diff --git "a/216/quw_Latn-rom_Latn.jsonl" "b/216/quw_Latn-rom_Latn.jsonl" new file mode 100644--- /dev/null +++ "b/216/quw_Latn-rom_Latn.jsonl" @@ -0,0 +1,7904 @@ +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Imasna Adanmanda tucui huañunaun, shinallara Cristomanda tucui causarinaungami. \t Ai sar savorhe meren ando Adam, savorhe zhuvindina ando Kristo."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Casna runaunamanda, Enoc Diosmanda rimaca, Enoc Adanmanda canzhis runa asha: Riqui, nica, Señor shamuca paihua ashca huaranga chuyajgunahua, \t Vi lenge si e profesi kai phendia e Enoch, o eftato andai vitsa le Adamoski phendia, arakhen tume, \"O Del si te avel peske swuntone shavensa ai but miliwonia avena."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Tormendarinaras, turbarinaras, tucui manali raj runama pagangami, ñaupa punda judiogunama, shinallara griegounamas. \t O chino ai o nekazo avela pe kodola kai keren o baio; pel Zhiduvuria mai anglal, numa vi pe kodola kai nai Zhiduvuria."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Jesús cutipaca: Cierto pacha canda nini, maicans yacumandas Espiritumandas mana pagarisha, Dios mandana pachai icunara mana ushangachu. \t O Jesus phendia, \"Chachimasa, chachimasa, phenav tuke, khonik nashti zhal ando rhaio le Devlesko te na kerdiola anda pai ai anda Swunto Duxo."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "¿Imasnara ningui camba uquira: Uyai, ñuca camba ñahuimanda polvohuara llucchisha, can camba ñahuii tiaj caspira mana ricusha? ¡Ishqui shimiyuj! Ñaupa punda ichui caspira camba quiquin ñahuimanda, chi huasha alimi ricungui polvohuara camba uqui ñahuimanda ichungaj. \t Vai sar sai mothos che phraleske, 'Phrala, mek ma te lav e sulum kai si tu ande iakh,' kana tu chi dikhes o khash kai si ande chiri iakh? O manush kai ankerdiol so chi san! Le avri mai anglal o khash kai si ande chiri iakh, ai antunchi dikhesa sar te ankalaves e sulum kai si ande iakh che phraleski."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Shinajpi, ¿ley shimihua Dios cushca shimiunahua contrachu? Mana pacha. Ley shimi causachina ushajpi, cierto pacha ali causana ley shimimanda shamunmaca. \t Pate o zakono nai so shinadia O Del? Nichi. Ke te sas dino iek zakono kai sai del o traio le manushenge, apo o manush sai avilino jindo sar vorta angla Del pala zakono."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Ñaupajma callpasha, shu sicómoro nishca yurara sicaca. Jesús chita pasana maca. \t Nashlo angle, ai anklisto pe ek khash kai busholas Sicamore te dikhel les; ke O Jesus sas te nakhel kotsar."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Jesús paiguna quirishcara ricusha, suchu runara nica: Churi, can ucharashcara perdonashcangui. \t Kana O Jesus dikhlia lengo pachamos, phendias le bangeske, \"Shav che bezexa iertime le.\""} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Pablo, Jesucristora llaquishcamanda chonda cularbi ishcarij, Timoteo uquis, llaquishca Füemonda saluranchi, ñucanchira yanapaj amigo. \t Katar o Pavlo, kai si phanglo le Jesus Kristoske, ai katar amaro phral o Timote. Tuke Philemon, amaro kuchi vortako, ai kai keres buchi amensa, ai kai khangeri kai chidelpe ande cho kher,"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Manara mundu callarijllaira paimi cushca aca, astaun puchucai punzhaunai ricurimuca, Dios cangunara llaquishcaraigu. \t Mai anglal sar te avel e lumia O Del alosardiasas le Kristos te kerel kodia buchi, numa akana sikadilo ande kodala vriama le paluno pe tumaro mishtimos."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Bartimeoga Nazaretmanda Jesús shamuuta uyasha, caparingaj callarica: Jesús, Davidpa Churi, llaquihuapai, nisha. \t Wo ashundia ke O Jesus andai Nazareth nakhelas, ai tsipisardia, phenel, \"Jesus, tu Shav le Davidosko, al tuke mila anda mande!\""} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Ñaupa horas shuhuajga ama mas shuhuachu, astaumbas alira tarabasha, paihua quiquin maquihua tarabachu, chimanda charingaj ministijgunama cungaj. \t Kodo kai chorelas te na mai chorel, numa te tholpe te kerel buchi le vastensa, te niril wo pesko traio malades, ai te avel les te sai zhutil le manush kai trobul o zhutimos."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Jesús samana punzhai shu tarpushca chagrara pasauca. Pai yachachishca runauna pasajpiga, trigo papajta aisangaj callarinauca. \t Ande kodia vriama O Jesus nakhlia pe ek niva kai bariolas jiv po Sabat. Ai leske disipluria line anda jiv."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Camba rayai tiau runama shu shimira cushcara charijpi, ñaupa rimaj randi saquichu. \t Te avres kai beshel tele avel sikaimos, o pervo te na mai del duma."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Maspas ministirinmi yachachijgunahua shimira pactachijguna anauchu. \t So mangelpe katar kodola kai den, te arakhadiol swako chacho."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Huarmi paihua shungüi nica: Ñuca paihua churana pundahuallara llangasha aüyashami. \t Woi phenelas peske, \"Numa te sai azbava leske tsalia, avava sasti.\""} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Pilato paita: ¿Cierto shimiga, imarai? nica. Caita rimashca huasha, Pilato cuti judiogunama llucshisha, paigunara: Ima causaras paihuajpi mana tupanichu, nica. \t O Pilate phendia leske, \"So si o chachimos?\" Ai kana phendia kadia, anklisto avri pale te zhal karing le Zhiduvuria, ai phende lenge, \"Me chi arakhav chi iek nasulimos ande leste.\""} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Jesús Natanael paima shamushcara ricusha, Natanaelmanda rimasha nica: Cai runa cierto Israel runami, pai mana umachijchu. \t O Jesus dikhlia o Nathanael avelas leste, ai phenel pa leste, \"Dikh! Iek chacho Zhidovo. Nai chi iek atsaimos ande leste!\""} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Shinajpi Herodes paihua soldarounandi Jesusta pishii urmachinauca, asinauca, paita gusto churanahua churachisha. Cuti paita Pilatojma cachaca. \t Ai o Herod peske ketanensa kerenas zhungales le Jesusosa, ai marenas mui lestar, ai dia pe leste iek rhocha shukar, ai pale tradia les ka Pilate."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Llaquij shungüi manzhai illan. Ali llaquij shungumanda ima manzhairas ichushcami. Manzhaiga livachinara charin. Shinasha maican runa manzhaira charisha, ali llaquina tupu mana pactarishcachu paihuajpi. \t Nai dar ande dragostia. Ai e chachi dragostia gonil e dar. E dragostia nai chachi ande kodo kai daral, ke e dar kerel te gindis ke doshalo san."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Paiguna cuentashcara uyashaga, tucui pariju Diosta rimanauca, nisha: Tucuira mandaj Señor, ahua pachara, cai pacharas, lamardas, tucui imaras chihui causajgunandi raj Dios mangui; \t Kana ashunde savorhe, vazde savorhe pengo glaso karing O Del andek than ai phende, \"Devla, tu san O Del, tu kai kerdian o cheri, ai e phuv, ai e maria, ai so godi si;"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Tucui runaunara pai yachachishca runaunandi cayasha, Jesús paigunara nica: Pihuas ñucallara catisha nisha, Mana imaschu ani nichu; paihua cruzta aparisha ñucara catimuchu. \t Ai kana O Jesus akhardia o narodo ai peske disiplon leste, wo phendia lenge, \"Te si vari kon kai mangel te avel pala mande, musai te bustrel pa peste, te lel pesko trushul, ai te avel pala mande."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Tucui Dios iñachishcaga alimi, mana ichunachu. Pagarachu nisha agrasishacahua apisha micunami. \t Naisisaras le Devleske ande lende. So godi kerdia O Del lasho; kanchi chi trobul shudino, numa trobul te naisin le Devles mai anglal sar te len,"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Cloeguna cuentahuanauca imasna cangunapura piñanaunguichi, ñuca uquiuna. \t Ke murhe phral ashundem pa tumende katar le manush anda Chole, ke si mashkar tumende chingara."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Runauna ninauca: Caimi Diosmanda rimaj Jesús, Galileai tiaj Nazaretmanda. \t O narodo phenenas, \"Kado si O Jesus o profeto anda Nazareth ande Galilee.\""} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Chi huarmiuna María Magdalena, Juana, Jacobo mama María anauca, shu huarmiunandi. Paiguna cai tucuira Jesús cachashca runaunama cuentanauca. \t Kodia kai phendia kodola dieli le slugenge sas e Maria Magdalena, ai e Ioanna, ai e Maria e dei le Iakovoske, ai le kolaver zhuvlia kai sas lensa."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Jesús tapuca: ¿Imara rimanaunguichi chigunahua? \t O Jesus phushlia katar le Gramnoturia, \"Pa soste den mui lendar?\""} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Shinajllaira ansallara charini canhua rimangaj, can chi Jezabel nishca huarmira ahuantaungui. Rimaj huarmi ani nin. Ñucara sirvijgunara umachin shujgunahua tacaringaj, runa rashca diosma cushca sacrificiounara micungajpas yachachin. \t Numa si ma vari so kai nai drago mange pa tumende: tume meken kadia zhuvli e Jezebel, kai akharel pes ek profeti, te sicharel murhi slugi kai si mishto te keren e kurvia, (woi ingerel tume po chorho drom te keren zhungalimos le statosa), ai xan xaban kai sas dine ka le ikoni."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Ñauparaga ministirinmi tucui llactaunama evangelio shimira rimashca achu. \t Ai kadia le viasta lashi pai amperetsia avela phendi ande sa e lumia."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Chi punzhai ñuca shutii mañanguichi. Mana ninichu ñuca Yayara cangunamanda rugasha; \t Kana kodia dies avela tume mangena ande murho anav: ai chi phenav tumenge, ke rhugiva ma ka Dat anda tumende:"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Canguna alirajgunallara llaquijpi ¿imajta valin? Shinallara uchayujguna paigunara llaquijgunara llaquinaun. \t \"Te aven tumenge drago kodola kai san vi tume lenge drago, che mishtimos keren? Vi le bezexale drago lenge kodola kai si vi won lenge drago."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Canmi ningui: Charij ani, charijyashca ani. Imaras mana ministinichu, nishcangui. Mana yachangui imasna can yanga mana valij, llaquirij, pugri, ñausa, llatan angui. \t Ke tu phenes, 'Me sim barvalo, si ma swako fielo kai mangav, chi trobula ma kanchi!' Numa tu chi zhanes kai san buntuime ando ilo ai ande goji. Tu san chorho ai korho ai nango."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Shinajpi pai yachachishca runaunamanda huaquinguna ninauca: ¿Imara nin, Unaillara ñucara mana ricuhuanguichichu, cuti unaillai ricuhuanguichimi; shinallara Yayajma riunimi? \t Pe kado divano uni anda leske disiplonge denas pe duma won de won. Ai mothonas, \"So znachil so phenel amenge, mai xantsi vriama, ai chi mai dikhena ma, ai porme mai xantsi vriama, ai dikhena ma, ke me zhav ka Dat?\""} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "¿Imara ninguichima canguna Runa Churi pai ñaupa tiashcama sicachiushcara ricusha? \t So keren tume kana dikhena ke O Shav le Manushesko anklel kotse kai sas mai anglal?"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Abelmanda Zacaríasgama, cai Zacarías altarhua templo huasihua chaupi shungüi huañuchishca aca. Cangunara nini, tucui cai talirishca yahuarmanda cuna horas causajguna taripashca anaungami. \t De katar o rat le pervone manushesko kai sas o Abel zhi ka rat le profetosko kai busholas Zacharias, kai mudarde mashkar o altari ai mashkar e tampla; chachimasa, mothav tumenge, 'Avela nanglo te pochinen kado narodo.'"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Can, ¿manzhu chi Egipto runa angui, ñaupa horas gobiernora piñasha, shu chuscu huaranga huañuchijgunara runa illashca partima pushacangui? \t \"Apo tu chi san o Egypsiano, kai mai buntisailo sas, ai kai angerdia pesa ande pusta shtare mien choren?\""} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Llaquishcauna, parijumanda llaquinaushunchi. Llaquinaga Diosmandami. Tucui llaquij runa Diosmanda pagarishcami, Diosta ricsinmi. \t Murhe kuchi vortacha, trobul te avas drazhi iek kavreske, ke e dragostia avel katar O Del, kas godi si dragostia ando ilo wo si shav Devlesko, ai zhanel le Devles."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Dios llaquishcamanda, ñucanchi cai camachishcai paita sirvisha, mana desmayarinchi. \t O Del ande pesko lashimos, dia ame kadia buchi, ai anda kodia chi xasaras zor."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Paiga ñucara nica: Basta ñuca gracia ali iyai cambaj. Ñuca ushai pactarinmi samba ashcai. Shina ajllaira munaihua cushi tucuni ñuca samba ashcai, Cristo ushai ñucajpi tiangaj. \t Ai wo dia ma atweto, \"Murho mishtimos si so godi trobul tu , ke murhi putiera sikadiol peski buchi kana san kovlo.\" Mai drago mange sas murhe ilesa te luvudiv ma anda murhe kovlimata, saxke e putiera le Kristoski te arakhel man."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Ahuai tiajgunara ricuichi, mana cai pachai tiajgunara. \t Sagda gindin pa dieli kai so opre, ai na pe dieli kai si pe phuv."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Cachashcauna rinaucami, rimashcasna tupanauca. \t Le disipluria kai sas tradino gele, ai arakhle sa le dieli sar O Jesus phendiasas lenge."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Paiga cutipaca: Ñuca shu canguna mana yachashca micunara charini micungaj. \t Numa wo phendia lenge, \"Si ma xabe te xav kai tume chi zhanen.\""} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Jesús paigunara nica: Catihuaichi. Cangunara runaunara licajgunara cuenta rasha. \t O Jesus phendia lenge, \"Aven mansa ai kerava anda tumende masharia kai astaren manushen.\""} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Shinajpi shu Jairo nishca runa, tandarina huasii mandaj apu, shamucami. Jesuspa chaquii tuama urmasha, paita: Shamupai ñuca huasima, nisha rugaca. \t Eta, avilo iek manush kai busholas Jairus, wo sas o baro pe synagogue; shudiape kal punrhe le Jesusoske, ai mangliape lestar te avel ande lesko kher."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Casna rimaj runa riparachu imasna ñucanchi quillcashcai ricurij sami, ñucanchi illaushcai, chi tonollarami tucushun cangunahua pariju tiaushcais. \t Kodo kai mothol kadia, mangav te zhanel mishto ke saikfielo ande so ramosaras ande amare lila kana chi sam tumensa, ai so kerasa kana avasa mashkar tumende."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Chunga chuscu tuta tucushcai, Adriático nishca lamarbi huamburicanchi. Barcora apaicachajguna chaupi tuta horaspi allpa mayambi chari anchi nisha iyanauca. \t Kana e desh u shtarto riat avili, e barval angerelas ame pe maria kai bushol Adria karing le desh u dui e rait, kodola kai tradenas o paraxodo haliarenas ke pashuavas pasha ek phuv."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Astaun pai canda mana uyajpiga, canhua pariju shujta ishquiras pushai, ishqui quinsa ricujguna shimimanda tucui rimashca shimi uyaringaj. \t Numa te na ashunela tute, le tusa iek vai dui manush kashte te avel dui vai trin marturia ka divano."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Ashca runa tiashcamanda. Jesusma pactanara mana ushasha, huasi ahuamanda uctunauca Jesús tiaushcai. Uctura rasha, suchu runara caitundi irguchinauca. \t Numa chi zhanenas kai te zhan ando kher ke but narodo sas, ankliste po chardako, ai kerde ek gropa, ai vuliarde les le thanasa mashkar O narodo ai angla Jesus."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Shinallara shujta altarmanda rimajta uyacani: Cierto pacha, Tucuira Ushaj Señor Dios, can taripashcauna ciertomi, alimi anaun, nica. \t Ashundem ek glaso katar o altari, phenel, \"Devla, O Del, O Del la putierako! So tu manges pa manush si vorta ai chacho.\""} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Ishqui punzha huasha, Jesús chi llactamanda llucshisha, Galilea partima rica. \t Pala kodola dui dies O Jesus gelotar kotsar te zhal ande Galilee."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Paigunara nica: Caigunami ñuca cangunara rimashca shimiuna, ñuca chara cangunahua tiaushcai. Ministirica pactaringaj tucui ñucamanda quillcashcauna Moisesba ley shimíis, Diosmanda rimashcaunais, Salmos nishca cantanaunais. \t Ai phendia lenge, \"Kadala dieli kai phenavas tumenge, kana simas inker tumensa kai trobulas te kerdiol, so godi si ramome pa mande anda zakono le Mosesosko, ai andel le profetonge, ai andel Psalms.\""} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Pilato yachaca imasna Jesusta chijnishcamanda entregashca aca. \t Ke wo zhanglias sostar dine les ando vas, ke le rashan sas inetsia pe leste."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Shu aicha tian, shu Espíritu, imasna shu chapanallahua cayai tucucanguichi. \t Ferdi iek stato si, ai iek Swunto Duxo, ai ferdi iek pachamos si, kodo kai akhardia tume O Del."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Cangunara nini, cai samiunara uyaichi, shinallara tucui pariju yanapajgunaras, tarabajgunaras. \t Phushav tumendar te ashunen, ai aven vi tume karing kasavendar manush ai karing savorhe kai keren buchi amensa."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Tucui sajsajta micunauca. Puchujgunara tandachinauca, chunga ishqui suru tasa tupura. \t Savorhe xale ai chailile. Kana le disipluria chide le kotora kai ashshile desh u dui kozhnitsi pherde sas."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Shinajpi, rucu punguichina polvora ichuichi, canguna mushuj tanda tucungaj, punguichina polvo illaj, canguna ashcasna. Cristo ñucanchira quishpichina borregora ña huañuchiscami ñucanchimanda, ñucanchi pascua nishca cuenta. \t Keren te xasavol o phurano drozhda kai vazdel arho, kashte te kerdion nevo arho, ke tume san bi drozhda. Ke amaro Dies O Baro le Zhidovongo si gata, kadia si O Kristo, amaro prazniko bakro, mulo po trushul amenge."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Mana cangunachu rimanguichi, astaun canguna Yaya Espíritu canguna shungu ucui rimanga. \t Ke chi dena tume duma, numa O Swunto Duxo tumare Dadesko dela duma tumendar."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Liuriuna asha, canguna liuri ashcara ama charinguichichu manali ranara umachisha rangaj, astaumbas Diosta sirvijgunasna aichi. \t ai traiin sar manush kai si ivia, numa na garaven tela tumari liberte o nasulimos, keren sar slugi le Devleske."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "chi ishqui chunga chuscu rucuunaga tiarinai tiajpa ñaupajpi tuama urmanaun, huiñai huiñaigama causajta adoranaun, paiguna llaituunara tiarina ñaupajma shitanaun, casna nisha: \t Le bish tai shtar manush (pasturia) peren tele angle Leste ai rhugin Leste, Kodo kai zhuvindil sa data ai sa data. Ai thon lenge kononuria angla leste ai phenenas,"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Jacobo, Señorba uquiras, ricucani, maspas shu cachashca runaunara mana ricucanichu. \t Chi dikhlem chi ieka avre sluga, numa ferdi o Iakov, o phral le Kristosko."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Paihua quinzhara tupuca, canzhis chunga ishqui rigra tupu aca, runa tupuna sami, ángel tupuna shinallara aca. \t Porme musurilas o tsulo le zidosko ai arakhlia les te avel dui shela ai desh u shov punrhe inchal. O angelo musurilas o foro sar o manush musuril."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Cutillara, Supai Apu paita shu yapa ahua urcuma pushaca, chimanda tucui mundu llactaunara ricuchica paiguna sumajndi. \t Antunchi o beng ingerdia les pe ek bari plai, ai sikadia leske sa le thema la lumiake, ai lengo barimos."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Canda camba ailluunamandas gentilgunamandas quishpichisha, cuna paigunama canda cachauni, \t Alosardem tu mashkar dado narodo, ai mashkar le Nai Zhiduvuria, ai karing lende si te tradav tu."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Cuna randi, ashca partiuna tiashallara, shu aichallami tian. \t No akana but kotora si, ai iek stato?"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Cachashca runauna paiguna maquimanda ashca munanaita ricurinaunaras rashcaunaras ranauca runauna ñaupajpi. Paiguna tucui shu iyaillahua Salomomba pungüi pariju tianauca. \t But mirakluria ai but bucha kerdionas mashkar o narodo katar le vas le apostlonge. Savorhe beshenas andek than anglal o wudara kodoleske kai busholas Solomon."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Maicans, mana tarabajpi, astaun manalira rajta alichij Diospi quirijpi, paihua quirina ali tucunami nishca anga. \t Numa kana iek manush bi te kerel buchi thol ferdi pesko pachamos ando Del, ai O Del jinel vorta le bezexa leske, O Del dikhel lesko pachamos te jinel les sar vorta angla leste."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Imahoraspas guerraunara uyashaga, guerra shimiras, ama nusparinguichi. Casna tucuna ministirinmi. Shinashas cai pacha chara mana tucuringachu. \t Ai kana ashunena ke marenpe ai viasta kai marenpe, na daran: ke kodia musai te kerdiol, numa nai inker o gor."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Paigunama cutipacani: Romanouna yachaibi pitas huañuchingaj mana cunachu manara causayachishca runa paita causayachijgunara rimachu paihua causamanda llushpiringaj. \t Ai me dem le atweto, ke nai o zakono le Romanongo te dosharen ieke manushes, mai anglal te dikhel kodolen kai thon dosh pe leste, ai te avel les e vriama te dikhel ai te chacharelpe andal dieli kai won mothon ke doäalolo."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Ñucanchi chunga ishqui ailluuna cai shimi pactachishcara ricungaj chapanaun, tutandi punzhandi Diosta sirvisha. Cai chapanaraigu, Rey Apu Agripa, judiogunamanda ñuca causayuj tucuni. \t Le desh u dui vitsi amare narodoske pachanpe ke dikhena ke kerdiol so sas shinado, ande kodia keren buchi le Devleski raduimasa, vi adiese ai vi e riate. Anda kodia Amperatona Agrippa, pala kado pachamos sim dino ande kris katar le Zhiduvuria."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Chi cruzta cuentaj shimiga yanga shimimi nisha iyanaun chingariujguna, randi ñucanchima, quishpichiscauna asha, cai shimi Diospa ushaimi iyanchi. \t Ke o divinimos le trushulesko dilimos si kodolenge kai xaiin; numa amenge kai sam skepime, wo si e putiera le Devleski."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Lamar tsajlas tucuca shinzhi huairashcamanda. \t Ai e maria buntuime sas ke barval phurdelas zurales."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Caita Señor rashcami. Caiga ñucanchi ricujpi munanaitami? \t O Del kerdias kadia, ai che mundro ande amare iakha!\""} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Chi horasmanda Saulo judioguna tandarina huasiunai Cristo shutira camachica, pai Diospa Churimi nisha. \t Ai strazo delas duma pa Kristo andel synagoguria, ke O Jesus si O Shav le Devlesko."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "¿Pita mundura vencijri? Jesús Diospa Churi ajta quirij, pai cai pachara vencijmi. \t Ai kon sai niril pe lumia? Ferdi kodo kai pachal ke O Jesus si O Shav le Devlesko."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Cai samillara quinsa cuti ricurica. Chi huasha llachapa ahua pachamallara apai tucuca. \t Ai o trio data phendia leske, ai strazo kodola diela anklisti opre ando cheri."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Cushiunami anguichi imahoras ñucamanda chijnishca tormendachishca asha, ima manaliras cangunamanda llullasha rimanaupi. \t Raduime san kana manush stramina tut, ai chinuin tut, ai xoxaven swako fielo nasulimos pa tute, ke san murho."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Astaun fariseoguna paigunapura ninauca: ¡Ricupaichi imasnara mana imaras ushanguichi. Entero mundu paita catinaun! \t Le Farizeanuria phenenas iek kavreske, \"Tume dikhen, ke chi nirin kanchi! Dikh! Sa e lumia geli pala leste!\""} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Shina ajpi shu parti tormendarijpi, tucui partiuna tormendarinaun. Shu parti ahuayachishca ajpi, tucui partiuna pariju cushiyanaun. \t Ai te lava iek kotor, sa kotora dukhal les, lesa andek than ke iek kotor si ando rhindo, vi le kaver kotora raduin pe lesa."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Jesús paigunara nica: Imaras ama apaichichu puringaj, ima taunaras, ima bolsaras, ima tandaras, ima cullquiras, shinallara ishqui churanaras ama apaichichu. \t Porme phendia lenge, \"Na len kanchi tumensa kai zhan; chi rhai, chi gono, chi manrho, chi love, chi dui raxamia."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Astaumbas fariseoguna, ley shimira camachijgunas Diospa shimii paigunamanda rimashcara ichunauca. Juanmanda mana bautisashca anauca. \t Numa le Farizeanuria ai le ablokatura chi bolenas pe lestar, phende ke nas vorta so mothol O Del."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Chi raigumanda, mana munajmandachu, mana camajmandachu, astaumbas Dios llaquishcamandami. \t No kodia nai katar o manush ke mangel vai te kerel vari so, numa ferdi O Del si kai si leske mila."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Señorba vasora upiusha, supaihua vasoras mana ushanguichichu upinara. Señorba mesai tiarisha, supaiguna mesais mana ushanguichichu tiarínara. \t Nashti pen anda daxtai le Devlesko, ai anda daxtai le bengenge: nashti zhan kai skafidi le Devleski, ai kai skafidi le bengenge."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Paiguna randingaj riushcallai, cari shamuca. Puruntushcauna paihua pariju borai icunauca. Pungura ishcanauca. \t Numa zhi pon won gele te chinen vuloi, o ternaxar avilo; le sheia baria kai sas gata gele lesa andre ka o abiav ai o wudar sas phandado."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Evodia Sintiqui nishcaunaras mañauni shina iyaillahua tucunauchu Señorbi. \t Euodia ai Syntiche, mangav ma tumendar te aven tume andek than sar dui pheia, iek fielo ginduria karing O Del."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Cai istandi siqui ahuai, maicambas curira, cullquira, valij rumiunara, caspira, quihuara, pangaunara paltasha shayachisha, \t Akana te vari kon vazdela pe kodo fundo sumnakasa, rupesa, kuchi baxensa, khashtensa, sulumensa, kasesa,"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "mana machaisiqui, mana macaisiqui, manali rashcamanda ganashcara mana apisha nij, randi ali shungu, mana shinzhira rimaj, mana cullquira llaquij, \t Chi trobul chi te pel vai marelpe, ai chi te avel bi lasho, numa lasho, ai te rodel o mishtimos savorhenge; te avel les rhavda, ai chi trobul te avel leske zurales drago le love;"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Paiguna shimii ima llulla shimira mana tupashcachu aca, huajli illaj anauca Diospa apu tiarina ñaupajpi. \t Chi iek xoxaimos chi avilo anda lengo mui, bi doshale le."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Tucuira paihua chaqui ucui churacangui. Imasna tucuira paihua chaqui ucui churashca aca, imas mana quishpicachu. Shinajllaira tucuira chihui churashcara chara mana ricunchichu. \t Tu thodian swako fielo telal leske punrhe.\" Nai khanchi kai chi kerel sar wo mangel, numa chi dikhliam sa le dieli te kerdion inker."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Astaun Jesús paigunama voltiarisha nica: Jerusalenmanda ushushiuna, ama ñucamanda huacaichichu, astaun canguna quiquinmanda; canguna churiunamandas huacaichi. \t O Jesus boldiape karing kodola zhuvlia, ai phendia, \"Sheiale anda Jerusalem, na roven pe mande, numa roven pe tumende, ai pe tumare glate."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Caimanda huasha shu pungu pascashcara ricucani, ahua pachai. Ñuca ñaupa uyashca shimi, cormeta cuenta uyarij, ñucahua rimasha nica: Sicai caima, caiguna huasha tucunaun ara canda ricuchisha. \t Pala kadia, ande murho vizion, dikhlem ek wudar kai sas phuterdo ando rhaio. O pervo glaso kai ashundem sas sar o baro bashamos la tuturazasko. Phendia mange, \"Aven opre katse, ai Me sikavava tu so trobul te kerdiolpe mai angle!\""} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Jesús cachashca runauna paihuajma tandarisha tucuira cuentanauca. Paiguna tucui rashcaunara paiguna yachachishcaras cuentanauca. \t Le Apostluria avile palpale, ai phende ka Jesus so godi kerde, ai so sicharenas."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Mayan llactaunamanda Jerusalenma ashca runauna shamunauca, ungushcaunara pushamusha, irus supaihua tormendarishcaunandi. Chiguna tucui alichishca anauca. \t But narodo zhalas, uni andel gava kai sas pashe ande Jerusalem, anenas le naswalen, ai le manushenge kai sas o bi vuzho ande lende, ai savorhe sastionas."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Gobernadorga caita uyajpi, ñucanchi paihua rimashun cangunara quishpichingaj. \t Te aresela kado divano ka o guvernori Pilate, pachas les ame ai mekas te avel beda pe tumende.\""} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Randi atun ricurijguna, (paiguna ñaupa horas imasna asnearas mana imas tucuhuanzhu, Dios runaunara mana chicanyachisha ricunzhu), cai atunguna ñucama mana ima mushuj shimiras cuentahuanaucachu. \t Numa kodola kai sas jinde sar le bare, numa so sas kodia nai baio, ke O Del chi kerel kris pe so miazol o manush, kodola bare chi phendem mange te kerav chi iek diela."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Quillcashcai Faraonma nin: Cai quiquin raigumanda canda sicachishcani, canmanda ñuca ushaira ricuchingaj, ñuca shuti rimai tucuchu entero mundui. \t Ande Vorba le Devleski O Del mothol le amperatoske kai si ande Egypt o Pharaoh, \"Thodem tu te aves amperato saxke te sikavav ande tute murhi putiera, ai te kerav te zhanen murho anav pe sa e lumia.\""} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Ñucanchi manali rashcaunara perdonahuai, imasna shinallara ñucanchira manalira rajgunara perdonaunchi. \t Iertisar amare bezexa, sar vi ame iertis kodolen kai keren bezexa karing amende."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Huarmiuna, canguna cariunara casuichi, imasnara Señorbi quirijgunahua ali tucun. \t Rhomnia le, len tume pala tumare rhom, ke kadia mangel O Del tutar te keren."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Cushihua Yayara agrasinchi imasna pai ñucanchira alichica quirijguna Yayamanda apiñara ahua pacha punzhai apingaj. \t Das naisimos raduimasa ka O Dat, kai dia tume te sai aven anda kodola kai si vi lenge o mishtimos kai O Del garavel ando rhaio la vediarako kodolenge kai si leske."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Causarishca huashaga ñuca cangunamanda ñaupa Galilea partima risha. \t Kana zhuvindiva andai martia, si te zhav mai anglal tumendar ande Galilee.\""} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Jesusta apijguna paita pushanauca Caifasbajma, pai sacerdote atun apu ajpi. Chihui yachaira yachachijguna rucuunandi tandarimushca aca. \t Antunchi kodola kai line le Kristos ningerde les ka rashai o baro, ka Caiaphas, ka lesko kher, kotse le Gramnoturia ai le phure kai poronchinas chidinisaile."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Canguna imaras ñuca shutii mañajpi, rashallami. \t Te mangena tume vari so ande murho anav, me kerava."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Alimi iyaunchi cangunamanda. Yachanchi imasna ñucanchihua tormendarishcanguichi, shinallara ñucanchihua cushi tucunguichimi. \t Ame pachas ai zhanas so avela tumensa, ke ame zhanas ke sar vi tume chinuin sar amende, vi tume sai aven pechime sar sam ame pechime."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Chishu horas canzhis tandara chuscu huaranga runa chaupii particani. ¿Masna atun tasara undajta puchuunara pallacanguichi? Paiguna: Canzhista, cutipanauca. \t Ai kana sas efta manrhe kai tume dine kal shtar mi manushen, sode kozhnitsi pherdo kotora chide?\" Ai phende leske, \"Efta\"."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Pedro cutipasha paita nica: Yachachihuai ñucanchira cai yachachingaj cuentanara. \t O Petri phendias, \"Sikav ame te haliaras kadala paramichi.\""} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Shinajpi ñaupa punda Damascoi, Jerusalembi, tucui Judea llactaunai, shinallara gentilgunamas rimacani arrepentirinauchu, Diospi quirinauchu, ali rashcaunahua paiguna arrepentirishcara ricuchisha. \t Numa phendem mai anglal le narodoske kai si ando Damascus, ai ando Jerusalem, porme sa kodolenge kai si ande Judea, ai le nai Zhiduvuria, te parhuven pengo traio, ai te boldenpe karing O Del, ai te sikaven dieli kai sikaven o chachimos ke parhudile."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Can rashcaunara yachani, can shinzhi tarabashcaras, can ahuantaisiqui ashcaras. Ñuca yachani imasna can manali runaunara mana ahuantanguichu, shinallara cacashca runa mani nijgunara camashcangui, paiguna llullajguna ajta tarishcangui. \t Me zhanav so kerdian tume ai dikhlem che bucha, ai chi rhavda, ai zhanav tume chi volin o bezex le manushenge mashkar tumende, ai sar tume zumade le manush kai mothon ke won si apostluria, numa nas. Tume zhanglian ke won xoxaven."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Pilato cutipaca: ¿Ñucaga judiochu ani? Camba llactapurauna sacerdote apuunandi canda ñucama entreganaushca. ¿Imara rashcangui? \t O Pilate dia les atweto, \"Pate me sim Zhidovo? Chiro narodo ai le bare rasha andine tu mande; so kerdian tu?\""} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Sauloga iglesiara tormendachica. Caran huasiunai icusha cariunara huarmiunaras aisasha chonda cularbi ishcachica. \t Le shave le Devleske angroposarde le Stephenos, ai rovenas but pe leski martia. O Saul pa peske rik delas anda khangeria phagavelas, zhalas ande swako kher, ai lelas avri le murshen ai le zhuvlian ai tholas le ande temnitsi."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Randi Señorga ñucahua pariju tiauca, ursara cuhuaca paihua shimira ali rimangaj, tucui gentilguna uyangaj. Shina ajpi león puma shimimanda quishpi tucucani. \t Numa O Kristo pasha mande sas, ai delas ma zor, ai sai davas duma vorta pai Vorba le Devleski, ai te ashunen sa kodola kai Nai Zhiduvuria; ai simas lino avri anda mui le lionosko."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Pai Diospa ñaupajpi atun tucungami. Vinoras urti upinaras mana upingachu. Santo Espirituhua undashca anga mama icsamanda pacha. \t Ke baro manush avela anglal iakha Devleske, ai shoxar chi pela mol ai chi iek pimos kai si alkolsa. Avela pherdo le Swuntone Duxoske kana kerdiola."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Canguna Diospa ley shimira angelgunamanda apicanguichi, shinajllaira mana huacachicanguichi. \t Tume kai sas tume dino o zakono le Devlesko katar le angeluria, ai chi lian tume pa kado zakono."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Shinallara huarmiuna ali tupu churarinauchu, ali quillparisha, mana yapajta ricurijta paiñashcahua, mana curihua, mana perla nishcaunahua, mana yapajta valij churanahuas, \t Ai mangav vi le zhuvlia te vuriarenpe malades, prostovanes, ai te na keren barimata penge balensa, ai te na thon pe pende but sumnakai, perli, vai tsalia kai si kuchi."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Shinzhi shimihua caparica, shu león puma rungashca cuenta. Pai caparishca huasha, canzhis rayouna uyarinauca. \t Wo tsipisardia le baro glasosa sar ek liono, ai efta rhonjituria bashle."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Paiga cai pachai tiaca. Cai pacha pai rashcami aca. Astaun cai pacha paita mana ricsicachu. \t Wo sas ande lumia, ai e lumia sas kerdi pala leste numa e lumia chi zhanglia les."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Rishaga yachachichi, casna nisha: Ahua pacha mandana mayanllayamushcami. \t Sar zhan, den duma pa Del ai phenen, 'E amperetsia le rhaioski pashili!'"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Chi ratollaira Jesús ashcaunara paiguna ungüimandas nanaigunamandas irus supaigunamandas aHchicami, ashca ñausaunara ricujta rarca. \t Ande kadia vriama O Jesus sastiardia bute manushen kai sas naswale, bange, kodola kai sas beng ande lende, ai phuterdia le iakha bute korhen."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Ña quinsa cuti puruntushca ani cangunajma shamungaj. Cunas, mana carga cuenta tucushachu cangunahua. Cangunajta mana mascaunichu astaun canguna quiquingunallara. Churiuna mana tandachinachu yayaunara yanapangaj, astaun yayauna huahuaunara yanapangaj tandachina anaun. \t Eta, gata sim te mai zhav tumende pe trito data, ai pale chi mangava tumendar kanchi. Tumen mangav, ai na tumare loven. Chaches nai le glate kai trobul te nirin love te pravaren penge niamon, numa le niamuria te nirin love ai te pravaren le glaten."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Casna nisha quillcashun, paigunahua cachangaj: Señor cachashca runauna, ricuj rucuunandi, uquiunandi, gentilgunamanda uquiunara saluranchi, Antioquía, Siria, Cilicia nishca partiunai tiajgunara. \t Ai dine le lila kai mothol, \"Le apostluria ai le mai phure ai tumare phral traden but bax, sastimos kal phral kai chi zhanen le Devles kai traiin ande Antioch, ande Syria, ai ande Cilicia."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Chiraigumanda can cayashcara uyasha, mana manzhasha shamushcani. Shinajpi tapuuni, ¿Imaraigumanda cayahuacangui? \t Anda kodia kana akhardian ma, avilem vi te mothav vari so, numa manglemas te zhanav sostar kerdian ma te avav?\""} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Paiguna tigrasha chishujgunara cuentanauca. Chishujgunas mana quirinaucachu. \t Gele ai phende le kolavrenge. Le kolaver chi pachanas."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Ñucaga ñuca Yaya shutii shamushcani. Cangunaga ñucara mana chasquinguichi. Shujga paihua quiquin shutii shamujpi, canguna paita chasquinguichima. \t Avilem ando o anav murhe Dadesko, numa chi premisardian ma; numa te avela aver ande pesko anav, premisaren les."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Jerusalembi shinallara rarcani, chonda cularbi ashca quirijgunara ishcacani, sacerdote apuuna ushaira cujpi; imahoras huañuchinaupi ñuca alimi nicani. \t Kodia kerdem ando Jerusalem. Thodem andel temnitsa buten kai pachanaspe ando Del; ke sas ma dini e ordina katar le bare le rashange, ai kana mudarenas le, me mothavas ke mishto sas."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Pambashca uctumanda tigrasha, cai tucuira cuentanauca chunga shujgunama, tucui chishujgunamas. \t ai avile palpale khere katar o greposhevo, ai phende sa kodola dieli le desh u iek disiplonge, ai le kolavrenge."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Sacerdoteuna atun apu atarisha, paihua pariju tiajgunandi, saduceo montonmanda asha, piñarishca anauca. \t Antunchi o baro rashai, ai sa kodola kai sas lesa le Saduseanuria, xoliariko sas pe apostluria."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "ñucanchi Yaya Diosmanda, Señor Jesucristomandas, gracia nishca ali iyaira, cushi shunguras charichi. \t O mishtimos, ai e pacha, te avel tumenge dine katar O Del amaro Dat, ai amaro Devlesko O Jesus Kristo."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Felipe paita cutipaca: Ishqui patsaj cullqui tupu tanda mana pactangachu caran dueño ansa ansa micungaj. \t O Filip phendia leske, \"Dui shela teliara rupunen chi avela ame dosta te chinas manrho te das xantsi kotororho swakones."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Cuna tuta, shu Diospa ángel ñucahua tiauca. Ñucas cai Diospaj ani, paita sirviuni. \t Me sim le Devlesko, ai kerav leski buchi, e riat ek angelo sikadilo mange,"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Shinajpi cuna, ¿imarasha chapaungui? Atari, bautisari, canducha rashcara maillai, Jesuspa shutira cayasha. \t Ai akana, na mai azhuker, wushti opre, ai aves boldo, ai te aves xalado anda che bezexa kana akhares po anav le Devlesko.\""} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Casna ningui: Rucu apayauna ali ñahuiyujguna anauchu, iyaiyujguna, ali quirinara quirijguna, llaquinahua, chapaisiqui shunguhuas. \t Phen le phure murshenge te arakhenpe, ai te aven respektime, ai lashe, ai te beshen ando pachamos, ande dragostia, ai te avel les rhavda."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Jesús paigunara saquisha, llactamanda llucshica, Betania llactama risha, chihui tiauca. \t Meklia le, ai gelotar anda foro, gelo ande Bethani, ai kotse riatchardias."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Shinajpi paigunamanda ashcauna quirinauca, valij griego huarmiunas, mana ansalla cariunas. \t But anda lende pachaiepe, ai vi but zhuvlia kai sas Grekaiki, kai sas andai vitsa le barvalenge, ai but manush."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Uyajguna, cangunara nini: Llaquichi cangunahua contrauñara, alira raichi cangunara chijnijgunara. \t \"Numa me phenav tumenge kai ashunen ma te aven tumenge drago tumare duzhmaia, keren mishtimos kodolenge kai san lenge griatsia."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Shinajpi supai caparisha. huahuara shinzhira chucchuchisha, paimanda llucshica. Huahuaga huañushcasna saquirica. Shinajpi huaquinguna, Huañushcami, ninauca. \t Ai o bi vuzho tsipisardia, ai shudia les pe phuv, ai anklisto avri anda leste: ai sas sar iek mulo; ai savorhe phende, \"Mulo si!\""} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Astaun caita yachaichi, shu huasi dueño shuhuaj runa shamuna horasta yachasha, chapanma chi runa ama icungaj huasii. \t Haliaren, te zhanglino o gazda le kheresko ka che chaso la rachako avel o chor, kamas te arkhelpe ai nas te mekel te den andre ande lesko kher."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Diosga paihua Churira mana cachamucachu cai pachara causayachingaj, astaun paimanda cai pachara quishpichingaj. \t Ke O Del chi tradia peske shaves ande lumia te del kris la lumia, numa e lumia te sai avel skepime lestar."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Socta punzha huasha, Jesús Pedrora Jacoboras Juandas paiguna sapallara ahua urcuma pushaca. Paiguna ñaupajpi Jesús shu tono ricurica. \t Shov dies pala kodia O Jesus lias pesa o Petri, ai o Iakov ai o Iovano, ai ningerdias le pek bari plaiing, ferdi won sas kotse: ai wo parhudilo angla lenge."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Angelguna rimashca shimiuna cierto ajpis, tucui ucharana tucui mana casunas paihua quiquin paganara apijpis, \t Le vorbi kai le angeluria phende sas chache. Ai kana le manush chi kerde so manglia O Del lendar wo doshardia le."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Paigunara llaquishcamanda ñuca ñucallara mundumanda chicanyachiuni, paiguna shinallara cierto shimii chicanyachishca anauchu. \t Ai me korkorho vuzharav man lenge, saxke vi won te aven vuzharde katar o chachimos."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Cangunara nini, huarmimanda pagarishcaunamanda, Bautisaj Juanmanda shu yali rimaj illan. Shinajllaira Dios mandana pachai tucuimanda yali ichilla runas Juanmanda yalimi. \t Me phenav tumenge, \"Mashkar kodole kai arakhadile katar e zhuvli nai mai bare de sar o Iovano o baptisto, inker o mai tsinorho ando rhaio le Devlesko mai baro lestar.\""} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Pai llucshishaga, paigunara rimanara mana ushacachu. Shinajpi runauna pai ima nuspairas Diospa huasii ricushcami intindinauca. Paiga maquillahua ricuchisha rimaca, upa shimiyuj asha. \t Kana anklisto avri nashti delas lensa duma, ai o narodo aliardia ke O Del sikadiasas leske vari so ande tampla. Wo sikavelas lenge le vastensa numa nashti delas duma."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Ñucanchimanda llucshinaushca. Randi mana ñucanchipuramandachu anauca. Paiguna ñucanchipuramanda ashaga, ñucanchihua pariju saquirinaunmaca. Astaumbas llucshinaucami mana tucui ñucanchipuramanda ashcara ricuchingaj. \t Kodola duzhmaia le Kristoske nas chaches anda amare, anda kodia won mekle ame. Ke te avilino anda amare, won sas te beshen amensa. Numa won mekle ame saxke te zhangliolpe mishto ke chi iek anda lende nas chaches anda amare."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Shinallara chi tonoi, callari horas aj Diospi chapau chuyaj huarmiuna sumacyachinauca, cariunara uyasha; \t Ke kadia kerenas le zhuvlia kai pachanaspe ando Del mai anglal, ai kai azhukerenas katar O Del, shukarenas pe ke won kerenas so mothonas lenge rhom."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Shinallarami Cristo, shu cutilla tormendachishca aca uchamanda, alira rajga manalira rajgunamanda, ñucanchira Diospajma pushangaj. Paiga cierto pacha, aichai huañuca, astaumbas espiritui causachishca aca. \t Ke O Kristo mulo pala tumende, Wo mulo ferdi iek data pala le bezexa le manushenge, Wo kai sas lasho mulo pala le manush kai sas nasul, saxke te anel tume ka Del, ai mudarde les andek stato manushesko kai sas les, numa O Swunto Duxo zhuvindisardia les."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Canguna ñucanchira catirijguna tucucanguichi, Señordas catirijguna; ashca tormendoshua Diospa shimira chasquicanguichi, Santo Espíritu cushca cushihua. \t Tume liam tume pala amende ai pala Kristo; chinuisardiam but, numa tume premisardian E Vorba le Devleski le raduimasa kai del O Swunto Duxo."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Jesús cutipaca: Cierto pacha cangunara nini: Manara Abraham tiajllaira, ñuca maní. \t \"Phenav tumenge o chachimos, mai anglal sar te arakhadilo o Abraham, Me simas.\""} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Shinallara caita yachangui: puchucai punzhaunai tormendosguna shamunaungami. \t Zhanes tu mishto, ke mai anglal sar te avel O Kristo avela trutno vriama."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Jesús: Ñuca cuti tigramungagama pai tiauchu munasha, ¿canda imara? nica. Canga, catihuai. \t O Jesus phendia leske, \"Te mangava te traiil zhi kai avava palpale, soi tuke kotsar? Le tu pala mande.\""} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Angel ñucara nica, ministirinmi can Diosmanda cuti rimangaj ashca runaunama, llactaunamas, shimiunamas, rey apuunamas. \t Porme wo phendia manage, \"Pale trobul tu te mai des profesi angla le manushen, ai thema, ai shiba, ai amperaturia.\""} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Aicha partiuna pishi valijguna yachijpi, mas sumajlla churachinchi, mana ali ricurij partiunara mas alira cuiranchi. \t Ai kodola kai nai anda rhindo, na lendar sama zurales. Kadia le kotora le mai bi lashe, sa mai len anda rhindo."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Caimi cai tucuira rimaj yachachishca runa. Cai tucuira quillcacami. Pai rimashcauna cierto ajta yachanchi. 25 Shinallara Jesús rashcauna shujguna ashcara tianaun; caranda chican chican quillcajpiga, entero cai pacha mana pactanmachu aca quillcashca librounara charingaj yachin. Amen. \t No kodia disiplo si kai phenel pa kadala dieli kai kerdile, ai kai ramosardia le; ai ame zhanas ke so phendia si chacho."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Shujguna paiguna yalijta charishcamanda puchura churanauca. Randi cai huaccha huarmi pai charishca tupu llambura churaca, pai micuna randina cullquira. \t Ke le barvale dine katar le but love kai sas le, numa woi dia so godi sas la te traiil.\""} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Pungura cuiraj runa paihuajta pascan; borregouna paihua shimira uyanaun. Paiga borregounara shutii cayan, paigunara llucchin. \t Phutren o wudar angla leste, ai le bakria ashunen lesko glaso, ai akharel leske bakrorhen pa anaveste, ai ingerel le avri."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Filadelfia llactai tiaj iglesia angelma quillcai: Casnami nin Santo nishca, Cierto Aj nishca, Davidpa llavera charij. Pascaj mani, pihuas ñuca pascashcara mana ishcangachu; ishcaj mani, pihuas ñuca ishcashcara mana pascangachu. \t Ramos ka o angelo (pasturia) la khangeriako ando foro Philadelphia, \"Kodo kai si swunto ai chacho, kodo kai si les e cheie le Davidosko te phutrel ai nai khonik nashtil te phandavel, kodo phandavel ai nai khonik nashtil te phutrel, phenel kadala vorbi:"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Timoteo shamujpiga, paita ali chasquipanguichi, pai cungailla cangunahua tiangaj. Pai Diospa tarabanara alimi raun, ñuca cuenta. \t Te aresela o Timote, keren kadia te avel mashkar tumende bi darako, ke vi wo kerel buchi sar mande anda diela le Devleske."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Micuj runaga ama asichu mana micujta. Shinallara mana micuj runa ama taripachu micujta. Dios paita chasquishcami. \t Kodo kai xal anda swako fielo te na xoliavol pe kodo kai chi xal uni dieli; ai kodo kai chi xal uni dieli chi trobul te dosharel kodoles kai xal swako fielo; ke O Del lia les peste."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Jesús nica: Jllactama richi shu runajma. Paita nichi: Yachachij nin, Ñuca punzha ña pactamunmi. Camba huasii Pascua nishca micunara micusha, ñuca yachachishca runaunahua. \t Wo phendias, \"Zhan ando foro ka kutari, ai phenen leske, 'O gazda phenel, murhi vriama pashe, kerav O Dies O Baro le Zhidovongo ka chiro kher murhe disiplonsa.'\""} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Can charishcaunamanda tsuntsuunama cuichi, casna rasha tucui cangunama chuyaj tucungami. \t Numa den so si ande che kuchi ai tiari kal chorhe, ai swako diela avela vuzhi tumenge."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Chihui evangelio ali shimira camachinauca. \t Ai kotse denas duma e lashi viasta."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Ciertomi nini, uquiuna, imasna cangunamanda ahuayauni ñucanchi Señor Jesucristoi, caran punzha huañuchingaraushca cuenta causauni. \t Ke swako dies sai merav, phenav phrala le pala putiera ke sam mange ando Jesus Kristo amaro Del."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Cangunara camachicanchi Dios munashca tupui puringaj. Pai cangunara cayaca paihua sumaj mandana pachama. \t Ame diam tume zor ando pachamos, ai raduisardiam tumare ile, ame mangliam tumendar sa amare ilesa te traiin iek traio kai si drago le Devleske, wo kai akhardia tume te aven ande lesko rhaio ai ande lesko luvudimos."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Rama nishca llactai shimi uyarica, Atun caparina, atun huacai, atun llaquirina, Raquel paihua churiunamanda huacasha. Cariyanara mana munacachu paiguna huañushcamanda. \t \"Iek glaso ashundilo ande Rama, roimos ai huhuimos. E Rachel rovelas peske shaven; ai chi manglias te pochin la, ke lake glate na mas."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Shinajpi imasna tucuibi canguna yaparinguichi quirinais, rimanais, yachanais, tucui cuiranais, ñucanchira llaquiushcais, shinallara cai llaquishcamanda ali ranais yaparinguichi. \t Barvale san ande soste godi, ando pachamos, ando divano, ande goji, ai ando zhutimos, ande soste godi, ai tumari dragostia kai si tume amenge, ai ame mangas te aven barvale ande kadia buchi la dragostiaki."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Cangunallara ricuichi, quirij ashas mana quirij ashas, cangunallara camaichí. ¿Manzhu ricsinguichi imasna Jesucristo cangunajpi tiaun? Mana shina asha, ichushcauna anguichi. \t Tume zumaven tumen ai len sama pe tumende, ta dikhen traiin ando pachamos. Tume preznain ke O Kristo traiil ande tume? Vai amborim ke nashtim te sikaven ke pachan tume."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Jesús palta mandaca: Pitas ama rimaichu, nica, astaun ri, sacerdotema ricuchiri, Moisés mandashcara cui canda pichangaj, can aliyashcara ricuchingaj paigunama. \t O Jesus dia les trad \"Na phen kanikaste so kerdem tuke, numa zhas sikav le rashange sar san, ai mudar la bakrorha kai o Moses dia sas ordina te sikaves savorhenge ke san sasto."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Ñuca, Juan, cai tucuira uyacani, ricucani. Cai tucuira uyashca huasha, ricushca huasha, ñucama ricuchij angelba chaquii tuama urmacani adorangaj. \t Me, o Iovano, ashundem ai dikhlem kadala dieli, ai pelem tele ka le punrhe le angelonge te luvudiv les, o angelo kai sikadia mange kadala dieli."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Ñucalla shimiras iyairas cangunara cushami. Shinasha cangunara chijnijguna imaras cutipanara mana ushanaungachu. \t Ke dava tume le vorbi ai e goji, kai tumare duzhmaia nashti den ando gor vai te mothon ke nai kadia."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Imasnara munanguichi runauna cangunahua ranauchu, shinallara paigunahua raichi canguna. \t So mangen tume te keren le kolaver tumenge, keren vi tume lenge."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Paiguna pacallai rashcaunara pinganaitami rimangaj. \t Inker lazhav amenge te mothas so kodola manush keren chordanes."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Ishqui talentos cullquira apij runa shamusha; Señor, nica, ishqui talentos cullquira cuhuacangui, ishquira mas ganashcani. \t Kodo kai lias dui gone sumnakai avilo, ai phendias, \"Gazda, Tu dian ma dui. Dikh! Me dobisardem dui mai but!\""} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Cutipasha Jesús paigunara nica: ¿Manzhu Quillcashcai ricushcanguichi imara rarca David pai yarcachishca horas paihua compañajgunandi? \t O Jesus dia le atweto, \"Pate chi jindian so kerdia o David, kana wo ai kodola kai sas lesa bokhale sas."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Cangunapura mana shina angachu. Astaumbas maican cangunapurai atunyasha nisha, paiga cangunara sirvij tucungami. \t Nai kadia mashkar tumende, numa savo godi mangel te avel baro mashkar tumende, avela tumaro podaitori."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Maicans ñucaras,_ñuca shimiras mana chasquisha, paita taripangaj charin. Ñuca rimashca shimi paita taripangami puchucai punzhai. \t Kodo kai shudel ma, ai kai chi premil murhe vorbi si les iek kai krisinila les. E vorba kai phendem, woi dela les pe kris po paluno dies!"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Barcora apaicachajguna miticungaj ichilla canoara yacuma irguchinauca, pundamanda iru garautora cacharingaraujsna rasha. \t Numa le manush kai lenas sama katar o paraxodo mangenas te zhantar pa paraxodo; ai line o tsinorho paraxoditsi ai thode les pe maria, ai won mothonas ke bute shuden sastria pare ando pai te inkeren le paraxodos."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Shinajpi, ¿imarai? ¿Ñucanchiga, paigunara yalinchichu? Mana pacha. Ña causayachishcanchi judiogunaras gentilgunaras imasna paiguna tucui ucha mandashcai tianaun. \t Numa sam ame le Zhiduvuria mai lashe sar le kolaver manush? Nichi! Ke vunzhe phendem ke le Zhiduvuria ai le kolaver manush iek fialo le, ai savorhe bezexale le."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Shinajpi Ananías cai shimira uyasha urmasha huañucami. Shina tucujpiga, tucui uyajguna ashcara manzharinauca. \t O Ananias kana ashundia kodola vorbi, pelo tele ai mulo; ai sa o narodo kai sas kotse daraile."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Jesús caita uyasha paigunara nica: Aliuna doctorda mana ministinaun, astaun ungushcauna ministinaunmi. \t O Jesus ashundia ai phendia lenge, \"Le manush kai si saste chi trobul le dokxtoro, le naswalen trobul."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Yayaga Churira llaquin, tucui pai rashcaunara Churira ricuchin. Caimanda yalijta rashcaunara paita ricuchingami canguna manzharíngaj. \t Ke O Dat drago le Shaves, ai sikavel leske so godi kerel. Ai O Dat sikavela leske mai bare buchi sar kadala. Chudina tume."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Cai runa Diosta llaquij, Diosta manzhaj aca. Paindi tucui paihua huasii tiajgunandi ashcara cuyaj aca. Tucui horas Diosta mañaca. \t Kodo manush pachalaspe ando Del, ai pachalas o mui le Devlesko ai vi leski familia, wo zhutilas but le chorhe manushen, ai rhugilaspe ka Del sagda."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Huashaga, Jesús cai runara templo huasii tupasha, paita nica: Ña alichishca angui; uchara ama cuti rangui, ama huasha yalijta ungungaj. \t Pala kodia, O Jesus arakhlia les ande tampla, ai phenel leske, Ashun! Sastilian anda cho naswalimos, na mai ker bezexa akana. Te na mai kerdiol tuke vari so mai nasul."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Huarmiraga cushca aca gusto inu lino nishca llachapahua churaringaj, sumajlla, chiujlla. Chi inu lino nishca llachapa quirijguna ali rashcaunami. \t Woi sas dini vuzho, parno, shukar poxtan, selia te lel pe late. O poxtan, znachil le lashe bucha kai sas kerde pala le shave le Devleske.\""} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Ñuca cai aichai causangaj valijpi Diosta sirvingaj, mana yachanichu maicanda ajllangaj. \t Numa te mai traiiva ando stato, te sai mai kerav iek buchi kai trobul, chi zhanav so te alov."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Pi runas causausha, mana paihuajtachu causaun; pi runas huañusha, mana paihuajtachu huañun. \t Swako anda amende traiil peske, ai khonik chi merel peske; Te traiisaras, traiisaras le Devleske, ai te merasa, meras le Devleske. No te traiisarasa vai te merasa, sa ame Devleske sam."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Ñucanchi rimashcaunamanda caimi yali valij parti: Casna sacerdote atun apura charinchi, pai ahua pachai tiaj ali sumaj Diospa tiarina ali maqui partii ña tiarishcami. \t Akana e bari diela si kadia: si ame ek Baro Rasha kai lashardia o drom le manushenge te zhan ka Del. O Kristo si amaro Rasha kai si ando rhaio ai Wo beshel pe rik e chachi le Devlesko (o than le luvudimasko)."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Cristoi entero Dios runa aichai causan. \t Ke so godi si O Del thodiape sar stato ando Kristo, saxke te avel sa ande leste."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Jesús cutipasha nica: Ñuca maní; ñuca, Runa Churi nishca, ushaj Diospa ali maquima tiarishcara ricunguichimi. Huashaga ahua pacha puyui shamujta ricunguichimi. \t Ai O Jesus phendia leske, \"Me sim: ai mai angle si te dikhen O Shav le Manushesko ka o vas o chacho putierako, ai sar avel pel nuveria le rhaioski.\""} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Canguna ñuca cai pachamanda cuentashcaunara mana quirisha, ¿imasna rashara ñuca ahua pachamanda cuentashcaunara quiringuichi? \t Tume chi pachan man kana phenav tumenge pal dieli la phuviake, sar pachan tume kana phenava tumenge pal dieli le rhaioske?"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Paigunara cachaca Belén llactama, Chima richi, nisha, huahuamanda sumajlla tapuichi. Paita tarishaga cuentahuaichi, ñuca shinallara shamusha huahuara adorangaj. \t Wo tradia len ande Bethlehem ai phendia lenge, \"Zhan ai roden mishto la glata; ai kana arakhena les, phenena i mange, te zhav vi me te preznaiv ai te luvudiv les.\""} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Ricucani, apu tiarina chuscu causajguna ishqui chunga chuscu rucuuna chaupi shungüi shu huañuchishca cuenta Borregora shayajta ricucani, canzhis cornosyuj, canzhis ñahui muyuyuj. Cai canzhis ñahui muyuga Diospa canzhis espirituunami, tucui munduma cachashcauna. \t Me dikhlem O Bakriorho beshelas anda punrhende angla le bish tai shtar manush – pasturia, anglal O Swunto Than ai le shtar zhigeni zhuvindin, ai po Bakriorho sas semnuria ke sakrifisardo sas ai mulo. Sas les efta shinga ai efta iakha. Kadala si efta Duxuria le Devleske tradine ande sa e lumia."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "imasna Yayara cushiyachica Cristoi entero Dios causasha tiangaj; \t Ke O Del manglia te avel wo sa peska putierasa ande pesko Shav."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Dios cierto quirihuajllami. Paiga cangunara cayaca paihua Churi ñucanchi Señor Jesucristohua pariju compañasha causangaj. \t Phrala le, sicharav tume pa anav amare Devlesko O Jesus Kristo."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Runa rashca diosgunama sacrificioi ricuchishca aichara ama micuichi. Yahuardas, yahuaryuj aicharas ama micuichi. Shujhua tacarinaras saquinguichi. Caigunara pactachisha, alimi anguichi. Ali pasanguichi. \t Te na xan anda mas kai sas dino angla ikoni, ai rat zhigeniengo kai sas tasade, arakhen tume katar e biznibraznia, ai traiina mishto, te na kerena kadala dieli. Ashen Devlesa.\""} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Huaquin fariseoguna paita ninauca: ¿Imaraigu chiguna mana raihuajta ranaun samana punzhai? \t Uni Farizeanuria phende lenge, \"Sostar keren so nai slobodo te keren Savatone?\""} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Chi raigumanda parijumanda chasquinuichi, imasna Cristo ñucanchira chasquica, Diosta sumacyachingaj. \t Premin iek kavres, sar o Kristo premisardia tumen ando barimos le Devlesko."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Imasna Dios uchara raj angelgunara mana perdonacachu, astaumbas ucu pacha ucuma cachaca, llandu tutai huascahua huatasha, paigunara huacachica taripanagama chapangaj; \t Ke O Del chi iertisardiasas le angelonge kai kerde bezexa, numa shudia le ande iado, ai kotse phangle le ando tuniariko zhi kai avena dine pe kris."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Galión nishca Acaya partimanda apu ajpi, judioguna atarisha gun tandarinauca. Pablora apisha apu ñaupajma pushanauca. \t Ande vriama kai o Gallio, o baro Romano poronchilas pek them kai busholas Achaia, le Zhidvuria xolaile po Pavlo, ai angerde les anglai kris, mothonas,"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Shinallarami cangunara nini, ahua pachai yalira cushiyanaunga imahoras shu uchayuj runa arrepentirijpi iscun chunga iscun ali runaunamánda arrepentirinara mana ministinaupi. \t Phenav tumenge, \"Avela mai but raduimos ando rhaio anda kodo iek bezexalo kai keisailo, de sar andal iniavardesh tai inia kai si vorta, kai chi trobul le te kein.\""} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Shinajpi Saulo allpamanda atarisha, ñahuira pascasha mana imaras ricucachu. Shina rasha maquimanda apisha, paita pushanauca; Damasco llactama icuchinauca. \t O Saul wushtilo opre katar e phuv, ai marka ke leske iakha phuterde sas, chi dikhelas kanch, line les vastestar ai angerde les ando Damascus."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Quirijguna ministishcaunara yanapaichi, shamujgunara pasiachisha. \t zhutin tumare phral kai trobul le zhutimos; ai premin mishto kodolen kai aven tumende."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Jesús cutipasha: Ñuca ucuchishca tandara cushca runami, nica. Jesusga tandara ucuchisha, Simomba churi Judas Iscariotema cuca. \t O Jesus phendia leske, \"Kodo si kai dava les o kotor manrho pala te thav les ando tiari.\" Antunchi thodia o manrho ando tiari, ai dia les ka Judas Iscariot, o shav le Simonosko."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Llactai templo huasira mana ricucanichu; Tucuira Ushaj Señor Dios Borregondi paihua templo huasimi. \t Chi dikhlem ek tampla le Devlesko ando foro. Ke le Devles, O Del la putierako ai O Bakriorho si o tampla le Devlesko ando kado foro."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Canguna Abrahanmanda miraiguna ajta ricsinimi. Randi, ñucara huañuchingaj mascanguichi, ñuca shimiuna canguna shungüi mana icushcamanda. \t Zhanav ke tume aven anda e vitsa katar o Abraham; numa tume roden te mudaren man, ke murhi vorba nai ande tumare ile."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Shinallara tandarina huasiunai ali tiarinaunara munanaun. Istaunai ñaupajma tiarinára munanaun. \t Ai mangena le mai lashe skamina ande synagogue, ai te beshen ka shero le skafidiako kal pachiva."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Ama iyaichichu ñuca ganas causanara cai pachama apamungaj shamucani; mana ganas causanarachu, astaun shu esparara apamungaj shamucani. \t Na gindin ke avilem te anav pacha pe phuv, chi avilem te anav pacha, numa e sabia."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Jesús huahuaunara paihua maquii marcasha, maquira paiguna ahuai churasha, bendiciacami. \t Ai wo lia le glate ande leske vas, thodia leske vas pe lende, ai rhugisardia lenge."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Jesús cai tucuira judioguna tandarina huasii rimaca, pai Capernaum llactai yachachiushcai. \t O Jesus phendia kadala vorbi kana sicharelas ande synagogue ando Capernaum."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Ñucanchi Cristohua pariju tarpushca ashaga pai huañushca tonoi, shinallara paihua pariju ricurimushun pai causarishca tonoi. \t Ke te samas chidine andek than lesa ande iek martia, avasa, saikfialo chidine lesa andek zhuvindimos saikfialo ke sar lesko."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Jesús mayanllayamusha, paigunara rimasha nica: Tucui ushanara ñucama cuhuashcami ahua pachai cai pachais, \t O Jesus avilo pasha lende ai phendias lenge, \"Sa e putiera ando rhaio ai pe phuv si dini mande."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Shinallara ashca supaigunara ichunauca; ashca ungushcaunara aceitera uma ahuai talisha alichinauca. \t Ai gonisarde but beng, ai thodia vuloi pe but naswalen, ai sastiarde le."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Cierto pacha cangunara nini: Huacangaraunguichi, llaquiringaraunguichi; astaun cai pacha runauna cushiyanaungami. Shinasha canguna llaqui tucujpi, canguna llaquirishca cushi tucungami. \t Chachimasa, chachimasa, me phenav tumenge, tume rovena ai suspinina ai le lumia raduilape; tume avena nekezhime, numa tumaro nekazo parhudiola ai avela raduimos."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Shu ángel indii shayajta ricucani. Shinzhi shimihua caparisha, tucui ahua huairai huamburij pishcuunara cayaca: Shamichi, nisha, Diospa atun micunama tandarichi, \t Porme dikhlem ek angelo beshel anda punrhende ando kham, tsipilas zurales ka le chiriklia, \"Aidi, aven andek than pala e bari skafidi le Devleski!"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Jerusalembi, templo huasira Diosma cushcara iyarina ista pactamuca. Tamia horas aca. \t E vriama avili te keren O Dies O Baro le Zhidovongo ande Jerusalem; sas ivend."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Aichara shinzhiyachina ansalla valin, randi Diosta llaquisha causana tucuihuaj valin, cuna causaibi, huasha shamuna causaibis, cushca shimi rimashcasna. \t O manush te avel zuralo ando stato si mishto, numa te beshel pasha Del si mai mishto, ke wo shinavel amenge o traio pe akana, ai vi pe mai angle."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Rey apu caigunara ali yachan, chiraigumanda paihua ñaupajpi mana manzhasha rimauni. Ñuca iyani pai tucuira ali pacha yachan, mana pacallai rashcachu aca. \t O amperato Agrippa zhanel pa kadala dieli, ai sai dav duma bi darako angla leste, ai zhanav ke zhanel sa kadala dieli ke kadala dieli chi kerdile chordanes andek koltso."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Cari unaiyajpi, tucui puñunaipi puñunauca. \t Ke chi avilo o ternaxar pe vriama lindraile ai lias le e lindre."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Ñuca paigunamanda nini, Diosta ashcara llaquinaunmi, astaun mana yachanahua. \t Ke sai mothav pa lende ke sa penge ilesa mangen te keren buchi le Devleske, numa bi gojako."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Ñuca cai samiunara mana yachasha, paita nicani: ¿Jerusalenma rinara munanguichu chima taripai tucungaj? \t Me chi zhanavas sar te dikhav anda kodola dieli, anda kodia phushlem katar o Pavlo te mangelas te zhal ande Jerusalem, ai te avel dino pe kris kotse."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Shinajpi Ananías cutipaca: Señor, cai Saulomanda ashca runaunamanda uyashcani: Jerusalembi causau canda quirijgunara ashca llaquira rashcami. \t Porme o Ananias phendia, \"Devla, ashundem katar but manush, sar kado manush chinuilas che shaven ande Jerusalem;"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Shu Demetrio nishca cullquira tarabaj runa ichilla huasiunara rarca, Diana nishca huarmi diospa alabana huasi cuenta ricurij. Shina tarabajgunama ashcara ganachij aca. \t Iek manush kai sas zhintari, wo busholas Demetrius, wo kerelas ikoni rupeske pala Diana, ai le manush kai kerenas leski buchi nirinas but love."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Ñuca Yaya llactai ashca huasi tian. Mana shina ajpiga, cangunara rimaimacani. Ñuca canguna tianara alichingaj ríunimi. \t Si but sobi ando kher murhe Dadesko, te na avilino, me sas te phenav tumenge. Me zhav te lasharav tumenge iek than."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Chunga ishqui punguuna perla nishcauna anauca, caran pungu shu perla nishca. Llacta ñambi ali curihua rashca aca, vidrio cuenta pasajta ricurij. \t Le desh u dui wudara kerde sas andai perli, swako wudar sas anda iek perli! Ai o drom sas vuzho sumnakai sar stakla."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Paihua caballo aisashca carroi tiarisha tigramuuca. Isaías Diosmanda rimaj quillcashca quillcai ricuuca. \t Ai porme zhalas khere, sar beshelas pe pesko vurdon jinelas ande Vorba le Devleski pa profeto Isaiah."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Sirvijguna ñambiunara rishaga, tucui tiajgunara tandachinauca, manaliunaras aliunaras. Bora huasi undajtami aca, ashca convirashcauna shamushcaraigu. \t \"Kodola slugi gele pel vulitsi ai chide andek than sa kai arakhle, vi nasul ai vi lashe; ai o kher le abiavesko sas pherdo."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Paiga camachishca aca pai manali rashcamanda. Upa burro runa shimihua rimaca, rimaj runa loco sami rangaraushcara arcangaj. \t numa O Del aterdiardia les anda pesko bi lashimos, ke o magari kai sas les liape te divinil ai glaso murshesko sas les ai phendia le profetoske te aterdiol ai te na kerel o bi lashimos kai mangelas te kerel."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Shinasha canguna yachangaj munani, uquiuna, ñuca rimaushca evangelio shimi mana runamandachu. \t Phenav tumenge, murhe phral, e lashi viasta kai phenav, chi avel katar o manush."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Señor Jesucristo gracia ali iyai, Dios llaquishca, Santo Espíritu compañanas tucui cangunahua tiachu. Amen. \t O mishtimos le Devlesko O Jesus Kristo, ai e dragostia le Devleski, ai andek than O Swunto Duxo te aven tumensa savorhensa."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Paigunara nica: Licara ali maqui partima shitai, tupanguichimi. Shinajpi licara shitasha, ashca aichahua apirica. Licara mana imasna rashas llucchihuaj aca, ashca aichahua tiashcamanda. \t Ai phendia lenge, \"Shuden e sita pe rik e chachi le paraxodoski ai arakhena mashe.\" Won shude, ai nashti mai ankalavenas e sita avri de but mashe kai sas."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Can Cristo nishca causaj Diospa Churi ashcara quirishcanchi, ricsinchimi, nica. \t Ai akana pachas ai zhanas kai tu san O Kristo, O Swunto Shav le Devlesko."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Cristomanda anzhurishcanguichi, canguna ley ranaunamanda ali tucusha nijguna. Gracia nishca ali iyaimanda urmashcanguichi. \t Tume kai roden te aven jinde vorta angla Del ando zakono thodine san rigate katar O Kristo. Ai mai nai tumenge o lashimos le Devlesko."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "¿Ñucanchi ley camachishca shimi shu runara taripanzhu paimanda manara uyasha, pai rashcara manara yachasha? \t \"Amaro zakono chi kerel kris po manush mai anglal sar te ashunas les, ai te zhanas so kerdia.\""} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Ali runara causayachisha huañuchishcanguichi. Paiga cangunara mana arcachin. \t Tume doshardian, ai mudardian le manush kai pachalaspe ando Del, numa wo chi phendia kanchi."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Shujgunaga: Cai shimiuna mana supaiyujmandachu, ninauca. ¿Supaiga ñausa runa ñahuira pascanara ushanzhu? \t Numa aver phenenas, \"Iek manush kai si les beng ande leste nashti del duma kadia! Sar sai iek beng phutrel le iakha le korhenge?\""} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Shinajpi Jesús nica: Chara ansa tiempora cangunahua tiasha, chihuasha ñucara cachamujma rishami. \t O Jesus phendia lenge, \"Me beshav tumensa mai xantsi vriama, ai porme zhavtar karing kodo kai tradia ma."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Ama uctalla maquiunara ima runa ahuais paltaichu, shinallara shujpa ucharashcara ama apinguichu. Canllara chuyaj shunguhua huacachi. \t Ai na grebisavo te tho le vas pe vari kaste te rhugis leske te kerel buchi ande khangeri, na tho tu vi tu andel bezexa le kolavrenge; numa besh vuzho."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Jesús paita cutipasha: Ñuca raushcara mana intindinguichu cuna, nica, astaun huasha intindinguimi. \t O Jesus phendia leske, \"So kerav chi haliares akana, numa haliaresa mai angle.\""} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Señor taripana punzhai, imahoras runauna pacashcara Jesucristo tarípangami, ñuca evangelio shhnii rimashcasna. \t Eta, so sikadiola o dies kai O Del dela pe kris katar o Kristo, so godi si garado andel traiuria le manushenge ai sar mothol e lashi viasta le Devleski kai me mothav."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Diosta mañanchi cangunamanda, canguna ama ima manaliras ranauchu; mana ñucanchi ali tucungaj astaun canguna alira rangaj, ñucanchi ichushcaunalla cuenta ricurisha. \t Me rhugiv ma ka Del te na keren nasulimos, ame mangas na te siavas kotsar so ame nashtis te keras, numa te dikhas tumen sar keren so si vorta, marka ke ame miazol ke nashtisaras."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Shinasha, ley shimi ñucanchira cuiraj maca, ñucanchira Cristoma pushangaj, ñucanchi Cristo Jesuspi quirishalla ali tucungaj. \t No o zakono lelas amendar sama zhi kai avel O Kristo, ai porme te avas jinde vorta angla Del pala pachamos."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Shinajpi paiguna iyarinauca pai rimashca shimiunara. \t Ai won dinepe goji leske vorbi,"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Mana arrepentirinaucachu paiguna runaunara huañuchinaunaras, sagranaunaras, tacarinaunaras, shuhuanaunaras. \t Won chi keisaile katar o mudarimos kai won kerenas, vai chi amboldinisaile katar o drabarimos, vai chi katar e kurvi, vai chi katar o chorimos."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "¿Manzhu yachanguichi imasna tucui ñucanchi Cristo Jesuspi bautisashcauna paihua huañuibi bautisashca acanchi? \t Pate, chi zhanen, ke ame savorhe sama bolde ando Jesus Kristo, samas bolde ande leski martia?"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Jesusta ricushun, pai ñucanchi quirinara iñachij, ñucanchi quirinara pactachij. Paiga paihua ñaupajpi tiaj cushira ricusha, cruzpi tormendarica, pingarinara pishiyachica, chihuasha Diospa tiarina ali maqui partii tiaricami. \t Sa data dikhas po Jesus, amaro pasturi ai sicharatori la pachamosko. Wo chi aterdilo kana trobulas te chinuil lazhav ai merel po trushul. Wo zhanglia le raduimasko kai sas te avel les mai palal. Akana wo beshel tele pe rik e chachi le Devleski, o than le luvudimasko."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Tucui sajsajta micunauca. Puchujgunara tandachinauca, chunga ishqui suru tasara. \t Savorhe xale ai chailile; ai le disipluria chide le kotora kai ashshilia desh u dui shkonitsi pherde sas."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Shinajpi Judastas Silastas cachanchi, paiguna shimimanda cai shimiunara rimasha cangunara uyachinaungami. \t Ame tradiam tumenge o Judas ai o Silas, kai phenena tumenge te traiin sar ame ramosardiam."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Chiraigumanda tarabanchi, tormendarinchi. Causaj Diosta chapaunchi. Pai tucui runara Quishpichijmi, astaun mas quirijgunaras. \t Sostar keras buchi ai maras ame, ke thodiam amaro pachamos ando Del o zhuvindo, kai si o skepitori sa le manushenge, ai mai but kodolengo kai pachanpe."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Manalimanda anzhurichu, alira rachu, cushi causaira mascasha catichu. \t Trobul te na mai kerel o nasulimos, numa o mishtimos; trobul te rodel e pacha, ai te lelpe pala late."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Angel paita nica: Zacarías ama manzhaichu. Can Diosta mañashcara uyashcami. Camba huarmi shu churira cambajta pagarichinga, paita Juan nishcara shutichingui. \t Numa o angelo phendia leske, \"Na dara o Zechariah! O Del ashundia cho rhugimos, ai Elizabeth, chi rhomni dela tu iek shav kai akharesa les Iovano."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Juanga camello illmahua ahuashcara churarishca aca, cara chumbillinahua chumbiilishca aca. Atun ijira sacha mishquiras micuj aca. \t Le tsalia le Iovanoske sas kerde andal bal la gemulake, ai phiravelas prastia morchaki kruglom peske mashkar, xalas sarancha/grimptsuria ai avjin sirbatiko/divlo avjin."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Dios tucuira paihua chaqui ucui mandasha churaca. Randi shina nijpis, tucuimi pai mandashcallai churashcami nisha, intindinchi imasna mandaj dueño paihua chaqui ucui mana churashcachu aca. \t O Del chaches sa thodia tela leske punrhe. Numa kana phenel, ke swako fialo si tela leste, chaches ke kodo kai thodiape pala leste swako fialo wo nai."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Puscu illaj tanda ista ñaupa punda punzhai, yachachishca runauna Jesusma shamunauca, paita nisha: ¿Maibira puruntunara munangui Pascua nishca micunara micungaj? \t Po pervo andal jesa le bare kai xanas manrho kai nai puchardo, le disipluria avile ka Jesus, ai phushle, \"Kai manges te getosaras tuke te xas o dies o baro le Zhidovongo?\""} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "tucui huaicu undachishca angami, tucui urcus tucui ichilla urcus urayangami; istu ñambiuna dirichuyashca anaungami, manali ñambiuna pambayachishca anaungami. \t So godi gropi mashkar le plaia aven pherdo sar le plaia ai le mai tsinorhe aven vortome, le droma kai nai vorta avena vortome. Le mai tsinorhe droma kai si chorhe aven vortome."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Jesús cutipasha nica: ¿Cai tucuira ricunguichichu? Cierto pacha cangunara nini, caibi mana shu rumis shuj ahuai saquiringachu, tucui tulashcami anga. \t Numa O Jesus phendias lenge, \"O chachimos phenav tumenge, sa so dikhen avela pherado, chi ashela iek bax po kaver.\""} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "shinallara, gobernadores nishcaunara uyaichi, paiguna reymanda cachashcauna ajpi, manali rajgunara livachingaj, ali rajgunaras alabangaj. \t ai len tume pala kodola kai si tela lesko vas ke won thodine le te phandaven le manushen kai keren o nasulimos, numa te luvudin le manushen kai keren o mishtimos."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Astaumbas, ñuca amigouna, cangunara nini: Ama manzhaichichu aichara huañuchijgunara, chi huasha imaras mana ushanaunzhu rangaj. \t \"Me phenav tumenge, murhe vortacha, \"Na daran katar kodole kai mudarel o stato, ai pala kodia nashti mai keren kanchi mai but."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Canguna piñarishca horas uchara ama raichichu. Canguna piñaríshcara alichichi indi manara icujllaira. \t Te xoliavon, arakhen tume te na peren ando bezex; na ankeren tumari xoli sorho dies."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Uyahuai shu ratolla ñuca yanga rimashcara. Ahuantapaichi ñucara. \t Manglemas te rhevdin xantsi dzilimos, e rhevdin man! Zhaluzo sim anda tumende numa iek zhaluzia kai si Devleski."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Caimi ñuca rimaushca runa: Ñuca huashai shamuj, paiga ñucamanda yalimi, pai ñucamanda ñaupa ashcaraigu, nisha. \t Pa kado si kai phendem, \"Pala mande avel iek manush kai si mai baro mandar, ke wo sas mai anglal mandar.\""} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Shinallara yachanguichi imasnara cangunara camachicanchi cushiyachicanchi caran dueñora, shu yaya paihua churiunara cuenta. \t Tume zhanen ke kerdiam swakonesa anda tumende sar kerel iek dat peske shavensa."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Ñuca ñaupa horas causashca tupura ña uyashcanguichi, ñuca judio yachaira catishca horas, imasna Diospa iglesiara ashcara tormendachicani, tulacani. \t Tume ashundian sar phiravas kana simas astardo ka zakono le Zhidovongo, zhanen sar chinuivas zurales e khangeri le Devleski ai tsavas sa murhi zor te peravav la."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Jesús paigunara: Ñuca cangunara cullqui huacachina cara illaj, bolsa illaj, zapatos illajpas cachashcai, ¿imaras ministicanguichichu? Paiguna: Mana imaras, ninauca. \t Ai mai phendia lenge, \"Kana tradem tumen bi lovengo, bi gonesko, ai bi papuchengo, trobulsardia tume vari so?\" Won phende, \"Kanchi.\""} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Huasii icushaga, pai yachachishca runauna cuti chi rimashcara tapunaucami. \t Kana gele palpale ando kher, le disipluria phushle katar O Jesus pa leske vorbi."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Ama pingarichu ñucanchi Señormanda rimangaj, shinallara ñucamandas, ñuca paihua ishcashca runa asha. Randi, evangelio ali shimimanda ñucahua pariju tormendarinara apingui, Diospa ushaira cushcasna. \t Te na avel tuke lazhav pala le vorbi le Kristoske, ai te na avel tuke chi lazhav anda mande kai sim lesko rhobara. Numa te avel tuke mishto andel vutuimata palai lashi viasta, ai e zor kai O Del del tu."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Cai tabernáculo shu cuna horasgama ricuchina cuentami, chihui cuyashcaunara sacrificiounaras ricuchinaunmi, shinajllaira caiguna shina raj runara alichinara mana ushanaunzhu paihua alirana iyaibi. \t Tela o phuro zakono, won dine podarki ai sakrifikaturia, numa chi wusharde le ile le manushenge kai andine le."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Maicans Diospa shutii mañasha quishpichishca anga. \t Antunchi kon godi tsipila po anav le Devlesko avela skepime."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Jesusta tupasha, paita ninauca: Tucui canda mascanaun. \t Kana arakhle les, phende leske, \"Savorhen roden tu.\""} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Abel, pai quirinamanda shu sacrificiora Diosma cuca, Caimbajmanda yalira. Caimanda pai ali runa nishca aca, Dios Abel cushcaunara ricsisha. Paiga huañushca ashallara, pai quirishcamanda charajmi rimaun. \t Pala pachamos o Abel kerdia vorta angla Del ai andia ek podarka, ek sakrifis ka Del kai sas mai mishto sar le Cainosko. Plachaiales O Del. O Del premisardia o Abel ai premisardia leski podarki. O Abel mulo, numa pala lesko pachamos wo del duma amende vi adies."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Chi horasmanda pacha, Jesús yachachingaj callarica. Rimai callarica: Arrepentirichi, nisha, ahua pacha mandana mayanllayashcami. \t De kotar o Jesus dias duma te phenel, ambolden tume katar tumare bezexa ke e amperetsia le rhaioski pashol!\""} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Cutipasha, Jesús paita nica: ¿Ñuca canda higo yura ucui ricucani nishcamanda quiriungui? Caigunamanda yahunara ricunguimi. \t O Jesus phendia leske, \"Anda kodia ke phendem tuke, \"Dikhlem tu telai pruing le figenge, tu pachas? Numa dikhesa mai bare dieli sar kadala.\""} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Uquiuna, ñucanchi Señor Jesucristo gracia nishca ali iyai canguna espirituhua tiachu. Amen. \t Murhe phral, o mishtimos amare Devlesko O Jesus Kristo te avel tumensa. Amen."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Astaumbas Pablo rimaca: Judioguna ley shimimandas templomandas Cesarba ñaupajpis mana ima ucharas rashcanichu. \t O Pavlo chacharelaspe ai motholas, \"Chi kerdem chi iek dosh, chi karing o zakono le Zhidovongo, chi karing e tamplo, ai chi karing o Caesar.\""} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Cai Melquisedec, Salem nishca llacta rey apu, ahuai tiaj Diospa sacerdote, Abrahamda chasquingaj llucshica, pai rey apuunara vencisha tigramushcai, maspas paita bendiciaca. \t O Melchizedek sas o amperato le Salemosko, ai vi ek rasha le Devlesko O Mai Baro Del. Kana o Abraham avilo palpale katar o marimos kai but amperatsi mule, o Melchizedek dikhlia le Abrahamos sar zhalas khere ai swuntsosardia les."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Huasi ahuai tiajga ama irguchu huasimanda imaras apingaj. \t Kodo kai avela opral pa kher te na zhal te lel vari so anda pesko kher."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Ña basta sajsashcanguichi. Ña charijguna tucushcanguichi. Ñucanchi illaushcai rey apuuna cuenta mandanguichi. Canguna rey apuuna tucunauchu nisha munanchi, ñucanchi shinallara cangunahua pariju rey apuuna tucungaj. \t Vunzhe chaile san! Vunzhe barvale san! Tume traiin sar amperaturia bi amensa, ai te dashtinas te aven bare, kashte te lia ame avas bare tumensa."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Casna nisha iyacani: Cangunajpi tiausha mana imaras yachashachu astaun Jesucristollaras, pai chacatashcaras. \t Te nas ma gindo te zhanav mashkar tumende aver diela, ferdi O Jesus Kristo, ai lesko merimos po trushul."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "canllara quishpi, cruzmanda irgüi. \t Skepisar tut, ai aidi tele pa trushul.\""} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Shinajpi urmashca maquiunara atarichichi, irqui cunguri mucuunara shinzhiyachichi. \t Vazden le vas kai sas kovle. Beshen anda punrhende."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Puyui shamungami. Tucui ñahui paita ricunaungami, paita tucsijgunas ricunaungami. Tucui mundu ailluunas paimanda llaquirinaunga. Ari, shina achu. \t Dikh! Wo avela ande le nuveria, swako iakh dikhela les. E, vi le manush kai mudarde les dikhena les. Sa le manush pe phuv roven le nekazosa ai darasa pala leste. E, Mek te avel! Amen."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Caitami charingui, Nicolaítas nishcauna rashcaunara chijninguimi, ñucas paigunara chijninimi. \t Numa si tume kadia: tume vurhitsin so le Nicolaitanuria keren. I me vurhitssiv so keren."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Astaumbas ista punzhai shu causayuj runara cacharij aca, maicandas paiguna mañashcara. \t Sas ek zakono ka o guvernori Pilate po Dies O Baro le Zhidovongo te mekel avri iekes ande temnitsa savo godi mangel o narodo."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Cutillara gallo cantaca. Pedroga Jesús rimashca shimiunara iyaricami: Manara gallo ishqui cuti cantajllaira, canga quinsa cuti, Mana paita ricsinichu nisha rimanguimi. Pedro caita iyarisha huacacami. \t Ai o duito data o kurkorsho bashlo. Ai o Petri diape goji ka le vorbi kai phendiasas leske O Jesus, \"Mai anglal sar te bashel duvar o kurkorsho, tu trivar phenesa ke chi zhanes ma.\" Ai kana serelas kadia, ruia zurales."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Shinajpi judioguna tandarina huasii rimaca, judiogunahua Diosta llaquijgunahuas. Shinallara pulasai caran punzha tuparijgunahua rimaca. \t Divinilas ande khangeri le Zhidovonsa, ai vi kodolensa kai nas Zhiduvuria ai kai rhuginaspe ka Del. Ai vi kodolensa ando foro mashkaral po bazari swako dies kai arakhelas."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Isac quirisha, Jacobdas Esauras bendiciacami, huasha shamungaraugunara ricusha. \t Pala pachamos O Isak swuntosardia o Iakov ai o Esau anda so avela mai angle."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Canguna shimimanda ama ima manali shimis llucshichu astaumbas ali yanapana shimiuna, uyajgunara cariyachingaj. \t Na mothon chi iek zhungali vorba, numa mothon ferdi vorbi lashe kai zhutin le kolavren te barion ando pachamos, ai te den atweto ka iek zhutimos te keren mishtimos kodolenge kai ashunen tumende."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Cai mundu causana samiraga ama catiringuichi. Randi turcarichi, canguna iyaira mushujyachishcamanda, Diospa ali sumaj chasquihuajlla munaira yachangaj. \t Na len tume pala traio kadala lumiako, numa meken le Devles te parhuvel tumen sa vi tumari goji, ai antunchi sai haliarena so O Del mangel - so si malades, so si leske drago, ai so si vorta."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Paiga canoamanda llucshishca ratollai, aya huasiunamanda shu irus supai apishca runa paigunara tupangaj llucshimuca. \t Ai kana anklisto avri anda chuno, strazo ek manush anklisto avri andal kaplitsi kai sas les ek bi vuzho ande leste."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Maicans ñucajpi quirij, Diospa Quillcai quillcashcasna, paihuajmanda causana yacuuna llucshimunaungami. \t \"Kon pachalape ande mande, sar E Vorba le Devleski phenel, pai zhuvindo hulela anda lesko ilo.\""} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Gentilguna ley camachishca shimira mana charishallara, shinashas paiguna munaimandalla camachishca shimira pactachisha, caiguna camachishca shimira mana charishas, paiguna quiquinbajllara camachishca shimiyuj tucunaun. \t Kana kodola kai Nai Zhiduvuria, kai chi zhanen o zakono le Zhidovongo, keren anda pende so mothol o zakono, si le iek zakono lenge, marka ke nai le o zakono."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Ley shimi manara tiaushcai, ucha mundui tiauca, astaumbas ley illajpi, ucha mana ricurinzhu. \t Mai anglal sar O Del dia o zakono ka Moses o bezex vunzhe sas ande lumia; numa sar nas inker o zakono O Del chi lelas sama le bezexeske."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Imasna Yaya paillaira causaira charin, shinallara Churira cuca paillaira causaira charingaj. \t Ke sar O Dat si les o traio ande peste, saikfielo wo kerdia peske Shaves te avel o traio ande peste."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Shinajpi Jesús paigunara nica: Ñuca alma ashcara llaquirin, huañuna tupura. Caillai saquirichi, ñucahua ripararos chapaichi. \t Antunchi phendias lenge, \"Haliarav ande murho duxo de sa pharo nekazo, zhi kai martia, beshen katka, beshen wushtiarde mansa.\""} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Ñucara ricungaj uctalla shamungui. \t Zumav ta aidi mande sar mai sigo."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Shinajllaira huañui mandaca Adanmanda Moisesgama, Adán ucharashca samira mana rajgunamas. Adanga huasha shamungarau Ruñara ricuchijmi. \t Numa de katar e vriama le Adamoski zhi kai e vriama le Mosesoski e martia sas, vi pel manush kai chi kerenas bezexa sar o Adam kai dia opral pa so phendia leske."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Ninauca: Amen, bendiciana, ali sumaj, yachana, agrasina, ali rimashca shuti, ushana, ali shinzhiyanas ñucanchi Diospa achu, huiñai huiñaigama. Amen. \t Phenenas, \"Amen (Mek te avel!). Swuntsomos ai luvudimos, ai zhanglimos, ai naisimos, ai barimos, ai putiera, ai zor sa data ai sagda. Amen!\""} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Yachanguichi tucui Judea partii rimashcara, Galileamanda callarisha, Juan camachishca bautisarina huasha, \t Zhanen so kerdilia ande sa e Judea, ai kai kerde ande Galilee, mai anglal pala bolimos kai phendia o Iovano."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Maicambas ñuca yachanimi nisha, chara mana imaras yachanzhu imasna rasha yachana anga. \t Te si vari kon kai gindil ke zhanel vari so, chi zhanel inker sar trobul."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Ley mandashca shimii quillcashca tian: shu tono shimiunahuas, shu tono rimaj shimi caramandas cai runaunama urimashami, shina ajpis mana uyahuanaungachu, Señor nin. \t Ramome ande zakono, katar manush avre shibake ai andal mursh streino dava duma kadale narodos, ai chi kadia chi ashunena mande, phenel O Del."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Borregouna randimanda ñuca causaira cuni. \t Sar O Dat zhanel man, ai me zhanav le Dades. Me zhanav murhe bakriorhan ai won zhanen man; ai me dav murho traio pala murhe bakriorha."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "¿Manzhu caiguna cangunara cushca ali valij shutira irusta camisha rimanaun? \t Numa nai le barvale kai nekezhil tume ai kai angerel tume kai zhandari? Ai won si kai mothon nasulimos pa shukar anav kai O Del dia tume."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Ñuca borregouna ñuca shimira uyanaun. Paigunara ricsinimi, shinallara paiguna ñucara catimunaun. \t Murhe bakria ashunen murho glaso, ai zhanav le, ai aven pala mande."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "¿Pita yachan runa iyashcaunara? Dueño espiritullami yachan. Shinallara Dios iyashcaunara mana pihuas yachacachu. Diospa Espiritullami yachaca. \t Savo andal manush chaches zhanen le dieli le manusheske, te na avela o Duxo le Manushesko kai san ande leste? Saikfielo khonik chi zhanel le dieli le Devleske, de ferdi O Duxo le Devlesko."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Imasna tanda shujlla ajpi, ñucanchi ashca ashas, shu aichallami anchi, tucui ñucanchi shu tandallara micushcamanda. \t Ke si iek manrho ame kai sam but, kerdilia iek stato lestar: ke keras kodia diela ieke manrhesa."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Tucuira raichi, mana rimarisha, mana piñarisha. \t Keren swako fielo bi te vachin tume ai bi te xan tume,"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Chi horasgunai shu Apolos nishca judio runa Efesoma pactamuca. Pai Alejandría nishca llactamanda shamuj, ali cuentayuj runa, Diospa shimira rimana ushaj aca. \t Iek Zhidovo kai busholas Apollos, wo kerdiilosas ande Alexandria, areslo ande Ephesus, kado manush delas duma mishto ai zhanelas mishto E Vorba le Devleski."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Paita caminauca, nisha: Canmi pai yachachishca runa angui; astaun ñucanchi Moisés yachachishca runauna manchi. \t Akushle les, ai phende leske, \"Tu san disiplo; ame sam le disipluria le Mosesoske."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Casna ninauca yayauna judiogunara manzhashcamanda. Judioguna ña rimanauca maicans Jesús Mesías nishcami nisha nij, pai tandarina huasimanda ichui tucunmami. \t Lesko dat ai dei denas duma kadia ke daranas katar le Zhiduvuria; ke le Zhiduvuria dinepe duma mashkar pende, ke te mothona avri kon ke O Jesus si O Kristo, den les avri anda e tampla."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Gracia nishca ali iyai tucui cangunahua tiachu. Amen. \t Te avel tume savorhen o mishtimos le Devlesko."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Shinajllaira, ama manzhaichichu paigunara. Ima quillpashcaras ricuchishca anga, ima pacashcaras yachashca anga. \t Anda kodia na daran lendar. Ke nai khanchi wusharado kai chi avela sikado; ai nai khanchi garado kai chi avela zhanglo."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Shinajpi Santo Espíritu Jesusta runa illashca partima cachaca. \t Ai strazo O Jesus angerdosas katar O Swunto Duxo ande pusta."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Runaga cutipaca: Cierto pacha caita manzhanaitami, canguna pai ajta mana yachanguichi, shina ajllaira ñuca ñahuira pascahuacami. \t O manush phendia lenge, \"Shodo diela si! Ke chi zhanen katar lo, numa wo phuterdia murhe iakha!"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Shinajpi, maican runa cai shimira mana uyasha, mana runarachu mana uyan astaumbas Diosta mana uyanzhu. Paiga paihua Santo Espiritura ñucanchima cuca. \t Anda kodia, o manush kai shudel kado sicharimos, chi shudel ieke manushes, numa le Devles, kai del tume O Swunto Duxo."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Huaira barcora apajpi mana ushacanchichu paihua pundara huairapurama muyuchingaj; shinajpi barcora saquicanchi huaira apashcama ringaj. \t O paraxodo angerelas les e barval, ai nashtisarasas te zhas la barvaliasa, ai chi mai kerdiam khanchi. Mekliam te zhal o paraxodo kai mangel."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Festo gobiernoi mandajgunahua rimanausha cutipaca: Cesarma rinara munangui? Cesarma riunguimi. \t Porme kana o Festus dia duma le mai barensa kai sas kotse, phendia, \"Tu manges te akhares le Caesaros, Apo leste zhasa.\""} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Ñucanchi quirinamanda, tucui estrellasgunara Dios rimashcamanda rashca ajta intindinchi. Shinajpi ricurijguna mana ricurijgunamanda rashcara quirinchi. \t Pala pachamos ame haliaras kai e lumia sas kerde pala E Vorba le Devleski. Le dieli kai dikhas nas kerde anda le dieli kai chi dichile."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Timoteoma, ñucanchi quirishcai ñuca cierto churima quillcauni: Gracia nishca ali iyairas, llaquij shunguras, cushi shunguras chari, ñucanchi Yaya Diosmanda, Cristo Jesús ñucanchi Señormandas. \t Ka Timote, murho chacho shav ando pachamos, O Del O Dat ai O Jesus Kristo amaro skepitori te del tu o lashimos, e mila, ai e pacha."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Paigunara nisha: Shu cari paihua yayara mamaras saquingami, paihua huarmihua llutaringami, ishquindi shu aichalla tucunaungami? \t Ai phendias, \"Anda kodia o mursh si te mekel peske dades ai peska da, ai avela astardo ka peski rhomni, ai le dui avena iek stato.\""} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Irus iyaiyuj runauna, cierto shimi illajguna asha, upa shimiunahua macananaun, ali causaimanda shu gananara apisha iyanaun. Casnaunamanda anzhurí. \t ai kerdiol divanuria kai chi mai getonpe mashkar le manush kai ma nai le e goji vorta, ai chi mai zhanen o chachimos. Ai gindin ke le pachamasa sa barvalos."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Pedro voltiarisha, Jesús llaquishca yachachishca runara catimujta ricuca. Caiga Jesuspa rayai quimirisha sirij aca tuta micushcai, Jesusta tapusha: Señor, ¿pimi canda huañuchingaj entregangachu? nisha. \t O Petri, kana boldinisailo, dikhlia ke lelaspe pala lende o disiplo kai sas drago le Jesusosko. Kodo kai thodiasas pe po kolin le Jesusosko kana xanas, ai phushliasas lestar, \"Devla, savo si kodo kai si te purhil tu?\""} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Shinajllaira mushuj mandashcara cangunara quillcauni. Caiga ciertomi Diospajpis cangunajpis. Tuta pasasha rin, cierto punzhauna punzhayachin. \t Numa, ek nevo zakono ramov tumenge, ai lesko chachimos sikadiol ando Kristo ai vi ande tumende. Ke o tuniariko zhaltar, ai e chachi vediara vunzhe strefial."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Cristoga, quiquin Churi cuenta, ali pactachij aca Diospa huasii. Ñucanchiga chi huasimi anchi ñucanchi quirinaras, ñucanchi chapanai ahuayanaras puchucaigama shinzhira huacachisha. \t Numa O Kristo, O Shav le Devlesko, si O Baro kai poronchil le Devlesko kher. Ai ame sam le Devlesko kher, te inkeras amaro raduimos ai amaro pachamos zhando gor ando Del. Kadia si amaro azhukerimos."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Tucuira ña yanga gastashca huasha, atun yarcai tiempo shamuca chi partii. Churiga yarcaihua huañungaj callarica. \t Kana xasardia sa so sas les, iek bari bokha avili ande kodo them; porme vunzhe aresli e vriama ke trobul les swako fielo, ai sas les nai kanch."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Shinzhi micunaga shunguyujgunajmi, ashcara rashcaunamanda ña yachaiyujguna tucunaushca, aliras manaliras ricsingaj. \t Numa xabe si pala o manush. O manush kai barilo ando Del, wo haliarel so si vorta ai so nai vorta."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Ñucanchi chiguna manchi, pai cayashcauna, mana judiogunamandallachu, astaumbas gentilgunamandas. \t Ke ame sam kodola kai akhardia ame, na ferdi mashkar le Zhiduvuria, numa vi mashkar le kolaver thema."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Sirvijgunara camachi paiguna patrongunara ali uyangaj, tucuibi paigunara cushiyachisha, ama cutipaisiquiuna asha; \t Ai trobul le slugi te pachan o mui penge gazdango, ai te aven lensa lashe ande soste godi; ai chi trobul te den le atweto palpale zhungales."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Jesucristo ñucanchi ucharashcaunamanda paganami. Mana ñucanchijmandallachu, astaun tucui mundu ucharashcaunamanda paganami. \t Wo kai si ferdi vorta le Devlesa. Ke O Jesus Kristo si kodo kai mulo po trushul pala amare bezexa te avena iertime, ai na ferdi amare bezexa, numa le bezexa le manushenge."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Shinallara uyashcanguichimi imasna ñaupa horas rimashca aca: Diospa shutii rimashcara ama paquinguichu, astaun can Diospa shutü rimashca cushca shimiunara Señorma pactachina angui. \t \"Ai vi mai ashundian ke sas phendo le phurenge, 'Te na phages chi solax, numa ker so shinadian angla Del ande chi solax.'"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Pai Sergio Paulo nishca atun apuhua tiauca. Cai Sergio Paulo ali iyaiyuj aca. Bernabera Sauloras cayaca, Diospa shimira uyanara munaca. \t Wo traiilas pasha manush kai sas baro pe kodia izula, o Sergius Paulus, kodo manush gojaver sas; ai o baro le izulako akhardia Barnabas ai o Saul, ke mangelas te ashunel E Vorba le Devleski."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "¿Señorda piñachishunzhuiri? ¿Paimanda yali ushajchu anchi? \t Manges te xoliaras le Devles? Sam ame mai zurales lestar?"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Casha ucui urmajguna, uyashallara, cai causana tormendachishcaunahua, charishcaunahua, cai causana gustashcaunahua, itayai tucunaun, mana aparinaun. \t Le sumuntsi kai pele mashkar le kanrhe si kodola kai ashundesas; numa o nekazo, o barvalimos, ai le dieli le traioske tasaven le, ai lenge fruta shoxar chi bariol."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Aristarco nishcaga, ñucahua pariju chonda cularbi ishcarij, cangunara saluraun. Shinallara Marcos, Bernabehua panimanda churi, cangunara saluraun. Paimanda camachishcara uyacanguichi. Pai cangunajma shamujpi paita chasquichi. \t O Aristarchus, kai si mansa ande temnitsa, tradel tumenge but bax, zor ai sastimos, ai vi o Mark, o vero le Barnabasosko. Phendem tumenge pa vunzhe pa Mark te avela te dikhel tume, premil les lashimasa."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Tucui horas Yaya Diosta agrasichi tucuimanda, ñucanchi Señor Jesucristo shutii. \t Sagda de naisimos ka Del ai O Dat ando anav amaro Devleske O Jesus Kristo pala swako fielo."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Cangunallara yachanguichi imasnara ñucanchira catirina manguichi, ñucanchiga manalihua mana puricanchichu cangunahua. \t Tume zhanen mishto sar trobul te keren saxe te len tume pala amende. Ke chi traiisardiam bi malades kana samas tumende."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Runa Churiga chingarishcara quishpichingaj shamuca. \t Ke O Shav le manushesko avilo te skepil kodia kai sas xasardo."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Tucui imas cangunajmi: Pablo, Cefas, cai pacha, causai, huañui, cuna horas, huasha horas, tucui tucui cangunajllami. \t Te avel Pavlo, vai Apollos, vai Cephas, vai e lumia, vai o traio, vai e martia, vai le dieli kai si akana, vai le dieli kai si te aven; sa tumaro si;"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Pascua ista pasashca huasha, Filiposmanda chimbacanchi, Troas llactama. Pichca punzha huasha paigunahua tandaricanchi Troaspi. Chihui saquiricanchi canzhis punzhara. \t Ame liam o paraxodo andai Philippi kana getosaile E Patradi, ai panzh dies pala kodia aresliam lende ando Troas, ai kotse beshliam iek kurko."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Canguna yachangaj munanchi imasna ñucanchi mana ichushcaunachu anchi. \t Pachav ma ke preznaina ke chi sam kodolendar kai nashti sihavas ke pachas ame."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Shinajpi Jesús paigunara nica: Ñuca punzha chara mana pactamun. Canguna punzhaga tucui horas puruntumi. \t O Jesus phendia lenge, \"Murhi vriama chi avili inker; numa tumari vriama sagda gata la."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "¿Iyanguichichu ñuca cai pachama shamucani ganas causanaras cungaj? Mana, nini, astaun piñanaunara cungaj. \t Tume gindin ke avilem te anav e pacha pe phuv? Phenav tumenge, Nichi, avilem te hulavav."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Jesús micuna mesamanda atarisha, churanara anzhuchisha, chaquichina llachapara apisha chumbillica. \t Wushtilo katar e skafidi, ai shudia peske tsalia pa peste, ai lia iek pishtiri ai phandiolas pe lasa."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Mana tucui ñucara: Señor, señor, nij runa ahua pacha mandanai icungachu, astaun ñuca munaira rajlla. \t Na swako kai phenena mange 'Devla, Devla' avena ande amperetsia le rhaioski, numa kodola kai kerena e voia murhi Dadeski kai si ando rhaio."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Llaquishcauna, Dios ñucanchira casna llaquishca ajpiga, shinallara ñucanchis parijumanda llaquinauna manchi. \t Murhe vortacha, te samas kadia zurales drago le Devleske, iame trobul te avas drazhi iek kavreske."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Charij runama cushca anga, mas charingaj. Randi mana charijmandaga pai charishcahuaras quichushca anga. \t Kaste godi si leste si te avel dino mai but, ai avela les but opral: numa kaste godi nai vi so si les, si te avel lino lestar."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Cai runa shinallara Dios mandana pachara chapauca, mana munacachu chishujguna rimashcaunara, paiguna rashcaunaras. \t Wo nas kana dosharde le Jesusos, wo sas andek foro busholas Arimathea, o foro le Zhidovongo, wo azhukerelas e amperetsia le Devleski."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Paigunapura ninauca: Ama lliquishunchi caita. Astaun ajllashunchi pihuajchu anga; maican Uchayuj asha apachu. Shina rasha, quillcashcara pactachinauca, cai: Paigunapura ñuca churanara chaupinauca, ñuca llachapamanda maican lichayujta ajllanauca, nisha. Soldarouna shina ranauca. \t Ai phende mashkar pende, \"Na shinas la, numa thodepe te dikhen kon niril la,\" lela la: saxke te kerdiol so phendiasas E Vorba le Devleski, kai phenel, \"Won hulade murhe tsalia mashkar pende, ai thodepe te dikhen kon niril murhi raxami.\" So kerde le ketani."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Dios ñucara ricuchishcaraigu chima sicacani. Sapallai atun ricurijgunahua ñuca gentilgunama rimashca evangelio shimira cuentacani, alichu manzhu ali nisha tapungaj. \t Gelem ke O Del sikadiasas mange ke trobul te zhav. Ai chide ma le barensa rigate kai sas kotse, ai phendem lenge pai lashi viasta kai phenav le manushenge kai Nai Zhiduvuria, ke chi mangav murhi buchi kai kerdem ai kerav akana te avel intaino."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Cierto shimira rimauni: Ñuca ringaj ministirinmi, nisha. Ñuca mana rijpiga, Yanapaj cangunajma mana shamungachu. Ñuca risha, paita cachamushami. \t Numa phenav tumenge o chachimos: mai mishto avela tumenge te zhavtar: ke te na zhavatar, O Zhutitori chi avela tumende; numa te zhavatar, tradava les tumende."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Shinajpi tucui chi huanra huarmiuna lliccharinauca, vela puruunara alichinauca. \t Antunchi le sheia baria wushtile, ai lasharde peske lampi."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Canguna runaunara paiguna manali rashcaunara perdonajpi, shinallarami camba ahua pachai tiaj Yaya cangunara perdonanga. \t \"Te iertina le manushenge dosha, vi tumaro Dat kai si ando rhaio iertila tumen:"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Maspas cangunara nini, maican runa paihua huarmira ichusha, mana shujhua tacarishca raigumanda ajpi, shu huarmihua casarasha, shujhua tacarij runa tucun, shinallara ichushca huarmihua casaraj runa shujhua tacarij tucun. \t Me mothav tuke kon godi mekela peska rhomnia te na avela ke kurvisaile, ai te lela avria kerdias kurvia, ai kodo kai lela la kerel kurvia."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Tarabajgunaga sirvijgunara apisha, shujta sajmanauca, shujtaga huañuchinauca, shujtaga rumihua shitanauca. \t Numa kudula kai bariarenas pe rez line leske slugen ai marde iekes, iekes mudarde, ai ande iek shude baxensa. Magdata tradia avre slugen, kadia data tradias mai but ai kerde lenge sakadia."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Eliasga, ñucanchisna sintij runa ashallara, shungumanda pacha mañaca, ama tamiachu, nisha. Shina mañajpi quinsa huata socta quillara mana tamiacachu allpai. \t O Elijah sas iek manush sar amende. Wo rhugisailo bi aterdiarimasko te na del breshind, ai chi dia breshind pe phuv trin bersh ai shov shon."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Chihui aj tandarina huasii, shu irus supai apishca runa tiauca. Cai runa shinzhira caparica: \t Ande synagogue sas iek manush kai sas ande leste ek beng; kodo manush tsipilas zurales."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Shinajpi Pilato sacerdote apuunara, apuunaras, runaunaras cayaca. \t Ai kana o Pilate chidia le bare rashan, ai le bare kai poronchin ai le narodos andek than,"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Uchamanda mana duraj gustanaunai causangaj mana munacachu, randi Diospa runaunahua pariju tormendachi tucungaj yali munacami. \t Wo alosardia te chinuil le narodosa le Devleske, de sar te plachal le dieli le bezexenge."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Cai pachara manara rashca horasllaira, Dios ñucanchira ajllaca Cristoi, ñucanchi paihua ñaupajpi chuyajlla ima iruspas illaj tucungaj. \t Ande leste O Del alosardia ame, mai anglal sar te avel e lumia, saxke te avas swuntsi ai bi doshako angla leste ande dragostia."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Jesús paigunara cutipasha: Richi, nica Juanda cuentaichi canguna ricushcaunaras uyashcaunaras. \t O Jesus phendia lenge, 'Zhan ai phenen le Iovanoske, so ashunen ai so dikhen;"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Imasna can ñuca, Ahuantai, nishca mandashca shimira huacachishcangui, ñuca shinallara canda huacachisha camana horasmanda. Cai camana horas tucui munduma shamunga mundui causajgunara camangaj. \t Ke si tume la rhavdasa kerdian mange so phenel murhi vorba. Me garavav tume katar o chaso kana o baro chinuimos si te avel pe sa e lumia, te zumavel sa le manushen pe phuv."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Cai pachai ama charij tucuichi, maibi susu huacarinas ismuchinaun, maibi shuhuajguna uctusha shuhuanaun. \t Na chiden tumenge barvalimos pe phuv, kai moio ai rhuzhina sai rimon, ai kai le chor sai den andre ai choren."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "ñuca Jesucristora sirvij tucungaj gentilgunama, Diospa evangeliora camachisha, gentilguna shu ali sacrificio cuenta tucungaj, Santo Espirituhua chuyayachishca, chasquinalla tucungaj. \t Te avav ek pasturi le Kristosko le narodoske kai Nai Zhiduvuria, ai kadia kerav iek buchi swunto kai angerav e lashi viasta le Devleski, saxke kodola manush kai Nai Zhiduvuria aven lashe le Devleske, ai sai aven leske katar o Swunto Duxo."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Ñuca taripajpi, ñuca taripashca ciertomi. Ñuca mana sapallachu ani, astaun ñucas ñucara cachamuj Yayandi. \t Ai te dava kris, murhi kris chachila; ke chi sim korkorho; numa O Dat tradia ma, mansa lo."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Caimanda shinallara mana saquishallara Diosta agrasinchi, imasna canguna ñucanchimanda uyasha, Diospa shimira chasquicanguichi. Mana runamanda shimisna astaumbas Diosmanda shimisna chasquicanguichi, imasna cierto ashcara. Cai shimi tarabaun canguna quirijguna shungüi. \t Ame naisisaras le Devleske sagda anda iek kolaver diela, kana andian tumenge E Vorba le Devleski tume ashundian late, ai premisardian la na sar ek vorba kai avel katar o manush numa sar ek Vorba kai avel katar O Del, ai chaches si E Vorba le Devleski, ai e Vorba kerel buchi ande tumende kai pachan tume ande late."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Shinajpi cachashca runauna, ricuj rucuuna, tucui tandarishca quirijgunandi alimi ninauca paigunamanda huaquin runaunara ajllangaj, Pablohua Bernabehuas Antioquíama cachangaj. Judas Barsabás nishcara Silas nishcandi ajllanauca, uquiunamanda atunguna asha. \t Ai pelia drago le apostlonge ai le mai phurenge ai sa le khangeriake, te alon mashkar lende, ai te traden ande Antioch le Paulosa ai o Barnabas; o Judas kai akharenas les Barsabas, ai o Silas, manush kai jinenas pe leste le phral."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Caigunami anauca: Simón, paiga Pedro nishca aca, paihua uqui Andrés, Jacobo Juandi, Felipe Bartolomendi, \t Ai dia le anav, iek busholas o Simon kai akhardo sas o Petri ai lesko phral Andre, o Iakov ai o Iovano, o Philip ai o Bartholomew,"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Tutayaupi, las seis tucujpi, uvillas chagra dueño paihua mayordomora nica: Tarabajgunara cayai, paigunara shu punzha tarabashcara pagai, puchucai shamujgunahua callarijpi, ñaupa shamujgunagama. \t \"Kana peli e riat, o gazda la rezako phendia peske slugake, \"Akhar le bucharen ai de le lenge pochin, pervo kodolen kai lem mai palal ai ando gor kodolen kai lem pervo."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Astaun taripai tucujpiga, Señorga ñucanchira livachin, ñucanchi ama munduhua pariju causayai tucungaj. \t Numa kana sam doshale, O Del chinuil ame, kaste te na avas doshale la lumias."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Huahua chunga ishqui huatayuj tucujpi, pariju Jerusalenma sicanauca, istai paiguna yachaira rangaj. \t Kana O Jesus pherdilo desh u do bershengo gele te xan O Baro Dies le Zhidovongo sar keren swako bersh."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Shinallara, canguna Cristojguna asha, cierto pacha Abrahamba miraiguna anguichi, maspas shimi cushcamanda herencia nishcara apijguna anguichi. \t Te san le Kristoske, tume san antunchi andai vitsa le Abrahamoski, ai len so O Del shinadia sas te del."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Nambira riushcai shu yacuma pactanauca. Etiopía runa Mea: Caibimi yacu. ¿Imara arcan ñuca bautisaringaj? \t Sar zhanas pa drom, arakhle pai; ai wo phendia le Filiposke, \"Eta pai, ai sostar te na bolav ma?\""} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Pai cutipasha nica: Israel aillumanda borregouna cuenta chingarishcaunamalla cachashcami ani. \t O Jesus phendia, \"Tradino sim ferdi kal bakriorhe le xasarde anda kher Israel.\""} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Shu mostaza nishca muyu cuentami. Runa cai muyura apisha, chagrai tarpusha, muyu iñaca, atun yura tucuca, pishcuuna paiguna huasiunara ranauca paihua pallcaunai. \t Si sar iek sumuntsa garchitsaki, kai iek manush lia, ai shudia ande peski niva; bariol, ai kerdiol ek baro khash; ai le chiriklia anda cheri beshle pel krenzhi.\""} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Shu sapalla Dios tian. Dioshua runahua chaupi shungüi shu alichij tian. Paiga Jesucristo, runa. \t Ke ferdi iek Del si, ai iek manush kai anel andek than le manushen ai le Devles, kodo manush si O Jesus Kristo."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Shu sirvij huarmiga, paita tiarijta ricusha, paimalla ricuca: Caihuas shinallara paihua tiauca, nica. \t Ek sluga dikhlia le Petres pashai iag, ai dikhelas pe leste, ai phendia, \"Vi kado manush sas lesa.\""} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Juan tucui Jordan muyujta tiaj partiunama shamuca: Arrepentirichi nisha, bautisarichi canguna uchauna perdonai tucungaj, \t O Iovano gelo ande sa o them kruglom o pai kai zhal busholas Jordan. Motholas le narodoske, \"Keiin tume katar che bezexa ai aven bolde, ai O Del iertila tumare bezexa.\""} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Astaun, ¿Imara ricungaj llucshicanguichi? ¿Shu Diosmanda rimajta? Ari, nini cangunara, shu Diosmanda rimajta yali. \t So gelian te dikhen? Ek profeto? E, me phenav tumenge, \"Ke wo si mai but sar profeto."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Tucui ñucanchiga pascashca ñahuihua espejoi cuenta Señorba sumajta ricunchi. Chimanda paihua quiquin ricuri ñama turcarinchi, shu tono sumajmanda shu tono sumajgama. Caiga Señorba Espiritumandami. \t Ame savorhe, bi la seliako pe amaro mui strefialas o barimos le Devlesko, ai sam parhude te avas sar O Del, ai nakhas andak barimos ande iek mai baro barimos. Kadia si e buchi kai kerel O Swunto Duxo le Devlesko."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Paigunara nica: Anzhurichi. Huahua mana huañushcachu, puñunllami. Paita burlasha asinauca. \t Wo phendias lenge, \"Zhantar ke e sheiorhi nai muli, numa sovel!\" Won asaie lestar."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Caibi cierto pacha huañunalla runauna chi chunga partira apinaun, astaun chihui shu causaunmi nishca runa apinmi. \t Le Zhidovonge rashai, kai meren, premisarde desh partia. Numa si phendo kai o Melchizedel traiil."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Pi runas ahuayasha, Señorbi ahuayachu. \t Numa sar mothol E Vorba le Devleski, \"Kodo kai mangel te luvudilpe, luvudilpe anda so kerdia O Del.\""} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Jesús nica: Ñuca Satanasta ricucani ahua pachamanda rayosna urmamujta. \t O Jesus phendia lenge, \"Dikhavas le benges sar perelas anda cheri sar iek rhonjito."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Ñucanchi yachanchi imasna ley shimi alimi, maican runas cai shimira ali apijpi; \t Ame zhanas ke o zakono lasho lo te las ame pala leste vorta."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Cunaga Jerusalenma riuni, ñuca espiritui huatashca cuenta ani, mana yachasha imara tucuhuanga chihui. \t Ai akana, eta, le Swuntone Duxosa kai si ande mande, zhav ande Jerusalem, ai chi zhanav so avel mansa."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Casna iyaiga mana cangunara cayaj Diosmandachu shamun. \t Nas katar O Del, kai akharel tume."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Cierto pacha ñaupa horas, Diosta mana ricsisha, yanga llulla disogunara sirvicanguichi. \t Mai anglal chi zhanenas le Devles, ai phangle sanas kal dieli kai nai chaches dela."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Tuta pasashcami, ña punzhayaun. Llandu tuta ranaunara ichushunchi, punzha iru churarinara churarishunchi. \t E riat pashte nakhli, o dies si te phuterdiol. Mek te shudas pa amende le dieli kai keren o tuniariko, ai las pe amende le dieli le vediarike."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Chihuajguna ninauca: Señor cierto pacha causarimushca, Simonma ricurimushca. \t Phenenas, \"Chaches O Del zhuvindisailo, ai sikadilo le Simonoske.\""} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Maspas, tormendarishcaunai cushiyanchi, caita yachasha: Tormendarinauna ahuantaj shungura iñachin; \t Mai but raduisavas ande amaro chino, ke zhanas ke pala chino sai porme azhukeras."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Jesús chimanda pasasha, Mateo nishca runara ricuca, gobierno cullquira tandachina huasii tiajta. Paita nica: Catihuai. Mateo atarisha paita catica. \t O Jesus gelotar kotsar, ai dikhlia ieke manushes kai busholas Mate, beshelas tele kai skafidi kai pochinenas e taksa le themeske. Ai phendia leske, \"Av pala mande.\" Wo wushtilo ai liape pala leste."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Maican runa pungullara icusha, pai borregora cierto cuirajmi. \t Numa kodo kai avel pa wudar si o pastuxo le bakriango."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Shinallara Jesús nica: ¿Dios mandana pacha imahua ricuchina angai? ¿Ima yachachingaj cuentanahua ricuchishun? \t O Jesus phendia, \"Pe soste miazol e amperetsia le Devleski? Vai savi paramichi sai phenav tumenge te haliaren mishto?"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Dios mandana pacha tandara punguichina polvo cuentami, shu huarmi apica, quinsa libra harina polvoi churaca, punguiringama saquica. \t \"Pe soste miazol e amperetsia le Devleski? Si sar o drozhdi, kai ek zhuvli lias ai thodias ande trin musuri arho te puchilo sa o arho."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Jesús paita cutipasha nica: Maicans ñucara llaquij, ñuca mandashca shimira pactachingami. Yayas paita llaquingami. Paihuajma shamushun, paihua causashun. \t O Jesus phendia leske, \"Te sim vari kaske drago, wo garavela murhe vorbi: ai murho Dat drago leske, ame avasa leste, ai traiis lesa."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Ali runa randimanda shu runa huañunma chari. Astaun shu ali shungu runamanda, shu runa huañusha ninma. \t Trutno te merelpe ieke manusheske kai si vorta. Amborim sai merel vari kon ieke manusheske kai si lasho."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Tucui runauna Jesusta llangangaj munanauca, ushai paimanda llucshijpi tucui runaunara alichingaj. \t ai sa o narodo rodelas te azbal le Jesusos, ke putiera anklelas angla leste, ai sastiarelas le savorhen."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Shinajpi entero llacta nusparicami, tucui runauna gun callpasha shamunauca. Pablora apisha, templomanda pajllama aisasha llucchinauca. Templo punguunara uctalla tapanauca. \t Sa o foro buntuisailo, ai o narodo pa sako rik avelas, line o Pavlos, ai line les avri andai tampla, ai phandade strazo le wudara."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Pai yachachishca runauna caita uyasha, ashcara manzharinauca, casna nisha: ¿Pita quishpinara ushangairi? \t Kana le disipluria ashunde kadia, chudisaile ai phende, \"Apo, kon sai avela skepime?\""} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Shinajpi, ¿imara nishun? Gentilguna ali causanara mana catijguna asha, ali tucunama pactamunaushca, caimi quirinamanda ali tucuna. \t Apo so te mothas andal manush? Kai nai Zhiduvuria, ai kai chi roden te aven vorta angla Del, kerdile vorta angla Del katar pengo pachamos."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Dios paihua Churira ataríchisha, paita cangunama ñaupa cachamuca, cangunara bendiciangaj, caran dueño pai ucharashcaunara saquisha voltiaringaj. \t O Del vazdia pesko Shav Jesus, ai tradia les tumende mai anglal te swuntsol tume, kana duriardia tumendar le bezexa.\""} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "¿Imasna Cristo Satanashua pariju puringairi? ¿Imasna shu quirij runa shu mana quirij runahua llutaringairi? \t Sar sai O Kristo malavel pala beng? Ai so lel o manush kai pachalpe ando Del katar kado kai chi pachalpe?"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Ama llullanuichi cangunapura, canguna rucu causaira ichushca raigumanda pai rashcaunahua. \t Na xoxaven tume iek kavres, ke meklian tumaro phurano traio le dielensa kai sas ande leste, ai lian pe tumende o traio o nevo."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Ñuca uquiuna, cangunamanda ama ashca yachachijguna tucunguichichu. Yachanguichi imasna ñucanchi yachachijguna mas causayachishca tucushun. \t Murhe phral, chi trobul te avel but narodo mashkar tumende kai sicharel, ke zhanen ke ame kai sicharas avasa dine pe kris mai zurales ke sar le kolaver."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Shujguna: Elíasmi ninauca. Shujguna randi: Paimi shu Diosmanda rimaj yachin, ñaupa rimajguna cuenta. \t Uni phenen, \"Kado si o Elias.\" Ai aver phenen, \"Kado si iek profeto, vai sar iek andal profeturia.\""} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Sacerdote atun apu sacrificiora rasha, huagrauna yahuarda Diosta alabana huasii icuchisha ucharashcaraigumanda, sacrificio aichara llactamanda canzhai rupachishcami. \t Tela le zakonuria le Zhidovonge o baro rasha andino o rat katar le mudarde zhigani ando swunto than sar ek sakrifis pala le bezexa, numa le staturia le zhigenange si phabarde avri anda o foro."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Ama taripaichichu mana taripashca tucungaj. \t \"Na shin kris, te na avel kris shinde pe tute."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Shinarasha mesai tiarishcai, paiguna micushca ratollai, Jesús nica: Cierto pacha cangunamanda shu ñucahua micuj ñucara entregangaraunmi. \t Ai sar xanas, O Jesus phendia, \"Chachimasa, phenav tumenge, iek anda tumende si te purhin ma.\""} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Shinajpi tucui Macedonia Acaya partiunai tiaj quirijgunama, casna ranami nisha ricucbijguna tucushcanguichi. \t No pe tumende sai len sama sa le phral kai si ande Macedonia ai ande Gretsia sar te traiin angla Del."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Cai runaga, Jesusta ricusha, caparisha, paihua ñaupajpi tuama urmaca. Shinzhi shimihua caparisha: Atun Diospa Churi, nica, ¿imara munangui ñucahua? Canda rugauni, ama tormendachihuaichu. \t Kana dikhlia le Jesusos, tsipisardia ai shudiape ka leske punrhe ai phendia zurales, \"So si mashkar tute ai mashkar mande; Jesus, tu O Shav le Devlesko kai si opre! So mangesa mandar, na chinuisar ma.\""} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Saulo chara Señorbi quirijgunara chijnisha, huañuchisha nisha, sacedoteuna atun apuma shamuca. \t Ai o Saul, tsipilas ai phenelas te mudarel le disiplon kai sas le Devleske, gelo ka baro rashai,"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Ñucaga punzhayachij cai pachama shamushcani, tucui ñucajpi quirijguna ama tuta llandui tianauchu. \t Avilem ande lumia sar iek vediara, kashte kon godi pachalape ande mande te na beshel ando tuniariko."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Maspas, uquiuna, huañuibi puñujgunamanda canguna yachangaj munanchi, canguna ama llaquiringaj chapana illajguna cuenta. \t Amare phral, ame mangas te zhanen o chachimos pa kodola kai mule (soven), saxke te na aven nekezhime sar le kolaver manush kai nai le chi iek azhukerimos."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Nicodémoga, pai ñaupa Jesusma tutai shamuj, apuunamanda asha, paigunara nica: \t O Nicodemus sas iek baro mashkar lende; wo gelosas mai anglal te dikhel O Jesus, phendia lenge,"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Cierto pacha Diospa ñaupajpi ñucanchi shu Cristomanda ali gusto mishqui asnaj cuenta manchi quishpiugunai, chingariugunais. \t Ame sam le Devleske e duxi le Kristoski, mashkar kodola kai si skepime, ai mashkar kodola kai xasavon."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Silvano maquii cachasha, cangunara ansahuallara quillcashcani. Paimi ali uqui ajta iyauni. Quillcacani cangunara camachingaj, cangunara cuentangaj imasna caimi Diospa cierto gracia nishca ali iyai. Caillai shayaunguichi. \t Me ramosardem tumenge kado skurto lil ai o Silvanus zhutisardia ma, ke me jinav les sar ek phral kai kerel vorta peski buchi. Me mangav te zhutiv tume ai te mothav tumenge ke san ando chacho lashimos le Devleske. Anda kodia trobul te inkeren les."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Jesús paigunara nica: Cangunaga, Dios mandana pacha pacashca shimira yachanguichimi. Randi canzhai ajgunara yachachina cuentanaunahua tucuira yachachina anga; \t Wo phendia lenge, \"Ke tumenge sas shinado te zhanen so si garado pa e amperetsia le Devleski, numa lenge nas dino, le kolavrenge si phendo kadia buchi ande paramichi."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Cuti rica, cuti Diosta mañaca, Ñuca Yaya, nisha, cai vaso cuenta ñucamanda mana pasana usharijpi ñuca mana upisha, camba munai rashca achu. \t Gelotar e duito data, ai rhugisailo, \"Murho Dat te nashti nakhela kadia kuchi mandar, zhi pon chi piiava andai kuchi, chiri voia te avel kerdi.\""} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Ñuca cangunara llandui rimashcara punzhai rimaichi. Rinrii uyashcaras huasi pundamanda caparichi. \t So phenava tuke ando tuniariko tu phen adiese; ai so ashunes phendo tuke ando khan, phen pal khera opral."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Caiga, Jesús Judeamanda Galileama shamushcara uyasha, Jesuspajma rica. Paiga Jesusta ringaj rugaca, churira alichingaj, ña huañungaraupi. \t Kana ashundia ke O Jesus avilo andai Judea ande Galilee, gelo karing leste, ai mangliape lestar te avel te sastiarel leske shaves, kai si po merimos."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Golgota nishca pambama pactamunauca, caiga Uma Tullu Pambami, nin. \t Aresle ka kodo than kai bushol Golgatha, o than kai miazol \"Kokalo sheresko\"."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Jesuspa aichara mana tupasha shamunaucami, Angelgunara ricushcanchi, nisha. Angelguna Jesús causaunmi ninauca. \t Numa chi arakhle lesko stato, avile te phenen amenge, ke angeluria sikadile lenge, ai phende lenge ke zhuvindolo."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Ama cullquira llaquichichu; canguna cuna horas charishcaunahua cushi tucuichi. Dios casna nica: Canda mana cungarishachu, mana saquishachu. \t Beshen dur katar e dragostia le lovenge, ai aven raduime pala so si tume. Ke O Del phendia, \"Shoxar chi faltiv tut, vai chi mekav tu korkorho.\""} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Chihui Jesusta chacatanauca. Paindi ishquiras, ali maquima shujta, llaquima shujta, Jesús paiguna chaupi shungüi. \t ai kotse karfosarde les, ai dui aver manush sas lesa, iek pal dui riga, ai O Jesus mashkaral."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Allpaga cai pachami. Ali muyuuna ahua pacha mandana churiunami. Manali quihua muyuuna, manali Supai churiunami. \t E niva si e lumia; ai e lashi sumuntsa si le shave la amperetsiake, o rherto si le shave le bi vuzheske;"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Señor paita: Ali sirvij mangui, nica, alimi rashcangui, can ansallai alira rashca ajpi, can chunga llacta ahuai apu tucungui. \t Ai o gazda phendia leske, \"Mishto kerdian, lasho sluga; kai sanas lasho ande xantsi buchi, dava tu desh foruria te poronchis pe lende.\""} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Ucha llandui mana valij rashcaunara ama raichichu. Astaumbas casna rajgunara piñaichi. \t Ai te na avel tume kanchi kodolensa kai keren dieli intaino, ai kai si le tuniarikoske. Numa keren te sikadion kodola dieli ande vediara."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Chi punzhaunai ashca huaranga runa tandarinauca, paigunapura aitaríjta. Jesús pai yachachishca runaunara ñaupa punda rimangaj callarica: Cuiraichi, nisha, fariseoguna tandara punguichina polvomanda; paiguna ishqui shimiyuj anaun. \t Sa antunchi chidinisailo but narodo, ai kadia de but narodo sas kai phirenas pe iek kavreske punrhe, O Jesus phendia leske disiplonge mai anglal, \"Arakhen tume katar e drozhdi le Farizeanongi. Kodia si kodola kai chi keren so mothon."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "¡Jerusalén, Jerusalén, Diosmanda rimajgunara huañuchij, cambajma cachashcaunara rumihua shitaj! ¡Masna cuti camba churiunara tandachingaj munacani, imasna atallba paihua huahuaunara rigra ucuma ugllaringaj, astaun mana munacanguichu! \t Jerusalem! Jerusalem! Kai mudaren le profeton, ai kai shuden baxensa kodola kai si tumenge tradine! Sodivar manglem te chidav che shaven, sar ek kaini kai chidel peske puion tela peske phaka. Numa tume chi manglian."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Fariseoguna tucui judiogunandi rucuuna yachaira catisha, maquira mana ali maillasha mana micujguna aca. \t ke le Farizeanuria ai sa le Zhiduvuria shoxar chi xan bi te xalaven penge vas. Won keren o zakono le phurenge."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Chihui tianauca Herodes huañunagama, Señor rimashcara pactachingaj, Diosmanda rimaj rimashcasna: Egiptomanda ñuca Churira cayacani. \t Beshle kotse zhi kai mulo o Herod. Te kerdiol so phendiasas o Del katar o profeto. \"Akhardem murhe Shaves avri andai Egypt.\""} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Caitaga, uquiuna, ama cungaringuichichu: Señorba ñaupajpi, shu punzha shu huaranga huata cuentami, shinallara shu huaranga huata shu punzha cuentallami. \t Numa si iek diela, murhe kuchi phral, kai trobul te zhanen ke angla Del iek dies si sar iek mia bersh, ai iek mia bersh si sar iek dies."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Diosta ricsinchimi nisha, astaun paiguna rashcaunahua: Illanmi Dios, ninaun, paiguna manaliuna, mana casujguna asha, mana valijguna ima aliranaras rangaj. \t Won mothon ke zhanen le Devles; numa lengo traio sikavel ke chi zhanen les. Won nai lashe (bezexale le), ai chi pachan o mui, ai nashti keren chi iek mishtimos."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Shinajpi paigunara nica: Upauna, puruntu shungu illajguna, Diosmanda rimajguna tucui rimashcaunara quiringaj. \t Antunchi O Jesus phendia lenge, \"Tume prosto manush. Ai kai o ilo lungo lo te pachal so godi phende le profeturia."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Paita apishaga, chonda cularbi ishcacami. Chunga socta soldaroma cushca aca ricungaj. Pascua ista pasashca huasha runauna ñaupajpi llucchinara munaca. \t Line les, ai thode les ande temnitsa, ai thode desh u shov ketani te arakhen les; ai mangen te sikaven les angla narodo pala E Patradi."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Cai rimashcaunara ali pacha uyaichi: Ñuca, Runa Churi nishca, runauna maquii cushca asha. \t \"Tumenge ashunen mishto so mothav; O Shav le Manushesko trobul te avel dino andal vas le manushenge.\""} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "imasna mana intindinauca yacu izhu shamunagama, tucuira apaca; shinallarami anga Runa Churi shamunai. \t Ai chi zhangle zhi pon chi avilo o pai ai lias le sa. Sakadia avela kana avela O Shav le Manushesko."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Shinajpi Pedro shayarisha, paihua pariju chunga shuj runaunandi paigunara rimasha nica: Judio runauna, tucui Jerusalembi causajgunas, caita uyaichi, ñuca shimira yachaichi. \t Antunchi o Petri sikadilo peske desh u ieke disiplonsa, ai vazdia o glaso ai phendia lenge, \"Tume manush kai san Zhiduvuria, ai tume savorhe kai avilian ande Jerusalem, te zhanen iek diela ai thon khan ka murhe vorbi.\""} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Lamar yacu paihuajpi tiaj huañushcaunara cuca. Huañuis, ucu pachas paigunajpi tiaj huañushcaunaras cunauca. Caran dueño pai rashca tupui taripashca aca. \t Ai e maria dini le mule manush kai sas groposarde ande late, ai e Martia ai o Iado dine le mule kai sas ande lende. Swako sas kritsinisardia pala so kerdia."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Guardauna chonda cularma pactai risha, mana tarisha, tigrasha cuentanauca. \t Numa kana le ketani aresle kai temnitsa, won ma nas kotse, gele palpale kal bare le ketani, ai phende so kerdilia. Phenen,"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Mana cuti ñucanchira ahuayachinchi canguna ñaupajpi, astaun cangunama lugarda cunchi ali rimangaj ñucanchimanda, canguna runaunama imaras cutipanara charingaj ima horas paiguna canzhai ricurij tonollara ali rimausha, shungu ucui tiaj tonora mana ricunaun. \t Ame chi mai pale mangas te mothas pa amende so kerdiam tumenge, numa das tume te sai luvudin tume pala amende, ai kadia sai den atweto kodolen kai keren barimata andal dieli kai si avrial, ai na so si ando ilo."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Pai quirisha, carumanda shamuj cuenta, Dios cusha nishca allpai causaca, shujpa allpaisna. Carpa huasiunai causaca Jacobhuas Isachuas, paihua pariju cushca shimira apijguna asha. \t Lesko pachamos ando Del zhutisardia les kana traiilas sar ek streino ando aver them kai O Del shinadia les. O Isak ai o Iakov premisarde so sas shinado ka Abraham. Savorhe traiinas ande le tseri andek than."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Apóstol nishca Jesús cachashca runauna tigramusha tucui paiguna rashcaunara cuentanauca. Jesusga paigunahua shu runa illashca partima anzhurica, Betsaida nishca llacta rayai. \t Le desh u dui disipluria kana avile palpale, phende ka Jesus so godi kerde. Lia le pesa, ai gelo karing o foro kai bushol Bethsaida."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "¿Pita cangunamanda shu sirvij runara charisha, allpara huanuyachij, huagrara cuidaj, pai chagramanda tigramujpi, paita ninma: Icui, mesai tiari? \t Savo anda tumende, kai si les ek sluga kai lasharel e phuv vai lel sama katar le bakre, phenela leske kana avela pal kimpuria. \"Aidi sigo ai tho tu kai skafidi?\""} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Jesusta chacatashca huasha, paihua churanara paigunapura chaupinauca, maicanda lichayuj asha apanauchu. \t Ai kana karfosarde les po trushul, hulade leske tsalia mashkar pende, ai thodepe te dikhen kon niril peski raxami."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Maican runa: Jesús Diospa Churimi, nisha, shungumanda rimasha, Dios cai runajpi tiaun, cai runas Diospajpi tiaun. \t Kodo kai mothol ke O Jesus si O Shav le Devlesko, O Del traiil ande leste, ai wo ando Del."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Pai quirishaga, Pascua istara rarca, yahuarda chausinaras, ñaupa llucshij churira huañuchij ángel paigunara ama liangangaj. \t Pala pachamos o Moses garadia o Baro Dies le Zhidovongo ai te mudaren ek bakro sar O Del phendia lenge, ai te thon o rat opral le vudara lenge khera, antunchi o angelo le martiako nashtisardia te mudarel o pervo shav kai sas biandilo ando swako kher."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Shinasha, Señor Jesús yanapajpi, Timoteroa uctalla cangunama cachasha nini, ñuca canguna ali ashcara uyasha cariyangaj. \t Gindiv ando anav le Devlesko O Jesus te sai tradav tumenge sigo vriama o Timote, saxke te zuriaren les ando pachamos ai i me kana ashunava pa tumende."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Tarabashcai, sambayashcai, ashca tutaunai mana puñushcai, yarcaibi, upinaibis, ashca cuti mana micushcais, chiri ashcai, llatan ashcai tiashcani. \t Kerdem defial phare bucha ai bare zumaimata ai butivar chi sutem; bokhalo simas ai troshalo; butivar chi xalem ke nas xaben, shil sas mange, ai nas ma tsalia."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Quillcashcai shinami nin: Pi runas paihuajpi quirisha mana pingaringachu. \t Ke E Vorba le Devleski mothol, kon godi pachalape ando Del chi avela leske lazhav."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Quinzha siqui rumiuna valij rumiunahua sumacyachishca anauca. Ñaupa siqui rumi jaspe nishca aca, ishquiga zafiro nishca, quinsa ágata nishca, chuscu esmeralda nishca aca. \t Le fundania kerdo sas po swako fielo baxeske kai sas kuchi. O pervo fundania bax sas le jasperasa- diamond; o duito sas le sapphiresa; o trito sas le chalcedonyesa; o shtarto sas le emeraldosa; o panshto sas le sardonyxosa; o shovto sas le sardusosa; o eftato sas le chrisolitesa; o oxtoto sas le berylosa; o iniato sas le topazosko; o deshto sas le chrysoprasasa; o desh u iekto sas le jacinthesa; o desh u duito sas le amethystesa;"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Tucui causajgunaga ñucajpi quirisha huiñaigama mana huañunaungachu. ¿Caita quiringuichu can? \t Ai kon godi traiil ai pachalape ande mande shoxar chi merela. Pachas tu kadia?\" Woi phenel leske,"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Shinajpi Jesús pichca tandandi ishqui challuandi maquii apisha, ahuama ricusha, bendiciaca. Tandara paquisha yachachishca runaunama cuca, tucuima carangaj. Ishquindi challuaras paquisha caranma cunauca. \t O Jesus lias le panzh manrhe ai le dui mashe, vazdia le iakha karing o rhaio, ai naisisardia, ai phaglias le manrhe, dias le kal disiplonge, ai le disipluria dine le ka narodo; ai xulade le dui mashe mashkar lende."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Cai mandashca shimira canda mingauni, ñuca churi Timoteo, canmanda ñaupa rimashca shimiunasna. Chi shimiunara casusha, ali macanaunara macanaungui, \t O Timote, murho shav, mekav tuke, so sas tuke phendo palal vorbi kai sas ande profesi, kai sas phende mai anglal pa tute. Ankerdiol katar kadala vorbi saxke te zhas angle ai te niris."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Chi horas atun tormendarina tiempo tiangami, callari horasmanda pacha mana casna tucushca aca, cuna horasgamas, huiñaigamas. \t Ke antunchi si te avel ka savo chino ai nekazo, sar e lumia shoxar chi dikhlias, zhi akana ai shoxar chi mai dikhela."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Causana shimira ricuchichi, ñuca cangunamanda cushiyangaj Cristo shamuna punzhai, ñuca ama yangamanda causashca achu, ama yangamanda tarabashca achu. \t ai kai anen lenge e vorba le traioski. Te kerena kadia, luvudiva tumen kana avela O Kristo, ai kodia sikavela ke sa murhi buchi ai sa murhi zor nas intaino."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Canguna ñucara: Yachachij, Señor, nisha nihuanguichi. Shina nisha alimi rimanguichi. Shinami ani. \t \"Tume akharen ma o Gazda ai Devla; ai vorta phenen; ke sim."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Soldarouna cullquira apisha, paiguna yachachishcasna rimanauca. Cai shimiga uyarica Judiogunahua cuna punzhagama. \t Le ketani line le love, ai kerde so phende lenge, kado divano phendo mashkar le Zhiduvuria zhi adies."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Ñucas canda nini: Can Pedro nishca angui. Cai peñas ahuai ñuca iglesiara sicachishami. Ucu pacha ushaiguna paita mana vencinaungachu. \t Ai me phenav tuke: ke tu san o Petri, ai pe kado bax vazdav murhi khangeri, ai le vurotsi le iadoske chi avela le putiera pe late."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Cai ishquimanda maicanda Dios ajllanga camanauca. Matías ajllashca aca. Chimanda huasha, pai chunga shuj Jesucristo cachashca runaunahua yupashca aca. \t Antunchi kerde vari so te alon iekes andel dui, ai o Matthias sas alome; ai thodinosas andel desh u iek disiplonsa."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Tucui runauna paita uyasha, shinallara gobierno cullquira tandachijguna paita uyasha, Dios alimi nisha ninauca, shinallara bautisarinauca Juan rashca bautisanahua. \t Ai sa o narodo kai ashundia les, ai vi le manush kai chiden e taksa, phende ke vorta so phenel O Del, ai mekle te bolel o Iovano."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Shu ahua pachamanda shimira uyacani, ashca yacuuna huactarishca cuenta uyarica, atun rayu uyarishca cuenta. Ñuca uyashca shimi arpa nishcara tucajguna tucashca cuenta uyarica. \t Ashundem ek glaso anda rhaio sar o bunto katar o baro pai kai zhal, ai sar o bunto katar o rhonjito, ai sas sar kodola kai jilaben le harps."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Casha tiashcai tarpushca caimi: shimira uyan, astaun cai mundu munai, charij tucungaj umachishcas shimira huañuchinaun. Chiraigu muyura mana cun. \t E sumuntsa kai sas shudini mashkar le kanrhe si sar ek manush kai ashundia e vorba le Devleski, numa ande lesko ilo si le ginduria, o pharipe, o nekazo le traiosko ande kadia lumia, ai o dziliarimos barvalimasko, kadala tasaven e vorba le Devleski, ai nashti del fruta."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Jesús tucui atun tucui ichilla llactaunara purica, tandarina huasiunai yachachisha, Dios mandana pacha ali shimira rimasha, tucui ungüira tucui nanairas alichisha. \t O Jesus gelo anda sa le foruria ai anda sa le gava, ai sicharelas ande lenge synagoguria, delas duma e lashi viasta pa e amperetsia, ai sastiarelas sa le naswalimata ai sa o nasulipe."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Mañasha paiguna ñaupajpi shinzhira caparisha nicani: Huañushcauna causarinamanda cuna canguna taripahuashcanguichi. \t Vai amborim kai tsipisardem kana simas mashkar lende, ai kai phendem ke pachav ma ke le mule wushten, anda kodia dino sim pe kris adies angla tute.\""} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Sacerdote apuuna yachaira yachachijgunandi shinallara asisha rimananauca: Shujgunara quishpichicami, nisha, randi pai quiquinllara mana ushanzhu quishpinara. \t Sakadia le bare le rasha ai le Gramnoturia marde mui lestar mashkar pende, \"Skepisardias avren, numa nashti skepil pes.\""} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Shinajpi Jesús cuti Galileai tiaj Cana nishca llactama shamuca, maibi ñaupa vinora yacumanda rarcami. Capernaum llactai, shu reyhua capitán tiaca; paihua churi ungushca aca. \t O Jesus avilo palpale ando gav kai bushol Cana andai Galilee, kai parhudiasas o pai te kerdiol mol. Sas ando Capernaum iek fitsiri le amperatosko, kai sas lesko shav naswalo."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Richi ñambiuna llucshinaunama, tucui chihui tiajgunara cayaichi. \t Anda kodia zhan pel bare vulitsi, ai sode arakhena kotse, akharen le ka o abiav."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Casna rimashca huasha, shu pusaj punzha tupu pasashca huasha, Jesús Pedrora Juanda Jacoboras paihua pariju pushaca. Urcuma sicanauca Diosta mañangaj. \t Oxto jes pala kodia kana phendia kadala vorbi, O Jesus lia pesa O Petri ai o Iovano ai o Iakov, ai anklisto po plai te rhuginpe."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Horas pactamujpi, Jesús mesai tiarica, pai cachashca runaunandi. \t Ai kana o chaso avilo, wo beshlo kai skafidi le desh u do disiplonsa."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Jesús paigunara nica: Cierto pacha cangunara nini: Chi ahua pachamanda tandara mana Moisés cushcachu aca, astaun ñuca Yaya cangunara ahua pachamanda cierto tandara cunmi. \t O Jesus phenel lenge, \"Chachimasa, chachimasa, phenav tumenge, O Moses chi dia tume o manrho anda cheri; numa murho Dat del tumen o chacho manrho anda cheri."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Shinallara ahua pacha mandana shu lica cuenta ricurijmi. Licara lamarbi shitajpi, tucui tono aichahuara apin. \t \"Magdata e amperetsia le rhaioski si sar iek sita kai si shudini ande maria, ai astarel but fieluria masho."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Cierto pacha cangunara nini, tucui pai charishcara chi sirvijpa maquii churangami cuirangaj. \t Chachimasa phenav tumenge, si te thol les baro pe so godi si les."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Tutamanda nambira pasasha, chi Jesús piñashca yurara anguunandi chaquirishcara ricunauca. \t Pe terharin diminiatsi, sar nakhenas po drom, dikhle ek pruing figengi shuchili zhi kai vuni."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Dibiyashcara pagaichi tucuiunama; gobierno cullqui ajpi cullquira, pagana ajpi paganara, manzhana ajpi manzhanara, ahuayachina ajpis ahuayachinara. \t Pochinen savorhenge so kamen lenge, pochinen so kamen kodolenge so trobul te pochinen, ai pochinen le love pe tumari phuv kodoleske kai trobul te avel pochindo, sikaven ke lazhan katar kodo kai kamen leske, ai keren vorta kodolesa kai trobul te keren vorta."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Shinallara micui pasashca huasha, vasora apica, casna nisha: Cai vaso ñuca mushuj pactachina shimimi, ñuca yahuarbi, ñuca yahuar cangunamanda talirin. \t Sakadia kana getosarde te xan manrho, wo lia e kuchi, phenelas, \"Kacha kuchi ai o nevo kontrakto ando murho rat, kai shordilo pala tumende.\""} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Señorba punzhaga shamungami shuhuaj runa tutai shamushcasna. Chi horas, ahua pachauna shinzhi uyarinahua tucurinaunga, tucui tiajguna rupasha pasanaunga, cai pachara paihuajpi tiaj rashcaunaras rupachishca anaunga. \t Numa o dies kai avela O Del avela sar iek chor ande riate. Kodo dies o cheri bilala bare bashimasa, ai sa le dieli kai si anda cheri bilana katar e iag, e phuv ai so godi si pe late phabola."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "paihua Churira ñucajpi ricuchingaj, ñuca paihua shutira yachachingaj gentilgunama, aichahuas yahuarhuas mana chi ratollai rimacanichu. \t Ai kana manglia te sikavel mange peske shaves, saxke te angerav kal manush kai nai Zhiduvuria e pashi viasta le Kristoski. Chi gelem te phushav kanikas so te kerav."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Agripa Festoma nica: Cai runa ushanmaca cachari tucungaj mana César taripahuachu nishca ajpi. \t Ai o Agrippa phendia le Festusoske, \"Kako manush sai mekenas les te na akhardino le amperatos Caesar.\""} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Ashcara caparinauca. Fariseoguna partimanda yachaira yachachijguna atarisha rimanauca. Cai Pablo ima manali rashcaras mana tupanchichu, nisha. Ima espíritu, ima ángel paihua rimashca ajpi, Diosta ama arcachishunchi. \t Baro bunto kerdilia, ai uni anda kodola manush kai sicharenas o zakono, kai won sas pe rig le Farizeanonge wushtile opre, ai tsipinas zurales, phenenas, \"Ame chi arakhas chi iek bi lashimos ande kado manush! Amborim ek duxo vai ek angelo dia lesa duma!\""} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Randi Jesús mana bautisacachu, astaun pai yachachishca runauna bautisajguna anauca. \t Numa O Jesus chi bolelas, numa leske disipluria."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Alira rajguna causangaj causarinaunga; randi manalira rajguna causayachi tucungaj causarinaungami. \t Ai anklena avri andal greposhevuria, kodola kai kerde mishto anklena avri te len o traio kai chi mai getolpe. Ai kodola kai kerde o nasulimos, wushtena te nakhen pe kris te zhan ando iado."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Shinajpi Jesús pai yachachishca runaunara cayasha paigunara rimaca: Cierto pacha cangunara nini, cai llaquinaita huaccha huarmi tucuimanda yali churashcami. \t Ai wo akhardia leste peske disiplon, ai phendia lenge, \"Chachimasa, phenav tumenge, kacha chorhi phivli thodia mai but de sar savorhe:"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Paiga Diospa Churi nisha ushanahua rimashca aca, Santo Espiritumanda, huañushcaunamanda causarishca raigu. \t Ai sas thodino Shav Devlesko putierasa pala Swunto Duxo, ai katar lesko zhuvindimos mashkar le mule."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Runaunamanda pihuas rimanara mana ministicachu. Paiga tucui runa shungüi charishcara yachaca. \t Ai chi trobulas vari kon te phenel leske pa manush; ke wo zhanelas korkorho si si ando manush."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Chimanda huasha shu milli Animalda allpamanda sicamujta ricucani. Ishqui cornosyuj aca, borrego cuenta, astaumbas dragón nishcasna rimaca. \t Porme dikhlem aver zhungalo zhigeni avela andai phuv. Sas les dui shinga sar o bakriorho ai lesko glaso sas sar ek baro sap."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Jesús paiguna iyaushcara ricsisha, paigunara nica: Tucui llacta paigunapuralla chaupirisha tularingami; tucui llacta, tucui huasi paigunapuralla chaupirisha, mana shayangachu. \t O Jesus zhanelas lenge ginduria, ai phendias lenge, \"Swako amperetsia kai si xulade pe peste si te xaiil, swako foro vai familia kai si xulade pe peste chi ashena."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Paiguna riushcai, tucui chi punzhaunai tucushcaunamanda rimanauca. \t ai phenenas mashkar pende pa so godi kerdilia."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Jesusga paiguna manali iyaira yachasha nica: ¿Imaraigu tentahuanguichi, ishqui shimiyujguna? \t Numa O Jesus haliardias lenge nasul ginduria, ai phendias, \"Sostar tume zumaven ma? Tume kai ankerdion so chi san?"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Puchucaibi, uquiuna, tucui cierto ajta, tucui ali ajta, tucui ali gusto ajta, tucui chuyaj ajta, tucui llaquinallara tucui ali rimashcara, ima ali sumaj ajtas, ima alabanalla ajtas, cai samiunai iyaichi. \t Murhe phral, len tume pala dieli kai si lashe ai kai sai luvudis le: ai pe so godi si chacho, ai respektime, vorta, vuzho, drago, kai avel lashe viasti."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Shinallara allpamanda quihua, cuna punzha tian, cayandi punzha rupachishcami, Diosmi casna churachin. ¿Manzhu pai mas alira ranga cangunajhua, ansalla quirij runauna? \t Te huriarvela O Del kadia e char kai si pel kimpuria adies, ai kai terhara avela shudini ande iag. Sode mai but huriarvela tumen, manush kai si tume xantsi pachamos?"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Canguna huasira chunlla saquishcami, maspas ñucara mana ricuhuanguichichu shamuna horas pactamungama imahoras ninguichi: Cushimi Señorba shutii shamuj runa. \t Dikh! Tumaro kher avela tumenge meklo; numa phenav tumenge, chi mai dikhena ma zhi kai chi mothona, Raduime kodo kai avel anda anav le Devlesko.'\""} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Pallana horas pactarijpi, shu sirvij runara cachaca, tarabajguna uvillas aparishcara paita cungaj. Tarabajgunaga paita macasha, maquillahua illajta paita cuti cachanauca. \t Kana avili e vriama te chidelpe o struguro, wo tradia ieke sluga karing le kolaver manush te lel lendar so trobul te avel lesko. Numa le manush kai chidenas o struguro marde les, ai trade les palpale bi kanchesko."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Jacob, Egiptoi trigo muyu tiashcara uyasha, ñucanchi yayaunara ñaupa punda cachaca. \t O Iakov ashundia ke sas jiv ande Egypt, ai tradia amare daden e pervo data."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Paita tapunauca: Yachachij, nisha, yachanchi imasna can cierto shimira rimaungui, yachachiungui, runa ricurina samira mana riparangui, astaun Diospa nambira cierto pacha yachachingui. \t Kodala manush phushle les, \"Gazda, zhanas so phenes ai sichares si vorta, ai zhanas ke chi respektis iek manush mai but sar kaver, numa sichares o zakono le Devlesko chachimasa."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Maican runa rashca tono rupajpi, pai pirdinga. Astaun pailla quishpingami, ninamanda quishpishcasna. \t Te e buchi vari kaske phabola, xasarela peski podarka; numa wo avela skepime: numa sar te skepisardia sas andai e iag."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Maicans ñucara ricusha, shinallara ñucara cachamujtas ricun. \t Ai kodo dikhel ma, dikhel kodales kai tradia ma."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Shinajpi, ¿alabarina tiangachu? Illan. ¿Ima sami leymanda? ¿Ali ranauna leymandachu? Mana, astaumbas shu quirina leymandami. \t Mai si, le manushen, voia te keren barimata? Nichi, vov si! Si te keren so mothol o zakono? Nichi, Numa ke pachanpe ando Kristo."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Casna runa ama iyachu imaras Diosmanda apingaj. \t Ai kasavestar manush te na gindil ke lela vari so katar O Kristo;"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "ñucanchi yayaunahua alira rangaj, pai chuyaj pactachina shimira iyaringaj. \t Inker sikavela peski mila amenge sar si kadia kodolenge kai sas mai anglal amendar, ai serela pe peski swinto vorba kai phendiasas te beshel amensa;"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Gobernador capitanda rimaca Pablora huacachingaj, shinajllaira paita ansa lugarda cungaj. Maicans paihua amigounamanda shamujpi paita sirvingaj paita compañangaj, ama arcanguichu, nica. \t Ai dia ordina ka ek ketana te lel sama katar o Pavlo, te na nashel, numa te meken leske vortachen te dikhen les vai te den les vari so."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Micujguna chuscu huaranga tupu anauca. Jesús paigunara dispirica. \t Kodola kai xale sas shtar mi mursh, Antunchi O Jesus tradia le narodos te zhantar."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Shinajpi Señor nica: Canguna quirina shu ichilla tarpuna muyu tupu ajpi, canguna cai yurara rimanguichimaca: Aisairi caimanda, nisha, lamarbi tarpuri. Cangunara uyanmaca. \t Ai O Del phendia, \"Te si tume pachamos sar iek sumuntsi garchitsaki, tu sai phenena kakala krenzhaki, 'Ankli avri andai phuv, ai tho tu ande maria!' ai kodia krenzha pachala tumaro mui.\""} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Cai casna tucushcami paiguna ley shimii quillcashca pactaringaj: Yangamanda ñucara chijnihuanauca, nisha. \t Numa kadala dieli kerdile, saxke te kerdiol e vorba kai si ramome ande lengo zakono, 'Won gretsosarde ma intaino.'"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "camba ñahui iquira talishcara iyarisha, ashcara munani canda ricungaj, ñuca ashcara cushiyangaj. \t Dama goji ka che asua, ai sa murhe ilesa mangav te dikhav tu, saxke te avav defial raduime."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Micujguna pichca huaranga tupu cariuna aca. \t Kodola kai xale le manrheske sas panzh mi mursh."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Quirishallara tucui cai runauna huañunaucami, cushca shimira chara mana apishallara. Shinajllaira carumandalla ricunauca, quirinauca, saluranauca, caita nisha: Carumandauna, yanga purijgunallas cai pachai anchi. \t Sa kadala zhene mule ai sas le pachamos ando Del. Numa chi premisarde so O Del shinadia lenge. Won dikhle angle karing ka le dieli O Del shinadia lenge ai raduime sas. Won zhanenas ke sas streinuria katse. Kadia phuv sas lengo kher."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Rumi ahuai urmajguna, uyajgunami, cushihua shimira chasquinaun, astaumbas sapi illajguna asha, shu ratolla quirinaun, shu rato huasha tentashcahua anzhurinaun. \t Le sumuntsi kai pele po than kai sas bax si kodola kai ashunen e vorba ai lel la raduimasa, numa nai vov si vuni ande lende; pachalpe xantsi vriama, ai kana avel o beng te zumavel le, peren."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Shina rasha ungushcaunara ñambiunai churanauca. Caituunai huanduunai churanauca, Pedro pasausha paihua llandu huaquinguna ahuara llandusha pasangaj. \t Anenas le naswalen pel droma, an thonas le pel paturia, saxke kana o Petri nakhela leski vushalin te sai sastiarel vulen."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Shinajpi supai apu paita nica: Can Diospa Churi ashaga, cai rumira rimai tanda tucuchu. \t Antunchi o beng phendia leske, \"Te san tu O Shav le Devlesko, phen kadale bax te kerdion manrho.\""} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Titoma quillcauni, ñuca quiquin churima ñucanchi pariju quiriushcai, gracia nishca ali iyaira, llaquij shungura, cushi shunguras Dios Yayamanda, ñucanchira Quishpichij Señor Jesucristomandas chari. \t Tradav tuke kado lil, Titus, murho chacho shav ando pachamos kai si ame andek than: O Del O Dat ai le Devles Jesus Kristo amaro skepitori, te del tu o lashimos ai e pacha."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Ñuca, Pablo, quiquin maquihua quillcasha cangunara salurauni. Ñuca huatariashcara iyarichi. Gracia nishca ali iyai cangunahua tiachu. Amen. \t Murhe vastesa ramov kadala vorbi: but bax, zor ai sastimos katar o Paul. Na bustren ke ande temnitsa sim! O lashimos le Devlesko te avel tumensa."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Mana saquisha mañaichi. \t Rhugin tume sa data."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Nuca paita cacharisha, livachishca huasha. \t Phenav le ketanenge te maren les le bichosa, ai porme mekav les te zhaltar.\""} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Cushca shimi casnami nin: Paihua tiempoi shamushami, Sara shu churira charingami. \t Ke eta so phendia O Del kana shinadia, \"Kana avela e vriama avava palpale ai Sarah avela la iek shav."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Chigunas ñucanchira llaquinauca, ashcara ñucanchima cuyanauca. Ñucanchi rijpis tucui ministishcaunaras cuyanauca. \t Ai lazhanas amendar, ai chetainas amen, ai kana avili e vriama te zhastar, dine ame so godi trobulas ame te zhas."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "llandu tutais huañuna llanduis causajgunara punzhayachingaj, ganaslla causana nambira ñucanchi chaquiunara pushangaj. \t Te sikavel e vediara kodolenge kai si ando tuniariko ai kai si ande vushalin la martiake, te ingerel amare punrhe po drom la pachako.\""} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Paiga paita cayaj Diosta ali uyaj maca imasna Moisespas ali uyaj aca tucui Diospa huasii. \t O Del alosardia O Jesus te avel o Baro Rasha ai O Jesus kerdia sa so manglia O Del lestar, sar o Moses podaisardia ando kher le Devlesko."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Caita ishqui cuti Jesús ali munanaita ricurinara rarcami, Jesús Galileama shamujpi. \t Kado sas o duito miraklo kai kerdia O Jesus kana avilo andai Judea ande Galilee."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Jesús Jericó nishca llactara icusha, pasauca. 2 Shu Zaqueo nishca runa tiauca, gobierno cullquira tandachijguna apu maca, charij runa. \t O Jesus gelo ando Jericho, nakhlo anda foro."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "¡Ayailla mundu urmachishcaunamanda! Urmachinauna shamungaj ministirin. Randi, ¡ayailla urmachij runa! \t Nasul la lumiake pala o zumaimos kai ingerel le manushen te peren ando bezex. O zumaimos musai te avel, numa nasul kodoleske kastar avela o zumaimos."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Cariga huarmihua casarashcai ranaunara pactachichu, shinallara huarmis carihua. \t Mekel o rhom peska rhomnia so trobul: ai te kerel vi rhomni saikfielo peske rhomesa."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Ashca cuti iru huascahua huatashca aca maquiras chaquiras. Maqui huatashcara dsas dsas aisaca; chaqui huatashcara piti piti rarca. Mana pihuas paita vencinara ushacachu. \t Ke butivar le manush phandesas les lantsonsa ai sastrensa pel punrhe, numa wo pharhadia le lantsuria ai le sastri kai sas pel punrhe ai vas. Khonik nashtil te aterdiol les ke sas les pra but zor."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Jesús chi ashca runaunara ricusha, urcuma sicaca; pai tiarijpi pai yachachishca runauna paihuajma shamunauca. \t O Jesus dikhlia le narodos, gelo opre pe plai, ai beshlo tele, leske disipluria avile leste,"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "José Jesuspa mamandi tucuira huahuamanda rimashcaunara uyasha manzharinauca. \t O dat ai e dei le Kristoske chudisaile so motholas o Simeon pa Jesus."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Shinajpi intindinauca, pai mana rimacachu micuna tandara rana polvomanda cuiranara, astaun fariseoguna saduceoguna yachachishca shimiunamanda cuiranara. \t Antunchi haliarde ke chi phendia lenge te arakhenpe katar e drozhda le manrheske, numa te arakhenpe katar o sicharimos kai sikaven le Farizeanuria ai le Saduseanuria."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Paiga Olivos nishca urcui tiarisha, Diospa huasi ñahuipurai, Pedro Jacobo Juan Andresndi chicambi paita tapunauca: \t Sar O Jesus beshlo po plai le maslinenge, beshelas po than kai dikhlia o tampla, o Petri, o Iakov, o Iovano ai o Andre avile leste korkorho, ai phushle les,"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Tesalónica nishca llactais, ñuca ministishcaunai huaquin cuti cachacanguichi. \t Vunzhe kana simas ande Thessalonika, tradian mange mai but sar iek data o zhutimos kai trobulas man."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Shu quinsa parti lamarbi causajguna huañunauca, shu quinsa parti barcouna chingarinauca. \t E trito partia anda sa le dieli kai traiin ande maria sas mudarde, ai trito anda sa le paraxoduria pharhade sas."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Llaquinai purichi, imasna Cristo ñucanchira llaquica, shinallara ñucanchimanda pai quiquinllara entregaca, cuyashca cuenta, Diospa ñaupajpi shu gusto asnaj sacrificiora cuenta. \t Ai phiren ande dragostia sar O Kristo kai sas les dragostia amenge, diape wo ka Del amenge sar ek podarka ai ek sakrifis ka Del kai kandel shukar ai kai plachal les Devles."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Tucui canguna Roma nishca llactai tiajgunama quillcauni, Dios llaquishcauna, chicanyachishcauna anguichi. Gracia nishca ali iyairas cushi shunguras charichi, ñucanchi Yaya Diosmanda, Señor Jesucristomandas. \t Ramov tumenge, tumenge kai san ande Rome, tume savorhe kai O Del drago tumenge, ai akhardia te traiin leske, te del tume o lashimos ai e pacha katar amaro Del, amaro Dat, ai O Del Jesus Kristo."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Tiarinai tiajpa ali maquii shu quillcara ricucani. Quillcaga pajllamas ucu partimos quillcashca aca. Canzhis sello nishcaunahua ishcashca aca. \t Dikhlem ek klishka (scroll) ando vas o chacho kodolesko kai beshlo po lesko than sar amperato, ai ramome sas pe klishka andre ai palal. Sas phandado le efta liketuriasa."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Richi, yachaichi imara nin cai shimi: Sacrificio nishcamanda yali shu ali llaquij shungura munani. Ali causajgunara cayangaj mana shamucanichu, astaun uchayujgunara, paiguna arrepentiringaj. \t Zhan ai sichon te haliaren, me mangav mila te den iekavres, ai na sakrifis, ke chi avilem te akharav kodolen kai gindinpe vorta angla Del, numa le bezexalen.\""} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Quinsa punzha tucunahua, borara ranauca Caná llactai. Caná Galilea partii tiaca. Jesuspa mama chi borai tiauca. \t Trin dies pala kodia sas iek abiav ando gav kai bushol Cana, ando them Galilee; ai e dei le Jesusoski sas kotse."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "paihua aichai causana puchuj punzhauna ama runauna ucha munaibi causachu, astaumbas Diospa munaira rasha. \t Ai akana trobul te traiin sa tumaro traio pe kadia phuv ande voia le Devleski ai na ande voia le manushenge."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Ñucanchi tormendarijpis, shinallara paihua pariju rey apuuna tucushun. Ñucanchi, Paita mana ricsinichu, nijpi, paiga shinallara ñucanchima: Mana ricsinichu, ningami. \t Ai te inkerasa lesa zhando gor, iame poronchisarasa lesa."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Caita judioguna munanauta ricusha, Herodes Pedroras apicami. Puscu illaj tanda ista punzhauna aca. \t Ai dikhlia ke so kerelas drago sas le Zhidovonge, phendia te phandaven le Petres. Kodia kerdilia ande vriama le manrhonge bi drozhdi."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Paigunara cayasha camachinauca: Ima samiras Jesuspa shutii ama rimaichi, ama yachachichi, ninauca. \t Akharde le, ai phende lenge, \"Te na mai sicharen, ai te na mai den duma ande anav le Jesusosko."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Shu istandi siquiras mana pihuas ushanzhu churanara. Ña churashca istandi siqui Jesucristollami. \t Ke khonik nashti thol aver fundo, ke ferdi kodo kai sas thodino, O Jesus Kristo."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Tanda puchuunara chunga ishqui suru tasa tupura pallanaucami, challuamanda puchuunandi. \t Antunchi le disipluria chide le kotora le manrheske ai le masheske kai ashshile, desh u dui kozhnitsi pherde sas."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Cunaga ¿imamanda Diosta tentanguichi, quirijgunara tormendosta apachisha, ñucanchi yayauna ñucanchindi mana ushashcara apachisha nisha? \t Akana sostar zumaven le Devles, te thon ek pharimos pe le disiplon, kai chi amare dada ai chi ame nashti rhevdisardiam."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Shinajllaira quinsa punzha chaupira pasashca huasha, Diosmanda cachashca causana espíritu paiguna huañushca aichai icuca. Paiguna atarisha shayarinauca. Paigunara ricujguna ashcara manzharisha ricunauca. \t Pala trin ai dopash dies, O Duxo le traiosko katar O Del avela ande lende, ai won beshle anda punrhende, ai savorhe kai dikhle so kerdilo daranas zurales."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Canguna ñaupa horasmanda Diosmanda chuyaj rimajguna rimashcaunara iyaringaj quillcauni, shinallara ñucanchi Señor Quishpichij mandashcaunara, imasna cangunama cachashca runauna rimanauca. \t Ke mangav te den tume goji kal vorbi kai phende sas mai anglal le swunto profeturia, ai ka zakono le Kristosko ai skepitoresko kai sicharde tume tumaro slugi."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Macedonia partima pasanami ani, Macedonia llactara pasashca huasha cangunajma shamusha. \t Zhava tumende kana nakhava e Macedonia, ke nakhava e Macedonia."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Shinzhi shimihua caparisha ninauca: Quishpichina ñucanchi tiarinai tiaj Diospajmi Borregojmi. \t Ai tsipinas ek baro glasosa, \"O skepimos avel katar amaro Del kai beshel po lesko than, ai ka O Bakriorho!\""} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Indi llucshishaga rupachica. Augura mana charishcaraigu chaquirica. \t Numa kana anklisto o kham, phabardia le, ke nas vuni shuchile."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Burlasha ninaunga: ¿Maibirai pai cuti shamungaj cushca shimi? Yayauna huañushca punzhamanda pacha tucui shinallara catin, mundu callarishca horasmanda pacha. \t Ai mothona, \"Kai kodo kai shinadia ke si te avel, ke eta amare dada mule, ai kanchi chi parhudilia de sar godi si e lumia!\""} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Jesús casna rimasha pai huañuna samillara intindichicami. \t Sar del duma kadia, sikavelas lenge sar si te merel."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Ñucaga cierto pacha cangunara nini: Maican cai urcura rimasha, Caimanda ri, nisha, lamarbi urmai, paihua shungüi mana ansas manzhasha astaun quirisha, pai rimashcasna tucungami. \t ke kon godi phenel plaiake, \"Le tu katkar, ai av shudini ande maria\"; ai te na avela les gindo ke chi kerdiol, numa pachal kai so phenel avela dino."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Chi horasllaira, Herodes rey apu quirijgunara tormendachingaj callarica. \t Sa ande kodia vriama o amperato Herod chinuilas uni manushen kai sas Devleske andel khangeria."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Paihua pariju Onésimo nishcara cachacaní, paimi llaquishca ali uqui, cangunajmandallara. Tucui caibi ima tucushcaras cangunama rimanaunga. \t Lesa avela o Onesimus, o kuchi ai zhutitori phral, kai si iek anda tumare ai mothola tumenge so godi kerdiolpe katse."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Jesusta entregaj runa paigunara rimaca: Maicanda ñuca muchajpi paimi anga. Paita apinguichi, ali cuirasha pushanguichi. \t Kodo kai dias les ando vas dias len ek semno, phendia, \"Kodolen kai chumidava si o manush, astaren les ai len les.\""} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Cangunara rugauni, uquiuna, cai camachishca shimira uyaichi, ansahuallara cangunama quillcashcani. \t Murhe phral, mangav tumendar te ashunen kadala vorbi kai zhutin tume. Kadia si o skurto lil."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Cangunaga, Cristohua pariju causarishca asha, ahuai tiajgunara mascaichi, maibi Cristo Diospa ali maqui partii tiarishcami. \t Tume sanas andine katar e martia ka traio le Kristosa, akana roden le dieli kai si ando rhaio, kotse kai O Kristo beshel pe chachi rik le Devleske."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Chihui, paiguna ñaupajpi, Jesús shu tono ricurij tucuca. Paihua ñahui indisna chiujlla ricurica. Paihua churana rasu cuenta yurajlla tucuca. \t Kotse parhudilo angla lende, lesko mui strefialsa sar o kham, ai leske tsalia parnile sar e vediara."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Jesús paigunara tan tupasha, Cushiyaichi, nica. Paiguna llutarísha paihua chaquira ujllarisha, paita adoranauca. \t O Jesus avilo ande lengo drom, dias le dies lasho. Avile leste, ai dine changa angla leste, thode le vas pe lesko punrhe, luvudinas les ai preznainas les."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Ishqui canoara ricuca pulaya mayanllai. Aichahuara apijguna canoamanda llucshishca huasha, licaunara maillarinauca. \t Dikhlia dui chunuria pasha pai, le masharia nas kotse ke xalavenas penge siti."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "José Galileamanda, Nazaret llactamanda sicaca, Belén nishca Davidpa llactama, pai Davidpa aülumanda miraj ajpi. \t O Josef gelotar anda kado foro Nazareth kai sas ande Galilee te zhal ande Judea, andek foro kai busholas Bethlehem, kai kerdilo o amperato David. Ke wo sas andai vitsa le Davidoski."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Caran punzha Diosta alabasha, tucui runaunahua ali shunguhua tianaucami. Señor caran punzha quirijgunama quishpichina ajgunara llutachica. \t Naisinas le Devles, ai arakhenas mishtimos mashkar sa o narodo. Ai O Del tholas ande khangeri swako dies aver manush kai sas skepime."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Shinajpi huarmi Jesuspa ñaupajma shamusha, tuama urmasha, nica; Señor, yanapahuapai ñucara. \t Numa e zhuvli avili ai thodiape ande changende angla leste, ai phendias, \"Gazda, zhutisar ma!\""} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Shinajpi fariseoguna paita ninauca: Can quiquinmandallara rimaungui. Mana valinzhu can rimashca shimiuna. \t Le Farizeanuria phende leske, \"Akana tu keres tu marturo anda tute; so phenes nai vorta.\""} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Cai shimiunara Jesús rimaca cullquira tandachina pistui, pai templo huasii yachachiusha. Pihuas paita mana apicachu, paihua horas manara pactarijpi. \t O Jesus phendia sa kodala vorbi, kana sichardia ande tampla, po than kai thon le love. Ai khonik chi thode vas pe leste, ke lesko chaso chi avilosas inker."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Canguna, uquiuna, cai pacashca shimira yachaichi, nisha munani, canguna ama mas tucuisiqui tucungaj; huaquin Israelgunahua shungu shinzhiyashcami, gentilguna pactajta bendiciai tucunagama. \t Murhe phral, eta iek chachimos garado kai mangav te mothav tumenge. Saxke te na gindin ke gojaver san, uni andal Zhiduvuria nashtin te haliaren, numa kodia chi avela sagda, numa zhi kai le kolaver thema aven skepime."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "astaun, ali ranaunahua churarinauchu, quirinimi nij huarmiuna rana tupui. \t Numa te keren lashe dieli sar zhuvlia kai mothon ke pachanpe ando Del, ai keren leski buchi."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Diosta agrasini imasna ñuca tucui cangunamanda yali shu tono shimiunahua rimauni. \t Naisiv le Devleske, ke dav duma pel shiba mai but sar tume savorhe."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Señor nica: ¿Lnahuara cuna causaj runaunara ricuchisha? ¿Imasnara anaun? \t \"No pala kaste malaven kadala manush kadala vriamake, ai pe kaste miazon."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Dios llaquishca caimi: mana ñucanchi Diosta llaquishcanchi, astaun Dios ñucanchira llaquicami, paihua Churira cachamuca ñucanchi ucharashcamanda pagana tucungaj. \t Ai e dragostia si, na ke sas ame dragostia le Devleski, numa ke sas les dragostia amenge, ai tradia peske Shaves saxke pala leste amare bezexa te aven iertime."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Ashca runauna taucarimushcamanda, maimandas runara icuchingaj mana tupanaucachu. Chi raigumanda huasi ahuara sicanauca, pascasha runara irguchinauca runauna chaupi shungüi, Jesuspa ñaupajpi. \t Numa chi zhanenas katar te keren te den ando kher, ke but narodo sas, ankliste po chardako, ai vuliarde les tele pai iek gropa kai sas opre le patosa mashkar o narodo ai angla Jesus."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Shinashas, ñuca aichai rashcaunamanda cushiyangaj charinimi. Shu runa aichamanda cushiyangaj iyarijpi, ñucas masta charini: \t Te manglemas i me, sai thodemas murho pachamos andel manush.Te gindila vari kon ke sai thol pesko pachamos andel manush, sode mai but me sai gindiv ma ke sar wo."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Chi cierto punzhayachina, tucui runaunara punzhayachij, cai pachama shamuuca. \t Kadia chachi vediara avel ande lumia te del vediara ka swako manush kai avela ande lumia."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Juanda, paiguna Marcos nishcara, Bernabé paihua pariju pushanara munaca. \t O Barnabas manglia te ingerel pesa vi le Iovanos, kai akharenas le Mark."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Chihui ñucanchi capitán shu Alejandriamanda barcora tupaca, Italiama riuta. Chi barcoi ñucanchira icuchica. \t Ai kotse e ketana arakhlia ek paraxodo kai sas andai Alexandria, ai kai zhalas ande Italia; kerdiam ame te anklas pe kodo paraxodo."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Shinajpi cangunara chijnijgunara llaquichi, alira raichi, mañachichi, imaras mana cuti chapausha; canguna pagana atun manga. Ahuai tiaj Diospa churiuna anguichi. Paiga ali shungumi mana agrasijgunahua, manaliunahuas. \t Numa te aven tumenge drago tumare duzhmaia, ai keren mishtimos lenge; den bi te azhukeren palpale. Ai tumari podarka avela bari ai aven shave le Devleski; ke O Del lasholo kodolensa kai chi naisin leske, ai vi kodolensa kai nai lashe."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Caimanda huasha, Jesús Tiberias nishca Galilea lamar chimbama rica. \t Pala kodia, O Jesus gelotar inchal o pai kai busholas Galilee (vai Tiberias)."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Ñucanchiga canguna quirinara mana mandanchichu, astaun yanapaunchimi canguna cushi yaparingaj. Canguna quirinai ali shayaringuichi. \t Ame chi rodas te sicharas tume so te pachan, ke tume ankeren tumaro pachamos. Numa, ame mangas te keras buchi tumensa pe tumaro raduimos."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "maspas, ucha aichara catijgunara, ucha aicha munaibi purijgunara, irus iyaibi purijgunaras huacacrüngami tormendachingaj. Caiguna apuunara chijnijguna, manzhai illajguna, mas tucui siquiuna, atun ushajgunara camingaj mana manzhanaun. \t Ai dela pe kris mai zurales kodolen kai lenpe palal ginduria le bi vuzhe kai si lenge statos, ai kai chi lenpe pala zakono le Devlesko.Ke kodola manush chi lazhan ai gindin ke so godi won keren vorta si, ai nai le respektimos le dielenge kai aven anda rhaio, ai kai si swunto numa maren mui."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Shinajpi Jesús, shinzhira caparisha nica: Yaya, ñuca espiritura camba maquii entregauni. Casna nisha samai pitirica. \t Ai kana O Jesus dias mui andek baro glaso, \"Murho Dat, thav murho duxo ande che vas, ai phendia kadala vorbi, mulo."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Pedro icujpi, Cornelio llucshimusha paita tupaca. Tuama urmasha paita adoraca. \t Sar delas te del andre o Petri ando kher, o Cornelius gelo angla leste, ai shudiape ka leske punrhe, ai bandilo tele pe phuv angle leste."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Randi, cari paigunamanda quichuna punzhauna shamunaungami. Chi punzhaunai sasinaungami. \t Numa le dies aven, kai o rhom zhalatar, antunchi sai postina.\""} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Ñuca cierto pacha cangunara bautisauni yacui, arrepentirishcamanda. Astaun ñuca huashai shamuj cangunara Santo Espiritui ninais bautisangami. Ñucaga mana valijchu ani paihua zapatosllas apangaj. Pai ñucamanda yali ushajmi. \t Me bolav tumen ando pai te sikadiol ke keisailian ai amboldian tume katar tumare bezexa, numa avel iek pala mande, kai si mai baro mandar; me chi mov dosta te inkerav leske papucha. Wo bolela tume ando Swunto Duxo ai iagasa."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Shinasha ministirica istara rangaj, cushi tucungaj, cai camba uqui huañushca aca, ña causarishcami; chingarishca aca, ña cuti tarishcami. \t Numa trobulsardiam te keras ek pachiv, ai te veselisavas; ke cho phral sas mulo, ai akana traiil; sas xasardo, ai akana arakhlia sas.'\""} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Shu supai paita apin, cungaimanda caparin, paita quihuichin, puscura talichin, ñaca ñaca paita mana saquin. \t O beng lia kodo raklorho ai kerelas les te tsipil; ai drechinilas les zurales, ai zhala leske spuma anda mui. Chinuilas les ai chi mekelas les vushoro."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Jesusta huañushcaunamanda causachij Espíritu canguna ucui causausha, Cristo Jesusta huañushcaunamanda causachij Dios shinallara canguna huañunalla aichara causachingami paihua Espiritumanda, pai canguna ucui tiaupi. \t Te si o Swunto Duxo le Devlesko, kai zhuvindisardia le Kristos andai martia ai andia les ka traio, te si ke traiil vi ande tumende, dela vi o traio ka tumare staturia la phuviake peske Swuntone Duxosa kai traiil ande tumende."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Puchucaibi, canguna tucui shu iyaiyujlla tucuichi, sintijpura, uquiunasna llaquinaupura, llaquij shunguyujguna, manso shunguyjguna. \t Ai te avel tumen swakones iek gindo ai iek dragostia, trobul te aven drazhi iek kavreske sar phral, ai trobul te aven lashe ai pachivale iek kavresa."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Davidga nin: Paiguna micuna mesa tujlla cuenta tucuchu, ticta cuenta, shu nijtana, shu cuti pagana. \t O David mai mothol, \"Lengi skafidi te avel lenge duzhmano, ai te peren, ai te pochinen o baio kai kerde."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Quillcashca tian imasna Abraham ishqui churiyuj maca, shujga sirvij huarmimanda, chishujga liuri huarmimanda. \t O zakono mothol ke o Abraham sas les dui shave, iek katar iek zhuvli kai sas phangli, ai iek katar iek zhuvli kai nas phangli."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "tucui ñucahua tiaj uquiunandi, Galacia nishca partii tiaj iglesiaunara saluranchi. \t Ai sa le phral kai si katse mansa, te traden kado lil kal khangeria kai si ande Galatia,"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Manapis rucu churanara remendanzhu mushuj llachapa pitihua. Shina rashaga churanara mas lliquin. \t Khonik chi thol nevo kotor poxtan te lasharel phurane tsalia, ke o nevo kotor tsigniol, ai kerdiolpe mai nasul o shinimos."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Shinajpi maican runa paulara ima manalimandas pichajpi, valij puru cuenta tucunga, chicanyachishca, Señorhuaj valijmi anga, ima ali ranaras rangaj puruntushca. \t Te vuzharelape vari kon anda sa o nasulimos kai ma phenav, kodo manush avela sar ek tiari kerdia anda sumnakai. Wo avela respektime, ai o gazda le kheresko thol les te kerel lashe dieli."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Shinajpi Pedro tucuira canzhama cachasha, cungurisha Diosta mañaca. Ayama tigrasha paita rimaca: Tabita, atari, nisha. Paiga ñahuira pascaca, Pedrora ricusha atarisha tiarica. \t O Petri phendia te anklen savorhe avri, ai thodia pe anda changende, ai rhugisailo, porme gelo karing late ai phendia, \"Tabitha, wushti opre.\" Woi phuterdia le iakha, ai kana dikhlia le Petres, beshli tele."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Ricami shu chi partii causaj runajma, paihua llutarica. Runaga paita cachaca paihua hacindama cuchiunara cuirangaj. \t Gelo te kerel buchi iek manushesko ande kodo themesko, kai tradia les pel kimpuria te pravarel le balen."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Shinajpi yachachishca runauna: Señor, ninauca, pai puñujpi ahyangami. \t Antunchi leske disipluria phende, \"Gazda, te sovela, sastiola.\""} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Paiguna ña Jerusalenda mayanllayausha, Betfagé nishca ichilla llactama pactamunauca, Olivos nishca urcu rayai, Jesús shu ishqui pai yachachishca runaunara cachaca. \t Kana pashile karing o Jerusalem, areslo ando Bethphage pe plai le maslinengi. O Jesus tradias duien andal disipluria."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Cuti shu yachachingaj cuentanara paigunara rimaca. Ahua pacha mandana tandara punguichina polvo cuenta ricurijmi, shu huarmi caita apisha, quinsa tasita tupu harina polvoi churaca, tucui punguiringagama. \t Mai phendias lenge aver paramicha, \"E amperetsia le rhaioski si sar e drozhda. Kai zhuvli lias ai thodias ande trin musuri arho, ta puchilo sa o arho.\""} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Huarmiga, ¿imara yachangui, camba carira quishpichingui chari? Cariga, ¿uñara yachangui, camba huarmira quishpichingui chari? \t Sar zhanes tu, Rhomnio, kai chi skepis cho rhom? Vai sar zhanes tu, rhoma, kai chi skepis chi rhomni?"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Cai causaimanda ima taripana tiajpis, ¿ima rasha quirijguna ricujpi pishi valijguna ñaupajpi taripachinguichi? \t Kana si tume vari so kai nai mishto mashkar tumende pe kado traio, ai kai san le manush la khangeriake na vi le manushen te keren tumenge kodia kris."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Mana charij uqui cushiyachu pai ahuayashcai. \t O phral o chorho trobul te luvudilpe ke O Del vazdel les."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Chiraigumanda shu cari paihua yayara mamara saquisha, quiquin huarmihua llutaringami. \t Anda kodia o mursh si te mekel peske dades ai peska da, ai avela astardo ka peski rhomni,"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Astaun María pambashca canzhai huacasha tiauca; huacashallara pambashcara ricungaj cumurica. \t Numa e Maria beshelas avri pasha greposhevo ai rovelas: numa ande kodia kai rovelas, bandili tele te dikhel ando greposhevo."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Shu Jairo nishca runa, judioguna tandarina huasimanda apu, shamuca. Jesusta ricusha, paihua chaquii tuama urmaca. \t Ai, eta, iek baro andai synagogue avilo kai busholas Jairus, ai kana dikhlia O Jesus, shudiape kal punrhe,"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Ripararos purisha ama uchara raichichu. Huaquinguna Diosta mana ricsinaunzhu. Caita nini cangunara pingachingaj. \t Ambolden palpale tumende so si mishto, ai na keren bezex, ke uni chi zhanen le Devles: phenav tumaro lazhav."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Pai camachisha: Ñuca huashai, shu ñucamanda yali ushaj shamunmi, nica. Paihua zapatos huascara pascanallas mana pactanichu, nica. \t Wo dia duma pa Del, phenelas, \"Kodo kai avela pala mande si mai baro mandar; chi sim dosta lasho te banjuav ai phutrav leske doria."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "astaun, pai imas illaj tucuca, sirvij cuenta tucusha, runa samillai rashca aca. \t Numa wo thodia rigate so godi sas les, ai kerdia anda peste iek sluga. Wo kerdilo saikfielo sar iek manush, ai sikadilo sar iek chacho manush."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Astaun dragón nishcauna mana vencinaucachu, maspas paigunaj mana lugar tiacachu ahua pachai. \t O baro sap ai leske angelon chi nirisarde. Nas lenge than ando rhaio."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Chi canzhis punzha ña pactaringaraushcai, huaquin Asiamanda judioguna Pablora temploi ricusha, tucui runaunara nuspachinauca, Pablora apinauca. \t Ai kana o kurko pashte getolaspe, le Zhiduvuria andai Asia avile, ai dikhle le Pavlos ande tampla, buntuisarde sa le narodos, ai line les, tsipinas,"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Tucui ima pacashcaras ricuchishca anga, tucui ima quillpashcaras ricsichishca anga, velama shamungami. \t Ke nai kanchi garado, kai trobul te avel sikado; kanchi garado, kai trobul te zhanen ai te dikhen savorhe."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Caita mana ninichu cangunara causayachingaj. Ña nicani cangunara, canguna ñucanchi shungüi tiaunguichimi parijulla huañungaj, parijulla causangaj. \t Nai te dosharav tume kai dav duma kadia, ke mai phendem, ke tume san ande amare ile vi ando traio ai vi kai martia."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Randi, cuna horasmanda pacha ñuca, Runa Churi nishca, tiarishami Diospa ushana ali maqui partima. \t Dakanara O Shav le Manushesko beshel pe rik e chachi, kai si e putiera le Devleski.\""} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Ña basta chi runama paita piñashca, ashca runauna rashca ajpi. \t Dosta sas kodole manusheske kai sas doshardo katar o mai but anda tumende."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Cai pachai ñuca paigunahua pariju tiaushcai, camba shutii paigunara huacachicani. Can ñucama cushca runaunara huacachishcani, paigunamanda pihuas mana pirdiricachu; randi pirdirina aj runa, paula pirdirica, Quillcashca pactaringaj. \t Kana me simas lensa ande lumia, me garadem le ande chiro anav; ai me garadem kodolen kai dian ma, ai chi iek anda lende chi xasailo, numa ferdi o shav le xasarimasko; saxke te kerdiol so phendia E Vorba le Devleski."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Demetrioga paihua pariju tarabajgunandi ima piñanaunaras charisha, taripana tian, taripajgunas tianaun. Parijumanda taripanuichi. \t Te si o Demetrius, ai leske manush te thonpe vari kashte dosh, si diesa krisake, ai si zhandari, ai kotse trobul te zhan te mothon pe kaste thon dosh."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Cierto pacha cangunara nini, tucui imaras canguna cai pachai huatajpi, ahua pachais huatashca anga; tucui imaras cai pachai pascajpis, ahua pachais pascashca anga. \t O chachimos phenav tumenge, \"So godi phandena pe phuv vunzhe phanglo ando rhaio; ai so godi tume phutrena pe phuv vunzhe phuterdo ando rhaio.\""} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Cushi shungura cuj Dios tucui cangunahua tiachu. Amen. \t O Del kai del e pacha te avel tumensa savorhensa. Amen."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Dios ñaupa horasmanda cai evangelio shimira cusha nica paimanda rimajguna quillcashca santo Quillcaunai. \t E lashi viasta kai sas shinadi mai anglal katar O Del katar leske profeturia kai si ande Vorba le Devleski."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Canguna yachanauchu ñuca, Runa Churi nishca, ushaira charini cai pachai uchara perdonangaj nisha, Jesús suchura riman: Atari, camba caitura apasha ri camba huasima. \t Numa te zhanen ke ka O Shav le Manushesko si e putiera pe phuv te iertil le bezexa.\" Antunchi phendia le bangeske, ' Wushti, le cho than, ai zha khere!'"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Shinajpi chi ratollai canma cachacani. Canga alira shamushcangui. Cunaga tucui caibi manchi, Diospa ñaupajpi, tucui Dios canma mandashca shimiunara uyangaj. \t Wo, kana avela, del duma tuke. Strazo tradem vari kas karing tute, ai mishto kerdian kai avilian. Akana savorhe sam angla Del, te ashunas so godi O Del phendia tuke te phenes amenge.\""} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Canguna Cristohua pariju huañushca ashaga mundu yachanamanda, ¿imarashara mundui causajguna cuenta mundu camachishcaunara uyanguichichui: \t Tume mulian ke Kristosa ai sanas line avri anda phanglimos anda gindo kadala lumiako. Sostar, traiin sar te avilianas kadala lumiake? Sostar premin te len tume pala kasavendar ginduria?"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Huaquin horas shu ángel yacuma irgumuj aca, yacura cuyuchingaj. Yacu cuyurishca huasha, ñaupa punda yacui icuj runa ima ungüimandas alichishca aca. \t Ke ek angelo le Devlesko hulelas pe vriama ai mishtilas o pai; o pervo naswalo kai hulelas ando pai kana sas buntuime, sastiolas anda pesko naswalimos. Savestar godi sas."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Quiquin cierto shimira arcangaj mana ima ranaras ushanchichu, randi paita yanapangaj. \t Ke ame nashti keras kanchi karing o chachimos le Devlesko, de ferdi te keras o chachimos."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Boísaras, ishqui ucu churanaras, zapatostas, taunaras ama apaichichu. Tarabaj runa paihua micunara apingaj valin. \t Na len chisi dromeske, vai dui gada, vai papucha, vai rovli, ke o manush kai kerel buchi mol te den les leske pochin."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Uyaj rinriyujga Espíritu iglesiaunama rimashcara uyachu. \t Si tume khan! Ashunen mishto ka so O Duxo phenel ka le khangeria.\""} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Ichilla canoara barcoi icuchishca huasha, barcora huascaunahua shinzhira huatanauca ama paquiringaj. Sirte nishca partima pactai rinara manzhasha, huaira aitana llachapaunara irguchinauca barco huaira apashcama ringaj. \t Ai thodiam les po baro, porme phangliam les shelensa pasha paraxodo, ke darasas ke del dap pashai phuv la Libyiake, line tele e tsera ai makle o paraxodo te zhal le barvaliansa."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Chimanda atarisha, Tiro Sidón nishca llactaunama rica. Shu huasii icusha, pis caita ama yachanauchu munaca. Paulara pacanara mana ushacachu. \t O Jesus gelotar kotsar ai gelo karing o Tire ai Sidon, gelo ando kher, chi mangelas khonik te zhanel kai wo sas kotse, numa nashti garavel les."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Paihua maquira llangaca, calentura paita saquica. Huarmi atarisha paigunara sirvica. \t Azbadia lako vas, ai o zharo meklia la; wushtili ai podaisardia les."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Apu casna tucushcara ricusha quiricami, Señormanda yachachishcara manzharisha. \t O baro kai poronchilas pe izula, kana dikhlia so kerdilia, pachaiape ando Del, ai ande lesko zakono."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Uquiuna, runa tonoi rimauni. Shu pactachina shimi, runamanda ashas, ña ali nishca ashas, pi runas mana tucuchin, pi runas mana yapan. \t Murhe phral, dav duma sar den duma le manush, kana iek manush shinadia vari so angla iek marturo, khonik nashtil te aterdiarel so sas shinado vai te mai thol vari so opral."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Paiguna ninauca: Ñucanchima cuhuai, can sumaj tiashcai, shuj camba ali partima shujga lluqui partima tiaringaj. \t Won phende leske, \"Mek te beshel iek ka cho chacho vas, ai iek ka cho stingo vas ande chiri amperetsia.\""} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Chishu chungauna caita uyasha piñarinauca chi ishquiunahua. \t Kana le kolaver desh disipluria ashunde kodia, xoliale pel dui phral."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Paigunara nica: Caiga ñuca mushuj pactachina shimira valichina yahuar. Ashcaunamanda talishcami. \t Phendia lenge, \"Kado si murho rat, o nevo kontrakto, shordo te pochinel anda bezex, (rat kai chacharel e vortechia le Devleske)."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Chi punzhaunai Bautisaj Juan Judeai tiaj runa illashca partima rimaj shamuca. \t Ande kodia vriama o Iovano o baptisto dias duma ande pusta ande Judea."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Publio yaya calenturahua ungushca asha caitui siriuca, yahuardas ismasha huañuuca. Pablo paihuajma icuca, Diosta mañashca huasha ungushca ahuai maquira churasha paita alichica. \t O dat kodole manushesko ando than sas, ai baro zharo sas pe leste, ai leski ji sas defial naswali. O Pavlo gelo leste, thodia le vas pe leste, ai rhugisardia leske, ai sastiardia les."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Shu Barrabás nishca runa tiauca. Paiga compañajgunandi chonda cularbi ishcarishca aca shu macanaushcai shu runara huañuchishcamanda. \t Sas phandado antunchi iek kai zhanglo liaspe ke de sa nasul lo, ai mudardia vari kas, lesko anav sas Barabbas. (Ande temnitsa sas iek kai busholas o Barabbas, peske dosha lensa anda iek mudarimos kai kerde ande bunto.)"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Jesús chara rimaullaira, ashca runauna shamunauca, paiguna ñaupalla Judas nishca runa, chi chunga ishquimanda shuj, llutarimuca Jesusta muchangaj. \t Sar delas duma inker, o narodo avilo ai kodo kai busholas Judas, iek andal desh u dui disipluria, wo sas anglal, ai pashilo pasha Jesus te chumidel les."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Paigunapura ashcara piñarinauca. Atun capitán Pablora tsuntsura huactanaungami nisha, soldarounara cayachi cachaca Pablora paiguna chaupimanda dsas llucchingaj, cuartelma pushangaj. \t Kadia de zurales buntuisaile, ai o baro le ketanengo darailo ke mudaren le Pavlos, anda kodia dia ordina peske ketanen te zhan mashkar o narodo, ai te len le Pavlos mashkar lende, ai te anen les kotse kai sas le ketani."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Paiga ñucanchira llandu ushaimanda liushpichica. Ñucanchira paihua llaquishca Churi mandana pachama pasachicami. \t Wo lia ame katar e putiera le tuniarikoske, ai andia ame ando rhaio peske shavesko kai si leske drago."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Chi raigumanda, Diospa Quillcai quillcashca tian: Caiga, Sión nishca llactai shu istandi siqui rumira churauni, ajllashcami, valijmi, maicans paihuajpi quirisha mana pingaringachu. \t Ke eta, so mothol E Vorba le Devleski, \"Me alosardem iek bax kai si les baro pretso, ai kai thav akana sar iek bax kai si koltso ando Zion, ai o manush kai thola pesko pachamos ande kodo bax alome kai si O Kristo ai kai kerela pesko traio pe leste, chi atsadiola."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Pedro caita ricusha, runaunama cutipaca: Israel runauna, ¿imamanda cai rashcara manzharinguichi? ¿Imamanda ñucanchira yapa ricunguichi, ñucanchi ushaihuachu caita rashcanchi, ñucanchi shungu ali ashcamandachu cai runara purichishcanchi? \t Kana o Petri dikhlia kodia, mothol o narodoske, \"Tume kai san ande Israel, sostar chuden tume anda kadala bucha? Sostar dikhen pe amende kadia, ke sar te avilino amende e putiera vai katar amaro lashimos kai kerdiam te phirel kado manush?"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Iyarichi cai runa valij tupura, quiquin Abraham paita shu chunga partira cuca pai guerrai apishcamanda. \t Ame sai dikhas sar baro o Melchizedek sas. O Abraham dia les desh partia anda sa kai nirisardia ande marimos."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Cieloi tiajgunas shu tono ricurij, allpai tiajgunas shu tono ricurij. Randi cieloi tiajguna sumaj ricurina shujmi, allpai tiajguna sumaj ricurinaga shujmi. \t Si vi staturia chereske, ai staturia phuviake: numa aver si o strefiamos le staturia le chereske, aver si le staturia la phuviake."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Shinajpi paiguna ninauca: ¿Ima munanaita ricurinara ranguichu can, ñucanchi ricusha quiringaj? ¿Imara rangui? \t Phen leske, \"Che semno la putierako sikaves tu, kashte te dikhas, vai pachas ame ande tute? So keres tu?\""} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Chimanda huasha manali raj runa ricurimungami, paitaga Señor paihua shimimanda samaihua huañuchingami, paita tucuchingami pai shamuna limpiashcahua. \t Ai antunchi o manush le bezexesko sikadiola, ai O Jesus Kristo mudarela les le phurdimasa kai phurdela anda pesko mui, ai licharela les peska putierasa kai si luvudime kana avela."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Tucui paita uyajguna paihua iyairas pai cutipashcaras uyasha manzharinauca. \t Ai sa kai ashunde les chudinaspe che gojaver sas ai sar delas le atweto."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Shu ichilla llactai icusha, paita tupangaj llucshimunauca chunga llagayuj runauna. Carullai shayarinauca. \t Sar zhalas andek gav, desh manush kai sas lepra avile karing Jesus numa dural sas;"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Canguna cierto pacha yapa valij mandashca shimira pactachisha, Quillcai quillcashcasna: Shu runara llaquina mangui can quiquinllara llaquishcasna, nisha; alimi raungui. \t E mishto keren, te kerena o zakono le rhaiosko sar mothol E Vorba le Devleski, te avel tuke drago cho vortako \"Sar san tu tuke drago.\""} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Paihua uma ahuai quillcashcara churanauca: Caimi Jesús, Judioguna Rey Apu, nisha. \t Opral pa lesko shero amblade ek ramomos kai phenelas che dosh ankerde pe leste \"KADO SI O JESUS AMPERATO LE ZHIDOVONGO.\""} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Chi raigumanda Dios paigunara cuca irusta rangaj paiguna shungu ucha munaibi, parijumanda paiguna aichara huajlichingaj. \t Anda kodia O Del meklia le te keren dieli bi vuzhe, ke lengo ilo mangelas kadia, ai traiinas defial zhungales iek kavresa."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "José quirisha, pai huañuna horas pactarijpi, Israelba churiuna Egiptomanda llucshinara rimaca, paihua tulluunara cachañara mandasha rimaca. \t Pala pachamos o Josef kana merelas, dia duma pa le Zhiduvuria ai kana sas te zhantar anda o them Egypt, ai phendia lenge te gropon lesko stato kai zhan."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "cangunajta ahua pachai huacachishca ali chapanaraigumanda. Caimanda uyashcanguichi evangelio cierto shimii. \t Kana e vorba le chachimaski e lashi viasta avili e pervo data tumende, diam tume te zhanen o raduimos kai del, no tumaro pachamos ai tumari dragostia thodine le ande so azhukeren kai si garado tumenge ando rhaio."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Yaya, nica, camba shutira ahuayachingui. Shinajpi ahua pachamanda shu shimi uyarica, nisha: Ahuayachishcani, cutillara ahuayachishami. \t \"Murho Dat, luvudisar chiro anav!\" Ai iek glaso dia duma anda o rhaio, phenelas, \"Bariardem les, ai mai luvudiva les.\""} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Chiraigumanda cangunara nini: Taripana punzhai Sodoma llacta pishi castigai tucungami, randi canga yali castigai tucunguimi. \t Numa me phenav tuke, \"Ke mai vushoro avela le themeske Sodom po dies la krisako de sar tuke!\""} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Sirvijga paita: Camba uqui tigramushcami, nica. Camba yaya racu huagra huahuara huañuchishcami, pai alilla tigramushcamanda. \t Ai o sluga phendia leske, \"Cho phral avilo palpale khere, ai cho dat mudardia o vitselo, ke cho dat premisardia les, ai mishto sas cho phral.\" akhardia les,"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Caparisha rimanauca: Israel runauna, yanapaichi. Cai runa tucui partii judiogunaras, ley shimiras, cai huasiras tucui runaunama contra riman. Maspas gentilgunara temploi icuchisha cai santo huasira huajlichica. \t \"Tume kai san anda Isarel, zhutin! Kodo si o manush kai del duma bi malades pal Zhiduvuria ai amaro zakono le Mosesosko, ai pa kadia tampla, ai akana angerdias le Grekuria ande Swunto than, Ai kadia tampla mai nai vuzhi.\""} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Ashca tormendoshua isla mayanlla huamburicanchi. Ali Punguuna nishcama pactacanchi, La sea llacta mayambi. \t Zhasas angle chinosa pashai rig, ai aresliam ande ek than kai bushol Safe Harbos (Bopor), pasha foro kai sas ande Lasea."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Dragomba shimimanda, milli Animalba shimimandas, llulla rimajpa shimimandas quinsa irus supaiguna, turumba cuenta ricurij, llucshimujta ricucani. \t Ai dikhlem trin bi vuzhe duxuria sar le brashki avena avri anda mui le zhungalo baro sapesko, ai avri anda mui le zhungalo zhiganesko, ai avri anda mui le xoxamlo profeto."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Caita rimashca huasha, Jesús nica: Ñucanchi llaquishca Lázaro amigo puñunmi. Puñushcamanda paita llicchachingaj riunimi. \t Pala kodola vorbi, phendia lenge, \"O Lazarus, amaro vortako sovel; numa zhav te wushtiavav les.\""} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Arca ahuai ishqui sumaj querubín nishcauna shayanauca, uchamanda pagana lugar nishca arca tapa ahuai. Caigunamanda cuna mana ashcara rimana usharinzhu. \t Opral o sumnakai shkapo sas le staturia le angelonge kai busholas 'Cherubims' te len sama le Devlesko luvudimos, lenge phaka gele opre ai opral ai avile andek than mashkaral opral o shkapo le Arkosko, busholas 'E mila skamin', opral o shkapo ai tela e vushalin lenge phaka sas o than kai le bezexa sas iertime. Nashti mai phenas pa kadala dieli akana."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Paigunamanda huaquinguna quirinauca, Pablohua Silashuas llutarinauca, ashca Diosta llaquij griegounandi, valij huarmiunandis mana ansallauna. \t Uni anda lende pachaie, ai raduimesas le Pavlosa ai o Silas, ai but andal Grekuria rhuginaspe ka Del, ai vi but zhuvlia kai sas gojaver."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Mana valinzhu, yachin, shu causayuj runara cachangaj, pai causayashcara mana rimasha. \t Ke mange miazol ke nai vorta te trades ieke manushes kai si doshalo bi te sikaves anda soste si doshalo.\""} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Cai punzhaunaga pagana punzhaunami, tucui quillcashcauna pactaringaj. \t Ke kodola diesa avena diesa chorhe, ai te kerdiol so godi sas ramome."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Jesús paigunara cutipasha nica: Canguna shungu shinzhi ashcaraigumanda Moisés cai camachishcara quillcacami. \t O Jesus phendia lenge, \"O Moses ramosardia o zakono tumenge, ke zuradian tumaro ilo."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Huarmi nica: Señor, imaras mana charingui yacura llucchingaj; yacu uctu yapa ucumi. ¿Maimanda cai causana yacura charinguichu? \t E zhuvli phendia leske, \"Gazda, Nai tu kanchi te tsirdes ai e xaiin tele la, katar anesa kodo pai zhuvindo?"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Paimanda huasha, Galileamanda Judas shinallara ataricami, runaunara yupana punzhai. Paihua pariju ashca runauna shinallara llutarinauca. Pai shinallara huañuca, paihua pariju ajguna shinallara sayanauca. \t Ai pala leste sas o Judah andai Galilee, kai tsirdia vi wo manushen pesa, ai vi kodola xasaile, ai sa kodola kai linepe pala leste, xsaile vi won."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Paigunamanda, pichca iyaiyujguna anauca, chishu pichcaga upauna. \t Pansh anda lende sas prosti ai pansh gojaver."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Caigunaga Diospa taripanara intindisha, imasna casna rajguna huañuna anaun, cai samiunara ranaun, maspas casna rajgunara cariyachinaun. \t Zhanen o zakono le Devlesko, le manush kai keren kadia trobul mudarde, numa savon keren kadala bucha, ai mai but mothon ke vorta keren kadala kai keren sar lende."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "¿Maibira pagarishcai judioguna rey apu? ninauca. Paihua estrellasta ricushcanchi indi llucshina partii. Paita adorangaj shamushcanchi. \t Antunchi le manush kai jinenas le chererhaia avile anda Easto, ai aresle ande Jerusalem. Ai phushle, \"Kai kodo kai arakhadilo o Amperato le Zhidovongo? Ame dikhliam leski cherarhai ando Easto, ai aviliam te preznais ai te luvudis les.\""} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Randi, paiguna llucshisha, Jesusmanda cuentanauca tucui chi partii. \t Numa kana geletar, phende e viasta pe leste pe sa kodo them."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Jesús cutipasha nica: Cuiraichi pihuas cangunara ama umachingaj. \t O Jesus phenel lenge, \"Len tume sama, te na atsavel tume khonik."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Can ningui chari: pallcauna paquirinaushca aca ñuca yurai sati tucungaj. \t Amborim mothos mange, \"Ke kodola krenzhi shinde sas katar o khash te avav me astardo ande lengo than.\""} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Astaun cangunama, chishu Tiatira llactai tiajgunamas, maicambas cai yachachishcara mana yachajguna asha, Satanás irus yachaira mana yachajguna ashas, ñuca cangunara nini: Yali llashajta mana apachishachu. \t Numa phenav tumenge ai le kolaver ande Thyatira kai chi lianpe pala kodia sicharimos o xoxamlo. Tume chi sichilian so won akharen le garadimata le bengeske."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Tuta nuspaibi ricushca huasha, chi ratollaira Macedoniama rinara iyaricanchi. Cierto pacha Dios cayanmi nisha iyacanchí, chihui evangelio ali shimira yachachingaj. \t Kana o Pavlo dikhlia kodia vizion, mangliam strazo te zhas ande Macedonia, ke haliardiam ke O Del mangelas te phenas kotse E Vorba le Devleski."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Casna tucuca ñucanchira yachachingaj, ama paiguna cuenta irusta munangaj paiguna munashcasna. \t Akana kodola dieluria kerdile ame kashte te podain amenge te zhanas so kerdilia, kaste te na aven ame chorhe ginduria sar sa le len."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Socta sello nishca pascashcara ricucani. Allpa shinzhira cuyuca, indi yana tucuca yana llachapa cuenta, entero quilla yahuar cuenta ricurij tucuca. \t Ando murho vizion, kana phuterdia o shovto semno, izdraili e phuv zurales, o kham kerdilo kalo sar kalo poxtan le balesko, ai o shunuto parhudilo lolo sar rat."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Chimanda barcoi purisha, shu punzha huasha Quío rayai shamucanchi. Cayandi punzha Samos nishca isla pungüi llutaricanchi. Trogilio nishca llactai llutarisha, cayandi punzha Mileto nishca llactama pactamucanchi. \t Porme geliamtar kotsar, ai aresliam pe terharin ando Chios. Ai pe terharin aresliam ando Samos ai beshliam ando Trogillium; ai pala kodo dies aresliam ando Miletus."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Caimanda Diosta agrasinchi, shinallara ñucanchi iyai shina riman, imasnara mundu ñaupajpi maspas canguna ñaupajpis, chuya shunguhua ali iyaihuas causashcanchi, mana mundu yachaihua astaun Diospa gracia nishca ali iyaihua. \t Eta, ande soste sai luvudisavas, amaro ilo mothol amenge ke amaro traio ande kadia lumia, ai mai but mashkar tumende sas prosto ai chachimasa angla Del, ai ninkerdo katar o mishtimos le Devlesko ai na katar e goji le manusheske."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Llulla Cristouna atarinaungami llulla rimajgunandi. Paiguna atun ricurinaunaras munanaita rashcaunaras umachisha ricuchinaungami, ushaihuaj ajpi quiquin ajllashcaunaras umachingaj. \t Ke si te vazdenpe xoxamne profeturia, kai kerena kasave semnuria ai mirakluria, ta te sai atsaven vi kodolen kai si alome katar O Del."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Paigunaga Diosta ricsishallara, paita mana ahuayachinaucachu quiquin Dios cuenta, maspas paita mana agrasinauca. Astaumbas paiguna iyaushcai upa tucunauca, paiguna upa shungu llandu tucuca. \t Zhanen le Devles, numa chi luvudin les, ai chi naisin leske sar trobul te kerel pe le Devleske, numa won lenge ginduria kerdile dzilimos, ai lengo ilo zurailo ai pherdilo tuniariko."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Astaumbas Cristo Jesuspi, canguna ñaupa horas carui tiajguna, cuna horasga mayanllayachishca acanguichi, Cristo yahuar raigumanda. \t Numa akana, astarde le Kristosa, tume kai sanas dur, akana san pasharde katar o rat le Kristosko."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Paiguna tunguri pascaríshca pambana uctusna; calluhua umachinaun; machacui ambi paiguna shimii tian; \t Lenge kox si sar iek grepoäevo phuterdo, lenge shib si kai xoxaven lasa, le vorbi kai anklen anda lengo vursh si sar e votrava le sapesko; (Ps 5:9, 140:3)."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Puchucai chijnij tulai tucungaj huañuimi anga. \t O paluno duzhmano kai avela perado si e martia."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Cai mas ricsihuajilami tucun Melquisedec cuenta shu tono sacerdote cuti atarijpi. \t Ame dikhas kai aver rasha avilo. Wo si sar o Melchizedek."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Angel rimaca: Chumbilli, nisha, zapatosta huatai. Camba churanara churarisha catihua. Shinami rarca. \t Ai o angelo phendia leske, \"Tho chi prashtai ai le shpargati.\" Ai o Petri kerdia so phendia leske, o angelo mai phendia leske, \"Le pe tute chi raxami, ai aidi pala mande.\""} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Cachamushca aca shu huanra huarmima, shu José nishca carihua pactachishca. Pai Davidpa aillumanda aca. Huanra huarmi María nishca aca. \t Kai iek shei bari kai trobulas te ansurilpe ieke manushesa kai bushol Josef, wo sas andai vitsa le amperatoski o David, o anav kodola zhuvliako kay sas shei bari busholas Maria."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Ministiricami Samaría partira pasangaj. \t Numa trobulas te nakhel pai Samaria."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Huarmi nica: Mana pihuas, Señor. Shinasha Jesús paita nica: Ñucas canda mana causayachinichu. Rilla, ama mas cuti ucharaichu. \t Woi phendia leske, \"Chi iek, Gazda,\" ai O Jesus phenel lake, \"Chi me chi dav tu pe kris. Zha, ai na mai ker bezexa.\""} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Chi punzhaunai, Diosmanda rimajguna Jerusalenmanda Antioquíama shamunauca. \t Ande kodia vriama le profeturia gele anda Jerusalem ando Antioch."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Imahoras irus supai shu runamanda llucshin, chaquishca partiunai purin, samanara mascasha, mana tarisha, casnami nin: Ñuca tigrasha ñuca llucshishca huasimallara. \t Kana o bi vuzho anklisto avri anda manush, zhal ande pusta te rodel than te hodinil ai chi arakhel, ai mothol, 'Zhava palpale ande murho kher katar anklistem.'"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Cutillara rica. Ñaupa cuentallara rimasha, Diosta mañaca. \t Gelotar e duito data ai rhugisailo, phenelas sa kodola vorbi."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Diospa Espíritu Felipera nica: Ri, nisha, carroma Ilutan. \t O Swunto Duxo phendia le Filiposke, \"Zha mai angle, ai pashos pasha kudo vurdon.\""} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Chi raigumanda, ama puñushunchi shujguna cuenta, astaumbas chapashunchi, limpiuuna ashunchi. \t Ame chi trobul te sovas sar le kolaver; numa trobul te beshas vushtiarde ai te las sama."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Shinasha, caran dueño pai quiquin rashcara ricuchu, pai quiquin rashcamanda alabai tucungaj, astaun mana shujpajmanda. \t Te lel sama sako so kerel wo, ai porme sai luvudilape pe peste, ai na anda so kerdia o kolaver."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Paitaga cuti cambajma cachauni. Canga paita ñucara cuenta apingui. \t Ai tradav les tute akana, premin les, sar te avilino iek kotor anda mande."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Ñucanchi uqui Apolosta mañacani chishu uquiunahua pariju cangunajma shamungaj. Astaun mana ansas muna cachu ringaj cuna. Huasha risha, nicami, ñuca ushashca horaspi. \t So si anda phral o Apollos, thodem but zor pe leste te zhal tumende le phralensa: numa chaches na leske voia te kerel kadia akana. Te avela kana moladiola."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Cushiunami aliranamanda tormendachishcauna, paigunajmi ahua pacha mandana. \t Raduime kodola kai si chinuime ke keren so si vorta; e amperetsia le rhaioski si lenge."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Jesús pai camachingaj callariushcai quinsa chunga huata tupura charij aca, paita José churimi iyanauca, paiga Eli churi. \t Kana O Jesus nachinail peske buchi trenda bershengolo sas; le manush gindinas ke sas o shav le Josefosko, ai O Josef sas o shav le Helisosko,"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Pilato shu quillcara quillcaca, cruz ahuai churacami. Shinami quillcashca aca: Nazaretmanda Jesús, judioguna Rey Apu. \t O Pilate ramosardiape vari soste, ai thodia po trushul, ai kodo ramomos motholas, \"O JESUS ANDAI NAZARETH, O AMPERATO LE ZHIDOVONGO.\""} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Pi runas rimasha, Dios rimashcasna rimachu. Pi runas shujgunara sirvisha nijpi, Dios cushca ursahua sirvichu. Tucuibi Dios ahuayachishca achu Jesucristomanda. Paihuajmi sumacyachinas, tucui mandanas, huiñai huiñaigama. Amen. \t Kodo kai del duma pa Del trobul te mothol le Vorbi le Devleske; ai kodo kai zhutil trobul te kerel kodia la zorasa kai dia les O Del, saxke ande soste godi o luvudimos te avel le Devleske katar O Jesus Kristo, kai lesko si o barimos ai e putiera ande swako vriama. Amen."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Shinajllaira Cristo partimanda cachashcauna manchi. Diosga ñucanchimanda mañasha cayaun. Cristo shutii cangunara rugaunchi: Dioshua alichichi amigo tucungaj, nisha. \t Ame keras buchi le Kristoski, O Del del duma tumensa pala amenge, ame mangas tumendar ando anav le Kristosko te premon le Devles."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Chiraigumanda, huaquinguna samanai icungaj chara pishijpi, maspas ali shimira ñaupa rimashca runauna mana icunaucachu Diosta mana casushcaraigumanda, \t Uni zhan andre te hodinin le Devlesa, numa kodole kai ashunde e lashi viasta ai chi kerde sar manglia O Del lendar chi avile andre te hodinin le Devlesa."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Paita iyarichi, imasna uchayuj runauna ashca chijnishcahua tormendarica, canguna alma ama sambayasha desmayangaj. \t Le bezexale manush dine duma zhungale pa Kristo. Wo sas kerdo lazhav katar le bezexale manush. Te na aves kovlo vai chino gindis pa leski rhavda kana le bezexale manush chinuisaren tu."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Ñucanchi Señor Jesucristo gracia nishca ali iyai cangunahua tiachu. \t O mishtimos le Devlesko O Jesus Kristo, te avel tumensa."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Chi raigumanda cuna horas causau runauna causayachishca anaunga tucui Diosmanda rimajguna talishca yahuarmanda, mundu callarina horasmanda pacha, \t Kai o rat le profetongo, kai sas shordo de sar kerdilia e lumia, avela nanglo te pochinen kado narodo."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Caimanda huasha Pablo Atenasmanda llucshisha Corinto llactama rica. \t Pala kodia o Pavlo gelotar andai Athens, ai gelo ande Corinth."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Tucui ñucaj cambajmi, shinallara cambaj ñucajmi. Paigunamanda sumacyachishca ani. \t Ai so godi si murho chiro si, ai so si chiro murho si; ai me sim luvudime ande lende."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Shinajpi paigunara ricuca: Imaras cuhuangami ranaun iyasha chapauca. \t ai wo dikhelas pe lende, ai azhukerelas te den les vari so."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Llaquishcauna, cunallara Diospa churiuna manchi. Ñucanchi huasha horas tucuna samira chara mana ricurinzhu. Astaun caita yachanchi, imahoraspas Cristo ricurimujpi, ñucanchi pai tono ricurij tucushun; paita ricushun imasna pai ashcasna. \t Murhe vortacha, ame sam akana shave Devleske, numa chi zhanas inker mishto so avasa mai angle. Numa zhanas ke kana avela O Kristo, ame avasa sar leste, ke ame dikhasa les sar lo."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Jesucristora iyari, Davidmanda mirashca, huañuimanda causarishca, ñuca evangelio ali shimii rimashcasna. \t De tu goji ka Jesus Kristo kai sas andino katar e martia kai traio, ai kai sas andai vitsa le Davidoski, sar mothol e lashi viasta ai ke me phenav le kolavrenge."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Micuna horas ña pactajpi, paita sirvijta cachaca convirashcaunara cayangaj, paigunara: Shami, ñingaj, tucui ña puruntushcami, nisha. \t Ai tradia peski sluga te akharel len kai sas akharde kai pachiv, \"Aidi, ke akana sa gata!\""} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Imasna Jonás Ninive llacta runaunama ricurína aca, shinallarami ñuca, Runa Churi nishca, cuna horas causajgunama shu ricurina cuenta tucushami. \t Ke sar o Jonahas sas iek semno le manushengo kai sas ande foro Ninevah; sakadia O Shav le Manushesko avela le manushenge adies."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Marta casna rimasha pacalla rica paihua ñaña Manara cayangaj. Paita nica: Yachachij caibimi, canda cayaun. \t Kana phendia kadia. Martha gelitar te akharel chorial peska pheia e Maria, phenelas, \"O Gazda katse lo ai akharel tu.\""} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Shu puyu shamusha llanducami. Puyumanda shu shimi rimashca uyarica: Caimi ñuca llaquishca Churi, nisha, paita uyaichi. \t Sas iek nuvero kai avilo ai vusharadia le, ai anda nuvero iek glaso phendias, phenel, \"Kado si murho Shav kai si mange de sa drago:"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Cai Dios mandana pacha evangelio nishca ali shimi entero mundui camachishca anga, tucui llactaunama. Chihuasha tucurina horas pactamunga. \t \"Ai kadia viasta e lashi pai amperetsia avela phendi ande sa e lumia te avel marturo sa le themenge, antunchi o gor avela.\""} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Tucui paihua quiquin borregounara llucchisha, ñaupasha rin. Borregouna paita catinaun, paihua shimira ricsishcamanda. \t Kana ankaladia avri sa peske bakrorhan, phirel angla lende, ai le bakriorha zhan pala leste, ke prinzharen lesko glaso."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Cai Jesusta Dios causachicami. Ñucanchi caita ricujguna anchi. \t Kodo Jesus si kai O Del zhuvindisardia, ai savorhe marturia sam."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Jerusalembi, borregouna pungu mayambi, shu ichilla yacu cocha tiaca. Hebreo shimii cai yacu Betesda nishcami. Pichca rumi istandiyuj pungura chanca. \t Ai ando Jerusalem sas pasha wudar le bakriango, sas iek balta paieske panshe wudarensa, ai akharenas la Zhidovisko Bethesda."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Paiguna riupi, Jesús puñuriaica. Shu shinzhi huaira atarica yacu cochai. Canoa yacuhua undarisha pambaringarauca. \t Sar zhanas po pai O Jesus sovelas, ek bari barval avili po pai, ai pherdiolas o paraxodo le paiesa, ai xaiinas."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Jesús paimanda llaquirisha, maquira chutachisha, paita llangaca. Munanimi, nica, alichishcangui. \t Ai O Jesus sas leske mila leste, lunzhardia o vas, azbadia les, ai phendia leske, \"Mangav, av vuzho!\""} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Ñucaga pungüi cayasha shayauni. Pihuas ñuca shimira uyajpi, pungura pascajpis, ñuca paihuajpi icusha, paihua pariju micusha, pais ñucahua. \t Ashun! Beshav angla o wudar ai marav. Te si vari kon kai ashunel murho glaso ai phutrel o wudar, Me avava leste ai xas lesa, ai wo xasa mansa."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Astaumbas, Israel ali tucuna ley shimira catijguna asha, mana pactamunauca chi ali tucuna leyra. \t Numa le Zhiduvuria, kai rodenas iek zakono te kerel anda lende te aven vorta angla Del, chi aresle te arakhen kasavestar zakono."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Ashca runauna paita catimunauca, tucuira alichicami. \t Bare naroduria gele pala leste, ai sastiardia le kotse."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Caita Epafras nishca runamanda uyacanguichi. Paiga ñucanchi llaquishca ñucahua pariju sirvij runa, Cristora ali sirvij cangunara yanapangaj. \t O Epaphras, amare kuchi vortako ande buchi si kai sichardia tume kadia diela, wo si tumenge iek sluga kai kerel e buchi kai dia les O Kristo;"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "¿Manzhu ñucanchimandas iyarin? Ari, ñucanchira yachachingaj quillcashcami. Huachuj runa cushihua chapasha huachuchu. Muyura llushtij runas cushihua chapasha llushtichu, huasha micunara iyarisha. \t Vai del duma ferdi pa amende? E, anda amende del duma, ke ramome si: Kodo kai pharhavel e phuv, pharhavel te azhukerel vari so; ai kodo kai licharel o jiv, kerel les te azhukerel vari so anda kodia partia."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Maicans rimasha: Paita ricsinimi, nisha, shina nishas pai mandashcaunara mana pactachisha, paimi llullaj tucun; paihuajpi cierto shimi illan. \t Numa te mothola vari kon, ke zhanel le Devles, ai te na kerela so mothol le sicharimata le Devleske, kodo manush xoxavel ai o chachimos nai ande leste."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Jesús tandaunara apisha, Diosta agrasishca huasha, yachachishca runaunama tandara cuca. Yachachishca runauna tiajgunara cunauca. Shinallara ichilla aichahuaras caranma cunauca, paiguna munashca tupura. \t O Jesus lia le manrhe, naisisardia le Devles, ai O Jesus dia le kal disipluria, ai leske disipluria dia le ka narodo kai beshelas tele, ai sakadia le masheske, ai sas le sode won mangle."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Ley shimii ñaca tucuira yahuarhua pichashcami. Yahuar mana talirijpi, uchara mana perdonashcachu. \t O Zhidovisko zakono phenel kai pashte sa le dieli si wusharde kana thodia rat pe lende, ai bi te thol rat pe lende chi avena iertime katar lenge bezexa."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Caparisha ninauca: ¡Jesús, Yachachij, llaquihuapai ñucanchira! \t vazde pengo glaso, ai phende, \"Jesus! Tu o Gazda! Av tuke mila anda amende!\""} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Maicans causaira tarisha, chita pirdingami; maicans paihua causaira pirdíshaga ñucamanda, causaira tupangami. \t Kodo kai arakhela pesko traio xasarela les; numa kodo kai xasarela pesko traio pala mande arakhela les."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Shinajpi Pablo atarisha, maquihua chunlla tucungaj ricuchisha, nica: Runauna, Israelguna, Diosta manzhajgunas, uyaichi: \t O Pavlo wushtilo opre, ai kerdia semno anda vas, ai phendia, \"Tume Zhiduvuria, ai tume kai pachan tume ando Del, ashunen."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Chiraigumanda shu yali valij pactachina shimira Jesús valichij tucushcami. \t Ke O Del dia amenge leski vorba, ai O Jesus kerdilo o nevo kontrakto kai si mai mishto amenge."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Chiraigumanda tucui irus ranaunaras yaparij manali ranaunaras ichusha, canguna iyaibi tarpushca shimira apinguichi manso shunguhua. Caimi canguna almara quishpichinara ushan. \t Anda kodia shuden so godi meliarel, ai so godi anel le chingara, ai premin pachival les e Vorba kai O Del thol ande tumare ile, ai kai sai skepil tume."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Cai ishqui runa pariju callpanauca. Chishujga Pedromanda yali uctalla callpaca, ñaupalla pambashcama pactaca. \t Vi le dui zhene nashenas andek than: numa o kolaver disiplo nashelas mai zurales katar o Petri, ai areslo pervo ka greposhevo."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Chiraigumanda pihuas runaunara ama alabarichu. \t Khonik, te na thol pesko barimos andel manush, ke sa tumenge si."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Cesarbaj, ninauca. Jesusga paigunara: Cesarbajta Cesarma cuichi, Diospajta Diosma cuichi, nica. \t Won phende leske, \"O Caesar\" Antunchi O Jesus phendias lenge, \"Den ka Caesar so si lesko, ai den ka Del so si le Devlesko.\""} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Shinajpi Pedro, Santo Espirituhua undashca asha paigunara rimacami: Runaunara mandaj apuuna, Israel rucuuna: \t Antunchi o Petri, pherdo le Swunto Duxosa phendia lenge, \"Tume kai san le bare le narodoske, ai tume le phure kai san ande Israel,"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "cangunara alichichu tucui ali ranaunai pai munashcara rangaj, pai ali munashca tupura cangunajpi rausha Jesucristomanda, paiga ali sumaj tucuchu huiñai huiñaigama. Amen. \t O Del la pachako del tume swako lasho diela kai trobul tu te keres leski voia, ai wo kerel ande amende so plachal les pala O Jesus Kristo. Ai ka Kristo avel o luvudimos. Sa data ai sagda! Amen."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Ñaupa punda Ayailla rimashca ña pasashcami. Chara ishqui cuti Ayailla rimashcauna caimanda huasha shamunaunga. \t O pervo baio si gata. Ashun! Si mai dui te aven."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Canguna Diosta mañasha ñucanchira yanapaichi, ashca runauna Diosta agrasinauchu ñucanchira yanapashcamanda, ashca runauna mañashcamanda cuyashcara agrasisha. \t ke tume zhutin ame kana rhugin tume anda amende, kadia O Del ashunela le rhugimata butenge kai rhuginpe anda amende, O Del zhutila amen; ai but naisina leske pa amende."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Dios ñucanchima cushca shimi Casnami, huiñai causaira charinchimi. \t Ai eta so shinadia O Kristo, ke del ame o traio kai chi mai getolpe."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Señorba Espíritu ñucahua tian, imasna ñucara talishca ali shimira rimangaj tsuntsuunama; ñucara cachamuca tormendarij shunguyujgunara alichingaj; ishcariajgunara rimangaj liuriyachingaj, ñausaunara rimangaj ricungaj; tormendachishcaunara llushpichingaj, \t \"O Swunto Duxo le Devlesko pe mandelo, wo alosardia ma te anav e lashi viasta kal chorhe. Wo tradia ma te anav o skepimos kodolenge kai si phangle, ai te sastiarav le korhen, te skepiv le manushen kai si chinuime."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Chimanda ama upa cuenta tucuichichu, astaumbas imaras Dios munashcaras intindinguichi. \t Anda kodia, na aven dzile, numa thon zor te haliaren sar O Del mangel te keren."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Tsuntsuuna imahoraspas cangunahua tianaungami. Canguna munashcai paigunara yanapana ushanguichi. Ñucaraga mana tucui horas charihuanguichichu. \t Ke le chorhe sagda avena tumensa, ai vari kana kai mangen sai zhutin le: numa me chi avava tumensa sagda."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Ishquira ricuchinauca: shuj, José Barsabas nishca, paihua shu shuti Justo; shujpas, Matías nishca. \t Andine le duien manushen, o Josef kai busholas Barsabbas, ai vi akharenas les Justus, ai o Matthias."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Jesús paita nica: Ama llangahuaichu. Chara Yayajma mana sicashcanichu. Ñuca uquiunama ri; paigunara rimairi: Ñuca Yayajma, canguna Yayajmas, ñuca Diosma, canguna Diosmas sicauni, nica. \t O Jesus phendia lake, \"Na azba ma; ke inker chi gelem ka murho Dat; numa zha ka murhe phral, ai phen lenge mange, \"Ke ma zhav ka murho Dat, ai tumaro Dat; ka murho Del ai tumaro Del.\""} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Cangunaga istama sicaichi; ñucaga chara mana rínichu, ñuca punzha chara mana pactarinzhu. \t Zhantar tume ka Dies O Baro le Zhidovongo, me chi zhav ka kado Dies O Baro le Zhidovongo inker, ke murhi vriama chi avili inker."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Shinajllaira, paigunara ama piñachingaj, ri lamarma. Ansílui. Ñaupa apirij aichahuara api, paihua shimira pascai, shimi ucui ishquimanda pagana cullquira tupanguimi. Cullquira api, cuiri, ñucamandas canmandas. \t Numa te na rimosaras lenge gindo ai te peren ando bezex, zha ka maria, ai shude vunjitsa ando pai, le o pervo masho kai astaresa, phuter lesko mui, ai kotse arakhesa love, inger lende ai pochin e taksa pa mande ai pa tute.\""} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Shinarasha paiguna Jesusta apinauca. \t Ai thode vas po Jesus ai phangle les."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Astaun, imasna cangunara cayaj Dios chuyajmi, shinallara cangunas chuyaj tucuichi canguna tucui causana tonoi. \t Numa trobul te avel tume iek Swunto traio sar O Del, ke wo kai akhardia tume swunto lo."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Cai quishpinaga mana ranaunamandachu, pihuas pai quiquinllara ama alabarichu. \t nai vov si pala so kerel o manush, saxke te na luvudilpe khonik."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Jesús cutipasha nica: ¿Pitai ñuca mama, ñuca uquiuna? \t Wo dia lenge atweto, phenel, \"Kon si murhi dei, vai murhe phral?\""} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Jacobpa yacu bujyu chihui tiaca. Shinajpi Jesús nambira purisha, sambayashca asha, yacu bujyu rayai tiarica. Doce horas tupu aca. \t Kotse sas e xaiin le Iakovoski, O Jesus chino sas katar o phirimos, thodiape pashai xaiin ai beshlo tele: sas karing le desh u dui chasuria."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Shinajpi sacerdote atun apu paihua churanara lliquisha nica: ¡Diosmanda irusta rimashcangui! Shu rimajgunara mana ministinchichu. Cunallara pai manali rimashcara uyashcanguichi. \t Antunchi o rashai o baro shindias peske tsalia, ai dias mui, \"Wo dias duma xoxaimos karing O Del, xoxavel pa Del (Blasfime!) So mai trobul ame marturia? Vi tume ashundian o blasfime."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Astaumbas, manali raj runa pai manali rashcallarara cuti apingami, Dios runaunara mana chicanyachinzhu. \t Numa kodo kai kerel o nasulimos, avela les pala so kerdia, pala nasulimos kai kerdia; ke le Devleske sa le manush iek fialo le."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Jesús paita nica: Huarmi, quirihuai, nisha, horas pactaringami mana cai urcuis, mana Jerusalembis Yayara alabanguichi. \t O Jesus phendia lake, \"Zhuvlio, o chaso avela, kai chi mai rhugina le Dades chi pe kacha plaiin ai chi ando Jerusalem."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Ima shimiis paita urmachingaj mascanauca, paita culpangaj. \t Zumavenas te peraven les, te zumaven te sai mothol vari so kai nai vorta."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Canga limosna nishcara cusha, camba lluqui maqui ali maqui rashcara ama yachachu. \t Numa tu kana des love kal chorhe, na mek te zhanel cho stingo vas, so cho chacho vas kerel. Kashte so dian te avel garado: ai cho Dat kai dikhel so keres garades, dela tut mishtimos.\""} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Shinallara shu velara mana sindichinaunzhu tasa ucui churangaj, astaun ahuai churangaj, huasii tiajgunara punzhay achingaj. \t Khonik chi del iag iek lampo, ai te garavel les telai skafidi, numa thol les opral pe skafidi te del vediara savorhen kai si ando kher."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Paihuajilai, shinallara, herencia nishca apiñara charicanchi, ñaupa horasmanda pai ajllashcauna ashcaraigu, pai iyarishcasna. \t Ande amaro phanglimos le Kristosa liam amaro skepimos, ke O Del alosardiasas ame mai anglal pala pesko plano, ai O Del kerel swako diela sar manglia wo te kerel."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Maspas, ¡Ayailla, charijguna! canguna cushira cunalla charinguichi. \t \"Numa nasul avela tumenge kai san barvale, ke si tume swako fielo."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Manzhanami ñucanchillara causayachi tucungaj, cai tandarinara yangamanda tandarishcaraigu. \t Ke sai dosharen ame ke buntuisailiam anda so kerdilia adies. Ke kanchi nai ame te sikavas ke vorta keras kai chidinisailiam."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Shamunauca paita tapungaj: ¿Can shamuna ajchu angui? ¿Shujtachu chapashun? nisha. \t Te phushen lestar, \"Tu san kodo kai trobulas te avel, vai trobul te azhukeras avres?\""} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Maican runa ali rajpi ansazhituhuai, shinallara ali rangami ashcai. Maican runa manali rajpi ansazhituhuai, shinallara manali rangami ashcai. \t Kodo kai si lasho andel tsinorhe dieli si lasho vi andel bare; ai kodo kai nai lasho andel tsinorhe dieli vi andel bare nai lasho."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Shinallara Jerusalenma mana ricanichu ñucamanda ñaupa aj cachashca runaunajma, astaun Arabia partima ricaní, chi huasha cuti tigracani Damasco llactama. \t Ai chi gelem chi ande Jerusalem te dikhav kodolen kai sas slugi le Devleske mai anglal mandar. Numa gelemtar strazo ande Arabia, porme gelem palpale ando Damsacus."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Shinajpi paihuajma pushamunauca ichilla huahuaunara, Jesús paihua maquira paiguna ahuai churangaj, Diosta manangajpas. Yachachishca runaunaga paigunara piñanauca. 14 Jesusga: Huahuaunara lugarda cuichi ñucama shamungaj, nica, ama arcaichichu paigunara. Casna huahuaunajmi ahua pacha mandana. \t Antunchi andine tsinorhe glaten te thol peske vas pe lende ai te rhugil lenge, numa le disipluria dine le trad."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Diosmanda shimira rimanara ushashas, tucui pacashcaras, tucui yachanaras intindiushas, urcura anzhuchina tupu quirinara charishas, astaun mana llaquishaga, mana imajpas vahnichu. \t Ai vi te avela ma e podarka te zhanas so si te avel katar O Del, ai vi te avela ma sa e goji, ai te haliarav sa le shodeni, ai vi sa o pachamos kai sai te mishtiv le plaia, numa te nai ma e dragostia, chi sim kanchi."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Cushiunami llaquij shunguyujguna, paiguna llaquishca tucunaungami. \t Raduime kodola kai si le mila; ke won avena dine mila!"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Paihua uquiuna paihuajpi mana quirinaucachu. \t Ke chi leske chache phral chi pachanaspe ande leste."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Jesús fariseogunahua pariju tiausha, paigunara tapuca: \t Kana sas chidine andek than le Farizeanuria, O Jesus phushlia le divano,"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Maican runa caita chapasha, paulara chuyayanmi, imasna Cristo chuyaj ashcasna. \t Ai kon godi si les kado pachamos ando Kristo vuzharelpe andral, vi sar si O Kristo vuzho."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Casna iyasha tiaushcai, shu Diosmanda ángel paita ricurimuca, pai puñusha nuspaushcai. Angel paita nica: José, Davidpa Churi, ama manzhaichu camba huarmi Mariara apingaj. Paihua icsai tupashca huahuaga Santo Espiritumandami. \t Sar gindilaspe pa kodia, iek angelo le Devlesko avisailo leste ando suno, ai phendia leske, 'Josef, shav le Davidosko, Na dara te le la Maria sar chiri rhomni. Ke katar o Swunto Duxo ashili phari."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Jesús paita nica: Canda casna ninguiga, maspas canda nini, huasha horas can Runa Churira Diospa ushana ali maqui partima tiarishcara, ahua pacha puyuunai shamunaras ricunguichúni. \t O Jesus phendias leske, \"Tu phendian chire vorbensa, ai mai but me phenav tuke, ke mai angle si te dikhen O Shav le Manushesko ka o vas o chacho putierako ai sar avel pel nuveria le rhaioski.\""} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Chiguna sacerdote apuunama rucuunamas rinauca, nisha: Ñucanchi Diospa shutii rimashcanchi ama micungaj Pablora huañuchinagama. \t Gele kal bare le rashange ai kal mai phure, ai phendia lenge, \"Ame liam ame armaiansa pe amende, te na xas zhi kai mudaras le Paulos."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Ñucanchi bendiciana vasora bendiciasha, ¿manzhu upiusha Cristo yahuarda pariju iyariunchi? Ñucanchi paquina tandaraga, ¿manzhu micusha Cristo aichara pariju iyariunchi? \t Kana das o rhugimos pala o daxtai ai piias e mol kai skafidi le Devleski, nai kodia o rat le Kristosko? O manrho kai xas kai skafidi le Devleski nai kodia andek than ando stato le Kristosko?"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Astaumbas Diospa shimiunara quirijguna yaparisha mirarínauca. \t E Vorba le Devleski ashundilias mai but ai mai but."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Paimanda, entero aicha ali tandachishca, ali pigarishca asha, tucui paihua mucuuna parijumanda yanapanaun, caran parti paihua tonoi rasha, iñasha ringaj llaquinai. \t Ai lesa sa o stato zhal mishto, ai swako kotor zhutil le kolavres, saxke so trobul sa o stato te ankerel andek than ande iek stato. Ai te bariol zuralo ande dragostia."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Astaun Diosmanda rimajga runaunama riman, paigunara iñachingaj, cariyachingaj, cushiyachingajpas. \t Kodo kai del profesia aver fial del duma le manushensa, zuralel le, zhutil le, pechil le."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Paiguna ninauca: Cai runa ñucanchi ley shimi mana rimashcasna runaunara yachachiun Diosta alabangaj. \t \"Kado manush thol le manushen te lenpe pala Del, numa na sar mangel o zakono."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Jesusga chunlla saquirica, mana imaras cutipaca. Sacerdote atun apu cuti tapuca: Canga, ¿Cristochu angui? nisha, ¿Bendiciashca Diospa Churichu angui? \t Numa O Jesus chi phendia khanchi, mai iek data o baro rashai phushlia les, \"Tu san O Kristo, O Shav le Swunto Devlesko?\""} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Diosta agrasinchi paihua mana rimaihuaj atun cuyashcamanda. \t Luvudime te avel O Del anda peski bari podarka!"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Socta ángel paihua vasora atun Eufrates nishca yacu ahuai talica. Yacu chaquirica, indi llucshina partimanda rey apuuna nambira puruntushca angaj. \t O shovto angelo shordia katar leski saxanitsa po o baro pai kai zhal, Euphrates. Shuchilo o pai. Ai anda kodia le amperaturia katar o Easto sai nakhenas inchal lenge armiansa karing o Westo."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Astaun ñuca cangunara nini: Ama Diospa shutii rimasha shimira cunguichi, mana ahua pacha shutii, caimi Diospa tiarina, \t Numa me phenav tumenge: te na solaxan vov si, chi po rhaio, ke kotse si o skamin le Devlesko;"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Cuna horasmanda, shu huasii pichca runa tiajpi, quinsa shu partimanda ishqui chishu partimanda piñanausha tianaunga. \t Ke dakanara panzh zhene ando iek kher hulade (chi aven iek fielo), trin chi malevana pala dui, ai dui chi malavena pala trin."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Huaquin yachajguna paihua rimanauca. Huaquinguna ninauca: ¿Imara nin cai shimisapa? Shujguna ninauca: Pai carumanda supaiguna shutira camachisha shamun, yachin, pai Jesuspa evangelio ali shimiras causarinaras rimashcamanda. \t Uni andal dokxtoria le Epicureononge ai le Stoiconge marenas mui le Paulosa, uni mothonas, \"So si kado divano?\" Uni kai ashunenas ke mothol pa Jesus ai pa zhuvindimos, mothonas, \"Wo mothol pa aver dela.\""} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Ñucanchiga quiquin munaimanda uchara rasha cierto shimira uyashca huasha, sacrificio ña mana tianzhu uchamanda, \t Te mai keras o bezex mai iek data ai mai iek data kana premisardiam ai zhangliam o chachimos, nas chi iek podarka te lel amendar le bezexa."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Dios pai yachashcamanda cushcasna, mundu paita mana tupacachu paihua quiquin yachanamanda. Astaun Dios cucami quirijgunara quishpichingaj yanga nishca shimira camachishcamanda. \t Ke fin e lumia peske zhanglimasa chi prinzhardia le Devles ando zhanglimos le Devles, drago sas le Devleske te skepil kodolen kai pachanpe pa dilo divano."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Huahuara ricusha, yayauna manzharinauca. Paihua mama nica: Churihua, ¿Imarasha casnara rashcangui ñucanchihua? Yayandi ñucandi llaquirisha canda mascashcanchi. \t Lesko dat ai leski dei chudisaile zurales kana dikhle les. Leski dei phendia leske, \"Murho shav, sostar kerdian kadia? Cho dat ai me nekezhisas ai rodasas tu.\""} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Indi llucshina partii quinsa pungu, norte nishca quinri partiis quinsa pungu, sur nishca quinri partiis quinsa pungu, indi icuna partiis quinsa pungu. \t Ai sas trin wudara pe swako rik, norto, sauto, easto, westo."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Jesús pai yachachishca runaunama pactamusha, ashca runauna paiguna muyujta tandarishcara ricuca. Yachaira yachachijguna paigunahua rimananauca. \t Kana avilo karing leske disipluria, dikhlia o baro narodo, ai le Gramnoturia phushenas lendar."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Maspas huaquin angelgunara, paiguna atun inu tupura mana huacachijpi, paiguna quiquin tiaushcara saquijpi, Dios paigunara llandui huacachica, huiñaigama duraj iru huascahua huatanai, atun taripana punzhagama. \t Den tume goji kal angeluria kai nas lenge dosta e putiera kai sas le dini katar O Del, numa mekle o than kai sas le dino; O Del garavel le ando baro tuniariko ai phanglia le lantsonsa kai chi rimon pe zhi ka dies kai avena dine pe kris."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Paima sacerdote apuuna valij judiogunandi shamunauca, Pablora causayachingaj ruganauca. \t Kotse o baro rashai ai o baro anda le Zhiduvuria phende leske le dosha kai si le po Pavlo. Mangle les katar o Festus."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "imasna Sodoma Gomorra nishca llactaunara causayachica, paigunara tulaca, ushpa tucungagama, shina rasha Dios paigunara ricuchina cuenta cuca, tucui Diosta mana manzhajguna mana llaquijgunas ricungaj; \t Ai O Del doshardia le foruria kai sas ando Sodom ai ando Gomorrah, ai pharhadia le la iagasa te sikavel le manushenge kai si bi lashe so si te kerdiol lenge."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Llaquina nambira catichi. Espiritui cuyashcaunara mascaichi, maspas Diosmanda shimira rimangaj. \t Le tu pala e dragostia, ai roden le podarki le Devleske, mai but kucha le profesia, chaches."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Caiguna paiguna munaimanda cungarinaun imasna callari horasmanda ahua pachara Dios rimashca shimimanda rashca aca, shinallara cai pacharas. Cai pacha yacumanda llucshin, yacumanda causan. \t Numa won chi mangen te pachan ke de dumult O Del kerdia o rhaio ai e phuv peska vorbasa, ai e phuv sas tsirdini anda pai ai kerdi le paiesa."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Paiguna ninauca: Ista punzhaiga ama apinauchu, runauna ama nusparinauchu. \t Numa phende, \"Nashti avel po dies o baro ka kam buntuilpe o them.\""} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Shinajpi tandarimujguna tapunauca: Señor, nisha, ¿Cai horasgunai Israelba gobiernora cuti ataringuichichu? \t Kana le disipluria ai O Jesus sas andek than, won pushle les, \"Devla, Kana si kadia vriama kai anesa palpale e amperetsia ka Israel?\""} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "tucui quirijgunahua ali intindingaj imasna Cristo llaquishca anzhu ashcara, suni ashcaras, ucu ashcaras, ahua ashcaras, \t Ai sa le Devleske narodosa, tume sai haliaren sode e dragostia le Kristoski buflo lo, ai lungo, vucho, ai profondo;"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Pentecostés nishca punzha pactaricami. Paiguna tucui shu iyaillahua pariju tandarishca anauca. \t Panvardesh dies kai sas Pentecost savorhe sas ande iek than."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Randi, angu illajpi mana duranaun. Shimira apishcamanda llaqui tucusha, tormendachi tucusha, nijtasha urmanaun. \t Numa chi gelo divano dur ande lengo ilo ai nas te ankerdiol, rhivdil xantsi vriama, ke kana avel zumaimos pe lende, vai dosharen le manush, vai maren mui lestar ke ashundias E Vorba ai pachaias, antunchi lenge dragostia xantsol duriol ai mekelpe."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Judiogunamanda, pichca cuti azutishca ashcani, quinsa chunga iscun azutira apisha. \t Panzhvar le Zhiduvuria dine ma le trendai inia bichuria."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Shu charij runa ali curi sortiashua, ali valij churanaras churarij, canguna tandarinama icujpi, shinallara shu irus tsuntsu churanara churarij runa icujpi, \t ke te dela iek manush barvalo ande tumari khangeri kai si les angrusti sumnakuni, ai kai si mishto vuriardo, ai te dela vi iek manush ande khangeri kai si chorho kai si les tsalia phurane;"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "cangunamanda shuj paita: Cushihua ri, rupajyai, amijta micui nijpi, shinajllaira ima aicha ministishcaras mana cujpi, ¿imajta valin? \t so mol te mothona lenge, \"Ashun Devlesa ai te avel tumenge mishto, zhan ai tachon, ai pravaren tume mishto, ai te na dena le so trobul le te traiin?"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Dios ushajmi cangunara mana urmasha huacachingaj, shinallara cangunara ima huajli illajpas paihua sumaj ñaupajpi ashca cushihua ricuchingaj. \t Si iek kai sai arakhel tume te na peren, ai kai sai kerel te aven bi doshako angla pesko luvudimos le bare raduimasa."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Astaumbas chi sirvij runa paihua shungüi nijpi: Ñuca patrón unaiyaun shamungaj, shina nisha chishu sirvij runaunaras huarmiunaras callarin livachingaj, maspas pai micungaj upingaj machangaj callarijpi, \t \"Numa kodia sluga te phenel peste, 'Murho gazda podail, chi avilo.' Ai marel le slugen, ai tholpe te xal, ai pel, ai te machol."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Chi llactaiga mana ima sumaj ranaunara ushacachu. Huaquin ungushcaunallara maquira churasha alichicami. \t O Jesus chi kerdia but mirakluria kotse, numa thodia leske vas pe xantsi manush kai sas naswale, ai sastiardia len."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "ungüigunara alichina ushaira charingaj, supaigunara ichungajpas. \t Ai dia le e putiera te sastiaren le naswalimata, ai te gonin le bengen:"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Paihua tacarij rey apuuna, paihua pariju ima munanaita gustashcaunahua causashcauna huacanaungami; paimanda llaquirinaunga, llacta rupashcamanda cushnira ricusha. \t \"Ai le amperaturia la lumiake roven ai si le nekazo pala late kana dikhen e thu katar lako than kai phabol. Won kai roven si kodola kai kerde bezex (kurvimos) ai nasulimos lasa ai traiisarde sar barvale manush."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "manzhu chishu runa cutipanma: Ama tormendachihuaichu. Pungu ña ishcashcami, huahuauna ña ñucahua sirinaun caitui. Mana ushanichu llucshinara canda cungaj? \t Ai andral anda pesko kher kodo vortako mothol leske, 'Na dzilar ma! O wudar vunzhe phandadolo, ai murhe shave ai me ando than sam, nashti wushtiav te dav tu manrho.'"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Alichij runaga mana ministirinzhu shu runallahua; Diosga shujllami. \t Numa o manush kai si mashkar O Del ai le manush, nai mashkar O Del ai le manush, ferdi iekeske, ai O Del si ferdi iek."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Pablo paita yanapajgunamanda ishquira, Timoteo Erasto nishcandi, Macedonia partima cachaca. Pai randi Asía llactai unaira saquiríca. \t Tradia antunchi ande Macedonia dui anda peske zhutitoria, o Timote ai o Erastus; ai wo mai beshlo xantsi vriama ande Asia."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Shinajpi Jesús paigunara nica: Canguna Runa Churira atarichishca huasha, ñuca ajta intindinguichimi. Shinallara intindinguichimi ñucamandallara mana imaras ranichu. Astaun imara Yaya ñucara yachachishcara, chillara rimauni. \t Antunchi O Jesus phendia lenge, \"Kana vazden le Shaves le Manushesko, antunchi zhanena \"Kon sim me,\" ai ke chi kerav kanchi mandar, numa dav duma ferdi so O Dat sichardia ma."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Ima mana ricuihuajtas mana ranzhu, paihua quiquimbajtas mana mascanzhu, mana dsaslla piñarinzhu, ima manali rashcaras mana iyarinzhu. \t E dragostia chi kerel kanchi kai nai barimasko, chi rodel peske mishtimos, chi xoliavol, chi del pe goji ka bi lashimos."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Paiguna iglesiamanda quirijguna compañai tucusha, Fenecia Samaria llactaunara pasanauca, gentilguna quirishcara cuentasha. Tucui uquiuna cushiyanauca. \t E khangeri tradia le pala kodia diela, nakhle andai Phoenicia ai andai Samaria, ai mothonas sar kodola kai Nas Zhiduvuria, dinesaspe ka Del, ai kana ashunde le kolaver phral kodia diela raduisaile sas."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Ñucas, Bernabés, ¿ñucanchillas tarabanara saquingaj mana ushanchichu? \t Vai ferdi mange ai o Barnabas, nai ame voia te keras buchi? Kon kerel e buchi ande ketania pe pesko choxxokuria?"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Casna ajpi, ñuca, Runa Churi nishca, samana punzhahua Señormi ani. \t Ke O Shav le Manushesko si o gazda le Sabatosko.\""} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Randi huarmiga, Diosta mañasha, Diosmanda rimashas, mana umara quillpasha, paihua umara pingachin. Paihua uma llambu rutushcasna tucun. \t Swako zhuvli kai rhugilpe vai divinil, o shero bi vusharado, chi respektil peske shero. Si saikfielo sar te rhandel lake bal."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Astaun, cangunara nini, shu templomanda yali valij caibimi tiaun. \t Phenav tumenge, \"Si iek katse mai baro sar e tamplo."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Shu camello nishca tormendariushas pasangallami tupulli uctura, randi shu charij runa astaun yali tormendoshua Dios mandana pachai icungami. \t Ke mai vushoro te nakhel iek gemula andai iakh la suviaki, de sar iek barvalo manush te zhal ande amperetsia le Devleski."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Shinajpi Jesús paigunara nica: Shu rey apu shu rey apuhua guerrangami, shu gobierno shu gobiernohuas. \t Antunchi O Jesus phendia lenge, \"Iek them marelape aver themesa; ai iek amperetsia marelape avria amperetsiasa:"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Quillcashcami tian: Causauni ñuca, Señor nin, ñuca ñaupajpi tucui cunguri mucu cunguringami, tucui callu Diosta ricsingami. \t Ke si ramome ande Vorba le Devleski, \"Chaches traiiv, mothol O Del, ai swako manush dela changa angla mande, ai swako manush phenela ke me sim O Del.\""} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Chigunamanda shu runa paita nica: Yachachij, ñuca uquira rimai ñuca yayamanda apiñara ñucahua chaupichingaj. \t Vari kon phendia leske, \"Gazda, phen murhe phraleske te xulavel mansa o barvalimos kai si ame.\""} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Causarinai mana casaranaungachu, shinallara mana casarachinaungachu, astaun Diospa ahua pachai tiaj angelguna cuenta tucunaungami. \t Ke kana avela te zhuvindin le mule te zhan ando rhaio, le mursh chi lena rhomni ai le zhuvlia chi lena rhom, numa avena sar le angeluria le Devleske kai si ando rhaio."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Shu quillca paita cushca aca, Diosmanda rimaj Isaías quillcashca; Jesús quillcara pascasha, casna quillcashcara tupaca: \t Dine les e klishka le profetoske kai busholas Isaiah. Phuterdia la ai arakhlia kai si ramome,"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Egipto llacta valishcaunamanda yali, Cristohua pariju chijni tucunara munaca. Paganara ricuucami. \t Wo gindisardia ke sas mai mishto te chinuil pala so shinadia O Kristo sar te lel sa o barimos le themesko, Egypt. Wo dikhelas po Del ai wo lela leski pochin katar O Del."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Shinallara tucui Diosmanda rimajguna, Samuelmanda, paimanda huasha shamujgunandi, maícanguna rimashas, cai punzhaunara rimanaushcami. \t Sa le profeturia kai dine duma de katar o Samuel, vi won phende pa kadala dies."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Chimanda ashca sambauna, ashca ungushcauna tianaun cangunahua, ashcauna huañuibi puñunaun. \t Anda kadia si mashkar tumende but kovle ai but naswale, ai kai but mule."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Shina rasha aichahuara apinauca ashca supaira, lica liquirijta. \t Ai kana shude le, won line but mashe, ke de but mashe kai sas lenge siti shinenas."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Cai pacashca shimi callarimanda tucui tiempounamandas pacashca aca; cuna horasga pascarishcami paita quirijgunama. \t Kodia si e buchi kai garadia sas la sagda katar e lumia. Numa kai sikadia akana kodolenge kai si leske."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Yayajmanda llucshicani, cai pachama shamucani. Cutillara cai pachara saquisha, Yayajma riunimi. \t \"Me avilem katar O Dat, ai avilem ande lumia: numa akana zhavtar andai lumia, ai zhav ka Dat.\""} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Cangunamanda Diospi quirinchi imasna ñucanchi cangunara mandashcara raunguichi, shinallara rangaraunguichi. \t Ai O Kristo del ame te na daras anda tumende; ke tume keren ai tume kerena le dieli kai ame phendiam tumenge."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Tucui angelguna apu tiarina muyujta, shinallara rucuunas chuscu causajgunas muyujta shayanauca. Paiguna tuama urmasha apu tiarina ñaupajpi, Diosta adoranauca. \t Ai sa le angeluria beshenas amda punrhende kruglom o than ai kruglom le manush – pasturia ai le shtar zhegani zhuvindin, ai pele pe moste angla Del ai luvudisarde les."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Ashca judioguna Martama Mariamas shamunaushca aca paigunara cushiyachingaj, Lázaro huañushcamanda. \t But Zhiduvuria avile te dikhen e Martha, ai Maria, ke nekezhime kai mulo lengo phral."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Randi, cuirangaj pagashca runa, pai mana quiquin cuiraj asha, borregouna mana paihua quiquimbaj ajpi, shu puma shamushcara ricusha miticun, borregounara saquín. Shinasha puma borregounara apijpi, llambu chausirin. \t O buchari (o manush pochindo) kai nai o pastuxo, ai nai leske le bakriorha, nashel kana dikhel ke avel o ruv, ai o ruv lel len ai rhespil len."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Adán mana umachishcachu aca, randi huarmi umachishca asha, uchayuj tucuca. \t Ai o Adam nas atsado, numa e Eve sas atsadi, ai sas doshali angla Del."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Callarimanda mana uyarishcachu aca shu runa pagarishcamanda ñausa ajta, ñahuira pascai tucungaj. \t De anda gor la lumiake shoxar chi ashundian ke vari kon phuterdia le iakha le korheske kana arakhadilo korho."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Tucui anzhurinaushca, pariju mana valijguna tucunaushca. Alira rajga illan, mana shujpas tianzhu. \t Savorhe xasarde le katar O Del; ai xasaile, nai chi iek kai kerel o mishtimos, chi iek."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Señor Jesucristo shutii chi runara Satanasma entregaichi, paihua aichara tucuchingaj, randi paihua espíritu quishpichi tucungaj Señor Jesuspa punzhai. \t Ka savo manush trobul e den les ka beng te phagel lesko stato, kaste te skepil lesko gindo ai te avel skepime ando dies le Devlesko."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Tucui ley shimii rashcaunai quimirijguna maldiciashcaunami. Quillcashcami tian: Maican runas tucui ley shimü quillcashca ranaunaras mana rasha causausha maldiciashcami. \t Ke sa kodola kai astardion kai buchi le zakonoski avena dine armaia. Ke E Vorba le Devleski mothol, \"Dino armaia te avel swako manush kai chi lelpe sagda pala so godi si ramome ande klishka le zakonoski!\""} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Paigunaga Dios cushca ali tucunara mana ricsisha, paiguna quiquin rashca ali tucunara catisha nisha, Diosmanda ali tucunara mana uyanaucachu. \t Ke chi haliarde sar O Del kerel le manushen te aven vorta angla leste, ai won rode te keren pengo zakono te aven vorta, ai kadia chi manglia te keren sar O Del kerel andal manush vorta."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Paiguna cuti paita tapunauca: ¿Imasna rashara ricuj tucucangui? nisha. Runa paigunara nica: Ñahui ahuai turura llutaca, maillacani, ricuj tucuni. \t Sa anda kodia le Farizeanuria phushle le korhes, \"Sar premisardian cho dikhimos?\" Ai wo phendia lenge, \"Thodia chik pe murhe iakha, xaladem ma, ai akana dikhav.\""} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Zacarías shu quillcara mañasha: Paihua shuti Juanmi, nisha quillcaca. Tucui manzharinauca. \t O Zechariah manglia iek skafidi te ramol ai ramosardia, \"Iovano busholas.\" ai savorhe chudisaile!"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Astaun, Marta yapa turbarij aca paihua ranaunahua, Jesusma shamusha nica: Señor, ¿Manzhu ricungui imasnara ñuca ñaña ñucara saquín sapalla sirvingaj? Paita rimai ñucara yanapangaj. \t Numa e Martha kopaiime sas te kerel bucha ando kher, avili ai phenel, \"Devla, nai tuke kanchi kai murhi phei mekel ma korkorho te podail? Phen lake te zhutil ma.\""} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Cangunas shinallara yachanguichi, Filipos runauna, evangelio shimira camachingaj callariushcai, ñuca Macedonia llactamanda riushcai, mana maican iglesias ñucara yanapacachu cuyanais chasquinais, astaun cangunalla shina rarcanguichi. \t Tume zhanen mishto, tume le Philipiana, kana gelemtar andai Macedonia ande vriama kai lasas ame te mothas e lashi viasta, tume sanas ferdi iek khangeri te zhutil ma; tume sanas ferdi te len anda so nirivas ai vi so xasaravas."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Paiga mana munacachu, astaun runara chonda cularbi shitaca dibishcara pagangagama. \t Numa wo chi manglias, gelo ai thodias les ande temnitsa zhi pon pochinela so kamel."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Paita arcasha nicani ñucahua pariju, can randimanda ñucara sirvingaj ñuca evangeliomanda ishcariushcai. \t Me manglemas te inkerav les pasha mande, zhi kai sim ande temnitsa ai te zhutil ma ande cho than."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Rey apu icucami convirashcaunara ricungaj. Chihui shu runara ricuca bora churanara mana churarishcara. \t Kana o amperato avilo te dikhel le gosten, dikhlia kotse iek manush kai sas xuriarado andel tsalia abiaveske."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Shinallara, ¿manzhu Rahab nishca tacarisiqui huarmi pai ali rashcaunamanda ali tucuca, imahoras ricuj runaunara apica, shu nambira cachaca? \t Sakadia sas la Rahabaki e kurva. Sas jindi vorta katar O Del pala lashimos kai kerelas, woi kai premisardiasas le Devleske manushen le Zhidovon, ai zhutisardiasas le te zhantar pa aver drom."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Randi Felipe Azoto nishca llactai tiauca. Ri pasausha, Diospa evangelio ali shimira rimaca tucui llactaunai, Cesárea llactama pactanagama. \t O Filip arakhlia pe andek foro kai bushol Azotus; ai kotsar zhalas ande Caesarea, numa motholas e lashi viasta le Devleski ande sa le foruria kai nakhelas."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Shinajpi Jesús voltiarisha paigunara piñaca: Canguna espíritu samira mana yachanguichu, nisha. \t O Jesus boldiape karing lende, ai tsipisardia pe lende; ai phendia, \"Chi zhanen savestar chorho duxo avilo pe tumende."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Chi punzhaunai ashca runauna tianauca. Micunara mana charinaucachu. Jesús pai yachachishca runaunara cayasha nica: \t Pala kodia aver narodo avile, ai nai le so te xan. O Jesus akhardia peske disiplon peste, ai phendia lenge."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "¿Maican runa cangunamanda shu patsaj borregounara charij, shu borrego chingaríjpi, manzhu chi iscun chunga iscun borregora saquingami runa illashca partii, paiga ringami chingarishcara mascangaj tupangagama? \t \"Savo anda tumende, kai si les iek shel bakre, te xasarela ieka, chi mekela le kolaver iniavardesh tai inia ande pusta, ai zhal te rodel o iek kai xasailo, zhi kai arakhel les?"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "¡Upauna, ñausauna! ¿Imara yali valin, curichu, curira valichij templo huasichu? \t Tume prosti ai korhe manush! So si mai baro, o sumnakai vai e tamplo kai swuntsol o sumnakai?"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Pi runas paihua quiquin aicha munashcara tarpusha, aichamanda ismura pallangami. Astaumbas maicambas Espíritu munashcara tarpusha, paiga Espiritumanda huiñai causaira pallangami. \t Te bariarela so si drago leske statoske, lesko stato anela leske e martia; numa te bariarela so si drago le Swuntone Duxoske, O Swunto Duxo anela leske o traio kai chi mai getolpe."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Samana punzhai judioguna tandarina huasii yachachingaj callarica. Ashca uyajguna manzharisha ninauca: ¿Paihua ushanara maimanda charingai? ¿Cai paima cushca yachai imarai? ¿Imarai caiguna paihua maquihua rashca sumaj atun rashcauna? \t Ai po dies Savato, sicharelas le narodos ande lengi synagogue, chudisaile, ai phenenas, \"Katar lias kado manush kasavo haliarimos ai putiera te kerel mirakluria?"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Las nueve tupui llucshisha, shujguna lugar ajgunara ricuca pulasai. \t Karing le inia, gelotar ai ando bazari dikhlias avren kai chi kerenas khanchi."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Supaiguna paita ruganauca: Ñucanchira ichushaga, bigarda cuhuapai chi monton cuchiunai icungaj. \t Le beng rhugisaile ka Jesus, phende, \"Te gonisa ame avri, trade ame andel bale."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Astaun cuna rimauni: Cariyaichi. Shu runas mana chingaringachu, randi barcolla chingaringami. \t Numa akana na daran, ke chi iek anda tumende chi merela, ferdi o paraxodo xasavola."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Runauna shamushaga mañai callarinauca caran huata rashcasna rashca achu, nisha. \t Sa o narodo gelo ka Pilate ai mangel lestar te kerel o zakono sar kerdia swako bersh."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Jesús Juan chonda cularbi ishcashcara uyasha, Galileama tigraca. \t Kana o Jesus ashundia ke o Iovano sas thodino ande temnitsa, gelo palpale ande Galilee."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Maicanma ucharashcaunara llushpichisha, llushpichishca anaunmi. Maicanmas ucharashcaunara saquichisha, saquichishca anaunmi. \t Te iertina tume le bezexa le manushenge, lenge bezexa avena iertime; te na iertin le, chi aven iertime.\""} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Diosmanda rimaj Isaías rimashcara pactachingaj, pai casna nijpi: \t Te kerdiolpe sar phendiasas o profeto Isaiah."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Llaquina tucuira ahuantanmi, tucuira quirinmi, tucuira chapanmi, tucuira ahuantasha chasquinmi. \t E dragostia iertil sa, pachal sa, azhukerel sa, ai rhevdil sa."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Shu charij runa tiauca, gusto inu puca yuraj churanara churarishca. Caran punzha atun micuna istara rarca. \t \"Sas ek manush barvalo, kai vuriarelaspe andel mai shukar tsalia ai le mai kuchi, ai swako dies sas les shukar traio ai xalas lasho xabe."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Shinajpi paiguna Jesusta munaihua chasquinauca canoai. Uctalla allpama pactamunauca, paiguna riushca llactama. \t Mangenas te len les ande pengo chuno; ai strazo o chuno areslo karing e phuv kai trobulas te zhan."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Ñuca, Juan, Asia partii tiaj canzhis iglesiaunama quillcauni: Gracia nishca ali iyairas, cushi shunguras charichi Diosmanda, pai tianmi, tiacami, shamunami; shinallara canzhis espiritumanda, Diospa tiarina ñaupajpi tiajguna; \t Katar o Iovano, ka le efta khangeria kai si ande Asia. Te avel tume o mishtimos ai e pacha katar O Del, Kodo kai sas, ai Kodo kai si, ai Kodo kai si te avel. Te avel tume o mishtimos ai e pacha katar le efta Duxuria kai si angla o than kai O Del beshel,"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Epafrodito nishcara cangunama cachañara ministicani. Paimi ñuca uqui, ñucara yanapaj, ñucahua compañaj, soldaropura cuenta. Paimi cangunamanda rimaj, canguna cachamushca ñucara yanapaj ñuca ministishcaunai. \t Haliardem ke trobul te tradav tumenge amare phrales o Epaphroditas, wo si murho vortako ande buchi ai kai marelpe mansa, wo kai tradian mange te zhutil ma kana trobulas ma zhutimos."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Shinallara maican rey apu, shu reyhua guerrangaj purisha, ¿manzhu ñaupara tiaringa iyaringaj, ushashachu imara nisha shu chunga huaranga soldarounahua ishqui chunga huaranga shamuj soldarounahua guerrangaj? \t \"Vai savo amperato, zhala te kerel marimos kolaver amperatosa? Chi aterdiola mai anglal te lel sama te dashtila desh mie manushensa, sai zhal te marelpe pe kuko kai avel pe leste bish mie manushensa?"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Shinajpi rey apu llaquirica. Astaun shimira cushcamanda, mesai tiaj runaunamandas, umara cungaj mandaca. \t O amperato nekezhisailo, numa ke solaxadias angla o narodo phendias te den la so mangel."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Jesús paigunara shu yachachingaj cuentanara cuentaca: ¿Ushangachu, nica, shu ñausa runa shu ñausara pushangaj? ¿Manzhu ishquindi uctui urmanaunga? \t Ai O Jesus phendia lenge aver paramichi, \"Sar sai iek korho manush angerel avre korhes. Vi le dui peren ande gropa."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Paihua chupahua shu quinsa parti ahua pacha estrellasgunara aisasha cai pachama urmachica. Dragón nishcaga huarmi ñaupajpi shayarica, huarmi ña pagarichingaraupi, huahuara micungaj pai pagarishca ratollaira. \t Leski phori lia pesa e trito partia le chererhaiange katar o cheri ai shudia le pe phuv. Ai o baro sap beshlo angla e zhuvli kana avelas lake glata, vunzhe te xal o tsinorho strazo kana sas biandilo."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Caimi llaquina, Dios mandashcasna purina. Caimi pai mandashca, canguna llaquishcahua causangaj, canguna callarimanda uyashcasna. \t Ai e dragostia si te traiisaras ando zakono le Devlesko. Kado si o zakono, ke wo phendia amenge te avas drazhi iek kavreske de anda gor."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Shinallara canguna cai tucui tucushcara ricusha, ña yachanguichimi pai mayanllaimi, ña pungüimi tiaun. \t Sakadia tume kana dikhena sa kadale dieli zhanen ke pashelo, ke wudarlo."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Pai angelda ricusha, manzharisha tapuca: ¿Imarai, Señor? Angelga cutipaca: Can Diosta mañashcauna, can cuyashcauna Diospajma pactamunaushcami pai iyaringaj. \t Ai dikhlia pe leste darasa, ai phendia, \"So si, Devla?\" Ai o angelo phendia leske, \"O Del ashundia che rhugimata ai dikhlia ke zhutisardian le chorhen ai diape goji pe tute."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Chonda cular cuiraj runa lliccharisha, chonda cular punguuna pascarishcara ricuca. Paihua esparara llucchisha, paillara huañungarauca, ishcashca runauna miticunaushca anga iyasha. \t O manush kai lelas sama katar e temnitsa wushtisailo, ai kana dikhlia le wudara la temnitsaki sar phuterdili, ankaladia peske sabia, ai mangelas te mudarelpe, ke gindilas ke sa le manush kai sas ande temnitsa geletar."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Ñuca ñaupa quillcashcai canda rimashcani, Teófilo, imasnara Jesús tucui imaunaras rangaj camachingaj callarica, \t Theophilus, dem duma ande murhi pervo klishka pa sa le dieli kai O Jesus nachinaisardia te kerel ai te sicharel de anda gor,"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Shinashas, cuna canguna paita perdonana anguichi, shinallara paita cushiyachina, pai yapa ashca llaquirishcahua ama vencí tucungaj. \t Anda kodia akana trobul mai bini te iertin leske ai te zhutin les, saxke te na perel ande mai baro nekazo ai te rimolpe."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Chuscu ángel paihua cormetara tucaca. Shu quinsa parti indira huajlichishca aca, quillaras shu quinsa partiras, estrellasgunamandas shu quinsa partiras huajlichishca aca, paiguna \t O shtarto angelo phurdia leski tuturaza. Ai o trito partia le khamesko ai o trito partia le shunutosko ai o trito partia le chere rhaiange sas dukhade, ai o trito partia anda lende sas kerde tuniariko, ai o trito partia le diesesko ai eriatesko nas vediara."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Ñuca shu ricuchinara cangunara ricuchishcani, ñuca rashcasna canguna shinallara ranguichi. \t Ke sikadem tumenge sar te keren, kaste te keren sar me kerdem tumenge."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Astaumbas tucui paita chasquijgunara ushaira cuca Diospa churiuna tucungaj, maicans paihua shutii quirisha. \t Uni premisarde les ai pachaiepe ande leste; wo dia len e putiera te aven shave Devleske."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Rey Apu Agripa, ¿Diospa shimira rimajgunara quiringuichu? Can quiringuimi, yachani. \t O amperato, Agrippa, \"Pachas tu andel profeturia? Zhanav ke pachas tu!\""} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Huaquin muyuuna rumi ahuai urmanauca. Iñasha chaquirica, yacu illajpi. \t Ai uni pele po than kai sas bax; ai kana barile shuchile; ke nas vov si chingo."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Jesús paigunara nica: Runa illashca partima shamichi ansa samangaj. Paiguna tiaushcai pasamujguna shamushcamanda micungajllas lugarda mana charinaucachu. \t Wo phendia lenge, \"Aven tume korkorho ande pusta ai hodinin xantsi, ke sas but narodo kai avenas ai zhanas, ai vi nas le vriama te xan."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Jesús paigunara nica: ¿Imara rimanaunguichi cangunapura, canguna puriushcai? ¿Imarasha llaquiringuichiri? \t Ai phendia lenge, \"Pa soste divinin ando tumaro phirimos nekazosa?\""} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Cai punzhayachina llandu tutara punzhayachin, astaun llanduga punzhayachinara mana llanducachu. \t E vediara strefial ando tuniariko, ai o tuniariko shoxar chi mudardia e vediara."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Jesús paita nica: Mana ninichu canzhis cutigamalla, astaun canzhis chunga cuti canzhis cutigama. \t O Jesus phendias leske, \"Me phenav tuke na zhi ka e eftato data, numa zhi kal eftavardesh data efta."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Canguna ñucara llaquishaga, ñuca mandashca shimiunara pactachichi. \t \"Te sim tumenge drago, garaven murho zakono."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Ñuca ñallami sacrificiora rai tucungarauni. Ñuca llucshina horas ña pactariunmi. \t Numa me, o chaso avilo kai si te avav dino sar iek sakrifis; e vriama avili mange te merav."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Cunagama yarcachisha, upinaichisha, llushti asha, sajmai tucusha, huasi illaj tiashcanchi. \t Zhi ka kado chaso bokhale sam, trushale sam, nange sam, marde sam, ai phiravas ame than thanestar."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Cushiyaichi, cariyaichi, cangunara pagana atunmi ahua pachai. Shinallarami tormendachinauca cangunamanda ñaupa tiaj Diosmanda rimajgunara. \t Raduisavo ai av veselo, ke bari pochin azhukerel tut ando rhaio, ke sakadia chinuisarde le profeton kai sas mai anglal tutar."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Levi tucuira saquisha, atarisha, Jesusta catica. \t Ai kodo manush vushtilo opre, meklia sa ai liape pala leste."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Ley shimira Diosmanda rimajguna shimiunaras ricushca huasha, tandarij judioguna apuuna paigunara rimanauca, nisha: Runauna, uquiuna, ima camachina shimiunaras charisha runaunara yachachingaj, rimaichi. \t Kana jinde e klishka le Zakonoski ai pa le Profetonge, E Vorba le Devleski, le bare rasha le synagogaki trade vari kas te mothon lenge, \"Amare phral, te si tume vari so te mothon katar O Del, mothon.\""} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Runauna montonma pactamujpi, Jesuspajma shu runa shamusha, paihua ñaupajpi cungurica, paita nica: \t Kana aresle karing o narodo, iek manush avilo ka Jesus, thodiape ande changende angla leste,"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Judioguna sacerdote apuuna Pilatora ninauca: Judioguna Rey Apu ama quillcangui, randi: Judioguna Rey Apu mani, nica; shinara quillcai. \t Le bare le rashange phende le Pilatoske, \"Na ramosar, O Amperato Le Zhidovongo; numa ramosar ke wo phendia, 'Me sim O Amperato le Zhidovongo.'\""} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Ashca runauna chihui Jesuspi quirinauca. \t Ai but pachaiepe ande leste kotse."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Ñaupa punda, ñuca Diosta agrasini Jesucristomanda tucui cangunaraigu. Canguna quirishca entero mundui rimashcami. \t Mai anglal naisisarav murhe Devleske ando Jesus Kristo pa tumende, ke ashunas ke den duma pa tumaro pachamos ande sa e lumia."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Randi, paita apishun nishallara, runaunara manzhanauca, paiguna Jesusta Diosmanda rimajmi, iyasha. \t Mangenas te thon o vas pe leste. Numa daraile katar o narodo ke won ankerenas les profeto."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Chimanda rijpi, shu ishquindi uquira ricuca, Jacobo Zebedeo churi paihua uqui Juandi. Paiguna yaya Zebedeohua canoai tianauca licaunara sirasha. Jesús paigunara cayaca: Shamichi, nisha. \t Gelo mai angle ai mai dikhlia do phralen, O James ai O Iovano, le shave le Zebedeske ando chuno sas peske dadesa, lasharenas penge siti kana o Jesus akhardia le."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Paitaga tutamanda ricurimuj estrellasta cushami. \t Ai dava les o chererhai le diminiatsiako."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Jesús caita uyasha, chi llactamanda rica, runa illashca partima. Runauna pai shamushcara uyasha, llactaunamanda chaquillahua paita catinauca. \t Kana O Jesus ashundias so kerdiliape, gelotar pek chuno korkorho kai nas khonik, o narodo andal foruria ashunde kodia, ai linepe pala leste telal."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Shinajpi Pilato paita nica: ¿Shinasha can rey apuchu angui? Jesús cutipaca: Can rey apu angui nisha nihuangui. Chiraigumanda pagaricani; chiraigumanda cai pachama shamucani, cierto shimira rimangaj. Tucui cierto shimira chasquij ñuca shimira uyanmi. \t O Pilate phendia leske, \"No tu san amperato?\" O Jesus phendia, \"Tu mothos me sim amperato. Me arakhadilem ai avilem ande lumia, te phenav pa chachimos. Kon godi si le chachimasko ashunel murho glaso."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Shinajpi Jesús paigunara cutipasha nica: Pandaunguichi, Quillcashcaunara Diospa ushanaras mana yachasha. \t O Jesus phendias lenge, \"Shubin tume zurales! Ke tume chi haliaren E Vorba le Devleski , ai chi e putiera le Devleski."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Paiguna manali rashcaunara pagai tucunaun, caran punzha paiguna manali rashcaunara gustashcamanda. Caiguna irusgunami, huajlishcaunami; cangunahua pariju micushallara paiguna manali rashcaunai cushiyanaun. \t Lengi pochin avela o nasulimos kai kerde. Kodola manush chi lazhan kana keren bezex ediese, kana won si mashkar tumende o lazhav ai o bi lashimos anen ka tumare skafidia, ai raduinpe anda bi lashimos kai keren."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Dios Nazaretmanda Jesuspa ahuai Santo Espirituras ushairas talicami. Pai alira rasha purica, tucui supaüiua tormendachishcaunara alichica, Dios paihua tiashcamanda. \t Zhanen sar O Del shordia pesko Swunto Duxo ai peski putiera po Jesus andai Nazareth, kai zhalas than thanestar ai kerelas mishtimos, ai sastiarelas kodolen kai sas telai putiera le bengeske; ke O Del lesa sas."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Pi runas paihua carga canda apangaj mandajpi shu samai tupura, ishqui samaira aparisha ri. \t Te kerela tut vari kon pe zor te zhas iek kilimetro, zha lesa dui."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "shinallarami Diospa piñarina vinora upingami, mana huahuas masashca, paihua upina purui talishcara. Ninahuas azufrehuas tormendachishca anga chuyaj angelguna ñaupajpi Borrego ñaupajpis. \t kodo manush musai pel anda e mol anda e xoli le Devleski, e mol si shordia bi le paiasa amime lasa ande le Devleski kuchi le xoliariko. Avena pe lende ek baro chinuimos kai dukhal o stato ai e goji la iagasa ai o sulfer kai phabol angla le swuntsi angelonge le Bakriorhosko."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Ñuca churihuauna, cai tucuira cangunama quillcauni, canguna uchara ama rangaj. Maicans ucharajpi, Diospa ñaupajpi shu Yanapaj ta charinchi, ali shunguyuj Jesucristo. \t Murhe shave, ramov tumenge kadala dieli, saxke te na keren bezexa; numa te shubisailo vari kon ai te kerdia bezex, si amen iek ablakato le Dadesa, O Jesus Kristo."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Jesucristo ñucanchira llaquica, ñucanchira llushpichica ucharashcaunamanda paihua yahuarhua, ñucanchira rey apuunara sacerdoteunaras rarca paihua Yaya Diospa ñaupajpi. Pailla ali sumaj ali mandaj achu huiñai huiñaigama. Amen. \t ai kerdia anda amende amperatsi ai rashai pala Del ai lesko Dat, leste avena o luvudimos ai e putiera sa data ai sa data! Amen."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Pedro caran partima purisha Lida nishca llactai causaj quirijgunama shamuca. \t O Petri kai zhalas pe sa o them gelo andek dies kal shave le Devleske kai sas andek foro kai bushol Lydda."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Sirvijguna, canguna cai pachai tiaj patrongunara uyaichi, manzhashcahua, ali shunguhua, Cristora sirvina cuenta, \t Tume le slugi, pachan o mui tumare gazdengo kai si katse pe phuv, respektin le ai izdran angla lende; ai chache ilesa, sar te podaisardianas le Kristos."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Fariseoguna Jesús Juanmanda yali runaunara yachachiun bautisaun nishcara uyanauca. \t Le Farizeanuria ashunde ke O Jesus kerelas ai bolelas mai but disipluria de sar o Iovano."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Shinajpi capitán tapuca: ¿Imahorasta aliyangaj callarica? Caina, la una tupura, calentura chiriyaca, ninauca. \t Ai wo phushel len, \"Ka che chaso sastilo?\" ai won phende leske, \"Arachi karing o pervo pala miatsuzo o zharo gelotar.\""} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Zenas nishca abogado runara, Apolos nishcaras yanapai paiguna ñambii, ama imais paigunaj pishi tucungaj. \t Ai ker so godi dashtis ta zhutisar o Zenas o ablakato, ai le Apollos kana zhanatar; ai le sama te avel le so godi trobul le."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Cai partiunai purishca huasha, quirijgunara ashca rimashcahua cariyachishca huasha, Grecia partima pactamuca. \t Nakhlo anda kodola gava ai zuralelas anda pachamos le shave le Devleske pal divanuria pa Del kai motholas lenge. Porme gelo ande Gretsia,"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Shinajpi manzharisha, shu ayara ricushcasna iyanauca. \t Won daraile ai pherde dar sas, won gindinas ke dikhle ieke duxos,"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Jesusma shamusha, paita llicchachinauca: Señor, Señor, nisha, huañuunchi. Jesús lliccharisha huairaras tsajlastas piñaca, saquirinaucami, chunlla tucuca. \t Le disipluria pashile pasha Jesus, ai vushtiarde les, phenenas, \"Gazda, Gazda, xaiisavas.\" Porme O Jesus vushtilo, ai dia mui pe barval ai po pai; ai terdili ai sas trankilo."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Shinajpi pai yachachishca runauna shamunauca, ayara apasha pambanauca. Rinauca Jesusta cuentangaj. \t Leske disipluria avile, line lesko stato, groposarde les; ai gele ka Jesus ta phende leske so kerdiliape."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Caita ninauca Jesús rimashca shimi pactaringaj, imahoras pai ima sami huañuihua huañunara rimaca. \t Kodia sas saxke te kerdiol e vorba kai O Jesus phendiasas, kana sikadia sar si te merel."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Ñucanchi churiuna ashaga, shinallara herederos nishca apijguna anchi, Diosmanda cushcara apijguna; Cristohua pariju apijguna anchi, ñucanchi paihua pariju tormendachishca ajpi, paihua pariju sumacyachishca angaj. \t No te sam leske shave, liam ame avela dino o lashimos le Devlesko, kai O Del shinadia peske narodoske, liam ame avela dino le Kristosa; ke te chinuisarasa lesa, avasa lesa luvudime."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Casna samira rajgunas acanguichi huaquinguna. Randi armachishca acanguichi, chicanyachishca acanguichi, alichi tucushcanguichi Señor Jesucristo shutii, ñucanchi Diospa Espiritumandas. \t Uni anda tumende kerdia kodia, numa xalade sanas katar che bezex, chistime sanas, vuzharde sanas ando anav le Devlesko O Jesus, ando O Duxo amare Devlesko."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Tucui canguna punzhamanda churiuna anguichi; mana tuta churiuna, mana llandumandachu anchi. \t Tume shavorhe san le vediariake, ai shavorhe le dieseske. Ame chi sam la rachake, chi le tuniarikoske."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Tandara apañara cungarisha rinaushca aca. Shu tandahuallara paigunahua canoai charinauca. \t Le disipluria bustarde te len manrho pesa, ai sas le ferdi iek manrho lensa ando chuno."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Andrónico Junias nishcaunara saluraichi, ñuca quiquin ailluna, ñucahua pariju chonda cularbi compañajguna, cachashca runauna llaquishcauna, shinallara ñucamanda ñaupara Cristoi quirijguna. \t Dikhen o Andronicus ai o Junias, kai si murhe niamuria ai vi won sas ande temnitsa mansa. Won mishto chetaiimele mashkar le apostluria; inker mai anglal mandar dine sas pe ka Del."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Huarmiunara lugarda mana cunichu yachachingaj, cariunara mandangajpas, astaumbas chunlla tianami. \t Chi mangav e zhuvli te sicharel, vai te poronchil po mursh, numa te na phenen kanchi."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Caibimi ñucara sirvij, ñuca ajllashcami, ñuca llaquishcami; paihuajpi ñuca alma cushiyan. Paihua ahuai ñuca Espiritura churashami, gentilgunama ali taripanara rimangaj. \t \"Eta, murhi sluga. kai halosardem, kado kai si mange drago, ande kado murho duxo raduilpe. Thava murho duxo pe leste, ai phenela ai sikavela chachi kris ka sa le manush."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Mushuj ahua pachara mushuj cai pacharas ricucani. Ñaupa aj ahua pacha, ñaupa aj cai pachas ña illanauca, lamarbas ña illacami. \t Porme dikhlem ek nevo rhaio ai ek nevi lumia. O pervo rhaio ai e pervi lumia chi dichon ma nai. Ai ma nai maria."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "paihua pariju sirvijgunara sajmangaj callarijpi, machajgunahua micungaj upingajpas callarijpi, \t Antunchi marel le kavre slugen ai tholpe te xal ai te pel macharnensa."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Caiguna mana yahuarmanda, mana runa aichamandas, mana runa munaimandas iñachishca anaun. Astaun Diospa munaimandalla iñachishca anaunmi. \t Kodola kai arakhadile, na anda rat, chi andai voia le statoski, chi andai voia le manusheski, numa katar O Del."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "¿Manzhu yachanguichi imasna shu cari shu shujhua tacarij huarmihua tacarisha paigunapura shu aichalla tucun? Quillcashca tian: Chi ishquiga shu aicha tucunaunga. \t Vov si! Dur kotsar! Chi zhanen! Ke kodo kai tholpe le punrhensa kerdiol iek stato rhas? Ke phendo, le dui kerdionas iek stato."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Ñucaga vencij runara shu istandira rasha ñuca Diospa templo huasii, chimanda imahoraspas mana llucshingachu. Ñucaga ñuca Diospa shutira paihuajpi quillcasha, shinallara ñuca Diospa llacta shutira quülcasha, mushuj Jerusalén nishcara, ahua pachamanda Diospajmanda irgumujta, shinallara ñuca quiquin mushuj shutira paihuajpi quillcasha. \t Me kerava anda kodo kai si les putiera ai niril, ek zuralo manush kai si sar o baro khash kai inkerel o kher le Devlesko. Ai wo shoxar chi mekel les mai iek data. Me ramova pe leste o anav Murho Devlesko ai o anav le forosko Murho Devlesko, o Nevo Jerusalem. O Nevo Jerusalem hulela tele katar Murho Del andai rhaio. Me ramova Murho nevo anav pe leste."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Pihuas ama burlachu can malta ashcara. Astaun can quirijgunara ricuchingui imasna amanaras, imasna causanaras, imasna llaquinaras, quirinaras, chuyaj iyanaras. \t Na mek khonik te rimol tu ka san terno, numa sikav le manushenge kai pachanpe ando Del, sar des duma, sar phires le Devlesa, chi dragostia, cho pachamos, ai cho vuzhimos."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Iyaiyujgunara cuenta cangunara rimauni. Nuca rimashcara camaichi. \t Dav duma sar le manushensa le gojavrensa; keren tume kris so phenav."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Huasi chaupi shungüi tiaj patioi, paiguna ninara sindichisha, muyujta tiarinauca, Pedros paigunahua tiarica. \t Kerde iag mashkar e bar, ai beshle tele andek than, o Petri beshelas tele mashkar lende."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Jesús canoai icujpi, pai yachachishca runauna catimunauca. \t Antunchi O Jesus anklisto ando chuno, ai leske disipluria lesa."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Shinajpi tucui cuti cai tandara micusha, vinora upishas, Señor huañushcara ricuchinguichi, pai shamunagama. \t Ke swako data ke xan kado manrho, ai ke pen anda kado daxtai, phenenke mulo O Jesus, zhi kai avela palpale."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Satanáspa tandarinamanda, judioguna manchi yanga rimasha nijgunara, llullajguna ajllaira, ñuca cachasha cangunama shamungaj, canguna chaquii tuama urmangaj, ñuca canda llaquishcara ricsinauchu. \t Ashun! Si uni manush kai si le bengeske shave, kai phenen,'Ame sam Zhiduvuria', numa nai Zhiduvuria, won xoxaven. Me kerava len te aven tumende ai den le changa angla tumende. Porme won zhanena kai drago mange tumenge."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Cushimi tentacionda ahuantaj runa. Camanara vencishca huasha, causana llaitura apinga. Cai llaitura Dios paita 11aquijgunama cusha nishcami. \t Raduime te avel o manush kai inkerel kana si zumado, ke porme pala kodia kana avela zumado avela les dini e konona le traioski, kai O Kristo shinadia kodolenge kai si leske drago."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Cai Rimashca Shimiga runa tucuca, ñucanchihua pariju causaca. Paihua sumajta ricucanchi, Yaya Diospa sapalla churi sumaj cuenta. Paiga gracia nishca ali iyaihua undashca aca; ima llullanas iliaca paihua. \t Ai E Vorba kerdile stato ai beshelas mashkar amende. Ame dikhliam lesko barimos, pherdo mishtimasa ai chachimasa, kadia sas o barimos le ieke Shavesko kai avilo katar O Dat."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Cai causaillai ñucanchi Cristoi quirisha chapaushaga, tucuigunamanda yali llaquinaitauna manchi. \t Te si ferdi ande kado traio ke jinas po Kristo, sam le mai nekezhime andal sa manush."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Dios cachamushca Runa Dios rimashca shimiunara riman. Dios mana tupusha Espiritura cunzhu. \t Kodoles kai O Del tradia phenel le vorbi le Devleske; ke O Del chi del les O Swunto Duxo pe musura."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Pihuas imais ama huajlichichu, ama umachichu paihua uquira. Señorga tucui cai samiunara cutipajmi, ñucanchi cangunara ña rimashcasna, ña camachishcasna. \t Ande kadia diela chi iek manush chi trobul te shubilpe karing pesko phral, vai te amilpe ka so si leske phralesko: ame vunzhe phendiam tumenge, ai phendiam tumenge mishto te arakhen tume, ke O Del xoliavola zurales pel manush kai keren kasavendar dieli bi vuzhe."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Ama tentashunchi Señorda paigunamanda huaquinguna rashca cuenta, imasna ashcauna shina rajpi machacuiguna huañuchinauca. \t Na zumaven O Krisro sar kerde uni anda lende, ai le sapa xale le."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Cangunara tormendachijpi cai llactai, shu llactama miticuichi. Cierto pacha cangunara nini, tucui Israelbi tiaj llac1 taunama rinara mana tucuchinguichichu Runa Churi manara shamujllaira. \t Kana chinuina tumen andek foro, zhan ande aver. Phenav tumenge o chachimos, chi aresena te zhan ande sa le foruria ande Israel, mai anglal sar O Shav le Manushesko te avel."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Jesús: Rumira anzhuchichi, nica. Martaga, huañu Lázaro pañi, nica: Señor, asnangami; ña chuscu punzha pambashcami. \t O Jesus phendia lenge, \"Len o bax!\" E Martha, e phei le muleski, phendia leske, \"Gazda, vunzhe khandel; ke de shtar dies katse lo!\""} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Tucuiga Diosmanda rimanara ushanguichimi, shuj shujlla rimasha, tucui yachanauchu, tucui cariyashca anauchu. \t Ke savorhe sai profetin pala iek kavreske, kashte te aven sicharde. Ai savorhe te aven raduime."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Angelgunamanda yali rashca aca, imasna paihua shuti paiguna shutira yalin. \t O Shav le Devlesko sas kerdia mai baro lo sar le angeluria. O Del dia les ek anav mai baro sar le anava le angelonge. Lesko anav si \"O Shav le Devlesko\" kai lesko Dat dia les."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Imasna runa aicha alma illajpi huañushcami, shinallara quirinas ali ranauna illajpi huañushcami. \t Ke sar o stato kai nashti traiil bi le traiosko, sakadia o pachamos bi le lashimasko mulo lo."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Diosta mañauni imasna pai ali sumacyachishcasna, paihua ushanahua cangunara shmzhiyachingaj canguna shungu ucui, paihua Espiritumanda. \t Mangav katar O Del te ande pesko barvalimos o luvudime, te del tume te aven zurale la putierasa katar pesko Swunto Duxo ande tumende."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Jesús sapalla tiausha, Diosta mañauca. Pai yachachishca runauna paihua pariju tianauca. Paigunara tapuca, nisha: ¿Pimi ninaundai ñucara? \t Andek jes O Jesus rhugilas pe korkorho, peske disipluria avile leste, ai phushlia le, \"So mothon o narodo, ke sim?\""} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Shinajpi Jesús nica: Uyana rinriyuj uyachu. \t Ai wo phendia lenge, \"Kudo kai si les khan te ashunel, mek te ashunel!\""} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Sardis llactai tiaj iglesia angelma quillcai: Diospa canzhis espiritura canzhis estrellasgunaras charij caita nin: Can rashcaunara yachani, imasna causaunmi nishca angui, astaun huañushca mangui. \t Ramos ka o angelo (pasturi) la khangeriako ando foro Sardis: \"O Kodo kai si les le efta Duxuria le Devleske ai le efta chererhaia, phenel kadala vorbi: Me zhanav so keren tume. Zhanav ke le manush gindin kai tume zhuvindin, numa san mule."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Cai pungu mana valijpi tamia tiempora pasangaj, ashcauna chimanda llucshingaj iyarinauca, usharijpi Fenice punguma pactangaj, chihui tamiara pasangaj. Fenice shu Creta pungu aca, indi llucshimuna rayara ricurij. \t Numa o than nas lasho te beshen kotse sa ivend, anda kodia mai but anda lende mangenas te zhantar kotsar, ai mangenas te zhan te dashtina ando Phoenix, ek porto kai sas ande Crete, kai sas karing o saut westo ai o nort westo ai kotse nakhasa o ivend."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "David paita, Señor, nisha rimasha, ¿imasnajpira paihua churi tucun? \t Teala o David akharel les, \"Gazda,\" Sar si lesko shav?"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Joana churi, Resa churi, Zorobabel churi, Salatiel churi, Neri churi, \t o shav le Joananosko, o shav le Rhesasosko, o shav le Zerubbabelosko, o shav le Shealtielosko, o shav le Nerisosko,"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Shu chimbachij runa illajpiga, chunlla saquirichu iglesiai. Shungu ucullai paularas Diostas rimachu. \t Te na avela vari kon kai parhuvel, te na den duma ande khangeri, ai swako te del duma pe sa, ai le Devles."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Can ricushcaunaras quillcai, shinallara tiajgunaras, caigunamanda huasha tucunaunaras. \t Ramos le dieli kai dikhlian, ai le dieli kai si, ai le dieli kai kerdiona mai palal."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Astaun, caran dueño paihua quiquin micunara uctalla micusha nin. Shina rajpi, shu runa yarcaihua tian, shujga machan. \t Ke uni kai skafidi xan pesko xabe: iek bokhalo lo, ai kaver mato lo."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Uctalla shamunimi. Huacachi can charishcara pihuas camba llaitura ama quichungaj. \t Dikh! Me avava sigo. Garaven so si tume. Te na avela khonik te chorel chi konona."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Ñaupa causaj shu león puma cuenta ricurij, ishqui causajga huagra huahua cuenta ricurij, quinsa causaj runa ñahuira cuenta charij, chuscu causaj shu huamburij atun anga cuenta ricurij aca. \t O pervo zhigania zhuvindil sas sar ek liono, o duito sas sar ek vetselo, o trito zhigania zhuvindil sas les ek mui sar o manush, ai o shtarto sas sar ek vulio ( baro chirikli)."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "¿Imajta valingai runara entero mundura ganashas, paihua almara pirdijpi? ¿Ima paganarara cungai shu runa paihua almamanda? \t So lela o manush te nirila sa e lumia ai te xasarela pesko traio duxosko? So sai del o manush te chinel palpale pesko traio duxosko."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "tucui ñaupa manali rashcaunai yapachica, Juanda chonda cularbi ishcaca. \t Antunchi o Herod mai kerdia iek chorhi diela, thodia le Iovanos ande temnitsa."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Astaun runauna puñurishcai, shu paita chijnij runa shamuca, trigo muyu tarpushcai manali quihua muyura tarpuca, chibuasha rica. \t Numa zhi kai le manush sovenas, lengo duzhmano avilo ai thodias rherto (chorhi sumuntsa) mashkar o jiv ai gelotar."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Caran dueño paihua quiquin huarmira charichu, chuyaj causanahua, ali shunguhua; \t Trobul swako anda tumende te inkerel pesko stato vuzho ai malado."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Cangunamanda maicambas ali iyaira pishisha, Diosta mañachu. Dios tucuigunama pactajta cunmi, mana mitsasha. Paima cushca anga. \t Numa te si iek anda tumende kai chi haliarel, trobul te mangel katar O Del, te del les te haliarel, ai O Del dela les; ke O Del del savorhen but ai lashimasa."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Ñuca yachani imara ranaras, ñucara mayordomo tiashcamanda llucchijpi cayai tucungaj amigouna huasiunai. \t Zhanav so kerava, kana gonila ma murho gazda, avela mange vortacha te primina ma pe lenge khera.\""} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Shinasha, uquiuna, ñucanchi mana sirvij huarmimanda churiunachu anchi, astaun liuri huarmimanda anchi. \t Anda kodia, murhe phral, chi sam shave la zhuvliake kai si phangle, numa la zhuvliake kai nai phangle."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Jesús nica: Cangunaga, ¿Pimi nisha nihuanguichi? Shinajpi Pedro cutipasha nica: Diospa Cristo angui. \t Phendia lenge, \"Kon mothon ke sim?\" O Petri dia atweto, \"O Kristo le Devlesko.\""} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Astaumbas, Espíritu iñachishcaunaga caigunami: Llaquina, cushiyana, ganaslla causana, ali chapana iyai, alirana iyai, ali shungu, quirina, \t Numa e fruta le Swuntone Duxoski si e dragostia, o raduimos, e pacha, e rhavda, o lashimos, o zhutimos, o pachamos,"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Borregohua macananaunga, Borregoga paigunara vencingami. Borrego señorgunamanda Señormi, rey apuunamanda Rey Apumi. Paihua pariju tiajguna cayashcaunami, ajllashcaunami, cierto quirihuajllami. \t Kadala amperaturia marena ai keren marimos le Bakriorhosa. Numa O Bakriorho nirila o marimos ke wo si O Gazda le Gazdenge ai O Amperato le Amperatosko, ai lesko narodo kai si lesa si akharde, ai alosarde ai keren vorta angle leste.\""} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Pihuas Yayara mana ricushcachu; Diosmanda shamuj, pailla Yayara ricushcami. \t Khonik chi dikhlia le Dades; kodo kai avilo katar O Del, si kodo kai dikhlia le Dades."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Cangunara quillcacani shujhua tacarijgunah.ua ama compañangaj, nisha. \t Ramosardem tumenge ande murho lil te na avel tume brokalia le marimenensa:"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Mana pihuas paita cutipanara ushacachu. \t Ai khonik nashtisardia te del les atweto pa so phushlia le."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Paihua patrongunaga ganachij supai llucshishcara ricusha, Pabloras Silasdas apinauca, pulasama apuuna ñaupajma pushanauca. \t Le gazda kodola slugaki, kana dikhle ke anklisto o bi vuzho anda late, line le Pavlos ai o Silas, ai angerde le mashkar o foro anglal bare."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Shinajpi, mesai tiajguna paigunapura rimangaj callarinauca: ¿Pitangai caiga uchaunara perdonangaj? nisha. \t Kodola kai sas kai skafidi lesa mothon ande pende, \"Kon si kado kai iertil vi le bezexa?\""} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Uquiuna cushi shungura charinauchu, quirij shungura, llaquij shunguras, Dios Yayamanda, Señor Jesucristomandas. \t O Del O Dat ai le Devles O Jesus Kristo te del sa le phralen e pacha ai e dragostia le pachamasa."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Ricusha chapaichi, Runa Churi shamuna punzhara pai shamuna horastas mana yachanguichichu. \t Anda kodia arakhen tume, ke chi zhanen o dies vai o chaso kana O Shav le Manushesko avela.\""} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Aicha munaira catijguna aicha munaira iyanaun, randi Espíritu munaira catijguna Espíritu munaira iyanaun. \t Ke kodola kai traiin pala stato, roden le dieli kai mangel o stato. Numa kodola kay traiin pala Swunto Duxo lenpe pala so mangel o Swunto Duxo."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Chi ratollai, Diospa ángel paita susirichicami, mana Diosta alabashcaraigumanda. Chi ratollaira curuuna paita micujpi, Herodes huañuca. \t Numa strazo o angelo le Devlesko naswardia (dia palma) le amperatos, ke mangelas te garavel pesko barimos, kai trobulas le Devleske te avel, le rhimi xale les, ai mulo."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Chimanda huasha, Bernabé Tarso nishca llactama rica, Saulora mascangaj. Paita tupasha, Antioquíama pushamuca. \t Antunchi o Barnabas gelo ande Tarsus, te rodel kodoles kai bushol Saul."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Ñaupa nisha: Sacrificioras, cuyashcaras, rupachishcaunaras, uchamanda pagashcaunaras mana munacangui, canda mana cushiyachinauca, cai tucuira ley shimi mandashcasna cushca ajpi, \t Porme O Kristo phendia, \"Tu chi manges le zhigeni mudarde vai le podarki dine te luvudin tut pala o bezex. Tu chi san plachardo lensa.\" Kadala dieli kerdion ke o zakono phenel te keren kadia."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Jesús cutipasha nica: Cierto pacha cangunara nini: Maicans ñucara llaquishcamanda, evangelio ali shimira llaquishcamanda, paihua huasira, uquíunara, paniunara, yayara, mamara, huarmira, churiunara, quiquin allpaunaras saquishca anga, \t O Jesus phendia lenge, \"Chachimasa, phenav tumenge, kon godi meklia khera, vai phralen, vai pheian, vai dades, vai da, vai rhomni, vai glaten, vai phuvia pala mande, ai pala e lashi viasta,"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Pedro iyarisha rimaca: Yachachij, ricupai, nisha, can piñasha saquishca yura chaquirishcami. \t Antunchi o Petri serelaspe so phendia O Jesus arachi, ai phendia ka Jesus, \"Gazda, Dikh! E pruing le figengi ke tu dian armaia muli.\""} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Shinajpi paiguna cacharishca asha, Antioquíama rinauca. Tucui quirijgunara tandachisha quillcara cunauca. \t Kana won geletar kotsar katar kodia khangeri, gele ando Antioch; ai dine o lil ka narodo kai pachalaspe ando Del ando Antioch."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Caimanda Diospa Espiritura ricsichi. Tucui espíritu casna rimasha: Jesucristo runa aichahua shamushcami, nisha, cai espíritu Diosmandami. \t Numa eta sar zhanena te si O Swunto Duxo le Devlesko: ke kon godi mothola ke O Jesus Kristo avilo ande lumia sar iek manush, kodo si les O Swunto Duxo le Devlesko."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Ñuca mana ima huañunaras tupacanichu paihuajpi. Paulara Augustoma riña munajpi, paita cachangaj iyaricani. \t Me kikhlem ke chi kerdia kasavestar baio te mudaren les, ai wo o Pavlo manglia te dikhel le amperatos Augustus, me manglem te tradav les leste."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Shinajpi runaunara dispirishca huasha, Jesús canoai icusha, Magdala nishca partima shamuca. \t Kana O Jesus tradia le narodos te zhantar, anklisto andek pamphuri, ai gelo ando o foro Magadan."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Iconio llactai, Pablo Bernabendi judioguna tandarina huasii pariju icunauca. Casnami rimanauca ashca judioguna ashca griegounas quirinauca. \t Ando Iconium o Pavlo ai o Barnabas dine andek than ande synagogue le Zhidovonge, ai kadia de mishto dine duma, kai but narodo andal Zhiduvuria ai andal Grekuria pachaiepe."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Paihua shimi chi ñaupa horas cai pachara cuyuchica, randi cuna shimira cushcami nisha: Cutillara ñuca cuyuchishami mana cai pachallara, astaumbas ahua pacharas. \t Avela mai nasul amenge te na ashunas ka Del kana wo del duma andai rhaio. Po plai le Sinaesko, o glaso le Devlesko mishkisardia e phuv, numa akana, wo shinadia, phenelas, \"Mai iek data mishkiva e lumia ai le cheri.\""} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Cai shimi ciertomi, tucui runauna quiringaj valin, imasna Cristo Jesús cai pachama shamuca uchayujgunara quishpichingaj. Ñucaga tucuimanda yali uchayujmi ani. \t Kadia vorba chachi la, ai trobul te avel premime, ai te pachanpe ande late le manush: ke O Jesus Kristo avilo ande lumia te skepil le bezexalen. Ai me simas iek baro bezexa lo mashkar le bezexale."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Jesuspa cruz rayai, paihua mama, paihua mama ñaña, Cleofaspa huarmi Marías, María Magdalenas chihui pariju tianauca. \t Pasha trushul le Jesusosko sas leski dei, ai e phei leska daki, e Maria e rhomni le Cleophaski, ai e Maria Magdalene."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Cushi shunguyujmi maican runa mana nijtarisha ñucahua. \t Raduime te avel kodo kai chi rimol leske kanch!\""} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Canguna shinallara alimanda chapaichi. Canguna shungura ursayachichi. Señor shamuna punzha mayanllayaunmi. \t Trobul te rhevdin vi tume; ai te len zor; ke O Kristo sigo vriama si te avel."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Pedroga paihua compañajgunandi puñuihua sambayashca anauca; randi mana puñusha Jesuspa sumajta ricunauca, shinallara chi ishqui runa Jesushua pariju shayajgunara. \t O Petri, ai kodola kai sas lesa sovenas, numa sar beshenas vushtiarde, dikhle o barimos le Jesusoske, ai le dui manush kai sas lesa."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Paihuajma shamujpi, Pablo paigunara rimaca: Canguna yachanguichi imasna ñuca Asia partima shamushca punzhamanda pacha alira causashcani cangunahua. \t Ai kana avile leste, wo phenel lenge, \"Tume zhanen sar kerdem tumensa, de sar o pervo dies kai areslem ande Asia."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Ñucanchiga Dios rashcauna manchi, Cristo Jesuspi iñachishcauna, alira rangaj. Cai ali ranaunara Dios ñaupamanda alichica ñucanchi caigunara rasha causangaj. \t Ke O Del kerdia ame te avas astarde ka Jesus Kristo, saxke te avel ame iek traio barvalo ai te keras o mishtimos, kodo mishtimos kai lashardia mai anglal saxke te keras les."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Paita asishca huasha churachishca puca llachapara llatananauca. Shinarasha quiquin churanara churachinauca. Paita chacatangaj llucchimunauca. \t Kana getosarde te maren mui lestar, line pa leste e brazba raxami, ai dine leske tsalia pe leste, ai ningerde les te karfon les po trushul."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Shinajpi ñausa aj runara cüti cay anauca; paita rimasha: Diosta alabairi, nisha, chi runa uchayuj ajta yachanchi, ninauca. \t Le Farizeanuria akharen pe duito data le manushes kai sas korho, ai phende leske, \"Phen o chachimos angla Del! Ame zhanas ke kodo manush si bezexa lo.\""} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Cai cachamushca runauna íariseogunamanda anauca. \t Won kai sas tradine, sas anda le Farizeanuria."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Canguna aicha munaibi causausha huañunguichimi, astaumbas Espiritumanda aicha ranaunara huañuchisha, causaunguichimi. \t Ke te traiina le statoske, si te meren; numa le Swuntone Duxosa te mudarena so mangel o stato, traiina."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Cuti paita apingaj iyarinauca. Jesusga paiguna maquimanda quishpicami. \t Pe kadia mai zumade te len les; numa skepisailo anda lenge vas."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Maican runas ñucamandas ñuca shimimandas pingarijpi, casna runamanda ñuca, Runa Churi nishca, pingarishami ñuca shamuna horaspi, imahoras shamusha ñuca sumajhua, Yayahua sumajhuas, paihua chuyaj angelguna sumajhuas. \t Ke kon godi lazhala mandar ai katar murhe vorbi, o Shav le Manushesko avela lestar lazhal, kana avela anda pesko barimos, ai ande barimos le Dadesko, ai le Swuntsi angeluria."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Camba llaquij shungura, can shinzhi quirinaras Señor Jesusma tucui quirijgunamas uyashcanimi. \t Ke ashunav e dragostia kai si tu sa le Devleske narodoske, ai o pachamos kai si tu ando Jesus Kristo."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Pablo Dios mandana pacha ali shimira camachica, Señor Jesucristomanda yachachica pajlla pambai, mana imais arcarisha. \t Motholas pa rhaio le Devlesko, ai sicharelas pa Del Jesus Kristo, sa peske ilesa, ai chi aterdiarelas les khonik te kerel peske buchi le Devleski."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Chi huasha shu quipa uqui cai huarmira apica. Chihuas shinallara huahua illaj huañuca. Chimanda shujpas shinallara cai huarmira apisha huahua illajllara huañuca. \t Ai o duito ansurisailo leska rhomniasa, ai mulo, ai nas les glate ai sakadia o trito."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Shinajpi Jesús cutipasha nica: Basta ña. Saqui, nica. Rinrira Üangasha alichicami. \t Numa O Jesus phendia, \"Aterdion! Dosta si.\" Ai azbadia o khan pe kodole manushesko ai sastilo."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Dios pai ali maquihua cai Jesusta ahuayachica Señor Quishpichij tucungaj, Israel runauna paiguna ucha rashcaunara arrepentirinauchu, uchaunara perdonai tucungaj. \t O Del vazdia les pesko chache vastesa sar O Shav le Amperatosko, ai O Skepitori te del ka Israel, te keinpe, ai te aven iertime anda penge bezexa."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "canda chijnijgunara camba chaqui ucui churanagama. \t zhi kai kerav anda che duzhmaia iek than te hodinis che punrhe pa lende.\""} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Tucuira rimai pasashca huasha paita uyajgunama, Jesús icuca Capernaumbi. \t Kana O Jesus getosardia sa pesko divano angla narodo, gelo ando Capernaum."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Cangunajmi cai valij tupu, canguna quirijguna asha. Astaumbas, mana quirijgunama: Sicachijguna mana munashca rumiga, caillarami istandi siqui rumi tucushca. \t Ai kodo bax si les baro pretso tumenge kai pachan tume, numa kodola kai chi pachanpe: E Vorba le Devleski mothol, \"O bax kai le manush kai keren o kher shudesas, kerdilo o shero la fundaniako\""} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Racu huagra huahuara apamichi, huañuchichi, ñucanchi micungaj. Istara rashunchi. \t Ai anen o vitselo o tsulo ai mudaren les, xas, ai veselisavas; ke murho shav kai sas mulo, avilo palpale ka traio;"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Ñucara ricsisha, Yayaras ricsmguichima. Cunamanda paita ricsinguichi, paita ricushcanguichi. \t Tume te zhanglianas man, zhanglianas vi murhe Dades; numa akana zhanen les, ai vi dikhlian les."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Caimanda, ñuca llaquishca uquiuna, tucui runa puruntu achu uyangaj, randi rimangaj piñaringajpas unaiyaj achu. \t Den tume mishto goji kacha diela, murhe kuchi phral! Ke swako manush trobul te ashunel but, numa te na grebilpe te del duma, ai te na xoliavol sigo."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Cayandi tutamanda, Jesús llactama tigrasha yarcachica. \t De diminiatsi, sar avelas palpale ando foro bokhailo."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Canguna Moisesta quirjpiga, ñucaras quiringuichima. Pai ñucamanda quillcacami. \t Te pachaianas tume chaches ando Moses, pachadian vi ande mande; ke wo ramosardia pa mande."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Cai punguunai ashca ungushcauna sirinauca, ñausa ñahuiyujguna, anga chaquiuna, suchuuna. Tucui caiguna yacu cuyurishcara chapanauca. \t Andre sas but naswale kai beshenas tele, korhe, bange, ai paralitikuri azhukerenas te mishtil o pai."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Ña Jerusalenma sicanchi. Ñucara, Runa Churi nishcara, entregahuanaunga sacerdote apuunama yachaira yachachijgunamas. Huañuchihuanaungami. \t Ame zhas ande Jerusalem ai O Shav le Manushesko avela dino ando vas kal bare rasha ai le Gramnoturia, won kerena leski kris te mudaren les."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Jesús nica: Ñuca cierto uvillas yura ani, ñuca Yayaga yurara cuirajmi. \t \"Me sim o chacho khash le strugurosko, ai murho Dat si kodo kai lel sama katar e rez."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Shina tucusha, tucuibi charij tucunguichi shujgunama cuyangaj. Casna rajpi ñucanchimanda Dios agrasishca angami. \t Kerela tumen te aven barvale ande swako vriama, saxke sagda te zhutin, ai kadia but naisina le Devles anda tumare podarki kai das le ame."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Cuna uyaichi, charijguna. Huacasha caparichi, huasha shamuna llaquiunamanda. \t Ai akana, ashunen mande, tume le barvale! Roven ai vachin tume palal baiuria kai si te aven pe tumende!"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Paigunara nica: Quillcashcami tian, Ñuca huasi shu Diosta mañana huasimi, cangunaga shu shuhuajguna uctura rashcanguichi. \t ai phenel lenge, \"Ramome, 'Murho kher si o kher le rhugimasko; numa tume kerdian anda leste kher chorengo.'\""} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Astaun ñucanchi cangunama rimashca Diospa Churi Jesucristo — ñucas, Silvanos, Timoteos rimashca — pai mana Ari nishca, Mana nishca acachu, astaun Diospi rimasha, Ari nishcami aca. \t Ke O Shav le Devlesko O Jesus Kristo sas phendo mashkar tumende katar o Silvanus, ai o Timote, ai vi me, chi aviliam te mothas \"E\" vai \"Nichi\", numa ferdi \"E\" kai si katar O Del."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Shinashas, Dios maicanda llaquisha nisha llaquin, maicandas shungura shinzhiyachisha nisha shinzhiyachin. \t No le Devleske si mila anda kaste mangel, ai zuralel o ilo kodolesko kai mangel."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "mana ricushcauna cuenta shinajllaira ali ricushcauna ajpi; huañujguna cuenta astaun causajguna ajpi; livachishcauna cuenta astaun mana huañushcauna ajpis; \t uni manush dikhen pe amende sar te na zhanglino amen, numa savorhe zhanen ame; won keren sar muliam, numa ame zhuvinde sam tume dikhen; maren ame, numa chi mudaren ame;"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Shinajpi sacerdoteuna atun apu nica: ¿Caiga ciertochu? 2 Esteban cutipaca: Runauna, uquiuna, yayaunas, uyaichi: Sumaj ahua pacha Dios ñucanchi yaya Abrahanma ricurimuca pai Mesopotamia nishca llactai causaushca horaspi, manara Harán nishca llactama rishcai. \t O baro rashai phushlia katar o Stephen te si chaches."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Jesús paita cutipaca: Pi runas allpara allana maquinara apisha paihua maquii, chi huasha huashama ricusha, mana yalinzhu Dios mandana pachai icungaj. \t O Jesus phendia leske, \"Kon godi thol o vas ka wurdon, ai dikhel palpale, nai vuzho ka rhaio le Devlesko.\""} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Shinajpi ricunguichi imasna shu runa ali rashcaunahua ali tucun, mana quirinamandalla. \t Tume dikhen, ke o manush si jindo vorta katar O Del pala lashimos kai kerel, ai na ferdi ke pachalpe."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Entero iglesiaga shujpi tandarijpi, tucui runauna mana ricsishca shimiunahua rimanaupi, mana intindij runauna, mana quirij runaunas icusha, ¿manzhu iyai illaj locounami, nisha rimanaungai? \t Te ande khangeri kana si chidine savorhe, den duma pel shiba, ai te avena manush anda narodo, vai kai chi pachanpe, chi phenena ke dile san?"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Jesús cutipaca: Ñaupara sajsanauchu churiuna. Mana valinzhu churiuna tandara apisha ichilla allcuunama shitangaj. \t Numa O Jesus phendia lake, \"Nai vorta te les o manrho le glatengo ai te shudes les kal zhukel."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Yachachingaj cuentanaunahua mana rimasha, mana cuentacachu. Pai yachachishca runaunaraga chicambi tucuira pajlla pambai yachachica. \t Numa bi le paramichensa cii dia duma lenge: ai kana korkorho sas leske slugensa, wo sichardia le so znachil sa le paramichi."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Casna rimashca huasha, ungüi chi ratollaira dsas llushpirica paimanda. Alichishca aca. \t Strazo wuzhilo andai leprosi, sasto sas."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Canguna Cristo aichami anguichi, caran dueño paihua aichamanda shu partillami. \t Tume san o stato le Kristoske, ai tume san leske kotora swako pe peski parta."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Maicans cai rumi ahuai urmasha, paquirishca anga; maican ahuais cai rumi urmasha, cuta cuta urmangami. \t Ai kon godi perela pe kado bax avela phago, numa pe kaste perela o bax licharela les sar e pulberia."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Chi punzhai ñuca Yayajpi tiashcara yachanguichi, cangunas ñucajpi, ñucas cangunajpi. \t Kado dies tume zhanena ke me sim ando murho Dat, ai tume san ande mande, ai me sim ande tumende."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Jesús cutipaca: Elias cierto pacha ñaupara shamungami \t O Jesus phendia lenge, \"Chaches trobul te avel o Elias, ai te anel palpale swako fielo sar kai sas; sar si ramosardia ke O Shav le Manushesko musai chinuil but, ai avela shudino lendar."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Ninauca: ¿Imara rana angairi cai runaunahua? Cierto pacha shu munanaita rashcara ranaushca, tucui Jerusalembi tiajguna yachanaushcami. Mana pacaihuajchu. \t \"So te keren kodole manushenge?\" Ke sa o narodo anda Jerusalem zhanenas ke kodo miraklo won kerde les, ai won nashtinas te mothon ke nas chaches."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Atun gobernador quillcara ricusha tapuca: ¿Ima partimandarairi? Cilicia partimanda ajta yachasha, \t Ai kana o governori kotsar jindia o lil, phushlia anda savi rik o Pavlo sas. Ai phende leske, ke sas andai Cilicia."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Ñucanchiga Dios pacashca yachana shimira rimanchi, paihua mana ricurij yachanara. Cai yachanaga callan horasmanda pacha Dios cuca ñucanchira sumacyachingaj. \t Ame phenas e goji le Devleski, shodo ai garadi, kai O Del mai anglal sar le bersh shinadisas pe amaro barimos."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Jesús Filipo Cesárea nishca partima shamusha, pai yachachishca runaunara tapuca: Runauna ¿pimi nisha ninaundai Runa Churira? \t Kana O Jesus areslo karing o foro Caesarea Philippi, phushlias katar peske disipluria, \"Kon mothon le manush ke si O Shav le manushesko?\""} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Cuti shamuca, paiguna puñuriaita tarica, puñunaimanda huañuugunara tupaca. \t Kana avilo palpale mai iek data arakhlias le ke soven ke nashti ankerenas peske iakha phuterde."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "ñuca cushihua cangunajma pactamuchu Dios munashcamanda, ñuca cangunahua pariju samangaj. \t Kadia aresava tumende pherdo raduimos te mangela O Del, ai arakhava pacha mashkar tumende."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Chiraigumanda rimashca tian: Llicchari, puñuj runa. Huañushcaunamanda atari. Cristo canda punzhayachingami. \t Ke so godi si porhime kerdiol vediara. Ke E Vorba le Devleski mothol, \"Wushti opre tu kai soves. Wushti opre mashkar le mule! Ai O Kristo anela tuke e vediara.\""} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Shinallara cuna ricsinimi imaras can Diosta mañajpi, Dios canda cungami. \t Numa vi akana zhanav, ke so godi manges katar O Del, O Del del les tuke.\""} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Paita ruganauca paihua churana pundahuallara llangangaj. Tucui llangajguna aliyanauca. \t Rhugisaile leste te mekel le naswalen, ferdi te azban e tivala leske raxamaki, ai kon godi azbadias leski raxami sastile."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Caita cangunama, Diospa Churu quirijgunama, quillcashcani, canguna huiñai causaira charishcara yachangaj, canguna Diospa Churu quiringaj. \t Me ramov tumenge kadala dieli kai pachanpe ando anav le Shavesko le Devlesko, saxke te zhanen ke si tume o traio kai chi mai getolpe, ai tume kai pachan tume ando anav le Shavesko le Devlesko."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Ricupai, Señor, paiguna chijnisha rimashcara. Cunaga canda sirvijgunama ama manzhasha camba shimira rimangaj cuhuapai. \t Akana, Devla, dikh so roden te aterdiaren che slugen te mothon chi vorba bare chachimasa."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Pablora cuartel nishca soldado huasi ucuma icuchingaj callarijpi, pai atun capitanda nica: ¿Imaras canda rimanara ushanichu? Capitanga nica: ¿Griego shimira yachanguichu? \t Strazo kana zhanas ando baro kher le ketanengo o Pavlo phendia le bareske, \"Sai mothav vari so tuke?\" ai o baro phushel les, \"Zhanes te des duma Grechisko?\""} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "canguna Cristo Jesusta mas alabangaj ñucaraigumanda, ñuca cangunahua cuti tiashcamanda. \t Ai kadia kana avava pale tumensa, avela tumen pala mande anda soste te luvudin tume, ande tumaro traio le Kristosa."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Paiguna caparisha churanaunara lliquisha allpa polvora ahuama shitanauca. \t Ai tsipinas, ai shudelas penge tsalia ai shudenas phulberia opre."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Cierto pacha canda nini: Malta ashcai, canlla churaricangui; maima munashcamas purij acangui. Randi, can rucu tucushcai, maquiunara chutachingui, shujga canda churachingami, can mana munashcama canda pushanaungami. \t \" Chachimasa, chachimasa, me phenav tuke, kana sanas mai terno, tu thosas pe tute e prashtia, ai zhasas kai tu mangesas; numa kana avesa phuro, tu vazdesa che vas opre, ai aver thola e prashtia pe tute, ai ingerela tu kai tu chi mangesa te zhas.\""} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Judioguna cutipanauca: Mana ima alira rashcamandas rumihua shitanchi, astaun can Diosta camishcamanda, can runa ashallara Dios tucusha nishcamanda, ninauca. \t Le Zhiduvuria phende, phenenas, \"Nai anda ek lashi buchi ke mangas te shudas bax pe tute, numa ke rimos le Devles, ai tu san ek manush ai keres anda tute Del!\""} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Cangunara quillcauni, churihuauna, canguna ucharashcaunara Jesuspa shutii perdonashcami. \t Me ramov tumenge, murhe shave, ke tumare bezexa iertime le pala anav le Kristosko."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Ishqui angelda ricuca, yurajta churarishcaunara. Shuj umama, shujtas chaquima Jesús sirishcai tianauca. \t Ai dikhlia duie angelon kai sas vuriarde ando parno, ai beshenas tele po than kai sas thodino o stato le Jesusosko. Iek beshelas ka shero ai o kolaver kal punrhe."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Shinajpi runaunara ucuma icuchisha, Pedro paigunara chihui puñuchica. Cayandi punzha Pedro atarisha paigunahua rica. Huaquin Jopemanda uquiunas pariju catinauca. \t O Petri phendia lenge te aven andre, ai te beshen kodia riat.Pe terharin gelotar lensa, uni andal phral le Joppeske gele lensa."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Atari. Ama ansas manzhasha irgiii. Paigunahua ri. Ñuca paigunara cachamucani. \t Wushti opre, ai huli tele ai zha lensa, ke me tradem le."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Randiga, shujhua tacarina, tucui irusta rana, cullquira yapajta llaquina, ama rimashcallas uyarichu cangunapura, canguna chuyaj shunguuna asha. \t Tume san o narodo le Devlesko, no akana chi trobul te avel chi iek kurvia, ai chi iek bi vuzhimos, vai te avel tumenge drago so si le kolavres, chi iek anda kadala dieli te na aven mashkar tumende."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Shina sindichu canguna vela cuenta runauna ñaupajpi, paiguna can ali rashcaunara ricungaj, ricusha camba ahua pachai tiaj Yayara ahuayachingaj. \t Kadia trobul tumari vediara te strefial anglal manush, kashte te dikhen o mishtimos kai keren , ai te luvudin tumare Dades kai si ando rhaio."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Felipe chuscu huanra ushushiunara charica. Paiguna Diosmanda rimajguna aca. \t Sas les shtar sheia, kai nas ansurime. Won denas duma pa E Vorba le Devleski."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Ishquindi shu aichalla tucunaun; shinajpi ña mana ishquichu astaun shujllami tucun. \t ai le dui avena iek stato: pala kadia na mai dui numa iek stato."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Horas shamun, amallara pactamun, imahoras cierto adorajguna Yayara almai cierto adoranaungami. Shinallara Yaya casna adorajgunara mascanmi paita adorangaj. \t Numa o chaso avel, ai vunzhe avili, kana le chache manush rhuginpe ka Dat ando duxo ai ando chachimos; ke kadia mangel O Dat te rhuginpe le manush."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Paiga Diosta sirvijmi, canda yanapangaj. Astaun, can manalira rasha, manzhai; mana yangamandachu esparara apaun. Gobierno Diosta. sirvijmi, paimanda pagajmi, manali rajta livachingaj. \t Ke wo kerel buchi le Devleski te kerel tu te keres o mishtimos. Numa te keresa o nasulimos, trobul te daras; ke nai intaino kai si les e putiera te kerel tu te pochines o nasulimos kai kerdian: ke wo kerel buchi le Devleske te sikavel e xoli le Devleski kana kerel te pochinel kodo kai kerdia o nasulimos."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Entero islara pasai risha Pafos llactagama, shu sagra runara tupanauca. Pai llulla shimira rimaj judio aca, paihua shuti Barjesús nishca. \t Porme kana nakhle sa e izula zhi ando Paphos, arakhle ieke manushes kai sas drabarno, xoxamno profeto, Zhidovo sas, wo busholas Bar-jesus."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Chi punzhallaira, paigunamanda ishqui shu Emaus nishca ichilla llactama rinauca. Cai Emaus Jerusalenmanda ishqui samai tupu aca. \t Eta, sa kodo dies dui anda lende gele ande gav kai busholas Emmaus, kai sas desh u iek kilometeria vai efta maili anda Jerusalem,"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Jesusga cutipaca: Tucui yura, mana ñuca ahua pacha Yaya tarpushca ajpi, pilashcami anga. \t O Jesus phendia, \"Che godi patria kai chi thodias te bariol murho Dat kai si ando rhaio, avela ankaladi avri."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Ñucanchi ricushcaras, ñucanchi uyashcaras rimanara saquingaj mana ushanchichu. \t Ke nashtisaras te garavas, ai te na das duma pa so dikhliam ai so ashundiam.\""} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Ña pasarishcami ishqui Ayailla nishca shimi. Quinsa Ayailla nishca shimi ñalla shamungami. \t E duito baro baio si gata; Numa Dikh! O trito baio si te avela mai sigo."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Tucui sacerdote atun apu, runaunamanda ajllashca asha, Dios mandashcaunai runaunara yanapangaj churashcami, cuyashcaunaras sacrificiounaras uchamanda ricuchingaj; \t O Zhidovisko baro rasha si ferdi o manush kai si alome katar leske manushen, ai wo del le podarki lenge po altari ka Del, ai del o rat katar le zhigeni kai si sakrifisarde pala le bezexa le manushenge te avena iertime le ai pala peske bezexa te avel iertime."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Shinashas cangunamanda ama shujpas tormendarichu huañuchijsna, shuhuajsna, manali rajsna, shujpajpi inquitajsna. \t Chi iek anda tumende chi trobul te chinuil sar te mudardino, vai sar te chordino, vai sar te kerdino nasulimos, vai sar te amisailino kal kolavrenge dieli."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Huarmiga nica: Ñuca paihua churanallais llangasha aliyashami. \t Ke phendiape, \"Te sai azbava leske tsalia avava sasti.\""} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Capernaum llactai icunauca. Samana punzha asha, Jesús tandarina huasii icusha yachachica. \t Gele ando foro Caperaum. Ai strazo po dies Savatosko O Jesus gelo ande synagogue te sicharel le manushen."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Shu sirvijgunara cuti cachaca: Convirashcaunara rimaichi, micuna ña puruntushcami, nisha; ñuca irayashca huagraunara, animalgunaras huañuchishcanchi, tucui ña alichishcami tucun, borama shamichi, nisha. \t \"Magdata tradias avre slugen, te mothon kodolenge kai sas akharde, \"Eta, getosardem o xabe, murhe guruv ai le vitseluria sa mudarde, swako fielo gata. Aven ka abiav!\" \""} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Cunaga cambajma shamuni. Caita cai pachai rimauni, paiguna ñuca cushira pactajta charinauchu paiguna shungüi. \t Ai akana me avav tute; ai phenav kadala dieli ande lumia, saxke te pherdiol ande lende murho raduimos."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Paigunamanda ashcauna ninauca: Supaira charin, nuspa tucushca, ¿Imaraigu paita uyanguichi? \t But anda lende phenenas, si le iek beng ande leste! Dzilo lo! Sostar ashunen leste?\""} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Paihua umara pulatoi apamunauca, ushushima cushca aca, ushushi mamama cuca. \t Andine lesko shero pek charo, dine les kai shei, ai woi angerdia les ka peski dei."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Paigunara nica: Richi chimbai tiaj ichilla llactama. Chihui shu burro huatashcara tupanguichimi, paihua huahuandi. Pascaichi burrora, ishquindira pushamichi. \t ai phendia lenge, \"Zhan ando gav mai angle, ai arakhena kotse ek magari phangli ai lako magaristsi lasa; phutren le, ai anen le mande."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Pihuas cangunara ama umachichu, yanga shimira rimasha. Cai quiquin ucharashcaunamanda Dios mana casujgunahua piñarin. \t Te na dziliarel tume khonik dzile vorbensa, ke pala kasavendar dosha si kai e xoli le Devleski si te avel pe kodola kai chi mangen te pachan lesko mui."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Cristoga mana icucachu maquihua rashca Diosta alabana huasii, chiga cierto aj huasimanda ricuchijlla aca, astaumbas quiquin ahua pachai icuca, paulara ñucanchimanda Diospa ñaupajpi cuna ricuchingaj. \t Ke O Kristo chi avilo ando swunto than ando rhaio pala so kerde le manush, ke kadia sas te sikavel so sas te avel, wo avilo ando rhaio te sikavel pes angla Del sar amaro vortako."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Shinajpi pai yachachishca runaunajma shamusha, nica: Ña puñuichi, samaichi. Horas pactamushcami. Ñuca, Runa Churi nishca uchayujguna maquiunai entregai tucunimi. \t Antunchi avilo kal disipluria, ai phendias lenge, \"Vi akana soven, ai hodinin. Dikhen, o chaso avilo te avel dino O Shav le Manushesko, ando vas bezexale manushengo."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Chi raigumanda cangunajma ringaj nicanchi, ñuca, Pablo cierto pacha huaquin cuti risha nicani, astaumbas Satanás arcahuacami. \t Ame mangliam te avas tumende, me, o Pavlo zumadem te kerav kodia butivar, numa o beng chi meklia ame."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Maltaunaras, huaccha huarmiunaras nini: Alimi anma ñuca cuenta shinallara saquirinauchu. \t Kodola kai nai ansurime ai le phivlia, phenav lenge, ke mishto lenge te beshen sar mande."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "¡Jerusalén, Jerusalén, Diosmanda rimajgunara huañuchij, canma cachashca runaunara rumihua shitaj! ¡Masna cuti canguna churiunara tandachisha nicani, imasna shu atallba paihua huahuaunara rigra panga ucui tandachin, randi mana munacangui! \t \"Jerusalem! Jerusalem! Kai mudaren le profeton ai kai shuden baxensa ande kodola kai si tumenge tradine! Sodivar manglem te chidav che shaven, sar ek kaini kai chidel peske puion tela peske paka numa chi manglian."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Caitaga Diospa shutii rimashcahua rashcami aca. \t O Del shinadia amenge ke O Kristo si te avel O Baro Rasha sa data."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Astaun Jesusta angelgunamanda ansa pishi rashcara ricunchi, Dios yangamanda llaquishcaraigu pai tucui runauna randimanda huañuira gustangaj, paita ña ricunchi ali sumajhua ali rimashca shutihuas llaitushca cuenta pai huañuibi tormendarishcamanda. \t Numa ame dikhas O Jesus. Pala xantsi vriama wo lia o than kai sas mai tele sar le angeluria. Numa O Del sas les lashimos savorhenge. Ke pala o mishtimos le Devlesko O Jesus trobulas te merel sa le manushenge po trushul. Porme, ke le Kristoski martia po trushul O Del bariardia les le luvudimasa ai strefiamasa barimos."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Camba ñahui canda uchai urmachijpi, llucchi. Ishqui ñahuihua ucu pachama rinamanda astaun ali anma chulla ñahuiyuj Dios mandana pachai icungaj. \t Ai te si chi iakh ke kerel tu te peres ando bezex, le la avri ai shude la dur tutar. Ke mai bini te zhas ande amperetsia le Devleski ieka iakhasa, de sar te aven tut dui iakha ai te shudino ande iag le iadoski."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "randi caya tucunara mana yachanguichi. ¿Canguna causanaga ima cuentara angairi? Cierto pacha canguna causanaga shu puyu cuentami, shu ratolla ricurisha chihuasha chingarin. \t Tume chi zhanen so avela terhara. So si cho traio? Tume san chaches sar iek tsinorhi magla, kai sikadiol xantsi vriama ai porme ma nai."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Pasajguna Jesusta camisha, umara cuyuchisha rimanauca: Aa, nisha, canmi Diospa huasira tulaj, quinsa punzhai shayachij, \t Le manush kai nakhenas kotsar, kerenas anda shero ai mishkirinas les, ai phenenas, \"Tu kai sas te xaiis o tampla, ai ande trin dies te vazdes kadia tampla,"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Astaun camba shungu shinzhi ashcamanda, mana arrepentirishcamanda, piñarinara tandachingui can quiquinbajta, pinariña punzhai, Diospa ali justo taripana ricurina punzhai. \t Numa zuralo cho ilo, chi manges te parhudios anda kodia, tu lashares tuke kris mai bari kana avela o dies, kai O Del sikavela peski xoli ai peski kris kai si chachi."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Paigunamanda rugauni. Cai pacha runaunamanda mana rugaunichu, astaun can ñucara cushca runaunamanda rugauni. Paiguna cambajguna anaun. \t Me rhugiv ma lenge: chi rhugiv ma anda lumia, numa kodolenge kai dian ma; ke won chire si."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Jesús paigunara mandaca paita ama ricsichinauchu. \t Ai strazo O Jesus dia le trad te na phenen kon sas wo."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Ashca punzha pasashca huasha, judioguna pariju rimanausha Saulora huañuchingaj iyarinauca. \t Neskolki dies pala kodia, le Zhiduvuria denas pe duma te mudaren les;"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Jesús maican runa paita entregangaraushcara yachaca, chi raigumanda nica: Mana tucui pichashcachu. \t Ke zhanelas savo si te purhila les, sa anda kodia phendia, \"Chi san savorhe vuzhe.\""} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "runa rashca diosta alabana, sagranauna, chijninauna, pinanausha causana, tumbanauna, piñarinauna, macanauna, piñanauna, llulla quirinauna, \t Te rhugis tu kal ikoni ai o drabarimos, le manush kerdion duzhmaia iek kavreske, xanpe, ai zhaluzi le, e xoli ande lende, sa roden te keren vari so, o sicharimos o xoxamlo pa Del,"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Israel runaunara iyarichi paiguna causana tonoi. Sacrificio rashcaunara micujgunaga, ¿manzhu altarmanda micunaun? \t Dikhen le Zhiduvuria kodola kai xan le masa le zhigeni kai mudaren le, vov si andek than le altariosa."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Runa illashca partimanda caparij casna nin: Diospa nambira alichichi. Paihua nambira dirichuichi, nin. \t Ek glaso kai del mui ande pusta, \"Lashar o drom le Devlesko; keren leske vorta drom!\""} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Maican ñuca shutii shu casna ichilla huahuara chasquisha, ñucaras chasquin; maican ñucara chasquisha, mana ñucallara chasquin, astaun ñucara cachamuj Diostas chasquin. \t \"Kon godi primila iek tsinorho glata ando murho anav, primil man, ai kon godi primila ma, chi primil ma, numa wo kai tradia ma.\""} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Maican runas valij mani nisha iyasha, mana imas ashallara, pai quiquinllara umachin. \t Te gindila vari kon ke wo si vari so, ai kai wo nai kanchi, wo shubilpe pes."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Paihua shungüi pacashcaga ricuringami. Shina tucujpi tuama urmasha, Diosta adorangami, cierto Dios caibi tiaunmi cangunahua, nisha. \t O garaimata anda lesko ilo sikadiol, kadia ke perela tele mosa te rhugilape ka Del, ai vestila ke O Del chaches mashkar tumende lo."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Shinajpi yachachishca runauna parijumanda ricunanausha, paigunapura tapunauca: ¿Pitangai Jesús casna rimaushca? nisha. \t Le disipluria dikhenas pe iek kavreste, chi zhanenas pa kaste del duma."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Ali runa paihua shungüi huacachishca ali iyaimanda alira llucchin, manali runaga paihua shungu manali ajpi manalira llucchin. Shungu yalijta undashcamanda shimi riman. \t O manush o lasho, ankalavel lashe dieli anda lashimos ka si les anda ilo, ai o manush o chorho ankalavel chorhe dieli andal chorhe dieli kai si les garade, ke o manush mothol anda mui so si les ando ilo.\""} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Chi canzhis tandara aichahuaras apisha, Diosta agrasicami, tandara particami. Yachachishca runaunama cuca, paigunas runaunama caranauca. \t Lia le efta manrhe ai le mashe, kana dias naisimos, phaglias le, ai dias le kal disipluria, le disipluria dine le ka narodo."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Paigunamanda huaquinguna Jesusta apisha ninauca; randi pihuas paita mana apicachu. \t Uni mangenas te len les, numa khonik chi thode o vas pe leste."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Shinajpi Jesús shayarisha, runara paihuajma pushamungaj cachaca. Runa shamujpi, Jesús paita tapuca: \t O Jesus aterdilo, ai phendia o korho te anen leste; ai kana andine les, phushlia les, phenelas,"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Paiga maldiciashca asha, mana cutipacachu maldicionhua, tormendachishca ashas mana piñacachu; astaumbas paillarara ali taripajpa maquii churacami. \t Kana marde lestar mui, chi mardia lendar mui palpale; kana chinuisarde les, chi phendia ke chinuila le vi wo; numa mekliape andel vas le Devleske, kai ferdi wo kerel e kris vorta."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Shinajpi, Jesús paiguna iyaira pascaca, Quillcaunara intindingaj. \t Antunchi phuterdia lengo ilo te sai haliaren E Vorba le Devleski."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Ñambi rayai urmajguna uyanauca, astaumbas uctalla supai apu shamun, shimira quichun paiguna shungumanda, ama quirisha quishpingaj. \t Le sumuntsi kai pele pasha drom si kodola kai ashunen; numa o beng avel ai lel anda lengo ilo e vorba, ke zhanel ke te pachanape si te skepinpe."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Shinajpi shu pindujta, tupuna varara cuenta, cui tucucani. Shu shimi, Atari, nisha uyarica. Diospa templo huasira tupui, altardas, chihui adorajgunaras. \t Porme simas dini ek lunzhi rhai kai sas sar ek musura. Ai o angelo phendia mange, \"Zha ai musuris o tampla le Devlesko, ai o altari, ai le manush kai rhuginpe andre."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Shinajpi chi paihua pariju sirvij, paihua chaquii tuama urmasha, rugasha nica: Chapahuapai ansallara, tucuira canda pagashami. \t Kodia sluga thodiape ande changende ai rhugisailo leste, \" Na xoliavol, rhevdisar, azhuker ma, ai pochinava tuke sa.\""} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Cai ñuca cangunama quiilcashcai, Diospa ñaupajpi mana ansas llullanichu. \t So ramov tumenge akana chachimos si. Phenav angla Del ke chi xoxavav!"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Jesús yachachingaj cuentanaunahua rimai callarica. Casna nica: Shu runa uvillas chagrara tarpucami. Muyujta largasha arcaca. Allpara allasha, uvillas muyu tacana uctura rarca, huasira shayachica. Huaquin tarabaj runaunama pagara mañasha mañachisha, caru llactama rica. \t Antunchi O Jesus sichardia len le paramichensa, \"Sas iek gazda kheresko kai thodia te bariol ek rez, ai thodia ek zido kruglom latar, ai kerdia ai lashardias iek than te strangon o struguro, vazdias iek wucho than te len sama kotsar. Ai dias e rez ka rabocha rezaria (po wundilepe manushende) ai gelotar andek dur them."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Shinajllaira mana shu acchahuas canguna umamanda chingaringachu. \t Numa chi xasavola chi iek bal anda tumaro shero."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Randi Cristo shu sacrificiollara ucharashcaunamanda, shu cutilla huiñai huiñaigama rashca huasha, ña tiarishcami Diospa ali maqui partima. \t Numa O Kristo dia pesko traio ka Del iek data pala amare bezexa sar ek sakrifis, ai porme beshlo tele kai e rig e chachi le Devlesko,"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Pai rimashcara uyashcanchimi ninauca: Cai maquihua rashca templo huasira tulashami, nisha; randiga quinsa punzhai shujta mana maquihua rashcara sicachishami. \t \"Ashundiam kado manush phenel, 'Man si e putiera te xaiin o tampla le Devleski kai le manush kerde le vastensa, ai ande trin dies vazdav aver le vastensa.\"'"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Diospi chapasha tiauni, paiguna chapashcasna, imasna huañushcauna causarinaungami, aliunas manaliunas. \t Ai si ma o pachamos ando Del, sar sas murhe daden ke zhuvindina, vi le manush kai si vorta ai vi le manush kai nai vorta."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Shinallara ali shimihuas, mana piñaihuaj shimihuas yachachij casna rajpi chijnij runa pingaringami, mana ima manaliras rimanara ushangachu cangunamanda. \t Ai phen vorbi chache, saxke te na mothon ke nai mishto, ai kadia che duzhmaia avela lenge lazhav, ke nashti mothona chi iek nasulimos pa amende."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Churiga piñarica, mana munacachu icunara. Yayaga llucshisha paita rugaca icungaj. \t O mai phuro phral xolailo sas, ai chi manglia te zhal ando kher; lesko dat anklisto avri, ai rhugisailo leste te avel andre."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Shinajpi Jesús shayarisha cayangaj cachaca. Ñausa runara cayasha rimanauca: Cushiyangui, atari, Jesús canda: Shami, nin. \t Ai O Jesus aterdilo, ai phendia lenge te akharen les. Won akharen o korho manush, ai phenen leske, \"Aves veselo, wushti, O Jesus akharel tu.\""} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Ricurin imasna canguna shu Cristomanda quiilca cuenta anguichi, ñucanchi maquihua quillcashca, mana tintahua astaun causaj Diospa Espirituhua; mana rumi palaunai quillcashcachu aca, astaun runa shungu palaunai. \t Te iazno si ke tume san iek lil ramome katar O Kristo ai tradino amendar. Kodo lil nai ramome chernilasa, numa le Duxosa le Devlesko o zhuvindo. Nai ramome pel skafidia baxrenge, numa ande ile le manushenge."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Caita uyasha, tutamanda Diospa huasü icunauca, chihui yachachinauca. Shinallara sacerdoteuna atun apu paihua pariju tiajgunandi gobiernoi mandaj apuunara tandachinauca, Israel rucuunandi. Chonda cularma cachanauca cachashca runaunara pushangaj. \t Kana o Petri ai o Iovano ashunde kodia, de diminiatsi gele le ande tampla, ai sicharenas le narodos.O baro rashai ai kodola sas lesa avile, ai chide le mai phuren ai sa le bare pel Zhiduvuria te den duma, porme trade ketanen le apostlonge katar e temnitsa."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Cutillara nin: Cushiyaichi, gentilguna, canguna runaunahua. \t Ai mai mothol E Vorba le Devleske, \"Tume kai Nai Zhiduvuria, raduin tume leske narodosa, kai O Del alosardia!\""} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Shinajpiga pushamunaucami. Supaiga Jesusta ricusha huahuara chucchuchica, allpama urmachica. Puscu talirisha huahua allpai cahuirica. \t Ai andine les ka Jesus: ai kana dikhlia les, strazo o beng drechinil les; ai pelo pe phuv, ai zhala leske spuma anda mui."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Chiraigumanda cangunara nini, Dios mandana pacha cangunamanda quichushca anga, randi cushcami anga pai aparishcara aparíj runaunama. \t Anda kodia phenav tumenge, \"E amperetsia le Devleski avela lini tumendar, ai avela dini kai iek them kai avela laki fruta lendar."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Paiguna ñucara taripashca huasha cacharinara munanauca, mana ima huañuna causas tiajpi. \t Numa le Romanuria phushle ma, ai mangenas te meken ma, ke chi arakhle kasavestar baio pe mande te mudaren ma."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Cuna leymanda chican, Dios alichishca ricurimunmi, ley nishca shimiis Diosmanda rimajguna shimiunais rimashcami. \t Numa akana O Del sikadia amenge sar kerel anda amende, vorta angla leste bi le zakonosko. o zakono ai le profeturia phende sas pa kadia diela."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Caigama chara mana pactashcanichu, chara mana ali tupu tucushcanichu nisha iyauni. Astaumbas ñaupajmallara riuni, imamandas Cristo Jesús ñucara pactaca, ñucas chigamallara pactangaj. \t Chi mothav ke areslem ka kodia vai ke akana vorta sim. Numa zhav angle te thav zor te astarav kodo mishtimos ke O Jesus Kristo vunzhe lia ma peske."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Dios, ñucanchi Yaya, ahuayachishca achu huiñai huiñaigama. Amen. \t Ka Del amaro Dat te avel luvudimos ande swako vriama. Amen."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Maican runas ñucamandas ñuca shimimandas pingarijpi cai tacarisiqui ucharaisiqui horasgunai, ñuca, Runa Churi nishca, shinallara paimanda pingarishami ñuca shamuna horas ñuca Yaya sumajhua santo angelgunahua shamushcai. \t Ke kon godi lazhala mandar ai katar murhe vorbi mashkar le bezexalenge adies, O Shav le Manushesko avela lestar lazhal, kana avela ando pesko barimos le dadesko le Swuntsi angelonsa.\""} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Shinajpi, shu tono shimiuna shu ricuchina cuenta tucun mana quirijgunama, astaun Diosmanda cushca shimiuna quirijgunama shu ricuchina cuenta tucunaun. \t Anda kadia le shiba si semno, na kodolenge kai pachanpe, numa kodolenge kai chi pachanpe. E profesia aver fialo semno si, na kodolenge kai chi pachanpe, numa kodolenge ka pachanpe."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Runauna ricurinauca. Apuunas paita asinauca, nisha: Shujgunara quishpichica; paülarara quishpichichu, pai Cristo nishca Dios ajllashca ashaga. \t O narodo sas kotse ai dikhelas. Ai le bare manush kai poronchin marenas mui lestar, phenenas, \"Skepisardia kavren; mek te skepil pe pes, te si wo O Kristo, kai alosardia O Del.\""} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "tucui puchuj runauna Diosta mascanauchu; tucui gentilgunandi, maicambas ñuca shutihua shutichishcauna. \t Saxke, so ashelia andal manush te roden le Devles, ai sa le thema kai murho anav si luvudime, phenel O Del. Wo kerel sa kadala dieli."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Shinajpi cai shimiunara uyasha chunllayanaucami. Diosta alabanauca, nisha: Gentilgunamas Dios arrepentirinara cushcami causanauchu. \t Kana ashunde kado divano, chi mai phende kanch, ai naisin le Devles, phenenas, \"O Del dia o keimos vi kal manush kai Nai Zhiduvuria, saxke te avel o iertimos vi len o traio.\""} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Chiraigumanda Diospa iru churana cuenta enterora apichi, manali punzhai canguna shayarinara ushangaj, tucui chigunara vencishca huasha canguna shinzhira shayaringaj. \t Anda kodia, len pe tumende sa e armia le Devleski akana! Ai porme kana avela o dies o chorho, te maresa zurales o duzhmaia zhando gor, ai kana nakhela kodo dies o chorho tu inker sai inkeres."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Tucui ima manaliranas uchami. Mana huañuna tupu uchas tianmi. \t Ke so godi si nasulimos bezex si, numa si bezex kai chi ingeren kai martia."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "¡Ayailla cangunamanda, yachaira yachachijguna, fariseoguna, ishqui shimiyujguna! Vaso pulato huasha partira maillanguichi, astaumbas ucu shungüi shuhuanahua manali ranahuas undajtami anguichi. \t \"Nasul tumenge, tume Gramnoturia ai Farizeanuria! Tume manush kai ankerdion so chi san! Ke tume vuzharen avrial e kuchi ai o tiari, numa andral san pherde chorimos, atsaimos ai keren so si tumenge mishto."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Pedro cutipasha paita nica: Tucuiunaga canmanda manzharinaupis, ñuca imahoraspas mana manzharishachu. \t O Petri phendias, \"Vi te mekena tu sa, pala so kerdiolape tusa, me shoxar chi mekava tut!\""} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Jesús tucui tandarijgunara cayasha rimaca: Uyahuaichi, intindihuaichi, nisha. \t Pala kodia akhardia le narodos peste, ai phendia lenge, \"Savorhen, ashunen mande."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Huañuihua tucsina uchami, ucha ushaiga ley mandashca shimimi. \t O kanrho la martiako si o bezex, ai e zor le bezexesko si o zakono."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Canga, shujta yachachij, ¿manzhu can quiquinllarara yachachiungui? Can, ama shuhuaichu, nisha rimaushallara, canga shuhuangui? \t Apo, tu kai sichares le kolavren, sostar chi sichares tu tut? Tu kai mothos ke chi trobul te chores, sostar tu chores?"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Ñuca, Runa Churi nishca, mana shamucanichu runa almaunara pirdichingaj, astaun paigunara quishpichingaj. Shu llactama rinauca. \t Ke O Shav le manushesko chi avilo te xasarel le manushen, numa te skepil le.\""} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Shinajpi quülcaj apu runaunara chunllayachisha rimaca: Efeso runauna, tucui runauna yachan imasna Efeso llactami Diana atun huarmi diospa huasira Jupitermanda urmamujtas cuiraj. \t Ai kana o baro manush le forosko ashadia le narodos te na mai buntuilpe, phendia, \"Ephesusanuria, sa e lumia zhanel ke o foro kai si ando Ephesus, lel sama katar o tampla kai si e ikona Diana ai lako patreto kai hulisto anda cheri (Jupiter)."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Shinallara ranguichi tucui uquiunahua, tucui Macedonia partii tiajgunahua. Shinashas, uquiuna, cangunara rugaunchi caita mas ashcara yapachingaj. \t Ai zhanas ke kadia keren mashkar sa le phral kai si ande sa e Macedonia. Numa mangas tumendar amare phral te mai but aven drazhi iek kavreske."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Yachachishca runauna caita uyasha tuama urmanauca, ashcara manzharinauca. \t Kana le disipluria ashunde kodo glaso, daraile zurales ai pele tele mosa pe phuv."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Cangunas shinallara ñucamanda rimanguichi, canguna callarimanda ñucahua pariju causashcamanda. \t Ai vi tume mothona pa mande, ke tume san mansa de anda gor."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Randi, borregouna shu mana ricsishca runara mana catinaungachu, astaun paimanda miticunaunga, shujguna shimira mana ricsishcamanda. \t Chi zhana pala iek streino; numa nashena dur lestar, ke chi prinzharena o glaso le streinosko.\""} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Diospa shimira yachachishca runa ima aliras cuyachu paita yachachij runama. \t Kodo kai phenen leske e lashi viasta trobul te hulavel sa pesko mishtimos kodolesa kai phenel leske e lashi viasta."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Shinarasha Diosmanda rimaj Jeremías rimashca shimi pactarica: Quinsa chunga cullquira apinauca, valichishca runa valij tupura, Israel churiuna valichishcasna, nisha. \t Antunchi so sas phendo katar o profeto Jeremiah pherdilo, \"Line le trenda kotora rup, sode wo moldias uni Zhidovonge."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Paihua ñahuira ricunaungami, paihua shutira charinaungami paiguna urintii. \t Won dikhena Leski fatsa ai Lesko anav avela ramome po lenge chikhaturia."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Huaquinguna Cristo shimira rimanaun piñashcamanda, mana ali shungumanda, ñuca tormendariushcara mas yapashun nisha; \t Won keren kodia ande dragostia, ke won zhanen ke O Del dia ma kadia buchi te thav partia la lashia viastaki."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Paigunara nica: Pallanaga cierto pacha ashcami, astaun tarabajguna pishinaunmi. Chiraigumanda pallachij Señorda rugaichi tarabajgunara paihua pallanama cachangaj. \t Ai phendia lenge, \"Bari buchi si te kerelpe, numa xantsi narodo si te keren buchi; rhugin tume ka Gazda la buchako te tradel manushen te keren leske buchi."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Ñuca uquiunara llaquishcamanda, paiguna aichai ñuca aillu asha, ñucallara munaimacani maldiciashca angaj, Cristomanda anzhurí tucungaj. \t Manglemas te avav dino armaia katar O Del, ai te na mai avav le Kristosa te sai aven murhe phral skepime, murhe phralenge le Zhiduvuria."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "rey apuunamandas, tucui mandajgunamandas, ñucanchi ganashua ahila causangaj, Diosta iyarisha, ali shunguhuas. \t Trobul te rhugisavas andal amperatsi, ai anda sa kodola kai poronchin, saxke te avel ame iek traio lasho ai trankilo, ai te traiisaras vorta angla Del."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Cierto pacha cangunara nini: Maicans ñucajpi quirisha, ñuca rashca samiunara shinallara rangami; caigunamanda yalijtas rangami, ñuca Yayajma rinamanda. \t Chachimasa, chachimasa, me phenav tmenge, kodo kai pachalpe ande mande, kerela vi wo le buchia kai kerav; ai inker kerela vi mai bare; ke me zhavtar ka Dat."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Tucui mañaj apin. Mascaj tarín. Cayaj runama pascashca anga. \t Ke kon godi mangel lel, ai kodo kai rodel arakhel, ai phutren kodoleske kai marel."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Shinallara ansa yacu aichahuaunara charinauca. Bendiciashca huasha runauna ñaupajpi churangaj rimaca. \t Sas le xantsi tsinorhe mashe: ai O Jesus dias naisimos, ai phendia le disipluria te thon le mashe angla lende te xan."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Casna rasha, nica, ñuca huacachina huasiunara tulasha, yali atungunara sicachisha, chihui tucui ñuca pallashcaunara ñuca charishcaras huacachisha. \t Ai phendia, 'Zhanav so te kerav, peravava murhe shteli, ai kerav mai bare; ai thava sa murho jiv ai murho mishtimos andre.'"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Cunaga llucshiuni Jerusalenma ringaj, chihuaj quirijgunara sirvingaj. \t Numa akana zhav ande Jerusalem te kerav buchi le Devleski mashkar le shave le Devleske kai si kotse."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Jesús pai yachachishca runaunama voltiarisha, paiguna sapalla tiashcai: Cushiunami canguna ricushcaunara ricuj ñahuiuna, nica. \t Porme boldinisailo karing le disipluria, ai phendia lenge korkorho, \"Raduime le iakha kai dikhen so tume dikhen!"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Cai Cornelio, las tres chishi tupura, nuspaibi shu Diospa angelda pajlla pambai ricuca. Cai ángel paihuajma icusha rimaca: Cornelio, nisha. \t Kal trin pala miazutso dikhlia iazhno ek vizion, ek angelo le Devlesko avilo leste ando kher, ai mothol leske, \"Cornelius.\""} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Jesús Diospa huasimanda llucshimushcai, shu pai yachachishca runa rimaca: Ricupai, Yachachij, nica, cai atun rumiunaras, cai huasiunaras. \t Sar O Jesus anklisto avri andai tampla, iek andal leske disipluria phendia leske, \"Dikh, Gazda, che shukar bax ai shukar khera!\""} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Randi canguna, llaquishcauna, canguna chuyaj quirinai iñasha, Santo Espíritu yanapashcahua Diosta mañasha, \t Numa tume, murhe vortacha, zhan angle ai keren te mai bariol tumaro Swunto pachamos. Ai rhugin tume la putierasa kai si ando Swunto Duxo."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Señor paita rimaca: Atari, ri, Dirichu nishca ñambima. Chihui, Judaspa huasii, shu Tarso llactamanda runara mascai, paihua shuti Saulo. Pai Diosta mañaun. \t O Del phendia leske, \"Wushti opre, zha po drom kai bushol o Chacho, ai rode ando kher le Judasosko iek manush kai bushol Saul, anda Tarsus."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Dios paigunahua pariju rimaca, sumaj ricurinaunara munanaita rashcaunaras ricuchisha, Santo Espiritura cushcaunara cusha pai munashcasna. \t O Jesus sas o pervo te phenel amenge pa lesko skepimos, porme kodole manush kai ashunde leste phende le vorbi may palal. O Del sikadia amenge kai leski Vorbi si chache pala leske semnuria, mirakluria, ai buchi, ai Wo dia le podarki le Swuntone Duxoske sar wo manglia."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Jesús paita: Camba huasima ri, nisha cachaca. Llactai ama icunguichu, llactai ama pitas rimanguichu, nica. \t Antunchi O Jesus tradia les te zhaltar ka lesko kher, ai phendia leske, \"Nai zhal palpale ando gav, vai phenes kanikaske ando gav.\""} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Runa shungu ucumandaga manali iyaiguna, shujhua tacarinauna, uchalinauna, runara huañuchinauna llucshinaun. \t Ke anda ilo anklel le nasul ginduria, kurvisia, mudarimos,"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Caiguna supaiguna almaunami, ricurinaunara ricuchinaun. Cai pacha rey apuunama rinaun tucui mundui, paigunara macanaunama tandachingaj, Tucuira Ushaj Diospa atun punzhai. \t Ke won si le duxuria le bengenge. Won keren mirakluria, ai zhan ka sa le amperaturia le lumiake te akharen le andek than pala o marimos le baro diesesko le Devlesko, O Del la putierako."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Shinallara gentilguna Diosta sumacyachinauchu pai llaquishcaraigumanda, imasna quillcashcasna: Chi raigumanda camba shutira rimasha gentilguna chaupi shungüi, camba shutira cantashami. \t Avilo saxke vi kodola kai Nai Zhiduvuria luvudin le Devles pala pesko lashimos. E Vorba le Devleske mothol, \"Anda kodia luvudiva tu mashkar le thema, ai jilabava ande cho anav.\""} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Shu yahuarmandalla tucui runara iñachicami, entero cai pachai causanauchu. Paiguna causana punzhaunaras allpaunaras ñaupa horasmanda pacha cushcami. \t Kerdia sa le manushen te aven anda iek rat, ai te beshen pe sa e lumia, ai thodia e vriama mai anglal, ai le thana vorta kai trobulas te beshen."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Diosta mañauni imasna can ñucanchihua pariju quirisha, astaun ali intindinguima tucui ñucanchi apishca bendiciongunara Cristo Jesusmanda. \t Ai mangav katar O Del o traio kai inkerel tu amensa katar o pachamos te kerel te zhanas mai mishto sa le mishtimata kai si ame ande amaro traio le Kristosa."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Maicambas Señorda mana llaquisha maldiciashca achu. Ñucanchi Señor shamunmi. \t Te vari kaske nai drago Del Jesus Kristo – ek armaia pe leste, Maranatha, amaro Del, aves!"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Cutillara nin: Paita quirisha samashami. Shu cuti nin: Ñucas, Dios ñucama cushca churiunandi. \t Ai mai iek data phenel, \"Me thava murho pachamos ando Del.\" Ai aver data wo phendia, \" Dikh, katse si ma, ai le shave kai O Del dia mange.\""} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Shinajpi Judeai tiajguna urcuunama miticunauchu, llactai tiajguna llucshinauchu, canzhai tiajguna ama cuti icunauchu llactai. \t Antunchi kodola kai si ande Judea trobula te nashen andel plaia; ai kodola kai si mashkaral ande Jerusalem trobula te zhantar; ai kodola kai si ande niva te na aven andel foruria."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Tucui supaiguna Jesusta ruganauca: Cuchiunama cachahuai icungaj. nisha. \t Le beng rhugisaile ka Jesus, \"Te gonisa ame avri trade ame andel bale.\""} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Shinajpi Pedro paita nica: Ñucanchiga tucuira saquisha, canda catimushcanchi, ¿imarara charishun ñucanchi? \t Antunchi o Petri phendias leske, \"Ame mekliam swako fielo ai liam ame pala tute. So avela amen.\""} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Diospajmanda miraiguna asha, Diosta curihua cullquihua rumihua rashca samira ama iyashunchi, runa iyaushca samira. \t Te sam andal shave le Devleske, nashti pachas ke O Del si sar o sumnkai, vai sar o rup, vai sar o bax, kai sas ramome katar e buchi ai katar le mashinki le manusheske."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Cai Jesusga canguna huasira sicachiujguna mana munashca ichushca rumimi; cai rumiga huasi istandi rumi tucushcami. \t O Kristo si o bax kai tume shudian, numa wo si o mai baro bax kai trobul te vazden."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "¿Imara rashai? Espirituhua rimasha, shinallara iyaihuas; espirituhua cantasha, shinallara iyaihuas. \t So te kerav? Rhugiv ma le duxosa, ai rhugiv ma vi la gojako, jilabav le duxosa, ai jilabav vi la gojasa."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Moisés paihua uquiuna intindinaungami nisha iyaca, imasnara Dios paihua maquihua quishpichinma. Astaumbas mana shina iyanaucachu. \t Wo gindilas ke leske phral le Zhiduvuria haliarenas ke O Del si te tradel lenge o skepimos katar o Moses; numa won chi haliarde."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Jesús paihua shungüi piñarisha, muyujta ricuca. Paiguna shungu shinzhiyashcara llaquirisha, runara nica: Maquira chutachi. Paihua maquira chutachijpi alichishca aca. \t O Jesus xolailo sas kana dikhlia pe lende, nekezhilas ke nas le mila le manushenge, numa mila sas les pe lende. Phende le manusheske, \"Lunzhar cho vas.\" Wo lunzhardia pesko vas ai sasto sas sar o kolaver."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Quiquin angelgunaga, yali shinzhi asha, yali ushaj ashas, Señorba ñaupajpi caigunara mana camisha causayachinaunzhu. \t Ke le angeluria, kai si mai zurale ai kai si le mai but putiera sar kodola, chi troman te maren mui katar le dieli kai si swunto angla Del."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Paihua churanaga yahuarhua tinishcami aca. Paihua shuti: Diospa Shimi. \t Ai leski raxami kai lia pe peste sas thodini ando rat: ai lesko anav si \"E Vorba le Devleski.\""} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Shuj pai yachachishca runaunamanda paita nica: Señor, lugarda cuhuai ñaupa punda yayara pambangaj risha. \t Aver iek anda leske disipluria phendia leske, \"Gazda, mek zhav mai anglal te gropov murhe dades.\""} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Cesárea llactai shu runa tiauca, paihua shuti Cornelio. Pai Italiano nishca soldaro montonmanda capitán aca. \t Sas ando Caesarea iek manush kai busholas Cornelius, wo sas baro mashkar le Romanonge ketani, mothonas lenge le ketani le Italianonge."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "¡Ayailla cangunamanda, yachaira yachachijguna, fariseo guna, ishqui shimiyujguna! Diosmanda rimajguna pambana huasiunara sicachinguichi, ali runaunara iyarichina rumiunaras sumacyachinguichi. \t \"Nasul tumenge, Gramnoturia ai Farizeanuria! Tume manush kai ankerdion so chi san! Ke tume thon le murmunturia le profetonge, ai shukaren le greposhevuria manushenge kai sas chache;"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Circuncisionda ranas mana ranas mana imaschu, randi Dios mandashca shimira pactachina yapa valinmi. \t O semno le Zhidovongo nai kanchi, ai bi o semno nai kanch, numa o zakono le Devlesko si sa."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Jesusga voltiarisha, huarmira ricusha, nica: Cariyai, ushushi, can quirishca canda alichishcami. Chi ratomanda pacha huarmi aliyashca aca. \t O Jesus amboldiape, dikhlia la, ai phendia, \"Raduisavo murhi shei! Ke cho pachamos sastiardia tu.\" Ai ande kodo chaso sastili."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Jesusta pushasha, shu Cirene nishca llactamanda Simón nishcara apinauca, llacta canzhamanda shamujta. Cruzta paita apachinauca Jesuspa huashalla apamungaj. \t Sar ningerenas les, line pesa ieke manushes kai busholas Simon, andak foro kai busholas Cyrene, wo avelas andai them, ai thode les te ningerel o trushul pala Jesus."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "tiempora mana pirdisha, punzhauna manali ashcamanda. \t Keren mishtimos ando sako diela kai maladiol tumenge, ke andel diesa kai traiisaras chorhe le."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Shujgunara quishpichichi, ninamanda dsas quichusha; shujgunaraga manzhashcahua llaquichi, paiguna churanara chijnisha, aicha irusmanda huajlishcaraigu. \t Ai skepin avren, na meken le te zhan ande iag. Ai avren, zhutin le te arakhen le Devles ande tumaro lashimos karing lende, numa arakhen tume te na aven tume tsirdine ande lenge bezexa. Numa griatson darish vi lenge tsalia kai si nakhle katar le nasulimata kai keren le manush le bezexale."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Ñucanchi Diosga shu rupachij nina cuentami. \t Ke amaro Del si ek iag kai pharhavel swako fielo."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Imahoras cangunara mana chasquinaupi, mana uyanaupi, chi llactamanda llucshiusha canguna chaquimanda polvora chausinguichi, paiguna mana chasquishcara ricuchingaj. Cierto pacha cangunara nini, taripana punzhai Sodoma Gomorra nishca runauna livachishca tupu chi llactai ajguna livachishcamanda pishi angami. \t Kodola manush te na primina tume vai te na ashunena tumende, kana zhantar anda kodo kher vai foro, chinon e pulberia pa tumare punrhe. Phenav tumenge, mai vushoro le narodoske anda Sodom ai Gomorrah po dies la krisako, ke sar kodole foroske!"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Pablo tuta nuspaibi casna ricuca: shu Macedonia partimanda runa paihua ñaupajpi shayarisha paita nica: Macedoniama shami, yanapahuai, nisha ñucanchira rugaca. \t Ande kodia riat o Pavlo dikhlia ek vizion, ek manush andai Macedonia sikadilo lesko, ai rhugisailo leste, ai phendia, aidi amende ande Macedonia, ai zhutisar ame."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Sacerdote atun apu Jesusta tapuca pai yachachishca runaunamanda, pai camachishcaras. \t O baro rashai phushelas le Jesusos pa leske disipluria, ai pa lesko sicharimos."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Shinajpi quirisha causaunchi tucui horas, caita ricsisha imasna ñucanchi cai aicha huasii causausha, Señorbajmanda illaunchi. \t Ame sam sagda zurale. Zhanas ke zhi kai godi avasa ande kado stato, dur sam katar o kher le Devlesko."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Shinallarami ali rashcauna ricurinaun, shujgunaga mana ricurijpi, mana ushanaunzhu pacanara. \t Vi le lashe dieli uni manushenge dichon mishto, ai vi kodola kai chi dichon strazo nashtin te beshen garade."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Judioguna pai muyujta tandarisha, paita rimanauca: ¿Imahorasgama ñucanchi shungura turbachingui? nisha. Can Cristo ashaga, pajllai rimahuai. \t Le Zhiduvuria thodepe kolo lestar, ai phende leske, \"Sode vriama zhi kana tu manges amen te zhanas? Phenes amenge o chachimos; \"San tu O Kristo?\""} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Chi shimi caramandallara ali shimiuna manali shimiunas llucshinaun. Ñuca uquiuna, casnaga mana valinzhu. \t Vorbi naisimaske ai armaiange anklen anda iek mui. Murhe phral, chi trobul te avel kadia!"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Shinajpi, ñucanchi ucharashca Dios ali ajta yalichisha, ¿imara nishun? ¿Manzhu Dios manali anga ucharashcara livachisha? Runasna rimauni. \t Numa o bezex kai keres si te sikavel ke O Del vorta lo, so mothas ame? O Del nai vorta ke dosharel ame? Dav duma sar den duma le manush."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Felipe, Bartolomé, Tomás, cullquira tandachij Mateo, Alfeo churi Jacobo, Tadeo nishca Lebeo. \t o Philip ai o Bartholomew; o Thomas ai o Mate kai chidelas e taksa; o James o shav le Alphaeusosko, ai o Lebbaeus (akhardo sas Thaddaeus):"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Paiga imais canda huajlichishca ajpi, canda dibijpis, chita churai ñuca cuentai. \t Ai te shubisailo vari so karing tute, vai te kamela tuke vari so, tu jin pa mande."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Jesús cutipasha rimaca: Supaira mana charinichu, astaun ñuca Yayara ahuayachiuni. Cangunaga ñucara mana ahuayachinguichichu. \t \"Nai ma beng,\" O Jesus mai phendia, \"Numa luvudiv murhe Dades, ai tume chi luvudin man."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Tiarijga jaspe nishca cornalina nishca sumaj puca rumiuna cuenta ricurij aca. Tiarina muyujta shu cuichi tiaca esmeralda nishca verde rumi cuenta ricurij. \t Kodo kai beshlo kotse miazolas sar ek Jasper-diamond parno kai strefialas ek baro strefaimos ai ek Sardius-lolo bax kai strefial, ai ek rhaza kruglom O Swunto Than kai Wo beshel, Kodo miazolas sar ek Emerald-zeleno bax."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Tsuntsuuna tucui horas tianaunga, randi ñuca mana tucui horas cangunahua tiashachu. \t Ke le chorhe sagda avena tumensa, numa me chi avava tumensa sagda.\""} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Shina nijpis Jesús shu shimillas mana cutipacachu. Chiraigumanda Pilato manzharica. \t Numa O Jesus chi phendia khanchi; anda kadia o Pilato chudisailo."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Ñucaga, Runa Churi nishca, micuj upij shamucani. Shinajpi ninaun: Caibi shu micuisiqui runa, vinora upisiqui, cullquira tandachijguna amigo, uchayujguna amigo. Shinajllaira, Yachana ali nishcami paihua churiunamanda. \t O Shav le Manushesko xal but ai macharno lo, vortako lo manushensa kai chiden e taksa ai bezexalensa!' Numa lesko chachimos sikadiola pala e buchi kai kerdias.\""} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Chumbillishca tiajuichi, canguna velaunara sindishcara charíchi. \t \"Aven gata ai huriardo, ai cho lampo del iag;"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Astaumbas Pedro shinzhi huairara ricusha, manzhaca. Yacui pambaringaj callarica. Caparisha: Señor, quishpichihuapai, nica. \t Numa kana thodias sama ke e barval phurdel zurales, darailo, antunchi tasolas ai tsipisardias, \"Gazda, skepisar ma!\""} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Pilato cutillara tapuca: ¿Mana imaras cutipangui? nisha. Riqui imasnara ashcara causayachinaun canda. \t Ai o Pilato mai phushlia les, \"Chi phenes khanchi? Chi ashunes sa le dosha kai phenen pa tute?\""} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Astaumbas allcuuna canzhama tianaunga, sagraunandi, shujhua tacarijgunandi, huañuchijgunandi, runa rashca diosta alabajgunandi, tucui llullanara llaquijgunandi rajgunandis. \t Avrial o foro si le zhukela, kodola si le manush kai drabaren, ai kodola kai keren o zhungalimos le statosa, ai kodola kai mudaren aver manush, ai kodola kai luvudin le xoxamle dela, ai kodola kai drago lenge o xoxaimos ai phenen le xoxaimata."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Runauna cutipanauca: Supaira charingui, nisha. ¿Pita canda huañuchisha nin? \t Le manush phende leske, \"Tut si tu iek beng ande tute! Kon rodel te mudarel tu?\"\""} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Tucui Diospa iru churanaunara cuenta churarichi, canguna shinzhi tucungaj, supai apumanda tucui alma apiña tictitara vencingaj \t Len pe tumende sa e armia kai O Del del tume, saxke te inkeren kai xetrenia le bengeski ai te na peren ando atsaimos le bengesko."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Jesushuajguna imas tucungaraupi riparasha, paita ninauca: Señor, ¿esparahua chugrichishunzhu? \t Kana kodola kai sas le Jesusosa, dikhle so kerdilia, phende leske, \"Devla, trobul te das la sabiasa?\""} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Ñuca ricujpi, ñucanchi Dios cachashca runauna asha, pai ñucanchira churashcami puchucaigunara cuenta ricui tucungaj, huañungaj tarípashcaunara cuenta. Ricui tucushcanchi mundu ñahui pambais, angelguna ñahui pambais, runauna ñahui pambais. \t Ke O Del miazol mange kerdia anda amenge apostluria le palune andal manush, sar shinade ka martia: anda kadia dikhlia ame e lumia le angeluria, ai le manush."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Chiguna cuentasta ranaungami taripaj Diospa ñaupajpi. Paiga puruntumi causajgunandi huañushcaunandi taripangaj. \t Numa kodola manush trobula te pochinen le Devleske so kerde, O Del kai del pe kris le zhuvinden ai vi le mulen."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Caran dueño paihua huasima rica. \t Antunchi swako gelo peske khere."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Can ñucara mana muchacanguichu, astaun cai huarmi pai icushca ratomanda pacha ñuca chaquira muchangaj mana saquishcachu. \t Chi chumidian ma, numa woi de sar avilem ando kher, sa murhe punrhe chumidel."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Shu runa nin: Ñuca Pablomanda quirij ani; shujga: Ñuca Apolosmanda ani, nin. Shina rimasha, ¿manzhu aicha munaira catijguna anguichi? \t Kana iek phenel, me sim katar o Paul; o kaver, me katar o Apollos, chi san o manush la lumiake?"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Shu huaccha huarmi llaquinaita shamuca. Pai ishqui mediohuara churacami malai. Ishqui medio shu real tucun. \t Ai ek phivli chorhi avili ai tholas dui xarkune kotora, anklen iek sent."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Uquiunaga paita vencinaushca Borrego yahuarraigumanda, paiguna rimashca shimimandas. Maspas paiguna causaira mana llaquinaucachu huañunagama. \t Won nirisarde pala o rat le Bakriorhosko, ai pala lenge vorbi kai phende pa Kristo, nai drago lenge lengo traio numa dine lenge traiuria ka Del."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Canguna ña yachanguichi imasna pai huasha horas bendicionda apisha nisha rashallara, mana munashcachu aca, pai arrepentiringaj mana lugar tiacachu, pai huacasha mascajpis. \t O Esau sas o mai phuro phral ai sas les o mishtimos, numa xasardia les. Ai mai palal kana wo manglia lesko mishtimos palpale, sas pra pozno, vi te roven le asuensa le keinimaske. Seren tume, ai arakhen tume."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Caminaupis ruganchi. Cunagama cai mundumanda chinda cuenta tucushcanchi, tucui runauna ichushca basura cuenta. \t kerdiliam sar o gunoi la lumiake, ai ame sam o shudimos la savorhenge zhi akana."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Caita mandauni cangunapura llaquinaungaj, chuyaj shungumanda, ali rana iyaimandas, cierto quirinamandas. \t Ke so mangav si, ke sa le sgave le Devleske kai si kotse te aven ande dragostia kai avel andak vuzho ilo, ai lenge ginduria te aven vuzhe, ai lengo pachamos te avel chacho."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Tucui paimanda quillcashcaunara pactachishca huasha, cruzmanda anzhuchisha, pambana uctui churanauca. \t Ai kana kerde so godi sas ramome pa leste, huliarde les pa trushul, ai thode les ando greposhevo."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Can chasquishcara, can uyashcaras iyari; chita huacachi; arrepentiri. Can mana chapajpiga, shuhuaj cuenta cambajma shamusha; ñuca cambajma shamuna horasta mana yachanguichu. \t Den tume goji pa so ashundian ai premisardian mai anglal, garaven les, ai pale aven mande, kein anda tumare bezexa. Te na wushten, me avava strazo pe tumende sar ek chor ai dosharav tume. Tume chi zhanena che chaso avava."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Shinajpi Jesús maquira chutasha paita llangaca: Munanimi, nisha, alichishca angui. Dsas, llaga ungüi paita saquica. \t O Jesus lunzhardia o vas, azbadia les ai phendia, \"Me mangav ai akana te aves vuzho!\" Ai strazo e lepra gelitar pa kado manush."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Jesús cutipaca: Marta, Marta, nisha, ashca cuiraisiqui angui can, ashca ranaunahua turbarishca angui. \t O Jesus phendia lake, \"Martha, martha, nekezhis tu ai mishtis tu pala but dieli."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Shina ajpi, churanaras micunaras charisha, cushi tucushunchi caigunahua. \t Numa te si ame o xaben ai le tsalia, kodia si dosta amenge."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Shinajpi Pablo paigunara nica: Tucuihua ñaupajpi mana taripasha ñucanchira Uvachinaucami, Romanosguna ashallara. Maspas ñucanchira chonda cularbi ishcahuanauca. Cuna randi, ñucanchira pacalla llucchina munanaun. Mana pacha. Paigunallara shamunauchu ñucanchira llucchingaj. \t Numa o Pavlo phendia lenge, \"Mardia ame angla narodo ai bi te keren kris pe amende, ame kai sam chache Romanuria, ai thodia ame ande temnitsa, ai akana meken ame te zhastar chordanes? Nichi, Mek te aven won te meken ame."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Shinajpi ña mana ishquichu tucunaun astaun shu aichalla. Chimanda, Dios llutachishcara runa ama llushpichichu. \t Pala kodia na mai dui numa iek stato. So Del thodias andek than o manush te na hulavel.\""} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Canguna shinallara puruntushca tiaichi. Canguna mana iyashca horaspi ñuca, Runa Churi nishca, shamushami. \t Vi tume, aven gata. Ke O Shav le Manushesko avela ka chaso kai tume chi zhanena.\""} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Chihuasha paimanda quipa uqui chi huarmira apica, shinallarami tucui chi canzhis uquiuna huarmira apisha churi illajlla huañunauca. \t ai o trito, sakadia kerdilia vi le efta phralensa. Mule vi te aven le glate."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Ñuca ungüimanda, aichai ricurimushcamanda, ñucara mana piñahuacanguichichu, mana ichuhuacanguichichu. Astaumbas ñucara chasquihuacanguichimi shu Diospa angelda cuenta, quiquin Cristo Jesusta cuenta. \t Murho stato o naswalo sas te zumavel tumen, numa chi simas tumenge gratsia ai chi shudian ma. Numa premisardian ma sar iek angelo le Devlesko, vai sar O Jesus Kristo."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Caran dueño paihua quiquin aparinara aparichu. \t Ke sako trobul te kerel peski buchi."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Chi runa ñucanchira cuentaca: Shu angelda ñuca huasii ricucani. Shayarisha nihuaca: Jope llactama cachai. Pushai rinauchu shu Simonda, paihua shu shuti Pedro. \t Kodo manush phendia amenge sar dikhliasas le angelos ande pesko kher, o angelo avilo leste, ai phendia leske, \"Trade manush ando Joppa, te anen le Simonos, kodoles kai akharen o Petri,"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Chi ratollai paihua shimi pascarica, paihua huatashca callu llushpirica, pai Diosta alabasha rimaca. \t Strazo o Zechariah sai delas duma ai liape te naisil le Devles zurales."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Mana quirijgunahua ama llutarichichu. ¿Imasna ali causana manali causanahua pariju puringairi? ¿Punzhaga imasna puringairi tutahua? \t Na thon tume kodolensa kai chi pachanpe ando Del, ke won chi malaven pala tumende. Sar sai so si vorta malavel pala nasulimos? Sar sai e vediara tholpe le tuniarikosa andek than?"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Jesús paigunara nica: Canguna pactajta runauna manchi, ninguichi runauna ñaupajpi. Shina ajllaira Dios canguna shungura ricsin. Runapura valijmi nishcara Yaya Dios chijnin. \t O Jesus phendia lenge, \"Tume roden te kerdion vorta angal manush, numa O Del zhanel tumare ile; ke so miazol baro le manushenge nai kanch angla Del."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Cunaga, Cristo Jesuspi tiajguna ima causaras mana charinaunzhu, mana aicha munaira catisha astaun Espiritura. \t Akana ma nai chi iek kris pe kodola kai traiin le Jesus Kristosa, kai chi phiren na pala stato, numa pala Swunto Duxo."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Pai Santo Espíritu pushashca, templo nishca Diospa huasima shamuca. Huahua Jesuspa yayauna paita temploma pushamujpi, ley camachishca shimi nishcara paihua rangaj, \t O Swunto Duxo sikavelas leske kai te zhal, o Simeon gelo ande tampla. O dat ai e dei le Kristoske andine pengo Shav O Jesus ande tamplo te keren so mangelas o zakono."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Llacta nusparishca chunllayajpi, Pablo quirijgunara cayasha paigunara cariyachica. Ujllarisha Pablo paigunara dispirica; Macedonia partima ringaj llucshica. \t Kana o bunto terdilo, o Pavlo chidia andek than le shave le Devleske ai kana mai dia les zor katar E Vorba le Devleski, lia pesko dies lasho lendar, ai gelotar ande Macedonia."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Huaquin Cesareamanda quirijguna ñucanchihua shamunauca. Shu Mnason nishca runara paigunahua pariju pushamunauca. Pai Chipremanda shamuj aca, shu rucu quirij runa. Paihua huasii tiana acanchi. \t Uni andal shave le Devleske anda Caesarea avile amensa, ai angerdia lensa iek manush kai busholas Mnason andai Cyprus, wo diasas pe ka Del de dumult ai leste trobulas te beshas."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Shinajpi mayordomo paihua shungüi nica: ¿Imara ranarai, ñuca patrón ñucara mayordomo tiashcamanda quichuhuan? Allanara mana ushanichu, mañashalla causanara mana ushanichu, pingarichihuanmi, nica. \t \"O manush kai lelas sama katar o kher ai phuvia phenelas ande peste, \"So te kerav akana? Kai murho gazda chi mai mekel ma te lav sama katar lesko kher ai phuvia: Nashti lasharav e phuv; lazhav mange te mangav zhutimos."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Imasna tucuca Noé causana punzhaunai, shinallara tucunga ñuca shamuna punzhaunai. \t \"Sar sas ando dies kana sas o Noah, sakadia si te avel kana avela O Shav le Manushesko."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Shu sacerdote runa chi nambira irguca. Chugrishca runara ricusha muyuchisha pasaca. \t Iek rashai nakhelas kotsar ai dikhlia le manushes, numa nakhelas po drom pe kolaver rik."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Chi ratollai huahua atarisha puringaj callarica. Huahuaga chunga ishqui huatayuj aca. Chihui tiajguna ashcara manzharinauca. \t Ai strazo e sheiorhi wushtili, ai phiradia. Desh u dui bershengi sas. Ai chudisaile but!"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Cai quinsa tormendachinahua shu quinsa parti runauna huañunauca: ninahua cushnihua azufrehuas, caballo shimimanda llucshijguna. \t O trito partia anda sa le manushenge sas mudarde pala e iag ai thu ai sulfer kai avile anda lenge mui."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Llactaga indiras quillaras mana ministinzhu paihuajpi punzhayachingaj, Diospa sumajga llactara punzhayachin, Borregos paihua velami. \t Ai o foro chi trobul o kham te del vediara ai chi trobul o shunto te del vediara; ke o barimos le Devlesko kai strefial del vediara, ai O Bakriorho si e vediara,"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Upaunaga iyaiyujgunara ninauca: Yacura cuhuai ñucanchi vela puruuna huañurinaunmi. \t Le prosti phende kodolenge kai sas gojaver. \"Den ame anda tumaro vuloi ke amare lampi meren.\""} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Casna rimasha nijpi, quiquin Levi, huasha horas chunga partira apij, Abrahambi chi chunga partira pagaca, \t Ame sai phenas kai o Levi, o dat le Zhidovonge rashai pochindia desh partia kal Melchizedek pala o Abraham."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Señor ñuca Señorda nica, ñuca ali maqui partii tiari, canda chijnijgunara camba chaqui ucui churanagama? \t \"O gazda phendia murhe gazdaske: 'Besh ka murho chacho vas, zhi pon thav che duzhmanon tela che punrhe.'\""} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Paigunara bendiciaushallara, paigunamanda anzhurica, ahua pachama apashca aca. \t Ande kodia, kai swuntholas le, durilo lendar, ai gelotar ando rho."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Chi ratoi tucui runauna Jesusta ricusha, manzharisha callpamusha, paita saluranauca. \t Ai strazo sa o narodo, kana dikhle les, chudinisaile but, ai nashle karing leste te phenen les, \"Droboi tu.\""} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Micushca huasha, Jesús Simón Pedrora nica: Simón, Jonaspa churi, ¿caigunamanda yali ashcara llaquihuanguichu? Pedro cutipaca: Ari, nisha, can yachangui, Señor, ñuca canda llaquinimi. Jesús paita: Ñuca borrego huahuaunara carangui, nica. \t Kana getosarde te xan, O Jesus phendia le Simonoske Petri, \"Simon, shav le Jonasosko, san tuke drago mange mai but sar kodola?\" Ai wo phendia leske, \"E Devla, tu zhanes ke sim mange drago tuke.\" O Jesus phendia leske, \"Le sama katar murhe bakriorha.\""} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Cai shimira Jesús rimaca paita camangaj. Paiga imasna rana ashcaras yachacami. \t Wo phendia kadia te zumavel les, numa O Jesus zhanglia so kerelas."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Shinajpi Judas, paita entregaj runa, Jesús causayachishcara ricusha, arrepentirisha, quinsa chunga cullquira cutichica sacerdote apuunama, rucuunamas. \t Kana O Judas kodo kai dias les ando vas, dikhlias ke shinde leske kris te mudaren les, keisailo, ai ningerdias palpale le trenda kotora rup kal rasha ai kal phure kai poronchinas."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Cuti Pedro: Paita mana ricsinichu, nica. Chi ratollaira gallo cantaca. \t O Petri pale phendia, \"Chi zhanav les,\" ai strazo o kurkorsho bashadia."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Astaun canguna Santo Espiritumanda talishcara charinguicblt tucuira yachanguichi. \t Numa tumen sas dino O Swunto Duxo katar kodo kai si Swunto, anda kodia tume savorhe zhanen o chachimos."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Runa illashca partii, Juan yacui bautisauca. Shina nisha camachica: Arrepentirichi, bautisarichi, canguna uchamanda perdonai tucungaj. \t O Iovano o baptisto avilo ande pusta bolelas le manushen ai dia duma pa Del. Phenelas, \"Kein tume anda tumare bezexa ai aven bolde."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Yachachishca runauna micunara randingaj llactama rinaushca aca. \t Ke leske disipluria gelesas ando foro te chinen xabe."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Maicanda mas atun, mesai tiarijchu, mesai sirvijchu? ¿Manzhu mesai tiarij mas atun? Astaumbas ñuca cangunahua shu sirvij cuenta ani. \t Kon si o mai baro, kodo kai beshel kai skafidi vai kodo kai podail? Kodo si kai skafidi numa me sim mashkar tumende sar kodo kai podail."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Dirichu ñambiunara raichi canguna chaquiuna puringaj, anga chaqui purij ñambimanda ama anzhurichu, astaun aliyashca achu. \t Ai phiren sade vorta po lasho drom pala che punrhe, ai kodola kai lenpe pale tute, le kovle ai le bange punrhensa, chi peren ai chi dukhaven len, numa aven zurale."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Gamaliel rimashcara uyanaucami. Cachashca runaunara cayasha, azutishca huasha, Jesuspa shutii ama rimangaj mandanauca. Chi huasha paigunara lugaryachinauca. \t Ai vi won haliarde sar leste; ai akharde le apostluria, ai marde le, ai phende lenge te na mai den duma ando anav le Jesusosko, ai porme mekle le."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Paiguna canoai shu samai tupura purishca huasha, Jesusta yacu ahuara puriuta ricunauca. Canoa mayanma shamujpi, paiguna manzharinauca. \t Kana kerdesas trin vai shtar maili vai pansh vai shov kilometre po pai ando chuno. Won dikhle O Jesus phirelas pe maria, ai pasholas lende ando chuno; ai won daraile."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Casnauna shimira tapangaj ministinaun. Entero ailluunara molestanaun, mana valij shimiunara yachachisha yangamanda cullquira ganangaj. \t Trobul te phanaven lenge muia, ke won rimon bute familian, ai sicharen so chi trobul, te nirin love le chorimasa."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Herodes Diospa shutii rimasha nica: Tucui can mañashcara cushcangui. Ñuca rey apu chariushca chaupi allpagama cushcangui. nica. \t Ai solaxadia lake, \"So godi manges mandar, dava tu so manges, vi dava tu dopash murhi amperetsaki.\""} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Canguna yaya rashca tupura ranguichi. Shinajpi judioguna paita ninauca: Ñucanchi mana shujhua tacarishcamanda pagarishcachu anchi. Shu yayara charinchi, paiga Diosmi. \t Tume keren sar kerdia tumaro dat.\" Won phende leske, \"Chi sam ame shave avereske, si ame ferdi iek Dat, O Del.\""} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Chi horas, Runa Churi ricurina ahua pachai ricuringami. Tucui cai pacha ailluuna huacanaungami; ñuca, Runa Churi nishca, ahua pacha puyuunai shamujta shinzhi ushanahua atun sumajhuas ricunaungami. \t Antunchi dichola o semno ando cheri ke O Shav le Manushesko avel. Antunchi sa le vitsi pe phuv si te nekezhin, ai si te dikhen sar O Shav le Manushesko avel pel nuveria rhaioske ande putiera ai ando barimos."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Shujpajpi quishpina illan. Cai pachai shu shutiras runaunama mana cushcachu aca ñucanchi quishpichi tucungaj. \t Nai skepimos ande chi iek aver; ke nai ando cheri chi iek aver anav kai sas dino mashkar le manush, kai ame sai avas skepime."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Cai Juanga shamuca cai punzhayachinara ricsichingaj, pai rimashcamanda tucui runauna quirinauchu. \t Avilo o Iovano te phenel le manushenge pai vediara. Kashke savorhe te pachanape pala leste."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Efeso llactama pactasha, Aquilaras Priscilaras chihui saquica. Paiga judioguna tandarina huasii icusha judiogunahua rimananauca. \t Areslo ando Ephesus, ai o Pavlo meklia peske vortakon kotse; ai gelo ande synagogue, ai kotse delas duma le Zhidovonsa."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Chimanda nini, ñucara catiríjguna tucuichi. \t No mangav ma tumende, keren sar mande."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Astaun Cristo cangunajpi tiaupi, aicha cierto pacha huañushcami ucharaigu, randi espíritu causaun ali ashcaraigu. \t Te si o Kristo ande tumende, marka ke tumaro stato mulo lo pala bezex, o Swunto Duxo si traio ande tumende ke O Del kerdia anda tumende te aven vorta angla leste."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Jesús paita nica: Rishami, paita alichishami. \t O Jesus phendia leske, \"Avav te sastiarav les.\""} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Randi can huarmira apishaga mana uchara raungui. Huanra huarmis casarasha mana uchara raun. Shina ajllaira casarajguna tormendarinaungami cai causaibi. Cai tormendarinamanda cangunara quishpichisha nicani. \t Numa te san ansurin, chi kerdian bezex; ai shei bari te ansurilpe, nai bezex. Numa kodola manush avela le baiuria mashkar lende."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Borai, vino pishijpi, Jesuspa mama paita nica: Vino illan. \t Ai kana mangle mol, e dei le Jesusoski phendia leske, ma nai le mol."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Yachachishca runaunaga paigunapura iyasha ninauca: Ñucanchi tandara mana apamushcamandami casna rimaun. \t Le disipluria denaspe duma mashkar pende, ai phenenas, \"Ke chi liam amensa manrho,\" phenel kadia."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Paita sirvijgunara cachaca borama convirashcaunara cayangaj. Convirashcaunaga mana munanauca shamungaj. \t Tradias peske slugen te akharen kodolen kai sas akharde ka abiav, numa won chi mangle te aven."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "¿Manzhu huasiunara charinguichi chihui micungaj upingaj? ¿Casna rasha, Diospa iglesiara pishiyachinguichichu? ¿Mana charijgunaras pingachinguichichu? ¿Imara nishai ñuca? ¿Cangunara aiabashachu? Mana pacha. Caimanda mana alabanichu cangunara. \t Nai tume khera te xan ai te pen? Vai griatsa tumenge e khangeri le Devleski, ai keren lazhav kodolenge kai nai le kanchi? So phenava tumenge? Luvudiv tume pe kadia? Chi luvudiv tume."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Tucui paiguna Santo Espirituhua undashca anauca. Shu shimiunai rimai callarinauca, Santo Espíritu rimachishcasna. \t Ai savorhe pherdile le Swuntone Duxosa, ai nachinaisarde te den duma aver shiba, sar O Swunto Duxo dia le le vorbi te phenen."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Maicambas cangunara mana chasquinaupi, canguna chi llactamanda llucshisha, chaquimanda polvora chausichi, paiguna manali rashcara ricuchingaj. \t Ai te na primila tumen o narodo, anklen avri anda kodo gav, ai kosen e pulberia pa tumare punrhe te sikaven lenge so si won.\""} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Alimi. Paiguna mana quirishcaraigu paquinaushca aca, astaun can camba quirinamanda shayaringui. Ama mas tucuichu, astaun manzhai. \t E vorta, shinde sas kodola krenzhi katar o khash ke nas le dosta pachamos, ai tu san akana ande lengo than ke tu pachas tu. Numa arakh tu katar le barimata ai arakh tu."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Imasna runaunama cushcami shu cutilla huañungaj, chihuasha taripai tucungaj, \t Ai sar si phendo kai le manush meren ferdi iek data, ai pala kodia avela e kris."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "¿Imaraigu? nini. ¿Cangunara mana llaquishcamandachu? Dios alimi yachan. \t Sostar phendem kadia? Ke nai mange drago tume? Nichi. O Del zhanel."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Yanapaj shamusha, tucui runaunara ucharas, ali causanaras, taripanaras ricsichingami. \t Ai kana avela, sikavela le narodoske ke shubinpe pa bezex, pa so si vorta, ai pai kris le Devleski."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Caimanda ashcara charinchi rimangaj, tormendoshua intindichinami, canguna upa rinriyuj tucushcamanda. \t Mai si te phenas pa kadia dieli, numa trutno tumenge te haliaren, ke chi mangen te ashunen mishto."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Canguna gustashcanguichi chari imasna Señor ali shungumi. \t Ke E Vorba le Devleski mothol, \"Ke zumadian anda lashimos le Kristosko.\""} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Randi canguna rimanguichi: Shu runa paihua yayara mamara rimasha, Tucui ñuca charishcara canda valirinaunara Diosma cushcami, nisha, \t Numa tume phenen \"Kon godi phenela peske dadeske vai peska dake, so sai demas tume te zhutiv tume, dem ka Del.\""} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Caita rimashca huasha, Jesús paihua shungüi yapa llaquirica. Cierto pacha cangunara nini, cangunamanda shuj ñucara entregangami, nica. \t Kana O Jesus phendia kadia, sas buntuime ande pesko duxo, ai phendia, \"Magdata, chachimasa, chachimasa phenav tumenge, 'Iek anda tumende purhila ma.'\""} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Chiraigu shimira cuca imara mañashcaras paita cungaj. \t Anda kudia solaxadias, te del la so godi mangel."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Gólgota nishca pambama Jesusta pushanauca. Runa shimii caita Uma Tullu Pamba, nin. \t Ai andine les ka kodo than kai bushol Golgatha. \"O than kai miazol kokalo sheresko\""} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Shinallara paigunara nica: Ricuichi uyashcara. Canguna tupushca tupullara shujguna cangunara tupunaunga, yapasha. \t O Jesus phendia lenge, \"Len sama so ashunen. Ke so keren le kolavrenge, O Del kerela tumenge, ai vi mai but."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Shinajpi tucui griegouna Sostenes nishca judioguna tandarina huasimanda apura apisha, paita Galiomba ñaupjapi macanauca. Pai randi mana imais satiricachu. \t Antunchi sa le Grekuria line o Sosthenes, o baro la khangeriako, ai marde les kotse anglai kris, numa o Gallio nas leske diela."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Paiguna rimashcauna tucurishca huasha, atun ucu uctumanda llucshimuj milli Animal nishca paigunahua macananaunga, paigunara vencinga, paigunara huañuchinga. \t Kana gata te den duma pa Del, o chorho zhungalo zhigeni kerdia marimos lensa. Avilo katar o gropo. O chorho zhungalo zhigeni si les putiera pe lende te mudaren le."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Chihuasha, huaquin Saduceos nishcauna Jesusbajma shamunauca, caiguna causarina illan nijguna asha. Jesusta tapunauca: \t Uni Saduseanuria avile ka Jesus, ke mothonas ke nai traio pala e martia; ai phushle,"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Cai shimi ciertomi, tucui runauna quiringaj valinmi. \t Kadia vorba chachila ai trobul te avel sa premime ai pachaie."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Chimanda huasha, Siria Cilicia partiunama ricani. \t Porme gelem andel gava kai si karing e Syra ai e Cilicia."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Shinallara cangunara ruganchi, uquiuna, canguna chaupi shungüi tarabajgunara ricsichi, cangunara Señorbi pushajgunaras, cangunara camachijgunaras. \t Amare phral, mangas tumendar te respektin kodolen kai keren buchi mashkar tumende, kodolen kai O Kristo thodia te ingeren tume po drom o lasho ai te sicharen tume."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Jesús paiguna shungüi iyarishcara riparasha, shu huahuara apisha shayachica paihua rayai. \t O Jesus zhanglia so gindinaspe, lia ieke raklorhes, ai thodia les pasha peste,"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Imasna Señorba ley shimii quillcashca tian: Tucui icsamanda ñaupa llucshij cari huahua Diospa ñaupajpi santo nishca chicanyachishca angami, nisha. \t Ke ramome ando zakono le Devlesko, swako mursh glata o pervo kai kerdilo avela thodino rigate le Devlesko.\""} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Ali ricurij partiunaga mana ministinaun yanapanara. Astaun Dios tucui aicha partiunara ali churashcami, mana ali ricurij partiunara mas valichisha, \t Ke kodola mai chache chi las lendar sama. O Del kerdia o stato, kadia te sas mai anda rhindo kodolen mai trobul le."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Shinarasha Diosmanda rimaj Isaías rimashca shimi paihuajpi pactarinmi: Rinrihua uyashas mana intindinguichichu, ñahuihua ricushas mana ricsinguichichu. \t Ai lenge pherdili e profesi katar o Isaiah. Wo phendia, 'Ashunena mishto, numa tume chi haliaren; dikhena mishto, numa chi dichola tumenge."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Maican runa vencijpi, ñuca rashcaunara huacachijpi puchucaigama, ñuca paita ushaira cushami llactaunara mandangaj. \t Ka kodo kai si les putiera ai niril ai te kerel so mangav lestar zhi ando gor, me dava les e putiera pe sa le thema."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Cutillara judiogunapura Jesús rimashcamanda piñanausha rimananauca. \t Anda kodia le Zhiduvuria chi haliarenas mashkar pende pala kadala vorbi, ke chi pachan iek fielo."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Cunami Diospa maqui canda susiríchin. Ñausa tucungaraungui, indira unaigama mana ricungui. Shinajpi paihua ñahui llanduyasha tuta tucucami. Muyujta purisha maicandas mascaca maquimanda aisasha pushangaj. \t Akana, o vas le Devlesko pe tute lo, aves sa korho pe xantsi vriama, ai chi mai dikhesa o kham.Ai strazo o tuniariko pelo pe leste, ai rodelas sar te phirel ai manushen te sai sikaven leske po drom."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Llactai tiaj runauna gun tandarinauca. Apuuna paiguna churanara lliquinauca. Pablounara caspiunahua livachingaj mandanauca. \t Vi o narodo xolailo pe lende, le bare ketani phende te shinen le tsalia pa Pavlo, ai pa Silas, ai dine ordina te maren len le bichosa."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Canguna chingarishca borregouna cuenta acanguichi, astaumbas cuna canguna almara Cuirajma, canguna almara Ricujmas tigramushcanguichi. \t Ke tume sanas sar bakriorha kai xasaile sas, numa akana sanas andine palpale karing kodo kai si o pastuxo, kodo kai garavel tumaro traio."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Diosta mañashca huasha, paiguna tiashca huasi chucchurica. Tucui paigunara Santo Espirituhua undashca anauca. Mana manzhasha Diospa shimira rimanauca. \t Kana terdile te rhuginpe, kodo than kai sas chidine izdraia, ai savorhe pherdile Swunto Duxo, ai porme phende E Vorba le Devleski putierasa ande pengo ilo."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "imasna quillcashcasna Diosmanda rimaj Isaías quillcashca quillcai: Runa illaj partii caparij runa: Señor purina nambira alichichi, nisha, paihua ñambiunara dirichuyachichi, \t Kadia areslia so o profeto Isaiah ramosardiasas ande peske klishka, o glaso le manushesko kai tsipil ande pusta, lasharen o drom le Devlesko, keren leske droma vorta!"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Abrahanga, ima chapanaras mana charisha, chapashallara quiriuca, ashca llactaunahua yaya tucungaj, paita rimashcasna: Chasnallara camba miraiguna tucunaungami, nisha. \t O Abraham pachaiape ai azhukerelas, kana nas kanch te azhukerelas, ai kerdilo kadia \"O dat bute themengo\" Vorta sar O Del phendiasas leske, 'Avela but narodo pala tute.'"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Paigunara tucui pai ricushcara cuentashca huasha, Jopema cachaca. \t Ai kana phendia lenge so kerdilia, tradia le ando Joppa."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Pilato cutipasha cutillara nica: ¿Imara ranara munanguichi judioguna Rey Apu nishcara? \t Ai o Pilato magdata phendia lenge, \"So mangen te kerav kadalesa O Jesus kai mothon leske O Amperato le Zhidovongo?\""} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "shinallarami Cristo shu cutilla cushca aca ashcauna ucharashcaunamanda. Chihuasha cutillara ricuringami, mana ucharaigumanda, astaun paita chapaugunara quishpichingaj. \t Ai vi O Kristo mulo ferdi iek data sar ek sakrifis le bezexesko sa le manushenge; ai kana Wo avela palpale e duito data, Wo chi dela pesko traio le bezexesko mai iek data, numa te anel o skepimos kal manush kai azhukeren les."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Chi horasllai Santo Espíritu cangunara yachachinga imara rimana ashcaras. \t Ke o Swunto Duxo sicharela tumen ande kado chaso so te phenen.\""} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "¿Imasna rashara quishpishun, ñucanchi casna valij quishpina shimira mana ali uyajpi? Cai quishpina shimira ñaupa punda Señor rimashca aca, chi huasha paita uyajguna ñucanchima rimanauca. \t Defial lasho sas O Del te lasharel o drom amenge te avas skepime katar e kris le bezexeski. Sostar ame gindis ke chi zhas ando iado te na las ame o drom o chacho kai zhal ando rhaio kai wo lashardia amenge?"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Arpa tucajguna shimi, música, pingulluunas, cormetaunas mana cuti uyarinaungachu cambajpi. Ima maquihua tarabaj runas mana cuti tuparingachu cambajpi. Ima cutasha tulupushcas mana cuti uyaringachu cambajpi. \t Shoxar chi iek data, chi ashunena le jilia, Harps, tutrazi, pianos mai iek data katar o foro, ai le manush shoxar chi mai keren buchi kotse, ai le manush chi mai licharen o jiv ando kodo foro."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Tucuibi cangunara yachachishcani casna tarabasha ministishcaunara yanapangaj, shinallara Señor Jesús rimashcara iyaríngaj, imasna nica: Apinamanda yali cuyana mas cushiyachin. \t Sikadem tumenge ande soste godi ke trobul te kerelpe buchi, saxke te zhutisaras le chorhen, ai das ame goji kal vorbi kai amaro Del. O Jesus phendia, \"Ke mai drago te des de sar te avel tut dino.\""} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Canguna Santo Ajta, Ali Ajta, Mana ricsinchichu, nicanguichi, astaumbas shu runara huañuchijta cacharingaj mañacanguichi. \t Numa chi manglian le Swuntos ai kodoles kai sas chacho, ai manglian te meken kodoles kai mudarelas."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Paita ninauca: Manali rajgunara mana ansas llaquisha tucuchingami. Paihua uvillas chagrara shu tarabajgunama pagara mañasha mañachingami, pallana horaspi aparishcara cujgunama. \t Won phende leske, \"Si te mudarel kodole nasul manushen, ai dela e rez ka kaver te bariaren pe late, kai dena les e fruta kai si leski kana avela e vriama.\""} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Shinajpi nin: Ñuca llucshishca huasima tigrasha. Pactamujpi huasira chushajta pichashcara sumacyachishcara tupan. \t Antunchi mothol, \"Amboldav palpale katar avilem\" Antunchi amboldel palpale ai arakhel le manushesko ilo vuzho numa nango."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Uctalla alichingui canda chijnijwa, chara paihua pariju ñambii tiaushaliara. Mana shina rajpiga, pai canda taripaj maquii cunga, taripajga canda guarda maquii, canga chonda cularbi ishcai tucungui. \t Pochisavo sigo kodolesa kai angerel tut pe kris, zhi kai san lesa po drom, te na angerel tut angla e kris, ai e kris te del tut ka baro te thol tu ande temnitsa."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Paita angelgunamanda ansalla pishi rarcangui, paita ali sumajhua ali rimashca shutihua llaitura churachicangui, camba maquihua rashcauna ahuai paita churacangui. \t \"Tu kerdian les te lel o than mai tele sar le angeluria pala xantsi vriana, akana tu bariardia les le luvudimasa ai barimasa, ai kerdia les te poronchil opral pe sa le dieli."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Tucui ley camachishca shimi illajguna camachishca shimi illajlla huañunaungami. Tucui camachishca shimii causajguna ucharajpiga, camachishca shimimanda taripashca anaunga. \t Kodola kai keren bezexa bi te zhanen o zakono le Mosesosko xasavona bi le zakonosko; numa kodola kai keren bezexa ai zhanen o zakono avena dine pe kris pala zakono kai zhanen."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Chihui shu huarmi tiauca, shu unguchij supaira charij, chunga pusac huata tupura. Huasha tullu cumuyashca puriuca, mana ansas dirichuyangaj ushacachu. \t Ai eta, kotse sas iek zhuvli kai sas bi vuzho ande late, ai nashti vortolas pe de desh u oxto bersh. Bangi sas andal zea, ai nashtilas te vortolpe."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Caita uyasha, Señor Jesuspa shutii bautisarinauca. \t Pe kodola vorbi, bolde sas ando anav le Devlesko O Jesus."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Maican mañajpi cui. Maican runa cambajta quichujpi, ama cuti mañaichu. \t De kodoles kai mangel vari so tutar, ai te lel vari so tutar na manges palpale katar kodo kai dian les."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Shinasha, llaquishcauna, canguna tucui horas ñucara casusha, mana ñuca cangunahua tiaushcallai, astaun cuna mas mas ñuca illaushcais, canguna alma quishpinamanda manzhasha tarabaichi. \t Murhe vortacha, tume sagda pachaian mui kana simas tumensa, ai akana mai but trobul te pachan o mui kai chi sim tumensa. Keren buchi ka sikaven tumaro skepimos, ai durion katar le dieli nai drago le Devleske."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Canguna yachaira charinguichi, Pascua istai ñuca cangunama shu runara cacharingaj. Shinasha, ¿ñuca cai judioguna Rey Apura cacharingaj munanguichi? \t Numa sar si mashkar tumende iek zakono, te mekav vari kas tumenge kana si O Dies O Baro: mangen ma te mekav tumenge O Amperato le Zhidovongo?\""} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Chihui ajgunara nica: Paimanda cullquira quichuichi, chunga cullquira charijma cuichi. \t Porme phendia kodolenge kai sas kotse, \"Len lestar o galbano, ai den les ka kako kai si les desh.\""} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Shinajpi judioguna ninauca: Ricuichi imasna Jesús paita llaquicami. \t Pe kodia le Zhiduvuria phende, \"Dikhen sar sas leske drago!\""} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Jesús paiguna rimashcara mana casusha tandarina huasimanda apura nica: Ama manzhaichu. Quirilla. \t Kana O Jesus ashundia kadala vorbi, phendia le baresko andai synagogue, \"Na dara, ferdi pacha tu.\""} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Pihuas pajllai paimanda mana rimacachu, judiogunara manzhashcamanda. \t Numa khonik chi delas duma pa leste angla manush, ke daranas katar le Zhiduvuria."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Sicamushca huasha, Pablo tandara paquicami, micucami; chimanda huasha ashcara rimacami punzhayanagama. Shina rasha llucshica. \t Kana anklisto opre palpale, o Pavlo phaglia o manrho ai xalia, ai mai dia duma but pa Del zhi ando dies, porme gelotar."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Malta burrora pascajpi, dueñouna ninauca: ¿Imarasha pascaunguichi malta burrora? \t Kana phutrenas le magares, o gazda phendia lenge, \"Sostar phutren le magares?\""} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Jesús Jerusalembi icuca, Templo huasii icuca. Muyujta ricusha tucuira ricuca. Ña chishi ajpi. Betania nishca llactama paihua chunga ishqui yachachishca runaunandi rica. \t Ai O Jesus areslo ando Jerusalem, ai gelo ande tampla, wo dikhlia pe sa le dieli, antunchi O Jesus ai le desh u dui disipluria gele ande Bethani ke pozno sas."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Shinarasha, pai rimashca shimiunara chasquijguna bautisarinauca. Chi punzhai paigunahua quinsa huaranga runa tupu yaparinauca. \t Le manush kai premisarde leski vorba boldia len, ai ande kado dies pherdile trin mi shave Devleske."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Bernabé pactai rishaga, Dios yanapashcara ricusha, cushiyacami. Tucui runaunara camachica paiguna quirishcara ama saquisha Señorda catinauchu. \t kana areslo, ai dikhlia o lashimos le Devlesko, raduisailo, ai phendia lenge, savorhenge te beshen ieke ilesa phangle ka Del."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Chi huashalla, Jesús shu Naín nishca llactama rica, paihua pariju pai yachachishca runauna, ashca shu runaunandi. \t O kolaver dies O Jesus gelo andek gav kai bushol Nain; leske disipluria ai but narodo zhanas lesa."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Paigunara ashcara livachishca huasha chonda cularbi ishcanauca, chonda cularda cuiraj ali ricuchu nisha. \t Kana marde le but, thode le ande temnitsa, ai phende kodoleske kai lelas sama katar e temnitsa te arakhel le zurales."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Shinajpi, maltauna atarisha paita pillunauca, llucshisha pambai rinaucami. \t Le mai terne wushtilo opre, vulisarde les andek tsol, ai angerde les te gropon les."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Cai ishquimanda maicanda chari munani. Riña munani Cristohua pariju tiangaj. Caimi imamandas yali valin. \t Haliarav ke tsirdino sim pa dui riga, drago mange te mekav kodo traio te avav le Kristosa, ai kodia avela mai mishto."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Shujgunaga, Jesusta tentangaj: Shu ahua pachamanda ricurinara ricuchihuai, ninauca. \t Ai uni te zumaven les, mangenas lestar te sikavel lenge vari so kai avel anda rhaio."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Caita riparasha, Pedro Juamba mama María huasima pactamuca. Cai Juanga shu shuti Marcosmi. Chihui ashcauna tandarisha pariju tianauca Diosta mañasha. \t Kana haliardia so kerdilia lesa, gelo ka kher la Mariako, woi sas e dei la Iovanoski, kai akharenas les Mark, kotse but narodo sas andek than ai rhuginaspe."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Canllarara cuirai, shinallara can yachachinara. Caita rasha cati. Casna rasha candas canda uyajgunaras quishpichinguimi. \t Le sama tutar, ai le sama so sichares. Ai na mek tu katar kodola dieli, ke te keresa kadia skepisar tu tut, ai vi kodolen kai ashunen tute."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Jesús paigunara nica: ¿Cai yachachina cuentanara manzhu intindinguichi? ¿Imasna rasha tucui yachachina cuentanaunara intindingachu raunguichi? \t O Jesus phushlia lenge, \"Chi haliaren kadia paramichi? Sar sai haliaren le kaver paramichi kai phenav tumenge?"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Chi canzhis rayouna uyarishca huasha, ñuca quillcangaraucani. Shinajllaira shu ahua pachamanda shimira uyacani: Sello nishcara churasha ishcangui, chi canzhis rayouna rimashcaunara. Ama quillcaichu, nica. \t Me lasharavas te ramov kana ashundem ek glaso andai rhaio, phenelas mange, \"Phandes le dieli kai le efta rhonjituria phende. Na ramos le!\""} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Ñuca runa shimiras, angelba shimiras mana llaquisha rimashaga, uyarij campana cuenta, tilin tilin nij yanga iru pulato cuenta ani. \t Kana sai dava duma sa le shiba le manushenge ai le angelonge, ai te nai ma e dragimos, murhe vorbe si sar iek shumo kai mares ande duba."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Paigunara saquisha cutillara canoai icusha chimba partima rica. \t Antunchi meklia le, ai anklisto ando chuno, ai geletar inchal o pai."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Cai tucuiuna casna churashca ajpi, ñaupa parti ucui tucui punzhauna sacerdoteuna icunaun alabana ranaunara rangaj. \t Kana sa gata sas, le rashai avile andre ai ankliste avri andai pervi soba kana mangle."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Runauna Jesús illajta ricusha, shinallara pai yachachishca runaunas illajta, paiguna ichilla canoaunai icusha, Capernaum llactama rinauca, Jesusta mascasha. \t Kana o narodo dikhle ke O Jesus nas kotse, ai chi leske disipluria. Won ankliste ande lenge chunuria, ai gele ando Capernaum te roden les."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Shinajpi nini: ¿Diosga paihua runaunara ichushcachu? Mana pacha. Ñucas Israel runa mani, Abrahamba miraimanda, Benjaminba aülumanda. \t Phushav tumen, O Del dia rigate peske narodos? Nichi, ke I me sim zhidovo andai vitsa le Abrahamoski, andal Benjamin."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Atun barcounara iyarichi. Atun ashallara, shinzhi huairahua apai tucushas, shu ichilla cahuinallahua muyuchishcami, pushaj dueño maima rinara munajpis. \t Vai den tume goji kal pharaxoduria, marka ke si bare, ai ke le bare barvalia spiden le, sa won ingerde le katar iek tsinorho guvernai, ai zhan kotse kai o manush kai si po pharaxodo mangel."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "¿Judio runa imaira yalin? ¿imajta valin circuncisión? \t So mai niris te aves Zhidovo, o semno mai nai kanchi? But si te niris ande soste godi!"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Chimanda huasha shu chuyaj causana yacura ricuchihuaca, chiujlla ricurij. Chi yacu Diospa tiarinamanda Borrego tiarinamandas llucshica. \t Ai wo sikadia mange o pai kai zhal le paiesko le traiosko. Vuzho sar stakla, avela katar o than le Devlesko ai le Bakriorhosko."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Paihua uma ahuai quillcashca tiauca griego latín hebreo shimiunahua casna: Caimi Judioguna Rey Apu. \t Opral pa lesko shero ramolaspe ande shiba le Greksisko, ai Latinesko, ai Zhiduviska, \"Kado si O AMPERATO LE ZHIDOVONGO.\""} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Paigunara chicanyachi camba cierto shimii. Can rimashca shimi ciertomi. \t Vuzhar le che chachimasa, che vorba si o chachimos."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Chi horas cangunara tormendachingaj entreganaungami, huañuchinaungami, tucui runauna cangunara chijninaungami, ñuca shutimanda. \t \"Antunchi avela e vriama kai dena tume manush ando vas te aven chinuime, te mudaren tume, ai swako them si te vurhitsil tume ke phiraven murho anav."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Ley shimira pactachina ranaunahua pi aichas mana alichishca tucunzhu Diospa ñaupajpi. Leymandaga uchara ricsi tucunmi. \t Ke khonik chi avela arakho vorta angla Del ke kerdia so motholas o zakono; o zakono si ferdi te sikavel le manusheske ke bezexalo lo."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Shinasha, uquiuna, shinzhira shayarichi, canguna uyashca yachashcara huacachichi, uyashca shimimanda ajpi, ñucanchi quillcamanda ajpis. \t No antunchi murhe phral, inkeren tumaro pachamos, ai inkeren sa sichardiam tume kana samas tumensa, vai so tradiam tumenge ande amaro lil."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Paiguna aecha huarmi aecha cuenta aca, paiguna quiruuna león puma cormillos cuenta aca. \t Lenge bal sas sar le bal le zhuvliange ai lenge dand sas sar le dand le lionenge."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "imasnara Cristo tormendaringarauca, huañushcaunamanda ñaupa punda causarij tucungaj, causana shimira runaunamas gentilgunamas rimangaj. \t Ke o Kristo chinuila, ai ke wo avela o pervo kai zhuvindila mashkar le mule, ai mothola pai vediara le narodoske, ai la lumiake."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "caita ricsisha imasna ley shimira alira rajgunama mana cushcachu aca, randi manalira rajgunama, mana casujgunama, mana quirijgunama, uchayujgunama, burlajgunama, runara huañuchijgunamas, \t Ame zhanas ke o zakono nai thodino le manushenge kai keren mishto, numa le manushenge kai keren nasulimos, kodolenge kai chi pachan o mui, le bi lashenge, ai le bezexalenge, le manushenge kai chi respektin chi le Devles ai chi so si swunto, ai kodola kai mudaren penge dades vai penga da, le manushenge kai mudaren,"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Ñuca munani, shinallara chapauni mana imais pingari tucungaj, astaumbas ñuca ali cariyasha, cunallara tucui horas cuenta, ñuca causashas huañushas, yapa ashcara munani Cristo ahuayachishca achu ñuca aichai. \t Ande murho azhukerimos ai zhanav ke chi azhukerav intaino, chi avel mange lazhav kanchestar, numa akana sar mai anglal O Kristo avela luvudime ande murho stato bi darako, ande murho traio vai ande murhi martia."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Chimanda judioguna Jesusta tormendachinauca, paita huañuchingaj nisha mascanauca, caigunara samana punzhai rashcamanda. \t Sa anda kodia le Zhiduvuria chinuisarde Jesus, ai rodenas te mudaren les, ke kerdia kodia o dies Savatone."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "¿Yachasha ningui, upa runa, imasna cai sami quirina ali ranauna illajpi huañushcami? \t Tu manusha kai chi haliares kanchi! Manges te dikhes ke o pachamos bi le lashimasko, chi mol kanchi?"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Cushiuna anguichi cuna horas yarcachijguna, sacsachishca anguichimi. Cushiyujguna anguichi cuna horas huacauguna, asinguichimi. \t Raduime te aven tume kai san bokhale akana; ke avela tume dino but."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Nina sindishcahua shamunaunga, Diosta mana ricsijgunaras, shinallara ñucanchi Señor Jesucristo evangelio shimira mana casujgunaras pagangaj. \t Andek bari iag te chinuin kodolen kai chi zhanen le Devles, ai kodolen kai chi pachan o mui la lashia viasta kai mothol pa Jesus Kristo."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Llactaunaga piñarisha caparinauca, cambas piñarishcangui. Huañushcaunara taripana tiempo pactamushcami, shinallara tiempo pactamun premio nishca cuy an ara cuyangaj canda sirvij rimajgunaras, quirijgunaras, camba shutira manzhajgunaras, ichillaunandi atungunandi. Tiempo pactamun cai pachara tulajgunara tulangaj. \t Le manush kai chi pachanpe ando Del xoliariko sas tusa, ai akana si chiri vriama te aves xoliariko lensa ai le mulenge te aven kristsime. Ai si vriama akana pala che slugi, le profeturia, le shave le Devleske, ai sa kodola kai luvudin tu, le teliarde ai le bariarde, te premin lenge pochin. E vriama si avili te pharhaves kodolen kai pharhaven e lumia.\""} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Maspas, Moisés tabernáculo huasiras tucui sirvina vasounaras shinallarami yahuarhua chausica. \t Ai o Moses vi thodia o rat pe swunto tsera ai pe sa le swuntse dieli."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Jesús cai shimiunara rimausha, yachaira yachachijgunas fariseogunas paita ashcara nitiringaj callarinauca, ashca shimiunara tapusha paita tormendachingaj. \t Sar O Jesus zhalas kotsar, le Gramnoturia ai Farizeanuria xolailesas pe leste ai phushena lestar but dieli;"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Dios paigunahua piñarisha nica: Punzhauna shamunaungami, Señor nin, imahoras shu mushuj pactachina shimira alichishami Israelba huasihua Judá huasihuas. \t Nas raduilpe O Del le manushensa, sar le manush traiinas ai kerenas, ke kerenas so phendia o zakono o phuro. O Del phendia, \"O dies avela kana kerav o nevo drom le Zhidovongo ai kodola andai vitsa le Judahoski luvudina ma."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Jesús caita uyasha, cutipaca: Ama manzhaichu, nisha, quirilla, huahua aliyangami. \t Numa O Jesus ashundia ai phendia ka Jairus, \"Na dara; ferdi pachas tu, ai woi avela sastiarel.\""} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Quipa churi yayara rimaca: Yaya, nisha, ñuca apiña partira camba hacindamanda cuhuai. Yayaga pai charishcaunara chaupichisha churiunama cuca. \t O mai terno phendia peske dadeske, \"Murho dat, de ma o barvalimos kai trobul te avel ma. Ai o dat dia les so trobulas te avel les dino."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Tucui Dios cusha nishca shimiuna quiquin Diospi, Ari, ciertomi, nishcami anaun, astaun ñucanchimanda, Amen nishcami Diosta ahuayachingaj. \t Wo si O Del kai si \"E\" ka sa le dieli kai shinadia. Katar O Jesus Kristo sai mothas \"Amen\" te bariaras le Devlesko anav."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Huahua iñasha rica, paihua espiritui shinzhi tucuca. Runa illashca partiunai tiauca pai Israelma ricurina punzhagama. \t Ai tsinorho bariolas ai o Swunto Duxo le Devlesko lel les zor ande leste. Wo beshlo ande pusta zhi ka dies kai sikadilo kal Zhiduvuria."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Jesús canzhama llucshica, casha llaitu paihua umai, puca llachapahua churarishca. Pilato paigunara nica: ¡Ricuichi cai runara! \t Antunchi O Jesus anklisto avri la koronasa kai sas kanrhale, ai le rasha kai sas brazbi, ai o Pilate phendia lenge, \"Eta, o manush!\""} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Cuti Pilato paigunara rimaca, Jesusta cacharishallara nisha. \t OPilate mai phendia lenge, \"Meken le Jesusos te zhaltar.\""} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Maican runas paillarara ahuayachijpi, pishiyachishca anga. Maicambas paillarara pishiyachijpi ahuayachishca anga. \t Kon godi bariarelape si te avel teliardo, ai kon godi mekelape tele si te avel vazdino."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Cangunara nini, Cristo Jesús judiogunara sirvij tucuca Dios cierto ajta ricuchingaj, Dios yayaunama shimi cushcauna ali ajta ricuchingaj. \t Akana phenav tumenge ke o Kristo kerdilo e sluga le Zhidovongi te kerel le shinaimata kai O Del kerdia lenge dadange, ai te sikavel ke O Del kerel so mothol,"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Paita pushaca Jerusalenma, templo huasi ahua pundai paita churaca. Paita nica: Can Diospa Churi asha, allpama saltai. \t Antunchi o beng angerdia les ando Jerusalem ai thodia les ta opre pe tampla, ai phendia les, \"Te san tu O Shav le Devlesko, shude tu katsar tele."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Caita cangunama quillcashcani, ñuca cangunajma shamusha nisha ama llaquiringaj cangunamanda, imahoras cushi tucuna macani, caita iyasha imasna ñuca cushiyauni, cangunas shinallara cushiyanguichi. \t Eta, Sostar ramosardem tumenge kadia, chi mangavas te avav tumende ai te avav nekezhime katar le manush kai trobunas te den ma raduimos, zhanav ke kana sim raduime, vi tume san raduime."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Astaun Abraham paita: Moisesta mana uyajpi, nica, shinallara mana uyanaungachu shuj huañushcaunamanda atarisha rimajpis. \t Numa o Abraham phendia leske, \"Te na ashunena so mothol o Moses ai le profeturia, won chi pachana vi te zhuvindil vari kon andal mule.\""} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Ima huaccha huarmis churiyuj ajpi, churi huahuayuj ajpis, cai churiuna yachanauchu paiguna quiquin yayaunara cuirangaj, paiguna iñachishcara cutipangaj. Caimi Dios ali munashca. \t Numa te si kai zhuvli e phivli shave vai nepotsi; trobul won te sichon mai anglal te aven lashe ande penge familia, ai te den palpale penge niamon, ai penga mamia, ai penge papos so mangen lenge, ke kadia plachal le Devles."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Chi tormendarina punzhauna pasashcallai, indi llanduyangami, quillas mana punzhayachingachu. Estrellasguna ahuamanda urmanaungami. Ahua pachai tiau ushanauna cuyuchishca anaungami. \t \"Numa strazo pala o chino ai o nekazo kodole diesengo o kham si te avel tuniariko, o shunuto chi dela vediara, le chererhaia perena anda cheri, ai e putiera kai si ando cheri avena drenchinime."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Saulo, micushca huasha, ursara apica. \t Ai antunchi kana xalia, pale zurailo. O Saul beshlo xantsi dies le disiplonsa kai sas ando Damascus."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Paihua ñaupajpi shinzhira shayarichi, shinzhira quirisha, caita yachasha, canguna tormendarishcasna, canguna uquiuna entero mundui tormendarinaushcami. \t Inkeren zurales tumaro pachamos ai na len tume pala leste, ke zhanen ke tumare phral kai pachanpe ando Del ai kai si pe sa e lumia, vi won nakhen sa katar kadala chinuria."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Tomasga, chunga ishquimanda shuj, Chapa Huahua nishca, Jesús shamushcai illacami. \t Numa o Thomas, kai akharenas les Didimus, iek andal desh dui disipluria, nas lensa kana O Jesus avisailo."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Unáillahuai, chihui tiajguna llutarimusha, Pedrora ninauca: Cierto pacha chigunamandami angui, can rimana tono canda ricsichin. \t Hantsi vriama pala kodia kodola kai sas kote avile ka Petri, ai phende, \"Chaches vi tu san iek anda lende, ke cho divano purhil tut.\""} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Paita shinzhira livachingami, ishqui shimiyujgunajma cachangami; chihuimi llaqui huacana quiru mucunas tian. \t Si te shinel les kotora, ai thol les kodolensa kai ankerdion so nai. Kotse le manush si te roven ai te chiden dandendar.\""} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Shina rasha, can yachashcamanda chi samba uqui urmasha chingarin. Chi uqui raigumandaga Cristo huañuca. \t ke tu zhanes but o phral xasavo la, pala leske mulo O Kristo."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Paihua carrora shayachingaj mandaca. Felipe Etiopía runandi yacuma irgunauca, Felipe paita bautisaca. \t Aterdiardia o vurdon, ai won huliste tele, vi le dui zhene ando pai, ai o Filip boldia les."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Shu punzha Jesús canoai icuca pai yachachishca runaunahua. Paigunara nica: Yacu chimbama rishunchi. Shina nijpi, rinaucami. \t Andek dies O Jesus anklisto ando pharaxoditsi peska disiplonsa ai phende lenge, \"Aven pe kolaver rik le paieske,\" ai gele."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Jerusalembi causajguna, paiguna apuunandi, cai Jesusta mana ricsinaucachu. Shinallara ñaupa horas Diosmanda rimajguna quillcashca shimiunara caran samana punzha ricushas, mana ricsinaucachu. Shinasha Jesusta causayachisha, paiguna cai shimiunara pactachinauca. \t Le Zhiduvuria ande Jerusalem, ai lenge bare kerde so le profeturia phende kana mudarde les, chi zhangle le Kristos, ai chi haliarde so le profeturia phende, numa won jinenas pa kodia swako Savato."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Paiguna chara chigunamanda rimaullaira, Jesús paiguna chaupi shungüi shayarisha, paigunara nica: Cushiyaichi. \t Sar denas duma, O Jesus avilo mashkar lende, ai phendia lenge, \"E pacha te avel tumensa,\""} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Chi huarmiunaga miticusha rinauca pambashca uctumanda. Paiguna chucchurisha manzharinauca. Pitas mana imara rimanaucachu manzharishcamanda. \t Grebisaile te zhantar katar o greposhevo ande dar, izdraile ai chudisaile, won chi phende khanch kanikaske ke daranas."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Caran huata Jesuspa yayauna Jerusalenma pascua nishca istama rinauca. \t Swako bersh o dat ai e dei le Kristoske zhanas ando Jerusalem pala O Dies O Baro le Zhidovongo."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Ñucanchi tucui horas Diosta agrasina manchi cangunamanda, Señor llaquishca uquiuna, Dios callari horasmanda cangunara ajllashcaraigu quishpichingaj, Espíritu chicanyachishcamanda, cierto shimira quirishcamandas. \t Ame trobul sagda te naisisaras le Devles anda tumende, amare phral, tume kai san drago le Devleske, ke O Del alosardia tume saxke te aven le pervi skepime katar O Swunto Duxo, kai kerel tume te aven le Devleske, ai katar tumaro pachamos kai si tume ando chachimos."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Shinajpi gobernadorba soldarouna Jesusta cuartelma pushanauca, pai muyujta entero soldaro montonda tandachinauca. \t Antunchi le ketani le Pilatoske line le Jesusos ningerde les ando kher le ketanengo, ai chidinisaile kruglom lestar ek antrego kompania ketani."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Ima taripanahua canguna taripanguichi, shina tupui taripai tucunguichimi. Ima tupuhua canguna tupunguichi, shina tupullaira canguna tupui tucunguichimi. \t Ke sar shinesa kris pe kavreste kadia avela kris shindi pe tute, e musura kai musurisa kolavres kodolasa avesa tu musurime."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Paigunara bautisaringaj mandaca Señor Jesuspa shutii. Shinajpi Pedrora unailla paigunahua tiangaj ruganauca. \t Ai dia ordina te bolen le ando anav le Devlesko.\" Ai porme mangle lestar te beshel lensa trin shtar dies."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Maicans paita: Alirami shamushcangui, nisha, pai manali rashcaunai compañaun. \t Ke kodo kai del les dies lasho vi wo lesa lo ando nasulimos kai kerel."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Puyui tiajga saulira cachaca cai pachama. Cai pachara pallashca aca. \t Kodo kai beshlo po nuvero vazdia leski shuri opral e phuv, ai o jiv sas chidino andek than."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Paihua yaya Zacarías Santo Espirituhua undashca asha, Diosmanda rimaj cuenta rimaca, nisha: \t O Zechariah, o dat la glatako sas pherdo le Swuntone Duxosa, ai dia duma E Vorba le Devleski."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Indi llanduyangami, quilla yahuar cuenta tucungami, manara Diospa atun punzha, tucui pajllai ricushca punzha, shamungami. \t O kham parhudiola ai kerdiola tuniariko, ai o shunuto pherdiola rat, mai anglal sar o dies kai avela O Kristo, kodo dies baro ai luvudime."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Paiguna cutipanauca: Ushanchimi, nisha. Shinajpi Jesús paigunara nica: Cierto pacha nini, ñuca upina vasora cuenta upinguichimi, ñuca bautisanahua cuenta bautisarishca anguichimi. \t Ai won phende leske, \"Sai\". Ai O Jesus phendia lenge, \"Si te phen anda murhi kuchi:"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Canguna quillcai tapushcamanda rimasha nini. Alimi cari huarmira ama llangachu. \t Andal dieluria kai ramosardian mange, gindiv ke mai mishto le mursheske te na azbal ek zhuvlia."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Llactaunara pasausha mandashcaunara huacachingaj rimanauca, imasna cachashca runauna rucuunandi Jerusalembi rimashcara. \t Kana nakhenas pal foruria, mothonas le phralenge te keren so mangen le apostluria le Devleske ai le mai phure kai si ande Jerusalem."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Chi llactai tiaj runauna ishqui montombi chaupirinauca, shu parti judiogunahua, shu parti cachashca runaunahua. \t Numa o narodo ande foro huladesas, uni sas le Zhidovonsa, ai uni le apostlonsa."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Can rimashca shimira paigunara rimashcani. Caí pacha runauna paigunara chijninaucami, paiguna mana cai pachamanda ashcaraigu, imasna ñucas shinallara mana cai pachamandachu ani. \t Me dem len chi vorba; ai e lumia gretsosardia le, ke won nai andai lumia, sar me chi sim andai lumia."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Pedro paita atarichisha nica: Atari, ñucas runallarami ani. \t Numa o Petri vazdia les opre ai phendia, \"Wushti opre, ke i me sim manush.\""} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Paiga ashca ushaihua runauna ñaupajpi judioguna pandarishcara ricuchica. Quillcashcaunamanda ricuchisha, Cai Jesús quiquin Cristomi, nica. \t Ke sikavelas vorta angla narodo kai le Zhiduvuria nas vorta angla Del, sikavela lenge katar E Vorba le Devleski ke O Jesus si O Kristo."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Paihua churana sumaj chiujlla tucuca, rasu cuenta yurajmi ricurica. Mana maicans cai pachai tacsaj chi tupura yurajyachina ushanmachu aca. \t Leske tsalia parnile sar e vediara. Khonik pe phuv nashti xalavel le sakadia."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Ñuca munani canguna ama llaquirisha tianauchu. Malta runa Señorbajta iyarin imasna Señorda cushiyachingaj. \t Manglemas te aven bi darako. Kodo kai nai ansurime rodel le dieluria le Devleske, sar te avel drago le Devleske."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Ñuca pactamushaga, canguna quillcai rimaushca runaunara Jerusalenma cachasha canguna cuyashcara apangaj. \t Kashte te na azhkeren murho areslimos te chiden le podarki, ai kana avava tradav lila te ningeren tumaro mishtimos ando Jerusalem."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Cangunara nini, uvillas muyumanda mana mas upishachu Dios mandana pacha shamunagama. \t Ke phenav tumenge, chi mai piiava andai fruta le struguroski, zhi kai e amperetsia le Devleski avel."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Pablo cutipaca: Dios munanma mana ñacalla astaun entero iyaihua ñucasna tucungaj, mana canlla astaun tucui ñucara uyajguna, randi mana cadenayuj. \t Ai o Pavlo phendia, \"Te avel akana vai mai angle sar mangela O Del, ai na ferdi tu , numa savorhe kodola kai ashunden mande adies, sai kerdion sar mande, numa chi avela len le lantsuria kai si pe mande!\""} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "ahuai tiaj, ucui tiajpas, ima causajpas, mana ñucanchira anzhuchinara ushanzhu Diospa llaquinamanda, caí llaquinaga Cristo Jesús ñucanchi Señorbimi. \t chi e zor kai si opre, chi e zor kai si tele - ai chi iek aver diela kai si, kanch shoxar nashtila te duriarel ame katar e dragostia le Devleski kai dia ame O Del ando Jesus Kristo amaro Del."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Randi cangunamanda, llaquishcauna, astaun alira iyaunchi, alma quishpichina iyaira, ñucanchi casna rimaushallara. \t Murhe vortacha, sar phenas kadala vorbi, zhanas kai si mai lashe dieli tumenge, kai avena tumenge kana tume aven skepime."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "¿Manzhu intindinguichi imasna tucui imaras shimii icusha icsama pasan, chimanda ismana huasii ichushcami? \t Chi haliares? Ke so godi thos ando mui, zhan ando ji, ai porme anklel avri."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Ushushi llucshisha paihua mamara tapuca: ¿Imara mañashachu? nisha. Paihua mama rimaca: Bautisaj Juamba umara mañangui, nica. \t Woi geli kai laki dei, ai phendia lake, \"So sai phushav lestar?\" Ai laki dei phendia, \"O shero le Iovanosko o baptisto.\""} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Cai pacha rey apuuna, chishu apuunandi shujllai tandarinauca, Señorhua paihua Cristohuas contra tucusha. \t Le amperatsi la phuviake xolaile, ai le bare chidinisaile te maren pe le Devlesa, ai leske Shavesa O Kristo.\" (Psalm 2:1-2)"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Jesús paita nica: Ñuca ñambi ani, cierto shimi ani, causáis ani. Mana pihuas Yayama shamun, mana ñucahua shamusha. \t O Jesus phendia leske, \"Me sim o drom, o chachimos, ai o traio. Khonik nashti avel ka Dat, de ferdi te nakhela mandar."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Dios munashca casnami: canguna chuyaj shunguyuj tucunauchu, shujhua tacarinamanda anzhurinauchu. \t O Del mangel tume te aven swuntsi, ai te arakhen tume katar le dieli bi vuzhe (kurvia)."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Sacerdote apuuna rucuunandi tucui ajllashca apuunandi llulla shimiunara mascanauca Jesusta causayachingaj, paita huañuchingaj. \t Le rasha le bare, ai sa e Sanhedren kodola kai shinenas le krisa, rodenas te thon beda xoxamni po Jesus, te shinen kris pe leste, te mudaren les."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Shinajpi can cunujlla asha, mana chiri mana rupaj asha, canda ñuca shimimanda quijnashami. \t Numa ke tume si xantsi tato, ai nai tato vai shil, Me chungarava tume avri anda murhi mui."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Shinashas, canda chijnij yarcaihua huañujpi, paita carangui; upinaichijpis upichingui; shina rasha paita pingachinguima. \t Te avela cho duzhmano bokhalo, del les te xal; te avela trushalo, del les te pel; ke te keresa kadia, kodia si sar te chidianas angara phabarde pe lesko shero."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Tucui llactauna paihua tacarinamanda urti vinora upinaushcami. Cai pacha rey apuuna paihua tacarinaushcami. Cai pacha catujguna paihua gusto munanaita charishcaunamanda charij tucunaushca. \t Ke sa le thema la lumiake pile e mol le bezexeski lasa kai sas o zhungalimos le statosa ai kurvi, le amperaturia la lumiake kerde le bezexha lasa. Le manush la lumiake kai chinen ai bichinen sas kerde barvale katar o traio le bezexesko.\""} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Cullquira allpama shitasha templo huasii, llucshisha rica. Paulara cungai sipirisha huañuca. \t O Judas shudias le rupune love ande tamplo, ai gelo ai mudardilo."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Tandara mirachishcara chara mana intindinauca, paiguna shungu shinzhiyashcaraigu. \t Ke chi haliarde so znachil o miraklo le manrhengo; ke lengo ilo zuralo sas."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Shinajpi, mana ñucachu chita rauni, astaun ñuca aichai tiaj^ucha chita raun. \t Ai akana chi sim me kai kerav kodia, numa o bezex kai si ande mande."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Antioquía llactai tiaj iglesiai Diosmanda rimajguna yachachijgunas tianauca: Bernabé, Simón Niger nishca, Cirenemanda Lucio, Herodes apuhua pariju iñaj Manaén, Saulondi. \t Sas ande khangeri ande Antioch profeturia ai manush kai sicharenas o zakono; o Barnabas, ai o Simon kai akharenas les Niger, o Luvius andai Cyrene, ai o Manaen kai barilo sas le amperatosa o Herod, ai o Saul."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Angelma ricani, Quillcara cuhuapai, nisha. Paiga ñucara nica: Apisha micui. Icsai ayac tucunga, astaun shimii mishqui tucunga, sacha mishqui cuenta. \t Gelem ka angelo ai phushlem lestar te del ma e tsinorhi klishka. Wo phendia, \"Les la ai xas la. Zumavela sar avjin ando cho mui, numa kana xalian, kerel cho ji shuklo.\""} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Samariamanda huarmi Jesusta nica: ¿Imarasha can judio runa asha ñucara upina yacura mañangui, ñuca Samaría huarmi asha? Judioguna Samaría runaunahua mana llutarinaun. \t Antunchi e zhuvli andai Samaria phendia leske, \"Sar tu kai san Zhidovo, manges mandar pai te pes? Ke sim zhuvli andai Samaria. Ke le Zhiduvuria chaches chi brotinas le manushensa kai si andai Samaria."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Quillcaunara mañaca Damasco llactai tiaj judioguna tandariña huasiunai icungaj. Chihui icusha cai Ñambi nishcara catijgunara mascasha nica, cari ashas huarmi ashas, paigunara apisha Jerusalenma pushangaj. \t ai manglia lestar lila te sai del andel khangeria kai sas ando Damascus, saxke te arakhela manushen, mursh vai zhuvlia kai lenas pe pala Del, te astarel le ai te anel le ando Jerusalem."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Paiga sacerdote tucuca, mana shu runa aillu miraigunamanda mandashca shimimanda, astaun shu mana tulaihuaj causana ushaimanda sacerdote tucuca. \t O Kristo chi kerdilo o baro rasha ke wo avilo andai vitsa le Leviongi sar o Zhidovisko zakono phendia, O Kristo avilo O Baro Rasha la putierasa katar o traio kai chi mai getolpe."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Uquiuna, ñuca cangunajma shamujpiga, shu tono shimiunara rimajpi, ¿imajta valingai cangunara yanapangaj, ñuca mana \t Akana, phrala le, che mishtimos kerava tumenge te avavas tumende te dav duma pel shiba, ai te na dav duma katar O Del, vai pa zhanglimos, vai pa profesia, vai pai zakono."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Jesús irguca Galileai tiaj Capernaum llactama. Paigunara yachachica samana punzhaunai. \t Antunchi O Jesus gelo ando Capernaum, o foro ande Galilee, kai sicharelas le narodos dies savatosko."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Cai tucui Diosmandami shamun. Paiga Cristomanda ñucanchira alichica amigouna tucungaj paihua, maspas cai alichina shimira ñucanchima cuca camachingaj. \t Ai sa kodia avel katar O Del, kai chidia ame pale pesa katar O Kristo, ai kai dia ame e buchi, saxke te mothas le kolavrenge te chidenpe pasha Del."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Maspas, ñucanchi cuna Dioshua ali tucusha Cristo yahuarmanda, paimanda Dios piñarishcara quishpishun. \t Katar leski martia sam akana jinde vorta angla Del; ai pala kodia avasa skepime lestar katar e xoli le Devleski."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Tarabaj runaga iñashca muyuunara apingaj ñaupara tarabana anga. \t Ai koko kai bariarel kai kerdia e buchi e phari trobul te avel o pervo te lel so si lesko kana avel e vriama te chidel."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Shinajpi chagrayuj dueño nica: ¿Imara rashai? Ñuca quiquin llaquishca churira cachasha, paita ricusha casunaunga chari. \t Antunchi o gazda la rezako phendia, \"So te kerav? Tradav murhe shaves kai si mange drago; amborim lena pe pala leste!\""} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Chihui curihua rashca incienso nishcara rupachina puru tiauca, shinallara curihua quillpashca arca nishca pactachina shimi santo cajón. Cai arca nishca cajombi, maná nishcara huacachina curi puru, Aaromba iñaj caspi vara, shinallara pactachina shimi rumi palaunas tianauca. \t Andre sas ek altari kai phabolas e duxi, ai ek baro shkapo kerdia katar o khash kai busholas 'O Ark le kontraktosko'. Le dui sas wusharde le sumnakasa andre ai avri. Andre o Ark sas le skafidia le baxeske le desh zakonensa ramome pe lende, ai e sumnakai piri le manrhensa andre, ai le Aaronosko rhai kai nachinaisardia te bariol."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Imahoraspas pihuas Diosta mana ricushcachu. Ñucanchi parijumanda llaquinaupi, Dios ñucanchijpi tiaun, paihua llaquina ñucanchi shungüi pactarishcami. \t Khonik shoxar chi dikhlia le Devles; numa te avasa drazhi iek kavreske, O Del traiil ande amende, ai leski dragostia sikadiol vorta ande amende."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Chapaichi, mañaichi ama tentaciombi icungaj. Cierto pacha alma munanmi, astaun aicha sambayashcami, nica. \t Le sama ai rhugis tu, te na peres ando zumaimos. O duxo mangel, numa o stato kovlo.\""} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Urcuunara peñasgunaras ninauca: Urmaichi ñucanchi ahuai, tapahuaichi ñucanchira apu tiarinai tiajpa ñahuimanda, Borrego piñarishcamandas. \t Won tsipisarde ka le plaia ai le bax, \"Peren pe amende! Garaven ame katar o mui kodolesko kai beshel ando lesko than sar amperato. Garaven ame katar e xoli le Bakriorhoski."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Estrellasta ricusha cushiyanauca ashcara. \t Kana dikhle e chererhai, raduisaile zurales."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Cangunara rimangaj taripangajpas ashcara charini. Ñucara cachamuj cierto rimajmi. Ñuca paimanda imara uyashcaras chillara cai pachai rimauni. \t \"Sar phendem tumenge ando gor. But dieli si ma te phenav pa tumende, ai te kerav kris pa tumende. Numa kodo kai tradia ma si chacho, ai phenav la lumiake ferdi so ashundem lestar.\""} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Huasha, Simón Pedro paita catisha pactamuca; pambashca uctui icusha siriu llachapaunara ricuca. \t O Simon Petri lelaspe pala leste areslo, ai gelo andre ando greposhevo, ai dikhlia o poxtan o parno kai sas pe phuv."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Chi raigumanda ñucallara mana shamushcanichu canhua rimangaj, mana valijchu ani, nisha. Astaun, rimailla, ñuca sirvij ali tucungami. \t Sa anda kodia chi haliardema dosta vorta te zhav me karing tute, numa phen iek vorba, ai murho sluga avela sasto."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Shinasha iglesiauna cariyachishca anauca paiguna quiriushcai. Caran punzha yaparinauca. \t Le khangeria zuravolas lengo pachamos, ai butionas swako dies."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Uyashcangui imasnara cangunara nicani: Riunimi, shinallara tigramunimi. Canguna ñucara llaquisha, cierto pacha cushiyanguichima, Yayajma riunimi nishcamanda, Yaya ñucamanda yali ashcaraigu. \t Tume ashundian ke phendem tmenge, Me zhavtar, ai pale avav tumen, te sanas tume drago mange, tume raduisailianas, ke phendem. Zhav ka Dat, ke murho Dat mai baro lo mandar."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Pihuas paita imaras cutipanara mana ushacachu. Chi punzhamanda pacha, pihuas paita imaras tapungaj mana iyaricachu. \t Chi iek nashti phendias leske iek vorba, ai pala kodia chi mai tromaile te phushen les kaver divanuria."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Jesús paigunara: Ama pimas cuentanguichichu, nica. Huahuara carangui, nisha rimaca. \t Wo dias le trad te na mothon kanikaske; ai phendia lenge, \"De la vari so te xal.\""} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Shinallara: Shu nijtana rumi, shu arcana rumi tucushcami. Paiguna Diospa shimii nijtasha urmanaun, mana uyajguna asha. Chigamalla cushca anauca. \t Ai E Vorba le Devleski mai mothol, \"Kodo bax si Kristo kai peravel le manushen, ai o baro bax kai anel o lazhav.\" Ke chi mangle te pachan pe ande Vorba le Devleski, ke kadia sas lenge shinado."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Churiuna, canguna yayaunara uyaichi tucuibi. Casna rasha Señorda cushiyachinguichi. \t Tume le glate, angla Kristo te pachan o mui ande soste godi tumare niamongo, ke kodia si drago le Devleske."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Jesusta chacatashca huashaga, soldarouna paigunapura paihua churanara chaupichinauca, maicanda lichayuj anga nisha camanauca, paima cungaj, Diosmanda rimajpa shimi pactaringaj, casna nishca: Ñuca churanara paigunapura chaupichinauca, ñuca llachapamanda Uchayujta anga nisha camanauca. \t Thode les po trushul, ai hulade leske tsalia pe save godi nirisardias les: te kerdiol so o profeto phendiasas, \"Hulade murhe tsalia mashkar pende, ai thodepe te dikhen kon niril murhe raxami.\""} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Diosmanda rimajguna quillcashcaunai quillcashca tian: Dios tucui runaunara yachachingami. Shinajpi tucui Yayara uyaj, paimanda yachaj, ñucama shamunga. \t Le profeturia ramosarde, \"Savorhe avena sicharde katar O Del.\" Savo godi manush ashunela le Dades ai lelape pala lesko sicharimos avela mande."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Isaihua churi rey apu David aca, rey apu Davidpa churi Salomón aca, Uriaspa huarmimanda llucshij. \t O Jesse sas o dat le Davidosko, o amperato;"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Shujllara apijga, allpara allasha, paihua patromba cullquira pacaca allpa ucui. \t Numa kodo kai lias iek gono sumnakai, gelo, hunadias gropa ande phuv, ai garadias pesko gazdasko sumnakai."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "cai huaccha huarmi ñucara molestajllaira, paita yanapasha chari. Mana casna rajpi huarmi caran rato shamusha ñucara aburichinga. \t Numa ke kodia phivli dziliarel ma, kerava lake so mangel, saxke te na mai avel te dziliarel ma.\""} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Caigunahua, cai mundu diosga mana quirijguna iyaira ñausayachishcami, sumajyachishca Cristo evangelio ali shimi paiguna shungura ama punzhayachingaj. Cai Cristoga Diospa quiquin ricurinami. \t Chi pachanpe ke O Del o nasul kadala lumiako korhardia lenge goji, kodo del (o beng) chi mekel le te dikhen e vediara kai si andini katar e lashi viasta le Kristosko kai phenel pa lesko barimos, wo si o patreto le Devlesko."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Shinzhira tamiaca, yacuuna undamunauca, shinzhira huairaca, huasira huactanauca. Randi huasi mana urmacachu, shinzhi rumii sicachishcaraigu. \t O breshind dias, le bare paia avile, e barval phurdias zurales pe kodo kher. Numa chi pelo, ke vazdino sas pe stana le baxreski."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Shujma pichca talento nishca cullquira cuca, shujma ishquira, shujmas shujllara, caran dueño ushana tupura cusha. Chihuasha caru llactama rica. \t Kai iek dias panzh gone sumnakai, ka aver dias dui, ai ka aver dias iek, swakones dias sode wo sai dashtil te lel sama, ai gelo pe pesko drom."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Pai ñaupamanda ricsishca runaunara ajllaca, paihua Churisna ricurijguna tucungaj, Churiga ashca uquiunamanda ñaupa punda pagarij tucungaj. \t Ke kodola kai O Del alosardia le mai anglal manglia vi mai anglal te miazon sar lesko shav, saxke lesko shav te avel o mai baro bute phralengo."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Pihuas ñucama mana shamun, ñucara cachamuj Yaya mana paita pushamujpi. Puchucai punzhai ñuca paita causachisha. \t Khonik nashtil te avel mande, te na avela O Dat kai tradia ma te tsirdel les mande; ai vushtiavava les anda merimos ka traio le rhaiosko ka paluno dies."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Felipe pactai risha, chi runa Isaías quillcai ricushcara uyasha tapuca: ¿Can ricushcara intindinguichu? \t O Filip pashilo pasha leste nashimasa, ai ashunelas sar o Ethiopiano jinelas ande Vorba le Devleski pa profeto Isaiah, ai phushlia les, \"Haliares so jines?\""} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Astaumbas Esteban, Diospa gracia nishca ali iyaihua ushanahuas undashca asha, runauna ñaupajpi ima munanaita ranaras gusto ricurinaras rarcami. \t O Stephen, kai sas pherdo lashimos ai pherdo putiera, kerelas bari bucha andel Devlesko anav, ai bare mirakluria mashkar o narodo."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Paiga rimaca, mana umachicachu, astaun ciertora rimaca: Ñucaga mana Cristochu ani, nisha. \t \"Tu kon san?\" Ai wo phendias lenge ai chi garadia kanch, phenelas, \"Chi sim O Kristo.\""} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Ñaupa punda puscu illaj tanda micuna punzhaunai, Pascua ista sacrificio rana horaspi, Jesús yachachishca runauna paita rimanauca: ¿Maibi Pascua istara micunara muñanguichu alichingaj? nisha. \t Po pervo andal diesa le bare kai xanas manrho kai nai puchardo, le disipluria avile ka Jesus, ai phushle les, \"Kai manges te getosaras tuke te xas O Dies O Baro le Zhidovongo?\""} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Jesús cutipaca: ¿Imara ranara munanguichiri? \t Ai wo phendia lenge, \"So mangen te kerav tumennge?\""} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Imahoras runauna ninaunga: Cushi manchi, alimi causaunchi, nisha, chi horasllaira cungaimanda paiguna tulai tucunaunga, icsayuj huarmi nanachishcasna. Mana ansas quishpinaungachu. \t Kana le manush mothona, \"Pacha ai nai chi iek baio,\" antunchi si kai strazo o nasulimos perela pe lende ai nashtina te skepinpe, avela sar le dukha kai si la zhuvlia kana si phari."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Chi mayanllai ashca cuchiuna tiaca, urcui micusha. Supaiguna paita ruganauca, Lugarda cuhuai, nisha, cuchiunai icungaj. Lugarda cuca. \t Sas kotse po plai but bale kai xanas. Le beng manglepe katar O Jesus te sai den andel bale, ai O Jesus phendia lenge te zhan andel bale."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Canguna causai micunamanda yali valin, canguna aicha churanamanda yali valin. \t O traio mai baro sar o xabe, ai o stato mai but sar le tsalia."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Casnami Señor nin; cai tucuira yachachishcami callari horasmanda pacha. \t Mothol O Del kai dia te zhanen kadale buchi de anda gor la lumiake."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Casna ranaunamanda, Diospa piñarina shamun mana casujgunama. \t Ke pal kasavendar dieli e xoli le Devleski si te avel pe kodola kai chi pachan lesko mui."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Cai yachachina bendiciashca Diospa evangelio ali shimimandami. Cai ali shimi ñucama mingashca aca. \t Kado sicharimos ande lashi viasta lo kai sas ma dini, e lashi viasta kai si pa Del, O Del luvudime ai swuntsome."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Shinajpi señor paita nica: Mana ali sirvij, camba quiquin shimimandallara taripashca angui. Ñuca milli runa ajta yachacangui, ñuca mana churashcara apij, ñuca mana tarpushcara pallaj ajta. \t O amperato phendia leske, \"Dav tu kris pala che vorbi, tu san chorho sluga, tu zhanesas ke sim manush zurale ilesko, lav so chi dem, ai chidav so chi bariardem."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Chi sami yachana mana ahuamandachu irgumushca, astaun cai pachamandas, aichamandas, supaimandas. \t Ke kasaviatar goji chi avel katar O Del, kadala lumiaki la, le manushenge, ai katar o beng avel."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Chi huasha, Jesús pai yachachishca runaunandi Judeá partima shamuca. Paigunahua chihui tiaushcai bautisacami. \t Pala kodia O Jesus ai peske disipluria avile ando them kai busholas Judea; ai kotse beshlo lensa, ai bolelas."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Ñucanchi Espiritui causausha, shinallara Espiritui purishunchi. \t Te traiisarasa ando Swunto Duxo, vi phiras le Swuntone Duxosa."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Dios cai punzhaunara mana pishiyachijpiga manapihuas quishpichishca anma. Astaumbas pai ajllashcaunara llaquishcamanda chi punzhaunara pishiyachicami. \t Ai te na avino kodola dies skurtiarde, sa le manush kamas te xaiin: numa pala e sama le manushenge kai si alome katar O Del kodola diesa si te aven skurtiarde."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Paiga paihua quiquin munaimanda ñucanchira pagarichica paihua cierto shimimanda, ñucanchi pai tucui iñachishcaunamanda ñaupa punda pucujguna cuenta tucungaj. \t Peska voiatar wo dia ame o traio katar e Vorba e chachi, saxke te avas le pervi mashkar sa le dieli kai kerdia."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Yachachishca runauna rinauca, Jesús mandashcasna ranauca. \t Le disipluria gele, ai kerde so O Jesus phendias lenge."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Jesús paiguna mana quirishcara ricusha llaquirica. Mayan llactaunara pasiasha yachachica. \t Ai chudisailo ke nai lenge pachamos. Antunchi gelo kal gava kotse, sicharel le manushen."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Tomás cutipaca: Ñuca Señor, ñuca Dios, nisha. \t O Thomas phendia leske, \"Murho Devla ai murho Del,\""} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Shinajpi María callpasha rica Simón Pedroma, chishu yachachishca runamas, pai Jesús llaquishcara. Paigunara nica: Pambashcamanda Señorda apanaushca. Illanmi. Maibi churashcaras mana yachanchichu. \t Woi nashli karing o Simon Petri, ai karing o kolaver disiplo kai sas drago le Jesusosko, ai phendia lenge, \"Line le Devles anda greposhevo ai chi zhanas kai thode les.\""} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Melea churi, Mainán churi, Matata churi, Natán churi, \t o shav le Meleasosko, o shav le Mennasosko, o shav le Mattathasosko, o shav le Nathanosko, o shav le Davidosko,"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Shinajpi, ¿ley shimira tulanchichu quirinamanda? Mana pacha, astaun ley shimira shinzhiyachinchi. \t Apo, akana chi mai keras o zakono ke pala pachamos? Nichi, akana mai but te las ame."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Paigunaga, ¿hebreos anaunzhui? Ñucas shinallara. ¿Israel runauna anaunzhui? Ñucas shinallara. ¿Abrahanmanda miraiguna anaunzhui? Ñucas shinallara. \t Won si Zhidovo? I me sim. Won si Israelite? I me sim. Won si andai vitsa le Abrahamoski? I me sim."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Paigunara umachij supai apu azufrehua sindij nina cochama shitashca aca. Chihui tianauca Animalndi llulla rimajndi. Chihui tormendarinaunga tutandi punzhandi huiñai huiñaigama. \t Porme o beng kai atsadia le avela shudino ande Maria la Iagaki kai phabol le sulferosa kai o zhungalo zhigeni ai lesko xoxamlo profeto si, ai won avena chinuisarde adiese ai eriate sa data ai sa data."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Chijnisha tarpujga Supai Apumi. Pallanaga cuna tiempouna tucurinami. Pallajgunaga angelgunami. \t ai o duzhmano kai thodia o rherto si o beng: o jiv chidelape kana getolape e vriama, le manush kai chiden o jiv si le angeluria."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Ñucanchi loco sami tucusha, shina tucunchi Dioshua; ñucanchi iyaiyuj tucusha, shina tucunchi cangunahua. \t Te si chaches ke dzilo sim? Le Devleske sim, vai te sim gojaver?"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Chiraigumanda cangunara nini: Tucui ucha tucui piñasha rimashca runaunara perdonashca anga, astaun Espiritura piñasha rimashca mana perdonashcachu anga. \t Anda kodia phenav tumenge: \"Vari savo bezex vai kai den duma nasul le manush sai iertilpe; numa kon dela duma nasul pe Swunto Duxo shoxar chi avela iertime."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Paiguna: Cangunara llushpichishun, nisha, shimira cunaun, paiguna chara irusta sirvijguna asha. Maicans imamandas vencishca asha, paiga paita vencijta sirvij tucun. \t Won shinaven lenge e liberte, won korkorho le phangle ka bezex kai ingerel le kai martia, ke kas godi si vari so kai poronchil pe leste, wo si leski sluga."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Jesús Herodes taripana partimanda shamuj ajta uyasha, Pilato paita Herodespajma cachaca. Herodes chi horas Jerusalembi tiauca. \t Kana ashundia ke O Jesus sas andai Galilee ai ke o Herod poronchilas ande Galilee, tradia les ka Herod. O Herod sas ande Jerusalem ande kodia vriama."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Fariseoguna ashcara piñarinauca, paigunapura rimananauca ima manalira rangajpas Jesushua. \t Savorhe xolaile ai denas pe duma mashkar pende so te keren le Jesusosko."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Casna nisha: Ministirin Runa Churi uchayuj runauna maquiunai entregashca achu, chacatashca achu, quinsa punzhai causarichu. \t \"O Shav le Manushesko te avel dino andel vas le bezexalenge, ai avela karfosardo po trushul, ai te zhuvindila o trito dies.\""} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Socta punzha huasha, Jesús Pedrora, Santiagora, paihua uqui Juandas pushaca shu atun urcu pundama. \t Shov dies pala kodia O Jesus lias pesa o Petri, o Iakov ai lesko phral o Iovano, ningerdias le pek bari plaiing ai ferdi won sas kotse."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Maicans cangunara uyasha, ñucara uyanmi. Maicans cangunara mana munasha, ñucaras mana munanzhu. Maicans ñucara mana munasha, ñucara cachamujtas mana munanzhu. \t O Jesus phendia leske disiplonge, \"Kodo kai ashunel tumende, ashunel man; ai kado kai shudel tume, shudel man; ai kado kai shudel man, shudel kodoles kai tradia ma.\""} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Ñucanchi Dioshua parijumanda llaquinaunchi nishaga, ucha llandui purishas, llullanchimi. Mana ciertora raunchi. \t Te mothasa ke traiisaras le Kristosa, numa te avasa inker ando tuniariko, ame xoxavas vi ande amaro divano ai vi ande so keras."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Shujgunamanda mana pihuas llutarinara ushacachu manzhashcamanda. Runaunaga paigunara ashcara alabanauca. \t Ai chi iek andal kolaver chi mai tromanas te zhan lensa; numa o narodo bariarenas le zurales."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Paiguna Diosta sirvisha sasisha Diosta mañanauca. Santo Espíritu paigunara rimaca: Bernabéra Sauloras chicanyachichi ñuca munashcara rangaj, nica, chihuaj paigunara cayashcani. \t Sar kerenas buchi le Devleski, ai postinas, O Swunto Duxo phendia, \"Rigate o Barnabas ai o Saul mange te keren e buchi kai mangav te keren.\""} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Cunaga, uquiuna, cangunara Diospa maquü paihua gracia ali iyai shimiis saquiuni. Paiga ushajmi cangunara shayachingaj, tucui chicanyachishcaunahua paihua herencia nishca cushcara cungaj. \t \"Ai akana, mekav tumen le Devlesa, ai kai leski lashi Vorba. Kodo kai si les e putiera te del tume zor, ai te del tume le mishtimata kai garavel sar iek barvalimos sa kodolenge kai si leske."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Shinallara soldarouna paita asinauca; llutarisha, ayaj vinora ricuchinauca. \t Ai le ketani marenas mui lestar, ai avile leste, ai denas les shut."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Chi tuta horasllaira paigunara pushasha, chugrichishcaunara maillaca. Chi ratollai bautisaricami, pai tucui paihua huasii tiajgunandi. \t Kodo manush kai lelas sama katar e temnitsa lia le pesa strazo kodia e riat, ai xaliadia lenge dukha, ai won bolde les, ai vi kodolen kai sas leske."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Elias Moisesndi ricurimunauca, Jesushua cuentanausha. \t Ai avisaile angla lende Elias ai o Moses denas duma le Kristosa."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Shinajpi caita uyasha ashcara piñarinauca tucui tandarina huasii tiajguna. \t Savorhe ande synagogue sas xoliariko kana ashunde kodola vorbi."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Jesús paiguna iyashcara yachasha nica: ¿Imarasha manalira iyaunguichiri canguna shungüi? \t O Jesus zhanglia lenge ginduria ai phendia, \"Sostar si tume kasave chorhe ginduria ande tumaro ilo?"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Ashca runauna ñuca shutü shamunaunga, Ñucami Cristo ani, nisha. Ashca runaunara umachinaunga. \t Ke but avena ande murho anav, ai phenena, \"Me sim o Kristo\"ai atsavena buten."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Shina tormendarinara charinguichi, imasna ñucajpi ricucanguichi, maspas cuna ñucajpi tiashcara uyanguichi. \t Akana vi tume maren tume mansa. Ai kadia kai maras ame sa kodo si kai dikhlian man ke maravas ma mai anglal, ai kai inker kerav tume zhanen."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Llaquishcauna, ama manzharinguichichu cangunahua shamushca shinzhi camashcara, ninahua camashcasna, shu mana iyaihua tucushca cuenta; \t Murhe vortacha, na chudin tume ke san kadia zurales zumade, sar te kerdilino tumenge vari so kai chi haliaren."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Shinajpi paiguna Pabloma rimanauca, casna nisha: Ñucanchi Judea llactamanda mana ima quillcaras apishcanchi canmanda rimajta. Shinallara maican uquiunas mana shamushcachu canda causayachingaj. Canmanda mana ima manaliras rimanaushcachu. \t Ai won mothon leske, \"Chi aviliam amende chi iek lil andai Judea pa tute, chi avilo chi iek phral te anel vai te mothol nasulimos pa tute."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Huaquin muyuuna cashai urmanauca. Casha itayasha, muyura huañuchica. \t Aver pele mashkar le kanrhe, kodola kanrhe barile ai tasade le."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Jesús paigunara nica: Canguna mañashcara mana intindinguichichu. ¿Ñuca upina vasora cuenta ushanguichichu upinara? ¿Ñuca bautisanahua cuenta ushanguichichu bautisaringaj? \t Numa O Jesus phendia lenge, \"Chi zhanen so mangen, amboldiaspe ka Iakov ai o Iovano ai phushlia le, \"Sai pen andai kuchi kai me si te piiav?\""} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Canguna ranaunai ama quillasha raichi; sindij almahua Señorda sirvisha. \t Keren buchi ilesa ai te na aven kandine; podain le Devles sa tumare ilesa;"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Carullai shu atun cuchi monton micusha tianauca. \t Nas dur lendar but bale kai xanas."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Sacerdote apuuna yachaira yachachijgunandi Jesusta apingaj ninauca chi ratollai, casna rimashca shimiuna paigunamanda rimashca ajta intindinauca; astaun runaunara manzhanauca. \t Le bare rasha ai le Gramnoturia dinepe duma sar te astaren les; ai won daranas anda le manushenge, ke won haliarde ke O Jesus lenge phendia kodia paramichi."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Ashca runauna yanga llullasha paimanda rimanauca. Randi paiguna rimashca shimiuna mana chi tonollachu aca. \t Ke but manush avile angle te xoxavan pa leste, numa lenge vorbi nai iek fielo."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Tucui ali cuyana, tucui ali sumaj cuyashca ahuamanda irgumun estellasgunara raj Yayamanda. Paihuajpi turcarinas, llanduyanas illan. \t So godi lashimos kai si dino ai so godi podarki lashe anda cheri aven katar O Del, O Del kai kerel le vediari kai si ando cheri, O Del shoxar chi parhudiol, ai chi kerel chi iek tuniariko la vushalinasa."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Caita ricusha ricsinguichi. Llachapai pillushca huahuara tupanguichimi, huagra micuna batiai sirijta. \t Sar te prinzharen les arakhena iek tsinorho kai si pachardo andel poxtan ai ande liagano.\""} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Caita ña quinsa cuti Jesús pai yachachishca runaunama ricurimuca pai causarishca huasha. \t Kodia sas e trito data kai O Jesus sikadiolaspe peske disiplonge, de sar zhuvindisailo sas mashkar le mule."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "ciertora pacha paita uyashca asha, paimanda yachachishca asha, imasna cierto shimi Jesuspi tian. \t Tume ashundian pa leste, ai sicharde tume sar shave Devleske o chachimos kai si ando Jesus."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Shu runa paihua aillura mana carasha, maspas paihua quiquin huasii tiajgunaras, pai quirishcara huajlichishcami, shu mana quirijtas yali tucun. \t O manush kai chi lel sama katar peske niamuria, ai mai but katar peske familia, kado manush meklia pesko pachamos, ai mai nasul lo katar iek manush kai chi pachalpe ando Del."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Shinallara Señor mandashcaga casnami: evangelio shimira camachijgunaga evangelio shimimanda causanauchu. \t Sar iek fielo O Del phendia kodola kai den duma pai Vorba le Devleski te traiin ande Vorba le Devleski."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Señorbi cushiyaichi tucui horas. Cutillara cangunara nini: Cushiyaichi. \t Raduin tume sagda le Devlesa, ai mai mothav, raduin tume!"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Ashca runa paita catimunauca, pai munanaita ricurinaunara ungushcaunahua rashcara ricushcamanda. \t But narodo lelaspe pala leste, ke le manush dikhenas le mirakluria kai kerelas, ai sastiarelas le naswalen."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Onesíforo nishcaunara Señor llaquipachu. Pai ashca cuti cariyachihuaca. Ñuca iru huascaunamanda mana pingaricachu. \t O Jesus Kristo te sikavel pesko lashimos le Onesiphoroski familiake, ke butivar kado manush raduisardia ma, leske nas lazhav anda mande kai sim ande temnitsa;"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Chishu yachachishca runauna paita ninauca: Señorda ricushcanchi. Tomás cutipaca: Paihua maquii clavashca uctuunara mana ricusha, ñuca rerora clavo uctuunai mana satisha, ñuca maquiras costillaspi mana satisha, mana quirishachu. \t Le kolaver disipluria phende leske, \"Ame dikhliam le Devles.\" Numa wo phendia lenge, \"Te na dikhava ande leske vas le semnuria le karfiango, ai te na tsava murho nai andel semnuria le karfiange, ai te na tsava murho vas ande lesko prashav, chi pachava.\""} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Cushiunami chuyaj shunguuna, paiguna Diosta ricunaungami. \t Raduime kodola kai si chisto ando ilo; ke won si te dikhen le Devles!"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Cai sami quinsa cuti ricurica. Chi huasha tucui ahua pachama apai tucuca. \t Kodia sas mange phendo trivar; porme sa geletar ando cheri."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Cungaimanda quinsa runa ñuca tiaushca huasima shamunauca, Cesareamanda ñucama cachamushcauna. \t Ai eta, strazo trin manush kai sas tradine anda Caesarea karing mande, avile mande kai beshav."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Can ricushca animal tiauca, cunaga illanmi, huasha atun ucu uctumanda sicanga, ucu pachama ringami. Cai pachai causajguna, maicanguna paiguna shutira mana quillcashcara charijguna causana quillcai mundu callarishcamanda pacha, caigunaga manzharinaunga animalda ricusha, ñaupa tiajta, cuna illajta, huasha cuti tianaras. \t O lolo zhungalo zhigania tu dikhlian, zhuvindilas numa akana si mulo. Ai akanash wo avela katar o gropo ai avela pharhadia, le manush la lumiake chudin, lenge anav kai nas ramome ande Klishka le Traioski de anda gor la lumiake, avena chudisaile kana dikhen o lolo zhungalo zhigeni zhuvindilas. Akana si mulo, numa pale avela palpale."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Tucuira ushaj Dios atun ranaunara ñucahua rashcami. Chicanyachishcami paihua shuti. \t Ke O Del kai si les e putiera kerdia mange lasho dieli. Lesko anav si Swunto."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Babiloniai tiaj iglesia, cangunahua pariju ajllashcami, cangunara saluraun, shinallara ñuca churi Marcos. \t E khangeri kai si ande Babylon, ai kai sas alome katar O Del sar sanas tume, tradel tumenge but bax, zor ai sastimos, ai vi o Mark murho shav."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Festo Jerusalembi paigunahua pariju chapauca ansa punzhaunara, pusacchu chungachu ima chari. Chimanda huasha Cesareama shamusha, cayandi punzha gobierno huasii tiarica. Pablora pushangaj cachaca. \t O Festus beshlo lensa desh dies , porme gelotar palpale ande Caesarea. Pe terharin gelo ando kher kai keren le krisa, ai dia ordina te anen le Pavlos."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Chi tiempounai ashcauna nijtasha urmanaungami, shujguna shujgunara entreganaungami, shujguna shujgunara chijninaungami. \t Ande kodia vriama si te durion katar o pachamos, si te purhin iek avres, si te vurhitsin iek avres."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Canda tulanaungami allpama, shinallara camba churiunandi camba ucui. Shu rumillas mana saquinaungachu shu rumi ahuai, Dios cambajma pasiashca punzhara mana ricsishcaraigu. \t Phagavena tu ai sa le manushen mashkar tute; ai chi mekena pe tute te ashel bax pe baxeste ke chi zhanglian e vriama kana O Del avilo te skepil tu.\""} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "¿Ima rashara runa rashca yanga diosguna quiquin Diospa alabana huasii tianaungai? Cangunaga causaj Diospa tiana huasi anguichi; imasna Dios nica: Paigunahua causasha, purishas; ñucaga paiguna Dios tucusha, paigunas ñuca runauna tucunaunga. \t Sar sai e khangeri le Devleski ai le ikoni le manushenge kai chi pachan pe ando Del aven andek than? Ke ame sam e khangeri le Devleski, O Del o zhuvindo, ke O Del phendia, \"Beshava ande lende, ai traiiva ande lende, me avava lengo Del, ai won avena murho narodo.\""} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "canguna tucui turbarishcara pai ahuai churajpi, paiga cangunara cuiranmi. \t Anen sa leste sa tumare nekazuria, ke wo lel sama tumendar."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Cangunapura parijumanda caninaushas micunaushas, ricupaichi cangunapura ama tucuringuichichu. \t Numa te kerena sar le zhigeni, te dukhaven tume ai keren bi malades iek kavresa, antunchi arakhen tume, ke te na nichi, rimona tumen iek kavres."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Runauna chaupi shungumanda shu Alejandro nishca runara judioguna llucchisha shayachinauca. Shinajpi Alejandro chunllayangaj maquihua ricuchica, runaunahua rimasha nisha. \t Uni manush anda narodo line o Alexander ai thode les angla narodo. O Alexander antunchi kerdia iek semno anda vas ai manglia te del duma te chacharel le angla narodo."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Canguna cai pacha cachi cuenta anguichi. Cachiga paihua mishqui upa tucujpi, ¿imahuara mishquiyachingairi? Imajpas mana sirvin. Canzhama ichuna anga, runauna aitangaj. \t \"Tume san o lon pe kadia phuv. Numa o lon te xasarela pesko skuso sar kerena anda leste pale londo? Chi mai avela kanchesko, ferdi te avel shudino avri, te phiren le manush opral."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Ali cuiraichi shu tacarij runa ama tiangaj cangunahua, shu manalirajpas, Esaú cuenta, pai shu micunamandalla paihua ñaupa aj churi dirichura catuca. \t Le sama te na avela iek anda tumende kai kerel zhungalimos le statosa vai te bustrel le Devles sar kerdia o Esau. Wo dia lesko mishtimos ka lesko phral pala iek tiari xabeneski."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Chihui shu runa tiaca, mama icsamanda pacha anga chaqui pagarishca. Paita Diospa huasi Sumac nishca pungüi caran punzha aparimusha churanauca. Diospa huasima shamujgunamanda cullquira mañasha tiaca. \t Kotse sas iek manush kai nashti phirelas de sar kerdilo, kai anenas les, ai thonas les swako dies angal e khangeri kai busholas shukar, te mangel love katar kodola kai gele ande tampla"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Shinallara rimaca: Cierto pacha cangunara nini, huaquinguna caibi tiajguna manara huañujllaira Dios mandana pachara ushanahua shamushcara ricunaungami. \t O Jesus phendia lenge, \"Chachimasa, phenav tumenge, \"Uni andal kadala kai si katse chi merena zhi pon dikhena e amperetsia le Devleski avela le putierasa.\""} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Uyaichi, ñuca llaquishca uquiuna, ¿manzhu Dios cai pachai tiaj mana charijgunara ajllaca, paiguna quirinahua charij tucungaj, ahua pachara apijguna tucungaj, Dios paita llaquijgunama cusha nishcara? \t Ashunen, murhe kuchi phral! O Del alosardia le chorhen ande kodia lumia saxke te aven barvale ando pachamos, ai te avel le o rhaio kai O Del shinadia kodolenge kai si lenge drago O Del."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Shinajpi maicans canda: Ricuichi, caibimi Cristo; ricuichi, chihuimi Cristo, ninaupi, ama quiringuichichu. \t \"Antunchi te avela vari kon te mothol tuke \"O Kristo avilo!\" \"Katka lo\" vai \"Kote lo\" Na Pacha."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Ñucanchi Cristohua pacta apijgunami anchi, callari horas quirinara shinzhira huacachisha puchucai horasgama, \t Ke ame sam le Kristoske te inkeras amaro pachamos ande leste sa data zhando gor, sar pachaiam ame ande leste mai anglal."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Chi ratollai Jesús maquira chutachisha paita apica, nisha: Ansalla quirij runa, ¿Imarasha mana quiricangui? \t Strazo O Jesus anzardias pesko vas, astardia les ai phendia leske, \"Tu kai si tu xantsi pachamos! Sostar chi pachaian?\""} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Shinasha runaga ¿imasna borregomanda yali valingairi? Chiraigumanda raihuajmi alira rana samana punzhai. \t Sode mai but mol manush sar bakro? Anda kodia slobodo te kerelpe mishtimos po Sabat."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Quirijgunama cuyana cullquira tandachinamanda rimasha nini. Ñuca Galacia llactai tiaj iglesiaunara mandashcasnallara ranami anguichi cangunas. \t Anda so si o chidimos karing le swuntsi, keren vi tume sar phendem le khangeriange andai Galatia."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Caigunaga micunaunalla, upinaunalla, huaquin armanaunalla, aicha rangaj mandashca ranaunalla anaun, mushuj tono rana horas pactamunagama churashcaunami. \t O phuro zakono phendia lenge so te xan ai pen, ai sar te xalavenpe, ai sar te keren aver dieli le statosa. Won trobulsarde te keren kadala dieli zhi kai O Kristo avilo le nevo kontraktosa le Devlesko kai si mai mishto."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Israélguna ucharashca mundura charijyachijpi, shinallara paiguna anzhurina gentilgunara charijyachijpi, ¿manzhu paiguna tigramuna tucuira mas mas charijyachinga? \t Te sas ke palai shipka le Zhidovongi. E lumia lia barvalimos ando Del, ai kai sas won mekle tele o kolaver narodo barvalo ando Del. Sode mai but avela kana dena pa savorhe ka Del?"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "¿Pita canda chicanyachin shujgunamanda? ¿Imara mana cuyashcara charinguiri? ¿Cuyashca ajpiga, ima rasha mas tucungui mana apij cuenta asha? \t Ke so si kai sikavel? So si tu kai chi lian, ai te lian sostar bariares tu sar te na lianas le?"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Chi punzhaunaiga runauna huañunara mascanaunga, astaun mana tupanaungachu. Huañungaj munanaunga, astaun huañuiga paigunamanda miticungami. \t Le manush roden sar te meren ande kodola diesa, chi arakhen les. Won mangen te meren, numa e martia chi mekel le te meren."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Diosta mañasha rimanaucami: Canmi, Señor, tucui shungura ricsij angui. Cai ishquimanda maicanda ajllangui, ricuchi, \t Ai rhugisaile ai phende, \"Devla, tu kai zhanes sa le ile, savo anda kakala dui manush alosardian,"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Ucu pachaiga, charij runa paihua ñahuira pascasha, Abrahanda ricuca carui, Lazaroras ricuca paihua rigrai. \t Ai ando iado wo vazdia leske iakha, ai de dural diklia le Abrahomos ai o Lazarus sas pasha leste."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Ali Yaya, cai pacha runauna canda mana ricsinaushcachu, astaun ñuca canda ricsishcani. Caigunas can ñucara cachamushcara ricsinaushcami. \t Murho Dat o chacho, e lumia chi zhanglia tu: numa me zhanglem tu, ai kodola zhangle ke tu tradian ma."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Randi, yachana ali nishcami tucui paihua churiunamanda. \t Numa o chachimos sikadilo katar le glate."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Jesuspa uquiuna paita: Caimanda llucshi, ninauca, Judea partima ri, can yachachishca runauna can rashcaunara ricunauchu. \t Leske phral phende leske, \"Zhatar katse, ai zha ando Judea, kashte che disipluria te sai dikhen le mirakluria kai tu keres."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Pihuas mana valijchu aca, ahua pachais, cai pachais, cai pacha ucuis, quillcara pascangaj ricungajpas. \t Nai khonik ando rhaio vai pe phuv vai tela e phuv nashtilas te phutrel e klishka, ai nashtilas te dikhel andre."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Espirituga mana ñaupachu, astaun aicha ñaupa shamuj aca¿ chimanda huasha espiritumi. \t Numa so si swunto nai o angluno so si zhigania, ai so si swunto avela mai palal."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Shinajpi judioguna paigunapura ninauca: ¿Maimara ringai \t Le Zhiduvuria phenen mashkar pende, \"Kai wo zhala kai chi arakhasa les? Zhala karing le foruria kai si ande Gretsia, ai sicharel le Grekone?"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Huarmi paihua huasima pactajpi, ushushimanda supai llucshishcara tupaca. Ushushi caitui siriuca. \t Woi geli khere, ai dikhlia laki sheiorhi pashliol po than; o beng anklisto avri anda late."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Israel runauna, ñuca rimashcara uyaichi. Dios Nazaretmanda Jesusta munashcara ricuchica ashca munanaita rashcaunahua ricurinaunahuas canguna chaupi shungüi, Jesuspa maquihua rasha, canguna yachashcasna. \t Tume manush kai san ande Israel, ashunen kadala vorbi. O Jesus andai Nazareth, kado manush kai leske O Del sas marturo angla tumende, ai katar le mirakluria ai le bare bucha kai kerdia lestar mashkar tumende; sar tume zhanen."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Adán ñaupa punda rashcami aca, chi huasha Eva. \t Ke chaches o Adam sas kerdo o pervo, ai Eve pala leste."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Cangunamanda ama cutipaichu, ñuca llaquishcauna, astaumbas lugarda cuichi Dios piñangaj. Quillcashca tian: Cutipana ñucajmi, ñuca randi pagasha, Señor nin. \t Murhe phral, le shave le Devleske, te kerdia tumenge vari kon nasulimos na keren vi tume palpale, numa meken e xoli le Devleski te kerel kodia. Ke si ramome, \"Me kerava nasulimos kodoleske kai kerdia nasulimos karing mande. Me pochinava palpale mothol O Del.\""} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "imasna Diospa huasii icuca, ricuchina tandara micuca. Pai, paihua compañajgunandi mana micuna aca, sacerdoteunalla micuna ajpi? \t Wo ai le manush, kai sas lesa. Sar gelo ando kher le Devlesko, ai xalias andal desh u dui halome manrhe kai nas leske slobodo, te xal, vai kodolenge kai sas lesa, numa le rashange."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Chara aicha munaira catijguna anguichi. Chijnijguna, piñanaujguna cangunahua tiausha, ¿manzhu aicha munaira catijguna anguichi yanga runauna cuenta purisha? \t Ke inker san manush la lumiake: chaches kai si mashkar tumende zhaluzia, ai chingara, chi san manush ai chi phiren sar o manush la lumiake?"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Cayandi punzha, chimba partii causajguna shu canoalla tiashcara ricunauca, shinallara Jesús mana rishcara yachachishca runaunahua chi canoai, randi yachachishca runauna paigunalla rinaushca aca. \t Pe terharin, kana o narodo kai beshle pe kolaver rig la mariako, dikhle ke sas kotse ferdi iek chuno. Won zhangle ke O Jesus chi anklisto ando chuno peske disiplonsa, numa geletar korkorho."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Canga ali cierto yachanara rimangui. \t Numa tu sichar o chachimos kai si ande Vorba le Devleski."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Tucui uquiunara chuyaj muchanahua saluraichi. \t Ai chumiden sa le phralen sar phral."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "shinallara, paihua huañushcaunamanda causachishca Churi Jesusta ahuapachamanda chapangaj; paiga, huasha shamuj piñarinamanda llushpichijmi. \t ai te azhukeren te avel lesko Shav anda rhaio, kai zhuvindisardia les andai martia, lesko Shav O Jesus Kristo, ai kai ankaladia ame avri anda xoli le Devleski kai si te avel."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Huaquingunaga chijnisha, ñucara tormendachingaj Cristo shutira rimanaun, shujgunaga ali munaimanda. \t Chaches ke uni anda lende mothon pa Kristo ke zhaluzole anda mande ai xoliasa keren kodia, numa aver den duma pa Kristo penge ilesa."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Paulara ricun, randi rishca huasha uctalla imasna ashcaras cungarin. \t Ai porme kana dikhliape zhaltar, ai strazo bustrel sar sas."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Shinajpi ñucanchi unaira mana micusha, Pablo paiguna chaupi shungüi shayarisha nica: Cierto pacha, runauna, ali anmaca ñucara uyangaj, ama llucshingaj Cretamanda, casna tormendarishcaras pirdirishcaras ama apingaj. \t Chi xaliamas de dumult, antunchi o Pavlo ande punrhende angla lende phendia lenge, \"Manushale, trobulas te ashunen mande, ai te na zhantar andai Crete, saxke te na xasavas ai te na xasaras so sas amen."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Parijumanda casuichi, Diosta manzhashcai. \t Respektin iek kavreske pala kai si tume le Kristoske."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Shinajpi, paigunapura rimananauca: Ñucanchi, Ahua pachamandami nijpiga, paimi ñinga: ¿Imarasha mana paita quiricanguichi? nisha. \t Ai dinepe duma mashkar pende, phenenas, \"Te phenasa 'Anda rhaio,' wo phenela, ' Sostar chi pachaian les?'"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Cushi shunguyujmi chi sirvijguna, patrón shamusha puruntu chapaugunara tupangami. Cierto pacha cangunara nini, paillara chumbillingami, paigunara mesai tiachingami, paigunara sirvingaj shamungami. \t Raduime te aven le slugi, kana lengo gazda arakhela len gata kana avela palpale; chachimasa, phenav tumenge, thola peski prashtia, ai thola le te beshen tele kai skafidi, ai podaila le."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Randi yanga runa Diospa Espíritu iyaigunara mana ansas ricsinzhu, yanga shimimi yachin, nisha. Shinallara intindinara mana ushanzhu. Espiritui intindinallami. \t Numa o manush zhigania (manush kai chi pachalpa ando Del), chi lel le dieli anda Duxo le Devlesko; ke leske si dilimos, ai nashte zhanel le, ke ferdi Duxosa sai haliarel."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Imasnara Cristo tormendarinaunara ashcara apiunchi, shinallarami quiquin Cristomanda ashca cushiyuj tucunchi. \t Ke sar le chinuria kai sas le Kristos bution ande amende, sakadia amaro pechimos bariol le Kristosa."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "¡Uctalla shamunimi! Cushimi cai quillcai tiaj Diosmanda rimashca shimiunara huacachij. \t \"Ashun! Me avav sigo! Raduime kodo kai kerel so phenen le vorbi kai si ramome ande klishka!\""} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Ñuca ñaupa horas tulashcaunara cutillara sicachishaga, uchara raj tucuni. \t Te tsava ma pale te lasharav so peradem, sikavav kadia ke chi lav ma pala zakono."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Ñaupa horas quillcashcauna ñucanchira yachachingaj quillcanaushca aca ñucanchi chapanara charingaj, Quillcashcauna ñucanchira yanapasha ahuantangaj cariyangajpas. \t So godi sas ramome mai anglal si te sicharel amen te avel ame e rhavda, ai zor kai del E Vorba le Devleske te sai avel ame ando ilo kodo pachamos te azhukeras."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Jesús Diosma cuyana cullquira tandachina mala ñaupajpi tiarica. Ricucami cullquira malai churajgunara. Yapa charijguna ashca cullquira churanauca. \t O Jesus beshlo pasha o than kai le manush thon le love ande tamplo, ai dikhlia sar thonas penge love ande tamplo, ai but andal barvale dine but."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Ñucanchi cierto pacha alira tormendarinchi, ñucanchi quiquin rashca tupumanda apiunchi. Cai runaga ima manaliras mana rashcachu. \t Ame, si kris pe amende; ke ame keras amensa kadia, ke chorhe sam kai kerdiam baiuria: numa kado chi kerdia chi iek baio."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Tuta ucura atarisha, chara llandu llandu ucura, Jesús llucshisha, pi runas illashca partima rica. Chihui Diosta mañaca. \t Kana phuterdilo o dies O Jesus wushtilo, ai gelotar vari kai te avel korkorho, ai kotse rhugisailo."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Cai llacta runauna shungu llashajyashcami. Rinriuna tun tucushca mana ali uyanaun. Ñahuiunara ishcanaushca ama ñahuiunahua ricungaj, ama rinrihua uyangaj, ama shunguhua intindingaj, paiguna ama ñucajma voltiarinauchu, ñuca paigunara alichingaj. \t Ke o ilo kodole manushengo zurailo, ai le khanensa dabai ashunen, phandade penge iakha. Daratar ke kam te dikhen le iakhensa, ai ashunen le khanensa, ai haliaren peske ilesa, ai ambolden palpale ka Del, te sastiarav le.\""} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Cangunaga Cristojmi anguichi, Cristoga Diospajmi. \t ai tume san le Kristoske; ai O Kristo si le Devlesko."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Ñucaraga Cristo mana cachahuacachu bautisangaj, astaun evangelio ali shimira camachingaj. Mana rimacanichu yachashca shimihua, Cristo cruzta ama yanga rashca tucuchu. \t O Kristo chi tradia ma te bolav, numa te phenav e lashi viasta; ai kodia bi te avel gojaver divano, kashte te na xasavol o trushul le Kristoske."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Paihua ñaupa churi chagrai tiauca. Pai shamusha, huasi mayambi pactamusha, tocaushcaras bailaushcaras uyaca. \t \"Numa o shav o mai phuro pel kimpuria sas; kana avilo palpale ai pashilo pasha kher, ashundia le jilia ai o khelimos."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Paihua maquii shu ichilla quillca pascashcara charica. Paihua ali chaqui lamarbi churaca, lluqui chaquiga allpai churaca. \t Ai sas ando lesko vas ek tsinorhi klishka kai sas phuterdo. Wo thodia lesko chacho punrho pe maria ai lesko stingo punrho pe phuv."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Maican quirij runas quirij huarmis huaccha huarmiunara charisha, paigunara cuiranauchu, iglesia ama pagangaj paigunamanda, iglesia cierto huaccha huarmiunajta ali tupu cullquira charingaj. \t Numa te si iek mursh vai zhuvli kai pachalpe ando Del, ai si phivlia zhuvlia ande lenge familia trobul te zhutil len, ai te na mekel te lel sama e khangeri lendar, saxke e khangeri te sai zhutil le phivlian kai nai le khonik."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Chihui atun huacais quiñi mucunas tianga, imahoras canguna Abrahandas, Isactas, Jacobdas, tucui Diosmanda rimajgunaras, Dios mandana pachai tiajgunaras ricunguichi, cangunaga canzhama ichushcauna asha. \t Kotse kai roven ai kai chiden dandendar, kana dikhen la Abramos, ai o Isaak, ai o Iakov, ai sa le profeton, ande amperetsia le Devleski, ai tume avena shudine avri."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "shinallara Diospa ali shimira gustajguna, shamuna tiempouna ushanaunara gustajguna ashas, \t ai zhanen kai E Vorba le Devleski si lashi, ai haliaren pa le putieri la lumiake kai si te avel,"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Doce horasmanda pacha, tun llandu tucuca tucui partii, las tres chishi tupugama. \t Kal desh u dui po mashkar le diesesko tuniariko avilo pe sa e lumia zhi kai trin chasuria."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Testamento nishca pactachina quillca tiajpi, dueño huañuna anga chi quillca valij tucuncaj. \t Akana, te merel vari kon ai o manush mekel o ramomos, phenel, kon sai len leski dieli, wo nashti len le dieli zhi kana wo merel."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Llactai icusha, ahua patama sicanauca. Chihui causanauca Pedro, Jacobo, Juan, Andrés, Felipe, Tomás, Bartolomé, Mateo, Alfeo churi Jacobo, Simón Zelotes nishca, Jacobo uqui Judasndi. \t Kana aresle, gele andek soba opre kai beshenas o Petri, o Iakov, ai o Iovano, ai o Andre, o Filip, ai o Thomas, o Bartholomew, ai o Mate, o Iakov o shav le Alphaeusosko, ai o Simon (o zealot), ai o Judas o shav le Iakovosko."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Shinzhi allpa cuyunauna tianaunga; yarcai tiempounas, shinzhi ungüigunas tianaunga huaquin partiunai. Manzhanaita atun ricurinauna ahua pachamanda ricunaushca anga. \t Ai izdrala e phuv zurales, ai ande but thana chi avela dosta te xan, ai avela but naswalimos, ai kerdionape zhungale bucha kai chi mai dichilia, ai avela bare semnuria ando cheri."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Pedro mana yachai tucusha tiaushcai, ima samira angairi cai ricushcara nisha iyariuca. Chi ratollai, Cornelio cachamushca runauna pactamunauca. Paiguna Simomba huasira tapusha, punguma llutarimunauca. \t O Petri delaspe goji so znachil kodia vizion kai dikhlia, eta le trin manush kai sas tradine katar o Cornelius phushenas te arakhen kai sas o kher le Simonosko, ai won vorta angla o wudar sas."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Runauna, uquiuna, yachaichi: Jesús raigumanda uchara perdonanara cangunama rimashcami. \t Murhe phral, lestar si kai o iertimos le bezexengo si tumen dino."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Shu ley shimira yachaj runa shayarica Jesusta tentangaj. Pai rimasha: Yachachij, nica, ¿imara rashai ñuca huiñai huiñai causaira apingaj? \t Iek ablakato la krisako vushtilo opre, ai zumadia les, phenel, \"Gasda, so trobul te kerav te avel ma o traio kai chi mai getolpe?\""} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Paigunapura ninauca: ¿Rumira uctu pungumanda pita voltiachisha cuhuangái? \t Phenenas mashkar pende, \"Kon spidela palpale o bax katar e wurota le greposhevosko amenge?\""} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Mana munanichu uquiuna, canguna yachai illaj tucunara Espíritu cuyashcaunamanda. \t Andal podarki le Duxoske chi mangav phrala le te na zhanen."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Shinapi Jesús paiguna ñahui muyura llangaca. Canguna quirishcasna rashca achu, nica. \t Antunchi azbadia lenge iakha ai phendia, \"Te kerdiol tumenge, so pachaian!\""} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Pai canzhis cuti canmanda uchara rajpi shu punzhai, canzhis cuti cai punzhai tigramujpi, canda nisha: Arrepentirinimi. Paita perdonai. \t Te kerel bezex karing tute eftavar ande iek dies, ai eftavar avela tute, ai phenel, 'Keisailem anda so kerdem tuke.' Tu iertisar leske.\""} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Shinajpi, Abrahanmanda Davidgama chunga chuscu cuti mirashcauna tianauca. Davidmanda Babiloniama apanagama chunga chuscu miraiguna tiaca. Babiloniama apashcamanda Cristogama chunga chuscu miraiguna aca. \t Sa le vitsi de katar o Abraham zhi ka o David sas desh u shtar, de katar o David zhi ka e vriama kai sas ningerde ande Babylon sas desh u shtar vitsi, ai kotsar desh u shtar zhi kai arakhadilo o Kristo."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Shinallara cangunas imahoras cai tucui pactariupi ricusha, ña yachaichi pai mayanllaimi tiaun, pungu rayallai. \t Sakadia, tume kana dikhena sa kadala dieli zhanen ke pashe lo, ka wudar lo."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Ministirijpi ñuca ahuayachingaj, ñuca samba ashcamanda ahuayachisha. \t Te trobula te luvudiv ma, luvudiva ma ande sa le dieli kai kovliaren murho stato."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Pi runas mana cangunara chasquijpi, canguna shimiunara mana uyajpi, llucshichi chi huasimanda chi llactamandas, canguna chaquimanda polvora chausichi. \t Te na primina tumen sar trobul vai te na ashunena tumende, kana zhantar anda kodo kher vai foro, chinon e pulburia pa tumare punrhe."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Chuscu chunga huata tupura chaquishca allpa partii paiguna causanara ahuantaca. \t Lia sama lendar shtarvardesh bersh ande pusta."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "astaumbas, Cristo valij yahuarhua randishca acanguichi, pai ima iruspas illaj huajlishca illaj borrego cuenta. \t Nichi, numa trobulsardia O Kristos sar iek bakriorhi bi doshako te shorel pesko rat o kuchi pala tumende."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Paimanda caí gracia nishca Dios llaquihuashcara apishcanchi quirishcamanda, chihui shinzhi shayarinchi shinallara cushiyanchi Diospa sumajta chapausha. \t Pala Jesus ai o pachamos kai si ame ande leste, sai pashuas ka lashimos le Devlesko, ai kai akana beshas ande kodia, ai so del ame o raduimos, si ke zhanas ke si ame than pasha barimos le Devlesko."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Canguna casna rashcaunai ñaupa horas puricanguichi, imasna chigunai causacanguichi. \t Tume kadia phirenas mai anglal kana traiinas andel bezexa."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Cachashca runauna Bernabé Pablondi caita uyasha, paiguna churanara lliquisha, runa monton chaupi shunguma caparisha callpanauca: \t Kana le apostluria, o Barnabas ai o Pavlo ashunde kodia, shinde penge tsalia, ai gele mashkar le manushen, tsipinas, ai phenenas,"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Tutayaupi shu José nishca charij runa, Arimatea llactamanda shamuj, shu Jesús yachachishca runa asha, \t Kana peli e riat, avilo iek manush barvalo andai Arimathaea, lesko anav sas Josef, wo sas iek anda kodola kai pachanaspe ando Jesus."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Parijumanda saluranuichi shu chuyaj muchanahua. Tucui Cristo iglesiauna cangunara saluranaun. \t Dikhen tume iek kavres ai chumiden tume pe buka sar phral. Sa le khangeria le Kristoske traden tumenge but bax, zor ai sastimos."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Caiguna quirishcamanda, llactaunara vencinauca, aliranara ranauca, cushca shimiunara apinauca, león pumauna shimira ishcanauca, \t Sas pala lengo pachamos kai nirisarde le marimata andel aver thema. Won poronchinas mishto, premisarde so O Del shinadia lenge, won phandade le muia le lioneske,"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Ñuca Yaya ñaupajpi ricushcara rimauni. Cangunas canguna yaya ñaupajpi uyashcaras raunguichi. \t Me phenav so sikadia mange murho Dat; ai tume keren so phendia tumenge tumaro Dat.\""} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Cristojpiga tucui intindina, tucui yachana valishcauna pacashcami tianaun. \t Ande leste si garadi sa le barvalimata le pachivalimaske ai le zhanglimaske kai aven katar O Del."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Astaun ishqui yacupura aitariushcai, barco punda rumii siriricami. Barco siqui pascaringaj callarica, lamar tsaglas shinzhi aitashcaraigumanda. \t Numa dine le paraxodosa andek phuv, kai sas kotse andek than kai avelas pai pa dui riga; ai kotse astardilo o paraxodo, e rik e anglui dia ande chishai ai nashtilas te mai mishtilpe, numa e rik e palui phadili katar o talazo."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Shinajpi runauna cangunara: Ricuichi, pai runa illashca partii tiaun, nijpi, ama llucshichichu. Runauna: Ricuichi, pacalla ucuunaimi tiaun, nijpis, ama quirichichu. \t Te mothona, \"Dikhen, avilo. Ande pusta lo! Na zha ta rode; vai kote garado lo! Na paàa. \""} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Ñucanchiga pimandas yanga cuyashca tandara mana micushcanchichu, astaun tutandi punzhandi ashcara tarabasha sambayasha tiaucanchi, cangunamanda ama pitas yanga gastachingaj. \t Ame chi mekliam te pravarel ame khonik ivia. Numa kerdiam buchi ai butivar samas defielo chine. Ame kerdiam buchi vi adiese ai vi e riate saxke te na dela ame khonik kanchi anda tumende."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Juan yachachishca runauna judiogunahua rimananauca paiguna aichara maillana yachaimanda rimasha. \t Antunchi uni andal disipluria le Iovanoske ai ek Zhidovo marenas mui pa vuzhimos."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Jerusalembi tiajgunara cai tucuira yacharicami. Shinasha, chi pambara shutichinauca paiguna quiquin shimü: Aquéldama. Cai runa shimii: Yahuar pamba, nin. \t Sa o narodo anda Jerusalem ashunde so kerdilia, ai akharde kodole kimpos ande penge shib Acel'dama kodia znachil, O Kimpo le Ratesko."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Chi ratoi Diospa huasii huarcushca llachapa ahuamanda allpama pasajta lliquiricami. \t Ai e zanaveski ande tampla ande donde de opral zhi tele (kai sas amblado opre ande tampla shindilo de opral zhi tele)."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Shinajpi tucui ña cushiyasha shinallara micunauca. \t Porme savorhe mishto sas, ai vi won xanas."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Shinajpi paiguna cuentanauca paigunahua ñambii tucushcaunara, imasnara paita ricsinauca tandara paquiushcai. \t Ai phenenas so kerdilia lensa pa drom, ai sar prinzharde les kana phagelas o manrho."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Ima vela purus cambajpi mana cuti punzhayachingachu. Ima cari shimis ima huarmi shimis mana cuti uyaringachu cambajpi. Camba catujguna mundui atun runauna anauca. Astaun can sagrashcaunamanda tucui llactaunara umachishca anauca. \t Tuniariko, tuniariko si lake riata, ai chi iek lampo chi strefial; ai le glasuria chi avena ashunde katar e abiav, shoxar chi mai ashunen o glaso katar o ternaxar vai katar e bari shei katar e abiav kai veselinpe, lake manush kai chinde ai bichinde sas zhangline pe sa e lumia ai woi atsadia le."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Shujguna ñucara mana cachashca runachu ninaupis, cierto pacha canguna ricujpi cachashcami ani. Canguna ñuca cachashca ajta ricuchinami anguichi Señorbi. \t Te chi sim apostle ka kaver, sim tumenge; ke tume dikhlian murhi buchi ando Del."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Pedro paihua ali maquimanda apisha paita atachicami. Chi ratollaira paihua chaquiuna chaqui mucuunandi shinzhi tucunauca. \t Ai line les vastestar katar o vas chacho, ai vazde les ande punrhende, ai strazo leske punrhe vortosaile."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Burrora paihua huahuandi pushamunauca, paiguna llachapaunara burro ahuai churanauca. Jesús chi ahuai tiarica. \t Andine le magares ai le tsinorho magares, thode penge raxamia pe lende, ai O Jesus beshlo pel raxamia."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Shinajpi judioguna Antioquiamandas Iconiomandas shamunauca, runaunara uyachinauca. Pablora rumihua shitasha, llacta ucumanda pajllama aisasha ichunauca, huañushcami nisha iyasha. \t Antunchi avile andai Antioch ai andai Iconium Zhiduvuria, ai tsirdenas le narodos pe penge rik, ai kana shudele baxensa po Pavlo, ai ingerde les avri anda foro, won gindinas ke mulo."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Pariju rimananauca Jesusta umachishcahua apingaj, paita huañuchingaj. \t Ai denas pe duma sar sai atsaven le Jesusos te thon o vas pe leste, ai te mudaren les."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Ricupaichi ima atun letrahua cangunama quillcauni ñuca quiquin maquihua. \t Dikhen savestar baro lil ramosardem tumenge murhe vastensa!"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Shinajpi runa atarica, paihua huasima rica. \t O manush wushtilo ai gelotar khere."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Ñuca uquiuna, ¿higo muyu yurai aceituna nishca muyu aparinara ushanzhu? Shinallara, ¿uvillas yurai higo muyu aparinara ushanzhu? Mana pacha. Shinallara shu yacu bujyumanda, ayaj yacu mishqui yacus mana llucshinara ushanaunzhu. \t Sai ek khash kai barion le figi pe leste, murhe phral, bariol masleni pe leste? Ai po khash kai bariol o struguro, bariol figi pe leste? Ai o pai o londo nashtil te del pai kai nai londo."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Uyashcanchimi imasna cangunamanda huaquinguna mana ali purisha, mana imais tarabanaun, astaumbas shujpajpi inquitashalla causanaun. \t Ame dasas duma tumensa kadia ke ashundiam ke uni anda tumende kandine le ai chi keren kanchi, ferdi amimpe kal kolavrenge dieli."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Dios casnami rimaca: Camba miraiguna mushuj shamujguna tucunaungami, shujpa llactai. Chihuimi sirvichinaungami, tormendachinaungami, chuscu patsaj huata tupugama. \t Ai eta so phendia lesko O Del, kodola kai avena pala tute traiina andek them, ai won avena slugi, ai chinuina le shtar shela bersh."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Chi Simombas quirisha bautisarica, Felipema llutarica. Munanaita rashcaunara ricusha manzharica. \t O Simon, vi wo pac haiape, ai kana boldiape, phirelas le Filiposa, ai dikhelas ai chudelaspe katar le mirakluria ai le bare semnuria kai kerdionas."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "¡Upauna, ñausauna! ¿Imara yali valin, sacrificiochu, sacrificiora valichij altarchu? \t Tume prosti ai korhe manush! So si mai baro, so si shinado po altari vai o altari kai swuntsol so si shinado po altari?"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Chi quiquin punzha, ña chishiyaupi, semana callarina punzha asha, yachachishca runauna tandarinauca. Paiguna tandariushcai pungu ishcashca aca, judiogunara manzhashcamanda. Jesús shamusha, paiguna chaupi shungüi shayarisha, paigunara: Cushiyaichi, nica. \t Pozno sas o pervo dies le kurkosko, le disipluria chidinesas andek than ande iek kher, ai phandadesas le wudara zurales ke daranas katar le Zhiduvuria, O Jesus avisailo mashkar lende, ai phendia lenge, \"E pacha te avel tumensa.\""} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Pai yachachishca runauna cai shimira uyasha manzharinauca. Jesusga cutillara rimaca: Churiuna, maicanguna charishcaunara iyajpiga, tormendosmi icunaunga Dios mandana pachai. \t Ai le disipluria chudisaile kana ashunde kadia. Ai O Jesus pale phendia lenge, \"Shave, ke trutno kodolenge kai pachanpe ande barvalimos te zhan ande amperetsia le Devleski.\""} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Maicans paihua cruzta mana aparijpi ñucara mana catijpis, mana ñucamanda valijchu an. \t Kodo kai chi lel pesko trushul ai te lelpe pala mande, chi mol dosta te achel pala mande."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Cai shimigama Pablora uyanauca. Shinajpi caparisha ninauca: Cai pachamanda casna runara anzhuchi. Pai causangaj mana valinzhu. \t O narodo ashunelas leste zhi kai phendia kadala vorbi, ai porme tsipinnas, ai phende, \"Len pai lumia kasavestar manush, intaino traiil.\""} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Maican ima cuyaras ima mangaras apasha, Diospa huasi ucura pasangaj lugarda mana cucachu. \t Ai chi meklia khonik te angerel vari phiria ande bar le tamploski."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Imasna huasira raj huasimanda yali valin, shinallara Jesús Moisesmanda yali valin. \t Numa O Jesus si les mai luvudimos sar o Moses, sar o manush kai kerel o kher shukar premil mai luvudimos sar o kher."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Jesús iñauca yachanais gracia nishca ali shungüis, Diospa ñaupajpi runauna ñaupajpis. \t O Jesus bariolas ande pesko stato ai vi leski goji, ai bariolas ande dragostia le Devleski ai le manushengi."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Chuscu sello nishcara pascashcai, chuscu causaj rimajta uyacani: Ricuj shami, nisha. \t Kana phuterdia o shtarto semno, ashundem o glaso o shtarto zhigeni zhuvindil phenel, \"Aidi ai Dikh!\""} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Caita cierto pacha yachaichi: Mana ima shujhua tacarij runa, mana ima irus shungu runa, mana ima cullquira yapajta llaquij runa (caimi runa rashca diosta alabana cuenta) imaras charingachu Cristohua Dios mandana pachai. \t Ke tume zhanen mishto, chi iek manush kai kerel o kurvimos, vai o bi vuzho manush, vai o manush kai mangel so si nai lesko, vai manush kai rhugilpe kal ikoni, chi zhala ando rhaio le Kristosko ai le Devlesko."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Shinajpi Jesús: Saqui, nica; ñuca pambarina punzahgama caita huacachishcami. \t Numa O Jesus phendia lenge, \"Mek la! Woi garadiasas kadia duxi pala e vriama kana groposarena ma."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "ñuca España llactama riusha, cangunajma shamusha. Pasausha, cangunara ricusha nini, shinallara munani cangunahua ñambii cachai tucungaj, ñuca cangunahua pasiashca huasha. \t Ai mangav te dikhav tume kana avava ande Shpania, avav tumende; ke mangav te dikhav tume kana nakhava kotsar, kana beshava tumensa xantsi vriama mai anglal, sai zhutin ma te zhav ande Shpania,"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Shinajpi Jesús yachachishca runauna shamusha, paita ninauca: ¿Imarasha yachachingaj cuentanaunahua rimaungui paigunahua? \t Antunchi le disipluria avile ai phende leske, \"Sostar des duma lensa andel paramichi?\""} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Saquichilla^ paigunara, nica, ñausauna asha ñausaunara pushanaun. Ñausa runaga shu ñausara pushasha, ishquindi uctui urmanaunga. \t Mek le! Ke won si sar korhe kai phiraven avre korhen; kana iek korho ingerel avre korhes, vi le dui si te peren ande hunia.\""} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Ñuca shu mana ricsishca shimii Diosta mañajpi, ñuca espíritu manan, shina ajllaira ñuca iyaibi mana imaras intindinichu. \t Te rhugiva ma pel shiba, murho duxo rhugilpe, numa murhi goji chi kerel kanchi."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Shinajpi, Jesús llaquirisha, ñahuira llangaca; chi ratollaira ricunauca, paita catimunauca. \t Mila sas leske anda lende. O Jesus azbadias lenge iakha; strazo dikhle, ai linepe pala leste."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Shinallara ashca sagrana yachajguna paiguna yachaushca quillcaunara apamusha tucuihua ñaupajpi rupachinauca. Quillcauna valishcara yupasha ricujpi pichca chunga huaranga cullquiuna aca. \t But anda kodola kai kerenas drabarimos, andine penge klishki, ai phabarenas le angla sa o narodo. Ai line sama le love kai monas kadala klishki, ai arakhle ke sas pe panvardesh mi teliara rupune."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Shinallara ashcaunamanda supaiguna caparisha llucshinauca, shina nisha: Can Diospa Churi angui. Astaumbas, Jesús paigunara piñasha lugarda mana cucachu rimangaj, paiguna Jesús Cristo ajta ricsishcamanda. \t Ai vi but benga ankliste avri anda lende, ai tsipinas, \"Tu san O Shav le Devlesko!\" Numa O Jesus dias le trad te na mothon, ke zhanenas won ke wo sas o skepitori."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Nazaretmanda Jesusta mascaunchi, ninauca. Jesusga: Ñuca mani, nica. Paigunahua, Judas, Jesusta entregaj runa, chillaira tiauca. \t \"O Jesus andai Nazareth.\" O Jesus phendia lenge, \"Me sim.\" Ai o Judas, kai purhisardia les, lensa sas."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Yachachishca runauna paita: Yachachij, ninauca: ¿Pi ucharashcamanda cai runa ñausa pagarimuca, paulara paihua yayaunamanda? \t Leske disipluria phushle les, \"Gazda, sostar arakhadiol korho? Kon kerdia bezexa, kado manush vai leske dades vai leska da?"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Ñucanchiga quirijguna asha samanai icunchi, randi Dios mana quirijgunamanda nica: Chiraigumanda piñarisha, ñuca quiquin shutii rimacani, mana icunaungachu ñuca samanai, nisha. Shinajllaira Dios rashcauna mundu callarishcamanda pacha rashcaunami anauca. \t Ame kai pachas sai zhas andre ai hodinis lesa. O Del phendia, \"Simas xoliariko ai phendem, 'Won chi avena andre ai hodinin mansa.'\" Makar e buchi le Devleski gata sas palal Wo kerdia e lumia."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Shinajpi gobernador Pablora maquihua ricuchica rimangaj. Pablo cutipaca: Can cai llactai ashca huataunara taripaj ajpi, ali munaihua ñucamanda rimasha. \t Pala kodia o governori kerdia semno le Pavloske te del duma, o Pavlo dia atweto, \"Zhanav ke tu san o baro kadale themesko de dumult, ai bi darako phenav angla tute ke chi sim doshalo."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Paiga mana ministinzhu caran punzhai, chishu sacerdote atun apuuna rashca cuenta, ñaupa punda paiguna quiquin ucharashcaunamanda sacrificiora rangaj, chihuasha runaunajmanda. Cai sacerdotega casna rarca shu cutillara huiñaigama, pai quiquinllarara cusha sacrificioi. \t O Kristo chi trobul o rat le zhigeni pala o sakrifis swako dies pala peste, sar le kaver rashai trobulsarde te keren te vuzharen penge bezexa, ai porme le bezexa le manushenge. O Kristo chi kerdia so won kerde. Numa Wo dia iek podarka po altari kana Wo dia pesko traio po trushul. Wo sas o sakrifis."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Pai Acaya partima pasasha nijpi, uquiuna paita animachinauca ringaj, quirijgunama quillcanauca paita apingaj. Chihui pactasha, quirijgunara ashcara yanapaca, paiguna Diospa gracia ali iyaimanda quirijguna asha. \t Mangelas te nakhel ande Achaia, le phral phende leske te zhal, ai trade iek lil kotse kal disipluria, kana avela te premin les mishto. Kana areslo kotse, lashi buchi kerelas mashkar kodola kai dinesaspe le Devleske katar o lashimos le Devlesko."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Ñucara yanapaj Timoteo, ñuca ailluuna Lucio, Jasón, Sosípater nishcauna cangunara saluranaun. \t O Timothe, murhe zhutitori ande buchi, tradel tumenge but bax, zor ai sastimos, ai vi o Lucius, o Jason, ai o Sosipater, murhe miamuria."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Shinajpi dueñora sirvijguna shamusha ninauca: Señor, ¿Manzhu ali muyuunara camba allpai tarpuchicangui? ¿Maimandara cai manali quihua iñashca? \t Le slugi le gazdaske avile leste ai phende, 'Raia, chi thodian tu lashi sumuntsa ande chi niva? Katar avilo o rherto?\""} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Rumihua shitashca, serruchohua partishca, nanachishca, esparahua huañuchishca anauca. Maitas purinauca, borrego carahua chivo carahuas churarishca, tsuntsuuna, turbarishcauna, tormendachishcauna anauca. \t Uni sas mudarde le baxensa. Uni sas shinde ande kotora. Won sas zumade. Uni sas mudarde le sabiensa. Won line pe lende le morchi katar le bakre ai buzhne ai nai le kanchi, won sas bokhale ai naswale, nas dosta lenge, won phiravenaspe ande pusta ai pel plaia, garade andel gropuria. Won sas pra lashe pala kadia lumia."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "(Cai ali runa manali runauna chaupi shungüi causasha, paiguna manali rashcaunara ricushas, uyashas, paihua ali almara tucui punzha llaquichica.) \t Ke kodo manush o lasho traiilas mashkar lende, ai dikhelas ai ashunelas swako dies kasavendar dieli, kai nekezhimesas ande pesko ilo o chacho katar lengo traio o bi lasho."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Ñuca nini: Urmangajchu nijtanauca? Mana pacha. Astaumbas paiguna nijtashcamanda, quishpichina gentilgunama shamuca, Israélguna ricusha tigramunauchu. \t Phushav, kana le Zhiduvuria pele, pele ai nashti mai vazden pe? Nichi, numa pala penge shipki, o kolaver narodo sai lia o skepimos, ai sai sikipin le Zhidovon."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Ninauca: Mana rashun ista punzhaunai, runaunara ama nuspachingaj. \t Numa phende, \"Nashti avel po dies o baro ke kam buntuilpe o them.\""} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Jerusalembi tiau cachashca runauna Samaria llactai tiajguna Diospa shimira chasquishcara uyasha, Pedroras Juandas cachanauca. \t Le apostluria kai sas ande Jerusalem kana ashunde ke o narodo ande Samaria pachaiepe ande Vorba le Devleski, trade le Petres ai le Iovanos lende."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Shinajpi Juan yachachishca runauna Jesusbajma shamusha paita ninauca: ¿Imaraigumanda ñucanchis fariseogunas sasisha causaunchi, astaun can yachachishca runauna mana sasinaun? \t Le disipluria le Iovanoske o baptisto avile ka Jesus, ai phushle lestar, \"Sostar ame ai le Farizeanuria zhonis butivar, numa chire disipluria chi zhonin?\""} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Jesús cutipasha nica: Cierto pacha cangunara nini, canguna quirisha, mana manzhashas, mana higo yurahua rashcasnallara ranguichima, astaun cai urcura: Anzhuri, lamarbi urmairi, nijpi, shina tucunmami. \t O Jesus phendias lenge, \"O chachimos phenav tumenge, te avela tume pachamos, ai te na avela tume gindo ke chi kerdiol, tume chi kerena ferdi so sas kerdo kakala pruingake, numa vi te mothona kakala plaiake,"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Caimi causayana: Punzha cai pachama shamuca, runaunaga punzhamanda yali tutara llaquinauca, paiguna rashcauna manali ashcamanda. \t Katar avel e kris, si ke e vediara avili ande lumia, ai le manush alosarde o tuniariko ke sar e vediara, ke so kerde sas nasul."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Cachashca runaunara apisha, chonda cularbi ishcanauca. \t Line le apostluria, ai thode le ande temnitsa."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Shu ahua pachamanda ángel ricurimuca paita shinzhiyachingaj. \t Strazo iek angelo anda rhaio avilo leste te del les zor."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Shinallara, uquiuna, cangunara cuentaunchi imasna Dios paihua gracia nishca ali iyaira cushcami Macedonia iglesiaunama. \t Keras tume te zhanen murhe phral, o lashimos le Devlesko kai kerdilo andel khangeria kai si ande Macedonia."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Quirijgunara cariyachinauca paiguna almai. Camachisha ninauca: Canguna quirinaí ama sambayanguichi. Ashca tormendarinah.ua mimstirin ñucanchi Dios mandana pachai icungaj. \t ai o Pavlo ai o Barnabas denas zor le kolavre phralen, ai mothonas lenge pa Del ai te beshen ando pachamos kai sas dino, ai mothonas lenge trobul te nakhas pa but chino mai anglal te aresas ando rhaio le Devlesko."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Uchamanda rimangami, runauna ñucajpi mana quirishcamanda. \t Won shubinpe pa bezex, ke chi pachanpe ande mande;"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Shinajpi yachaira yachachijguna fariseogunandi pifíangaj callarinauca, nisha: ¿Pitangai cai runa casna irusta rimaj, Diosta camij? ¿Pita uchara perdonanara ushangai mana Dios asha? \t Le Farizeanuria ai le Gramnoturia denas pe duma ande pende, ai phenenas, \"Kon si kado manush kai del duma nasul pa Del? Chi iek manush sai iertil le bezexa, ferdi O Del sai iertil.\""} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Canguna cai camachishcaunara yachasha pactachishas, cushi shunguyuj anguichi. \t Te zhanena kadala dieli, tume san raduime ferdi te thona tume te keren le!"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Paiguna cai shimira huacachinauca. Paigunapura rimananauca: ¿Imara angairí, nisha, cai huañushcaunamanda causarinaga? \t Ai le disipluria chi phende kanikaske so dikhle, numa denas duma mashkar pende. \"So znachil 'O zhuvindimos pala peske martia.'\""} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Lucas, llaquishca doctor, cangunara saluraun, shinallara Demás nishca. \t O Luk, amaro drago doxktoro, ai o Demes traden tumenge but bax, zor ai sastimos."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Chiraigumanda, tucui horas cangunamanda mañanchi, ñucanchi Dios cangunara valijgunami iyachu pai cayashcamanda, shinallara Dios canguna tucui alirana munairas, tucui quirinamanda ranaras, paihua ushanahua pactachichu. \t Anda kodia rhugisavas sagda tumenge. Mangas katar amaro Del te del tume o traio kai akhardia tumen te del tumen. Ame mangas katar peski putiera te del tume so godi mangen te keren o mishtimos, ai te kerel te avel vorta e buchi tumare pachamaski:"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Josuéga paigunara samanara cushca ajpiga, Dios mana rimanmaca shu samana punzhamanda. \t Ke o Joshua nashtisardia te ingerel kodole manushen andre te hodinin le Devlesa, O Del chi trobulas te del duma mai palal pa aver dies."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "canda mandauni cai camachishca shimira huacachingui, nisha, huajli illaj, causa illaj, ñucanchi Señor Jesucristo ricurinagama. \t ai garav la vuzhi, ai bi doshako zhi ka dies kai amaro Devles O Jesus Kristo avela."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Ricuj shamichi, nica, shu runara. Pai ñuca tucui rashcaunara rimahuashcami. ¿Manzhu cai Cristo angái? \t \"Aven, dikhen iek manush kai phendia mange so godi kerdem. Nai kado O Kristo?\""} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Ñucaga paita ricsiními. Paimanda ani. Paiga ñucara cachamucami. \t Numa me zhanav les; ke avav lestar, ai wo tradia ma.\""} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Imaras Diosta rugasha mañajpi, quirisha chasqumguichimi. \t \"Le tu katkar ai av shudini ande maria si te kerdiol. Ai so godi mangena ando rhugimos ai te pachana tume si te len.\""} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Pi runas cai valij ranara mana pai quiquinmanda apinzhu, astaumbas Dios cayashcalla, Aaronda cayashcasna. \t Na bustres ke o manush chi alosarel pes te avela o baro rasha ke wo mangel te avela o baro rasha, numa O Del akharel les pala leski buchi sar O Del alosardia o Aaron."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Aicha munaira iyana Diosta chijnin, Dios camachishca shimira mana uyan, mana ushan. \t Ke kodola kai lenpe pala le dieli le statoske, won si le duzhmaia le Devleske; ke chi lenpe pala zakono le Devlesko, ai vi nashtin."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Chi horas, Jesús yachachishca runauna paihuajma shamunauca, ¿Pitai mas atun, ahua pacha mandanai? ninauca. \t Ande kodia vriama le disipluria avile ka Jesus, ai phushle les, \"Kon si o mai baro ande amperetsia le rhaioski?\""} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Ñucanchi Dioshua pariju tarabajguna anchi, cangunaga Diospa chagra, Dios shayachishca huasi cuenta anguichi. \t Ke ame keras buchi andek than le Devlesa: tume san o kimpo le Devlesko, ai vi san o kher le Devlesko."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Ñuca, Pablo, cangunara rugauni, Cristo manso shungumandas, paihua llaquij shungumandas, ñuca manso shunguyuj asha canguna ñaupajpi, astaun shinzhi shunguyuj asha carui tiaushas, \t Me o Pavlo, phenav tumenge, me kai sim sar mothon lazhano kana sim tumensa, numa kana chi mai sim tumensa, chi mai sim lazhano. Mangav ma tumendar katar o kovlimos ai o lashimos le Kristosko."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Chihui shu runa tiaca, quinsa chunga pusac huatara ungushca. \t Kotse sas ek manush naswalo de trenda ai oxto bersh."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Chillara apishaga, dueñora piñanauca. \t Kana line peske pochin pupuiinaspe pa gazda."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Jesusma llutarimusha fariseoguna, paita pandachisha nisha tapunauca: ¿Shu runa paihua huarmira ichunallachu? \t Ai le Farizeanuria avile leste, ai phushle les, \"Dar vorta ai slobodo ando zakono te mekel o manush peska rhomnia anda vari soste godi?\" te zumaven les."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Cai mundui ashca ima tono shimiunas tianmi. Tucui shimi alimi uyarin. \t Makar ke but shiba si ande lumia, chi iek nai te na avel iek shib."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Canguna cai shimira intindishaga, Sacrificio ranamanda shu llaquij shungura yali munanimi, nisha, shinajpi causai illajgunara mana causayachinguichima. \t Numa te haliardianas so si o divano, 'Mila me mangav te den, ai na sakrifis.' Antunchi chi doshardianas kodolen kai nai doshale."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Ñucanchi tsuntsuunara iyaringaj, caillarara rugahuanauca. Shinallara caita munaihua rangaj camacani. \t Numa mangle amendar ferdi te das ame goji kal chorhe kai si ande lenge khangeri, ai me kerdem so mangle mandar."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Paihuajma shu suchu runara pushamunauca, caitui huandusha. Jesús huanduj runauna quirishcara ricusha, suchuma nica: Cariyai, churi, can ucharashcaunara perdonashcangui. \t Andine leste ieke manushes kai sas bango, pashliolas po than. O Jesus dikhlia lengo pachamos, ai phendias le bangeske, \"Raduisavo, murho shav! Che bezexa iertime le.\""} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Cushiuna anguichi runauna cangunara chijnijpi, cangunara chicanyachijpi paigunamanda, cangunara piñanaupi ñuca, Runa Churi nishcara, llaquishcaraigu. \t Raduime te aven tume kai roven akana; ke asana. Raduime te aven gretsona tume le manush, kana gonina tume, kana chinuina tume, ai kana shudena tumaro anav sar kanch pa O Shav le Manushesko."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Pascua istamanda socta punzha ñaupa, Jesús Betaniama shamuca, huañuj Lázaro llactama, pai huañushcaunamanda causachishca. \t Shov dies mai anglal O Dies O Baro le Zhidovongo, O Jesus areslo ande Bethany, kai beshlo o Lazarus, kai O Jesus zhuvindisardia les anda le mule."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Randiga, paiguna ricunauca imasna ñucama cushca aca evangeliora rimangaj circuncisión nishcara mana rajgunama, shinallara Pedrora circuncisión nishcara rajgunama cushca aca rimangaj. \t Inker dikhle ke O Del diasas ma e buchi te phenav e lashi viasta kodolenge kai Nas Zhiduvuria, sar won dinesas ka Petri e buchi te phenel e lashi viasta le Zhidovonge."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "shu ñucanchihua pariju tiaj runa tucui Señor Jesús ñucanchihua purishca punzhaunai, Juan paita bautisashcamanda pai ahuama rinagama. \t de katar e vriama kai o Iovano boldia les ai zhi ka dies kai O Jesus gelotar mashkar amendar ando rhaio."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Randi, caimi ahua pachamanda shamuj tanda, maican cai Jandara micusha ama huañuchu. \t Numa o manrho kai hulel anda rhaio kadia lo ke savo kai xala les chi merela."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Astaumbas shu soldaro Jesusta costillaspi tucsica lanzahua. Chimanda yahuarndi yacundi llucshinauca. \t Numa iek andal ketani kerdia gropa ande lesko prashav la sabiasa, ai strazo anklisto rat avri ai pai."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Shu huarmi umara mana quillpasha nisha, aechara pitichu. Pinganaita tucuna ajpi aechara pitingaj rutungaj, umara quillpachu. \t Te ek zhuvli chi vusharel lako shero, sai shinel vi peske bal; ai lazhav sikadiol lake te aven lake bal shinde vai rhangle, te vusharavelpe."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Chimanda ñaupajma chapaun Dios tucui paita chijnijgunara paihua chaqui ucui churanagama. \t ai azhukerel leske duzhmanonge te aven thodine tela leske punrhe."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Jesusllara nica: Diosmanda rimaj paihua quiquin llactai mana chasqui tucunzhu. \t Ke O Jesus phendiasas, \"Ke ek profeto nai jindo ande pesko them.\""} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Chiraigumanda nini: Imara Diosta mañashas, can mañashcara cierto pacha apishcanguichimi nisha quirichi. Can mañashca pactamungami. \t Pala kadia phenav tuke, \"So godi manges, kana rhugis tu, pachas kai avela so manges an avela dino.\""} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Shinajllaira maican runas Cristoi tiajpi ña mushuj runa tucushcami. Rucu causana tono ña pasashcami. Tucui mushujlla rashcami. \t Te astardilo vari kon le Kristosa, wo si iek nevo manush; le dieli le phurane nakhle, ai akana swako diela kerdili nevi."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Ñucanchi cai ahua pachamanda rimashca shimira uyacanchi, paihua pariju tiaushcai, santo urcui. \t Ame ashundiam kodo glaso kai avelas anda rhaio, kana samas lesa po Plai o Swunto."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Pai ñucanchi mana valij aichara turcangami, paihua sumaj aicha cuenta tucungaj, paihua ushaihua rasha, imasna pai tucuira vencinara ushanmi. \t Wo parhuvela amaro chorho stato la phuviako ai kerela te avel sar lesko stato o luvudime, kerela kodia le putierasa ke wo dashti kerel kodia peste sa le dieli kai mangel."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Diosmanda shu mana ismuihuaj herencia nishca cuyashcara apingaj, mana huajlinallachu, mana panga cuenta chaquirinallachu, cangunajta huacachishcami ahua pachai. \t No kadia si ame iek pachamos zhuvindo, ai sai raduisavas anda mishtimos kai O Del garavel peske manushenge. Ai kodo mishtimos nashtil chi te cherniol, chi te meliavol, ai chi te xasarel pesko strefaimos, ke O Del garavel les ando cheri tumenge."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Pilato sacerdote apuunama runaunamas nica: Ima causaras mana tarinichu cai runai. \t O Pilate phendia ka le bare rashange ai le narodoske, \"Me chi arakhav chi iek dosh ande kado manush."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "ñucanchira, ley shimi ucui tiajgunara randingaj, ñucanchi churiuna tucungaj. \t Saxke te ankalavel kodolen kai sas thodine tela zakono, ai ame te sai kerdiuas shave le Devleske."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Jesús nica: Ñuca taripangaj cai pachama shamucani, mana ricujguna ricunauchu, ricujgunas ñausa tucunauchu. \t Porme O Jesus phendia, \"Avilem ande kadia lumia te kerav e kris, kaste le korhe te sai dikhen; ai kodala kai dikhen te aven korhe."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Señor nica: Uyaichi cai manali taripaj rimashcara. \t O Devla mai phendia, \"Ashunen so phendia o chorho ablakato."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Paiguna rinaupi, runauna shu upa shimi runara apamunauca, supai apíshcami aca. \t Kana won zhanastar, andine leste ieke manushes kai nashti delas duma ke sas beng ande leste."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Cai shimiunara rimasha, ansalla uyachinauca runauna paigunama sacrificiora ama rangaj. \t Vi kana divininas kadia le apostluria le Devleske nashtinas te aterdiaren le narodos, te bariaren lengo anav.'"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Chiraigumanda ministirinmi ñucanchi uyashcaunara astaun ali casungaj, ñucanchi paigunamanda ama caruyangaj. \t Trobul ame te ashunas ka sa le vorbi le chachimaske kai sas phende amenge te na durios lendar."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Shinajpi, chaquiunara maillashca huasha, Jesús paihua churanara churarisha, cuti mesai tiarica. Jesús paigunara tapuca: ¿Yachanguichi ñuca cangunahua rashcara? \t Pala kadia kana xaladia lenge punrhe, ai lia pe peste peske tsalia thodiape kai skafidi, ai phendia lenge, \"Haliardian so me kerdem tumenge?\""} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Jesús paita tapuca: ¿Ima shutira angui? nisha. Paiga cutipasha: Huaranga anchi, nica, ashca supaiguna paihuajpi icushca asha. \t O Jesus phushlia les, \"Sar bushos?\" Wo dia atweto, \"Le Legion\" ke but beng sas ande leste."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Paiga canda camba huasii tiajgunandi almara quishpichina shimiunara rimangami, mea. \t kai mothola tuke o divano, kai tu ai chi familia avena skepime.\""} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "manashaga pai cungaimanda shamusha cangunara puñuriaita tupangami. \t Wo sai avela strazo kana tume chi azhukeren les ai arakhel tume soven."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Ista puchucai punzhai, atun ista punzha asha, Jesús shayarisha caparica: Maicans upinaichisha ñucama shamuchu, upichu, nica. \t O paluno Dies O Baro le Zhidovongo sas o mai baro, ai O Jesus beshelas ande punrhende ai tsipisardia, phenelas, \"Te si vari kon trushalo, mek te avel mande, ai pel"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Jesús cutipasha paita nica: Cierto pacha canda nini: Maicambas mana cuti pagarisha, Dios mandana pachara ricunara mana ushangachu. \t O Jesus dia les atweto ai phendia leske, \"Chachimasa, chachimasa, phenav tuke, khonik nashti dikhela o rhaio le Devlesko te na kerdiola aver data.\""} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Timoteora, ñucanchi uqui, Diosta sirvij, ñucanchihua yanapaj Cristo evangelio rimanai, paita cachacanchi cangunara shinzhiyachingaj, yachachingajpas canguna quiriushcai. \t Tradiam amare phrales, o Timote o pasturi le Devlesko, wo kai ingerel e lashi viasta pa Kristo, ame tradiam les tumende saxke te zuriarel tume, ai te zhutil tume ande tumaro pachamos,"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Cai tucuira cangunara rimashcani canguna ñucajpi cushira charínguichima. Cai pachai tormendosta charinguichimi, astaun quirichi, ñuca cai pachara vencishcanimi. \t Me phendem tumenge kadala dieli, saxke te avel tume e pacha ande mande. Tume avena zumade ande lumia: numa na daran; ke me nirisardem pe lumia!\""} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "shinashas cuti urmanaupi, mana raihuajchu cutillara paigunara mushujllai arrepentichingaj, paiguna quiquin maquiunahua cutillara Diospa Churira chacatanaun, paita pajlla pambai pingachisha. \t ai porme amboldenpe katar O Del. Tu nashtis te anes tut te keis mai iek data ke karfosardian O Shav le Devlesko kal trushul mai iek data, ke chi manglian les, ai keres anda leste lazhal, ai mares mui lestar angla le manushen."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Shinajpi, Pablo irgumusha cumurisha paita ujllarica, casna nisha: Ama manzharichichu, causaunmi. \t Numa o Pavlo hulisto tele, bandilo karing leste, ai lia les ande peske vas, ai phendia, \"Na daran ke chi mulo!\""} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Chiguna camba ñaupajma shamunaunmaca ñucara causayachingaj, imaras ñucamanda rimanara charisha. \t Won trobunas te aven tute, ai te mothon le dosha, kai won sas le pe mande."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Cai ishqui churimanda, ¿maicanda paihua yaya munashcara pactachica? Cutipanauca, Ñaupa aj churi. Jesús paigunara nica: Cierto pacha cangunara nini, cullquira tandachij runauna shujhua tacarij huarmiunas cangunamanda ñaupara rinaun Dios mandana pachama. \t Savo andal dui kerdia e voia peske dadeske?\" Won phende leske, \"O pervo\". O Jesus phendias lenge, \"Chaches mothav tumenge, le manush kai chiden e taksa ai le kurvi arasena ande amperetsia le Devleski mai anglal tumendar."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Tucui Dios camachishca shimira mana pishiyasha cangunara rimashcani. \t Ke mothodem tumenge, sa o zakono le Devlesko, ai chi garadem kanchi."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "¡Machacuiguna, pitalalamanda miraiguna! ¿Imara rashara ucu pachama rinamanda quishpinguichi? \t Tume sap, tume vitsa sapenge! Sar skepina e kris kai tradela tume ando iado?"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Unaira indis estrellasgunas mana ricurijpi, huaira shinzhi atarijpi, mana chari causashun iyacanchi. \t But dies chi dichilia o kham ai chi dichilia le chererhaia, ai e barval sakadia de zurales phurdelas. Ai savorhe darasas ke meras."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Yaya shinajpi intindica huahua aliyashca horas Jesús rimashca horas chi tupui aca, pai rimaushcai: Camba churi causaunmi, nisha. Paiga, entero huasii tiajgunandi quirinauca. \t Antunchi o dat zhanelas ke sas kodo chaso kana O Jesus phendiasas leske, \"Cho shav traiila.\" Wo ai savorhe ando lesko kher pachanaspe ando Jesus."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Canguna shungüi piñana iyaira chijnina iyairas charijpi, ama atun mani nisha iyaichichu, shinallara ama llullaichichu cierto shimimanda. \t Numa te si ande tumare ile iek zhaluzia nasulimaski, ai gindo te keren nasulimos tumare vortakoske, na luvudin tume, ai na xoxaven ke chi mangen te mothon o chachimos."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Diosta agrasini imasna cangunamanda mana pitas bautisacani, randi Crispollara Gayollaras, \t Naisiv le Devleske ke chi boldem chi iekes anda tumende, ferdi Crispus ai o Gaius."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Astaunga Dios mundumanda upa ajgunara ajllacami yachaiyujgunara pingachingaj; shinallara mundumanda mana ushajgunara Dios ajllacami ushajgunara pingachingaj. \t Numa O Del alosardia le dile dieli la lumiake te sikavel e dosh le gojavrenge, O Del alosardia le slabi dieli la lumiake te rimol zurales."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Canzhis ángel paihua vasora talica huairai. Ahua pacha templo huasimanda apu tiarinamandas shinzhi shimi rimashca uyarica, casna nisha: Ña rashcami. \t Porme o eftato angelo shordia katar leski saxanitsa ande barval, ai o zuralo glaso avilo katar o than kai o amperato beshel ando tampla le Devlesko ando rhaio, phenelas, \"Sa gata!\""} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Tucui cai quillcai quillcashca Diosmanda rimashca shimiunara uyajgunama nini: Pi runas imaras yapasha caigunara, Dios cai quillcai quillcashca tormendarinaunara paita cungami. \t Me phenav swako manush kai ashunel le vorbi kai si ramome ande kadia klishka: te si vari kon kai thol uni vorbi ande kadia klishka kai O Del chi mangel, O Del dela les le chinuimata kai si ramome ande kadia klishka."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Uyaj rinriyujga Espíritu iglesiaunama rimashcara uyachu. Ñucaga vencij runara Diospa sumaj llacta chaupi shungüi shayaj Causana Yuramanda carasha. \t Si tume khan! Ashunen mishto so phenel O Duxo ka le khangeria. Savorhenge kai si les e putiera ai niril, Me dava les e fruta la Krengaki le Traioski ande Bar le Devleski.\""} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Jesús mesai tiarijpi Mateo huasii, ashca cullquira tandachijguna, ashca uchayujgunas shamusha mesai tiarinauca Jesushua, pai yachachishca runaunandi. \t Kana O Jesus xalas ande lesko kher, but manush kai chiden e taksa, ai le bezexale avile te beshen kai skafidi lesa ai leske disiplonsa."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Circuncisionda rangaj nijgunallara ley camachishca shimira mana pactachinaun. Astaumbas cangunara circuncisionda rangaj munanaun canguna aichamanda alabai tucungaj. \t Ke kodola kai si le semno ande pengo stato chi lenpe pala zakono; numa mangen te avel tumen semno ando stato te sai luvudinpe pa tumende ke thode semno ande tumaro stato."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Ñuca, Judas, Jesucristora sirvij, Jacobo uqui, Dios cayashcaunama quillcauni, Dios Yaya chicanyachishcaunama, Jesucristoi huacachishcaunama. \t Kako lil katar o Juda, ek sluga le Jesus Kristoski, ai o phral le Iakovosko, kodolenge kai si akharde katar O Del O Dat, kai traiin ande dragostia le Devlesko amaro Dat, ai tume san garade le Jesus Kristosko."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Paihua chaquiuna paila cuenta chiujlla ricurij aca, ninai churashca pucayashca cuenta; pai rimashca shimi ashca yacuuna uyarishca cuentami aca. \t Leske punrhe strefianas sar xarkune strefial, ai lesko glaso bashlo sar le talazuria po berego."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Imarasha cuna ricuj tucushca, caita mana yachanchichu. Pi paihua ñahuira pascashcaras mana yachanchichu. Paiga iyaiyuj runami, paita tapuichi, paulara rimangami. \t Numa chi zhanas so sai dikhel akana, ai chi zhanas kon phuterdia leske iakha. Phushen lestar, si peske bershengo , wo sai del atweto.\""} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Apu tiarinaunara ricucani. Chihui tiajgunama taripana ushaira cushca aca. Jesuspa shutira rimashcamanda Diospa shimimandas cungara pitishcauna almaunara ricucani. Caiguna Animaldas paihuaj cuenta ricurijtas mana adorajguna aca, shinallara paihua señalda mana apinauca urintiis maquiunais. Caiguna causanauca, shinallara mandanauca Cristohua pariju huaranga huata tupura. \t Porme dikhlem le thana kai le amperaturia beshen. Kodola kai beshenas kotse sas dine e putiera te phenen kon si doshalo. Dikhlem le duxuria kodolenge kai sas mudarde ke phende pa Jesus ai denas duma e Vorba le Devleski. Won chi luvudisarde o zhungalo zhigania vai lesko xoxamlo del. Won chi premisarde lesko semno po lengo chikhat vai vas. Won avile palpale ka traio ai won si le bare kai poronchin le Kristosa pala iek mi bersh."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Cuna ñucara cachamujma riunimi. Cangunamanda pihuas mana tapuhuangui: ¿Maima riungui? nisha. \t Numa akana zhavtar karing kodo kai tradia ma; ai chi iek anda tumende chi phushel ma, \"Kai zhas?\""} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Shinajpi quirinas, chapanas, llaquinas saquirinaunmi, cai quinsa. Randi, caigunamanda yali valijga llaquinami. \t Ai akana kadala trin dieli beshen, o pachamos, o azhukerimos, e dragostia, numa e mai bari anda kadala dieli si e dragostia."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Ñuca, Jesús, ñuca angelda cachashcani cai shimiunara cangunara rimangaj iglesiaunai. Ñuca Davidmanda angus mirais ani, tutamanda ricurimuj shinzhira sindij estrellas ani. \t \"Me, O Jesus tradem murho angelo tuke te phenes la khangeria sa kadala dieli. Me sim anda le Davidoski vitsa, e vuni le Davidoski, ai Me sim e Strefial Diminiatsi Chererhai.\""} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Mana rímanaungachu: Caibimi, chihuimi, nisha. Dios mandana pacha canguna chaupii tian. \t Khonik chi phenela, \"Dikh! Katarlo!\" vai \"Kotelo!\" Ke e amperetsia le Devleski mashkar tumende lo.\""} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Cangunara cushcami, Cristora llaquishcamanda mana paihuajpi quiringajlla, astaumbas shinallara tormendaringajpas. \t Ke O Del dia tume e voia te keren buchi le Kristoski, na ferdi te pachan tume anda leste, numa vi ke chinuin leske."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Cai runaraga, pagangaj mana ushajpí, paihua patrón paita catungaj mandaca, huarmindi churiunandi charishcaunandi, pai dibishcara pagangaj. \t Ke nashti pochinelas, lesko gazda dias ordina te bichinen les, leska rhomnia, leske shaven, ai sa so godi sas les, kashte te pochindiol so kamelas."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Cierto pacha cangunara nini: Maicans ñuca shimira uyasha, ñucara cachamujpi quirishas, paiga huiñai causaira charin; mana causayuj tucungachu, astaun huañuimanda causaima ña pasashcami. \t \"Chachimasa, chachimasa, phenav tumenge, Kon godi kai ashunel murhi vorba, ai pachalpe ande kodo kai tradia ma, avela les o traio kai chi mai getolpe, ai chi avela pe leste kris; numa nakhlo anda merimos ai gelo ka traio kai chi mai getolpe."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Cariga umara ama quillpanachu. Pai Diospa ricurinami, Diospa sumajta ricuchin. Astaun huarmi cari sumajta ricuchin. \t O mursh chi trobul te vusharavel pesko shero, ke wo si o patreto ai o barimos le Devlesko: numa e zhuvli si o barimos le murshesko."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Caimanda yachanchi ñucanchi paita ricsishcanchi, pai mandashcaunara pactachisha. \t Te kerasa so mothol amenge le sicharimos le Devleske, antunchi zhanas ke zhanas le Devles."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Jesús cutipaca: Rimashcani, astaun canguna mana quiricanguichi. Ñuca Yaya shutii rashcauna ñucamanda rimanaun. \t O Jesus phendia lenge, \"Mai phendem tumenge, numa chi pachan ma. Le buchia kai kerav ando o anav murho Dadesko, sikaven pa mande."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Shinasha cuiraichi imasna uyanguichi. Charij runama cushca anga; runa mana charijpiga, pai charinimi nisha iyashcara quichushca anga. \t No len sama sar ashunen; ke avela dino kodoles kai si les, numa ka kodo kai nai avela lestar lino vi savo gindin ke si les.\""} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Boramanda paihua patrón tigranara chapau runauna cuenta tucuichi; pai boramanda shamusha cayajpi, pungura dsas pascangaj. \t Ai te aven sar manush kai azhukeren penge gazdas te avel ka abiav; Kana avela ai kana marela, won sai phutren leske."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Señorga huarmira ricusha llaquirica, paita rimasha: Ama huacaichu, nica. \t Kana O Del dikhlia la, pelia leski mila anda late, ai phendia lake, \"Na rov!\""} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Canguna ucharanais manali rashcaunais huañushca horaspi, Dios cangunara causaira cucami. \t Mai anglal mule sanas pala tumare dosha ai tumare bezexa."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Pedro paita rimaca: ¿Imamanda cuentanaushcanguichi Diospa Espiritura umangaj? Camba carira pambajguna pungüi tianaun. Canda shinallara llucchinaungami. \t Antunchi o Petri mothol lake, \"Sarta akordisailian te xoxaven le Swuntsone Duxos kai si le Devlesko? Ashun kodola kai groposarde che rhomes angla wudar le, ai vi tu te angeren."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Randi Moloj nishca yanga diosta alabana carpa huasira apacanguichi, canguna Remfan nishca yanga diospa estrellastas, canguna maquihua rashcaunara, chigunara adorangaj. Chi raigumanda ñuca cangunara Babilonia llacta huashama cachashami. \t Nichi, numa angerdian e tsera le Devleski kai busholas Moloch, ai e chererhai kai sas tumaro Del o Remphan, kodola patreturia kai tume kerdian te rhugin tume lende; anda kodia angerava tume mai dur de sar e Babylon."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Paiguna cutipanauca: Huaquinguna Bautisaj Juanmi ninaun, shujgunaga Elíasmi, chishujguna Jeremíasmi, shu Diosmanda rimaj chari, ninaun. \t Phende leske, \"Uni phenen ke san o Iovano o baptisto, uni o Elijah, ai aver phenen ke san o Jeremiah, vai iek andal profeturia.\""} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Chi punzha saduceo runauna Jesusma shamunauca. Paiguna causarina illanmi nijguna. Paita tapunauca: \t Sa kodo dies uni Saduseanuria kai mothon ke nai traio pala e martia avile leste ai phushle les,"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Chi raigumanda pihuas cangunara ama taripachu micunamandas, upinamandas, ista punzhaunamandas, mushuj quillamandas, sahuaro punzhaunamandas. \t Na meken khonik te thol tumenge dosh anda so xan, ai anda so pen, vai ke chi keren le praznikuria le Zhidovonge, ai chi rhugin tume ka nevo shunuto, vai kal Sabat."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Chi urcu mayanllai, shu atun cuchi monton micusha tianauca. \t Nas dur but bale kai xanas."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Cristora llaquishcamanda upauna cuenta tucushcanchi, astaun cangunaga iyaiyujguna anguichi; ñucanchi sambauna, canguna ursayujguna; canguna ali rimashcauna, ñucanchiga mana valichishcauna. \t Dile sam pala Kristo, numa tume san gojaver ando Kristo! Ame sam slabe, numa tume san zurales! Tume san respektome, ai ame sam shudine."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Cai huarmi Pabloras ñucanchiras caticami, caparisha: Cai runauna ahua pacha Diosta sirvijgunami, nica, quishpina nambira yachachinaun. \t Ai liape pala Pavlo ai pala amende, motholas, kakala manush si le slugi le Devleske kai si opre, ai won mothon tumenge o drom le skepimasko."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Simón, paihua pariju tiajgunandi, Jesusta mascanauca. \t O Simon ai won kai sas lesa gele te roden les;"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Tucui ñucahua tiajguna canda saluranaun. Quirijpuramanda ñucanchira llaquijgunara salurai. Gracia ali iyai tucui cangunahua achu. Amen. \t Ai sa kodola kai si mansa tradem tuke but bax, zor ai sastimos. Ai iame tradas but bax, zor ai sastimos amare vortakonge kai pachan pe ando Del, o lashimos le Devlesko te avel tumensa savorhensa."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Juan shamuca, mana micuj, mana upij. Supaiyujmi, ninaun. \t O Iovano avilo, chi xalia ai chi pelia, ai won phende leske, 'dzilolo, bengailo!' O Shav le Manushesko avilo, xalas ai pelas, ai won phende,"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Ushaira cuj Dios Pedrora cachaca circuncisionda apijgunama, shinallara ñucamas ushaira cuca gentilgunama yachachisha ringaj. \t Ke O Del kerdia anda mande e sluga shinadi kodolenge kai Nai Zhiduvuria, sa sar kerdia anda Petri e sluga shinadi le Zhidovongo."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Tucui runauna shu iyaillahua Felipe rimashcaunara uyanauca, pai munanaita rashcaunara uyashas ricushas. \t But narodo ashunelas ka Filip so motholas, ashunenas ai dikhenas le mirakluria kai kerelas."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Shinajpi indiis, quillais, estrellasgunais ricurinauna ricurinaunga. Cai pachai runauna ashcami tormendarishca anaungami, lamar uyarishcamanda tsajlasmandas manzharisha. \t \"Kerdiola semnuria ando kham, ai ando shunuto, ai andal chererhaia; ai pe phuv avela dar mashkar le thema, kai chi mai zhanena so te keren. E maria ai le talazuria keren bunto;"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Noé quirisha, Dios paita chara mana ricurijgunamanda rimajpi, manzhasha shu barco nishcara alichicami, paihua aillura quishpichingaj. Pai casna quirinamanda, Noé mundura causayachica, shina rasha pai quirishcamanda ali causanara apij tucuca. \t Pala pachamos o Noah, kana ashundia so phendia O Del pala terhara wo kerdia ek baro barzha pala leski vitsa darasa. O Del phendia leske so si te kerdiol. Lesko pachamos kerdia les te ashunel ka Del ai kerel so O Del phendia leske. Leski vitsa sas skepime katar e martia ke wo kerdia e barzha. Pala lesko pachamos, o Noah doshardia e lumia ai avilo vorta le Devlesa ke sas les pachamos ando Del."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Taripaj runa unaillara uyanara mana munacachu, astaun huasha paihua shungüi nica: Ñuca Diosta mana manzhashallara, runaunaras mana ricushallara, \t Ai but vriama chi manglia te kerel lake so mangelas, numa antunchi phendia wo ande peste, \"Chi darav katar O Del, ai chi respektiv le manush."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Mana shina ajpi ministirinmaca Cristo ashca cuti tormendarina, mundu callarinamanda pacha; astaun cunaga tiempouna pactariushcai, paillarara shu cutilla cuca huiñaigama, pai quiquinllarara sacrificiora cuenta cungaj uchara quichungaj. \t Te kerel kodia, O Kristo trobulsardia te merel po trushul butivar, zhi de anda gor kana e lumia sas kerdi. Nichi! Wo avilo ferdi iek data ai gata sas o phuro kontrakto, ai Wo dia pesko traio te pharhavel o bezex."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Dios Abrahanda circuncisión nishca pactachina shimira cuca. Shina rasha, Abrahan paihua churi Isacta tupasha, pusac punzhai cai circuncisión mandashcara pactachicami, shinallara Isac Jacobdas, Jacob paihua chunga ishqui churiunaras. \t O Del dia o Abraham o kontrakto le shinimasko: O Abraham sas les iek shav o Isaak ai shindia lesko boriko le oxtoto dies. Ai o Isaak sas o dat le Iakovosko; ai o Iakov sas les desh u dui shave."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Shinajpi ñausa aj runa cutipaca: Uchayuj ashcara imasnaras mana yachanichu; caita yachani: Ñuca ñausa ashcara, cuna ricuuni. \t Wo phendia lenge, \"Chi zhanav te si ek bezexalo vai nai, numa zhanav iek diela, ke simas korho, akana dikhav.\""} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Imasna llulla shimira rimajguna runauna chaupi shungüi llucshinauca, shinallara llulla yachachijguna canguna chaupi shungüi tianaungami. Paiguna huajlichij llulla shimira pacalla rimanaungami, paigunara randij Señorda, Mana ricsinichu, nisha; chiraigumanda paigunallara cungaimanda tucurinaunga. \t Xoxamle profeturia sas mai anglal mashkar o narodo, vi mashkar tumende avela manush kai sicharen pa Del dieli kai nai chache. Won anena mashkar tumende zakonuria xoxamle kai rimona le manushen ai mothona, ke O Kristo chi avilo pala lende te skepil le, no pala kadala dieli e kris le Devleski avela pe kodola manush ai xasavona."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Cuna, ñuca uquiuna, Señorbi shinzhiyaichi, paihua ushana ursahua. \t Murhe phral, roden tumari zor ando Del ai ande leski putiera."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Shu iglesiaunamanda cullquira apicani, paganara chasquisha cangunara sirvingaj. \t Premisardem te avav pochindo katar aver khangeria."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Jesús: Ricuj shamichi, nica. Paiguna rishaga, pai tiaushcara ricunauca. Las cuatro mayan tucujpi paihua pariju saquirinauca chi punzhai. \t Phendia lenge, \"Aven ai dikhen.\" Won avile ai dikhle kai beshelas, beshlo lesa kodo dies. Kodo sas pala miazutso karing le shtar chasuria."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Paiga Pedro shimira ricsisha, cushiyashcamanda pungura mana pascacachu. Astaunga ucuma callpaca rimai ringaj: Pedro caibimi, pungüi shayaun, nisha. \t Ai prinzhardia o glaso le Petresko, ai ando pesko raduimos chi phuterdia o wudar, numa geli te mothol le kolavrenge ke o Petri angla o wudar sas."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Astaun huarmiga suni acchayuj asha, caiga paihuajta valin. Acchaga paima cushcami quillpangaj. \t Numa e zhuvli te avel la lunzhi bal si ek barimos lake. Ke lako bal si dia la pala ek vusharimos."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Tucuimanda puchucaibi, ñucamas ricurimuca, shu cungaimanda llucshij huahuama cuenta. \t Pala lende savorhe vi mange sikadilo, sar le bi vriamako."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Chimanda huasha, chuscu patsaj pichca chunga huata tupura, Diosmanda rimaj Samuel nishca shamunagama, taripajgunara cuca. \t Antunchi pala kodia shtar shela ai panvardesh bersh dia le kristatoria kai sicharenas le, zhi kai avilo o Samuel o profeto."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Shinashas, ñuca ñaupa horas leyra mana riparasha causaucani, astaumbas ley camachishca shimi shamujpi, ucha causarica, ñuca huañucani. \t ke bi le zakonosko o bezex nulo lo. Mai anglal bi le zakonosko traiivas; numa kana avilo o zakono, o bezex zhuvindisailo, ai me mulem."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Leyga piñarinara apamun, astaun ley illajpi, uchas shinallara illanmi. \t Ke o zakono anel e xoli le Devleski; Numa kotse kai nai zakono, nai chi bezexa."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Shinajpi Jesús chi llactaunara piñangaj callarica maibi ashca pai munanaita rashcauna rashca aca, paiguna mana arrepentirishcaraigu, casna nisha: \t Antunchi O Jesus doshardias le foruria kai kerdias mirakluria ande lende, ke chi keisaile."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Jesuspa huashai shayarisha paihua chaqui rayai huacasha tiauca. Pai huacashca iquihua Jesuspa chaquira ucuchica, paihua acchahua chaquira chaquichica, maspas Jesuspa chaquira muchaca, ambira talica chaquii. \t Ai beshelas pashal punrhe le Jesusoske, ai rovelas; ai lake asua chindarde le punrhe le Jesusoske, ai porme koslia leske balensa ai chumidia leske punrhe, ai thodia duxi pe lende."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Malta runa paita nica: Cai tucuira rashcani huahuamanda pacha. ¿Imara chara pishin? \t O terno manush phendias, \"Sa kadala zakonuria ankerdem de sar sim tsinorho: So mai trobul te kerav?\""} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Ñucaga paihua chaquii tuama urmacani, paita adorangaj. Paiga: Ama casna raichu, nica. Ñuca canhua pariju sirvij ani camba uquiunahua, paiguna Jesuspa shimira huacachijgunami. Diosllara adoraichi. Jesusmanda cuentana shimi Diosmanda rimashca shimi almami. \t Porme thodem man ka leske punrhe te luvudiv les. Numa wo phendia mande, \"Nichi, te na luvudis man, ke i me kerav buchi le Devleski tusa, ai che devlekane phralensa kai den duma pa lengo pachamos ando Jesus. Luvudis O Del! Ke le vorbi le Jesusoske ai sa kai sikadem tu si te phenes pa Jesus.\""} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Ñucanchi macanaunaga mana aichamandachu, astaun Dios yanapashcahua ushaiyujmi ima shinzhiunaras tulangaj. \t Numa e armia kai si ame te maras ame, nai armia le manushengi kai si pe kadia phuv, numa e armia e zurali le Devleski kai sai peravel le dieli le bengeske."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Yachachishca runaunapura rimananauca paigunamanda maican astaun atun tucunara. \t Won marenas mui mashkar pende te zhanen savo anda lende avela o mai baro."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Astaumbas canmanda imaras uyanara munanchi. Cai sami quirijgunara tucui partimanda uyanchi manali rimashcaunara. \t Numa ame mangliamas te zhanas tutar, so gindis, ke ame zhanas ke kadia buchi kai tu keres, o narodo chi mangel.\""} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Paita runaunamanda chicanma pushasha, Jesús rerounara rinri uctui satica, tiucasha paihua callura llangaca. \t O Jesus lia les rigate katar o narodo, ai thodia leske naia andel khan, chungarde, ai azbadia leski shib,"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Ama pirdichichu canguna quirina iyaira, cai quirina valij gananara charin. \t Chi meken cho pachamos te merel, chiri pochin avela baro."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Shinajpi judioguna Pascua alkhina punzha asha, samana punzhai huañushcauna cruzpi ama saquirinauchu, chi samana punzha atun ista punzha asha, Pilatora mañanauca paiguna changa tulluunara paquinauchu, paigunara cruzmanda anzhuchinauchu. \t Kodia sas iek dies mai anglal sar o Savato, ai le Zhiduvuria chi mangenas le staturia te beshen pel trushula Savatone, ke kodo Savato sas iek baro dies. Le Zhiduvuria mangenas katar o Pilate te phagen le punrhe kodolenge kai sas karfome, ai te len le pal trushula."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Chi raigumanda ashca cuti arcashca acani cangunajma shamungaj. \t Kodia aterdiardia ma butivar te zhav tumende."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Shu samana punzhai llacta pungumanda llucshisha, yacu mayambi Diosta mañana pambama ricanchi. Tiarisha chihui tandarimuj huarmiunara rimacanchi. \t Kana dia o Savato anklistiam avri anda foro karing o pai, ke rodasas ek than te sai rhugisavas; beshliam tele, ai diam duma le zhuvliansa kai sas chidine kotse."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Pi runas velara apichisha, purui mana tapan, caitu ucui mana churan. Astaun mantacai churan icujguna velara ricungaj. \t \"Khonik chi del iag iek lampo, ai te garavel les telai e vadra vai telai e skafidi, numa thol les opral pe skafidi te del e vediara savorhenge kai den ando kher."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Herodes Jesusta ricusha cushiyaca; unaimanda Jesusta ricunara munaca. Paiga Jesusmanda ashcara uyaj aca, Jesús ima munanaita rashcaras ricungaj munaca. \t Ai kana o Herod dikhlia O Jesus, raduisailo; ke demult mangelas te dikhel les, ke ashundia but vorbi pa leste; ai mangelas te dikhel les te kerel mirakluria angla leste."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Randi, Jesús huahuara maquimanda apisha dirichuyachicami. Shina rajpiga huahua ataricami. \t Numa O Jesus lia les vastestar, ai vazdia les; ai wushtilo."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Sara shinallara, pai quirishcamanda, huahuara mana tupaj ashallara, ursara apica huahuara tupangaj, huahuara pagarichica, yapa rucu ashallara. Sara quirica, imasna shimira cuj Dios pai cushca shimira pactachijmi, nisha. \t Pala pachamos e Sarah sas la ek glata kana sas pra phuri te avela la ek glata. Sas la pachamos te pachal kai O Del kerela so wo shinadia."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Cai pachai causajguna cushiyanaunga rimajguna huañushcamanda, cushi tucunaunga; parijumanda cuyanaunara cuyanaunga, cai ishqui rimajguna cai pachai tiajgunara tormendachijguna huañushcaraigu. \t Kodola manush kai traiin pe phuv raduinpe, ai keren pachiv, ai den podarki iek kavreste, ke le dui profeturia andine but baio ai chinuimos le manushenge pe phuv."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Ñuca maquiunara ricuichi, ñuca chaquiunaras. Quiquin ñuca mani. Llangaichi ñucara, ricuichi, shu aya, shu espíritu mana aichayujchu, mana tulluyujchu, canguna ñuca charishcara ricushcasna. \t Dikhen murhe vas ai murhe punrhe, me sim, azban ma, ai dikhen! Ke o duxo nai les, chi morchi ai chi kokola, sar dikhen tume ke si man.\""} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Maicans cangunajma shamujpi, cai yachachishcara mana rimaj ajpi, huasii paita ama apichu, ama nichu: Alirami shamushcangui. \t Te avela vari kon tumende, ai te na anela tumenge o zakono le Kristosko, na premin les tumende, ai na den les chi dies lasho."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Dios casna munajpi, yali valin aliranamanda tormendachi tucungaj, astaun manali ranamanda mana valinzhu. \t te avel lenge lazhav anda so mothon. Ke mai mishto te chinuis kana keres o lashimos, te si e voia le Devleski, ke sar te chinuis kana keres o nasulimos."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Zacaríaspa huasima icusha, Elisabetda saluraca. \t Geli ando kher ka Zechariah ai dia dies lasho kai Elizabeth."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Chi tucui runaunara allpai tiaringaj rimaca. Chi canzhis tandara apisha, Diosta agrasishca huasha, paquisha, pai yachachishca runaunama cuca, runauna ñaupajpi churangaj. Shina rasha churanaucami runauna ñaupajpi. \t O Jesus phendia le narodoske te beshen tele pe phuv. Lia le efta manrhe, ai dias naisimos, phaglias le, ai dias le kal disipluria. Le disipluria dine le kal narodo."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Herencia nishca yayamanda saquishcaga ley shimimanda shamujpi, ña mana cushca shimimandachu. Astaumbas Dios Abrahanma cusha saquica, shimira cushcamanda. \t Numa e podarka kai O Del del sar so phendia te del ashela pala zakono, antunchi chi mai ashel pala shinaimos. Numa pala so sas shinado O Del sikadia pesko lashimos le Abrahamoske."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Cai huarmi Jesús rashcaunara uyasha, runa montombi pactamusha, huashamanda Jesuspa churanara llangaca. \t Kana ashundia pa Jesus, avili palal pala Jesus ai azbadia e tivala leske raxamaki."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Shinasha canguna, ricujguna, Ari nijguna anguichi canguna yayauna rashcaunara. Cierto pacha canguna yayauna Diosmanda rimajgunara huañuchinauca, cangunasga paiguna pambana huasiunara sicachinguichi. \t Tume san marturia anda so kerde tumare dada, ke won mudarde le profeton, ai tume keren la mumunturia."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Ishquindi ali causajguna anauca Diospa ñaupajpi, causa illaj, tucui Dios mandashca shimiunai camachishcaunais purinauca. \t Won le dui zhene sas vorta angla Del, ai kerdia mishto sa le zakonuria ai sa le krisa le Devleski."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Llactauna sumajta paiguna ali shutiras chima apanaunga. \t O barimos ai o luvudimos le themenge avela andine andre."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Ñuca uvillas yura ani, canguna pallcauna anguichi. Pihuas ñucajpi tiausha, ñucas paihuajpi, paiga ashca muyura aparingami. Ñucamanda anzhurishca asha, mana ima ranaras ushanguichichu. \t Me sim o khash le strugurosko, ai tume san le krenzhi. Kuko kai beshel ande mande, ai me beshav ande leste, wo anel but fruta; ke tu bi mango nashtis te keres khanchi."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Pai yachachishca runauna cutipanauca: ¿Cai tucuira maimanda tandara carangaj ushashun casna illaj partii? \t Leske disipluria phendia leske, \"Kai te las dosta manrho ande kadia pusta te pravaras len?\""} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Chi espírituuna callari horas mana uyajguna aca, imasna Dios shu cutilla cbapauca Noé causaushca punzhaunai, imahoras arca nishca atun barcora alichiuca. Chihui ansalla runauna yacui quishpichishca anauca, paiguna pusacpura anauca. \t Kodia si duxuria le manushenge kai mai anglal chi pachaie o mui le Devlesko ande le diesa le Noahoske. O Del azhukerelas rhavdasa te aven leste ande vriama kana o Noah kerelas e barzha. Xantsi narodo, oxto zhene ferdi dine ande barzha ai skepisaile katar o pai."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Astaun cai pacha runauna Yayara ñuca llaquishcaras, Yaya ñucara mandashcaras ricsinauchu, shinallarami rauni. Atarichi, caimanda acuichi, nica. \t Numa saxke te zhanel e lumia ke mange drago le Dades; ai ke kerav palai ordina kai dia ma O Dat. 'Wushten opre, ai aventar katsar.'\""} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Cristohua pariju chacatashca mani, ña mana causaunichu ñuca, astaumbas Cristo ñucajpi causaun. Ñuca cai aichai cuna causaushca causaiga Diospa Churu quirishcai causauni. Pai ñucara llaquica, pai quiquinllarara cuca ñuca randimanda. \t Simas thodino te merav le Kristosa po trushul. Ai kadia mai nai me kai traiiv, numa O Kristo traiil ande mande. O traio le manushesko, o traio kai traiiv me akana traiiv ando pachamos ando Shav le Devlesko, kai simas leske drago ai kai dia pesko traio mange. Chi shudav o lashimos le Devlesko."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Charijga mas charingami, yalira charingaj; mana charijmandaga pai charishcahuaras quichushca anga. \t Ke swakones te kai si mai but avela dino ai si te avel les but mai but opral: numa katar kodo kai nai les, vi so si les avela lino lestar."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Paiguna rimanauca: Can nusparisha rimaungui. Huarmiga: Ciertomi nini, nica. Paiguna randi: Paihua aya anga, ninauca. \t Won mothonas lake, \"Dzili san,\" numa woi motholas ke chaches sas. Ai won mothonas, \"Ke lesko angelo si.\""} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Jesús nica: Ushushi, can quirishcamanda aliyashcangui. Ahila ringui, camba ungiiimanda llushpirishca tucungui. \t Ai phendia lake, \"Murhi shei, cho pachamos sastiardia tu; zha pachasa, sasti san katar cho naswalimos.\""} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Tucuira rangaj lugarmi ani, shinajllaira mana tucuichu sirvin rangaj. Tucuira rangaj lugar ani, shinajllaira mana tucuichu ñucara shinzhiyachin. \t Swako fielo slobodo mange, numa swako fielo chi trobul; swako fielo slobodo, numa swako fielo chi maladiol le manushes."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Yachachishca runauna Jesusma sapallai shamusha, paita ninauca: ¿Imaraigu mana ushacanchi chi supaira ichungaj? \t Porme le disipluria avile ka Jesus, line les rigate ai phushle, \"Sostar nashti gonisardiam les ame?\""} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Shinashas, tucuira charini, taliríjta. Epafroditomanda canguna cuyashcara pactajta apishcani, gusto asnajta, chasquinalla sacrificiora, Dios munashcasna. \t No len so godi tradian mange, ai mai but si sar so trobul ma, akana o Epaphroditus andia mange tumare podarki. Si ma so godi trobul ma, tumare podarki si sar iek sakrifis ai iek sung lashi, iek sakrifis kai O Del premil ai kai si lesko drago."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Paiguna ninauca: Judeamanda Belembi; Diosmanda rimaj casnami quillcashca: \t \"Ando Bethlehem ande Judea. Ke kadia si so ramosardia o profeto,"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Imasna iglesia Cristora uyan, shinallara huarmiuna tucuibi paiguna cariunara uyanauchu. \t Sa le rhomnia trobul te respektin penge rhomen ande swako fielo sar e khangeri respektil le Kristos."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Cristo Jesuspi tarishca tucunai, mana ñuca quiquin ali causanara charijpi, ley camachishca shimira pactachishcamanda, astaumbas Cristoi quirishcamanda, Dios cushca ali causanara charisha. \t Ai te avav vorta astardo leste, ai chi mai jinav ke vorta sim angla Del ke lav ma pala zakono. Numa me sim vorta angla Del pala murho pachamos ando Kristo."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Shinajpi Jesús, ursa paihuajmanda ilucshishcara ricsisha, runaunama tigrarisha nica: ¿Pita ñuca churanara llangacachu? \t Ai O Jesus, strazo zhanelaspe kai putiera ankliste avri anda leste, amboldiape ai phendia ka le manush, \"Kon azbadia murhe tsalia?\""} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Tarishaga, paihua amigaunara mayambi causajgunaras tandachisha, paigunara: Cushiyaichi, ñuca chingachishca cullquira tarishcanimi, ñinga. \t Ai kana arakhlia les, akharel peske vortakon ai le manushen kai beshen pasha late, phenelas, \"Raduin tume mansa; ke arakhlem o kotor le rupesko kai xasardemas.\""} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Ishqui sello nishcara pascashcai, ishqui causaj rimajta uyacani: Ricuj shami, nisha. \t Kana wo phuterdia o duito semno, ashundem o duito zhigeni zhuvindil phenel, \"Aidi ai Dikh!\""} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Canguna ricunguichi shinallara uyaunguichi imasna cai Pablo mana Efeso llactallai rimaun astaun ñaca tucui Asia partii. Ashca runaunara rimasha anzhuchishcarni, casna nisha, Maquihua rashca diosguna mana cierto diosgunachu. \t Ai dikhen ai ashunen, ke na ferdi ando Ephesus, numa pashte ande sa Asia, kado kai bushol Pavlo phendia le manushenge ai sikadia lenge ke le dela kai si kerde andal vas le manushenge nai dela."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Pedroga Antioquía llactama shamujpi, paita ñahui pambai piñacani, pai causayuj ajpi. \t Kana o Petri avilo ande Antioch, phendem ke nai vorta angla narodo, ke wo nas po drom o vorta."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Simón cutipasha; Yachin, nica, yali dibiyuj runa mas llaquinma. Jesús paita: Cierto, nica, alimi iyashcangui. \t O Simon dia atweto, \"Me gindiv ke kuko kai diasas les mai but.\" O Jesus phendia leske, \"Vorta phendian.\""} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Camba Dios ajllashca ñaña churiuna canda saluranaun. Amen. \t Le shave cha pheiake kai sas alome katar O Del traden tuke but bax, zor ai sastimos. Amen."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Mañaichi, cui tucunguichimi. Mascaichi, taringuichimi. Cayaichi, pascai tucunguichimi. \t \"Mangen, ai avela tume dino; roden, ai arakhena; maren, ai avela tumenge phuterdo."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Allcu nishcaunamanda huacachichi. Manali rajgunamanda huacachichi. Aichara pitijgunamanda huacachichi. \t Arakhen tume katar kodola kai keren o nasulimos, kodola zhukel, kodola manush kai mangen pe zor te keren semno ando stato."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Ñambijta ama imaras apanguichichu, nica. Taunallara apanguichi, nica. Bolsaras tandaras cullquiras ama apanguichichu. \t Ai phendia lenge, \"Na len khanchi tumensa po drom kai zhan, ferdi iek rovli; na len gono, vai manrho, vai love ande tumare posucha;"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Shinajpi Churi cangunara liuriyachijpi, cierto pacha liuriyachishcauna tucunguichimi. \t Te skepil tu O Shav, antunchi chaches avena skepime."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Shinajpi Señor paita cutipasha: Ishqui shimiyuj runa, nica, ¿manzhu caran dueño cangunamanda paihua huagrara paihua burrora liushpichin huasimanda, yacuma pushangaj, upichingaj samana punzhai? \t Devla phendia leske, \"Tu manush kai ankerdiol so chi san! Savo anda tumende Savatone chi phutrel andal shtali peske gurumlia vai peske magares, te angerel le te pen?"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Shinajpi ninauca: ¿Ima shimirara mas ministina angairí? Ñucanchillara paihua quiquin shimimanda uyashcanchi. \t Ai won phende, \"Chi mai trobul ame martero! Ke ame ashundiam so wo phendia anda pesko mui.\""} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Ñuca nicani: Señor, paiguna yachanaun ñuca chonda cularbi ishcachij acani. Tucui judioguna tandarina huasiunai canda quirijgunara azutij acani; \t Ai me phendem, \"Devla, won zhanen ke me savas ande temnitsi ai keravas tumaren le sastrensa ande swako synagogue kodolen kai pachanaspe ande tute."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Shinajpi cutipasha ñinga: Cierto pacha cangunara nini; imasnara caita mana rarcanguichi shu cai ichillaunahua, ñucara mana rarcanguichi. \t Antunchi phendia lenge, \"O chachimos phenav tumenge, sar chi kerdian le mai prostonenge, chi kerdian chi mange."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Saulo, nambira riushcai, Damasco llactama pactana mayambi, cungaimanda ahua pachamanda paihua muyujta punzhajlla ricurica. \t Sar zhalas pa drom, ai sar pasholas pasha Damascus: ek vediara kai avelas anda cheri strefialas kruglom lestar;"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "¿Maicangunara anaucairi uyajguna ashallara, Diosta piñachijguna? ¿Manzhu tucui Egiptomanda Moiseshua pariju llucshijguna anauca? \t Kon sas kodole manush kai ashunde o glaso le Devlesko ande pusta, ai chi mangle te keren so manglia O Del lendar? Sa le manush kai avile andai Egypt le Mosesosa."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Diosga Santo Espiritura ñucanchijpi pactajta talica ñucanchira Quishpichij Señor Jesucristomanda, \t Ke O Del shordia but anda pesko Swunto Duxo pe amende katar O Jesus Kristo amaro skepitori;"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Astaun ali manmaca causana nambira ñaupara mana yachangaj, randi yachashca huasha paigunama cushca chuyaj camachishca shimimanda huashama voltiaringaj. \t Ke mai mishto avilino lenge te na zhanen o drom o chacho de sar te zhanen les, ai porme te durion katar o swunto zakono kai sas le dino."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Cierto pacha canda nini, chimanda mana llucshinguichu puchucai mediohuara pagangagama. \t Phenav tuke o chachimos, chi anklesa kotsar zhi kai chi pochinesa swako pena.\""} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Huaquin muyuunaga allpa illaj rumi pambai urmanauca. Allpa pishishcamanda uctalla iñanauca. \t Uni pele po than kai sas bax, kai nas but phuv. Le sumuntsi barile sigo ke nas but phuv."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Shinallara nini: ¿Israélguna manzhu yachanauca? Ñaupa punda Moisés nin: Cangunara piñachisha shu yanga runaunahuas, iyai illaj runaunahuas cangunara piñachisha. \t Numa me mothav, pate le Zhiduvuria chi zhanenas? o Moses o pervo phendia, kerava te avel tume xoli pe kodola kai nai chacho them, kerava te xolavon pek them kai nai gojaver."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Ñuca quiquinmanda rimani. Ñucara cachamuj Yayas, pai shinallara ñucamanda riman. \t Me phenav pa mande, ai vi O Dat kai tradia ma phenel pa mande.\""} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Caita ricsishaga, ñuca mana carga cuenta acani cangunahua, shinajllaira umayuj asha, cangunara apicani ñuca umayuj ashcamanda. \t Avava tumenge mai xantsi drago te avena tume mange kadia de drago? Tume preznain, ke chi mangavas kanchi tumendar. Numa vari kon mothola, ke zhanglem sar te kerav ai ke astardem tume le xoxaimasa."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "¿Imarai, Dios pai piñashcara ricuchisha nijpi, pai ushanara yachachisha nijpis, unaira chapasha piñana ajgunara ahuantaca, tucuchingaj puruntushcaunara, \t Apo so si tume te mothon pa Del, manglia te sikavel peski xoli, saxke te sikavel leski putiera. Anda kodia rhevdisardia but ai azhukerdia kodolen kai trobulas te xoliavol pe lende, ai kai sai mudardino le."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Paita cangunama cachashcani, canguna imasna ñucanchihua tucushcara yachangaj, pai canguna shungura cariyachingaj. \t Me tradav les tumende, saxke te mothol tumenge sar sam, ai te mai raduinpe tumare ile."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Huahuara mana tarisha, Jerusalenma tigranauca paita mascangaj. \t Numa chi arakhle les, pale gele ande Jerusalem te roden les."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "quishpichihuaca, mana ñucanchi alirashcaunamandachu, astaun pai llaquishcamanda, ñucanchi quishpichishcai maillashcamandas, shinallara Santo Espiritui mushujyachishcamandas. \t skepisardia ame. Na ke ame kerdiam buchi te avas vorta le Devlesa, numa ke sas leski mila anda amende ai skepisardia ame, wo dia ame o nevo traio kana O Swunto Duxo avilo te traiil ande amende."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "¿Imarairi? ¿Cangunamandachu llucshica Diospa shimi? ¿Cangunamallachu pactamuca? \t Tumendar ankliste le Vorba le Devleski vai ferdi tumende avili?"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "imasna rucu mundura mana perdonacachu, astaumbas Noera huacachica, pai ali causanara camachij runa ajpi, chishu canzhisgunahua pariju, Dios yacu izhura apamuca manali munduma; \t O Del chi iertisardia chi la lumiake kai sas mai anglal, numa tasadia le paiesa kodole manushen kai sas bi lashe; numa skepisardia ferdi o Noah, ke wo motholas pa chachimos le Devlesko, ai mai avre efta manushen kai sas lesa."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Caiguna yanga umachina shimiunara rimasha, ucha aicha munaihuas, irus causanahuas, ucharanai causajgunamanda cierto miticujgunara cutillara tentasha urmachinaun. \t Ai barimata keren ande penge divanuria le bi malade, ai le bi vuzhe gindonsa ka si le statos, roden te rimon kodolen ka sas skepisaile katar le manush kai traiin ando bezex."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Cristo mana causarishca ajpi, yangamanda quirishcanguichi, chara canguna uchallai causaunguichi. \t Ai te O Kristo nai zhuvindime, tumaro pachamos intainalo, inker san ande tumare bezex."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Astaumbas, caigunara mana charijga ñausami, mayanllai ricujmi, pai ñaupa horas ucharashcamanda pichashcara cungarishcami. \t Numa kodo kai nai les kadala dieli, kadia de xantsi dikhel ta sar iek manush korho lo, wo busterdia ke vuzhardo sas anda peske bezexa kai sas les mai anglal."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Ñuca tucui charishcaunara cuyashas mana charijgunara carangaj, ñuca quiquin aichara rupangaj cuyashas, astaun mana llaquishaga, mana ansas sirvihuanzhu. \t Ai kana dava ma murhe mishtimos po xabe le chorenge, kana dava vi murho stato te phabol, ai te nai ma e dragostia, kodo chi zhutil ma kanchi."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Jupiterba sacerdote, paihua diosta alabana huasi llacta ñaupajpi tiajpi, punguuna ñaupajma huagraunara sisaunaras apamuca sacrificiora rangaj, paindi runaunandi. \t O rashai anda Jupiter, kai sas angla wudar le forosko, andai gurumlia ai lulujansa anglal wudara, wo ai o narodo mangenas te keren sakrifis ka Pavlo ai Barnabas."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Paita cuentanauca: Nazaretmanda Jesusmi pasaun, ninauca. \t Phende leske, O Jesus anda Nazareth nakhel katsar."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Cunaga, uquiuna, ñucanchi Isac cuenta, shimi cushcamanda churiuna manchi. \t Numa tume, murhe phral, tume san shave kai biandilian sar sas shinado katar O Del, sar o Isaac."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Ñuca cangunara yachachishcara quiquin Señormandami apicani, imasna Señor Jesús paita entregana tutai tandara apica; \t Ke phendia mange O Del so sichardem tume, o dies kana O Jesus Kristo ande riat kai line les, lia manrho,"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Ima tono ungushcaunaras Jesús ashcara alichicami. Ashca supaigunara pajllama ichuca, rimangaj mana lugarda cuca, supaiguna paita ricsishcamanda. \t O Jesus sastiardia but naswalen kai sas le but fialuria naswalimata, ai gonisardia le bengen; ai chi meklia le beng te mothon, ke won zhanenas les."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Gusto ali sumaj aichi, imasna canguna ahua pachai tiaj Yaya ali gusto sumaj ashcasna. \t Anda kodia tu av bi doshako sar cho Dat, ando rhaio si bi doshako.\""} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Shinashas, canguna manaliuna asha, ali cuyashcara canguna churiunama cuyanara yachasha, ¿manzhu mas mas canguna ahua pacha Yaya Santo Espiritura cunga paita mañajgunara? \t Tume kai san nasul, zhanen sar te den lashe dieli tumare glaten. Sode mai but tumaro Dat kai si ando rhaio dela O Swunto Duxo kodolen kai mangen lestar.\""} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Maitas pai puriushca, mai llactaunai, mai partiunais, ungushcaunara ñambiunai churanauca. Paihua churana pundahuallais llangangaj ruganauca. Casna rasha tucui llangajguna aliyanauca. \t Ai kai godi gelo andel gava, andel foruria, vai avrial le gava; andel bazaria ai pel vulitsi, won thode kodola kai sas naswale, ai phende leske, te ferdi dashtin le naswalen te pashon pasha leste te azban e tivala leske raxamaki, ai kon godi azbadias leski raxami sastile."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Shinajpi chi yachaira yachachij runa Jesusta nica: Yachachij, alirami rimashcangui. Shu sapalla Dios tian, shuj mana mas tianzhu. \t Ai o Gramnoto phendia leske, \"Gazda, tu phendian o chachimos; ferdi iek Del si, ai nai aver, ferdi wo si."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Astaumbas Jesús rimaca: Saquichi, nisha, ¿imamanda paita piñanguichi? Alirami rashca ñucara. \t O Jesus phendia, \"Mek la trankilo; Sostar dosharen kadala zhuvlia? Ke so woi kerdias mange si de sa shukar diela."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Cai María, ungushca Lázaro pañi, Señorda gusto asnaj ambihua armachij aca, Señorba chaquiras paihua acchahua chaquichica. \t Kodia Maria sas kai thodia pel punrhe le Devleske e duxi, ai koslia leske punrhe peske balensa, ai lako phral o Lazarus naswalo sas."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Jesuspa aichara irguchisha, shu mandana llachapahua pilluca, \t Gelo ai lia les tele pa trushul, ai vuluisardia les ando tsolo, ai thodia les ando greposhevo kai sas ando bax, kai inker khonik nas thodino."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Cunaga canguna gobiernoi mandaj runaunandi atun capitanda rimanguichi, Pablora caya apamunauchu, canguna paimanda imaras yachana munanchi, nisha. Ñucanchiga pai manara pactamujllaira huañuchingaj chapariashun. \t Akana tume ai le mai bare mangen ka baro le ketanengo te anel le Pavlos tumenge terhara, ai mothon ke mangen te dikhen mai mishto so kerdia, ai ame, mai anglal ke sar te pashol tumende, mudaras les.\""} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "¿Manzhu yachanguichi imasna quirijguna mundura taripanara? Canguna mundura taripangaj rajguna asha, ¿manzhu ushanguichi ichilla taripanaunaras? \t Chi zhanen ke tume si te keren e kris pe lumia? Ai ke pa tume si te keren e kris la lumiake, chi san kasave bi lashe te keren kris?"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Shinajpi cutipacani: ¿Pitanguiri, Señor? Pai ñucara nica: Ñuca Nazaretmanda Jesús mani, can tormendachiushca. \t Ai me dem atweto, \"Kon san tu Devla?\" Ai wo phendia mange, \"Me sim O Jesus andai Nazareth, kai tu chinuis.\""} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Paimi Cristora sirvinamanda ñaca ñaca huañuca, paihua causaira cusha, canguna ñucara yanapahuashcara ñucajma pactachingaj. \t Ke wo mai xantsi sas te merel palai buchi le Devleski, bunisardia pesko traio te xasarel les te anel mange o zhutimos kai tume nashtin te anen mange."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "canguna shungu shinzhiyachishca achu, chuyajlla, causa illajlla, ñucanchi Yaya Diospa ñaupajpi, ñucanchi Señor Jesucristo shamunai tucui paihua chuyaj ajgunahua. \t Wo vuzharela tumare ile, ai avena swuntsi ai bi doshako angla Del, amaro Dat, kana avela amaro Devles O Jesus Kristo peske shavensa kai pachaiepe ando leste."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Paiguna tapunauca pi runaras, ima horastas paigunajpi tiau Cristo Espíritu rimauca, pai Cristo tormendaringaraushcara ñaupara rimasha, shinallara huashai shamuj sumacyachingaraushcaras. \t Ai won rodenas te zhanen kana, ai so kerdiola kana o dies le skepimasko avela, ke O Swunto Duxho kai sas ande lende motholas lenge pa skepimos, ke O Swunto Duxo motholas lenge mai anglal o chino kai avela le Kristos, ai o luvudimos pala kodia."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Canzhis vasora charij angelgunamanda shuj ñucajma shamuca. Ñucahua rimasha, nica: Caima shami. Canda ricuchisha yapa tacarisiqui huarmi taripashcara, huarmi ashca yacu ahuai tiaj. \t Iek anda le efta angelonge kai sas le le efta saxanitsi avilo mande, ai phendia mange, \"Aidi! Ai sikavava tuke so kerdiola ka e zhuvli kai kerel zhungalimos le statosa, kai beshel po le but paia la lumiake."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Ñuca cangunahua tiashcani caran punzha templo huasii, mana apihuacanguichichu. Astaun cuna canguna horasmi, llandu tuta ushanauna horasmi, nica. \t Swako dies simas tumensa ande tampla, ai chi thodian o vas pe mande; numa si tumaro chaso, ai putiera le tuniarikoski.\""} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Mañaichi ñucanchira manali shunguyujgunamandas manali rajgunamandas llushpiringaj; mana tucui runauna quirinara charinaunzhu. \t Ai rhugin tume vi te ankalavel ame O Del katar le manush le chorhe ai le bi lashe: ke chi mangen sa le manush te pachanpe."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "casna nisha: Caiga Dios cangunama mandashca pactachina shimi alichina yahuarmi. \t O Moses phendia, \"Kado si o rat le kontraktosko mashkaral tume ai O Del, o kontrakto kai O Del phendia mange te kerav tumensa.\""} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Jesús shu chiguna canoai icusha, Simomba canoa aca, Simonda mañaca: Ansa caruyachi, nica, pulayamanda. Shina rajpi, Jesús tiarisha runaunara yachachica canoamanda. \t O Jesus anklisto ande iek chuno kai sas le Simonosko, ai mangle lestar te duriol xantsi mai dur katar e phuv. O Jesus beshlo tele ande chuno ai sicharelas le narodos."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Amfípolis Apolonia nishca llactaunara pasasha, Tesalónica nishca llactama pactanauca. Chihui shu judioguna tandarina huasi tiaca. \t O Pavlo ai o Silas nakhle pai Amphipolis, ai pai Apollonia, ai aresle ande Thessalonica, kai le Zhiduvuria sas le synagogue kotse."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Diospa sumajta charica. Paihua ricurina shu yapa ashca valij jaspe nishca gusto chiujlla pasajta ricurij rumi cuenta aca. \t Pherdo sas o barimos kai strefial le Devlesko, strefialas sar ek bax kai si kuchi, sar ek Jasper (diamond) bax, dichol sar stakla."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Jesús paihua chunga ishqui runara pushasha, paigunara nica: Jerusalenma sicanchi. Tucui Diosmanda rimajguna quillcashca ñuca, Runa Churi nishcamanda, pactaringami. \t Antunchi O Jesus lia le desh u do disiplon rigate, ai phendia lenge, \"Ashun, ame zhas ando Jerusalem, ai so godi sas ramome katar le profeturia pa Shav le Manushesko kerdiola."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Paiguna shu mushuj cantanara cantanauca apu tiarina ñaupajpi, chuscu causajguna ñaupajpis, anciano nishca rucuuna ñaupajpis. Pihuas cai cantanara mana ushacachu yachanara astaun chi patsac chuscu chunga chuscu huarangaunalla, paiguna randishcauna anauca cai pachamanda. \t Ai won jilabade ek nevi jili angla o than le Devlesko, ai angla le shtar zhigeni zhuvindin, ai angla le bish tai shtar manush ( pasturia ) ai nai khonik nashti te jilaben le jile, ferdi le iek shel ai shtarvardesh tai shtar mi manush sai sichon kadia jili. Won sas chinime pala o rat le Kristosko ai skepisarde katar e phuv."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "¿Churanamanda imarasha turbaringuichu? Ricupaichi sacha sisaunara imasnara iñanaun, mana tarabanaun, mana cauchunaun; \t Ai sostar nekezhin andal tsalia? Dikhen sar barion le luluja pel kimpuria; chi keren buchi, ai chi keren peske tsalia."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Jesús paigunara cutipaca: Cierto pacha nini, canguna ñucara mascahuanguichi, mana munanaita ricushcamanda, astaun tandara sajsajta micushcamanda. \t O Jesus phendia lenge, \"Chachimasa, chachimasa, phenav tumege: roden ma, ke xalian o manrho ai chaililian, ai na ke dikhlian le mirakluria."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Pilato ña quinsa cuti rimaca: ¿ima manalira rashcachu cai runa? Mana ima huañuna tupura rashcaras tarishcanichu paihuajpi. Paita livachishca huasha, cacharisha. \t O Pilate mai phendia lenge e trito data, \"Savestar baio kerdia kado manush? Chi arakhlem kanch ande leste te avel mudardo: No mekava les kana avela mardo.\""} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Mana Caín rashcasna, pai manali supaimanda asha, paihua uquira huañuchica. ¿Imamanda uquira huañuchicachu? Caimandami: Caímba rashcauna manali anauca, astaumbas paihua uqui rashcauna ali anauca. \t Chi trobul te keras sar o Cain, ke wo le bengesko sas, ai mudardia peske phrales. Ai sostar mudardia les? Ke le dieli kai kerelas o Cain sas nasul, numa le dieli kai kerelas lesko phral vorta sas."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "¡Pogri runami ani! ¿Pita ñucara cai huañuna aichamanda llushpichihuangachu? \t Che chinuime manush sim! Kon skepila ma anda kado stato kai ingerel ma kai martia?"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Paihua maquii huairachinara chariun, llushtina pambara pichangami, trigo muyura apingami huacachina huasii, carara rupachingami mana tucurij ninai. \t Si les so trobul ai gata lo te xulavel o jiv , o jiv thola ande pesko bano ai le suluma phabarela ande iag kai shoxar chi merela.\""} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "¿Manzhu ñuca maqui cai tucuiunara rarca? nin. \t Pate nai murho vas kai kerdia sa kadala bucha?"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Paita judio ajta ricsisha, tucui runauna ishqui horas tupura pariju caparinauca: Diana, Efesiosguna huarmi dios atunmi, nisha. \t Numa kana haliarde ke Zhidovo sas, tsipisarde savorhe andek than sa kodola vorbi pashte dui chasuria, \"Bari si e ikona Diana le Ephesusonge\"."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Shinajpi Jesús paita dispirisha mandaca: \t Ai strazo O Jesus dia les trad te zhaltar, phenelas,"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Cayandi punzha, paiguna nambira riusha, llactama pactana mayambi, Pedro ahua patama Diosta mañangaj sicaca, doce mayan tupura. \t Pe terharin, sar zhanas pa drom, ai sar pashonas pasha foro, o Petri anklisto po kher kal desh u dui te rhugilpe."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "¿Manzhu ninguichi: Chara chuscu quilla pishin pallanagama? Cangunara nini: Ñahuira atarichichi, chagraunara ricuichi. Tucui ña chaquirishcami pallangaj. \t Chi phenen tume, \"Si shtar shon zhi kai chiden o jiv?\" Ashun! phenav tumenge, phutren che iakha, ai dikhen le kimpuria; ke vunzhe o jiv gatalo te avel chidino."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Ñucanchiga, espirituhua Diosta sirvijguna, cierto circuncisión nishcauna manchi, ñucanchi Cristo Jesuspi cushiyajguna, aicha rashcaunai mana ansas iyarijguna. \t Ame sam ai na won, kai sikavas o chacho semno ando stato, ke ame luvudis le Devles katar lesko Swunto Duxo, ai raduis ame ando amaro pachamos ando Jesus Kristo."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "¿Imara mas rimailla anga: Can ucharashcara perdonashcangui, mana ashaga, Atari, puri, nisha rimangaj? \t So si mai vushoro te phenes, 'Che bezexa iertime,' vai 'Wushti opre ai phir?\""} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Shinajpi pai yachachishca runauna ñaupa horas quillcashcara iyarinauca, imasna nin: Camba huasira llaquina tucuchihuanmi. \t Ai leske disipluria dinepe goji ke ramomesas ande Vorba le Devleski, \"De drago kai si mange cho kher, Devla, phabol ande mande sar ek iag.\""} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Paiguna rishca huasha, shu Señormanda ángel ricurimuca Josema pai nuspashcaunai, paita nisha: Atari, huahuara paihua mamandi pushari, Egipto nishca llactama miticuiri. Chihui chapai ñuca canda rimanagama. Herodes huahuara mascangami huañuchingaj. \t Kana geletar le manush kai jinenas le chererhaia, iek angelo le Devlesko avisailo ka Josef ando suno, ai phendia leske, \"Wushti opre, le la glata ai leska da, ai zhatar ande Egypt, besh kotse zhi kai phenava tuke te aves palpale, ke o Herod si te rodel la glata te mudarel les.\""} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Unaillara mana ricuhuanguichichu, cuti unaillai ricuhuanguichimi; ñuca Yayajma rishcamanda. \t \"Mai xantsi vriama, ai chi mai dikhena ma; ai porme mai xantsi vriama, ai dikhena ma, ke me zhav ka Dat.\""} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Casna rajgunara mandanchi shinallara camachinchi Señor Jesucristo shutii ganashua tarabasha paiguna quiquin tandara micunauchu. \t Kodole manushenge ame mangas ai phenas kacha diela ando anav le Kristosko, te keren buchi swako dies saxke te avel le so trobul le."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Silas Timoteo Macedoniamanda shamushcai, Pablo entero munaihua Diospa shimira camachiuca, judiogunara yachachisha: Cai Jesús cierto Cristomi nisha. \t Ai kana o Silas ai o Timote avile kotse andai Macedonia, o Pavlo thodia peske vriama te mothol E Vorba le Devleski le Zhidovonge, ai phenelas lenge ke O Jesus si O Kristo."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Pedro pai ricushcara chara iyariusha, Diospa Espíritu paita rimaca: Quinsa runa canda mascanaun, nisha. \t O Petri delaspe goji pe vizion, ai O Swunto Duxo phendia leske, \"Ashun, si katse trin manush kai roden tu."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Rugaichi canguna miticuna horas ama tamiai tucungaj, ama samana punzhais. \t Rhugin tume te na avela ivend kana trobula te nashen, vai Sabat;"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Maicambas, paihua shutira causana quillcai mana quillcashcara charij nina cochama shitashca aca. \t Ai vari kaske anav kai nas arakhlia ramome ande Klishka le Traioski sas shudino ande Maria la Iagaki."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Jesusta causayachingaj callarinauca, casna nisha: Cai runara tupashcanchi runaunara huajlichijta. Ama pagaichichu, nisha, gobierno impuesto cullquira Cesar apuma. Ñuca Cristo rey apu mani, nisha. \t Ai dosharenas les, phenenas, \"Kado manush rimol amaro them ai vazdelpe o narodo pe amende, ai phenel le narodoske te na pochinen ka Caesar e taksa, ai phenelas ke wo si O Kristo, ek amperato.\""} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Angelguna paita: Huarmi, ninauca, ¿imamanda huacaunguiri? Maríaga: Ñuca Señorda apashcamanda, nica. Maibi paita churashcaras mana yachanichu. \t Ai phende lake, \"Zhuvlio, Sostar roves?\" Ai woi phendia lenge, \"Me rovav ke line murhe Devles, ai chi zhanen kai thode les!\""} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Shina rasha, quinsa quilla huasha, Alejandría llactamanda barcoi icucanchi, chi barco tamia tiempora islai pasaca. Barco shuti Castor Polux nishca aca. \t Kana nakhle trin shon liam ek paraxodo kai si andai Alexander, kodo paraxodo busholas 'Le dui zhamea dela' (Castor ai Pollux), kai nakhlo sas o ivend ande izula."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Caimi canguna callarimanda uyashca shimi: Ñucanchipura parijumanda llaquinauna manchi. \t Ke eta e lashi viasta kai ashundian de anda gor: te avas drazhi iek kavreske."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Shinajllaira, mana manzharihuajchu paita sirvijguna shinallara alira raj sirvijguna cuenta ricurimunaun. Puchucaibi paiguna rashca tupui pagai tucunaungami. \t Nai shodo ke leske slugi keren te miazon sar slugi le chachimaske. Numa avela lenge ando gor pala so kerde."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Shinallara irus supaihua tormendachishcauna shamunauca. Alichi tucunauca. \t Kodola kai sas chinuime katar o bi vuzho sastionas,"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Jesús cuti cumurisha allpai quillcaca. \t Ai pale bandilo, ai ramolas pe phuv."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Salomomba churi Roboam aca, Roboamba churi Abías aca, Abíaspa churi Asa aca. \t O David sas o dat le Solomonosko (leski dei sas e rhomni le Uriaseski); O Solomon sas o dat le Roboamosko; O Roboam sas o dat le Abiahosko; O Abia sas o dat le Asahosko;"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Paiguna ñucanchimanda cuentanaun imasna canguna ñucanchira apicanguichi, imasna canguna runa rashca diosgunamanda voltiaricanguichi, cierto causaj Diosta sirvingaj, \t Savorhe den duma pa kodia kai premisardian ame kana geliam tumende, ai kai meklian le ikoni te bolden tume karing O Del, saxke te keren buchi le Devleski le zhuvindeske ai le chacheske;"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Tesalonicamanda judioguna uyanauca imasna Berea llactais Pablo Diospa shimira rimashca aca. Chimas risha entero llactara nuspachigrinauca. \t Numa kana le Zhiduvuria andai Thessalonica ashunde ke o Pavlo motholas pai Vorba le Devleski ande Berea, gele kotse te rimon le narodos."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "¡Ayailla cangunamanda, yachaira yachachijguna, fariseoguna, ishqui shimiyujguna! Lamarda auparas puringuichimi shu runara cangunara catijta rangaj. Ña catijpi, paita huajlichinguichi cangunamanda ishqui cuti yali ucu pachama rijta ranguichi. \t Nasul tumenge, Gramnoturia ai Farizeanuria! Tume manush kai ankerdion so chi san! Tume phiren pe swako rig la phuviake ai pe maria te nirin ai te parhuven iekes manushes; antunchi, keren anda leste duvar mai but shav iadosko sar tume!"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Maican runas paigunara huajlichisha nisha rajpi, nina llucshin paiguna shimimanda, paigunara chijnijgunara rupachisha tucuchingaj; maican runas paigunara huajlichisha nijpi, shina tonollaira huañuna anga. \t Te si vari kon kai zumavel te dukhavel len vai vurhitsin len, e iag avel avri anda lenge mui. E iag mudarel kodola kai zumaven te dukhen le."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Can ley camachishca shimii ahuayasha, leyra mana pactachisha ¿Diosta mana valichinguichu? \t Barimata keres ke si tu o zakono, numa nai tuke lazhav katar O Del kai keres so mothol o zakono te na keres."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Ñucanchi mana quirihuajlla ajpi, paiga ali quirihuajllami. Paihua quiquin quirihuaj tonora saquinara mana ushanzhu. \t Numa te shudasa les, vi wo shudela amen. Ame te na pachasa so mothol O Kristo kerel so mothol, ke wo nashtil te xoxavel pe pes.\""} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Jesusta conviraj fariseo runa cai tucuira ricusha, paihua shungüi nica: Cai runa Diosmanda rimaj ashaga ricsinmaca ima sami cai huarmi ajtas, cai paita llangaj huarmi uchasapa ajtas. \t O Farisi kai akhardiasas le Jesusos ando pesko kher ai dikhlia so kerdilia, motholas ande peste, \"Kado manush te avilino profeto, zhanglino so si kodia zhuvli kai azbal les; wo zhanglino ke bezexalila.\""} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Pai tucui imamandas ñaupami, tucuiguna paimandami anaun. \t Wo sas mai anglal sar swako diela, ai lesa andek than sa le dieli kai si kerde beshen pe pengo than."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Chimanda huamburisha Chipre islara huaira illashca partira pasacanchi, huaira shujpurama shinzhi aitajpi. \t Kana geliamtar kotsar, nakhliam, pai izula kai bushol Cyprus, ke bare barvalia avenas pe amende."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Mana imaras casunichu; ñuca causairas mana llaquinichu, usharijpi ñuca causaira cushihua tucuchisha, shinallara Señor Jesús ñucara cushca sirvinara, Dios llaquishcamanda evangelio shimira rimasha. \t Numa me chi lav sama katar murho traio, ke sar te avilino bari diela, numa ferdi te kerav so si ma te kerav raduimasa, ai e buchi kai dia ma O Del O Jesus te kerav, te mothav e lashi viasta anda lashimos le Devleski."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Jesús cutipasha nica: ¿Manzhu ricushcanguichi imasna runaunara ñaupa punda Rau paigunara cariras huarmiras rashcami. \t Dias atweto ai phendias, \"Chi jindian ke kodo kai kerdias le de anda gor kerdias le mursh ai zhuvlia?"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Mana valij sirvij runaraga, canzha llandu tutai shitaichi. Chihuimi llaqui huacana quiru mucunas tiangami. \t E sluga kai nai kanchesko shuden avri ando tuniariko ai ande kodo than kai rovena ai chiden dandendar.\""} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Shu uchasapa huarmi tiauca llactai. Chi huarmi, Jesús fariseo huasii micuushcara uyasha, gusto asnaj ambira undachishca alabastro nishca rumi purura apamuca. \t Sas iek zhuvli bezexali kai sas ando gav, kana ashundia ke O Jesus sas pa e skafidi ando kher le Farizeanongo, andini iek botela pherdo duxi."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Chiraigumanda, canda camachisha nini: Ninai alichishca curira randingui can charij tucungaj, yuraj churanara ñucamanda randingui churaringaj can llatan ashcara quillpangaj, can llatan ashcamanda pingarishca ama ricuringaj. Ñahui ambira llutai can ali ricungaj. \t Trobulas te chines sumnakai mandar kai sas zumado la iagasa te sai aves barvalo. Chines parne tsalia mandar, vuzhe ai chache,te na aves lazhav ke nai tsalia pe tute, ai les draba mandar te sastiarav che iakha, ai dav tu palpale cho dikhimos."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Imasna ñuca, Runa Churi nishca, mana shamucanichu sirvi tucungaj, astaumbas sirvingaj shamucani, shinallara ñuca causaira cungaj ashcaunara randingaj. \t Sakadia o Shav le Manushesko chi avilo te podain les, numa avilo te podail ai te del pesko traio te pochinel anda but te skepil le.\""} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Imasna allpa polvomanda runa, shinallarami allpamanda runauna. Imasna cielomanda ajga, shinallarami cielomanda ajguna. \t Kadia si la phuviako, kadia si vi le phuviako, ai kadia si le cheresko."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Paita apisha huañuchinauca; uvillas chagramanda canzhama ichunauca. \t Ai line les, ai mudarde les, ai gonisarde les avri andai rez."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Jesuspa Ñambi nishcai causajgunara huañuchingama caticachacani; cari ajpis huarmi ajpis chonda cularbi ishcacani. \t Me chinuisardem zhi kai martia sa kodolen kai lenaspe pala drom le Jesusosko, aterdiardem murshen ai zhuvlian ai thodem le ande temnitsa."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Semana ñaupa punda punzhai quirijguna tandara paquingaj tandarinauca. Pablo paigunara camachica, cayandi punzha ringarausha. Pai rimaushcara chaupi tutagama yalichica. \t Savatone le disipluria chidinesas andek than te xas e mol ai o manrho. O Pavlo kai trobulas te zhaltar pe terharin, divinilas pa Del le phralensa kai sas kotse, ai dia lensa duma zhi kal desh u dui e riat."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Jesús paita nica: ¿Ashca punzhaunara cangunahua pariju tiashcani, can ñucara mana ricsihuashcangui, Felipe? Maicans ñucara ricusha Yayaras ricushcami. ¿Imasnajpira shina ningui: Yayara ricuchihuapai? \t O Jesus phendia leske, \"Pala sa kadia vriama sim tumensa ai inker chi zhanes ma, kodo kai dikhlia man dikhlia vi le Dades; sar sai mothos tu, 'Sikav amenge le Dades?'"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Shinajpi Jacobo Juandi, Zebedeo churiuna, Jesusma llutarimunauca. Yachachij, ninauca, ñucanchi mañashcara rapai. \t O Iakov ai o Iovano, le shave le Zebedeske, avile peste, phenenas, \"Gazda, ame mangas tu te keres amenge so mangas.\""} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Ñuca aichai cangunahua mana tiaupis, shinashas espiritui cangunahua pariju tiaunimi. Canguna ali tucushcara cushihua ricuni, shinallara canguna Cristoi shinzhi quirishcaras. \t Vi te sim dur tumendar murhe statosa, pasha tumende sim murhe gindonsa, ai raduime sim ke dikhav sar inkeren mishto savorhe andek than ande tumaro pachamos ando Kristo."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Dios mandana pacha shimira rimangaj paigunara cachaca, shinallara ungushcaunara alichingaj. \t Tradia len te mothon e viasta le rhaioski le Devleski, ai te sastiaren le naswalen."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Paiga tucui pai quillcashcaunai caigunamanda riman. Chigunai huaquin ñaca ñaca mana intindihuaj shimiuna tianaun. Chi shimiunara huaquin mana yachajguna huaquin irqui shunguuna istuyachinaun, chi shu Quillcashcaunandi, paiguna quiquin almara pirdingaj. \t Inker wo del duma pa kadia diela ande sa peske lila, swako data kai del duma pa kadala dieli, ke chaches si uni thana kai si trutno te haliarelpe. Le manush ka nai mishto sicharde ai kai chi zhanen parhuven o divano, sar keren vi le kolavre vorbensa kai si ande Vorba le Devleski."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Barrabasga chonda cularbi shitashca aca llactai macanaushcamanda, shu runara huañuchishcamandas. \t O Barabbas sas ande temnitsa kai buntuisailo sas andek foro, ai kai mudardia vari kas."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Ñucaga ñucanchi ushaira ansa yapajta rimaushallara, mana pingarishachu chimanda. Cai ushaira Dios cuhuacami, cangunara shayachingaj, mana cangunara tulangaj. \t Ke nai mange lazhav, marka ke luvudisailem, xantsi but andai putiera kai O Del dia ame, e putiera kai si te barion ando pachamos, ai na te rimon tume."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Mana imahoras Diosmanda rimashca shimi runa munaimandallachu shamuca, astaun Diospa chuyaj runauna rimanauca Santo Espíritu yachachishcasna. \t Ke chi iek profesi vai chi iek vorba shoxar chi avili katar e voia le manusheski, numa O Swunto Duxo sikavelas le manushenge ta mothonas so mangel O Del."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Ucharana ama mandachu canguna huañunalla aichai, pai manali munashcaunara uyangaj. \t No o bezex chi mai trobul te poronchil pe tumaro stato , kai sai merel te kerel tuke so si drago le statosko."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Ninara cai pachai shitangaj shamucani. ¿Imara mas munasha ña sindichishca ajpi? \t \"Avilem te shudav iag pe phuv; ai sode kamlemas te avel vunzhe dino iag?"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Angelga ñucara nica: Quillcai: Cushiunami Borrego bora micunama convirashcauna. Ñucara nihuaca: Cai shimiuna Dios cierto rimashcami. \t O angelo phendia mange, \"Ramos kadala vorbi: Raduime kodola kai si akharde ka le abiaveski skafidi le Bakriorhoski.\" Ai phendia mande, \"Kadala vorbi si le chache vorbi le Devleske.\""} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "¿Cangunamanda shu runa tormendarinzhu? Mañachu. ¿Shujga cushiyanzhu? Alabasha cantachu. \t Si vari kon mashkar tumende kai si ando chinuimos? Trobul te rhuginpe. Si vari kon kai si raduime? Te jilaben le jilia le naisimaske ka Del."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Cai supai apishca runa aya huasiunai causaca. Mana pihuas paita huatanara ushacachu, ima iru huascahuas. \t Kado manush beshelas andel kaplitsi; ai khonik nashti phandel les le lansuriansa."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Shinajpi pai caparisha: Jesús, Davidpa Churi, llaquihuapai, nica. \t Numa wo tsipisardia, phenelas, \"Jesus, tu Shav le Davidosko! Av tuke mila anda mande!\""} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Tucui chihui taucariai runauna, casna tucushcara ricujguna, chita ricushca huasha tigranauca, paiguna pichura huactasha rinauca. \t Ai sa o narodo kai chidelas andek than te dikhel, kana dikhle so kerdilia, marenas pe kolin ai geletar khere."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Guerraunara, guerra shimiunaras uyanguichimi. Pacta turbaringuichimara. Ministirinmi casna tucungaj. Shina ajllaira charajmi tucurina horas. \t Ai ashunena ke marenpe ai vieste kai marenpe, na daran: Ke kodia musai te kerdiol, numa nai inker o gor."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Ashca runaunamanda irus supaiguna caparisha llucshinauca. Ashca suchuuna anga chaquiuna alichishca anauca. \t Ke o beng anklelas avri anda but manush kai sas ande lende, ai tsipinas zurales, ai but manush kai nashti phirenas ai uni kai sas bange, lenge punrhe sastile."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Tucuira ricunguichi pai cierto ricurishcasna. Pi runas, Cristojmi ani, nisha iyasha, pai shinallara iyachu imasna pai cierto Cristoj ajpi, ñucanchis shinallara Cristojgunami anchi. \t Tume dikhen avrial te mothola vari kon ke wo si le Kristosko? Ai te mothol peske mishto wo ande peste, ke sar wo si le Kristosko iame sam."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Caigunara catujguna, ñaupa horas llactamanda charij tucujguna, carui shayanaunga, huacasha, llaquirisha, llacta tormendarishcara manzhasha. \t Ai le barvale manush kai chinenas ai bichinenas ando kodo foro beshen dur latar, ke daran pala lako chinuimata, ai daran ke sai avena pe lende. Won rovena ai si le nekazo."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Quillcashcaunara ricuichi. Canguna iyaringuichi chihui huiñai causaira charinguichimi. Chi Quillcashcauna ñucamanda rimanaun. \t \"Sichon o ramomos ande Vorba le Devleski, ke tume gindin kai arakhena ande late o traio kai chi mai getolpe."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Shinallara cangunara ruganchi, uquiuna, quillajgunara camachichi, huacaisiquiunara cushiyachichi, irquiunara shinzhiyachichi, tucuigunara ahuantaichi. \t Ame mangas tumendar, amare phral, te mothon kodolenge kai chi mangen te keren buchi. Pechin kodolen kai daran, ai zhutin kodolen kai si kovle ando pachamos, haliaren le ai te avel tume rhavda karing savorhende."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Shinasha, ricuichi imasna purishcaras, ricushallara puringaj, ama upauna cuenta astaun iyaiyuj cuenta, \t Len sama mishto sar phiren. Na phiren sar manush kai chi zhanen, numa sar manush kai zhanen."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Chihuimi tucui cai allpai purij chuscu chaquiyuj aichauna, allpara llucajgunas, ahuara huamburij pishcuunas tianauca. \t Ai andre sas but failuria zhigeni shtar punrhensa, ai sapa, shuporli (chorhe zhigeni), ai but fialuria chiriklia."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Cai runauna, llulla cachashca runauna, llulla tarabajguna anaun, Cristo cierto cachashca runauna cuenta ricurisha nisha. \t Kodola manush si xoxamle apostluria, xoxaven ande pengi buchi, ai won keren te miazon apostluria le Kristoske."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Shinajpi atarica, huahuara paihua mamandi pushaca. Israel llactama shamuca. \t O Josef wushtilo, lia la glata ai leska da ai gele ande Israel."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "¿Tucuichu cachashcauna anaun? ¿Tucuichu Diosmanda rimajguna? ¿Tucuichu yachachijguna? ¿Tucuichu munanaita rajguna? \t Savorhe apostluria? Savorhe profeturia? Savorhe sicharen le? Savorhe si le e podarka kai kerel le mirakluria?"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Jesús templo huasima shamujpiga, sacerdote apuuna rucuunandi paihuajma shamunauca pai yachachiushca ratollai. Paita ninauca: ¿Pi mandajpira cai rashcaunara rangui? ¿Pita canda casna rangaj mandaca? \t Ai kana avilo ande tamplo, le bare rasha ai le phure kai poronchinas avile leste sar sikavelas, ai phende, \"Kon phendias tuke ke sai keres so tu keres, ai kon dias tu kudia putiera?\""} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Jesús paigunara: Ursarichi, nica, quishqui pungura icungaj. Cangunara nini, ashcauna icungaj mascanaun, astaun mana ushanaungachu. \t \"Thon zor te zhan pa e tang vurota; ke me phenav tumenge, but zumavena te zhan andre, numa nashtina."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Umai caspihua chugrichinauca. Paita tiucanauca. Alabajsna rasha paihua ñaupajpi cungurinauca. \t Ai line e rhai ai marde les pa shero lasa, ai chungarde pe leste, ai dine changa angla leste, ai luvudisarde les."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Paiga ñucanchi cushimi. Ishqui runa montonmanda, shujllara rarca, chicanyana quinzhara cuenta tulasha. \t Ke O Kristo andia amenge e pacha, kana kerdia andal Zhiduvuria ai anda kodola kai Nai Zhiduvuria iek narodo, kana dia pesko stato peradia o zido kai sas mashkar lende,"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Chahuanaga aitashca aca llactamanda canzhama. Chahuanamanda yahuar llucshica, yahuarga caballo shayachina huascagama pactajta, quinsa patsac kilómetrogama. \t Won phiradepe opral les avrial o foro, ai o rat avilo avri o than kai won keren e mol. O rat sas sar o pai kai zhal, dui shela maili lungo, ai wucho sar o shero le grastesko."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Ñaupa punda Jesusta Anas nishcama pushanauca, pai Caifas nishca huarmi yaya asha, Caifas chi huatai sacerdoteuna atun apu aca. \t Ingerde les mai anglal kai Annas; ke sas o sokro le Caiaphasosko, kai sas baro rashai kodo bersh."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Cunamanda mana ashcara cangunara rimashachu. Cai pacha atun apu shamun; paiga ñucajpi imaras mana charin. \t Chi mai dava duma tumensa, ke o baro la lumiako avel, wo nai les chi iek putiera pe mande."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Punzhauna shamunaungami imahoras ninaunga: Cushimi huahua illajguna, huahuara mana taríj icsauna, mana iñachij chuchuunas. \t Ashun! Le diesa avena kai phenenas, \"Raduime kodala zhuvlia kai nashti aven le glate, kodala kai shoxar nas le glate, ai kodala kai shoxar chi dine chuchi.\""} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "maspas Cristo llaquishcara yachangaj, tucui yachanaras pasajta, shinallara canguna shungu quiquin Dioshua tali tali undajta angaj. \t ai te zhanen tume leski dragostia, marka ke khonik nashti zhanel sa, ai te avel pherdo ande sa le dieli le Devleske."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Shinajpi Pilato Galilea shutira uyasha, tapucami: ¿Cai runa Galileamanda runachu? nisha. \t Kana o Pilate ashundia e vorba \"Galilee,\" phushlia, \"Kodo manush sas Galilean?\""} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "¿Casna upauna anguichi? ¿Espirituhua callarishallara, cunaga aichamandachu ali tucushun nisha iyanguichi? \t Sar sai aven kadia dzile ! Tume nachinaisardian le Devleske swuntsone Duxosa, ai akana mangen te geton tumare zorasa?"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Tuama urmaca Jesuspa chaquii, paita agrasisha. Paiga Samaria runa aca. \t shudiape le mosa pe phuv kal punrhe le Jesusoske, ai naisisardia leske; kodo manush sas ek Samaritano."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Yachanchi imasna ley espirituma riman, ñucaga aichalla mani, ucha ranama catushca. \t Zhanas ke o zakono katar O Del si; Numa me sim stato, bichindo le bezexeske."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Shinajpi llactamanda llucshimusha, runauna Jesusma shamunauca. \t Anklisto avri anda foro, ai avile leste."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "¡Shinzhi shunguyujguna, mana casuj rinriyujguna! Santo Espiritura tucui horas mana uyanguichi. Canguna yayaunasna tucushcanguichi. \t Tume manushale kai chi pachan o mui ai kai tumaro ilo ai tumare khan phandade le ka glaso le Devlesko, ai chi meken O Swunto Duxo te del ande tumaro ilo, vi tume sar tumare dadasa."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Cangunaga ñucahua tiajgunami ashcanguichi ñuca tormendarishcaunai. \t Tume san kodola kai rhevdisardian mansa kana avilo zumaimos pe mande."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Pablora cayashca huasha, Tértulo paita causayachingaj callarica, nisha: Canmanda imasnara ali ganashua causaunchi, tucui ali tucun cai llactai can alira rashcamanda, \t Akharde le Pavlos, ai o Tertullus liape te dosharel les, phenelas, \"Tu kai san baro ando Caesarea, pala tute si ame iek bari pacha, ai but dieli kerdian te avel mishto amare themeske."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Astaun huarmi quishpichishca anga huahuaunara pagarichisha, pai quirisha, llaquishcahua chuyajlla causasha, ali chuyaj shunguhua. \t Numa e zhuvli avela skepime kana avela la glati , numa te inkerela ando pachamos, ande dragostia, ai ando vuzhimos, ai ando prostomo."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Ñucanchi shu altar nishca sacrificio mesara charinchi, tabernáculo huasii sirvijgunaga chimanda mana ushanaun micunara. \t Si ame ek altari, o trushul kai O Kristo sas karfome, kai kodola mai roden o skepimos te keren so phenel o Zhidovisko zakono, won chi aven zhutisarde."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Jesús paigunara ricusha nica: Runaunahua mana raihuajchu yachin, astaun Dioshua tucui raihuajllami. \t O Jesus dikhlias pe lende. Ai phendias lenge, \"Le manush anda pende nashtin, numa le Devlesa vari so sai kerdiol.\""} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Fariseoguna: Camba Yayaga, ¿maibirai? ninauca. Jesús cutipaca: Ñucaras, ñuca Yayaras, mana ricsihuanguichichu. Ñucara ricsishaga, shinallara ñuca Yayaras ricsinguichimami. \t \"Kai cho Dat?\" phushen les. O Jesus phendia lenge, \"Tume chi zhanen man vai murhe Dades. Te zhanenas man, tume zhanglianas vi murhe Dades.\""} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Ñaupa horas, ñuca paimanda irusta rimaj acani, paita tormendachicani, burlacani. Randi llaquishcahua apishca acani, mana yachashcamanda rashcaraigu, ñuca mana quiriushcai. \t Marka ke davas duma bi malades pa leste mai anglal, marka ke chinuisardem les, ai buzhukurisardem les. Numa O Del mila sas leske anda mande, ke nas ma o pachamos ai ke chi zhanavas so keravas."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Chi raigumanda, llaquishcauna, canguna tucui caigunara chapausha, ali pacha mascaichi canguna ima iruspas ima causas illaj cushi shunguhua tucungaj Cristo cangunara tupaushcai. \t Anda kodia, murhe kuchi phral, zhi kai avel kodo dies, thon sa tumari zor te aven vuzhe, ai bi doshako angla Del, ai te aven ande pasha lesa."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Chiraigumanda piñarisha, ñuca shutii rimasha nicani: Mana icunaungachu ñuca samanai. \t Simas xoliariko lensa ai me phendem mange, \"Won chi avena andre ai hodinin mansa.\""} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Nazaret llactara saquisha, Capernaum nishca lamar patai tiaj llactama shamuca, chihui causauca. Capernaum llacta Zabulón Neftalí nishca partiunai tian. \t Gelotar andai Nazareth, avilo ai beshlo ande Capernaum, foro kai si pasha e maria karing o Zabulon ai Nephthalim."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Jesús pai yachachishca runaunandi borama convirashca anauca. \t Ai vi O Jesus sas akhardo peske disiplonsa ka abiav."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Huahua shamujllaira, supai paita allpama .urmachica, paita ashcara quihuichica. Astaun Jesús irus supaira piñaca, huahuara alichica. Jesús huahuara paihua yaya maquii cuca. \t Sar o shav pasholas karing O Jesus, o beng shudia les pe phuv, ai drechinisardia les zurales. Numa O Jesus gonisardia le benges, ai sastiardia le raklorhes, ai dia les palpale ka pesko dat."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Cainan churi, Arfaxad churi, Sem churi, Noé churi, Lamec churi, \t o shav le Cainanosko, o shav le Arphaxadosko, o shav le Shemosko, o shav le Noahosko, o shav le Lamechosko,"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Uquipurasna llaquinausha tiaichi. 2 Pasiajgunara cuirangaj ama cungaringuichi. Huaquinguna pasiajgunara chasquisha, mana yachashallara, angelgunara chasquinaucami. \t Drago tumenge iek kavreske sa data."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Ricujguna shamujgunara cuentanauca imasna supaiyujta alichishca aca. Shinallara cuchiunahua tucushcara rimanauca. \t Kudola kai dikhle les, phende le manush so kerdilia pa o manush kai sas le beng ande leste, ai vi pa le bale."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "¿Imara rasha caran horas ñaca huañunallai causaunchi? \t Ai ame sostar sam swako chaso ande dar?"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Paiga ñucanchi randimanda huañuca, ñucanchi ricuj ajpis puñuj ajpis paihua pariju causangaj. \t Ke O Jesus Kristo mulo amenge, saxke, ame te traiisaras vai sovas, ame traiisa lesa."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Mana shina ajpiga cai sacrificiounara cungaj ña tucurinmaca, casna rasha alabajguna shu cuti pichashca asha, ucha iyaira ña mana charinaunmaca. \t Te kodola podarki dine ka Del dashtisarde te len lendar le bezexa, won chi mai avena doshale le bezexeske, ai won chi mai den podarki."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Alira rana yachaj mana alira rajpi uchami. \t ai kado kai zhanel te kerel o lashimos, ai chi kerel les, bezex kerel."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Canguna shungüi ninguichi: Mana ñaupara iyarishachu imara rimangajpas chi punzhaunai canguna ama causayai tucungaj. \t Na gindin tume mai anglal so te phenen, ai na daran."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Astaun, ¿manzhu ñinga: Micunara puruntui, chumbilli, sirvihuai, ñuca micushca upishca huashagama. Chihuasha micungui, upingui can? \t Vai chi phenela leske, \"Lashar mange te xav, tho angla tute pishtiri ai podaisar ma zhi kai xav ai piiav; ai antunchi tu xasa ai pesa.\""} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Shu shimi rimashcara uyacani. Nihuaca: Atari, Pedro. Huañuchisha miqui. \t Ai ashundem ek glaso kai motholas mange, \"Wushti opre, Petri, mudar ai xa.\""} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Imasna pai paulara ahuayachica, ima munanaita gustashcahuas causashcami, shina tupura paita cuichi tormendarinaras huacanaras; imasna pai nica paihua shungüi: Tiariuni reina huarmi apu cuenta, mana huaccha huarmichu ani, ima huacanaras mana ricushachu. \t Woi traiisardia ando barvalimos ai raduilaspe ande lake bezexa, akana de la chinuimos ai nekazuria. Ando lako ilo woi phenel, \"Me sim amperatasaika po murho skamin\", woi phenel peste,\" ai chi sim ek phivli ai shoxar chi avela nekazo mange.\""} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "¿Manzhu can shinallara canhua pariju sirvij runara llaquina macangui imasnara ñuca canda llaquicani? \t Chi trobulas te avel tuke mila andai kaver sluga, sar sas mange mila anda tute?\""} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Tucui uquiuna saluranaun cangunara. Cangunapura parijumanda chuyaj muchanahua saluraichi. \t Sa le phral den tume dies lasho, den tume iekavres dies lasho ieke Swunto chumidimasa."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Dios Yayamanda, Señor Jesucristomandas, gracia nishca ali iyaira cushi shunguras charichi. \t O Del amaro Dat ai le Devles O Jesus Kristo te del tume o lashimos ai e pacha."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Cangunaga, churiuna asha, Dios paihua Churi Espiritura cachamuca canguna shüngui: Abba, Yaya, nisha caparin. \t Te sikavel tumenge ke leske shave san, O Del tradia ande amare ile O Swunto Duxo peske Shavesko, O Swunto Duxo kai tsipil, \"Dat, Murho Dat.\""} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "¿Imasna rasha paiguna rimashcara uyaunchi caran dueño paihua quiquin pagarishca shimii? \t Ai sarta sai dashtil pe, ke swako anda amende ashunel le, sar den duma ande penge shib."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Shinajpi Herodes chi yachajgunara pacalla pacalla cayasha, paigunamanda ali tapucami estrellas ricurishca tiempora. \t Porme o Herod chordanes akhardia le manushen kai jinenas le chererhaia, ai phushlia lendar e vorta vriama kai sikadili e chererhai."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Maicans paihua causaira llaquisha, causaira pirdingami. Randi, maicans cai pachai paihua causaira chijnisha, huiñaigama paihua causaira huacachingami. \t Savo kai si leske drago kado traio xasarela les; ai kodo kai gretsol kado traio ande kadia lumia garavel les te zhal ando traio le rhaiosko."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Astaun paiguna Señorbi quirisha, chi quillpana llachapa cuenta anzhuchishcami. \t Numa sar mothol E Vorba le Devleski, kana boldelpe iek manush karing O Del, e selia zhaltar."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Cachi yapa alimi, astaun cachi paihua mishquira pirdijpi, ¿imahuara cuti paita mishquiyachinga? \t \"O lon si lasho, numa o lon te xasarela pesko skusno, sar kerena anda leste pale londo?"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Cutillara, Isaías nin: Isaihua sapi tiangami, pai ataringami gentilgunara mandangaj; gentilguna paihuajpi chapanaunga. \t Ai o Isaiah mai mothol, \"O shav le Jessesko avela; ai tholape te poronchil pel Nai Zhiduvuria, ai le Nai Zhiduvuria pachanape ande leste.\""} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Ñucajpi ima manali rana iyairas mana charinichu. Shina ajllaira mana chimandachu ali tucuni. Ñucara camajga Señormi. \t Numa nai anda kodia ke sim chacho, kodo kai kerel pe mande kris si O Del."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Punzhayajpi tucui sacerdote apuuna, runauna rucuunandi pariju rimananauca Jesusta huañuchingaj. \t Kana phuterdilo o dies sa le rasha ai le phure kai poronchinas avile andek than, ai dinepe duma pa O Jesus ai ashshile te mudaren les."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Ama apai tucuichichu ima yanga mana iyaihuaj yachachishcaunahua. Valinmi gracia nishca ali iyaihua shungura shinzhiy achingaj, mana aichara car ana camachishcaunahuas, chigunaga mana imahoraspas yanapanauca paigunara catijgunara. \t Na mek le xoxamle sicharimata te ingeren tume po drom kai nai vorta angla Del. Amare ile aven zurale katar o mishtimos le Devlesko, ai nai katar le zakonuria pa xabe, so te xas, o zakono kai chi zhutisardia kodola kai zumade kodia."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Astaun, ñuca ñaupa horas valishcaunara chingarishcauna cuenta iyashcani Cristora llaquishcamanda. \t Numa sa kadala dieli kai garavavas sar iek mishtimos, zasardem le pala Kristo."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Cierto pacha, yapa atunmi ñucanchi quirinamanda pacashca shimi. Dios aichai ricuchishca aca. Alimi nishca aca Espiritui. Angelguna paita ricunauca. Paihua shutira yachachishca aca gentiles nishca runaunama. Quirishca aca cai pachai. Ahuai sumaj ricurinai apishca aca. \t E khonik nashti mothol ke nai kadia o barolo o chachimos o garado amare pachamasko. O Del sikadilo sar iek manush, ai O Swunto Duxo sikadia ke chacho sas, le angeluria dikhle les. Ai phendo sas pa leste ande sa e lumia, ai le manush pachaiepe ande leste,ai porme sas lino opre ando rhaio."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Paita rimanauca, casna nisha: Rimahuai, ¿Ima mandanahua cai rashcaunara raungui? ¿Pi mandajpira casna raungui? \t Ai phende leske, \"Phen amenge, katar si tu kadia putiera te keres so keres? Vai kon si kodo kai dia tu kadia putiera?\""} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Caita cangunara ninchi Dios rimashcamanda: Ñucanchi, causajguna, Señor shamuna horasgama tiajguna, puñujgunara mana ñaupashunzhu. \t Ame phenas tumenge kadia sar O Kristo phendia amenge, ame kai avasa inker zhuvinde kana O Kristo avela, ame chi zhasatar mai anglal sar le mule."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Shujma, Espíritu ali iyarina shimira cun; shujmaga ali yachana shimira chi quiquin Espíritu cun. \t Chaches iekes del o Duxo iek vorba gojaver, avres iek vorba zhanglimata pa iek Duxo."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Shinajllaira, cal uquiunara cachashcani ñucanchi cangunamanda rimashca ali shimiuna ama yanga tucungaj, canguna ñuca cuentashcasna ali puruntushca angaj. \t Tradav tumenge kadala phralen, saxke o luvudimos kai kerdiam pa tumende ande kadia diela te na rimolpe, mangav te aven chaches gata sar phendem."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Ajllashca runaunara llaquishcamanda tucuira ahuantani, paigunas quishpinara charinauchu nisha. Chi quishpichina Cristo Jesuspi tiaun huiñaigama duraj sumajhua. \t anda kodia rhevdiv swako fielo po mishtimos kodolenge kai O Del alosardia, saxke vi won te sai avel le o skepimos kai si ando Jesus Kristo ai vi o luvudimos ande swako vriama."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Chishu canoai tiajgunara cayanauca shamusha yanapangaj. Shamunaucami, ishqui canoara undachinauca ñaca ñaca pambaringama. \t Antunchi akharde penge vortakon, kai kerenas buchi ando kolaver chuno, te aven te zhutin le. Avile, ai pherde dui chunuria, de fial but mashe kai tasonas."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Bautisaj Juan shamuca, tandara mana micuj, vinoras mana upij, canguna nicanguichi: Supaira charin. \t O Iovano o baptisto avilo ai chi xal o manrho ai chi pel mol; ai tume mothon 'o beng si ande leste.'"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Ñucanchi cai tucuira Jesuspa cierto ricujguna anchi, Santo Espíritu shinallara ricujmi. Caí Santo Espiritura Dios tucui pai rimashca shimiunara pactachijgunama cushcami \t Ame sam marturia anda kadala dieli, ai vi O Swunto Duxo kai O Del dia ka kodola kai pachan lesko mui.\""} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Manzhangaichi Dios cushca shimi chara tiaullaira paihua samanai icungaj, cangunamanda shuj mana pactashcajma cuenta. \t Ai so shinadia lenge O Del? Wo phendia ka sa le manush, \"Te mangen te zhan andre ai hodinin mansa, tume sai zhan andre.\" Trobul ame te izdras la darasa ke uni chi zhan andre."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Pilatojma risha, Jesuspa aichara mañaca. Shinajpi Pilato shimira cachaca aichara paima cungaj. \t Gelo ke o Pilate, ai manglias le Jesusosko stato. O Pilate dias ordina te den les leste."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "¡Uyaichi! casna rimajguna: Cuna punzha asha, caya punzha ashas, chi llactama rishun, chihui shu huata tucushun, catushas randishas, cullquira ganashunmi, nisha; \t Ashunen mande akana! Tume kai mothon, \"Adies vai terhara zhasa ande kutari foro, ai beshasa kotse iek bersh. ai kerasa buchi te nirisaras love.\""} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "imasna ñaupa punzhamanda cuna horasgama parijumanda ñucara yanapashcanguichi evangelio shimira rimaushcai. \t Ke tume zhutisardian ma te ingerav e lashi viasta, de katar o pervo dies zhi akana."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Jesús paigunara nica: Mana ministirinzhu paiguna ringaj. Cangunallara caraichi. \t Numa O Jesus phendias lenge, 'Chi trobul te zhantar, den le tume te xan!\""} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Cai shimiunara rimaj, casna nin: Cierto pacha uctalla shamunimi. Amen. Ari, shami Señor Jesús. \t Wo kodo phenel kadala dieli, phenelas, \"E, Me avav sigo!\" Amen, Mek te avel. Aidi. Le Devles O Jesus."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Shinashas supaiguna cangunara uyashcamanda ama cushiyaichichu, astaun canguna shutira ahua pachai quillcashcamanda, caimanda cushiyaichi. \t Numa na raduin tume ke le beng daran tumendar; numa raduin tume, tumare anava ramomele ando rhaio.\""} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Tarijpiga, paihua rigrai churangami, cushiyasha. \t Ai kana arakhel les, thol les pe peske zea, raduimelo,"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Cangunaga, uquiuna, mana llandu tutai tiaunguichichu, chi punzha shuhuaj cuenta canguna dsas api tucungaj. \t Numa tume murhe phral, chi san ando tuniariko, ai kodo dies chi trobul te avel pe tumende sar iek chor."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Illan caibi, astaun causarishcami. Iyarichi pai cangunara rimashcara chara Galileai tiaushcai. \t Nai katse, numa wushtilo! Seren tume sar delas duma tumensa kana sas tumensa inker ande Galilee, phenelas,"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Astaun shu runa tentai tucujpi, paihua quiquin ucha munaimanda aisai tucunmi, umachishca tucunmi. \t Numa swako manush si zumado, kana si tsirdino ai lino ande atsaimos katar pesko chorho gindo."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Shina ajpis, cuna horasmanda pacha, mana pitas ricsinchichu aichai. Ñucanchi quiquin Cristora ricsishca ashaga paihua aichri, ña mana shina tonollaira ricsinchichu paita. \t No akana, chi mai zhanas kanikas ando stato. Ai te zhangliam le Kristos ando stato mai anglal, numa akana chi mai zhanas les sakadia."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Ñuca rimashcara uyai. Señor tucuira canda intindichingami. \t De tu mishto goji so phenav, ke O Kristo dela tu e goji te haliares swako fielo."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Cariuna, canguna huarmiunara llaquichi, imasna Cristo iglesiara llaquica, iglesia randimanda paulara cuca, \t Tume le rhom, te avel tumenge drago tumare rhomnia saikfielo sar O Kristo sas leske drago e khangeri ai dia pesko traio."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Paihua shuti uyarica tucui Siria nishca partiunai. Paihuajma pushamunauca nanachijgunara, imahua ungusha tormendarishcaunaras, supai apishcaunaras, loco tucushcaunaras, suchu nishca mana purina ushajgunaras. Paigunara alichica. \t Leski viasta geli pe sa e Syria; anda kodia andine leste sa kodolen kai sas le but fialuria naswalimos ai but fialuria dukha, kodola kai sas beng ande lende, kodolen kai zalin ai peren, ai le bangen, ai wo sastisardia le."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Angelga rayu cuenta ricurij aca, paihua churana rasu cuenta yuraj aca. \t Strefialas sar o rhunjito, ai leske tsalia sas parne sar o iiv."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Chiraigumanda ñuca munani malta huaccha huarmiuna casaranauchu, churiunara iñachinauchu, paiguna huasira cuiranauchu, maican chijnijtas ama lugarda cusha irusta rimangaj. \t Anda kodia mangav le ternia zhuvlia kai si phivlia te ansurinpe, ai te avel le glate, ai te len sama katar pengo kher, saxke te na den duma nasul pa amende amare duzhmaia."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Tucui cierto shungumanda Señor Jesucristora llaquijguna gracia nishca ali iyaira charinauchu. Amen. \t O lashimos le Devlesko te avel sa kodolensa kai si lenge drago amaro Devles O Jesus Kristo andek dragostia kai shoxar chi merel."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Jesús yachaca paihua Yaya tucuira paihua maquii churashcara, shinallara pai Diosmanda shamushcara, Diospajma rinaras yachaca. \t O Jesus zhanelas ke O Dat diasas swako diela ande leske vas, ke avilo katar O Del, ai zhalatar ka Del."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Paihua rimaj ángel rishca huasha, Cornelio ishqui paihua sirvijgunara, shu paita yanapaj Diosta llaquij soldarondi cayaca. \t Kana o angelo kai dia lesa duma gelotar, o Cornelius akhardia duie slugen, ai ek ketana kai kerelas leski buchi ai kai pachalaspe ando Del."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Jesús cutipasha rimaca: ¿Moisés imara camachica cangunara? \t O Jesus phendia lenge, \"So phendiasas o Moses tumenge?\""} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Punzhayaushcai, Jesús pulayai shayarica. Yachachishca runaunaga pai Jesús ajta mana ricsinaucachu. \t Kana phuterdilo o dies, O Jesus sas pashai maria pe chishai; numa le disipluria chi zhanenas ke O Jesus sas."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Altar shutii shimira cujga, altarmandas tucui chihui ahuai tiajmandas shimira cunmi. \t Kon godi solaxal po altari, solaxal po altari ai pe soste godi si po altari."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Shinajpi, shu ley shimira ricuni ñuca aicha partiunai, caiga ñuca iyaibi tiaj ley shimihua macanun, ñucara apisha nin, ñuca aicha partiunai tiaj ucharana leyra rangaj. \t Numa dikhav ande murho stato aver zakono, kai marelpe kodole zakonosa kai murhi goji aliarel ke mishto. Kerel te astardiuav ka zakono le bezexesko kai si ande murho stato."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Shinallara, ¿maican huarmi chunga cullquira charisha, shujta chingachisha, manzhu shu vela purura sindichisha, huasira pichanga, ali pacha mascanga paihua cullquira taringagama? \t \"Vai savi zhuvli kai si la desh kotora rupeske, te xasarel iek, chi dela iag e memeli, ai shilavel o kher, ai rodel lokorhes zhi kai arakhel les?"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Tormendarichi, llaquirichi, huacaichi. Canguna asina huacana tucuchu, shinallara canguna cushi llaqui tucuchu. \t Trobul te aven ando nekazo, te roven, ai te suspinin; ai trobul te na asan numa te roven, ai te na aven raduime numa nekezhime."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Shu canoai icusha, lamar chimba partima rinauca, Capernaum llactama. Ña tutayashcami, Jesús paigunama chara mana shamucachu. \t Ankliste ande ek chuno, ai thodepe te nakhen o pai palpale karing o Capernaum. Akana sas tumiariko, ai O Jesus inker chi avilo lende."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Tucui runa Jesús Cristo ajta quirisha Diosmanda pagarishcami. Maicans causaira cuj Diosta llaquisha, shinallara Diosmanda pagarijta llaquin. \t Kon godi pachalpe ke O Jesus si O Kristo si ek Shav le Devlesko, ai kaske godi si drago O Dat drago leske vi leske shave."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Shu shunguyujlla aichi cangunapura, ama mas tucujguna aichi, astaun progriunahua compañaichi. Ama yachaj tucuichichu canguna quiquin iyaibi. \t Traiin ai malaven pala iek kavreste. Na aven barimatange, numa keren le bucha kai nai barimata anda lende, ai na gindin tume gojaver."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Imasna ñucara cai pachama cachamucangui, shinallara ñuca paigunara cai pachama cachamushcani. \t Sar tu tradian ma ande lumia, i me tradem le ande lumia."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Ñuca, Santiago, Diosta Señor Jesucristoras sirvij asha, judioguna chunga ishqui ailluuna chausirishcaunama salurasha quillcauni. \t Katar o Iakov, e sluga le Devlesko ai le Devles Jesus Kristosko: kal desh u dui vitsa kai si hulade pe sa e lumia."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Cai pachai causajgunara umachin paima cushca munanaita ricuchishcaunahua, ñaupa aj Animalba ñaupajpi. Cai pachai causajgunara mandaca Animal cuenta ricurijta rangaj, chi esparahua chugrichishca huasha causaj Animalda. \t Ai wo atsavel le manushen kai traiin pe phuv pala le mirakluria wo kerdia la putierasa katar o pervo zhungalo zhigania, wo dia len ordina te keren ek ikoni, zozamlo del, kai miazol o pervo zhungalo zhigania te luvudin les kai sas dukhado la sabiensa ai inker traiilas."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Huasima pactamusha, amigounaras mayambi causajgunaras tandachingami, paigunara: Cushiyaichi ñucahua, chingarishca borregora tarishcanimi, nisha. \t ai kana zhal khere, akharel peske vortakon ai le manush kai beshen pasha leste, phenelas lenge. Raduin tume mansa; ke arakhlem murho bakro kai sas xasardo."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Ñaupa punda caita munani: tucuiguna ruganauchu, mañanauchu, agrasinauchu, tucui runaunamanda; \t Mai anglal, mangav tumendar te rhugin tume but pala sa le manushenge ai te naisin leske anda sa le manush."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Jesús nica: Shu dibiyachij runa ishqui dibiyujgunara charica, shuj paita pichca patsaj cullquira dibiyaca, shujga pichca chungallara. \t Dui manush sas kai kamenas leske love, iek kamelas leske pansh shela teliara ai o kolaver panvardesh teliara."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Cantashca huasha, llucshisha, Olivos nishca urcuma rinauca. \t Kana jilabavde iek jili, gele pe plai le masilinengi."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Tucui ñucamanda ñaupa shamujguna shuhuajgunas shuhuasha huañichijgunas anaun. Borregounaga paigunara mana uyanaucachu. \t Sa le kaver kai avile mai anglal mandar si chor ai nasul manush, numa le bakrorha chi ashunde lenge."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Randi, pihuas Santo Espiritura camisha, mana imahoras perdonashcachu anga, astaun huiñaigama causayuj anga. \t Numa kon del duma nasul po Swunto Duxo, shoxar chi avela iertime. Chi ande kadia lumia vai e lumia kai si te avel.\""} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Uquiuna, munani canguna yachangaj imasna ñucahua pasashcauna ali tucunaushcami evangelio ali shimira yanapangaj. \t Murhe phral, mangav te zhanen, ke so kerdilia mange sas te zhal angle e lashi viasta."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Cai punzhauna huasha puruntushca huasha, Jerusalenma sicacanchi. \t Xantsi dies pala kodia lashardiliam, ai geliamtar ando Jerusalem."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Randi Señor munajpi uctalla shamushami. Shamushaga, mas tucuisiquiunara ricsisha; mana paiguna shimira, astaumbas paiguna ushaira yachangaj. \t Numa sigo zhava tumende, te si voia le Devleski, ai zhanava so le puchile keren, ai na ferdi so won phenen."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Cai pacashca shimi valishca tupuras, paihua sumaj tupuras gentilgunama Dios quirijgunara ricuchisha nica. Cai pacashca shimi nin: Cristo cangunajpimi tian, canguna sumaj tucungaj chapanami. \t O Del manglia te del le te zhanen o baro mishtios kai si ande kodo diela kai sas garadi. Mashkar sa le manush kai chi zhanen le Devles. So si kodo lashimos garado? Te zhanen ke O Kristo ande tumende lo, ai del tume ande tumaro ilo te zhanen ke vi tume avena ando rhaio le Devlesa."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Caiga cierto shimimi. Cai shimiunara shinzhira yachachi, Diospi quirijguna ali ranaunai tianauchu. Caigunaga aliunami valijgunami runaunaj. \t Ai phenav tuke iek vorba chachi. Mangav tutar te sichares butivar kadala dieli kai phendem tuke, saxke kodola kai pachanpe ando Del te sichon mishto te keren o mishtimos."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Chi ratollai Judas Jesusma shamusha, ¿Alillachu angui, Yachachij? nisha, paita muchaca. \t Andak data gelo ka O Jesus, phendias leske, \"Sar san gazda?\" ai chumidias les."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Pai rimashcamanda ashcara üaquirinauca, pai: Ñuca ñahuira mana cutihuaj ricuhuanguichichu, nisha. Shinajpi barcogama paita compañanauca. \t Ai mai but nekezhime sas ke o Pavlo phendia sas ke chi mai dikhena les. Ai savorhe gele lesa zhi ka paraxodo."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "imasnara Sara Abrahamda uyaca, paita: Señor, nisha. Paihua ushushiuna tucunguichimi, alira rasha, imaras mana manzhasha. \t Ai vi e Sarah kerelas so motholas lake o Abraham, woi respektisardia les sar o shero le kheresko, ai motholas leske \"Gazda\". Ai tume san akana lake sheia te kerena so si vorta, ai te na darana kanchestar."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Cristo Jesuspiga, circuncisionda ranas mana ranas imajpas mana valinzhu, astaumbas mushuj causanami valin. \t Ke te avel tu semno ando stato vai te na avel tu kodia na kanchi, numa so trobul si te aves iek nevo manush."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Canguna yachanguichi imasna mana quirishca horaspi runa rashca upa diosgunara caticanguichi maimas pushai tucusha. \t Zhanen ke kana chi pachanas pe ando Del, zhanas pala ikoni ke si mute, sar kai sanas ingerde."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Astaun, malta huaccha huarmiunara quillcai ama churaichu. Imahoraspas paiguna aicha munaira sintisha, Cristora mana casunaun, cuti casarasha ninaun. \t Numa le ternia zhuvlia kai si phivlia chi trobul te keren ka saviatar buchi, ke kana ande lengo gindo si te mai ansurinpe, won meken le Kristos."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Shinajllaira ñucanchijmanda huaquin huarmiuna tuta ucura pambashca uctuma rijguna ñucanchira manzhachinaushca. \t Ai uni zhuvlia ande amare chudisarde amen, chaches ke won gele diminiatsi ka greposhevo;"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Cangunahua saquirisha chari, tamia horaspas pasasha chari, ñuca chihuasha maima rijpis canguna ñucara pushahuanguichi. \t Amborim beshava tumende, vai amborim nakhav po ivend. Kashte te ninkeren ma compania kotse kai zhava."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Chaupi tutai shu shimi caparishca uyarica: ¡Cari shamuun, nisha, llucshichi paita tupangaj! \t Numa ando mashkar la rachako ek glaso dias mui, Dikhen! O ternaxar, Aven leste!"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Shu taula taula rishca pindujta mana paquingachu, shu cushniu espelma pushcara mana huañuchingachu, pai ali taripana vencichingagama. \t Ci phagela e treshtia kai si bangi, ai chi mudarela e fishtila le lamposki kai si makar thuv, zhi kai chi nirila o chachimos le Devlesko."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Pedro rimasha: Cierto pacha ricsini, nica, Diospa ñaupajpi tucui runauna chi tupulla anchi. \t Antunchi o Petri phendia, \"Chachimasa akana zhanav ke O Del nai leske mai drago iek manush de sar aver."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Paimanda turbarinauca. Astaun Jesús paigunara nica: Shu Diosmanda rimaj llaquishcami, astaun paihua quiquin allpais quiquin huasiis mana llaquishcachu. 58 Chi llactai mana ashca munanaita ranaunara rarcachu, runauna mana quirishcaraigu. \t Xoliale pe leste. Numa O Jesus phendias lenge, \"Ferdi ande lesko foro ai ande lesko kher chi preznain le profeturia."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Imasna huañushcaunamanda atarichicami, ama imahoras ismungaj, casna nica: Davidma cusha nishca ali bendiciashcaunara cushca anguichi. \t O Del phendiasas ke zhuvindila les andai martia, ai anela les ka traio te na mai merel kadia, phendia sas, me kerava so shinademas le Davidoske."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Caiga graciamanda asha, mana ranamandachu. Mana shina ajpis, gracia ña mana graciachu. Shinallara ranaunamanda asha, caiga mana graciachu. Mana shina ajpis, rana ña mana ranachu. \t Alosardia le pala pesko lashimos, na ke won keren vari so mishto; ke antunchi o lashimos le Devlesko nas te avel chacho lashimos."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Shu uqui shu pañi llushti ajpi, caran punzha micunara ministijpis, \t Te si iek phral vai iek phei kai trobul le tsalia, ai nai le dosta xaben te xan,"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Uquiuna, canguna yachangaj munanchi ñucanchi tormendarishcara Asia partii. Chihui huañunalla tormendaricanchi, ñucanchi ahuantanara yali, chimanda huañushun nisha iyaricanchi. \t Mangas amare phral te xhanen savestar chino dikhliam ande Asia. O chino kadia de baro sas amenge, ai nashti mai rhevdisarasas kai darasas ke si te meras."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Jesús llucshisha, pai nambira ringaj, shu runa callpasha shamuca. Jesuspa ñaupajpi cungurisha tapuca: Ali Yachachij, nisha, ¿imara rashai huiñai causaira apingaj? \t Ai kana O Jesus phirelas pel drom, iek manush nashelas karing leste ai dia le changa angla leste, ai phushlia les, \"Lasho Gazda, che lashimos trobul te kerav te avel ma o traio kai chi mai getolpe?\""} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Ali shunguyuj runauna Estébanda pambangaj apanauca. Paimanda asneara huacanauca. \t ferdi le desh u dui apostluria chi gele."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Caimi Dios mandashca shimi, ñucanchi Diospa Churi Jesucristoi quiringaj, ñucanchi parijumanda llaquinaungaj, pai mandashcasna. \t Ai so mangel amendar, wo mangel te pachas ame ando anav leske Shavesko o Jesus Kristo, ai te avas drazhi iek kavreske, sar manglia amendar O Kristo."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Ima quillparishcas pascashca anga. Ima pacashcas yachashca anga. \t So godi si garado avela sikado; ai swako garaimos avela zhanglo."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Paiguna yachachishca runaunara Herodianos nishcaunandi Jesuspajma cachanauca, paita nisha: Yachachij, can cierto shimira llaquij ajta ricsinchi, can Diospa nambira cierto pacha yachachingui, pi runaras mana manzhangui, runauna ricurinaras mana ricungui. \t Trade leste peske disiplon ai une Herodians, won phende , \"Gazda, zhanas ke chachimasa san ai sikaves o chachimos pa Del bi te daras vari kastar, ke chi thos partia kanikaske."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Shinashas, imara rangajpas mana munacanichu manara canda tapusha, camba yanapana ama ursamanda achu, astaun can munashcamanda. \t Numa chi manglem te kerav kanchi bi te phushav tutar, chi mangav te thav tu pe zor te keres mange mishtimos, ke mange mai drago te keres tu anda tute."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Diospa ñaupajpi canllara ricuchingui shu alimi nishca runa cuenta, shu pingarina illaj tarabaj runa cuenta, cierto shimira ali camachij. \t Ker mishto buchi saxke te mothol tuke O Del \"Ke mishto kerdia,\" sar iek manush kai chi trobul te avel leske lazhav anda peski buchi, kai mothol vorta e Vorba le chachimaski."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "paiguna ama uyanauchu judioguna yanga cuentashcaunara, cierto shimimanda anzhurishca runauna mandashcaunaras ama casunauchu. \t ai te na mai lenpe palal paramicha le Zhidovisko, ai palal zakonuria kai kerde le manush kai durile katar o chachimos."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Paigunara nica: Casnami quillcashca aca, casnami ministirica Cristo tormendarichu huañushcaunamanda causarichu quinsa punzhai; \t Ai phendia lenge, \"Kadia si ramome, ke O Kristo chinuila, ai zhuvindila andai martia o trito dies;"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Astaumbas paihua sabiro iyairas Espiritaras mana ushanaucachu vencinara. \t Numa nashtinas te inkeren pala leski goji ai pala Swunto Duxo kai delas duma pa lesko mui."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Angel casna nica: Ama huajlichichu auparas, lamardas, yuraunaras, ñucanchi Diosta sirvijgunara urintii sello nishcara ñucanchi churashca huashagama. \t O angelo katar o Easto phendia, \"Chi dukhaven e phuv, e maria, vai le krenzhi zhi kai thodiam o semno le Devlesko pe chikhaturia le slugenge.\""} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Caita yachaichi: Canguna yayaunamanda apishca yanga sami causana tupumanda randishca acanguichi, mana ismuihuaj paganahua, curihua cuenta, cullquihua cuenta, \t Ke zhanen o pretso kai sas pochindo te aven skepime anda traio o bi malado kai mekle sas tumenge tumare dada. Ai den tume goji ke chi sanas chinde le rupesa vai le sumnakasa; ai chi ieka dielasa kai xasarel pesko pretso;"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Shinajpi yachachishca runauna paita tapunauca: ¿Imarasha ninaun yachaira yachachijguna, Elias ñaupa punda shamuna ministirin? nisha. \t Leske disipluria phushle les, \"Sostar le Gramnoturia phenen ke o Elijah trobul te avel mai anglal?\""} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Shinajpi Barrabasta cacharica. Jesústaga azutishca huasha, chacatangaj cuca. \t Antunchi meklias lenge o Barabbas, marde le Jesusos bichosa, ai dias les te thon les po trushul."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Randi cayashcauna ricujpi, judio ashas gentil ashas, Cristoga Diospa ushaimi, Diospa yachanami. \t Numa putiera le Devleski, ai goji le Devleski kodolenge kai si akharde, kadia le Zhidovonge sar le Grekonge."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Jesusga paigunara mandaca: Ama pitas cuentaichichu, nisha. \t Ai O Jesus dia le trad te na mothon kanikaske."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Caitaga yachaichi, dueño shuhuaj shamungaraushca horasta yachasha, chapanmaca, lugarda mana cunmaca paihua huasira icungaj. \t Te zhanen mishto, o gazda le kheresko te zhanelas kana o chor avel, wo lino sama sorho riat, ai chi meklino te phagavel lesko kher."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Jesús paigunara nica: Maican runa cangunamanda shu borregora charij, paihua borrego shu uctui urmajpi samana punzhai, ¿manzhu maquira chutachinga llucchingaj? \t Kashte te sai dosharen les. Wo phendia lenge, \"Savo anda tumende te si les iek bakro, ai te perela ande hunia po Sabat, chi zhal te ankalavel les avri?"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Borrego shamuca, quillcara apica tiarinai tiajpa ali maquimanda. \t O Bakriorho avilo ai lia e klishka katar o vas o chacho katar Kodo kai beshlo pa Than."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Cangunaga Juanma uyajgunara cachacanguichi. Pai cierto shimimanda rimacami. \t \"Tume tradian marturia ka Iovano o baptisto, ai wo phendia tumenge o chachimos."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Juan cutipasha, tucui runaunara nica: Ñuca cierto pacha cangunara yacui bautisani, astaun shuj ñucamanda yali ushaj, yali valij shamum, mana valijchu ani paihua zapatos huascara pascangajllas. Paiga Santo Espirituis ninais bautisangami. \t Antunchi o Iovano phendia lenge, \"Me bolav tume ando pai numa iek manush kai si mai zuralo mandar si te avel, ai me chi sim dosta lasho te phutrav le doria leske papuchenge. Wo bolela tume le Swuntone Duxosa ai iagasa."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Cierto pacha cangunara nini: Maicans ñucajpi quirisha huiñai causaira charin. \t Chachimasa, chachimasa, phenav tumenge: kodo kai pachalpe ande mande avela les o traio kai chi mai getolpe."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Quinsa cuti tucunai shamuca. Paigunara rimaca: Puñuichi ña, samaichi. Chillami, horas ña pactarishca. Ñuca, Runa Churi nishca, uchayujguna maquii entregashca mani. \t Ai wo avilo o trito data, ai phendia lenge, \"Akana soven ai hodinin: si dosta, o chaso avilo, ashun, O Shav le Manushesko avela dino ando vas le bezexale manushengo."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "¿Pita cangunamanda shu huasira rasha nisha, manzhu ñaupa punda tiaringa, cullquira yupangaj; ¿Pactangachu, nisha, manzhu pactanga, huasira tucuchingaj? \t \"Savo anda tumende, kai mangel te vazdel kher, chi rodel mai anglal, sode si te arasel leske, ai te si les dosta te getol?"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Canzhis llactaunara tuiasha, Canaan nishca partii, chi runauna allpara paigunama cucami. \t Mudardia efta vitsen kai sas anda Canaan, ai dia e phuv palpale ka pesko narodo te beshen."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Ama tentacionma pushahuaichu ñucanchira, astaun manalimanda quishpichihuai. Cambajmi mandana, ushanas, sumajpas, huiñai huiñaigama. Amen. \t Na mek ame te zhas ando zumaimos, numa skepisar ame katar o nasul iek. Ke tute si e amperetsia, e putiera, ai o barimos zhi pon godi.' 'Amen'"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Paiga shu chunga sirvijgunara cayasha, chunga cullquira cuca: Tarabaichi, nisha, ñuca cuti tigranagama. \t Ai akhardia peske desh slugen, ai dia sakones iek galbano sumnakuno, ai phendia lenge, \"Keren buchi kadale sumnakasa zhi kai avav.\""} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Ñucara quirihuaichi ñuca Yayajpi tiashcara, Yayas ñucajpis tiashcara; manashaga quiquin rashcaunamanda quirihaunguichi. \t Pachan ma kai me sim ando Dat, ai O Dat si ande mande: vai pachan ma pala le buchia kai kerav."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Punzhauna shamunaunga imahoras canda chijnijguna can muyujta sancaunara churanaunga, canda ishcanaunga, tucui partimanda canda nitimunaunga. \t Uni diesa avela pe tute kana che duzhmaia avena kruglom tutar, phandavena tu, ai chidena tu pa sako rik."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Yachaira yachachijgunamanda shuj paima llutarimusha, ñaupa rimashcara uyasha, Jesús shujgunara ali cutipashcara ricsisha, paita tapuca: ¿Tucui camachishca shimiunamanda maicanda ñaupa angai? \t Ai iek andal Gramnoturia avilo, ai ashundia le Saduseanuria marenas mui pende, vo haliardia ke phandadias o mui le Saduseanonge, phushlia les, \"Savo si o mai baro andal zakonuria?\""} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Casna rasha raunchi, ama pihuas culpayachihuanauchu cai ñucanchi apishca atun cuyashcamanda. \t Ame arakhas ame saxke khonik te na xoliavol pe amende kai si ame kadala but love kai chidiam ai kai thode ame te arakhas le."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Jesusga paigunara nica: Llacta rey apuuna runaunara mandanaun; paigunara mandajgunaga aü rajguna nishcauna. \t O Jesus phendia lenge, \"Le amperatsi kadala lumiake si le putiera pe pengo narodo, ai kodola manush bushon \"Vortacha le manushenge.\""} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Gobernador paigunara cutipasha: ¿Cai ishquimanda maicandara munanguichichu ñuca cacharingaj? Paiguna: Barrabasta, ninauca. \t O Pilate magdata phendias lenge, \"Savo andal dui mangen te mekav tumenge?\" Won phende, \"Barabbas\""} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Simeón aillumanda chunga ishqui huaranga sellora churashca anauca; Levi aillumanda chunga ishqui huranga sellora churashca anauca; Isacar aillumanda chunga ishqui huaranga sellora churashca anauca; \t Le vitsi le Simeonsoke – desh u dui mia premisarde o semno;Le vitsi le Levieske – desh u dui mia premisarde o semno;Le vitsi le Issacharoske – desh u dui mia premisarde o semno;"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Can caita rasha ali tucungui, unaira causaunguimi cai pachai. \t O shinaimos si: \"Te respektis che dades ai cha da, tu traiis lungo vriama pe phuv ai avel tu but mishtimos.\""} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Jesús paigunara cutipasha nica: Ñuca shinallara shu tapunara charini. Canguna ñucara cutipajpi, ñucas shinallara cangunara cuentashami pi mandajpira cai ranaunara rauni. \t O Jesus phendia lenge, \"Vi me akana phushav tumendar ek divano, ai te phenena mange, antunchi me phenav tumennge katar che putiera kerav so kerav."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Ashca runauna cuti tandarimunauca; paiguna shamushcamanda Jesús paihua tiajgunandi micungaj mana ushanaucachu. \t Kana O Jesus avilo ando kher, but narodo chidinisaile andek than angla leste, ai nas le vriama te xan."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Shinajpi paiguna manzhaihua pambana uctumanda llucshisha, ashca cushihua callpasha rinauca pai yachachishca runaunara cuentangaj. Paiguna yachachishca runaunara rimangaj riushcallai, \t Grebisaile te zhantar katar o greposhevo ande dar numa vi veselo sas, nashle te phenen leske disiplonge."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Caiguna ñaupasha, Troas nishca llactai ñucanchira chapanauca. \t Sa kadala geletar anglal ai azhukerenas ame ando Troas."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Cangunahua tiaj ricuj rucuunara rugauni, ñucas shinallara paigunahua pariju ricuj runa asha, ñuca Cristora tormendachishcaunara ricuj asha, maspas huasha ricurimuj sumacyachishcara apij ashas: \t Mangav te phenav kodolenge kai si mashkar tumende ai kai zhanen le Devles de dumult, ke i me sar lende, zhanav le Devles de dumult. Ai dikhlem o chino le Kristosko, ai vi me avava ando luvudimos kai si te avel."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Shinallara mana camba uma shutüs shimira cuichu, camba aechara mana yanaras mana yurajtas turcanara ushanguichu. \t Na solaxa chi pe cho shero, ke nashti keres iek bal parno vai kalo."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Shinajllaira shu ichilla canoauna Tiberias llactamanda shamunaushca aca, runauna micushca pamba mayanma shamusha maibi runauna micunauca Jesús Diosta agrasishca huasha. \t Numa aver chunuria avile andai Tiberias, areslesas pasha o than kai xalesas o manrho, kana O Jesus naisisardiasas le Devles."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Ña yachanguichi ima camachishcaunara cangunama rimacanchi Señor Jesusmanda. \t Tume zhanen so sichardiam tume ando anav le Kristosko."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Chimanda huasha, Jacoboma ricurimuca, huashaga tucui cachashca runaunama. \t Porme sikadilo ka Iakov, ai sa le apostluria."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Paiga cangunajpi tiaj Espíritu cushca llaquinara cuentahuashcami. \t Wo phendia amenge pa dragostia kai O Swunto Duxo dia tume."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Ashcara charicani canda quillcangaj, astaun mana munacanichu tintahua plumahuas quillcangaj. \t Si ma but dieli te mothav tuke, numa chi mangav te phenav le tuke andek lil ramome la chernialasa."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Tucui Judea partí llactaunai causajguna, tucui Jerusalembi causajgunandi paihuajma shamunauca. Paiguna ucharashcaunara cuentajpi, Jordan yacui Juan paigunara bautisacami. \t O Narodo avelas leste anda sa e Judea ai anda Jerusalem. Phende peske bezexale, ai o Iovano bolelas len ando pai Jordan."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Cierto shimira yachanguichimi. Cai cierto shimiga cangunara liuriyachingami. \t Ai tume zhanena o chachimos, ai o chachimos skepisarela tumen.\""} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Ahua pacha mandana llaveunara cuenta canda ctishami. Tucui imaras cai pachai can huatajpi, ahua pachais huatashca anga. Tucui imaras cai pachai can pascajpi, ahua pachais pascashca anga. \t Dava tu le cheie ka e amperetsia le rhaioski: so phandesa pe phuv avela phanglo ando rhaio, ai so phutresa pe phuv avela phuterdo ando rhaio.\""} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Caita mana quillcauni cangunara pingachingaj, randi camachingaj, ñuca quiquin llaquishca churiunara cuenta. \t Chi ramon kadala dieli te kerav tumenge lazhav, numa te phenav tumenge sar murhe drazhi shavorhe."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Paiguna Galilea partii tiaushcai, Jesús paigunara nica: Runa Churi runauna maquii entregashcami anga. \t Andek dies kai le disipluria sas andek than ande Galilee. O Jesus phendia lenge, ke O Shav le manushesko si te avel dino andel vas le manushengo:"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Cuna punzha canguna shu runara alichishcara tapunguichi, imasna rashara paita alichishca aca. \t Tuma phushen ame adies andak mishtimos kai sas kerdo ieke manusheske kai sas naswalo. Ai ame mothas tumenge sar sastilo."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Yachachishca runauna llucshishaga, tucui ichilla llactaunama purinauca, evangelio shimira rimasha, ungushcaunaras alichisha, tucui partiunai. \t Geletar, ai gele gav gavestar, ai phende e lashi viasta, sastiarenas le naswalen."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Ricuichi pihuas ama manalira manalihua cutipachu, astaun tucui horas ali ranara catichi shuj shujgunahuas, tucuigunahuas. \t Len sama te na kerel khonik nasulimos ke kerde leske nasulimos. Numa roden ande swako vriama te keren o mishtimos mashkar tumende, ai mashkar sa le manush."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "caita yachasha, casna runa manalima ña tigrashcami, uchara raun, pai quiquin ucharashcamanda causayachishcami. \t Ke kasavestar manush durilo pa drom o vorta, ai leske bezexa sikaven ke durilo."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Paiga cutipasha nica: Cierto pacha cangunara nini, Mana ansas ricsinichu cangunara. \t Numa wo phendias, \"Chachimasa phenav tumenge, me chi zhanav tumen.\""} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Shinajpi Jesús temploi yachachisha, caparisha rimaca: Ñucaras ricsinguichi, nisha, ñuca maimanda shamushcaras shinallara yachanguichi. Ñuca quiquinmandallara mana shamucanichu; astaun ñucara cachamuj, pai ciertomi. Paitaga mana ricsinguichi canguna. \t Sar O Jesus sicharelas ande tampla, tsipisardia, \"Tume zhanen ma, ai zhanen katar sim: ai chi avilem anda mande, numa kodo kai tradia ma wo si chacho, ai tume chi zhanen les."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Shu runa paihua quiquin huasii tiajgunara mana ali mandasha, ¿imasna rasha cuirangairi Diospa iglesiara? \t Ke o manush te chi zhanela te sicharel peska familia, katar sai lel sama katar e khangeri le Devleski?"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "¿Maicangunahuara chuscu chunga huata tupura piñarica? ¿Manzhu ucharajgunahua aca, paiguna aichauna runa illaj partii urmajguna? \t Kasa sas O Del xoliariko shtarvardesh bersh? Sas kodolensa kai kerde bezex ai mule, ai sas gropome ande pusta."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Astaun, ali quirinahua mañai, mana ima quirinais pishisha. Maican runas mana ali quirisha, lamar atun tsajlas cuenta tucun, huaira caran partima apashca. \t Numa o manush trobul te mangel le pachamasa, bi te mothol dela ma vai nichi. Ke o manush kai chi pachal ke lel so mangel kodo manush si sar iek talazo la mariako kai e barval vazdel ai spidel pe swako rik."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Shinajpi Jesús cutipasha nica: Cierto pacha cangunara nini: Churi pai quiquin munaimandalla mana imaras ranara ushan. Yaya rashcara ricusha chillararami ran. Imaras Yaya ran, shinallarami Churi ran. \t O Jesus phendia lenge, \"Chachimasa, chachimasa, phenav tumenge, O Shav nashti kerel kanchi pestar, numa kerel so dikhel O Dat kerel; so godi kerel O Dat, vi O Shav kerel."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Shinashas, Herodes huañushca huasha, Señorba ángel cuti ricurimuca Josera pai nuspashcaunai, Egipto llactai. \t Kana o Herod mulo, ek angelo le Devlesko avisailo ando suno ka Josef ande Egypt,"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Ñucas shinallara imaras rasha, tucui runaunara cushiyachisha nini, mana ñuca quiquin ali tucunara iyarisha, randi \t Sar kai chi sim me, mangav te kerav so godi vorta, chi rodav so si mange mishto, numa so si o mishtimos savorhen."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Yaya Dios yachan imasna ñuca cangunara munasha llaquiuni, Jesucristo llaquina tupui. \t O Del zhanel ke o chachimos mothav, kana mothav ke drago san mange savorhe ande dragostia kai avel katar O Jesus Kristo."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Canguna casuna tupu tucuigunama uyarishcami; chi raigumanda cangunamanda cushiyauni. Maspas ñuca munani canguna ali ranai iyaiyuj tucungaj, astaun manali ranai yachai illajguna. \t Sa e lumia zhanel ke pachan o mui le Devlesko, raduima anda tumende: Numa mangav te aven gojaver saxke te keren o lashimos. Ai vuzhe te na keren o nasulimos."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Pedrondi Juandi lugaryashca huasha paigunajma shamunauca; sacerdote apuuna rucuunandi paigunara rimashcara cuentanauca. \t Kana mekle le, gele karing penge manush, ai phende so godi le rasha ai le mai phure phende lenge."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Sumaj ajta ama cuichi allcuunama, shinallara canguna perlas nishca chuya rumiunara cuchiunama ama shitaichichu, cuchiuna ama aitangaj, chihuasha cangunara chugrichingaj. \t \"Na den so si swunto kal zhukel, ai shuden tumare perli anglal bale, ke kham te vulin le telal punrhe, ai amboldenpe pe tumende te xan tume."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Herodías Juanda chijnica, paita huañuchinara munaca, randi mana ushacachu. \t E Herodias xoliarikosas le Iovanosa, ai mangelas te mudarel le Iovanos, numa nashtisardia."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Caimi Jesucristo charishca ricuchina shimi, Dios paita ricuchishca, huasha uctalla tucunaunara paita sirvijgunara ricuchingaj. Caita paita sirvij Juanma ricuchica, shu paihua angelhua cachasha. \t Kadia klishka phenel ame pa le jeli kai si te aven mai angle ando traiio le Jesus Kristosko. O Del dia le jeli ka Kristo te sikavel le ka lesko apostlo Iovano ando vizion, ai porme ek angelo sas tradino katar o rhaio te phenel leske so znachil o vizion."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Shinallara, Canga, Señor, callari horaspi mundura rarcangui, ahua pacharas camba maquihua rashcami. \t O Del akhardia les \"Devla\" kana phendia, \"Devla, ande gor tu kerdian e lumia, ai le cheri tu kerdian che vastensa."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Galilea lamar patara purijpi, Jesús Simonda ricuca paihua uqui Andresndi. Lamarbi licara shitanauca, aichahuara mascajguna asha. \t Sar phirelas O Jesus pasha maria Galilee, dikhlia o Simon ai lesko phral, o Andre shudenas sita ande maria ke won sas masharia."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Cullquira llaquina mana valin, shu angu cuenta tucun imamanda tucui manaliuna iñanaun. Huaquinguna cullquira yapajta munasha, quirina ñambimanda anzhurinaushca, ashca nanaihua tormendachi tucunaushcami. \t Ke e dragostia le lovenge si kai ingerel ka but nasulimos, ke uni manush kadia de zurales mangen te avel le love kai durile katar o pachamos, ai thode ande penge ile but nekazo."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Shinallara Jesús cai yachachingaj cuentanara cuentaca. Shu runa shu higo muyu yurara paihua chagrai tarpushcara charica. Dueño shamuca muyura mascangaj, astaun mana aparishca aca. \t Ai mai phendia lenge ek paramichi, \"Iek manush sas les ek pruing le figenge ande leske rez, gelo te rodel figi pa late, chi arakhlia kanch."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Jesús paigunara nica: Maican Diosmanda rimaj llaquishca anga, astaun paihua aillullai paihua huasillai mana ali ricushca anga. \t Numa O Jesus phendia lenge, \"Ferdi ande lesko foro ai ande lesko kher chi preznain le profeturia.\""} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Ñuca cangunara rimashca shimira iyaringuichi. Shu sirvij paihua patronmanda mana yalinzhu. Runauna ñucara torméndachihuanauca; shinallara cangunara tormendachinaungami. Paiguna ñuca rimashca shimira pactachisha, shinallara canguna rimashcara pactachinaungami. \t Dem tume goji kai vorba kai phendem tumenge. 'E sluga nai mai bari katar pesko gazda.' Te chinuisarde man, chinuina vi tumen; te garade murhi vorba, garavena vi tumari."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Caita yachasha: Cristo huañushcaunamanda causarishca asha, mana cuti huañunzhu. Huañui paita cuti mana mandanzhu. \t Zhanas ke o Kristo zhuvindisailo andal mule, ai nashti mai merel; ke e martia ma nai la putiera pe leste."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Manso shungu, aicha munaira arcanas. Caigunahua ima ley shimis mana tianzhu. \t o kovlimos (chi luvudilape peste), ai le sama te na shubis tu. Nai chi iek zakono kai rimol kadala dieli."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Jesús Jordan yacu chimbama rica, Juan ñaupa bautisaushcai. Chihui tiauca. \t O Jesus mai gelo inchal o Jordan kotse kai o Iovano mai anglal ambolelas, ai beshlo kotse."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Paiguna mirra nishca ambihua masashca vinora Jesús upingaj ricuchinauca. Jesusga mana upicachu. \t Dine les mol hamime drabensa te pel: chi pelias."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Maican runa: Diosta llaquinimi, nisha, shina rimashas paihua uquira chijnisha, cai runa llullajmi. Maican runa pai ricushca uquira mana llaquisha, ¿imasnara pai mana ricushca Diosta llaquingairi? \t \"Drago mange le Devles.\" ai te si leske griatsa lesko phral, wo xoxavel. Ke kodo kai nai leske drago lesko phral kai dikhel les, sar sai avel leske drago O Del kai chi dikhel les?"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Diosga pai quiquin ajllashca tonora cunmi, caran tono muyuma paihua quiquin tono aparijta cun. \t Porme O Del del les iek stato sar mangel, ai swako sumuntsa del iek stato kai si leske."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Juamba bautisánaga, ¿ahua pachamandachu aca, runaunamandachu aca? \t o bolimos le Iovanosko katar sas, anda rhaio vai manushendar?\""} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Josega, Arquelao nishca Judea partii rey apu tucushcara uyashaga, paihua yaya Herodes randimanda, chima rinara manzhacami. Astaun nuspashcaunai uyasha, pai Galilea partima rica. \t Numa kana ashundias ke o Archelaus ashilo amperato ande Juda ando than pesko dadesko o Herod, darailo te zhal kotse. Ai ke phendosas leske ando suno katar o Del gelo ande Galilee;"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Ñuca aillu Herodión nishcara saluraichi, Narciso huasii tiajgunaras, Señorbi ajgunara. \t Dikhen o Herodion murho niamos, dikhen le narodos anda kher le Narcissus kai pachanpe ando Del."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Astaumbas Cristo ña shamushcami, shamuj bendiciongunara cuj sacerdote atun apu. Paihua tabernáculo nishca huasi yali valij, yali sirvij, mana runa maquihua rashca, mana cai mundumandachu aca. \t Numa O Kristo avilo sar O Baro Rasha pala le lashe dieli kai wo shinadia amenge. Wo lashardia o drom le manushenge te zhan ka Del. Wo gelo andre e mai lashi tsera ando rhaio, nas kerdo le vastensa le manushenge ai nas ek partia kadia lumiaki."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Taripanamandas rimangami, cai pacha atun apu ña taripashcamanda. \t pai kris, ke o baro kadala lumiako dino lo pe kris."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Huañushca runauna causarinara uyasha, huaquinguna burlanauca; shujguna ninauca: Caimanda canda uyashun cutillara. \t Kana ashunde pa zhuvindimos mashkar le mule, uni asanas, ai uni mothonas, pe kadia buchi pa zhuvindimos desa amensa duma aver data."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Astaun canguna charishcara huacachichi ñuca shamunagama. \t Numa tume garaven tume so si tume zhi kai avava."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Maibi canguna valijta charijpi, chillai camba shungu tiaun. \t Ke kai si cho barvalimos, kotse si te avel cho ilo."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "David randi ahua pachama mana sicacachu. Shinashas pai riman: Señor ñuca Señorda nica, Ñuca ali maquima tiari, \t Ke o David chi gelo ando cheri, numa wo mothol, \"O Del phendia murhe Devleske, besh pe murhi rik e chachi,"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "ñuca churi Onesimomanda canda rugauni, ñuca ishcariashcai paihua yaya tucucani Cristoi. \t Me mangav tutar vari so le Onesimeske, ke wo si murho shav ando Jesus Kristo; ke me kerdilem lesko dat ando Del katse ande temnitsa."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Cangunaga ñucanchi quillcauna cuenta anguichi, ñucanchi shungüi quillcashca, tucui runauna ricsishca, tucui runauna ricushca. \t Tuma san amaro lil kai si ramome ande amaro ilo, kai sa e lumia sai zhanel ai diinel."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Ñuca Abrahamba Dios, Isacpa Dios, Jacobpa Dios ani? Diosga mana huañushcauna Dioschu an, astaun causajgunajmi. \t \"Me sim O Del le Abramosko, O Del le Isakosko ai O Del le Jacovosko,\" O Del nai O Del le mulengo, numa le zhuvindengo.\""} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Capitán Jesuspa shutira rimashcara uyasha, judiogunamanda rucuunara paihuajma cachaca, paita rugangaj, shamuchu nisha, paita sirvijta alichingaj. \t Kodo manush kana ashundia pa Jesus, tradia phure Zhidovon leste te phushel les te avel te sastiarel lesko sluga."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Casna yachachingaj cuentanaunahua Diospa shimira ashcara cuentaca, paiguna uyana tupura. \t O Jesus sicharelas le manushen E Vorba le Devleski le paramichensa; wo sichardia le xantsi po xantsi sar dashtisarde te haliaren."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "¿Pitangui can, shujpa sirvijta taripangaj? Paihua quiquin patronba ñaupajpi shayarin, urman. Shayaringami, Señorga ushajmi paita shayachingaj. \t Kon san tu te doshares avreska sluga? Te kerela peski buchi vorta vai nichi. Kodia zhanela lesko gazda so kerela lesa. Numa beshela vorta, ke O Del si les e putiera te del les zor."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Cutillara Jesús paigunara nica: Riunimi. Canguna mascahuanguichimi, astaun canguna ucharashcai huañunguichimi. Ñuca riusncama shamunara mana ushanguichichu. \t O Jesus mai phendia lenge, \"Zhavtar, ai tume roden man, numa tume merena ande tumare bezexa; tume nashtin te aven kai me zhav.\""} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Mana macanungachu, mana caparingachu. Pihaus ñambiunai paihua shimira mana uyangachu. \t Chi xalpe ai chi tsipila, chi ashundiola lesko glaso pel vulitsa."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Diospa cierto shimira turcasha, llulla shimira uyanauca, tucuira raj Diosta randimanda pai rashcaunara alabanauca, ahuayachinauca. Paita alabashca achu huiñaigama. Amen. \t Won kai parhude o chachimos le Devlesko ando xoxaimos, ai luvudisarde ai podaisarde le manushes de sar kodoles kai kerdia les, ai kai si Swuntsome sagda. Amen."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Huahuara ricusha, angelguna huahuamanda cuentashcara paigunama rimanauca. \t Kana dikhle les phende so phendiasas lenge o angelo pai glata."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Paiguna paita maspas tapusha, Jesús shayarisha nica: Cangunamanda maicans ucha illaj asha ñaupa rumihua shitachu paita. \t Sar mai mangenas te phushen les, wushtilo opre, ai phenel lenge, \"Savo anda tumende kai chi kerdia shoxar bezex, wo sai shudel o pervo bax pe late."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Chiraigumanda, shu ñaca huañuj runamanda ashca miraiguna llucshimunauca, ahua pachai tiaj estrellasguna cuenta, lamar patai tiaj tiyu cuentas. \t O Abraham sas pra phuro te avela iek glata leste, numa katar o Abraham avili ek vitsa antrego, kai sas but miliwoia zhene sar le chererhaia ando cheri ai sar e chishai pe berego, nashti te jinas len ke kadia but si."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Shinajpi Señor voltiarisha Pedrora ricuca. Pedroga Señor ñaupa rimashcara iyarica, imasna Jesús nishca aca: Manara gallo cantajllaira can quinsa cuti, Mana ricsinichu, ninguimi. \t Ai O Jesus boldinisailo, dikhlia po Petri, ai o Petri diape goji ka le vorbi kai O Jesus phendiasas leske, mai anglal sar te bashel o kurkorsho, tu phenesa trivar ke chi zhanes ma.\""} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Chapaichi, tucui horas mañasha, canguna valijguna nishca tucungaj cai tucui shamuna ajgunara quishpingaj, ñuca, Runa Churi nishca ñaupajpi shayangaj. \t Arakhen tume! Ai rhugin tume sagda, saxke te avel tume zor te na kerdiol tumenge sa kadala dieli, ai te beshen ande punrhende angla Shav le Manushesko.\""} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "ñucanchi Dios shunguhua llaquishcamanda, mushuj punzha ahuamanda ñucanchira punzhayachin, \t Ke amaro Del lasholo, ai kerela te strefial pe amende iek vediara kai avel opral."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Chonda cularda cuiraj runa Pablora cuentaca: Apuuna cangunara cacharingaj cachamunaushca, nisha. Shinajpi llucshichi, cushihua richi. \t Ai kado manush kai arakhelas e temnitsa phendia le Pavloske, ke mangle lestar te mekel le te zhantar: phendia lenge, \"Anklen avri ai zhantar, O Del tumensa.\""} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Shinajpi fariseoguna, Jesús saduceogunara vencishcara uyasha, pariju tandarinauca. \t Numa kana le Farizeanuria ashunde ke phandadias o mui le Saduseanongo, chidinisaile andek than,"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Shinallara shu ninahua masarishca vidrio cuenta lamarda ricucani. Vidrio lamarbi vencijgunara shayajta ricucani, paiguna chi milli Animalda, paihuaj cuenta ricurijtas, paihua señaldas, paihua shuti yupashcaras vencinauca; Diospa arpa nishca tucanaunara charinauca. \t Porme so dikhlem, dichilisas sar e maria la staklaki amime la iagasa. Won si kodola kai nirisarde o marimos la zhungalo zhiganiasa ai lesko xoxamlo del (ikoni) ai lesko semno ai lesko numero le anavesko. Sa anda lende inkerenas le Harps le Devleske."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Cuna punzhagama pacha, Moisés quillcashcara ricushca ajpi, chi quillpana llachapa cuenta paiguna shungüi churashcami tian. \t Inker adies, swako data kai jinen o zakono le Mosesosko, e selia vusharavel lenge goji."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Caimanda huasha, Jesús Galilea partii puriuca. Judea partira purinara mana munacachu, judioguna paita huañuchingaj mascashcamanda. \t Pala kodia O Jesus phiradia ande Galilee; ke chi mangel te phirel ande Judea, ke le Zhiduvuria rodenas te mudaren les."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Caimi Diospa ali taripanara ricuchin, canguna ali valijguna iyashca anauchu Dios mandana pachai icungaj. Caimandami tormendachishca anguichi. \t Katse dikhas e chachi kris le Devleski, ke pala so godi tume rhevdin tume avela tumen o rhaio, kai chinuin pala leste."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Diospa templo huasi pascashca aca ahua pachai. Diospa pactachina shimimanda arca nishca santo cajón ricurimuca ahua pachai. Rayo limpiashcauna, shimiuna, rayo uyarishcauna, allpa cuyunas, atun rasu rumiunas tianauca. \t Ai o tampla le Devlesko ando rhaio sas phuterdo, ai dashtisarde te dikhen o Ark le kontraktosko. Ai sas o rhonjito tele strefialas, ai o rhonjito bashadia, ai e barval phurdelas zurales ai dia bare babitsa pe phuv ai izdraia e phuv."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Chi punzhaunai, Herodes rey apu Jesuspa shutira rimashcara uyaca. \t Pe kodia vriama o Herod o tetrarch, ashundias e viasta pa O Jesus."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Shinallara Jesús paigunara rimaca: ¿Tasa ucui velara churanachu? ¿Caitu ucui churanachu? ¿Manzhu ricunallai churanami? \t Wo phendia lenge, \"Khonik chi del iag iek memeli ai garavel les telai vadra vai telai pato? Numa thol les pe skafidi te del vediara savorhen kai si ando kher."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Mana chigunalla, astaun ñucanchis, Espiritura charijguna, ñaupa punda aparishca cuenta, shinallara shungu ucui, huacanchi; Dios ñucanchira churiunasna apingaraushcara chapaunchi, caimi ñucanchi aichara cuti randina. \t Numa na ferdi e lumia; ame kai si ame vunzhe O Swunto Duxo sar o pervo andal podarki le Devleski, iame suspinisaras andral zhi kai azhukeras te kerel O Del peske shave anda amende, ai te ankalavel amaro stato anda bezex."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Jesusga shu ichilla huahuara cayasha, Shami, nisha, paita paiguna chaupi shungüi shayachica. \t O Jesus akhardias peste iek tsinorhi glata, ai thodia les angla lende,"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "¿Cangunamanda shu runa ungushcachu? Iglesia rucuunara cayachu, paimanda mañangaj, aceitera talingaj paihua ahuai Señorba shutii. \t Si vari kon mashkar tumende kai si naswalo? Trobul te akharel le mai phuren kai si ande khangeri ai won rhugina leske, ai thona vuloi pe leste ando anav le Kristosko."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Ali yura manali muyura cungaj mana ushanzhu, shinallara manali yura ali muyura cungaj mana ushanzhu. \t Ek lashi pruing nashti del chorhi fruta, ai chorhi pruing nashti del lashi fruta."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Jesús cutipasha nica: Rimashca tian, Camba Señor Diosta ama tentanguichu. \t O Jesus dia les atweto, \"E Vorba le Devleski mothol, 'Na zumav che Devles.'\""} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Cuiraichi canguna ali rashcaunara ama runauna ñaupajpi rangaj, paiguna ricunauchu nisha. Casna rasha paganara mana charinguichichu camba ahua pachai tiaj Yayamanda. \t \"Arakhen tume te na keren tumaro mishtimos anglal manush kaste te thon sama pe tumende. Ke te kerena anda kadia chi lena o mishtimos katar tumaro Dat kai si ando rhaio."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Shinzhira rimasha nica: Bendiciashcangui can huarmiunamanda, bendiciashcami camba icsai tiaj huahuara. \t Ai tsipisardia zurales. \"O Del swuntsosardia tu mai but ke sar sa le zhuvlia ai lesko swuntsomos beshel pe glata kai avela tu!"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Yachaichi, gentilgunama cai Diosmanda quishpichina shimira cachamushcami. Paiguna uyanaungami. \t \"Me mangav tume te zhanen e viasta le skepimaski kai si katar O Del, sas tradini ka kodola kai Nai Zhiduvuria, ai won ashunen ka kodia viasta.\""} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Shinajpi Saulo, caiga Pablomi, Santo Espíritu paita undasha, Elimas nishcara ricusha rimaca: \t Antunchi o Saul (kai akharenas les Paul) pherdo sas le Swuntone Duxosa, dikhlia pe leste ai phendia,"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Pedro paigunara nica: Canguna uchamanda arrepentirichi. Shina rasha, caran dueño bautisarichi Jesucristo shutii, canguna ucharashcara perdonaringaj. Santo Espiritura apinguichimi. \t O Petri phendia lenge, \"Kein tume anda tumare bezexa, ai swako anda tumende te avel boldo ando anav le Jesus Kristosko pala iertimos tumare bezexengo, ai avela dino O Swunto Duxo."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Cayandi punzha Sidonma pactacanchi. Julio, Pablora llaquisha, paita lugarda cuca paihua amigounajma ringaj, paiguna Pablora cuirangaj. \t Pe terharin aresliam ando Sidon. O Julius kai kerelas mishtimasa le Pavlo meklia les te zhal te dikhel peske vortakon, ai te lel lendar so trobul le."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Ali runa pai quirishcamanda causangami. Paiga manzharisha voltiarijpiga, ñuca alma paihuajpi mana cushiyangachu. \t Numa o manush kai kerel vorta angla mande traiil ando pachamos, ai te zhal dur mandar, me chi plachaia ma lesa.\""} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Jesús paita nica: Ri, can quirishca canda quishpichishcami. Chi ratollaira ricuj tucuca. Pai Jesusta catica ñambii. \t O Jesus phendia leske, \"Zha, cho pachamos sastilia tu.\" Ai strazo dikhlia, ai liape pala Jesus."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Ñucajpi ama lugar tiachu ñucallara alabaringaj, astaumbas ñucanchi Señor Jesucristo cruzpi cushiyasha, paimanda mundu ñucajma chacatashca aca, ñucas munduma. \t Me, pa mande, dur mandar o gindo te luvudiv ma andal kolaver dieli, de ferdi anda trushul amare Devlesko O Jesus Kristo; e, katar o trushul le Kristosko e lumia muli la mange, ai me sim mulo la lumiake."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Shinashas Dios tucui paimanda rimajguna ñaupa rimashcara pactachishcami, imasna paihua Cristo tormendarina aca. \t Numa O Del kerdia kadia, so sas phendo mai anglal katar o mui peske profetongo, ke O Kristo trobulas te chinuil."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Paihua yaya, paihua mama, paihua aillu mana quillcashcachu tian, shinallara mana quillcashcachu paihua causana callarinas, paihua causana tucurinas. Astaun, Diospa Churi samii rashca asha, sacerdote cuenta huiñaigama duranmi. \t O Melchizedek sas bi dadesa, bi deiasa, bi familiasa, ai nai kanchi kai si ramome pa leski familia. Nas biandilo ai chi mulo, numa lesko traio si sar O Shav le Devlesko, ek rasha sa data."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Canma cuyashcara ama cungarichu, canma cushca aca Diosmanda shimiuna rimashcahua, anciano nishca rucuuna maquira can ahuai paltashcai. \t Na buster e podarka le Devleski kai si ande tute, kai dia tu kana le profeturia dine duma, ai kai le mai phure thode le vas pe tute te rhugin tuke."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Huarmi armana punzhauna pactarijpi Moisespa ley shimii nishcasna, huahuara pushamunauca Jerusalenma, Señorma ricuchisha cungaj. \t Porme e vriama avili le Josefoske ai la Mariake te keren so o zakono le Mosesoske sas te vuzharenpe, antunchi andine o tsinorho ando foro kai si ando Jerusalem te sikaven o tsinorho ka Del."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Mana pitas mana imais urmachishunchi, ñucanchi Diosta sirvina ama cami tucungaj. \t Ame mangas te na mothon ke amari buchi nai chachi, anda kodia ame rodas te na rimosaras kanikaske ande kancheste."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "¿Pita píos ajllashcaunara causayachingachu? Diosga alichijmi. \t Kon thola dosh pe kodola kai O Del alosardia?"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Shinallara pai Dios cushca shimira quiricami. Pactaringami, nisha. Maspas quirisha, pai shinzhi tucuca, Diosta ahuayachisha. \t Chi xasardo pesko pachamos, ai pachalaspe ande so shinadiasas leske O Del; inker lesko pachamos bariolas, ai naisilas le Devles."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Señor paita nica: Pedro, canda nini, gallo manara cantajllaira can quinsa cuti ñucamanda ninguimi: Paita mana ricsinichu. \t Ai O Jesus phendia, \"Petri, phenav tuke, o kurkorsho chi bashel adies, kai tu phenesa trivar ke chi zhanes ma.\""} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Astaun imasna tucuca Noé causaushca punzhaunai, shinallarami tucunga Runa Churi shamunai. \t \"Sar sas ando dies kana sas o Noah. Sakadia si te avel kana avela O Shav le Manushesko."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Paihuajpi causai tiaca. Cai causaiga runaunara punzhayachina aca. \t Ande leste sas o traio, ai o traio sas e vediara le manushenge."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Huaquingunaga ña Satanasta catiushcamanda anzhurínaushcami. \t Ke uni zhuvlia phivlia vunzhe linepe pa drom o lasho te lenpe pala beng."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Cayandi punzhai ishqui Israel runauna piñanauca. Moisés shamusha, arcasha rimaca: Runauna, uquipura anguichi, nica, ¿imamanda parijumanda piñanaunguichi? \t Pe terharin o Moses arakhlia duie Zhidovon kai marenaspe, ai wo manglia te aterdiarel le, ai mothol lenge, \"Murhe vortacha, tume phral san, sostar maren tume?\" Numa iek anda lende kai marelas pe kukulesa, spidia le Mosesos,"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Pedro chara rimaullaira, Santo Espíritu tucui uyajguna ahuai shamucami. \t Sar o Petri divinilas, O Swunto Duxo hulisto pe sa kodola kai ashunenas kodo divano."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Tucui tentación nishca tucuríjpi, supai apu paimanda rica shu ratogama. \t Kana o beng getosardia te zumavel le Kristos sar wo manglia, wo meklia les xantsi vriama."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Parijumanda ahuantanuichL Parijumanda perdonanuichi maican runa shujta piñajpi. Imasnara Cristo cangunara perdonashcasna, shinallara perdonanuichi cangunapura. \t rhevdin iek kavreske, ai te si iek kai vachilpe anda kolaver, iertin iek kavreske, sar O Kristo iertisardia tumenge, vi tume iertin iek kavreske."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Caita rimashca huasha, Jesús shinzhira caparisha: Lázaro, nica, pajllama llucshi. \t Kana phendia kodia, tsipisardia ieke glaso zurales, \"Lazarus, ankli avri!\""} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Causana ñambiunara ricsichihuacangui. Camba ñahuira ricusha ñuca shungüi cushihua undachingui. \t Sikadian mange le droma le traioske; pheres ma raduimos ke pasha mande san."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Tandarina huasi apuga, Jesús samana punzhai huarmira alichishcamanda piñarisha chihuajgunara nica: Socta punzha tian tarabangaj. Chi punzhaunaiga shamichi alichi tucungaj. Ama shamichichu samana punzhai, nica. \t Numa o baro la synagogako xoliarikosas, ke O Jesus sastiardias po Savatone, ai o baro phendia la narodoske, \"Shov dies si te kerelpe buchi, aven te sastion kadala diesa, ai na Savatone."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "¿Diosga maican angeldara imahoraspas nicachu: Ñuca churimi angui, cuna punzha canda iñachicani; shinallara, Ñuca paihua Yaya tucusha, pai ñucaj Churi tucunga? \t Ke O Del shoxar chi phendia ka chi iek angelo, \"Tu san murho shav.\" vai adies me dem tu o luvudimos kai si le anavasa. O Del chi phendia le angelonge, chi iek angelo, \"Me sim lesko Dat, ai Wo si murho shav.\""} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Señorga paita: Cierto pacha, nica, canguna fariseo runauna vaso huasha partira pulato huasha partiras maillanguichi, astaun canguna shungu ucui ima shuhuanahuas, ima manali iyaigunahuas undarishca anguichi. \t Numa o Devla phendia leske, \"Tume Farizeanuria xalaven e kuchi ai o tiari avrial, numa andral tume san pherdo nasulimasko ai chorimasko."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Maspas, tucui chigunamanda yali, caran punzha tormendarishcani, tucui iglesiaunamanda iyarisha turbarisha. \t Ai mai aver dieli kai kerdilia mansa, swako dies sim andel nekazuria kai den ma le khangeria."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Judioguna gentilgunandi paiguna apuunahua pariju paigunara camingaj, rumihua shitangaj shamunauca. \t Le Zhiduvuria ai kodola kai Nas Zhiduvuria penge barensa lashardionas te chinuin o Pavlo ai o Barnabas, ai te mudaren le baxensa."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Cai soldaro chonda cularbi icusha, umara pitisha, pulatoi churasha apamuca. Umara ushushima cuca, pai randi mamama cuca. \t Andine lesko shero pek charo ai dine les kai shei, ai woi angerdia les kai laki dei."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Paima cuichi imasnara pai shujgunara cuca; pai rashcaunamanda ishqui cuti mas pagaichi; pai upinara alichina vasoi, ishqui cuti masta alichichi pai upingaj. \t Ker lasa sar woi kerdia tusa ai de la mai but. Musai avela palpale lake duvar mai but sar woi kerdia pala lako nasulimos. Woi kerdia but nasulimos le kolavrenge, de la duvar mai but palpale."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Shinasha cai runauna shujgunara paganauca llullasha rimangaj: Ñucanchi paita irus shimiunara rimashcara uyashcanchi, Moisestas Diostas camisha, ninauca. \t Antunchi pochinde avre manushenge, te mothon, \"Ashundiam leste ke delas duma ai marelas mui katar o Moses, ai katar O Del.\""} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Shinasha Jesús cuti rimaca: Cierto pacha cangunara nini, Ñuca borregouna pungu mani. \t O Jesus mai phendia lenge, \"Phenav tumenge o chachimos, me sim o wudar le bakriango."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Tucui runa manzhanaucami. Jesús cachashca runauna munanaita rashcaunara ashcara ricuchinauca. \t Dar kerdiolas ando narodo, ke le apostluria kerenas but mirakluria ai but semnuria."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Shinallara soldarouna paita tapunauca, nisha: Nucanchisga, ¿imara rashun? Juan nica: Imaras ama dsas quichuichi runaunamanda, ama llullasha rimaichichu, canguna ganashca cullquihua cushi tucuichi. \t Ai vi ketani phushenas les, \"Ai ame so trobul te keras?\" ai wo phendia lenge, \"Na len love kanikastar zorasa vai te xoxaven pe kodo manush. Numa aven raduime so si tumenge pochindo.\""} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Pablo nica: Runauna, uquiuna, yayaunandi, ñucajmanda cangunama rimangaraushcara cuna uyaichi. \t \"Manushale, Murhe phral, ai tume kai san dada, ashunen akana so si ma te mothav tumenge ke chi sim doshalo!\""} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "astaun ñucanchimas, cai ali tucushca ñucanchimas iyashca anga, ñucanchi Señor Jesusta huañushcaunamanda atarichij Diospi quirijgunama. \t Sas ramome vi amenge, ai iame sam jinde sa vorta, ame kai pachas ande leste kai vazdia andai martia ka traio O Jesus amaro Del."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "imasna quillcashcami tian: Pi runas alabasha nisha, Diosta alabachu. \t Kachte sar si ramome, ke kodo kai luvudilpe, te luvudilpe ando Del."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Tsuntsu runaga huañuca. Angelguna paita pushanauca Abraham tiashcama. Shinallara charij runa huañuca, pambashca aca. \t O chorho manush mulo, ai le angeluria angerde les andel vas le Abrahamoske. Vi o barvalo mulo, ai groposarde les."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Jesusga paigunamanda ansahualla anzhurisha, shu rumi shitashca tupui, cungurisha, Diosta mañaca. \t Ai porme durilo lendar xantsi tu sai shudes ek bax. Ai thodiape pe changende, ai rhugisailo,"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Ricujguna cuentanauca imasna supai apishca runa quishpichishca aca. \t Kodola kai dikhle so kerdiliasas phende sar kodo manush kai sas le beng ande leste sastilo."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Randi, ñuca aichai saquirina mas ministirinmi canguna raigumanda. \t Numa mai but zhutimos avela tumenge te mai traiiv."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Caitaga Diosmanda rimaj Joel rimasha nica: \t Numa akana si katse kai phendia sas o profeto Joel."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Huaquin yanga purij judioguna, supaigunara ichujguna tianauca. Señor Jesuspa shutira rimashun ninauca supai apishca runaunara alichíngaj. Supaigunama: Pablo rimaushca Jesuspa shutii llucshi, ninauca. \t Sas uni Zhiduvuria kai zhanas andek than ando foro forestar te gonin le bengen andal naswale, zumavenas ando anav le Devlesko Jesus te keren le te anklen avri, phende le bengenge, \"Dav tume ordina ando anav le Jesusosko, anklen avri, kado Jesus kai o Pavlo mothol pe leste.\""} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Mana pihuas rucu churanara mushuj llachapahua remendanzhu. Shina rajpi mushuj llachapa rucura cuti lliquinga. Churana astaun lliquirishca tucunga. \t \"Khonik chi suvel nevo kotor poxtan te lasharel phurane tsalia, ke o nevo kotor tsigniol, ai kerdiol mai nasul o shinimos."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Paiguna ñahuiuna llanduyaríchu ama ricungaj; paiguna huasha tullu cumurichu huiñaigama. \t Lenge iakha te phandadion ai te na mai dikhen, ai ker te aven sagda lenge zea bange."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Maicans ñucara mana llaquij, ñuca shimira mana pactachinzhu. Canguna uyashca shimi mana ñucamandallarachu shamun, astaun ñucara cachamuj Yaya rimashcami. \t Kodo kai leske drago mange chi garavel vov si murhe vorbi, ai e vorba kai tume ashunen nai mandar, numa katar O Dat kai tradia ma."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Caigunara canhua pariju apisha, Moisés rimashcasna armaichi. Paiguna ministishcara pagai can, paiguna ruturingaj. Can chasna rasha, tucui intindinaunga paiguna canmanda uyashca mana ciertochu. Shinallara yachanaunga cambas ley shimira pactachiungui. \t Anger le tusa, ai zha lensa kai khangeri kai vuzharen, ai pochin anda lende, te rhanden penge bal: ai kadia savorhe zhanena ke nas kanchi chacho pa so phendesas pa tute, numa ke vi tu les tu pala zakono le Mosesosko."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Pedroga canilla canilla catisha ricami, sacerdoteuna atun huasi pungugama. Apu guardaunandi ninai cunusha tiauca. \t O Petri liape pala leste de dural, zhi ka e bar la bare rashake; ai beshlo tele le slugensa, ai tacholas pashai iag."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Soldarouna tigrasha apuunama cai shimunara rimai rinauca. Paiguna cai runauna Romanosguna ajgunara uyasha manzharinauca. \t Le zhandari gele te mothon kado divano kal ketani, ai le ketani daraile kana ashunde ke kodola manush Romanuria sas."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Punzhaga, Jesús yachachiuca templo huasii, tutaga Olivos nishca urcuma llucshij aca. \t E diese O Jesus sicharelas ande tamplo; ai e riat zhalas te beshel pe plaiin kai busholas Masleni."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Pi runas ishqui patronda sirvina mana ushan; shujta chijninga, chishujta llaquingami; shujta ahuayachingami chishujta pishiyachingami. Mana ushanguichichu Diostas cullquiras sirvina. \t Khonik nashti podail duie gazden, ke vurhitsila iekes ai avela leske drago o kaver; vai inkerela chachimasa iekesa ai avela leske sar khanchi o kolaver. Nashti podais andek than le Devles ai o mammon (Barvalimos)."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "¿Pitairi Pablo? ¿Pitairi Apolos? Diosta sirvijgunami anchi cangunara quirichingaj, Dios caran dueñoma cushcasna. \t So si o Pavlos? So si o Apollos, slugi kai lendar pachaian, sar dia O Del swakones?"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Shina ajllaira uquiuna, cangunara nini, tiempouna tucurinaun. Cunamanda huarmiyujguna mana huarmiyujgunasna causanauchu. \t Phrala le, so phenav, e vriama skurto la, ai mai angle kodola kai si le rhomnia te keren kashte te na aven le."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Jesús nica: Ñucajma apamichi. \t \"Anen le mande,\" phendias O Jesus."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Tucui quirijguna cangunara saluranaun, maspas Cesarba huasimanda ajguna. \t Sa o narodo le Devlesko kai si katse, ai mai but kodola kai si ando baro kher le amperatosko traden tumenge but bax, zor ai sastimos."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Quillcashca tian: Paihua angelgunara mandangami canda cuirangaj, supai apu nica. \t Ke ramome ande Vorba le Devleski, 'Ke O Del dela ordina peske angelon te arakhen tu.'"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Shinajpi cungaimanda allpa shinzhira cuyuca; shinarasha chonda cular shayachishca rumiuna cuyunauca. Chi ratollai tucui punguuna pascarinauca, tucui runaunara huatashca cadenauna pitirisha urmanaucami. \t Numa strazo zurales mishtisaile e phuv, kadia de zurales kai le ziduria le temnitsake pele tele strazo, ai sa le wudara phuterdile, ai le lantsuria sa le manushenge kai sas ande temnitsa phuterdile."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Cierto pacha cangunara nini: Uvillas muyu yacura mana cuti upishachu Dios mandana pachai mushujta upina punzhagama. \t Chachimos phenav tumenge, chi mai piiava andai fruta le struguroski, de akana ai zhi po dies piiava andai e nevi fruta tumensa ande murhi Dadeski amperetsia."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Ñuca uquiuna, canguna caran tono camanai urmajpi, cushimi ani nisha iyanguichi. \t Murhe phral! Jinen tumen sar raduime kana san zumade katar but dieli,"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Runaunamanda dispirishca huasha, yachachishca runauna pai tiaushca canoallaira Jesusta pushanauca. Paihua pariju shu ichilla canoauna rinauca. \t Ai kana mekle o narodo; le disipluria ankliste ando chuno kai sas O Jesus, ai ingerde les lensa. Ai sas aver chunuria."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Pai irus rimashcara uyashcanguichi. ¿Imara ninguichi? Paiguna tucui: Huañuchinami, ninauca. \t Vi tume ashundian leske nasul vorbi: So haliaren tume? Phende, 'Doshalolo ai trobul mudardo.'\" Ai uni chungarde pe leste, ai te wusharen lesko mui, ai dine les dab dukhamensa, ai phenen leske, \"Kon mardia tu?\" Le ketani marde les le vastensa."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Shu shimi anua pachamanda uyarimuca nisha: Caimi ñuca llaquishca Churi, paihuajpi yapa cushi ani. \t Ai ek glaso avilo anda rhaio, ai phendia, \"kado si murho Shav kai si mange de sa drago, kasa sim de sa raduime.\""} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Cai yachachingaj cuentanara Jesús paigunara cuentacami. Pai rimashcara mana intindinaucachu. \t O Jesus phendia lenge kadia paramichi, numa chi haliarde pa soste delas duma."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Astaumbas, cierto shimira llaquinahua catisha, tucuibi Cristoi iñashunchi, paimi ñucanchi uma. \t Numa phenas o chachimos la dragostiasa, sagda dasa duma pa chachimos, ai traiisarasa ando chachimos ai te aresas mai but ai mai but sar O Kristo, kai wo si o shero peske statosko."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Pai ñucanchi yayaunara umachisha tormendachica. Shina rasha cari huahuaunara huañuchinauca, paiguna ama miranauchu. \t Kodo amperato xoxadia amare narodos, ai chinuisardia amare narodos, kana phendia lenge pe zor te meken tsinorhen te meren."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Maspas, ñucanchi cai pachai tiaj yayaunara charicanchi, paiguna ñucanchira Hvachihuanauca, ñucanchi paigunara manzhacanchi. ¿Imarashara mana espirituuna Yayara mas mas uyashun, uyasha causashun? \t Amare dada pe phuv dine ame palma, ai sas ame respektimos lenge. Sode mai but trobul te keras vorta angla amaro Del kai si ando rhaio ai traiis?"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Cai tucui pasashca huasha, Pablo paihua almai iyarica Jerusalenma ringaj,^ Macedonia Acaya partiunara puríshca huasha. Pai nica: Ñuca Jerusalembi tiashca huasha ministirinmi shinallara Roma llactara ricungaj. \t Akana kai kodola dieli nakhle, o Pavlo manglia te zhal ande Jerusalem. Ai manglia te nakhel pai Macedonia ai pai Greece, \"Ai kana avava kotse,\" phendia, \"Trobul te dikhav Rome.\""} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Chimanda huasha, tucurina horas pactamunga. Cristo pai mandana pachara entregangami Yaya Diosma, tucui mandanaras, tucui gobiernoras, tucui ushanaras tulashca huasha. \t Kana dela amperetsia ka kado kai si Del, ai Dat; pala kodia kai peravela swako barimos, swako poronchimos ai swako zor."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Astaun, pai shinzhi runa asha, ushushi casarangaj mana ministijpi, paihua munaira shinzhi huacachij asha, paihua ushushira mana casarachisha iyasha, paita huanralla huacachisha nisha, alimi raun. \t Numa kodo kai thodia gindo bi zorako te kerel peski putiera, ai kai phendia ande lesko ilo te garavel peska sha, shei bari kodo kerel mishto."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Caita catuna usharica ashca cullquihua, cullquira tsuntsuunama cungaj. \t Kado duxi sai avilino bichindo pe but love, ai le love dine kal chorhe.\""} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Cai pachai quinsa rimaj tian: Diospa Espíritu, yacus, yahuars. Cai quinsa chi tupullarami rimanaun. \t Ai trin marturia si pe phuv, O Swunto Duxo, ai o pai, ai o rat; ai vi le trin andek than mothon iek chachimos."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Pai yachachishca runauna paita ninauca: ¿Manzhu ricungui imasna runauna nitimurinaun? ¿Imarasha ningui: Pita llangahuaca? \t Leske disipluria phende leske, \"Tu dikhes but narodo pashon pasha tute katar swako rig, ai tu mothos, \"Kon azbadia ma?\""} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Tucui gracia nishca ali iyaira cuj Diosga, Jesucristoi ñucanchira paihua huiñai duraj sumac tiashcama cayahuashcami. Canguna unaillara tormendarishca huasha, paillarami cangunara alichinga, shinzhiyachinga, shayachinga. \t Numa kana chinuisardiana xantsi, O Del kai si les sa o lashimos, ai kai akhardia tume ka pesko luvudimos kai shoxar chi getolpe le Kristosa, wo kerela anda tumende te aven vorta, ai dela tume zor ai putiera, ai kerela anda tumende manush kai nashtin te rimonpe."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Ñucaga cachashca runaunamanda pishi mani, mana valinichu cachashca runa ni tucungaj, ñuca Diospa iglesiara tormendachij ashcamanda. \t Ke sim o mai tsigno andal apostluria, chi trobul te akharen ma apostle, ke chinuisardem e khangeri le Devleski."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Shu Espiritullai tucui bautisashca anchi shu aichallai, judioguna ashas, griegouna ashas, sirvijguna ashas, liuríuna ashas. Tucui ñucanchi chi Espirítumandalla upichishca acanchi. \t Chaches savorhe samas bolde ande iek Duxo te kerdiuas iek stato, te avena Zhiduvuria vai Grekuria, vai slugi vai sloboji, savorhe piliam iek Duxo."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Sisaunara iyarisha ricuichi imasna iñanaun. Mana tarabanaun, mana cauchunaun. Cangunara nini Salomón paihua tucui sumajhua mana churarishcachu aca shu cai sisauna cuenta. \t Dikhen sar barion le luluja, chi keren buchi, ai chi keren peske tsalia; ai inker mothav tumenge, chi o Solomon, ande sa pesko barvalimos nas kadia shukar huriardo sar iek luluji."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Canguna Diospa ushanahua huacachishca anguichi quirishcamanda, alma quishpinama pactangaj, ña alichishcami puchucai punzhai ricuri tucungaj. \t Tumenge kai san garade katar iek Del kai si les e putiera ai kai pachan tume ande leste, o skepimos sikadiola kana avela e vriama paluno."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Caitaga Juan rimashcami, imahoras judioguna Jerusalén llactamanda sacerdoteunara Levitas nishcaunandi cachanauca paita tapungaj: ¿Pitanguiri can? nisha. \t Ai kodia si o ramomos le Iovanosko, le Zhiduvuria trade le bare rasha ai le Levituria andai Jerusalem te phushen les,"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Ñuca supaigunara canzhama ichujpi Beelzebumanda, ¿pimanda canguna churiuna supaigunara ichunaun? Shinajpi paiguna cangunara tarípajguna tucunaungami. \t Te goniva me le bengen katar e putiera kai o Beelzebub del tumare shave. Katar len won e putiera te gonin le bengen? Anda kodia won si te shinen tumari kris!"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Pai shu huasira raj runasna: allasha, ucura allaca, huasi istandira shayachica. Yacu undasha huasira nitica; randi mana ushacachu urmachingaj, huasi rumii shayachishca ajpi. \t Kodo manush si sar iek manush kai kerel iek kher, kerdia bari gropa, ai kerdia bax, fundania po bax, o pai kai xhal dia opral, o pai avilo po kher, ai o kher chi mishtisailo, ke kodo kher mishto kerdo sas."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Cutillara chi Quillcai nin: Mana icunaungachu ñuca samanai. \t Numa wo chi gele andre, ke O Del phendia, \"Won chi aven andre ai hodinin mansa.\""} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Shina rasha chapacami, Pablo cullquira cungami iyasha, paita cacharingaj. Caran cuti paita cayachi cachaj aca paihua rimangaj. \t Ai vi gindilas ke o Pavlo del les love, anda kodia akharela les butivar te del duma lesa."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Shu José nishca runa tiaca, Arimateamanda shamuj. Arimatea shu Judea llacta aca. Cai José shu gobiernoi mandaj runa aca, ali runa. \t Sas iek manush kai busholas Josef andai foro kai bushol Arimathea, kado manush lasho sas ai vorta."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Cai Jesucristo yacumandas yahuarmandas shamuca, mana yacumandallachu, astaun yacumandas yahuarmandas. Diospa Espíritu caita riman. Cai Espirituga ciertomi. \t O Jesus Kristo avilo pala pai ai rat. Wo avilo na ferdi le paiesa, numa le paiesa ai le ratesa. O Swunto Duxo si marturo ke kadala dieli chache le, ke O Swunto Duxo si o chachimos."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Chi raigumanda imasna shu runa mana casushcamandalla ashcauna uchayuj tucunauca, shinallara shu Runa casushcamandalla ashcauna Dioshua ali tucunaungami. \t Sakadia kai chi pachaia o mui kodo iek manush kerdia anda but manush bezexale, ai sakadia pala iek manush kai pachaia o mui, kerela anda but manush te aven vorta angla Del."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Moisesmanda pacha callarisha, tucui Diosmanda rimajguna quillcashcara catisha, tucui Quillcaunamanda paigunara ricuchica paimanda rimashca shimunara. \t Porme phendia lenge so sas phendo pa leste ande Vorba le Devleski, de katar o Moses zhi ka sa le profeturia."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Pajlla pambai cangunahua rimauni. Ashcara ahuayauni cangunamanda; cushihua undariuni; ñucanchi tucui tormendariushcai yapajta cushiyauni. \t Si ma iek baro pachamos ande tumende, ai sai luvudiv tume! Pechime sim ai defial raduime andel nekazuira kai sam."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Shu runa callpasha rica, shu putusta ayaj vinohua tsungachisha, caspi pundai churasha, Jesús upingaj ricuchicami. Saquichi, nica, ricushunchi Elias shamunga chari paita irguchingaj. \t Strazo iek anda lende grebisailo, lias ek kotor, thodias les ando lolo shut, thodias po khash ai zumadias te del ka Jesus te pel, phenel, \"Mek les: Aven te dikhas te avela o Elias te skepil les.\""} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Ñucanchi maican runa rimashcaras chasquijpi, Dios rimashca yalimi. Caimi Dios rimashca paihua Churimanda. \t Ame premisaras e Vorba le manushenge, numa E Vorba le Devleske mai bari la, ai kado si e Vorba kai phendia pa pesko Shav."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Ricuichi, pishiyachijguna, manzharichi, huañuichi. Canguna causaushcai shu ranara rauni, maican rimajpis mana quiringuichima. \t Ashunen tume, kai chi pachan tume, chudin tume, ai meren: ke si te kerav ande tumare dies iek diela kai chi pachana, te mothola la tumenge vari kon.\""} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Carui shayarisha, pai tormendarishcara manzharisha, ninaunga: ¡Ayailla, ayailla atun Babilonia llactamanda, shinzhi llacta, shu horasllai canda taripana shamuca! \t Won beshen dur latar, izdran la darasa, ai tsipinas, \"Nasul si! O Babylon, kodo baro foro, o baro foro kai sas la putiera. Ando iek chaso sas pharhado.\""} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Imahoras Dios chijnishcara ricunguichi, Diosmanda rimaj Daniel rimashcasna, pai mana tiaihuaj tiaushcai shayarijta - ricuj runaga intindichu — chi horasllaira Judeai tiajguna urcuma miticunauchu. \t Kana dikhena kodia kai si griatsa le Devleske ke si ando swunto than sar sas phendo katar o profeto Daniel (kodo kai jinel mek te haliarel). Antunchi kodola kai si ande Judea trobula te nashen andel plaia."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "¿Pita imaras paima ñaupara cuca, huasha pagai tucungaj? \t Kon sai mothol leske so te kerel? Kon sas o pervo kai dia les vari so, ai porme te avel pochindo lestar?\""} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Ministiricami ahua pachai tiaj ricuchijgunara casna sacrificiounahua pichai tucungaj, astaun quiquin ahua pachai tiajgunaga yali valij sacrificiounara ministinauca. \t E swunto tsera ai le swuntse dieli andre si sar le dieli ando rhaio. Won si vuzharde ke thodia o rat pe lende. Numa le dieli ando rhaio sas vuzharde pala e mai lashi podarka."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Ñucanchi judioguna miraimanda anchi mana uchasapa gentilgunamanda. \t Ame Zhiduvuria sam ai kadia kerdiliam, ai chi sam bezexale le kolavre tsemenge."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Cunaga pactachichi cai ali ranara. Imasna ali munaihua callaricanguichi, shinallara cai ranara ali munaihua tucuchichi canguna charishca tupugama. \t Ke tume sanas le perve, na ferdi te keren, numa kai mangenas te keren. Zhan angle akana, ai geton kodia buchi! Ai thon sa tumaro ilo te geton ke sar thodianas tumaro ilo te keren, so sa sas tumen."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "¿Imahorasta canda ungushcara, chonda cularbi tiajtas ricucanchi, cambajma shamucanchi ricungaj? \t Kana dikhliam tut naswalo, vai phandado, ai aviliam te dikhas tu?\""} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Tucui uyajguna caigunara huacachinauca paiguna shungüi, ¿Ima sami huahuara angai? nisha. Diospa maqui paihua tiauca. \t Kon godi ashunelas so kerdilia denas pe goji ai denas pe duma, so avela kodia glata e putiera le Devleski sas chaches lesa."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Chi punzhallaira fañseogunamanda huaquinguna Jesusma shamunauca, paita ninauca: Llucshi, caimanda ri. Herodes canda huañuchisha ninmi. \t Sa kodo dies uni Farizeanuria avile, phenenas leske, \"Zhatar katsar, ke o Herod mangel te mudarel tu.\""} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Canga, ñuca huahua, Ahuai tiaj Diosmanda nishca angui, Señorbaj ñaupajpi purina angui paihua ñambiunara alichingaj, \t Ai tu, murho tsinorho, avesa akhardo o profeto le Devlesko kai si opre, ke phiresa angla Del te lashares lesko drom;"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Jesús cutipaca: Ama paita mitsaichichu. Maican runas ñuca shutii munanaita rau mana dsas manalira rimahuanga ñucamanda. \t Numa O Jesus phendia leske, \"Na aterdios les: ke nas iek manush kai kerel iek miraklo ande murho anav, kai sai del duma nasul pa mande.\""} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Micujguna chuscu huaranga cariuna anauca, huarmiras huahuaras mana yupashca anauca. \t Kodola kai xale sas shtar mi mursh, ai vi zhuvlia ai glate sas."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Shinallara Frigiamanda, Pamfiliamanda, Egiptomanda, Africamanda, Cirene huasha partimanda, Romamanda pasiajgunandi, judioguna ashas paiguna yachaira catimujguna ashas, uyanauca. \t ai andai le Phrigia, ai Pamphilia, andai Egypt, ai uni thana andai Libya pashai Cyrene, ai kodola kai avile andai e Roma,"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Cuna intindinchi can tucui imaras yachangui; pihuas canda imaras tapungaj mana ministingui. Caimanda can Diosmanda llucshishcara quirinchimi. \t Akana zhanas ke tu zhanes swako fielo, ai ke chi trobul vari kon te phushel tu vari so: anda kodia ame pachas ame ke tu avilian katar O Del.\""} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Canguna quirina curimanda yali valin, ismuihuaj curi cuenta ninai camashca ajpi. Camashcai ali tucujpi canguna quirina alabashca, sumacyachishca, ahuayachishca anga Jesucristo ricurimuna punzhai. \t Ke le zumaimata si te sikaven sode si de baro tumaro pachamos. O sumnakai andek dies chi mai avela, numa e iag zumavel les te dikhel leski zor. Sakadia, tumaro pachamos si mai baro sar o sumnakai ai vi trobul te avel zumado, saxke te dichol leski zor. Antunchi tumaro pachamos anel o barimos, luvudimos, ai naisimos ka O Jesus Kristo kana avela palpale."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Shinajpi Jesús paita nica: Judas, ¿muchanahua, ñuca, Runa Churi nishcara, entregangui? \t Ai O Jesus phendia leske, \"Judas, pala kako chumidimos purhidian O Shav le Manushesko?\""} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Runauna Esteban casna rimashcara uyasha, paiguna shunguunai piñarinauca, paimanda quiru mucunauca. \t Kana ashunde kodala vorbi, xolaile, ai kristsiinas andal dand pe leste."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Canguna tucui ursahua shinzhiyachishca tucungaj mañanchi, paihua gusto sumaj ushana tupui, ahuantaisiqui shungura, chapaisiqui iyairas charingaj. \t Ame mangas katar O Del te aven defial zurliarde katar leski putiera e luvudime, saxke te sai rhevdin swako fielo rhavdasa ai raduimasa."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Jesús paita: Alimi rimashcangui, nica, caita rasha causanguimi. \t \"Mishto dian atweto.\" Phendia O Jesus, \"Ker kadia ai traiisa.\""} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Ishqui punzha huashaga, Pascua ista aca. Puscu illaj tandara micuna punzhauna pactamunauca. Sacerdote apuuna yachaira yachachijgunandi imasna rasha Jesusta umachisha apingaj, paita huañuchingajta rimananauca. \t Zhanen pa dui dies si O Dies O Baro le Zhidovongo, ai le manrhe bi drozhdenge: ai le bare rasha, ai le Gramnoturia, denaspe duma sar te atsaven O Jesus ai te thon o vas pe leste, ai te mudaren les."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Jesús paita nica: Cierto pacha canda nini, cuna tuta gallo manara cantajllaira, can ñucamanda quinsa cuti, Paita mana ricsinichu, ninguimi. \t O Jesus phendias leske, \"O chachimos phenav tuke, kadia riat mai anglal sar o kurkorsho te bashel, tu si te mothos trivar ke chi zhanes ma.\""} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Astaun ministirin ñuca nambira catingaj, cunas, cayas, minzhas. Mana usharinzhu shu Diosmanda rimaj huañungaj Jerusalenmanda canzhai. \t Numa trobul te phirav adies, ai terhara, ai kolaver dies, ke chi maladiol kai ek profeto xasavol andai Jerusalem."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "¿Caita, yanga runasna rimasha ninichu? ¿Manzhu shinallara nin ley mandashca shimi? \t Kadala dieluria phenav sar ek manush? Vai chi phenel o zakono sakadia?"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Paiguna tormendachishcamanda cushni huiñai huiñaigama sicangami. Maspas tutas punzhas mana samanaunzhu Animalda adorajguna, paihuaj cuenta ricurijtas adorajguna, shinallara Animal shuti señalda apijgunas mana samanaunzhu. \t Ai e thu katar lenge baro chinuimos avela sa data ai sagda. Nai hodinimos lende adiese vai eriate, ke won luvudisarde o zhungalo zhigania ai lesko xoxamnlo del, ai premisarde o semno kai si o anav le zhungalo zhigenesko."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Jesús cutipaca: Ñuca mandana pacha mana cai pachamandachu. Cai pachamanda ajpiga, ñucara sirvijguna macananaunmami, ñuca judiogunama ama cui tucungaj. Astaun ñuca mandana pacha mana caimandachu. \t O Jesus phendia, \"Murhi amperetsia nai ande kadia lumia; te avilino murhi amperetsia ande kadia lumia, antunchi murhe slugi marenaspe pala mande, saxke te na avav dino kal Zhiduvuria: Numa akana murhi amperetsia nai katse pe lumia."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Jesús paita nica: Chajauna paiguna puñuna uctura charinaun, pishcuunas paiguna tasinda, astaun ñuca, Runa Churi nishca, maibis mana charinichu umara samachingaj. \t O Jesus phendia leske, \"Le Renard si le gropi, ai le chiriklia si le kuiburia, numa O Shav le Manushes nai les chi iek than kai te thol pesko shero."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Shinajpi shu ángel shamuca, altar ñaupajpi shayarica, shu curi incienso purura charica. Ashca inciensora paita cushca aca, tucui quirijguna mañashcaunara y apangaj, apu tiarina ñaupajpi tiaj curi altarbi. \t Aver angelo avilo ai beshlo anda punrhende ka altari, ai wo inkerdia ek kuchi sumnakai pherdi duxi. Wo sas dino but duxi te amil le rhugimasa kodolenge kai sas leske shaven. Lenge rhugimata thode sas po altari kerdia andai sumnakai anglal o than kai o amperato beshel."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Shinallara ministirinmi shujguna paimanda ali runami nisha iyanauchu, pai ama cami tucungaj, ama supaihua tugllai urmangaj. \t Ai trobul vi te avel respektime katar le manush kai chi zhanen le Devles, saxke te na avel gratsia le manushenge ai te na perel andel atsaimata le bengeske."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Caimanda lugarda charishallara Cristoi canda mandangaj ima rana ashcaras, \t Anda kodia, marka, pala Kristo me sim ivia te mothav tuke so trobul te keres."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Jesús huarmira: Can ucharashcauna perdonashcami, nica. \t Ai O Jesus mothol la zhuvliake, \"Che bezexa iertimele!\""} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Runaunara huasimanda llucchishca huasha, Jesús icuca, huahuara maquimanda apica, huahua atarica. \t Kana gonisardia le narodos, gelo ando kher, lia la vastestar, ai e shovorhi wushtili."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Runaga paita: ¿Maicangunaraga? nica. Jesús cutipaca: Ama huañuchichu, ama shujhua tacarichu, ama shuhuaichu, ama llullaichu shujgunamanda. \t \"Savo?\" phushlias lestar. O Jesus phendias leske, \"Na mudar, na ker kurvia, na chor, na xoxav."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Rinaucami. Jesús rimashcasna tupanauca. Pascua istara puruntunauca. \t Geletar, ai arakhle sar phendiasas lenge; ai lasharde O Dies O Baro le Zhidovongo."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Canga, can yachashcara, can cierto ajta ricsishcaras cati, canda camachijta ricsisha. \t Numa tu inker so sichilian ai so sas tu dino sa che ilesa. Tu zhanes katar savo gazda sichilian."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Jesusga paiguna shamungaraushcara riparasha, paita apingaj Rey Apura rangaj, cuti pailla urcuma anzhuricami sapalla tiangaj. \t Ai O Jesus zhanelas ke si te aven te len les pe zor, te keren les amperato, gelotar po plai kokorho."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Shinajpi, istara rashunchi, mana rucu punguichina polvohua, mana manali shungu manali rana punguichina polvounahuas, astaun mana punguirishca tanda cuenta ali ranahuas cierto shimihuas istara rashunchi. \t Keras kadia kado prazniko, na phurane drozhde, na zhungalimasa, ai bengimasa; numa neve manrhensa le vuzhomasko rharchistonar ai chachimos."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "¿Pita ungun? ñucas shinallara unguni pamua. ¿Pita urmachishca? ñucas paihua llaquirini. \t Te avela vari kon kovlo ando pachamos, i me aliarav ma kovlo; te perela vari kon ando bezex, vi man dukhal."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Paigunahua tianauca María Magdalena, Jacobo José mama Mariandi, Zebedeo churiuna mamandi. \t Mashkar lende e Maria Magdalena, ai e Maria e dei le Iakovoski ai le Josefoski, ai e dei le shave le Zebedoske."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Maicans Diospa Churira charisha, shinallara causaira charin. Maicans Diospa Churira mana charisha, causaira mana charinzhu. \t Kado kai si les O Sav si les o traio; ai kodo kai nai les O Shav le Devlesko nai les o traio."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Canguna Dios ali ajta ricsisha, shinallara caita ricsichi: tucui alira raj runa Diosmanda pagarishcami. \t Tume zhanen ke O Kristo vorta lo; trobul vi tume te zhanen, ke kon godi kerel si si vorta. Wo si shav Devlesko."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Shinajpi Pablo nica: ¿Imaira bautisashcauna anguichi? Paiguna cutipanauca: Juan bautisashcai, nisha. \t Ai phendia lenge, \"Anda savo bolimos tume sanas bolde?\" Ai won phende leske, \"Ando bolimos le Iovanosko.\""} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Ama parijumanda taripashunchi, astaun ricuichi nijtachinaras urmachinaras ama churangaj camba uqui ñaupajpi. \t Na mai dosharas iek kavres; ai mai bini den tume goji, te nai keren so nai vorta kai sai rimol tumare phrales, ai te perel ando bezex."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Cai tucui runaunamanda llaquirini, nica. Ña quinsa punzha ñucahua tiasha mana micunaun. \t \"Mila mange anda narodo, ke de trin dies mansa le, ai nai ke so te xan,"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Cai Cristomanda canguna Diospi quiringuichi. Dios paita causachica huañushcaunamanda, paita sumacyachica, canguna quirina canguna chapanas Diospi tiangaj. \t Ke pala leste arakhlian o pachamos ando Del, ai porme O Del zhuvindisardia les mashkar le mule, ai porme dia les o barimos; no kadia tumaro pachamos ai o mishtimos kai azhukeren ando Del le."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Juanga mana munacachu. Canmi ñucara bautisana angui, nica. ¿Astaun canzhu ñucajma shamungui? \t O Iovano aterdiolas les ai phendia, \"Me trobul te avav boldo tutar. Ai tu aves mande te bolav me tut!\""} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Patrón paita nica: Alimi, ali mana pishisha sirvij runa. Ansallahua alira rashcangui, ashcara cuirangaj canda churasha. Camba señorba cushii icui. \t Lesko gazda phendias leske, \"Mishto kerdian, lasho ai chacho sluga chachimasa sanas, xantsi dielasa si te thav tut baro pe but dieli, aidi ai hulav ande che gazdasko raduimos!\""} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "¿Paigunamanda huaquinguna mana quirijguna ashca, imarai? ¿Paiguna mana quiríshcaga Diospa cierto shimira huajlichingachu? \t Apo, so te mothos te sas mashkar lende kai chi kerde o zakono, O Del si te mekel le ke won mekle les?"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Paita nishca aca: Isacmanda camba miraiguna rimashca anga, nisha. \t O Del phendia ka Abraham, \"Chi vitsa avela katar o Isak.\""} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Chihui shu ksa yacuhua punguirishca runa shamuca. \t Eta, ek manush kai o naswalimos kai sas les kerelas les te shuvliol, sas thodino angla Jesus."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Pedro cutipaca: Mana ricsinichu, nisha. Imara chari ningui mana yachanichu. Pai punguma llucshica, chi ratollaira gallo cantaca. \t Wo phendias, \"Nai chaches\" angla savorhende, \"Chi zhanav pa soste des duma.\" Ai gelo karing e wurota, ai o kurkorsho bashlo."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Caimi ali rimaihuaj, shu runa Diospa ñaupajpi alirana iyaimanda yangamanda tormendarishca asha. \t O Del raduila tume te rhevdina e dukh le vutuimaski ke tume keren e voia le Devleski, ai jinen pe leste."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Jesús, Santo Espirituhua undarishca asha, Jordanmanda tigraca. Espíritu pushashca aca runa illashca partima. \t O Jesus pherdo sas le Swuntone Duxosko kana gelotar katar o Jordan, ai sas angerdo katar O Swunto Duxo ande pusta."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Yaya chishu churima shamusha, paita shinallara rimaca. Churi cutipasha paita nica: Ariu, señor, riunimi. Randi, mana ricachu. \t Avilo ka duito ai phendias leske sakadia. Wo phendias, \"Zhav, Raia,\" numa chi gelo."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Cangunara ricsini. Canguna shungu ucui Diosta mana llaquinguichi. \t Numa me zhanav tumen; ke nai dragostia le Devleski ande tumende."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Shinallara ñucajta shu tiana ucura alichingui. Canguna mañaushcaunamanda ñuca cachari tucungaj chapauni. \t Ai ande kodia lashar i mange iek soba ke pachav ma ke O Del ashunela tumare rhugimata, ai dela te avav pale tumensa."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Diosga Espiritumi. Paita adorajguna almai cierto adorangaj ministirinmi. \t O Del si Duxo, ai kodola kai rhuginpe leste, trobul te rhugin leste ando duxo ai ando chachimos.\""} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Shinajpi, cachashca runauna maquira paiguna ahuai churajpi, quirijguna Santo Espiritura apinauca. \t Antunchi o Pertri ai o Iovano thode le vas pe lende, ai line O Swunto Duxo."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Imahoraspas runaunara mana yanga alabacanchichu, imasnara canguna ali yachanguichi; shinallara mana yapajta munaisiquiuna acanchi. Dios caita ricujmi. \t Tume zhanen ke shoxar chi kerdiam barimata ande amaro divano, ai vi chi garadiam ande amare vorbi ke mangas te nirisaras love, ai O Del zhanel!"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Bernabega ali runa aca, ali quirij, Santo Espirituhua undashca. Ashca runauna Señorbajma tandarimunauca. \t Ke lasho manush sas, pherdo Swunto Duxo ai pachamos; ai but narodo diape ka Del."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Mana, cangunara nini, astaumbas canguna mana arrepentirijpi shinallarami tucui huañunguichimi. \t Phenav tumenge, Nichi, Numa te na keina tume ande tumare bezexa, xasavona savorhe.\""} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Pablo Atenas llactai paigunara chapausha, yapa llaquiricami paihua almai, runa rashca diosgunara tucui partii ricusha. \t O Pavlo azhukerelas le ande Athens, numa haliarelas ande peste ke lesko duxo nas leske mishto, ke dikhlia le manush rhuginaspe kal ikoni ande sa kodo foro."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Caita uyasha ñucanchi chi llactai tiajgunandi Pablora rugacanchi ama ringaj Jerusalenma. \t Kana ashundiam kodia, ame ai kodola kai samas lende ando kher, mangliam ame katar o Pavlo te na zhal ande Jerusalem."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Llaquishca amigo, ñuca munani can tucuibi ali tucuchu, ali causasha, imasna camba alma shinallara ali tucunmi. \t Murho kuchi vortako, mangav ai rhugiv ma te avel tuke mishto ande soste godi, ai te aves sasto ande sa cho stato sar si cho duxo le Devlesa."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Caiga shu pacashca shimimi. Cai ishqui huarmi ishqui pactachina shimiunara iyarichin. Shujga cierto pacha Sinai urcumanda cushca aca, huahuaunara sirvingajlla pagarichij, caimi Agar nishca huarmi aca. \t Sai haliaren la sar iek patreto: le dui zhuvlia si le dui kontrakturia pachi, iek anda kodola pachi sikavel katar e Hagar, ai kucha anda Mount Sinai, biandiol lake glati phangle."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Chihui quirij uquiunara tupacanchi. Ñucanchira ruganauca paigunahua canzhis punzha tupura tiangaj. Chimanda huasha Roma llactama ricanchi. \t Ande kodo foro arakhliam phralen, kai mangel amendar te beshas lensa iek kurko. Ai geliam ande Rome."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Shungumanda llucshinaun: manali iyaiguna, runara huañuchinauna, shujhua tacarinauna, uchalinauna, shuhuanauna, llulla shimiuna, Diosta camisha rimanauna. \t Ke anda ilo anklen le nasul ginduria, mudarimos, adulteri, kurvisia, chorimos, xoxaimos, pupuiimos, ai te des duma nasul pa Del."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Ñucanchimas imasna paigunamas ali shimira rimashca aca. Astaun paigunama shimira uyana mana valicachu, uyajguna mana quirinahua uyajpi. \t Ame ashundiam e lashi viasta kai O Del mangel te skepil ame, sar won ashunde e lashi viasta, numa e Vorba chi zhutisardia le ke nas le pachamos."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Cangunahua shinallarami. Espiritumanda cuyashcaunara munaichi; iglesiara shinzhiyachina tono cuyashcaunara ashcara mascaichi. \t Saikfialo tume, roden le podarki le Devleske te vazden e khangeri."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Randi, maicans paihua uquira chijnisha, llandui tiaun, llandui purin, maita riushcaras mana yachan. Ucha llandu paihua ñahuira ñausayachishcami. \t Numa kodo kai nai leske drago lesko phral ando tuniariko lo, ai ando tuniariko phirel, ai chi zhanel kai zhal, ke o tuniariko korhardia les."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Canga, judio shutira charingui, ley camachishca shimiis samaungui, Diospi cushiyaungui, \t Numa tu des tu o anav Zhidovo, inkerdios katar o zakono, ai barimata keres che Devlesa,"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Shinajpi Judas, paita entregana runa, cutipasha nica: ¿Ñucachu ani, Señor? Jesús nica: Canda shina ninguiga. \t O Judas kai purhisardia les, phushlias, \"Me sim, gazda?\" O Jesus phendias leske, \"Tu phendian.\""} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Chiraigumanda camba maqui, camba chaqui canda urmachijpi, piti, ichui canmanda. Yali valin causaibi pullu maqui, pullu chaqui icungaj, astaun mana valin ishqui maquiyuj, ishqui chaquiyuj huiñaigama sindij ninai shitai tucungaj. \t Te si cho vas vai cho punrho kai kerel tu te peres ando bezex, shin les ai shude les dur tutar! Mai bini te zhas ando chacho traio ieka vastesa vai ieke punrhesa de sar te aven tu dui vas ai dui punrhe ai te aves shudino ande iag kai chi getolpe."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Diospa ñaupajpi llaquirínaga arrepentirinara cun, almara quishpichingaj. Cai arrepentirinaga mana llaquirinallachu. Mundu llaquirina tonoga huañunara cun. \t Ke o nekazo kai kerel O Del lesa buchi parhuvel o traio ai ingerel ka skepimos - ai chi mothas ke nas mishto! Numa o nekazo la lumiako angerel ka martia."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Chi raigumanda, uquiuna, canguna cayashcara canguna ajllashcaras mas ciertora rangaj mascaichi. Casna rasha, imahoraspas mana urmanguichichu. \t Anda kodia murhe phral, keren so mangel tumendar O Del sa tumare ilesa te sikaven ke tume san anda kodola kai sas akharde ai alome katar O Del, ke te kerena kadia chi perena shoxar ando nasulimos."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Paiga ñucanchira llushpichica, cunas llushpichin, shinallara chapaunchi pai chara ñucanchira llushpichingami casna atun huañuimanda. \t Wo si kai skepisardia ame anda kodia bari martia, ai wo kai mai skepila ame; e, si ame kodo pachamos ande leste ke mai skepila amen;"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Cangunara nini, amigo ashcaraigumandalla mana llucshisha, astaun runa paita molestashcamanda llucshingami tucui ministishcara cungaj. \t Phenav tumenge, vi te na wushtela te del les, ke lesko vortako si, wushtela ke dziliarel les ai dela les so godi trobul les."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Shinajpi caitami nini, Señorbi rimauni shinallara munani, canguna cunallara ama purínguichi shu gentilguna cuenta, paiguna manali iyashcaunai. \t Ashun, so mothav ai phenav ando anav le Devlesko, na mai phiren sar le manush kai chi zhanen le Devles,"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Chi ishquiga imaras mana charínaucachu pagangaj, dueñoga íshquindira perdonaca. Rimahuai, cai ishquimanda ¿maicanda paita masta llaquingai? \t Sar nas le love te pochinen, wo chi mai manglia peske love lendar. No O Jesus phushel, \"Savo andal dui avela lenge drago kodo manush?\""} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Manso shunguhua, ali shunguhuas, ali chapanahuas, parijumanda ahuantanuichi llaquishcahua. \t Te na aven shoxar barimatange, kovle te aven lashe, ai aven rhavda sa data, zhutin iek kavreske la dragostiamasa."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Shinallara Anas nishca sacerdote atun apu, Caifas, Juan, Pedrondi Juandi gobierno ñaupajpi Alejandro nishcaunandi, tucui sacerdote atun apuuna ailluunandi tandarinauca. \t O baro rashai kai busholas Annas, ai o Caiaphas, o Iovano, ai o Alexander, ai sa kodola kai sas anda kodia familia (niamon) chidisaile andek than ande Jerusalem."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Shinajpi, uquiuna, imasna shu runa pai cayai tucushcasna, shinallara tiachu Diospa ñaupajpi. \t Swako phral, beshel angla Del sar kai akhardia les."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Canguna cangunallara iyanguichi. Taripaj maquii entregai tucunguichimi. Tandarina huasiunai cangunara azutinaungami. Gobierno apuuna ñaupajma rey apu ñaupajmas cayai tucunguichimi ñucara llaquishcamanda, paigunara rimangaj. \t Numa len sama tumendar: kai dena tume manush ando vas te aven chinuime, ai marena tume andel synagogue: ai tume avena line angla le bare le foroske ai le amperetoske pala murho anav. Phenen lenge pa mande."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Shinajpi fariseoguna cutipanauca: ¿Cangunas shinallara umachi tucushcanguichi? \t Le Farizeanuria phushle len, \"Vi tume atsardian pala leste."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Canga uquiunara casna yachachijpi, Cristo Jesusta ali sirvij tucungui, quirina shimiunahua carashca cuenta, can catishca ali yachachinahuas. \t Te sicharen kadala dieli, le Devleske shaven tu avesa iek lashi sluga le Jesus Kristoski, tu sikavesa ke pravares tu le pachamaske vorbensa, ai pala so sichilian."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Caran dueñoga paihua horaspi causaringa, Cristo ñaupa punda causarij, chimanda huasha Cristoi ajguna pai shamushcai. \t Numa swako pe pesko rhindo, O Kristo sar le anglune, porme kodola kai si le Kristoske kana avela, porme avela o getomos."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Maicambas rimajpiga: ¿Imamanda shina raunguichi? nisha, cutipanguichi: Señor ministin, nisha. Shina rashaga uctalla cuti cachamungami. \t Te phenela tumen vari kon, \"Sostar keren kadia? Phenen leske, \"Trobul le Devles; ai strazo si te tradel les.\""} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Frigia nishca, Galacia nishca partiunara pasasha, Santo Espíritu: Ama rimaichi Asia nishca partii, nisha rimaca. \t O Swunto Duxo chi meklia le te mothon E Vorba le Devleski ande Asia, ai nakhle ande Phrygia ai anda them kai busho Galatia."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Canguna llaquina, cierto llaquina achu; manali ranara chijnichi, ali ranara catichi. \t E dragostia trobul te avel andai ilo. Te avel tumenge gratsia o nasulimos, ai astardion ka lashimos."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Paihua samanai icuj shinallara pai rashcaunamanda samacami, imasna Dios pai rashcaunamanda samashcasna. \t O manush kai avel andre te hodinil le Devlesa, hodinil katar peski buchi sar O Del hodinisardia katar peski buchi."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Pai uyanara mana munajpi, rimanara saquicanchi, nisha: Señor munashca tono rashca achu. \t O Pavlo chi mekelaspe pala lende, ai won chi mai phende leske kanch, phenenas, \"E voia le Devleski te kerdiol.\""} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Ña mana valijchu ani camba churi nishca tucungaj, shu cambajpi tarabaj runara cuenta apihuai. \t Chi mai sim lasho te bushav cho shav; ker mansa sar iek anda che slugi.\""} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Punzhai cuenta purishunchi, ali shunguhua, ama yapajta micusha, ama machasha, ama shujhua tacarisha, ama nuspasha causausha, ama macananausha, ama chijnishas. \t Phiras vorta, sar trobul ande vediara le dieseski; arakhas ame katar le chingara ai katar o pimos, ai katar le dieli le bi vuzhe ai katar e kurvia, na maras ame ai te na aven zhaluzuria vai te na mangen so si avres."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Cushni ucumanda atun ijiuna llucshinauca cai pachai. Paigunama ushaira cushca aca imasna cai pachai tiaj uputindiunama cushcasna. \t Le sarancha hulenas tele pe phuv katar o thu. Won sas dine putiera sar le tsinorhe zhigeni kai pusavel."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Mañanchi ñucanchi Señor Jesucristo shutira ahuayachishca achu cangunajpi, cangunas paihuajpis, ñucanchi Dios ñucanchi Señor Jesucristo gracia nishca ali iyai yanapashcamanda. \t ai kadia o anav amare Devlesko O Jesus Kristosko avela luvudime tumendar, ai vi tume avena luvudime lestar, ai katar o mishtimos amare Devlesko ai amaro Devles O Jesus Kristo."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Shinallara Quillcai quillcashca pactarica, casna nisha: Abraham Diosta quirica, shinamanda pai ali tucuca shinallara Diospa amigo nishca aca. \t Ai kadia kerdiol so mothol E Vorba le Devleski, \"O Abraham pachaiape ando Del, ai O Del jinelas les sar vorta pala pachamos kai sas les.\" ai O Del motholas leske \"Murho vortako.\""} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Shinajpi Dios llutachishcáraga runa ama llushpichichu. \t So Del thodias andek than o manush te na hulavel."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Shinajpi paigunapura rimananauca: Ñucanchi ahua pachamandami nijpiga, pai ¿imaraigumanda mana quiricanguichi? ningami. \t Ai dinepe duma mashkar pende, ai phenenas, \"Te phenasa anda rhaio si te phushel ame, \"Sostar chi pachaian les?\""} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Tucui cai pachai tiaj, runa aicha munashca, runa ñahuihua munashca, cai pachai mas tucuna iyai, cai tucui mana Diosmandachu, astaun cai pachamandami. \t Ke so godi si ande lumia, le ginduria le bi vuzhe kai si le statos, ai le dieli kai amare iakha dikhas ai mangas, ai le barimata kai kerdion katar le dieli la lumiake, nai katar O Dat, numa katar e lumia."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Jesuspa shutii tucui cungurinauchu, ahua pachais, cai pachais, cai pacha ucuis. \t Saxke ando luvudimos le anaveske le Jesusosko, sa le manush kai si ando rhaio, ai pe phuv, ai telai phuv dela changa angla leste."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Shu fariseo runa Jesusta conviraca paihua pariju micungaj, fariseo huasii icusha mesai tiarica. \t Iek Farisi mangliape katar O Jesus te xal lesa. O Jesus gelo ando kher le manushengo ai thodiape kai skafidi te xal."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Ña judio illan, griego illan; shinallara sirvijpas liuri runas illan; shinallara caris huarmis illan. Tucui canguna shujlla anguichi Cristo Jesuspi. \t Le Zhiduvuria ai kodola kai Nai Zhiduvuria saikfielo le, ai vi le manush kai si phangle ai vi kodola kai nai phangle, ai vi le mursh ai le zhuvlia; tume san savorhe astarde le Kristosa."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Pilato Jesusta tapuca: ¿Canzhu Judioguna Rey Apu angui? nisha. Jesús cutipasha nica: Canda shina ningui. \t Ai o Pilato phushlia les, \"Tu san O Amperato le Zhidovongo?\" O Jesus phendia leske, \"Sar tu phendian.\""} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Cierto pacha tucuira chingarishcauna cuenta iyauni, Cristo Jesús ñuca Señorda yachangaj tucuira yalijta valishcamanda. Paita llaquishcamanda tucuira pirdishcani, basurara cuenta iyauni, Cristora ganangaj. \t Nai ferdi le dieli, numa dikhav swako diela sar te avilino xasardi pala kado mishtimos defial mai baro, kai zhanav le Jesus Kristos murho Devles. Pala leste shudem pa mande sa le dieli kai sas ma; ai jinav kodola dieli sar gunoi, saxke te niriv le Kristos."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "¿Manzhu Diospa Quillcai quillcashca tian: Cristo David miraigunamanda, Belén llactamanda, David iñashca llactamanda shamungami? ninauca. \t Pate o ramomos chi phendia, ke O Kristo si te avel ande vitsa le Davidoski, ai anda foro kai bushol Bethlehem, kai beshlo o David?\""} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Causarinai mana casaranaunga, shinallara mana casarachinaunga. Astaumbas, ahua pachai tiaj angelguna cuenta tucunaungami. \t Ke kana zhuvindin le mule te zhan ando rhaio, le mursh chi lena rhomnia, ai le zhuvlia chi lena rhom, numa aven sar le angeluria le Devleske kai si ando rhaio."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Cierto pacha ñuca Egipto llactai tiaj runauna llaquirishcaunara huacashcaras uyashcani. Paigunara liuriyachingaj irgumushcani. Cuna, shami, Egiptoma canda cachasha, nica. \t Dikhlem o nekazo murhe narodosko kai si ande Egypt, ashundem lengo tsipimos, ai hulistem akana te ankalavav le avri. Akana zha, Me tradava tu ande Egypt."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Astaumbas tiempouna pactaríjpi, Dios paihua Churira cachamuca, huarmimanda pagarishca, ley shimi ucui pagarishca, \t Numa kana e vriama kai sas thodi avili, O Del tradia peske Shaves. Kerdilo katar iek zhuvli, ai traiilas tele zakono le Zhidovongo."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Jesushua pariju ishqui manali raj runaunara pushamunauca, paigunaras huañuchingaj. \t Aver dui manush sas ningerde le Jesusosa te aven mardo."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Shinajpi Agripa Pabloma rimaca: Cambajmandallara rimanara ushangui. Shinajpi Pablo maquira chutachisha, shina rimangaj callarica: \t O Agrippa mothol le Pavloske, \"Slobodo tuke te des duma te chachares tu,\" ai o Pavlo vazdia o vas ai chacharelaspe: ai phendia,"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Mayanpura causajguna manzharinauca. Cai tucuira cuentanaucami tucui Judea urcu partiunai. \t Katar godi antunchi sa narodo kai beshelas pasha leste daraile, ai sa e viasta pa so kerdili geli kruglom karing le plaia ande Judea."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Ricuichi cangunajmandallara. Camba uqui canmanda uchara rajpi, paita rimai. Pai arrepentirijpiga, paita perdonai. \t \"Arakhen tume! Te kerela bezex cho phral, phen leske zurale vorbi; te keilpe ai boldela palpale, iertisar les."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Puchucaibi uquiuna, Señorbi cushiyaichi. Caita cangunama cuti quillcangaj mana amirinichu. Cangunaj valinmi. \t Akana, murhe phral, raduin tume ando Del, nai mange chino te mai mothav tumenge so vunzhe ramosardem tume, ai pe tumaro mishtimos si."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Ñucanchiga ahua pacha runauna manchi. Chimanda ñucanchi Quishpichij Señor Jesucristora chapaunchi. \t Numa ame, amaro kher si ando rhaio, ai azhukeras sa amare ilesa te avel anda rhaio amaro skepitori, le Devles O Jesus Kristo."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Shinajpi tucui paiguna pactachingaj rimashcaunara pactachichi, shinallara raichi, astaumbas paiguna rashcaunara ama raichichu. Paigunaga rimanaun, astaun mana ranaunzhu. \t Keren so mothon ai sikaven tumen: numa na keren sar lende, ke won sikaven tumen numa chi keren so sikaven."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Herodes, pai rimashca punzhai, rey apu churanara churarisha, paihua rey apu tiarinai tiarisha, paigunara camachica. \t O dies kai manglia o Herod, liape peste peske tsalia le amperetsisko , ai beshlo po skamin, ai dia lensa duma angla savorhende."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Atarisha, ñuca yayajma rishami, paita nisha: Yayalla, ahua pacha ñaupajpis camba ñaupajpis uchara rashcanimi. \t Wushtiava ai zhava ka murho dat, ai phenava leske, \"Murho dat, kerdem bezex karing O Del ai karing tute."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Runauna Pablora apisha, paita Areópago nishca pulasama pushanauca, shina nisha: ¿Ushanchichu uyangaj can rimaushca mushuj yachachishcara? \t Antunchi line les, ai angerde les ka Areopagus, phenenas, \"Mangas te zhanas so si kado nevo zakono kai tu sichares?"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Chaquii zapatosllara churaringuichi. Ishqui churanara ama apanguichichu. \t Thos pe tute le papucha; numa chi thos pe tute dui gada."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Chihui tiajguna ninauca: ¿Shina rimashachu sacerdote atun apura camingui? \t Kodola kai sas pasha leste, mothonas, mardian mui katar o baro rashai le Devlesko!\""} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Jesús voltiarisha, pai yachachishca runaunara ricusha, Pedrora piñaca: Ñucamanda anzhuri, Satanás, nisha, Diospajgunara mana ricungui, astaumbas runajgunaüara ricungui. \t Numa kana O Jesus amboldinisailo, dikhlia pe peske disipluria, ai phenel le Petresko, \"Le tu angla mande, Satano!(Beng!) Ke che ginduria na le Devleske, nume le manusheske.\""} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Ña, ñaupa horasmanda cangunara rimashcani. \t \"Ashunen! Phendem tumenge mai anglal."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Pablo Bernabehua Antioquía llactai tianauca, Señorba shimira yachachisha. Shujgunandi evangelio ali shimira camachinauca. \t Vi o Pavlo ai o Barnabas beshle ando Antioch, sicharenas ai mothonas e lashi Vorba le Devleski le kolavren phralensa."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Astaun capitán Pablora quishpichinara munasha, paiguna iyarishcara arcaca, nisha: Huaitanara ushajguna yacuma ñaupa saltaichi pulayama llucshingaj. \t Numa o baro ketano le Romanonge mangelas te skepil le Pavlos, chi meklia te mudaren kanikas; ai dia ordina kodolen kai zhanen te naion te xoten ando pai mai anglal savorhendar ai te zhan pe phuv."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "ahuayachishcamanda mana ahuayachishcamandas; manali rimashcamanda ali rimashcamandas; umachijguna cuenta shinajllaira ali ciertouna ajpis; \t Uni manush luvudin ame, ai uni manush keren lazhav anda amende; uni manush mothon nasulimos pa amende, ai uni manush phenen mishtimos pa amende; uni manush dikhen pe amende sar te aviliamas xoxamle, ai ame o chachimos phenas;"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "¿Imarasha camba uqui ñahuii tiaj polvohuara ricungui, camba quiquin ñahuii tiaj cullura mana ricusha? \t Sostar dikhes e tsipiliga ande iakh chi phraleski, ai chi dikhes o stilpo kai si ande chiri iakh."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Chi ama shujgunahua tacaringuichi nisha nij shinallara ama huañuchinguichu nisha nij aca. Shinajpi can mana shujgunahua tacariushallara randi shujta huañuchisha, can ley shimira paquij tucushcangui. \t Ke kodo kai phendia, \"Na phir pa kolavreski rhomni (Na ker kurvia),\" phendia vi \"Na mudar.\" Akana te na phiresa pala kolavreski rhomni (te na ker kurvia), numa te mudaresa, antunchi doshalo san ke phaglian o zakono."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Uyashcanguichimi imasna ñaupa horas rimashca aca: Camba mayanpura causajta llaquingui, canda piñajta chijningui. \t \"Tume ashundian ke sas phendo, 'Ke trobul te avel tuke drago cho vortako, ai te vurhitsis che duzhmanon.'"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Tucui ñucama shamuj runa, ñuca shimira uyaj, ñuca shimira pactachij, cangunara ricuchisha imasna ricurij ajta. \t Sikavava tumenge pe kaste miazol, swako manush kai avel mande ashunel murhe vorbi ai kerel le."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Jesús paigunara nica: Ricuichi, cuiraichi tucui cullquira yalijta munanamanda. Runa causaibiga yapa ashca charinara mana ministirinzhu. \t Ai porme phendia lenge, \"Arakhen tume zurales, te na avel tumenge drago zurales le barvalimata la phuviake, ke o traio le manushesko chi ashel anda pesko barvalimos, vi te avela defial barvalo.\""} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Shamujguna rimanauca: Cornelio nishca, shu capitán, ali shunguyuj, Diosta manzhaj, tucui judioguna aillui ali rimashca, paima shu santo ángel rimaca canda pushamungaj paihua huasima, can rimashca shimiunara uyangaj. \t Won phenen, \"O Cornelius tradia ame, o baro ketanengo, kodo manush lasholo, rhugilpe ka Del, ai sa le Zhiduvuria lazhan lestar, ek angelo le Devlesko phendia leske te ingeras tu leste, te ashunel so si tu te mothos leske.\""} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Astaun maicanguna chishu tiempoma pactangaj, huañushcaunamanda causaringajpas valijguna nishca asha, mana casaranaun shinallara mana cunaun casarangaj. \t Numa le mursh ai le zhuvlia kai sai zhuvindin andai martia ka traio ai te traiin ande kolaver lumia chi mai ansurinpe."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Shinallara canguna, ñuca uquiuna, huañushca anguichi ley ñaupajpi, Cristo aichai huañushcaraigu, canguna shujpa tucungaj, huañushcaunamanda atarijpa, ñucanchi Diospajta aparishca muyura cuenta apar ingaj. \t Sakadia tumenge, murhe phral. Tume san mule le zakonoske kai san andek than chidine ka stato le Kristosko; ai te aven avresko, tume san akana kodoleske kai sas zhuvindime mashkar le mule, saxke te keras lashe dieli le Devleske."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Ñuca Yaya cushca shimira canguna ahuai cachamusha. Astaun saquirichi Jerusalén llactallai ahuamanda ushanara cui tucunagama. \t Ashun! Tradava pe tumende so murho Dat shinadia, numa tume beshen ando foro Jerusalem,zhi kai aven pherde putiera kai avel katar opral.\""} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Dios mandana pacha mana shimiunamandallachu, astaun ushaimandami. \t Ke o rhaio le Devlesko nai andel vorbi, numa ande putiera."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Dios Yaya ñaupajpi ali cierto quirina, mana imas huajlishcahua, caimi: huaccha huahuaunajpi huaccha huarmiunajpis pasiai rinami paiguna llaquiriushcai, shinallara dueñora mundumanda ima huajlinamandas huacachingaj. \t Le devlekane kai si vuzhi ai chachi angla Del amaro Dat si te le sama katar le sirotki ai katar le phivlia ande pengo chino, ai arakh tu katar le dieli la lumiake kai sai rimon tu."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Canguna cai pachamanda asha, cai pacha runauna paiguna quiquimbajta llaquinaunma; astaun canguna mana cai pachamanda ashaga, chijni tucushcanguichi, ñuca cangunara cai pachamanda ajllashcaraigu. \t Te avilianas andai lumia, e lumia sas te avel lake drago so si lako; numa ke chi san andai lumia, ai ke alosardem tume andai lumia, anda kadia e lumia gretsol tume."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Chishujgunamanda huaquinguna palaunai huaquinguna ima barco paquiunais llutarisha, tucui pulayama llucshisha quishpinauca. \t Ai le kolaver te lenpe pala lende, ai te inkerdion katar le palia (khash) vai katar le kotora le paraxodoske. Ai kadia savorhe aresle pe phuv, ai skepisaile savorhe."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Paihua umai shu casha llaitura churanauca, shu taunara paihua ali maquii. Paihua ñaupajpi cungurisha paita burlanauca, ¡Ee, nisha, Judioguna Rey Apu! \t Kerde korona andal lunzhe kanrhe, ai thode la po lesko shero, ai thode rhai ande lesko vas o chacho, dine changa angla leste, te maren mui lestar, ai phenenas, \"Lungo traio ka o amperato le Zhidovongo!\""} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Ali rana iyaira charíchi, imais runauna cangunamanda rimasha manali rajgunasna, paiguna pingachishca anauchu, canguna Cristoi ali causashca tonora camishcamanda. \t Den duma le lashimasa ai le respektimasa. Numa trobul te den le atweto lashimasa ai pachivales. Ai trobul te avel tume ginduria vuzhe, saxke le manush kai mothon nasulimos pa lasho traio kai si tume le Kristosa,"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Cabailoi montashcauna, ishqui patsac huaranga huaranga tupu anauca. Paiguna yupashcara uyacani. \t E armia sas la dui shela miliwono ketani po grasten ai ashundem le kana phende sode zhene sas."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Runauna ñucanchira ricsinauchu Cristora sirvijguna cuenta, Dios pacashca shimiunara yachachijguna cuenta. \t Kadia te dikhen pe ame, sar slugi ke Kristoske, kai das o shodimos le Devlesko."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Simeón paigunara bendiciaca, paihua mama Mariara nica: Cai huahua churashcami ashca Israelbi tiaj runauna urmangaj shinallara sicangajpas, shu ricurinas, maspas ashca runauna paimanda manali rimanaunga, \t O Simeon swuntsosardia le ai phendia la Mariake e dei le Kristoski, O Del alosardia kadala glata te pherel ai te vazdel buten kai si ande Israel. Wo avela katar O Del kai le manush chi mangena."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Ñucanchira Quishpichij Dios ricujpi, cai sami causai alimi, munanaitami. \t Ke kodia si vorta drago le Devleske amaro skepitori,"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Cai runaunama ri, nica, paigunara rimai: Rinrihua uyashallara mana intindinguichi; ñahuihua ricushallara mana ricsinguichi. \t Isaiah motholas, Zha karing kado narodo, ai mothol leske; \"Ashunena mishto, numa chi haliaren; dikhena mishto, numa chi dikhena.\""} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Caimandaga quinsa cuti Diosta mañacani: Llushpichihuapai, nisha. \t Trivar rhugisailem ka Del anda kado naswalimos, ai manglem lestar te sastiarel ma."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Pascua ista manara pactamujllaira, Jesús paihua horas ña pactamushcara ricsisha, cai pachamanda Yayajma ringaj, paihua cai pachai causajgunara llaquisha, puchucaigama paigunara llaquicami. \t Akana sa o dies mai anglal O Dies O Baro le Zhidovongo, O Jesus zhanelas ke lesko chaso avilo te mukhel kadia lumia ai te zhal kai Dat. De zurales sas leske drago leske manush kai sas ande kadia lumia, ai sas leske drago leske manush zhando gor."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Juamba uqui Jacobora esparahua huañuchica. \t Ai mudardia la sabiasa o James, ophral le Iovanosko."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Ñucaga Yaya tucusha cangunahua, cangunaga churiuna ushushiuna tucunguichimi ñucahua, tucuira Ushaj Señor nin. \t Me avava tumaro Dat, ai tume aven murhe shave ai murhe sheia, mothol O Del o Baro.\""} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Shinajpi Jesús paigunara nica: Ñucas cangunara mana rimashachu pi mandajpira ñuca casnaunara rani. \t Ai O Jesus phendia lenge, \"Chi me chi phenav tumenge katar che putiera kerav so kerav.\""} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Ñaupa pundaga, casna nisha cuentahuanauca: canguna iglesiai tandarisha saa chicanyanguichi, caran monton tucusha. Caita ñaca ñaca quirinimi. \t Ai mai anglal, ashundem ke kana chiden tume andek than si mashkar tumende xuxaiimata, ai pachav ma."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Shinallara Jesús runaunara chicanyachingaj paihua quiquin yahuarhua, pungumanda canzhai tormendarica. \t Ai vi O Jesus chinuisardia ai mulo avrial o foro kai lesko rat vuzhardo ame katar amare bezexa."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "María paihua tiauca quinsa quilla tupura. Chihuasha paihua huasima tigraca. \t E Maria beshli peska varasa Elizabeth trin shon, porme gelitar peste khere."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Huañunas ucu pachas nina cochai shitashca anauca. Caimi ishqui cuti huañuna. \t Ai e Martia ai o Iado shudine sas ande Maria la Iagaki. Kadia si o Duito Martia."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Yachaichi, ñucanchi uqui Timoteo ña llushpirishcami. Pai uctalla shamujpi, pariju shamushun cangunara ricungaj. \t Mangav tume te zhanen kai o Timote anklisto avri andai temnitsa. Te avela mai sigo, anava les mansa kana avava te dikhav tume."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Ali ricuichi maicans Diospa gracia ali iyaimanda ama anzhuringaj, ima ayaj shungus iñajpis cangunara arcangaj, ashcaunara chimanda huajlichingaj. \t Len sama iek kavreske te na avela chi iek anda tumende te faltil te arakhel o mishtimos le Devlesko. Le sama te na avela chorhe ginduria mashkar tumende, ke kerena but baiuria, ai dukhaven but manush kai pachanpe ando Del ai uni durion katar O Del pala kodia."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Caran yura pai aparishca muyumanda ricsinallami. Higo muyura mana pallanaunzhu quilambu cashamanda, shinallara uvillasta mana apinaunzhu chispumanda. \t Ke palai fruta dikhes te si e khash chorhi vai lashi. Le manush nashti chidenpe figi katar kanrhe, vai stuguro katar kanrhe."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Llaquinaga paihua mayambi causajta mana huajlichinzhu. Shinajpi, ley shirnira pactachijga llaquinmi. \t E dragostia chi kerel vov si nasulimos le vortakoske. Kana si amenge drago le kolaver kadia si kai keras sa o zakono."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Ñucanchi Cristohua pariju huañushaga, paihua pariju causashun nisha, quirinchi. \t Te muliam le Kristosa, ame pachas ame ke traiisarasa lesa."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Jesús huasi ucuma icusha, pai yachachishca runauna paita shujma cayasha tapunauca: ¿Imamanda ñucanchi supaira ichunara mana ushacanchichu? nisha. \t Ai kana O Jesus avilo ando kher, leske disipluria line les rigate, ai phushle les, \"Sostar nashti gonisardiam les ame?\""} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Señor, llaquipai ñuca churihuara, ura paita apin, ashcara tormendarin. Ashca cuti ninai urman, ashca cuti yacuis. \t ai phendias, \"Gazda, al tuke mila anda murho shav! Ke beng ande leste, ai chinuil zurales, butivar perel ande iag, ai butivar perel ando pai."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Canguna sapiuna cuenta paihuajpi tianauchu, canguna pai ahuai shayachishca anauchu, canguna quiriushcai shinzhi yachishca, imasna cangunara yachachishcasna, Diosta talirijta agrasisha. \t Aven zurales astarde ande leste, keren sa tumaro traio pe leste, barion ando pachamos pala so sichilian, ai naisin sagda."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Uctalla richi, pai yachachishca runaunara cuentaichi, Señor huañushcaunamanda causarimushcami, nisha. Cangunamanda ñaupara Galileama rin. Chihui paita ricunguichimi. Ñucaga cangunara ña rimashcani. \t Zhan sigo ai phenen leske disiplonge, ke wo wushtilo andai martia, ai zhal mai anglal tumendar ande Galilee, kote si te dikhen les, na bustren so phendem tumenge."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Jesús paita: Amigo, nica, ¿imara rangajta shamucangui? Shinajpi, llutarimusha, runauna Jesusta apinauca. \t O Jesus phendias leske, \"Vortakona, ker so avilian te keres.\" Antunchi avile le manush angle, thode o vas po Jesus ai phangle les."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "paita piñajgunara manso shunguhua camachisha, Dios munajpi arrepentirinaunga chari cierto shimira yachangaj. \t trobul te sicharel lashimasa kodolen kai nai vorta lesa; ke O Del dela le ambroim te sai parhudion ande pengo traio ai te aresen te zhanen o chachimos."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Shinallara Diospa templo huasira huajlichinara munaca. Paita apisha, ñucanchi ley mandashca tonoi taripanara munacanchi. \t Ai vi zumadia te marel mui katar o tampla, ai ame aterdiardiam les. Ame mangliam te das les pe kris pala amaro zakono,"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Maican runa ñuca shutira rimajpi runauna ñaupajpi, ñuca shinallara paihua shutira rimasha ñuca ahua pachai tiaj Yaya ñaupajpi. \t Kon godi mothola ke si murho anglal manush, i me phenava ke si murho angla murho Dat kai si ando rhaio."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Runaunamanda cuiraichi. Cangunara rucuuna tandarinaunama entreganaunga, paiguna tandarina huasiunai cangunara livachinaunga. \t Arakhen tume katar le manush, ke angerena tumen pe kris, ai marena tumen bichonsa ande penge synagoguria."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Ñuca uquiuna, ama manzharichichu cai pacha runauna cangunara chijninaupi. \t Na chudin tume, murhe phral, ke san griatsa le manushenge kai si ande lumia."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Canguna ama turbarichichu, ¿imara micushun? ¿imara upishun? nisha. Shinallara ama manzharichichu. \t Ai tume, na roden so xana, ai so pena, ai na nekezhin tume."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Tucui ñucanchi barcoi tiajguna ishqui patsac canzhis chunga soctapura acanchi. \t Samas dui shela ai eftavardesh tai shov zhene ande sa."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Cangunaga mana quiringuichi, mana ñuca borregounamanda asha, ñuca cangunara rimashcasna. \t Numa tume chi pachan, ke tume chi san anda murhe bakria, sar phendem tumenge."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Ñucaga supaigunara ichusha Beelzebumanda, ¿canguna churiunaga pimanda supaigunara ichunaun? Chimanda paiguna cangunara taripanaun. \t Ai te goniva me le bengen katar e putiera kai o Beelzebub del tumare shave, katar len won e putiera te gonin le bengen?"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Dios paihua quiquin Churira mana mitsacachu, astaun paita cuca tucui ñucanchi randimanda, ¿manzhu paihua pariju tucuira ñucanchima cuyangai? \t Wo kai chi spasaisardia peske shaves, numa dia les amenge savorhenge, sar te na del ame vi le kolaver dieli lesa?"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Paihuajpi Diosmanda rimajgunamanda quirijgunamanda tucui cai pachai huañushcaunamanda yahuarda tupanáuca. \t Ai ando kodo foro sas arakhlia o rat le profetongo ai le shavenge le Devleske, ai sa kodolenge kai sas mudarde pe lumia.\""} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Shinallara ángel ñucara nica: Can ricushca tacarij huarmi tiarishca yacuuna, caigunami runauna, genteuna, llactauna, shimiuna. \t Porme o angelo phendia mange, \"Le paia tu dikhlian, kai e zhuvli kerdia kurvi, si le manush, ai le bare naroduria, ai le thema, ai le shiba."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Shinallarami cai punzhaunais, puchujguna tianaun, Diospa gracia nishca ajllashcamanda. \t Ai vi akana mai si xantsi narodo kai O Del alosardia len pala pesko lashimos."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Jesús Levi huasu tiausha, ashca cullquira tandachijguna ashca uchayujgunas mesai tiarinauca Jesushua pariju, pai yachachishca runaunandi. Ashca runauna paita catimunauca. \t Kana O Jesus xalas ando lesko kher, but manush kai chiden e taksa, ai le bezexale avile te beshen kai skafidi lesa ai leske disipluria."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Runa Churi paihua sumajhua shamushcai, tucui chuyaj angelgunahua pariju, paihua gusto sumaj rey apu tiarinai tiaringami. \t \"Kana avela O Shav le Manushesko ande pesko barimos, ai sa le angeluria lesa, antunchi beshela pe pesko skamin o amperatitsko."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Pusaj punzha pactanjpi huahuara circuncisionda rangaj, paita Jesús shutichinauca, cai shutira angelmanda cushca ajpi huahua manara tupajllaira icsai. \t Ek kurko pala kodia, kana e vriama avili te shinen lesko boriko, ai dine les o anav kai si Jesus, o anav kai phendiasas lenge o angelo te thon leske mai anglal sar te avel e Maria phari."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Paiguna tucui horas yachasha rinaun, astaumbas cierto shimira yachanama mana imahoraspas pactanara ushanaunzhu. \t zhuvlia kai roden sagda te sichon, numa kai shoxar chi aresle te zhanen o chachimos."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Canguna uquiunallara salurajpi, ¿ima alira raunguichiri? ¿Manzhu shinallara ranaun gentilguna? \t Ai te dena dies lasho ferdi tumare phralen, so keren mai but kavrendar, chi keren vi le manush kai chiden e taksa sa kadia."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Astaumbas, caibi sacerdote apuunamanda mandashcara charinmi tucui camba shutii mañajgunara apingaj. \t ai si les katse putiera katar le bare rasha te phandavel kodolen kai divinin pa cho anav.\""} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Señor paita cupachu llaquinara tupangaj Señormanda chi punzhai. Alimi yachangui imasna Efeso llactai ashcara yanapahuaca ñucanchira. \t O Kristo te del les te lel zhutimos katar o Kristo ande kado dies! Ai tu zhanes mishto sa o mishtimos kai kerdia mange ando Ephesus."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Damasco llactai, Aretas nishca rey apu llactai gobernador, paiguna llactara ishcaca ñucara apingaj. \t Kana simas ando Damascus, o governori kai sas tela vas le amperatosko o Aretas thodia ketanen kal vudara le foroske te aterdiarel ma."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Cangunara rugauni, uquiuna, tucui quirijgunara chaupichijgunara ricsichi, tucui urmachijgunaras, canguna uyashca ali yachanara huajlichijgunaras. Paigunamanda anzhurichi. \t Mangav tumendar, murhe phral: arakhen tume katar kodola kai rimon ai xasaren kodolen kai pachanpe ando Del, kai mothon ke nai vorta o zakono kai sicharde tume; durion lendar."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Diospi ashcara cushiyacani imasna puchucaibi canguna ñucara cuti cuirahuashcanguichi. Cierto pacha ñucamanda iyarishcanguichi, astaun imasna ranaras mana yachacanguichi ñucara yanapangaj. \t Baro raduimos si ma ando Del! Ke akana sai sikaven pale ke drago sim tumenge. Chi mangav te mothav ke chi mai denas tume goji mande, numa nas tume te sikaven mange ke inker kamen /volin ma."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "shamungami chi sirvijpa patrón pai mana iyaushca punzhai, pai mana yachashca horaspi, paita shinzhira livachingami, mana quirijgunahua pariju paita churangami. \t O gazda kodola slugako si te avel andek dies kai wo chi azhukerel les, ai andek chaso kai wo chi zhanel, si te shinel les kotora, ai thol les kodolensa kai ankerdion so nai."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Lamar chimbama Gadarenos nishcauna partima Jesús pai yachachishca runaunandi shamunauca. \t Ai aresle pe kaver rig le paieske, ando them kai bushol Gadarenes."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Caiguna chi samillara iyaiyuj anaun, paiguna ushaira mandanaras animalma cunaungami. \t Won chiden andek than ai savorhe anda lende phenen te den e putiera ka o lolo zhungalo zhigeni."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Tucui sami aichara, pishcuras, machacuiras, lamarbi tiau aichahuaras uyuhuaihuajmi, shinallara runauna paigunara uyuhuashcami. \t O manush sai kerel anda swako fielo zhigania kai si nasul, so wo mangel, andal chiriklia, sapa, ai mashe, ai vunzhe kerdia kodia."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Shinajllaira, ñucara llaquishcahua apishca acani, ñuca yali uchayuj asha, Jesucristo paihua ali chapanara ñucajpi ricuchingaj tucui paibi quiringaraujgunama paiguna huiñai causaira apingaj. \t Numa kodia le Devleske sas mila anda mande, manglia O Jesus Kristo te sikavel ke me sim o mai chorho andal bezexale, ai te sikavel peski rhavda sa kodolenge kai mai angle pachanpe ande leste, ai premina o traio kai chi mai getolpe."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Causaj ani, astaun huañushca acani, maspas causauni huiñai huiñaigama. Amen. Ñuca huañuna llavera ucu pacha llaveras charini. \t Me sim o Iek kai zhuvindiv, ai sas mulo. Numa dikh, Me traiiva sa data. Si ma le cheie la martiaka ai le iadosko. Na dara."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "cangunahua tiaj Diospa borregounara caraichi, ali cuirasha, mana ursahua astaumbas ali munaimanda, mana cullquira ganangaj, astaumbas ali iyaimanda. \t Eta so mangav lendar; len sama sar le pastuxuria katar le bakriorha kai meklia tumenge O Del, len sama lendar tumare ilesa, sar O Del mangel, ai na bi ilesko. Keren tumari buchi, na te nirin love, numa ke mangen te keren buchi le Devleske."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "¿Can cayashca horaspi, sirvijchu acangui? Ama llaquirichu. Randi cacharinaupi llushpiringuilla. \t Akhardia tu kana sanas sluga? Na gindi sa: numa te sai lebirisas tu, libiris (ivia) sa."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Ña quishpishca huasha yachacanchi cai isla Malta nishca aca. \t Kana skepisailiam, ashundiam ke kodia izula busholas Malta."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Shinajpi Jesús nica: Cai samiuna sasinallahua, Diosta mañashcallahuas llucshinaun. \t O Jesus phendia lenge, \"Kodolestar anklel avri ferdi kana rhugis tu ai zhonis."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Sambayasha tarabanchi, ñucanchi quiquin maquillahua rasha. Maldiciashca ajpi, bendicianchi. Tormendachinaupis ahuantanchi. \t Ai keras buchi amare vastesa: stramime sam, rhugisaras lenge; chinuime sam, rhevdisaras: xoxaven pe amende, dem duma lashimasa;"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Ñucanchi ñaupa horas tormendarishca asha, Filipos llactais camishca ashas, canguna yachanguichi, astaun Diospi shinzhi tucucanchi, paihua evangelio shimira cangunama rimangaj, ashca arcashcaunai. \t Tume zhanen ke chinuisardiam ai vunzhe vutisardia ame ando Filipi mai anglal sar te aresas tumende ande Thesalonika. Numa O Del dia ame e zor te anas tumenge e lashi viasta kai avel lestar, marka ke but roden te rimon."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Paiguna Pergamanda pasasha, Pisidia partii tiaj Antioquía nishca llactama shamunauca. Samana punzhai judioguna tandarina huasii icusha tiarinauca. \t Andai Perga gele pengo drom, ai aresle ando Antioch ande Pisidia, ai gele ande synagogue Savatone, ai beshle tele."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Ñucaga, uquiuna, circuncisionda rana shimira chara camachijllaira, ¿imaraigu chara ñucara tormendachihuanaun? Casna ajpi cruzmanda tormendarina ña tucurishca. \t Me, murhe phral, te mai dava duma pa semno, sostar chinuin ma? Antunchi murhe vorbi pa o trushul le Kristosko trobulas te na keren baio."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Punzhayashcai apuuna soldarounara cachanauca: Chi runaunara cacharinauchu, nisha. \t Kana phuterdilo o dies, le ketani Romanuria trade te mothon le manusheske kai lelas sama katar e temnitsa, phenenas, \"Mekes kodole manushen avri."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Manzhauni imasna ñuca tigrajpi cangunajma, Dios ñucara pishiyachichu canguna ñaupajpi, huacasha chari ñaupa horas ucharajgunamanda, ashcauna mana arrepentirishcaraigu pai \t Dar mange ke kana mai zhava tumende murho Del huliarel ma pale tele angla tumende, ai avela te rovav pe but zhene kai kerde o bezex mai anglal, ai kai chi keisaile anda bi vuzhimos andai kurvia, ai sa le chorhe dieli kai kerde."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Tucui caigunahua tormendarinauna callarinaungami. \t Kadala avela le sumnuria ta anda gor le chinosko ai o nekazo kai si te avel."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Imasna runa aicha shujllami, shinajllaira ashca partiunara charin, chi tucui partiuna ashcauna ajllaira shu aichallami tucun; shinallarami Cristo. \t Ke sar o stato si iek, si les but kotora, ai sa le but kotora kerdion ferdi iek stato. Kadia si ka Kristo."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Shinallara shu Levita nishca sacerdotera sirvij runa mayanlla shamusha, chugrishca runara ricusha, muyuchisha pasaca. \t Saikfielo, iek manush katar e vitsa le Leviangi, nakhlo kotsar, kana dikhlia o manush kai sas mardo, avilo pasha leste numa nakhelas pe kolaver rik."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Ahua pachamanda uyashca shimiga cutillara ñucahua rimasha nica: Ri, quillcara api, pascashcami tian lamarbi allpais shayaj angelba maquii. \t Porme o glaso kai ashundem andai rhaio pale dia duma mande, \"Zha\" wo phendia, \"Ai les e tsinorhi klishka kai si phuterdi, e klishka si ando vas le angelongo kai beshel pe maria ai pe phuv.\""} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Huaquin huatauna pasashca huasha, ñuca llactama cullquira cuyangaj shamucani. \t But bersh gelemtar anda Jerusalem, numa akana avilem te anav zhutimos le lovensa ka murhe narodos."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Cayandi punzha Jesús Galilea partima risha nica. Paiga Felipera tupasha, paita nica: Ñucahua catihaui. \t Pe terharin O Jesus manglia te zhal ando them kai busholas Galilee. Wo arakhlia le Filipos, ai phendia leske, \"Le tu pala mande.\" '"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Astaun, ñuca llullamanda, Dios cierto ajta yalichishca ajpi paita ahuayachingaj, ¿imarasha ñuca chara uchayuj cuenta taripai tucunichu? \t Ai pala murho xoxaimos o chachimos le Devlesko sikadiol mai but pe lesko barimos; sostar te mai avav jindo sar iek bezexalo?"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Shu ángel huamburijta ricucani ahua pacha chaupi shungüi. Pai huiñai huiñaigama duraj evangelio ali shimira charica cai pachai tiajgunama rimangaj, tucui llactama, tucui ailluma, tucui shimima, tucui runaunamas. \t Porme dikhlem aver angelo vurial ande le cheri. Tradia te phenel e lashi viasta kodolenge pe phuv, ka swako them, vitsa, shib ai manush."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Chi huasha Jesús cai yachachishca runara nica: Riqui camba mamara. Chimanda pacha cai yachachishca runa Jesuspa mamara paihua quiquin huasima pushaca. \t Ai porme phendia le disiploske, \"Eta, chi dei! ai antunchi kodia disiplo lia la ka lesko kher te beshel leste."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Rinri nijpi: Mana ñahui asha, mana aichamandachu ani, ¿shina nijpi, mana aichamandachu tucun? \t Ai te phendino o khan, ke chi sim o iakh, chi sim anda stato, nai wo anda kodia stato?"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Callari tiempoi Dioshua pariju tiaj aca. \t Wo anda gor sas le Devlesa."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Pai mana ansas manzhasha judioguna tandarina huasii rimangaj callarica. Priscila Aquilandi uyasha, paita sapallai cayasha Diospa nambira astaun alira yachachinauca. \t Thodiape te divinilas andel synagogue, ai kana o Aquilla ai e Priscilla ashunde les, line les pesa, ai sikade leske mai vorta o drom le Devlesko."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Randi ahuantanara mana ushashaga casaranauchu; casaranaipi huañuushaga, astaun alimi anma casarangaj. \t Numa te na avela le dosta zor pe kodia te ansurinpe: ke mai mishto te ansurinpe de sar te phabol."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Espiritura ama chunllayachichichu. \t Na aterdiaren e buchi le Swuntone Duxoski."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Yacura chimbashca huasha, Genesaret nishca llactama shamunauca. \t Kana aresle inchal ando them sas kai bushol Gennesaret."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Chi huasha, pusaj chunga chuscu huata tupura huaccha huarmi aca. Templo nishca Diospa huasimanda mana llucshijchu aca, tutandi punzhandi Diosta sirvisha, sasisha, mañasha. \t Ai akana kai si phivli areslisas kal bersh kai sas oxtovardesh tai shtar bersh. Chi zhalastar anda tampla, numa podailas le Devles e diese ai e riate chi xalas ai rhugilaspe."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Astaumbas maicans cai shimiunara uyasha mana pactachijpi, casna upa runa cuentami tucun: Paihua huasira tiyui sicachica. \t Numa kon godi kai ashunela le vorbi kai phenav, ai chi kerela le, avela sar ek manush prosto kai vazdias pesko kher pe chishai."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Santo Espíritu paita yachachica: Can manara huañujllaira Señor Ajllashca Ruñara ricungui, nisha. \t Ai O Swunto Duxo phendia leske ke chi merela mai anglal sar te dikhel le skepitores kai si tradino katar O Del."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Dios mandana pacha mana micunachu, mana upinachu, astaun ali causana, ganas shungu, cushi shungus, Santo Espiritui. \t Ke o rhaio le Devlesko nai o xaben ai o pimos; numa so si vorta, ai e pacha, ai o raduimos kai del o Swunto Duxo."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Casna nica: Shu llactai shu taripaj runa tiauca. Paiga Diosta mana manzhacachu, runaunara mana llaquicachu. \t phenelas, \"Sas andek foro iek ablakato, kai chi daralas katar O Del, ai vi chi respektisardia le manushen."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Cangunaga manaliuna ashallara, ali cuyashcaunara churiunama cuyanara yachanguichi, ¿manzhu mas canguna ahua pachai tiaj Yaya aliunara cunga paita mañajgunama? \t Tume kai san nasul, zhanen sar te den mishtimos tumare glaten. Sode mai but tumaro Dat kai si ando rhaio dela mishtimos kodolen kai mangen lestar?\""} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Caita ranaungami Yayaras ñucaras mana ricsishcamanda. \t Ai won kerena kadia, ke chi zhangle chi le Dades, ai chi man."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Astaumbas huaquin muyuuna ali allpai urmanauca, aparinauca, patsaegama, socta chungagama, quinsa chungagama, caran muyumanda mirarisha. \t Numa aver pele pe lashi phuv, ai dine fruta: uni dine iek shel, aver shovardesh ai aver trenda.\""} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Maican runa cangunara: ¿Imaraigu burrora pascaunguichi? nijpi, casna rimasha cutipanguichi: Señor paita ministin, nisha. \t Te phushela tumen vari kon, \"Sostar phutren le magares?\" Tume phenen leske, \"Ke trobul le Devles.\""} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "¿Imara munanguichi? ¿Caspihuachu livachingaj shamusha? ¿Llaquij manso shunguhuachu shamusha cangunajma? \t So mangen? Te zhav tumende le ka rovliasa, vai dragomasa, ai iek duxo guglo?"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Shinajpi chimanda judioguna Jesusta huañuchingaj astaun mas mascanauca samana punzha yachaira mana casushcamanda, shinallara Dios ñuca Yayami nishcamanda, shina nisha paulara Dios tupullara rasha. \t Pa kadala vorbi le Zhiduvuria rodenas mai but te mudaren les; na ferdi ke kerdia kodia Savatone, numa ke phendia ke O Del si lesko Dat, ai wo kerdilo iek fielo sar O Del."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Shinajpi judioguna shu punzha tandaringaj rimanauca. Pablo huasima ashca runauna shamunauca. Paigunara Dios mandana pacha shimira rimaca. Moisés camachishca ley shimimanda Diosmanda rimajgunamandas Pablo paigunara Jesusmanda ricuchisha rimaca. Tutamanda pacha chishigama rimaca. \t Line penge iek dies te den duma le Pavlos, ai kodo dies avile mai but leste kotse kai beshelas o Pavlo. De diminiatsi zhi ande riat o Pavlo motholas lenge ai sicharelas le pa rhaio le Devlesko, ai mangelas te anel le te pachanpe ando Jesus, ai motholas lenge pa zakono le Mosesosko, ai pal klishki le profetonge."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Shina ajpi, ñuca llaquishca uquiuna, shinzhi shayarichi, ama cuyunguichichu, tucui horas Diospa tarabanai yaparisha ringuichi, caita yachasha, canguna Señorbi tarabashcauna mana yangachu. \t Kadia, murhe drazhe phral, aven zurale, na parhudion, keren buchi mai mishto, ai mai mishto ande diela le Devleske, te zhanen ke tumari buchi chi avela intaino ando Del."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Canguna ichillayaichi Diospa ñaupajpi. Shina rajpi pai cangunara ahuayachinga. \t Meken tume tele angla Kristo, ai wo vazdela tume opre."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Jesús caita uyasha, paigunara nica: Ali ajguna ambijta mana ministinaun, astaun ungushcauna. Alira rajgunara cayangaj mana shamucanichu astaun uchayujgunara. \t O Jesus ashundia le ai phendia lenge, \"Le manush kai si saste chi trobul le dokxtoro, le naswalen trobul. Chi avilem te akharav kodolen kai gindinpe vorta angla Del, numa le bezexalen.\""} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Caiguna shamusha, Diosta mañanauca quirijguna Santo Espiritura apingaj. \t Gele ande Samaria ka kodola manush, rhugisarde lenge, saxke te len O Swunto Duxo;"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Rimanara mana munanichu shujguna rashcaunara, astaumbas rimasha imaras Cristo ñucamanda rashcara gentilguna uyangaj, shimiunahuas, rashcaunahuas, munanaita ranaunahuas, atun ushanahuas, Diospa Espíritu yanapashcamanda. \t Ke chi tromailemas te mothav chi iek diela kai o Kristo chi kerdia mansa, te anav kodolen kai Nai Zhiduvuria te pachanpe ando Del, numa peska vorbasa ai so kerdia."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Shinallara shu borregounara charini, mana cai cularbi tiajguna. Chigunaras pushamunara ministini. Paigunas ñuca shimira uyanaungami. Shu montonlla anaunga, shu cuirajlla tiangami. \t Mai si ma aver bakriorha, kai nai ande kadia shtala; trobul te anav vi len, te phiravav len te ashunen murho glaso; ai avena iek fialo bakriorha, ai iek pastuxosa."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Paiga Paraíso nishca Dios tiashcama apai tucuca. Chihui mana rimaihuaj gusto shimiunara uyacami, mana lugarda cushcachu aca casna shimiunara rimangaj. \t Ai kotse ando rhaio ashundia vorbi kai nashtilpe te mai motholpe pa lende, ai kai nai lau le manusheske te del duma."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Uqui paihua uquira entregangami huañungaj, yaya churiras. Churiuna yayaunahua contra atarinaunga, paigunara huañuchinaunga. \t O phral purhila peske phrales te mudaren les, ai o dat purhila peska glata; le glate xoliavona pe pengo dat, ai pengi dei ai kerena te mudaren le."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Tucui Dios rashcaunara shinallara ismunamanda llushpichishca anaunga ama chita sirvingaj, Diospa churiuna gusto sumaj Hurí tucushcai icungaj. \t Kodia si ke e lumia avela skepime andek dies katar e putiera le nasulimaski kai ankerel le, ai vi won avela len o skepimos sar le shave le Devleske."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Shinajllaira cangunama cushca anga ñucanchira Quishpichij Jesucristo huiñaigama duraj mandana pachai lugarlla icungaj. \t Ai O Del phutrela tumenge le wudara le rhaioske, o rhaio kai si ande swako vriama amare Devlesko ai skepitoresko O Jesus Kristo."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Shu churira pagarichinga, paita shutichingui Jesús, paihua runaunara quishpichinga paiguna uchaunamanda. \t Arakhadiola lake Shav, ai desa les o anav Jesus, ke wo si kai skepila peska manushen katar lenge bezexa.'"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Cai runa shu Simón nishca huasii tiaun. Cai Simón aicha caraunara chaquichij, paihua huasi lamar patai tian. Cai Pedro can ministishcara rangaj canda rimangami. \t Wo beshel le manushensa kai bushol Simon, wo kerel buchi morchaki, ai lesko kher pashai maria; wo phenel tuke so te keres.\""} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Sajsajta micunauca. Puchuunara pallanaucami canzhis tasa tupura. \t Savorhe xale ai chailile. Le disipluria chide le kotora kai ashshile efta kozhnitsi, pherde sas."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Astaun ñuca casna rimashcamanda, canguna shungüi ashcara llaquiringuichi. \t Numa ke phendem tumenge kadale dieli, tumaro ilo nekezhisailo."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Caigunamanda huasha ñuca tigramusha; Davidpa huasira urmashca ajta cuti shayachisha. Tularishcaunara alichishami; cutillara sicachishami, \t ai pala kodia avava palpale, ai vazdava palpale o kher le Davidosko, kai sas perado; vazdava opre so sas tele, ai vortova."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Mundu rey apuuna, atun runauna, charíjguna, capitanguna, ushajguna, tucui sirvijguna, tucui liuri ajguna, tucuiguna miteunauca rumi uctuunai urcu peñasgunais. \t Porme sa le amperaturia la phuvake, ai sa le bare kai poronchin, sa le guvernoria, ai sa le zhandaria, sa le barvale manush, ai sa le zurale manush, ai sa le manush kai si ivia, ai sa le slugi garade pende ande le gropuria ai mashkar le bax le plaiange."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Ñucanchi macanaunaga mana aichahuachu mana yahuarhuachu, astaumbas atungunahua, shinzhiunahuas, llandu tuta mundu apuunahuas, ahua huairai tiau milli supaigunahuas. \t Ke chi maras ame le manushensa kai si les stato ai rat, numa maras ame kodolensa kai nai le stato, o nasulimos kai poronchil pe lumia kai ame chi dikhas, le angeluria le bengeske, le putieri kai poronchin pe kadia lumia kai si tuniariko."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Shinallara mushuj vinora rucu cara puruunai mana churanaunzhu. Shina rajpi, cara puru lliquirin, vino talirin, cara puru pirdirin. Astaun mushuj vino mushuj cara purui churajpi, shina rajpi ishquindi duranaun. \t Le manush chi thon nevi mol andel phurane morchia moliake, ke le morchia pharhadion, ai e mol shordiol, ai le morchia rimonpe. Numa thon e nevi mol andel morchia, kadia chi e mol ai chi le morchia chi rimonpe.\""} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Betania Jerusalén mayambi tiaca, shu samai purina tupui. \t Ai sar o Bethany nai dur katar o Jerusalem, pashe trin kilmeturia vai dui maili."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Shinajpi cai huarmi pai alichishcara yachasha, manzhasha chucchusha shamuca, Jesuspa ñaupajpi tuama urmasha tucuira paita cuentaca. \t Numa e zhuvli daralas ai izdralas, zhanelas so kerdia O Jesus lake, avili ai dia le changa angla leste, ai phendia leske sa o chachimos."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Ñuca uquiuna, canguna ñucanchi sumaj Señor Jesucristoi quiriushcai, charij gunahua mana charíjgunahua ama chican tonora raichichu. \t Murhe phral! Tume kai traiin ando pachamos, ande amaro luvudime Devles O Jesus Kristo, trobul te keren swakone manushesa iek fielo,"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Ansa punzha huasha Jesús Capernaumbi cuti icuca. Pai huasii tiaushca uyarica. \t O Jesus pale gelo ando Capernau, ai ashunenas e viasta ke wo sas ando kher."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Sacerdote atun apura sirvijgunamanda shuj, rinri chugrichishca runa aillu, paita nica: ¿Manzhu canda ricucani sisa pambai, Jesushua pariju? \t Iek sluga le bare rashaski sas ek niamo kodolesa kai o Petri shindiasas lesko khan, phendia, \"Pate chi dikhlem tu ando sado lesa?\""} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Maicambas, Diosmanda rimajmi ani, Espirituyujmi ani nisha, paiga ñuca quillcashcara Señor mandashcauna ajta ricsichu. \t Te gindilpe vari kon profeto, vai ke zhanel te dikhel, ke so ramov tumenge, zakono si katar O Del."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Shinajpi Jesús paihua mayanma shamusha, paihua maquimanda apisha, paita atarichica. Chi ratollai calentura chiriyaca; huarmi paigunara sirvica. \t Wo avilo late, lia lako vas ai vazdia la. Ai strazo o zharo mekia la, wushtili ai podaisardia les,"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Ñucaga evangeliomanda mana pingarinichu. Caimi Diospa ushana tucui quirijgunara quishpichingaj, ñaupa punda judiogunama, shinallara griegounamas. \t Ke chi lazhav katar Vorba le Kristoski; ke kodia si e putiera le Devleski ai o skepimos kodoleske kai pachalpe; mai anglal o Zhidovo, porme o Greko."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Judas, shu monton soldarounara apisha, sacerdote apuunamanda fariseogunamandas cachashca guardaunandi, chi pambama rinauca, velaunahua nina huanguunahuas esparaunahuas. \t O Judas gelo ka sado, ai andia pesa ketanen ai le zhandari kai sas tradine katar le bare le rashange ai katar le Farizeanuria; won avenas le sabiensa, ai le lamponsa, ai le khashtensa kai phabonas."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Paiguna cutipasha, Jesús rimashcasna cuentanauca. Apaichi, nisha, cutipanauca. \t Le disipluria phende lenge so phendia lenge O Jesus, \"Ke trobul le Devles.\" Ai le manush mekle le te zhan."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Shinajpi chi sirvij runa, patromba ñaupajpi tuama urmasha, rugasha nica: Señor, chapahuapai ansallara, tucuira canda pagashami. \t E sluga thodiape ande changende ai rhugisailo leste, 'Na xoliavol, rhevdisar, azhuker ma, ai pochinava tuke sa.'"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Jesús Nazaretma shamuca, pai iñashca llactama. Paihua yachaira shu samana punzhai judio tandarina huasii icuca, shayaríca quillcara ricungaj. \t O Jesus gelo ando Nazareth kotse kai barilo sas, iek dies kana sas Sabato gelo ande synagogue sar kerelas butivar. Wushtilo opre te jinel E Vorba le Devleski."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Shinajpi yachachishca runauna paigunapura tapunanauca paigunamanda maican mas atun tucunga. \t Le disipluria marenas mui mashkar pende, te zhanen savo sas mai baro anda lende."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Ali macanaunara macanaushcanimi; callpanara tucuchishcani; quirinara huacachishcani. \t Me marde ma o lasho marimos, me gelem zhando gor, ai garadem o pachamos."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Shinallara ñucama cushca aca tucui runaunara ricuchingaj imasna Dios pacashca shimi pactarinmaca. Unai tiempounamanda tucuira raj Diospi pacashcami aca. \t ai te anav sa le manushen te dikhen sar o garaimos le Devlesko trobul te kerdiol, kado sas garado ando Del de anda gor la lumiako, O Del kerdia swako fielo pala Jesus Kristo."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Caitaga cangunara nini, uquiuna: aichas yahuarbas Dios mandana pachara apiñara mana ushanaunzhu. Shinallara ismuihuaj mana ismuihuajtas apiñara mana ushanzhu. \t So phenav, phrala le, ke o mas ai o rat nashtil len o rhaio le Devlesko, ai ke o rimome nashti lel kai chi mai rimolpe."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Cai tucuira cangunama quilícanchi canguna cushi pactaringaj. \t Ame ramos tumenge kadala dieli saxke te avel tume baro raduimos."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Ashca chi llactamanda Samaría runauna Jesuspi quirinauca chi huarmi rimashcamanda, pai nishcamanda: Paiga tucui ñuca rashcaunara cuentahuaca, nisha. \t But Samaritanuria kodole gaveske pachanaspe ando Jesus pala kacha viasta chachi la zhuvliaki, woi phendia, \"Phendia mange so godi kerdem.\""} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Paiga, Mana, nisha, cutipaca. Huarmi, nica, paita mana ricsinichu. \t Numa o Petri phendia, \"Zhuvlio, chi zhanav les.\""} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Runa cutipaca: ¿Paiga pitangairi, Señor, ñuca paihuajpi quiringaj? \t Wo phendia ka Jesus, \"Phen mange, savo si, Gazda? Kaste te sai pachav ma ande leste!\""} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Chagrai tiajga ama tigrachu llachapara apingaj. \t Kodo kai si ande niva te na zhal palpale te lel peske tsalia."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Jesús shinallara paigunara shu yachachingaj cuentanara cuentaca: Mana pihuas mushuj churanamanda shu pitira pitinzhu rucu churanara remendangaj; shina rajpiga, mushuj churana liquiringa, maspas mushuj churanamanda piti mana ali ricuringachu rucu churanahua. \t Antunchi O Jesus phendia lenge ek paramichi: \"Khonik chi shinel iek kotor andal neve tsalia te thol pal phurane tsalia, ke antunchi wo shinel le tsalia neve, ai o kotor kai shindia chi maladiol kal phurane."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Shinajpi Pedro paita: Señor, nica, can ashaga, mandangui ñuca cambajma shamungaj yacu ahuara purisha. \t O Petri dias mui, \"Gazda, te san tu, akhar ma te avav tute po pai.\""} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Ñucanchi chapana shimira shinzhira huacachishun, mana cuyurisha, shimira cuj Diosta quirihuaj ashcamanda. \t Akana ame sai dikhas angle ka o skepimos kai O Del shinadia amenge, inkeras amaro pachamos ai pachas, ai sai phenas le kaver manush kai o skepimos si amaro, ai O Del kerel so Wo phenel."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Cai David miraigunamanda, Dios pai cushca shimira pactachingaj, Jesusta atarichicami, Israelba quishpichij tucungaj. \t Andai e vitsa le Davidoski O Del shinadia te del ek Skepitori, ai andia le Zhidovonge ieke Skepitores, kai si O Jesus."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Juanga cierto pacha yacuhua bautisaca. Astaumbas cai punzhaunamanda huashalla canguna Santo Espirítui bautisarmguichimi. \t Ke o Iovano boldia ando paiesa, numa tume pa xantsi dies avena bolde le Swuntone Duxosa.\""} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Ñuca canda quillcashcani, can casushcara yachasha, caitas yachasha: Can ñuca rimashcara yalijta pactachingui. \t Ke me pachav ma, ke ande kado lil kai ramov tuke, akana te keresa so mangav tutar, ai vi zhanav ke keresa mai but."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Astaumbas, ¡Ayailla cangunamanda, yachaira yachachijguna, fariseoguna, ishqui shimiyujguna! Ahua pacha mandanara runaunajta ishcanguichi. Cangunas mana icunguichi, shinallara mana lugardas cunguichi icushun nijgunara. \t \"Nasul tumenge, Gramnoturia ai Farizeanuria! Tume manush kai ankerdion so chi san! Ke tume phandaven le manushenge, e amperetsia le rhaioski, tume chi zhan andre, ai chi meken te zhan andre kodola kai mangen te zhan andre!"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Casnami ranauca Himeneo Alejandro nishcauna. Paigunara Satanasma entregacani, ama irusta rimangaj yachanauchu, nisha. \t Mashkar lende si o Himenaeus ai o Alexander, kai meklem le le bengeske, saxke te sichon te na maren mui katar O Del."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Chihui shu ayac vinohua undachishca vaso tiaca. Shinajpi shu pútusta tsungachinauca vinohua; caspi pundai huatasha, Jesuspa shimii llutanauca. \t Ai sas kotse iek piri chikaki pherdo shut. Le ketani bolde ieke ponzha pherdi shut, ai kana phangle la pe iek kotor khash kai bushol hisop, tsode la ka lesko wush."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Ñucaga Juan rimashca shimimanda yali valij shimira charinimi. Yaya ñucara cuhuashca ranaunara rangaj, shinallara rauni. Caigunaga Yaya ñucara cachamushcara rimanaun. \t Numa, man si man ek mai baro chachimos pa mande sar o Iovano, me kerav e buchi kai murho Dat dia ma te kerav, kodola bucha kai kerav sikaven pa mande ke O Dat tradia ma."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Puca llachapara churachinauca. Chihuasha shu cashahua ahuashca llaitura churachinauca. \t Ai dine pe leste ek brazba raxami, ai kerde korona andal lunzhe kanrhe, ai thode la po lesko shero,"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Jesús paigunama rimaca: Pitas caita ama uyachinguichi, nisha. \t Antunchi O Jesus dias le trad, te na phenen kanikaske pa leste."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Iyai illaj upa rimanaunara ama uyaichu, macanauna shimiunara llucchinaun. \t Numa shude le divanuria le dzile ai le bi malade; ke zhanes ke kodia angerel kai chingar."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Astaun, manzhani imasna machacui sabiro asha Evara umachica, shinallara canguna iyai Cristoi ali quirishcamanda anzhuchi tucungaj. \t Numa dar mange ke tumari goji shindiol ai ke meken tume katar tumaro phanglimos kai si vorta ai vuzho le Kristosa, sar e Eve kai meklia pe te xasavol katar le xoxaimata le gojaver le sapeske."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Caimi chi yachachingaj cuentana: Tarpushca muyu Diospa shimimi. \t \"Eta, so znachil kadia paramichi: e sumuntsa si E Vorba le Devleski."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Shinallara quiquin Cristo mana paillarara ahuayachica sacerdote atun apu tucungaj, astaun Dios caita rarca, casna nisha: Can ñuca Churimi angui, cuna punzha canda tupashcanimi. \t Ai vi O Kristo chi lia o luvudimos peste te avela o baro rasha, numa O Del alosardia les. O Del phendia leske, \"Murho Shav, adies me luvudisardem tut.\""} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Ñucara cachamuj ñucahua pariju tian. Yaya ñuca sapallara mana saquihuashcachu. Ñucaga tucui horas pai munashcasna rani. \t Ai kodo kai tradia ma mansa lo, ai O Dat chi meklia ma korkorho; ke me kerav so godi si leske drago."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Tucui lechera upijga, ali causana shimira rimangaj chara mana yachanzhu, chara huahua ashcamanda. \t Kana o manush pel thud dichol kai chi barilo ando Del, ai wo chi haliarel so si vorta ai so nai vorta."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Cai Marta shu María nishca ñañara charica. María Jesuspa chaquii tiarisha, pai rimashca shimira uyaj aca. \t Sas la iek phei kai busholas Maria. E Maria beshli kal punrhe le Jesusoske, ai ashunelas leski vorba."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Can yachanara ushangui chara chunga ishqui punzhallami Jerusalenma shamucani adorangaj. \t Sai dikhes tu korkorho ke nai mai but de sar desh u dui dies kai simas ande Jerusalem te rhugiv ma ka Del."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Canguna ñucajpi tiausha, ñuca shimiuna cangunajpi tiausha, imaras munasha mañaichi, cangunajta rashca anga. \t Te beshena ande mande , ai murhe vorbi te beshena ande tuende, phushen so tume mange, ai avela tume dino so mangen."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Astaunga, Herodes pagarishca punzha pactarijpi, Herodíaspa ushushi runauna chaupi shungüi bailaca, Herodesta cushiy achica. \t Po dies kai arakhadilo, dine pachiv le Herodos, e shei la Herodiaki kheldias lenge, ai de sa zurales plachalias le Herodos."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Diosta rugauni canguna llaquina mas mas yaparichu, ali yachanahuas, ali intidinahuas. \t O rhugimos kai mangav katar O Del tumenge: mangav te bariol tumari dragostia mai but ai mai but, ando zhanglimos ai ande goji, saxke te sai alon so si mishto."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Cariyuj huarmiga carira uyana anga pai causaushca horaspi, ley mandashcamanda. Astaumbas cari huañujpi, huarmi llushpirishca anga cari mandanamanda. \t Ke iek zhuvli kai si ansurime, phangli la katar o zakono peske rhomesa zhi kai godi traiil lako rhom; numa te merela lako rhom skepime la anda zakono kai phandelas la lesa."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Chigunaga Jesús Galilea partii ashcai, paita catisha sirvinaucami. Shinallara paígunandi shujguna Jesushua Jerusalenma sicamujguna tianauca. \t Kana wo sas ande Galilee, won linepe pala leste, ai podaisarde les; ai but kaver zhuvlia avile ka Jerusalem lesa."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Paita cutipasha: Señor can yachanguimi, nicani. Paiga ñucara nica: Caiguna ashca tormendosmanda llucshinaushcami, paiguna churanara tacsanaushcami, yurajyachinaushcami Borrego yahuarbi. \t Me dem les atweto, \"Gazda, tu zhanes.\" Porme wo phendia, \"Kadala si le manush kai avile anda o Baro Chinuimos, ai ke pale xalade penge raxamia parne ando rat le Bakriorhosko."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Randi gentilgunamanda quirijgunama ña quillcashcanchi cai samiunara ama uyanauchu, nisha, astaun runa rashca diosgunama sacrificioi ricuchishca aichara ama micunauchu, yahuardas, yahuaryuj aicharas ama micunauchu, shinallara shujgunahua ama tacarinauchu. \t Numa kodola kai Nai Zhiduvuria kai pachanpe, tradiam lenge ek lil, ai phendiam lenge, te na xan anda mas kai sas dino anglal ikoni, ai chi rat, chi zhigeniengo kai sas tasade, ai te arakhenpe katar e biznibraznia.\""} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Caibi shu huahua, pai pichca cebadamanda rashca tandara ishqui ichilla yacu aichahuaras charin. ¿Imarasha pactangairi cai tucuira carangaj? \t \"Si katse iek raklorho, kai si les panzh manrhe, ai dui tsinorhe mashe. Numa so si kadala pe kado but narodo?\""} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Zorobabelba churiuna Abiud aca, Eliaquindi, Eliaquimba churi Azor aca. \t O Zorobabel sas o dat le Abuidosko; O Abiud sas o dat le Eliakimosko; O Eliamkim sas o dat le Azorosko;"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Maican runas mana ñuca partimanda ajpi, ñucahua contrami tucun. Maicans mana ñucahua pallaj talinmi. \t Kodo kai nai pe murhi rig chi zhutil ma, numa kerel nasul karing mande; ai kodo kai chi chidel mansa xulavel.\""} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Imasnara Jonás atun aichahua icsai tiauca quinsa punzhara quinsa tutara, shinallarami ñuca, Runa Churi nishca, allpa ucui tiashami quinsa punzhara quinsa tutara. \t Ke sar o Jonah sas ando ji le bare mashesko trin jes ai trin racha, kadia o Shav le manushesko si te avel ando mashkar la phuviako trin jes ai trin racha."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Mas valij cuyashcaunara mascaichi. Shinajllaira shu yali valij ñambiraga cangunara ricuchini. \t Mangen le podarki si mai lashe ai sikavav tumenge iek drom o mai lasho."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Huarmiuna chunlla tiasha yachanauchu, ali casusha. \t Le zhuvlia trobul te ashunen, ai te sichon ando kalmo, ai te keren so si lenge phendo."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Jesús nica: ¿Imamanda ali nisha rimahuanguichu? Shujpas mana ali tian; Dioslla alimi. \t O Jesus phendia leske, \"Sostar mothos mange lasho? Ke nai khonik lasho, O Del ferdi si lasho."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Astaumbas cangunahua mana chasnachu anga. Cangunahua ñaupa ajga mas malta aj cuenta tucuchu, mandajga sirvij cuenta tucuchu. \t Numa te na avel tumenge sakadia; numa o mai baro kai si mashkar tumende musai avel sar o mai tsinorho; ai kuko kai si baro musai avel sar kuko sluga."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Canguna tucui ima ali ashcaras munangaj, canguna ali shunguyuj, causa illaj tucunauchu, Cristo shamuna punzhagama. \t Ai kadia aven vuzhe ai khonik nashtila te thol tumenge dosh kana avela o dies le Kristosko."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Chishu yachachishca runauna canoandi shamunauca, licara aisasha, paiguna yacu patamanda mana yapa carui anauca, patsaj metro tupullai. \t Ai le kolaver disipluria avile ande paraxodoski, tsirdenas e sita kai sas pherdo mashe, ke nas dur katar o bedigo, iek shel meteria sas. (200 cubits)."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Supai paita nica: Cai tucuira canda cushami can tuama urmasha ñucara adorajpi. \t Ai phendia leske, \"Dava tu sa kadala te thosa tu ande changende te preznais ai te luvudis man.\""} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Ñucanchiga ñucanchillara camasha, mana taripai tucunchimachu. \t Ke te kerasas kris pe ame korkorho pe amende, chi aviliamas dine kris."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Ahua pachamanda irgumucani, mana ñuca munaira rangaj, astaun ñucara cachamuj munashcara rangaj. \t Ke hulistem anda rhaio, te kerav e voia kodoleski kai tradia ma, ai na murhi voia."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Caigama Dios cangunara cayaca ñucanchi rimashca evangeho shimii, ñucanchi Señor Jesucristo ali sumaj tupui pactangaj. \t O Del akhardia tume ka kadia buchi katar e lashi viasta kai ame andiam tumenge. Wo akhardia tume te aven vi tume ando luvudimos amare Devlesko O Jesus Kristo."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Jesús rishaga, shu ichilla llactai icuca. Shu Marta nishca huarmi paita chasquica paihua huasii. \t Sar o Jesus ai leske disipluria phirelas pa drom, avilo ande iek gav; kai iek zhuvli kai busholas Martha premisardia les ando pesko kher."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Herodes paita huañuchisha nica, astaun runaunara manzhaca, runauna Juanda Diosmanda rimajmi iyashcaraigumanda. \t Wo mangelas te mudarel le Iovanos, numa daralas katar o narodo, ke sa o narodo jinenas les profeto."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Judiogunama gentilgunamas Diospa ñaupajpi arrepentinara Señor Jesucristoi quirinaras ciertora rimashcani. \t Mothavas le Zhidovonge ai le Grekonge, te keinpe anda penge bezexa karing O Del, ai te pachanpe ando amaro Del O Jesus Kristo."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Aicha rashcaunaga pajllai ricurimunaun, caigunami: shujpa huarmira apiña, shujhua tacarina, irus iyai, aicha munashcara rana, \t Ai zhanas so mangel o stato, e kurvia, o bi vuzhimos, o gindo o chorho;"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Cai Cristo shutira rimanchi, tucui runara camachisha, tucui yachaihua yachachisha, tucui runara Cristo Jesuspi sumajlla alichishcara ricuchingaj. \t No ame mothas pa Kristo swakone manusheske. Ame phenas ai sicharas swakones sa la gojasa kai dashtilpe, saxke te keras te avel angla Del sar iek baro manush astardo le Kristosa."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Shu Ananías nishca runaga, paihua Safira nishca huarmindi, shu allpara catunauca. \t Iek manush kai busholas Ananias, ai leski zhuvli kai busholas Sapphira, bichinde penge phuv."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Maican runas micunamanda ima chari nisha micuj causayachishcami, mana quirisha micushcamanda. Tucuira mana quirinahua rashcaga uchami. \t Numa kodo kai chi zhanel te si vorta vai nichi te xal iek diela, doshalo lo katar O Del te xala. Ke chi kerel kodia diela peske pachamasa. Ai so godi diela kai keres kai chi avel katar o pachamos bezex si."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Socta quillai, Dios Gabriel nishca angelda cachaca Galileai tiaj Nazaret nishca llactama. \t Ai ando shovto shon O Del tradia o angelo kai bushol Gabriel andek foro kai bushol Galilee ando Nazareth."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Ahua pacha mandana shu runa cuentami. Tutamandara llucshica tarabajgunara apingaj, paihua uvillas chagrai tarabangaj. \t E amperetsia le rhaioski si sar iek gazda kai gelo diminiatsi te lel manush te keren buchi ande leski rez."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Cushimi, chuyajmi ñaupa causarinai causarij runa. Ñaupa huañunamanda huasha huañuna caigunahua ushaira mana charingachu, astaumbas caiguna Diospaj Cristohuaj sacerdoteuna anaungami. Rey apuunasna paihua pariju mandanaungami huaranga huataunara. \t Kodole kai si vazdine katar e martia ande kodia vriama si raduime ai Swunto. O duito martia nai les putiera pe lende. Won avena le rashai le Devleske ai le Kristoske, ai poronchin lesa pala iek mi bersh."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Cangunamanda ushajguna acuichi ñucahua pariju, nica. Paihuajpi ima causa tiajpi causayachichi. \t Ai mothol le mai bare mashkar tumende te aven mansa, ai te avela ka kado manush si doshalo ande vari soste, mek dosharen les.\""} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Jacobo paihua uqui Juandi, Zebedeo churiunara, cayaca. Paigunara Boanerges nishcauna shutichica. Caimi Rayo Churiuna nishca. \t Ai o Iakov o shav le Zebedesko ai lesko phral o Iovano, wo akhardo le Boanerges kai si \"Le shave rhunjitosko.\""} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "tucui cierto shimira mana quirijgunara, tucui manali ranara munajgunaras causayuj tucungaj. \t Ai kadia sa kodola kai chi pachaiepe ando chachimos, numa kai mangle te keren o nasulimos, avena xasarde."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Shinajpi munani cariuna mañanauchu tucui partiunai, chuyaj maquira ahuama aisasha, mana piñarisha, mana macanausha. \t Mangav vari kai le manush te rhuginpe, te vazden le vas te rhuginpe vuzhe ilesa, bi xoliariko ai bi chingarako."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Churiga: Mana munanichu, nica. Randi huasha arrepentirisha ricami. \t Wo phendias, \"Chi zhav\" numa mai palal keisailo ai gelo."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Astaumbas Sión nishca urcuma shamushcanguichi, causaj Diospa llactama, ahua pacha Jerusalén nishcama, ashca huaranga angelguna montonmas. \t Numa tume, avilian ka o Plai Zion, ka o foro le Devlesko o zhuvindil, o Jerusalem le rhaiosko, ai ka le miliwoia angelonge;"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "¿Ñahuira charishallara mana ricunguichi? ¿Rinrira charíshaliara mana uyanguichi? ¿Manzhu iyaringuichi? \t Si tumen iakha ai chi dikhen? Ai si tumen khan ai chi ashunen? Ai chi seren tume?"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Shinallara, ñuca mascasha imasna rasha cangunara yanapangaj, canguna tucui horas cai yachachishcaunara iyaringaj ñuca huañushca huasha. \t Numa me kerava so godi dashtiva, saxke kana chi mai avava me, sa tume te sai den tume goji ka so phendem tumenge."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Shinajpi, can apujma riña horas canhua piñarij runahua, paihua alichinara mascai ñambillaira, mana chasna rajpiga, pai canda aisasha pushanga apuma, paiga canda soldaro maquii churanga, soldaroga canda chonda cularbi ishcanga. \t Te thola vari kon dosh pe tute, ai te zhana andek than ka kher le forosko, zumav mai anglal te sai lashardios lesa pa drom, ke sai angerel tu anglai kris, ai e kris del tu kai zhandari ai zhandari thol tu ande temnitsa."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Ali causanamanda rimangami, ñuca Yayajma riushcamanda; ñucara mana mas ricunguichichu. \t pa so si vorta, ke me zhav ka murho Dat, ai ke chi mai dikhena ma;"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "piñajguna, shimihua huajllchijguna, Diosta chijnijguna, camijguna, mas tucuisiquiuna, Atun mani nijguna, manalira rangaj iyajguna, yayaunara mana uyajguna, \t ai mothon bi lashimos pa iek avreske, won si le duzhmaia le Devleske, dziliaren, barimatange, mothon so kerde won ai won keren dieli te xoxaven, ai te keren baio, ai chi keren so mangen o dat ai e dei lendar ai chi pachan lengo mui,"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Mana pacha. Ñucanchi ucharangaj huañushcauna asha, ¿imarasha cuti ucharanai causashun? \t Nichi, vov si, ame kai muliam le bezexeske sar sai mai traiisaras ando bezex?"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Perdonaisiqui tucushami paiguna manali rashcaunahua, paiguna ucharashcaunaras mana cuti iyarishachu. \t Ke Me iertiva lenge bezexa, ai chi mai serava lenge bezexa.\""} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Ñucanchi Señor Jesucristo gracia nishca llaquishcara ña yachanguichi, imasna pai charij ashallara, cangunara llaquishcamanda pogri tucucami, pai pogri ashcamanda canguna charij tucungaj. \t Ke zhanen o mishtimos amare Devlesko O Jesus Kristo; kai wo kai sas barvalo, kerdilo chorho tumenge, ai te barvalon tume katar pesko chorhimos."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Camba quiquin Señor Diosta llaquina mangui tucui camba shunguhua, tucui camba almahua, tucui camba iyaihua, tucui camba ursahua. Caimi tucuimanda ñaupa punda mandashca shimi. \t Te avel tuke drago O Del sa che ilesa, sa che duxosa, ai sa che gojasa, ai sa che zorasa: kado si o pervo zakono."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Dios cushca shimira Abrahanmas paihua miraigunamas mana cushcachu aca pai ley shimira pactachishcamanda, pai mundura apij tucungaj, astaun pai Diospi quirisha ali tucushcamanda. \t O Del shinadia le Abrahamoske ai kodolenge kai aven pala leste ke e lumia avela lenge. Kodo shinaimos na ke o Abraham kerdia o zakono, numa ke sas jindo sa vorta katar O Del pala pesko pachamos."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Shinajpi patrón piñarisha, chi runara entregaca livachijgunama, tucui pai dibishcara pagangagama. \t Ande xoli lesko gazda thodias les ande temnitsa zhi pon pochinal so godi kamelas."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "mana ricushcallai tarabasha, runaunara cushiyachingaj munajgunasna, astaun Cristora sirvijguna cuenta, shungumanda Diospa munaira rasha; \t Na raduin tume ferdi te keren kodia kana tumare gazda len sama pe tumende te aven lenge drago; numa kerel e voia le Devleski sa tumare ilesa, sar slugi le Kristoske."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Astaun huaquinguna shinzhiyasha, mana quirisha, tandarishca runauna ñaupajpi Jesuspa Ñambi nishcara manali rimanauca. Pablo paigunajmanda anzhurisha, quirijgunara chicanyachica. Caran punzha shu Tiranno nishca runa escuela huasii yachachica. \t Numa uni lengo ilo zuralo sas, ai chi pachanaspe, ai mothonas chorhe dieli pa drom le Devlesko angla narodo. Antunchi o Pavlo gelotar lendar, ai lia le manushen kai pachanaspe ando Del pesa; ai sicharelas len pa Del swako dies andek shkola ieke manusheske kai busholas Tirannas."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Cuna horasmanda ñucara mana ricuhuanguichichu canguna casna rimanagama: Bendiciashcami Señorba shutii shamujta, nisha. \t Me mothav tumenge, chi mai dikhena ma zhi pon chi mothona, Raduime kodo kai avel ando anav le Devlesko.\""} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Cayandi punzha pascua ista tucungarauca, samana punzha ñalla punzhayangarauca. \t Parashtuine sas, ai o Savato nachinuilas."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Chi runa montonmanda shuj caparisha: Yachachij, nica, ricupai ñuca churira, canda rugauni. Ñuca sapalla churimi. \t Ai mashkar o narodo ek manush tsipisardia, \"Gazda, rhugiv ma tute, dikh pe murho shav, ke ferdi kado si ma!"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Chi horas shu ashca rimashca runa ishcarishcara charica, Barrabás nishcara. \t Sas phandado antunchi iek kai zhangloliaspe ke de sa nasul lo, lesko anav sas Barabbas."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Paita ninauca: ¿Imarasha can yachachishca runauna rucuuna yachachishcaunara mana casunaun? Maquira mana maillanaun tandara micungaraushallara. \t \"Sostar che disipluria chi keren o zakono le phurengo? Won chi xalaven penge vas kana xan!\""} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Uquiuna, ñucanchimanda mañaichi. \t Murhe phral, rhugin tume vi amenge."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Ñambii shu ungushca huarmi, yahuar ricurina mana saquirijpi chunga ishqui huatara, huashamanda shamuca. Jesuspa churana pundara llangaca. \t Antunchi, iek naswali zhuvli, kai xasarelas rat de desh u dui bersh, avili palal pala leste, ai azbadia e tivala leska raxamaki."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Caigunami runauna camachishcauna, yachachishcaunas. Tucui caiguna paiguna raushcallai pasanaun. \t Kado si o zakono ai o sicharimos le manushengo."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Shinajpi nicani: ¿Pitanguiri, Señor? Señor Jesús cutipahuaca: Ñuca can tormendachiushca Jesús mani. \t Ai me phendem, \"Kon san tu Devla,\" ai o Del phendia,"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Paigunaga, Jesusta adorashca huasha, cushihua Jerusalenma tigranauca. \t Won rhugisaile leste, ai geletar palpale ande Jerusalem bare raduimasa;"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Shina nica: Ñuca, Runa Churi nishca, ashcara tormendaringaj ministirin; rucuuna, sacerdote apuuna, yachaira yachachijguna ichuhuanaunga, huañuchihuanaunga; randi, quinsa punzha huasha causarishami. \t Ai mai phendia, \"Ke o Shav le manushesko chinuil but, wo avela shudino lendar, le phure, le bare le rashange, ai le Gramnoturia, Mudarena les ai o trito jes zhuvindila.\""} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "cangunara nini, Salomón tucui paihua sumajhua mana caigunasna churarijchu aca. \t Numa phenav tumenge, chi o Solomon, ande sa pesko barvalimos nas kadia shukar huriardo sar iek luluji."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Diosta sirvicani manso shunguhua, ashca huacashcahua, ashca camashcaunahua, judioguna ñucara huañuchishun nishcamanda. \t Kerava buchi le Devleski bi te kerav barimata, univar rovavas, ai le zumaimos, ai univar trutno sas mange ke le Zhiduvuria rodenas te rimon mange."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Shujgunaga: Caimi Cristo ninauca. Huaquingunaga: ¿Cristo Galileamandachu shamunga? ninauca. \t Aver phende, \"Wo si O Kristo!\" Numa aver phende, \"Pate, sai Kristo avel andai Galilee!"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Ninauca: ¿Manzhu cai Jesús José churi? Paihua yayaras paihua mamaras ricsinchi. Shinasha, ¿imarasha nin, ahua pachamanda shamucani? \t Pate won phende, \"Nai wo O Jesus, o shav le Josefesko, ai zhanas leske dades ai leska da? Sar sai mothol ke hulisto anda rhaio?\""} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Ima tono cuyashcas tianmi, randi Espirituga chi tonollarami. \t But fialuria bucha, numa iek Del."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Iglesiara yanapajguna shu huarmiyujlla anauchu, paiguna huahuaunara paiguna huasii tiajgunaras ali mandajguna. \t O manush kai zhutil ande khangeri trobul te avel les ferdi iek rhomni, ai te zhanel sar te sicharel peske glaten ai peska familia."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Atun tucungami. Ahuai tiaj Diospa Churi nishca anga. Señor Dios paihua yaya Davidpa rey apu tiarinara paita cunga. \t Baro avela ai akharena les O Shav le Devlesko kai si opre. O Del kerela anda leste amperato, sar sas o David, kodo kai sas mai anglal lestar."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Churi yayara rimasha: Yayalla, nica, ahua pacha ñaupajpi camba ñaupajpis ucharashcani. Ña mana valijchu ani camba churi nishca tucungaj. \t O shav phendia leske, \"Murho dat, kerdem bezex karing O Del ai karing tute. Chi mai sim lasho te bushav cho shav.\""} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Churu randishca manchi, paihua yahuarda pagashcamanda, ucharashcaras ña perdonashcami. \t Ame samas chindiam pala lesko rat ai amare bezexa iertimele."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Huaquinguna quirinauca. Pablohua llutarinauca. Chigunamanda Dionisio nishca Areópago runa aca, shu Dámaris nishca huarmindi, shujgunandi. \t Numa uni linepe pala leste, ai pachaiepe, mashkar lende sas ek manush kai busholas Dionysius, ai wo sas anda kodo narodo kai chidelaspe te keren kris. E zhuvli kai busholas Damaris pachaiape ai mai aver lensa."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Chi maltara causajta apanauca; chimanda ashcara cushiy anauca. \t O terno manush kai mulo sas pale zhuvindisailo ai traiilas, ai savorhe raduimesas."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Jesús chi llactamanda llucshisha, Tiro Sidón partiunama rica. \t O Jesus gelotar kotsar ai gelo karing o Tire ai Sidon."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Cai Agar Sinai nishca urcura iyarichin, Arabia nishca partii; shinallara cuna tiaj Jerusalenda ricuchin. Paiga paihua huahuaunandi sirvijguna tucunaushcami. \t E Hagar si o Mount Sinai kai si ande Arabia, woi malavel ka foro kai si ande Jerusalem, kai si phangli peske manushensa."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Pichca ángel cormetara tucaca. Shu estrellasta, ahua pachamanda cai pachama urmamujta ricucani. Paima atun ucu uctu llavera cushca aca. \t O panshto angelo phurdia leski tuturaza. Dikhlem ek chererhai anda rhaio kai peli pe phuv. Ai ka leste sas dino e chaia ka o gropo (Abiss)."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Jesús paigunara canzhama pushaca, Betania llactagama. Paihua maquiunara ahuai chutachisha, paigunara bendiciaca. \t Angerdia le karing e Bethani; ai vazdia le vas, ai swuntsosardia le."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Rey apu uyashaga piñarica, paihua soldarounara cachaca, huañuchijgunara huañuchinauca, paiguna llactara rupachinauca. \t \"Kana o amperato ashundias, xolialo, tradias peske ketani; ai kerdias xaiimaske anda kodola kai mudarde, ai dias iag lengo foro."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Cushiunahua cushiyaichi; huacajgunahua huacaichi. \t Raduin tume kodolensa kai raduin pe, ai roven kodolensa kai roven."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Yayauna manzharinauca. Jesús paigunara: Pitas ama rimaichichu, nica, cai rashcara. \t Lako dat ai laki dei chudisaile, ai O Jesus phendia lenge te na mothon kanikaske."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Shinajpi judioguna pinarinauca Jesús rimashcamanda: Ñuca ahua pachamanda shamuj tanda maní, nishcamanda. \t Le Zhiduvuria line xoli po Jesus, ke phendia lenge, \"Me sim o manrho kai hulisto anda rhaio.\""} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Shinajpi Pablo paigunajmanda llucshica. \t Porme o Pavlo gelotar mashkar lende."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Caita cierto pacha yachani: ñucanchi cuna horas tormendarishca mana imaschu, astaun ñucanchi huasha horas ricurij sumacyachishca ashcami valin. \t Gindiv ke o chino kai dikhas akana nashtil te avel iekfialo ke sar o luvudimos le Devlesko kai O Del sikavela amenge."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Maican runa ñucamanda: Paita mana ricsinichu nijpi runauna ñaupajpi, ñuca paimanda shinallara: Mana ricsinichu, nisha, ñuca ahua pachai tiaj Yaya ñaupajpi. \t Numa kon godi mothola ke nai murho anglal manush, vi me mothava ke nai murho angla murho Dat kai si ando rhaio."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Huaquin yachaira yachachijguna chihui tianauca, paiguna shungüi piñasha iyarinauca: \t Numa sas uni Gramnoturia beshenas tele kotse, ai phenenas peske,"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Chi horasgunai ashca yarcai tucuca, tucui Egipto llactai, Canaan nishca llactais; ashca llaqui tucuca. Ñucanchi yayauna micunara mana tarinaucachu. \t Rimosaile e phuv ai chi mai bariolas xaben ande Egypt ai vi ando Canaan, ai sas baro nekazo; ai amare dada chi mai arakhenas xaben te pravarenpe."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Paiguna ricujpiga, rumi ña voltiachishca aca. Rumiga yapa atun maca. \t Ai kana dikhenas, dikhle ke o bax kai sas angla o greposhevo sas spidias palpale: sas o baro bax."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "! Chiraigumanda chapaichi, iyarisha imasna ñuca quinsa huatara tutandi punzhandi caran dueñora camachinara mana saquicanichu, huacashcahua camachisha. \t ai kotse beshlo trin shon. Lelas o paraxodo te zhaltar ande Syria, numa kana ashundia ke le Zhiduvuria divininas pa leste te zumaven te rimon lesko drom; manglia te zhaltar, numa te nakhel pai Macedonia."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "¿Maican runa cangunamanda paihua churi: Tandara cuhuai, nijpi, shu rumira paita cungai? \t Savo anda tumende del bax peske shaves te mangela lestar manrho?"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Shinallara: Pis altar shutii shimira cujpi, Yangami ran, ninguichi. Astaun pis altarbi tiaj sacrificio shutii shimira cujpi, dibijmi tucun, ninguichi. \t Ai kon godi solaxala po altari, kodia nai khanchi, numa kon godi solaxala pe soste si shinado po altari, phanglo lo ka peske solax."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Intindinguichi ñucanchi Señor chapashcaga quishpinami, imasna ñucanchi llaquishca uqui Pablo cangunama quillcaca, paita cushca yachana tupui. \t Ai den tume goji ke te si le Devles rhavda, kodia si ke mangel te skepin tume, ke o Pavlo, amaro kuchi phral, vi wo tradia tumenge lil pa kadia diela la gojasa kai dia les O Del."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Huarmi paita nica: Señor, cai yacura cuhuai, ñuca ama upinaichingaj, ama caima llucchij shamungaj. \t E zhuvli phendia leske, \"Gazda, de ma kado pai, saxke te na mi avav trushali, ai te na mai avav katse te tsirdav pai anda xaiin.\""} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Paigunapura ninauca: ¿Manzhu sindica ñucanchi shungu imahoras ñucanchihua rimauca, imahoras Quillcaunara ñucanchijma pascaca? \t Ai denaspe duma won de won, \"Nas sar iek iag kai phabolas anda amaro ilo; kana delas duma amensa pa drom, ai kana phenelas amenge pai Vorba le Devleski?\""} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Allpa paulara apachin: ñaupa quihuara. huasha papajta, papajpi muyuhua undarin. \t E phuv del fruta anda peste, mai anglal avel e patri, porme o jiv, ai gata ande korzha."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Yachachishca runaga mana yalinzhu paita yachachijta; astaun maicans ali yachachishca asha, paita yachachij cuenta tucunga. \t O disiplo nai mai baro katar pesko gazda, numa swako disiplo kai phirela vorta avela sar pesko gazda."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Paiguna mana cai pachamandachu anaun, imasna ñucas mana cai pachamandachu ani. \t Won nai andai lumia, sar me chi sim andai lumia."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Randi, shuj cangunama nijpi: Caiga runa rashca diosma sacrificioi ricuchishcami aca, ama micunguichichu, chi runa raigumanda, paihua ali rana iyaimanda. \t Numa te phenela tumenge vari kon, kako sas shinado andal le devlenge, na xan, na anda kodo kai shinadia les, ke e phuv si le Devleski, ai so godi si pe phuv."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Ñucanchimandas huaquinguna pambashca uctuma rinauca, huarmiuna rimashcasna tarinauca, astaun Jesusta mana ricunaucachu. \t Uni kai sas amensa gele ka greposhevo, ai arakhle le dieli sar phende sas kodola zhuvlia; numa chi dikhle le Jesusos.\""} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Quinsa ángel paihua vasora talica yacuuna ahuai, yacu llucshina bujyuuna ahuais. Yacuuna yahuar tucunauca. \t O trito angelo shordia katar leski saxanitsa pe le paia kai zhal ai pe sa le thana kai le paia aven katar e phuv. O pai sas parhudilo ando rat."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Chi horasmanda Jesús pai yachachishca runaunara cuentangaj callarica: Ministirinmi, nisha, ñuca Jerusalenma ringaj. Chihui rucuuna, sacerdote atun apuuna, yachaira yachachijgunas ñucara ashcara tormendachinaunga, ñucara huañuchinaunga; quinsa punzhaiga causarisha. \t De katar kodia vriama O Jesus sikavelas peske disiplon, \"Ke musai te zhal ande Jerusalem ai but fialuria avela chinuime katar le phure kai poronchin, ai le bare rasha, ai le Gramnoturia. Te mudaren les, ai o trito dies te zhuvindil.\""} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Fariseogunama cai ñaupa horas ñausa aj runara pushanauca. \t Ingerde karing le Farizeanuria kodales kai sas korho."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Mana pihuas ñucara mandajllaira, ñuca tucui runaunara sirvij tucushcani mas runaunara ganangaj. \t Ke marka ke ivia sim karing vari kaste, kerdilem me sluga savorhenge, kaste te aven mai but narodo."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Casna rajgunahua mana intindihuajchu imarasha canguna mana paigunahua pariju catinguichichu yapajta irusta rangaj, chimanda cangunara caminaun. \t Numa akana le manush kai chi pachanpe ando Del chudinpe ke tume chi mai traiin lensa kodo chorho traio, ai maren mui tumendar."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Ñambi rayai urmajguna caigunami: Shimira tarpushca huasha, uctalla supai apu uyashcara quichuj shamun paiguna shungumanda. \t Kodola kai si pasha drom, si kodola kai ashunen E Vorba le Devkeski; kana ashunen la, strazo avela o beng ai ankalavel so sas thodino ando ilo le manushesko."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Tucui manali shunguras, tucui umachinaras, tucui ishqui shimiyuj rimashcaras, chijnina ras, manali shimiras saquisha, \t Shuden sa o vurhichimos, xoxaimos, dziliarimos, o pupuimos, ai e zhaluzia, na ker barimata, na mangen so si kolavres, na kerdion so chi san."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Canguna uyashcanguichi chari imasna Dios ñucara ajllacami paihua gracia nishca llaquishcara cangunara yachachingaj. \t tume ashundian kai O Del ande pesko lashimos dia ma kadia buchi te kerav tumenge."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Canga, ñuca churi, Cristo Jesuspi tiaj gracia nishca ali iyaibi shinzhiyari. \t No tu, murho shav, le zor katar o lashimos kai si ame le Jesus Kristosa."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Astaumbas, huañushcauna causarinauna ajpi, quiquin Moisés caita yachachica, sindij yura nishca cuentashcai, imahoras pai Señormanda rimasha nin: Abrahamba Dios, Isacpa Dios, Jacobpa Dios. \t Ai o Moses sikadia kai le mule zhuvindinas ka traio. Ande Vorba le Devleski kai mothol pai krenzha kai zhalas e iag, kana wo akharel les \"O Del le Abrahamosko, O Del le Isakosko, ai O Del le Iakovosko.\""} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Shinajpi Jesús pai yachachishca runaunara nica: Cierto pacha cangunara nini, tormendosmi shu charij runa ahua pacha mandanai icungaj. \t Porme O Jesus phendia peske disiplonge, \"Phenav tumenge o chachimos, trutno ek barvale manusheske te zhal ande amperetsia le rhaioski."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Casnami Dios cai pachara llaquica, paihua sapalla Churira cuca, maicans paihuajpi quirisha ama chingarichu, astaumbas huiñai causaira charichu. \t O Del drago sas e lumia, ai wo tradia peske ieke shaves, kashke kon godi kai pachalpe ande leste te na xaiil, numa te avel les o traio kai chi mai getolpe."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Llicchari huañungaraugunara shinzhiyachi; can rashcaunara mana ali tupura ricushcanichu Diospa ñaupajpi. \t Wushten! Keren mai zurales so si tume mai anglal si te merel. Ke chi arakhlem che bucha vorta angla Del."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Chiraigumanda tucuibi paihua uquiuna cuenta tucuna maca, shu ali llaquij aü sirvij sacerdote atun apu tucungaj tucui Dios ranaunai, runauna ucharashcaunara pagangaj. \t No O Jesus trobulas te avel sar ame, leske phral, wo trobulsardia te avel iek anda amende te avel amaro Baro Rasha kai zhal mashkar O Del ai amen. Sas les mila pe amende, kerdia sa so si vorta. Wo dia pes sar ek podarka te merel po trushul amare bezexenge te na dosharel ame O Del, numa te iertil ame."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Jesús paigunara: Micuj shamichi, nica. Pihuas paita tapunara mana ushanaucachu: Canga ¿pitangui? nisha, pai Señor ashcara riparasha. \t O Jesus phendia lenge, \"Aven ai xan.\" Ai chi iek andal disipluria chi tromailo te phushel lestar, \"Kon san tu?\" ke åanenas ke O Del si."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Arrepentirina tupu ranaunara raichi; ama callarichichu cangunapura rimangaj: Abrahanmi ñucanchi yaya, nisha; cangunara nini, cai rumiunamanda, Dios churiunara atarichina ushañmi Abrahambajta. \t Keren tumaro zakono vorta kai sikaven kai keisardian katar tumaro bezex, ai na mothon ande tumende, 'Abraham si amaro dat.' Phenav tumenge chachimasa, O Del sai kerel manush le Abrahamoske katar kadale bax."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Cutillara cangunara nini: ¿Imara ricungaj llucshicanguichi? ¿Shu Diosmanda rimajta? Cierto nini, astaun shu rimajmanda yalira. \t So gelian tume te dikhen? Iek profeto? E, me phenav tumenge, dikhliam mai but sar iek profeto."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Caran punzha templo huasii yachachica, astaun sacerdote apuuna, yachaira yachachijgunandi, runauna apuunandi paita huañuchingaj mascanauca. \t O Jesus sicharelas swako dies ande tampla, ai le bare rasha, ai le Gramnoturia, ai le bare le narodoske rodenas te mudaren le Jesusos."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Runaunara apiña tentaciongunalla cangunara apishcami. Diosga paihua shimira pactachijmi, mana lugarda cunga shu mana ahuantaihuaj tentación canda apingaj, astaun tentacionhua pariju shu quishpinara cachamunga canguna ahuantangaj. \t Chi iek zumaimos chi kerdiol tumenge te na sai rhevdila: numa O Del kai si chacho, chi mekel te aven zumade mai but sar sode si e zor, numa kana kerdilia amenge vari so, wo lasharel le dieluria te anklia avri anda kodo nasulimos, kashte te sai rhevdisaras les."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Runaunara dispiringui, ninauca mayan llactaunama rinauchu, tandara randinauchu. Caibi micunara mana charinaunzhu. \t Trade le narodos te zhan andel gava ai avrial le gave te chinen peske manrho, ke nai le khanchi te xan.\""} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Caran dueño ama paihua quiquimbajllara ricuchu, astaumbas shinallara shujgunajtas ricuchu. \t Te na rodel khonik te kerel ferdi peske mishtimos, numa rodel te kerel vi le kolavrenge."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Maicambas paillarara ahuayachisha pishiyachishca anga, astaun maicans paulara pishii iyasha ahuayachishca anga. \t Ke kon godi vazdelpe avela meklo tele; ai kon godi mekelape tele avela vazdino opre.\""} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Titoga ñucahua compañajmi, ñucara yanapajmi cangunamanda. Chishu uquiunaga iglesiaunamanda rimajgunami, Cristora ahuayachijgunas. \t O Titus, si murho zhutitori ai kerel buchi mansa tumenge; ai le kolaver phral kai si lesa, tradine le katar le khangeria ai keren buchi ando anav le Kristosko."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Uyashcanchi imasna huaquin ñucanchimanda llucshijguna cangunara tormendachinaushca, canguna almara llaquichisha: Circuncisionda rana anguichi, nisha, ley shimira huacachingajpas. Ñucanchi casna rimajgunara mana cachacanchichu. \t Ashundiam, ke uni manush kai gele tumende amendar, ai kai ame chi tradiam le, dziliarde tume, phenenas, trobul te aven shinde ai garaven o zakono; ame chi phendiam lenge te phenen kadala vorbi."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Shinajpi: ¿Pai maibirai? ninauca: Runaga: Mana yachanichu, cutipaca. \t Antunchi phende leske, \"Kai kodo manush?\" Wo phendia, \"Chi zhanav.\""} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Yaya mana pitas taripanzhu, randi tucui taripana Churima cushcami. \t O Dat chi kerel kris pe khanikaste, numa dia e putiera le Shaves te krisinil."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Caiguna gusto sumajhua ricurinauca. Jesushua rimanauca pai ringaraushcaras, Jerusalembi tucungaraushcaras. \t Kai dichonas ande barimos, ai denas duma pai leski martia ando Jerusalem kai trobul te kerdiol."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "¿Agrasinga chari paihua sirvijta pai mandashcara rashcaraigu? Mana, nisha, iyauni. \t Chi trobul te naisil le slugako anda so phendiasas leske te kerel, si vai nai?"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Paigunara paihua ñaupajmanda cachaca, \t Ai phendia lenge te zhantar."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Dios paita shu Melquisedec layamanda sacerdote atun apura shutichica. \t Seren tume ke O Del alosardia les te avela O Baro Rasha te lasharel o drom le manushenge te zhan ka Del. Wo sas sar o Melcizedek."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Astaun cangunara rimashcani, ñucara ricushallara mana quiringuichi. \t Numa phendem tumenge, \"Tume dikhlian ma numa chi pachan ma."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Shu ley shimira camachijga cutipasha: Yachachij, nica, casna rimasha can ñucanchira piñaungui. \t Ek ablokato dia atweto, ai phendia leske, \"Gazda, kai des duma kadia vi amende rimos.\""} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Pi runas shu tonora yachachijpi, ñucanchi Señor Jesucristo ali shimiunara ali causana yachachinaras mana chasquijpi, \t Te sicharela vari kon aver diela, ke so sicharen tume, ai te na pachalpe andel chache vorbi le Jesus Kristoske, ai ando sicharimos amare pachamasko;"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Canguna ñucara mana ajllahuashcanguichi, astaun ñuca cangunara ajllacani. Cangunara cachashcani aparisha ringaj, canguna aparishca saquirichu, canguna imaras Yayara mañajpi ñuca shutii cangunara cungami. \t Tume chi alosardian ma, numa me alosardem tumen, ai phendem tumenge te zhan ai te avel tume fruta, ai tumare fruta te avel fruta kai inkerel: saxke so tume mangena katar O Dat ande murho anav, wo dela tume."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Caita ali yachani: Canguna shungüi ali rangaj callarij Dios, tucui pai rashcara pactachingami Jesucristo shamuna punzhagama. \t Zhanav ai pachav ma: ke O Del kai nachinaisardia kadia buchi e lashi ande tumende, zhala angle zhi kai godi getola la zhi ka dies kai avela la O Jesus Kristo."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Shinajpi Pedro Jesusta: Señor, nica, alirami ñucanchi caibi tiangaj. Can munajpi, caibi quinsa huasihuara rashun: cambajta shuj, Moisespajta shuj, Elíaspajtas shuj. \t Antunchi o Petri dias duma ai phendias, \"Jesus, Gazda, mishto ke sam katse! Te mangesa, anzaras trin tseri, iek tuke, iek le Mosesoske, ai iek le Elijahaske.\""} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Fariseoguna runauna Jesusmanda casna rimanaushcara uyanauca. Sacerdote apuuna fariseogunandi guardaunara cachanauca Jesusta apingaj. \t Le Farizeanuria ashunde ke o narodo mothon kodala dieli pa Jesus; ai le Farizeanuria ai le bare rasha trade penge zhandari te len les."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Lugarda cuhuai, nisha, ashcara mañahuanauca cai sirvinara rangaj, quirijgunara yanapangaj. \t Mangle amendar ai butivar sa penge ilesa te sai zhutin ai te traden vari so le Devleske shavenge kai si ande Judea."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Shinashas, mana tucui uyanaucachu evangeliora. Isaías nin: Señor, ¿pita ñucanchi rimashcara quirishcachu? \t Numa chi linepe savorhe palai lashi viasta. o Esaiah mothol, \"Devla, kon pachaiepe kana diam duma pa tute?\""} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Pilato imara ranaras mana ushasha ricusha, astaun runauna mas mas nusparinaupi, yacura apisha, paihua maquira maillaca runauna ñaupajpi, nisha: Ñuca mana causayujchu ani cai ali runamanda. \t Kana o Pilate dikhlias ke nashti kerel khanchi, ke buntuilaspe o narodo, lias pai, ai xaladias peske vas angla narodo, ai phendias, \"Me chi sim doshalo anda rat kadale chache manushesko, akana zhi tumende si.\""} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Pishcuunara ricuichi, mana tarpunaun, mana pallanaun, mana huacachinaun huasiunai. Canguna ahua pachai tiaj Yaya paigunara caran. ¿Manzhu canguna paigunamanda yali valinguichi? \t Dikhen pel chiriklia kai hurian ando cheri: chi shuden sumuntsi, chi chiden, ai chi garaven xabe andel banuria: numa tumaro Dat kai si ando rhaio pravarel le! Chi mon tume mai but sar le chiriklia?\""} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Caiguna yacu illaj bugyuunami, shinzhi huaira apashca puyuuna. Paigunajma huacachishcami llandu tutai huiñaigama tiangaj. \t Kodola manush si sar le xaiinga bi paiesko, ai sar le nuveria kai si spidine katar e barval; O Del garadia lenge o than o mai tuniariko."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Lamarbi shinzhira huairaca. Tsajlas atarisha ñaca ñaca canoara pambachinauca, astaun Jesús puñuriaica. \t Bari barval avili pe maria, ta le talazuria vusharavenas o chuno. Numa O Jesus sovelas."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Sapalla tucujpí, mayambi ajguna paihua chunga ishqui yachachishca runaunandi pai rimashca yachachina cuentanamanda tapunauca. \t Kana O Jesus sas korkorho, uni manush kai ashunde les ai le desh u dui disipluria avile leste ai phushle les pa paramichi."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Cai pachara ama llaquinguichi, shinallara cai pachai tiajgunara ama llaquinguichi. Maicans cai pachara llaquisha, Yayara mana llaquinzhu. \t Trobul te na avel tumenge drago e lumia ai chi le dieli kai si ande lumia. Ke kodo kai si leske drago e lumia, e dragostia le Devleski nai ande leste."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Tarpujpas talijpas shujllami; shina ajllaira caran dueño pai rashca tupura apingami. \t Kodo kai thol ande phuv ai kodo kai shorel pai iek fielo le: ai swako lela peski podarka pala peske buchi."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Quishqui pungura icuichi. Anzhu punguga atun ñambiga ucu pachama rin chingachingaj, ashcaunami chita icunaun. 14 Quishqui pungumi, ichilla ñambimi causanama pushan, ansallami tarinaun cai nambira. \t \"Zhan andre pa e tang vurota; ke bufli e vurota, ai vushoro o drom kai ingerel ando iado, ai but si kai len kodo drom."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Entero huasi Jesuspi ali rashca asha, iñasha rin shu chuyaj templo huasi cuenta tucungaj Señorbi. \t Wo si kai ankerel e zor pe so godi kerdilia, ai wo bariarel te kerdiol iek khangeri Swunto ando Del."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Shinallara tucuca Lot nishca runa causana punzhaunai. Runauna micunauca, upinauca, randinauca, catunauca, tarpunauca, huasiunara shayachinauca; \t Sar sas ando dies kana sas o Lot; sakadia le manush xanas ai penas, chinenas ai bichinenas, bariarenas ai kerenas khera;"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Caitami ñucara cachamuj Yaya munai: Tucui ñucara cuhuashcamanda ama imaras chingachichu, astaun puchucai punzhai paita causachingaj. \t Ai kadia si e voia le Dadeski kai tradia ma; te na xasarav chi iek anda kodola kai dia ma, numa te vushtiavav le savorhen ka traio ka mai paluno dies."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Tucui horas, Pagarachu nisha, ñuca Diosta agrasiuni canguna raigumanda, shinallara cangunama cushca Diospa gracia nishca ali iyaimandas Cristo Jesuspi; \t Bi te terdiuav naisiv le Devleske anda tumende, anda mishtimos le Devlesko kai si tumenge dino ando Jesus Kristo;"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Shinajpi shu supai apishca runara Jesusma pushamunauca, ñausa, mana rimaj aca. Jesús paita alichica, shinajpi ñausa aj ricuca, upa shimi aj rimaca. \t Antunchi andine ka Jesus iek manush kai sas korho ai muto ke sas beng ande leste. O Jesus sastiardia kodole manushes, ta dias duma ai vi dikhlias."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Misia nishca partima pactamujpi, Bitinia nishca partima risha iyarinauca, astaumbas Espíritu mana lugarda cucachu. \t Kana aresle ande Mysia, mangle te zhan ande Bithynia, numa O Swunto Duxo le Kristosko chi manglia."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Sirvijguna guardaunandi shayarisha ninara tandachinauca. Chiri tucushcamanda cunurianauca. Paigunahua pariju Pedro shayarica cunungaj. \t Ai le slugi ai zhandari beshenas anda punrhende kotse, kai kerde iag le angaresa, ke shil sas: Ai tachonas, vi o Petri sas lensa, ai tacholas vi wo."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Huarmi, pai mana pacashcara ricusha, chucchusha Jesuspa ñaupajpi tuama urmai shamuca, tucui runauna ñaupajpi imamanda Jesusta llangashcara nisha cuentaca, shinallara imasnara pai ña aliyashca aca. \t Ai kana e zhuvli dikhlia ke nas garadi, geli ai izdralas, ai shudiape kal punrhe le Jesusoske, ai phendia angla sa o narodo sostar azbadia le Jesusos, ai sar sastili strazo."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "camachijga, camachichu; cuyajga, ali shungumanda cuyachu; mandajga, ricushalla mandachu; alira rajga, cushi shungumanda rachu. \t Kodoles kai sas les dini e podarka te zhutin, trobul te phen le vorbi kai zhutin vai pechin; kodo kai del pesko mishtimos, te del sa peske ilesa; kodo kai sikavel o drom trobul, te kerel vorta kodia buchi, kodo kai zhutil le choren te keren kodia sa peske ilesa;"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Caiguna Betabara nishca llactai tucuca, Jordan yacu chimbara, Juan bautisaushcai. \t Kadala dieli kerdionas ando Bethany inchal o Jordan, kai o Iovano bolelas."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Chi raigumanda gobiernora uyangaj ministirinmi, mana livanamandalla manzhasha, astaun ali rana iyaimanda. \t Anda kodia trobul te les tu pala zakono le barenge ande cho them, na ferdi te na avel e xoli le Devleske pe tute, numa ke chi goji trobul te kerel kadia."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Purichi. Ñuca cangunara borregouna cuenta cachauni, pumauna chaupi shungüi. \t Zhan! Tradav tume sar bakriorhe mashkar le ruv."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Rucu apayara ama shinzhira piñangui astaumbas yayara cuenta paita camachingui, shinallara maltaunara uquiunara cuenta. \t Na de duma zhungales le manushesa kai si phuro, numa ker lesa sar te avilino cho dat, ai ker le terensa sar te avilino che phral,"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Cai shimiga iyaiyuj runa iyarinami: Canzhis umauna canzhis urcuunami, chi urcuuna ahuai huarmi tiarin. \t Katse trobul ame goji. Le efta shere le lolo zhungale zhigeneske si la plaia kai e zhuvli beshel,"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Dios cushca micunara tucui chi tonollara micunauca. \t Kai savorhe xale iek fielo xamos Devleske."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Shinajpi Jesús shu Samaría partii tiaj Sicar nishca llactama pactamuca. Cai llacta Jacob paihua churi Josema cushca allpa mayambi tiauca. \t Areslo andek gav ande Samaria kai busholas Sychar, pasha kimpo kai o Iakov diasas ka Josef pesko shav."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Uquiuna, cierto pacha ñuca shungüi munasha, Diosta mañauni Israelmanda, paiguna quishpingaj. \t Murhe phral, mange drago sa murhe ilesa, ai so mangav katar O Del le Zhidovonge si te aven skepime."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Paiguna urcumanda irgumusha, Jesús rimaca: Pitas canguna ricushcara ama rimanguichichu ñuca, Runa Churi nishca, huañushcaunamanda causarinagama. \t Sar avenas tele pai plaiing O Jesus dia le trad, \"Na phenen kanikaske so dikhlian zhi kai O Shav le Manushesko zhuvindila andai martia.\""} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Chiraigumanda, Dios paita yalijta ahuayachica. Tucui shutimanda yali atun shutira paita cuca. \t Anda kodia O Del vazdia les opre ando than o mai opre, ai dia les o anav kai si o mai baro de sar sa le kolaver anava."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Jesús ashca taucarimushca runaunara ricusha llaquirica. Ichushca cuenta, chausishca cuenta anauca, cuiraj illaj borregounasna. \t Kana wo dikhlia o narodo bari mila lia les anda lende, ke chinuinas nekezhime sas, ai nashti zhutinaspe, sar bakriorhe kai nai le pastuxo."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Angel paihuajpi icusha: Cushiyangui, nica, yapa llaquishca huarmi. Señor canhua tiaun. Huarmiunamanda yali bendiciashca angui. \t O angelo gelo late khere ai phendia lake, \"Pacha tuke, tu kai O Del andia mishtimos, O Del tusa.\""} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Pai munanmi tucui runauna quishpinauchu, nisha, cierto shimira yachanama shamunauchu. \t ke wo mangel sa le manush te aven skepime, ai te zhanen o chachimos."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Huaquingunara, mana cierto quirijguna ajpi, shinzhira quirichichi. \t Ai trobul te zhutin kodolen kai nai le baro pachamos."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Upa sami tapunaunara, unaimanda miramuj shutiunaras, macanauna shimiunaras, ley shimimanda tapunaunaras saqui. Caiguna mana valinaun, mana sirvinaun. \t Numa arakh tu te na ker tuke divano pal but vitsi kai sas mai anglal, ai na xa tu, na mar tu pa zakono. Ke intaino kodola dieli. Chi mon kanchi."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Ama alabarishunchi, parijumanda ama piñanausha, parijumanda ama chijninausha. \t Na keras barimata, ai na xoliaras iek kavres, aina avas zhaluzi pe iek kavreste."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Cuti llucshica doce chaupi punzhai, shinallara las tres tupuis. \t Karing le desh u dui miazutsi, ai magdata karing le trin pala miazutsi kerdias sa kadia."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Canguna ashca muyura aparijpi, ñuca Yaya sumacyachishca angami. Shinashas, canguna ñuca quiquin yachachishca runauna tucunguichimi. \t Kana tume den but fruta, murho Dat si luvudime; kadia sikavel kai san murhe disipluria."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Cangunaga mas tucuisiqui anguichi. ¿Manzhu llaquirina acanguichi, casna raj runara cangunajmanda anzhuchingaj? \t Ai pherde barimata san, ai chi san ando nekazo? Mai mishto te shudel kodoles mashkar tumende kai kerdia kodia diela."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Unaillai, shamuna aj shamungami, mana unaiyangachu. \t O Swunto ramomos phenel, \"Pe xantsi vriama wo avela palpale."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Cai evangelioi Dios alichishca causana ricurimun quirinahua callarisha, quirinahua tucuringagama; imasna quillcashca tian: Ali runa pai quirishcamanda causanga. \t Ke ande Vorba le Devleski si o chachimos le Devlesko katar o pachamos ai le pachamaske, ke kadia si le ramome, o manush kai si vorta le Devlesa traiila anda pachamos."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Uquiuna cushiyaichi, ali tucuichi, cariyaichi. Chi tupullara iyaichi. Cushi shunguhua tiaichi. Cushi shungura cuj Dios, llaquij Dios asha, cangunahua tiangami. \t Ai akana, murhe phral, ashen Devlesa! Roden te aven vorta; den zor iek kavres; keren buchi andek than; traiin ande pacha, ai O Del le dragostiamasko ai la pachako avela tumensa."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Randi maicans ñuca cushca yacura upisha, huiñaigama mana cuti upinaichingachu. Ñuca cushca yacuga paihua shungu ucui yacu bujyu cuenta pahuangami huiñai causaira cungaj. \t Numa kado kai pela anda pai kai dava les chi mai avela trushalo; numa o pai ai dava les kerdiola ande leste xaiin paieske kai zhal zhando traio kai chi mai getolpe.\""} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Ñucaga shuhuaj cuenta shamunimi. Cushimi chapaj runa, paihua churanara huacachij, ama llatan puringaj, shujguna pai pingarishcara ama ricungaj. \t \"Ashun! Me avava sar ek chor! Raduime si kodo kai azhukerel mande, ai kodo kai chi lel tele lesko tsalia ai chi sovel. Wo chi phiravelpe bi tsaliange ai chi avel lazhav.\""} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Jesús huarmira ricusha, calenturara piñaca. Calenturaga chiriaca. Huarmi uctalla atarisha paigunara sirvica. \t Pashilo karing late, ai dia duma zurales ai dia ordina le zharos, ai o zharo gelotar pa late, wushtilo opre ai podaisardia les."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Shinasha, Dios yapa llaquij asha, pai ñucanchira ashcara llaquishcamanda, \t Numa O Del kai si barvalo ande pesko lashimos pala pesko bari dragostia, kai samas leske drago."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Cangunaga tsuntsu runara pingachishcanguichi. Charijgunaga, ¿manzhu caiguna cangunara tormendachijguna? ¿manzhu caiguna cangunara apuuna ñaupajma aisachijguna? \t Numa tumenge nai drago o manush o chorho!"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Llullaj runaunaga huashai rimasha umachinaungami, paiguna iyai tujlu tujlu rishca cuenta asha. \t Won mekenape te duriaren le manush le xoxamle, ai le chor kai kodole le manushenge ginduria mule le, sar te avilino phabarde le sastrensa le lolesa."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Jesús cutipasha, paigunara nica: Cierto pacha Elias ñaupa punda shamungami tucuira alichingaj. \t O Jesus phendia lenge, \"Chaches trobul te avel o Elijah te anel palpale swako fielo sar kai sas."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Nazaret nishca llactama pactamuca chihui tiangaj, Diosmanda rimajguna rimashcara pactachingaj, casna nisha: Pai Nazaret runa nishca anga. \t Gelo te beshel ando foro Nazareth, te pherdiol so sas phendo katar le profeturia,, ke si te akharen les Nazarene."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Canguna imaras mañachijpi, huasha paigunamanda apingaj chapausha, ¿imajta valin? shinallara uchayujguna uchayujgunama mañachinaun, shina tupura yapashca cuti apingaj. \t Ai te dena le kodolen kai tume zhanen ke vi won dena tumen, che mishtimos keren? Vi le bezexale den kal bezexale saxke te keren vi le sakadia."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Paiguna atun tormendarinaunahua ashcara camai tucusha, paiguna ashca cushimanda, yapa tsuntsu ashallara, yaparinauca cuyaisiqui shungumanda ashcara cungaj. \t Le shave le Devleske sas zurales zumade le chinosa kai sas le; numa lengo raduimos kadia de baro sas kai denas so godi dashtinas, marka ke chorhe sas."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Rey Apu cutipasha ñinga: Cierto pacha cangunara nini, imasnara casna rarcanguichi shu ñuca ichilla uquiunama, ñucarami rarcanguichi. \t Ai o amperato phenela, \"O chachimos phenav tumenge, so godi kerdian kodoleske kai si mai prosto anda murho phral, kerdian mange.\""} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Paigunajma ricurimunauca Moisés Elíaspas, Jesushua rimasha. \t Strazo avisaile angla lende, o Moses ai o Elijah denas duma le Kristosa."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Fariseoguna caita ricusha, yachachishca runaunama ninauca: ¿Imarasha cangunara Yachachij cullquira tandachijgunahua uchayujgunahuas micun? \t Le Farizeanuria dikhle kodia ai phushle leske disiplon, \"Sostar tumaro gazda xal le manushensa kai chiden e taksa ai kodolensa kai si bezexale?\""} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Pai Asón llactai ñucanchihua tandarijpi, paita barcoi apisha Mitilene nishca islama shamucanchi. \t Kana areslo amen ando Assos, liam les amensa po paraxodo, ai aresliam ando Mitylene."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Maican runa paihua causaira huacachisha nisha, causaira pirdingami, maicans paihua causaira pirdisha ñucaraigumanda, paihua causaira quishpichingami. \t Ke kodo kai mangela te skepil pesko traio xasarela les; numa kodo kai xasarela pesko traio pala mande, skepila les."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Quirijgunahua munanaita ricurinauna pactarinaunga: Ñuca shutii supaigunara pajllama ichunaungami, shinallara mushuj shimiunara rimanaungami; \t Ai kadala mirakluria zhana kodolensa kai pachanape. Ando murho anav gonina bengen; denas duma neve shibasa."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Shinajpi chishu yachachishca runa, chi ñaupa pactamuj pambashcama, país shinallara icuca. Ricusha quiricami. \t Antunchi le kolaver disiplo, kai areslo sas o pervo ka greposhevo, gelo vi wo andre, ai dikhlia, ai pachaiape."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Huahua amigounahua shamunmi iyasha, yayauna shu punzha tupura purinauca. Paita mascanauca ailluunahua, ricsishcaunahuas. \t Won gindinas ke O Jesus sas penge vortakonsa kai zhanas pa drom, phirde iek dies, porme rodenas les ka penge naimuria ai ka penge vortacha."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Apuuna paigunara camachisha cachanaucami, imasna rashas mana livachihuaj tucujpi, runaunara manzhashcamanda. Tucui runauna paiguna rashcamanda Diosta alabanaucami. \t Ai mai tsipisarde pe lende te na mai sicharen, ai porme mekle le, chi zhanenas sar te den le mai bare kris, ke pala narodo; ke sa o narodo rhuginaspe ka Del, ai naisinas le Devleske anda so kerdilia."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Chasna nisha: ¡Bendiciashcami Señorba shutii shamuj rey apu; ahua pachai cushilla tucuchu, sumajpas ahuai tiachu! \t \"Raduime te avel o amperato kai avel ando anav le Devlesko! Pacha ando rhaio, ai o barimos te avel ando rhaio.\""} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Paigunapura mana ali tucusha, paigunapuramanda anzhurinauca. Bernabé Marcosda pushasha, Chipre islama chimbaca. \t Xolaile, ai meklepe o Pavlo, ai o Barnabas lia pesa le Markos ai line o paraxodo, ai gele andek izula kai bushol Cyprus;"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Caigunamanda huaquinguna huasii icusha, mana iyaiyuj huarmiunara apinaun. Cai huarmiuna yapa uchayujgunami, ima aicha munaihuas apashcaunami. \t Ai uni anda lende den andel khera, ai thon zor pel zhuvlia le kovlia le bezexalia kai si le andel ginduria dieli bi malade,"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Jesusga fariseoguna cai shimira uyashcara yachasha, Judea partimanda llucshisha, cutillara Galilea partima rica. \t O Jesus meklia e Judea, ai gelo palpale ande Galilee."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Shinajpi Supai Apu paita saquica. Angelguna shamunauca, paita sirvinauca. \t Antunchi o beng meklia les, ai le angeluria avile ka Jesus ai zhutisarde les."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Chi raigumandalla Timoteora cachacani, paiga ñuca llaquishca churimi Señorbi, ñuca shimira pactachij. Cangunara iyarichingami ñuca Cristo ñambü puriushcara, ima samira yachachiuni tucui partii, tucui iglesiaunai. \t Anda kodia tradem tumenge o Timote, kai si murho drago shav, ai chacho ando Del, phenela tumenge save si murhe droma ando Kristo, ai chi fiela sicharav kai godi ande sa le khangeria."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Ñucanchi chihui unai punzhaunara tiaushcai, shu Agabo nishca Diosmanda rimaj Judeamanda shamuca. \t Beshliam kotse neskolki dies, iek profeto kai busholas Agabus avilo andai Judea."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Jesús chima pactasha, ahuama ricusha, runara ricuca, paita nica: Zaqueo, uctalla irgüi. Cuna punzha ministirin ñuca camba huasii pasiangaj. \t Kana O Jesus areslo pe kodo than, vazdia le iakha opre, dikhlia les, ai phendia leske, \"Zacchaeus, huli tele mai sigo, ke trobul adies te beshav ande cho kher.\""} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Cachashca runauna Diospa shimira rimashca huasha, Jerusalenma tigranauca. Ashca Samaria runa llactaunai Diospa evangelio ali shimira rimanauca. \t Kana phende so kerdia O Del lenge, ai kana dine duma pa Del, o Petri ai o Iovano geletar palpale ande Jerusalem, ai mothonas e lashi viasta le Devleski ande but foruria le Samaritanonge."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Shu shinzhi angelda ricucani shinzhi shimihua caparijta: ¿Pita valinri, nisha, quillcara pascangaj? \t Dikhlem ek zuralo angelo tsipil ek baro glasosa, \"Kon si dosta lasho te phutrel e klishka ai te phutrel lako semno?\""} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Cai pacha pasanmi, shinallara pai munashcauna, astaun maicans Dios munashcara rasha, huiñaigama causangami. \t Ai e lumia si te nakhel ai so godi arakhen le manush pe late, numa kodo kai kerel so mangel O Del traiila sagda."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Canguna uchamanda llushpichishca asha, ali ranara sirvijguna tucushcanguichimi. \t Skepisarde san anda bezex, ai akana san le slugi le chache zakonosko."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "¿Imarasha casna riman? nisha, Diosta camiunmi. ¿Pita uchara perdonanara ushangairi? Diosllami ushan. \t \"Sar sai kado manush tromal te lel o than le Devlesko? Ke ferdi O Del sai iertil le bezexa?\""} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Maican runas punzhara chicanyachisha, shina raun Diospa ñaupajpi; punzhara mana ricuj runas Diospa ñaupajpi punzhara mana ricun. Shinallara aichara micuj runa Diospa ñaupajpi micun, Diosta agrasisha; mana micuj runa Diospa ñaupajpi mana micun, shinallara Diosta agrasin. \t Kodo kai si leske bari diela o dies, kerel kodia te luvudil le Devles; kodo kai xal swako fielo kerel kodia te luvudil le Devles, ke naisil le Devles anda pesko xabe. Kodo kai chi xal anda swako fielo kerel kodia te luvudil le Devles, ai naisil le Devles."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Cayandi punzha pai ringaraushcai, ishqui cullquira llucchisha, cuiraj runara cuca: Paita ali pacha cuirangui, nisha rimaca. Imaras pishijpi can gastashcamanda, canda pagasha ñuca tigramushcai. \t Pe terharin o manush andai Samaria lia dui shela teliara ai dia le ka gazda ando kher, ai phendia, \"Le sama lestar; ai so zidisa mai but, dava le tuke kana avava palpale.\""} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Atun huasii, mana curillahua cullquillahua rashca puruuna tianaunzhu, astaun caspi batías, allpa mangas tianaun, huaquinguna valijguna, huaquingunaga yanga apinaunami. \t Andek baro kher nai ferdi vasuria sumnakune ai rupune, si vi kashtune ai chikake; le pervo vasuria garade le le bare pachivenge, ai le kolaver pel prosto dies."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Uvillas chagra dueño shamushaga, ¿Imara rangai chi tarabajgunahua? \t \"Kana o gazda le rezako avela, so kerela kodole manushenge?\""} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Ñucanchiga, Diospa shimi cushcasna, mushuj ahua pachaunaras mushuj cai pacharas chapaunchi, maibi ali causana tuparingami. \t Numa O Del shinadia ke avela neve cheri ai nevi phuv, kai o chachimos beshela."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Paihua rayai shayarij capitán, Jesús huañusha capariuta ricusha: Caiga cierto pacha Diospa churirni, nica. \t O fitsiri o Romano kai beshlo angla leste, dikhlia sar O Jesus dias mui ando baro glaso ai dias pesko duxo opre, ai mulo. Phendia \"Chaches kado sas O Shav le Devlesko.\""} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Shinajpi Jesusma shamusha, pai ña huañushcara ricusha, paihua changara mana paquinaucachu. \t Numa kana pashile pasha Jesus, ai dikhle ke vunzhe mulo sas, chi phagle leske punrhe."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Ishqui ángel paihua cormetara tucaca. Shu atun ninahua sindij urcu cuenta lamarbi shitashca aca. Shu quinsa parti lamar yacu yahuar tucuca. \t O duito angelo phurdia leski tuturaza. Vari so sar ek bari plai phabolas la iagasa sas shudini ande maria, ai e trito partia la mariaki parhudili sas ando rat."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Cangunara rugauni, uquiuna Señor Jesucristomanda, Santo Espíritu llaquishcamandas, ñucara yanapanguichi, ñucamanda Diosta mañasha, \t Numa eta so mangav tumendar, murhe phral, katar amaro Del O Jesus Kristo, ai katar e dragostia kai del O Swunto Duxo: maren tume mansa ando rhugimos ka Del mange:"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Mushuj pactachina shimimanda, Dios mushuj nishaga, ñaupa aj pactachina shimi ña rucu tucushcami. Rucu tucushcaga maucayasha ña chingarinallami. \t Kana O Del dia duma pa o nevo kontrakto, Wo phendia lenge kai o phuro kontrakto gata sas, ai chi mai trobul les ke wo thodia les rigate."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Fariseoguna shinallara cai Jesús rimashca shimiunara uyanauca. Paiguna cullquira llaquijguna asha, paita asinauca. \t Le Farizeanuria ashunde so phendia O Jesus, ai marenas mui lestar ke lenge drago sas le love."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Ashca shimiunara Jesús paigunara rimaca yachachingaj cuentanaunahua, casna nisha: Shu tarpuj runa tarpungaj llucshica. \t Phenelas lenge paramichi pa but dieli, ai phendias lenge, \"Iek manush gelo te shudel sumuntsi pe phuv."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Astaun Pablo Marcosda paihua pushanara mana munacachu, Marcos paigunamanda Pamfilia llactai anzhurishcamanda, Diosta sirvinama mana catishcamanda. \t Numa o Pavlo miazolas leske kai nai mishto te len pesa kodoles kai mekliasas le andai Pamphilia, ai kai chi avilo te zhutil le ande penge buchi."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Imasna rayo shu parti cielomanda chishu partigama limpian, shinallarami tucunga ñuca, Runa Churi nishca, shamuna punzhai. \t Sar o rhunjito sikadiol ai strefial anda iek gor le cheresko zhando kolaver gor, kadia aven O Shav le Manushesko kana avela lesko dies."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Ricusha chapaichi, mana yachanguichichu canguna Señor shamuna horasta. \t Anda kodia arakh tu, ke chi zhanes o dies kai cho Gazda avela."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Shinallara shu Lázaro nishca tsuntsu mañaj runa tiaca. Paihua aicha llagaunahua undashca aca, charij runa pungüi ichushca sirica. \t Sas iek manush chorho kai busholas Lazarus, beshelas pasha lesko vudar, peske pugniansa kai sas pe leste."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Moisés quirishaga, ña rucu runa tucusha, pai Faraomba ushushi churi nisha rimashcara mana munacachu. \t Pala pachamos o Moses chi mangela te avel akhardo o shav le Pharoahoski shei kana barilo."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Mana pihuas randinara carunara ushacachu chi señalda mana charisha, Animalba shutira, Animalba shuti yupashcara mana charisha. \t Ai chi iek manush sai chinel vai pochinel vari so bi te premil o semno le zhungalo zhiganesko vai o numero lesko anavesko."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Dios ñucanchima mana cuhuacachu manzhai iyaira, randi ushana iyaira, llaquina iyaira, aicha munaira arcana iyairas. \t Ke O Del chi dia ame o duxo la darako; numa lesko Swunto Duxo dia ame leski putiera, leski dragostia, ai leski goji."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Shina ajpi, ñuca uquiuna, canguna micungaj tandarishaga, parijumanda chapaichi. \t Anda kodia, murhe phral, kana chiden tume te xan, azhukeren tume iek kavres."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Carumanda ricushaga, shu higo nishca upina muyu yurara ricusha, pangayuj aj, llutarisha imallas tiangami nisha mascaca. Pactasha ricujpiga, pangalla tiaca, mana pai muyu aparina horas ajpi. \t Pasha drom dur angla leste, O Jesus dikhlias ek pruing figengi kai sas la patria ferdi, gelo late te rodel fruti, ai arakhlias patria ferdi, ke e vriama le figengi nas inker."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Ñucaga cangunara nini: Cangunara piñajgunara llaquichi, maldiciajgunara bendiciaichi, cangunara chijnijgunara yanapaichi, cangunara huajlichijgunamanda tormendachijgunamandas mañaichi. \t Numa me phenav tumenge: te avel tumenge drago tumare duzhmaia, rhugin kodolenge kai den tumen armaia, keren mishtimos kodolenge kai san lenge vurhito, ai rhugin kodolenge kai keren tumenge nasul, ai chinuin tume."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Caitaga mana pai quiquinmandalla rimaca, astaun pai chi huatai sacerdote atun apu asha, Diosmanda rimasha, Jesús entero aillu randimanda huañunami anga, nica. \t Wo chi phendia kodia anda peste; numa sar sas o baro rashai kodo bersh, profesisardia ke O Jesus trobul te merel pala o them le Zhidovongo."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Ñucaga, Runa Churi, ñuca angelgunara cachamushami ñuca mandana pachamanda tucui nijtachijgunara, manalira rajgunaras apingaj. \t O Shav le Manushesko tradela peske angelon, te ankalaven avri anda leski amperetsia so godi kerel le manushen te keren bezex, ai kodolen kai keren nasulimos."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Canga ñuca yachachishcara catishcanguimi, ñuca causashcaras, iyashcaras, quirinaras, chapaisiqui shunguras, llaquinaras, ahuantashcaras, \t Numa tu lian tu pala murho sicharimos, ai sar traiivas, ai so sas murhe ginduria, murho pachamos,ai murhi rhavda, murhi dragostia, ai sar inkeravas le Devlesa, ai zhanes murhe vutuimata, ai murhe chinuria."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Tucui taucarimuj runauna canzhai chapanauca, Diosta mañausha, inciensora rupachina horaspi. \t Sa o narodo rhugilaspe avri ka chaso kai phabarenas e Thumwiia."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Patrón paita cayasha, nica: ¿Imarai cai ñuca canmanda uyashca? Cuentasta raí can mayordomo ashcamanda. Ña mana mas ushangui mayordomo tucungaj. \t O gazda akhardia les, ai phendia leske, \"So ashunav pa tute? Phen mange sar kerdian le dielensa kai thodem tu te les sama; ke nashti mai mekav tu te le sama katar murho kher vai phuvia.\""} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Quirij runauna, ashca ashas, shu corazonlla shu almalla tucunauca. Paiguna charishcunamanda mana pihuas: Caita ñucajmi nisha rimajguna aca. Astaun tucui pariju charijguna aca. \t Sa kodola kai pachaie sas iek ilo ai sas iek duxo; khonik chi mothol ke godi sas les, lesko sas ferdi, numa sas savorhenge andek than."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Paigunaga maspas manzharinauca. Paiguna shungüi ninauca: ¿Pita quishpinara ushangairi? \t Ai chudisailo de sa shodo sas lenge, ai phenenas mashkar pende, \"Apo, kon sai avela skepime?\""} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Ñucaga paita mana ricsicanichu; randi, ñucara yacui bautisangaj cachamuj, paiga ñucara nihuaca: Maicamba ahuai Espíritu urmashcara ricungui, paiga Santo Espirituhua bautisajmi. \t Ai chi zhanavas les, numa kodo kai tradia ma te bolav ando pai, phendia mange, \"Pe kodo kai dikhesa O Swunto Duxo te hulela, ai te beshela pe leste, kodo si kai bolel le Swuntone Duxosa.\""} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Jacobpa aillu ahuai rey apu tucunga huiñai huiñaigama, pai mandana imahorasgamas mana tucuringachu. \t Ai poronchila po narodo kai si ande Israel kai bushon zhiduvuria sagda, ai leski amperetsia shoxar chi getolpe!\""} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Bendiciaichi cangunara maldiciajgunara, mañaichi cangunamanda llullasha manalira rimajgunamanda. \t Swuntson kodolen kai den tume armaia, rhugin kodolenge kai chi keren tumensa mishto."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Cangunamanda shuj shu uquira piñashaga, ¿manzhu pingaringuichima mana quirijguna ñaupajpi taripachingaj? ¿Manzhu quirijguna ñaupajma riña aca taripachingaj? \t Te si tume kris mashkar tumende, na kerel la mashkar le manush kai nai chache."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Caita ñuca munaimanda rashaga, paganara charishami. Randi mana ali munaihua rashaga, ñucara mandashca shimira pactachiuni. \t Te kerava les dragostimasa, ai avela ma mishtimos: numa te kerava leske musai mange, antunchi sar kana te aven thona ma pe zor te kerav kodia."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Chihui shu chaquirishca maquiyuj tiauca. Jesusta tapunauca, paita culpayachingaj: ¿Raihuajchu, nisha, paita alichingaj samana punzhai? \t Kotse sas iek manush kai sas les vas bango phushle katar O Jesus, \"Slobodo te sastiarelpe po Sabat?\""} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Shinajpi Jacobo, Cefas, Juandi, iglesia istandi cuenta iyashcauna, ñucama cushca gracia nishcara ricusha, ali maquira cuhuanauca yanapangaj ñucamas Bernabemas, ñucanchi gentilgunama ringaj, paigunaga circuncisionda apijgunama ringaj. \t O Iakov, o Petri, ai o Iovano, kai sas jinde sar le bare, preznaisarde ke O Del diasas ma kodia buchi mange; antunchi dine ame vas ka Barnabas ai man. Ai kadia chidine andek than iek kavresa ai andek than phendiam ke ame zhasa te keras buchi mashkar kodola kai Nai Zhiduvuria, ai ke won zhana mashkar le Zhiduvuria."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Yachanchi imasna Diosta llaquijgunama tucui pariju yanaparín ali tucungaj, pai munashcamanda cayashcaunama. \t Zhanas ke O Del kerel buchi ande soste godi po mishtimos kodolenge kai drago le Devles , kodola kai akhardia le te keren so mangel."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Jesús shayarisha huairara piñaca, lamardas rimasha nica: Upalla, chunllayai. Huaira shinalla pasarica, tucui ali chunlla tucuca. \t O Jesus wushtilo ai dia mui pe barval, tsipisardia pe maria \"Ash! Besh trankilo!\" ai e barval kerdili bari hodina, ai o pai chi mai buntuilpe."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Tucui runauna alirami rimanaun Demetriomanda, cierto shimillara paimanda shinallara riman. Ñucanchis paimanda ali rimanchi. Cangunas ñucanchi rimashca shimiuna cierto ajta yachanguichi. \t Savorhe mothon o lashimos pa Demetrius, ai vi o lashimos. Mothol lashimos pa leste, ai iame mothas lashimos pa leste, ai zhanes ke o chachimos phenas."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Jesús rimaca: Ñaupa camachishca shimi casnami riman: Uyaichi, Isarael runauna. Ñucanchi Señor Dios shujlla Diosmi. \t Ai O Jesus phendia leske, \"O pervo andal zakonuria si, Ashun, O Israel; O Del, amaro Del, si ferdi iek Del."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Diospa shimira chasquijgunara 'diosguna' shutichishcajpiga, shinashas Diospa shimi mana paquirinallachu, \t Ai ame zhanas ke e vorba le Devleski si chachi sa data ai nashtil te thol la rigate; ai O Del akhardia le dela, kodolenge kai O Del dia peske vorba."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Ñaupa punda runa allpamandami, allpa polvomanda rashca, huasha tucuj runaga Señor asha, cielomandami. \t O angluno manush ankalado andai phuv, phuviako lo, o duito manush si andai rhaio."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Astaun maicambas liuriyachina ali ley shimii ricusha, catisha, mana cungarisha uyaj ajpi, astaun alira raj, casna runaga cushi tucungami pai tucui rashcaunai. \t Numa koko kai lel sama mishto ka zakono o chacho kai skepil ame, ai kai chi mai mekel les, ai kai chi ferdi raduilpe te ashunel, ai porme te bustrel, numa kai kerel so mothol, kodo manush avela swuntsome katar O Del ande so godi kerela."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Huarmi shu cari huahuara pagarichica. Pai tucui llactaunara mandangami iru varahua. Huahuaga apai tucuca Diospajma, paihua apu tiarinama. \t Latar sas kerdilo ek Tsinorho kai sas te poronchil pe sa le thema ek kotor sastresa, ai lako Tsinorho sas lino opre ka Del ai ka Lesko than."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Imahoras cai cierto shimira rimaj Espíritu shamusha, pai cangunara tucui cierto rimashcara yachachingami. Pai quiquinmandallara mana rimangachu, astaun pai tucui uyashcara cuentangami, ima huasha horas shamunaras rimangami. \t Kana O Swunto Duxo le chachimosko avela, wo ingerela tume ande sa o chachimos: ke wo chi dela duma pa peste; numa phenela so godi ashunel: ai phenela tumenge le dieli kai avena."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Astaun, cuna horas tiaj ahua pachas cai pachas, chi quiquin shimimanda huacachishca tianaun, taripana punzhai ninai rupachingaj, Diosillaj runaunara tucuchina horaspi. \t Numa sa katar kodia swunto vorba e phuv ai o cheri kai si akana garade le, ai thodine le rigate te aven pharhade la iagasa, kai avela o dies la krisako ai kai avena le manush le bi lashe xasarde."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Cushi shungura cuj Dios, ñucanchi Señor Jesucristora huañushcaunamanda causachij, borregounara atun Cuiraj huiñaigama duraj pactachina shimi yahuarmanda, \t O Del si O Del la pachako, wo vazdino amaro Devles O Jesus anda le mule. O Jesus si o lasho pastuxo le bakrange, lesko rat kerdia o nevo kontrakto kai beshel sa data."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Jesús: Churihuauna, nica, ¿imahuaras micunara charinguichi? illan, ninauca. \t O Jesus phendia lenge, \"Shavorhale, nai tume khanchi te xan?\"ai won dine les atweto, \"Nichi.\""} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Uyashcanguichimi imasna nishca aca ñaupa tiempounai: Ama huañuchinguichu, pis huañuchijpi tarípashca anga. \t \"Tume ashundian ke sas phendo tumare phurenge, 'Te na mudares; savo godi mudarela avela anglai kris.'"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Chimanda huasha mandashca shimi ñaupa aj cuentallarami: Camba rayai tiaj runara canda llaquishcasna llaquina mangui. Cai mandashca shimiunamanda yali mana mas tian. \t Ai o duito si saikfielo, te avel tuke drago le manush sode san tu tuke. Nai aver zakono o mai baro sar kadala.\""} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Yarcaira cachajpi paiguna huasiunama, ñambii desmayarinaungami. Huaquinguna carumanda shamunaushca. \t Chi mangav le te zhan khere bokhale, ke kam zaline po drom; ke dur sas o drom but manushenge.\""} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Dios ñucanchira llaquishcara yachashcanchi, quirishcanchi. Dios llaquijmi. Maican runa llaquij shunguyuj causajpi, Dios paihuajpi tiaun, pai Diospajpis tiaun. \t Ai ame zhanas e dragostia kai si le Devles amenge ai pachas ame.O Del si dragostia; ai kodo kai traiil ande dragostia traiil ando Del, ai O Del ande leste."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Can tuama urmasha ñucara alabajpi, adorajpi, cushcangui tucuira. \t Ferdi te desa changa angla mande dav le sa tuke.\""} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Ashca judioguna cai quillcashcara ricunauca; Jesús chacatashca pamba entero llacta mayambi ashcamanda. Chi quillcashca hebreo, griego, latin shimiunai quillcashca aca. \t But Zhiduvuria jinde so sas ramome: ke o than kai O Jesus sas karfome pasha foro sas: ai ramome sas Zhidovisko, Grechisko ai Latinesko."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Chi huasha, ishquiunama Jesús shu tonoi ricurica paiguna shu partima puriushcai. \t Pala kodia, wo avilo sar aver manush kal dui anda lende kai zhanas po drom avrial anda foro."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Jesús paita nica: Atari, camba puñunara api, puri. \t Jesus phendia leske, \"Wushti, le cho than ai phir.\" Ai strazo kodo manush sastilo, wo lia pesko than ai phirdia."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Manaliunara nina uctui shitanaunga. Chihuimi atun huacai, quiru mucunas. \t Ai shuden le ando bov kai si dino iag, kotse rovena ai chiden dandendar.\""} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Ñucahua rimaj ángel shu tupuna caspira charica, curihua rashca, llactara tupungaj, paihua punguunandi, quinzhandi. \t O angelo sas les ek rhai sumnakai ando lesko vas te musuril o foro ai leske wudara ai ziduria."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Maicans ñuca aichara micuj yahuarda upij huiñai causaira charin; puchucai punzhai ñuca paita causachishami. \t Savo kai xala murho stato, ai pela murho rat avela les o traio le rhaiosko, ai vushtiavava les ka traio le rhaiosko o paluno dies."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Caitaga mana manzharihuajchu. Quiquin Satanasllara punzhajlla ricurij ángel cuenta tucusha ricurimun. \t Nai shodo! Ke o beng sai kerdiol te miazol angelo vediarako!"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Juan paigunara bautisaca Jordan yacui, paiguna ucharashcaunara cuentajpi. \t Phende peske bezexale, ai o Iovano o baptisto bolelas le ando pai kai bushol Jordan."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Paiguna Jericó llactamanda llucshijpi, ashca runauna catimunauca. \t Kana zhanas avri anda Jericho, but narodo liape pala Jesus."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Huagra yahuar, cari chivo yahuar, malta huarmi huagra ushpas, irus runauna ahuai chausishca asha chicanyachisha aichara pichangaj, \t Tela o phuro zakono o rat ai zhego le zhigenange wusharde le manushen kana kerde bezex."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Shinallara canguna aicha partiunara uchara rangaj ama cuichichu; astaun cangunallara Diosma cuichi, huañushcaunamanda causajguna cuenta, canguna aicha partiunara shinallara Diosma cuichi aliranara rangaj. \t Na mai thon kanchi anda tumaro stato te kerel buchi le bezexeske sar strumento te kerel o nasulimos. Numa den tume le Devleske, sar manush kai sas andine katar e martia ka traio, ai den tume antrego te keren leski buchi sar strumenturia te keren so si vorta."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Ñucanchira rimahuai, ¿Imara ningui? ¿Raihuajchu manzhu raihuaj impuesto nishca gobierno cullquira César apuma pagangaj? \t Phen amenge antunchi, \"So gindis? Si amenge slobodo vai nai, te pochinas taksa ka Caesar?\""} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Jesús paigunara nica: Ushanguichichu borai tiau amigouñara sasichingaj, cari tiaushcallaira. \t Ai O Jesus phendia lenge, \"Sar sai postin le vortacha le rhomeske, kana o rhom lensa lo?"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Randi, Dios munashca horaspi, ñuca mama icsamanda pacha ñucara chicanyachisha, cayahuacami pai llaquishcamanda, \t Numa O Del, ande pesko lashimos, alosardia ma mai anglal sar te kerdiuav. Ai akhardia ma te kerav leski buchi."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Mana causaj tucanauna uyaríjpi, llautasna, guitarrasna, mana intindinalla uyaríjpi, ¿imasna rashara llautahua guitarrahua tucashcara yachana angai? \t Le dieluria kai chi mishkin, ai kai bashen sar iek fishtoko vai iek tsitura, chi bashen but fialuri, sar haliarasa so diilaben po flishtoko vai pe tsitura?"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Casna munanauca, maspas dibiyujguna anaun. Imasna gentilguna chigunamanda alma bendiciongunara apinaushca, ministirinmi paigunama aicha bendiciongunara cachangaj. \t Won mangle te keren kodia; numa chaches trobulas te keren kodole chorhenge kadia diela, ke le shave le Devleske le Zhiduvuria andai Jerusalem vulade pengo mishtimos kai dia le O Del kodolensa kai Nai Zhiduvuria, No kodola kai Nai Zhiduvuria trobul vi won te zhutin le ai te den le so trobul le katse pe phuv."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Supai paihuajma tentangaj shamusha, paita nica: Can Diospa Churi ashaga, cai rumiunara rimai: Tanda tucui, nisha. \t O beng avilo ai phendias leske, \"Te san O Shav le Devleske, phen te kerdiol anda kadala bax manrho.\""} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Nicodemo paita cutipasha: ¿Imasna rasha casna tucungai? nica. \t O Nicodemus phendia leske, \"Sar kadia diela sai kerdiol?\""} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Can Judio rey apu ashaga, canllara quishpi, ninauca. \t Ai phenenas leske, \"Te san tu o amperato le Zhidovongo, skepisar tu tut.\""} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Shinajpi runa: Mana, nica, Yaya Abraham, shuj huañushcaunamanda paigunama rimai rijpi, arrepentirinaunga. \t \"Nichi, murho dat, Abraham; numa te zhala vari kon andal mule karing lende, antunchi keinape.\""} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Leviga atun istara rarca paihua huasii. Ashca cullquira tandachijgunandi shu amigounandi paigunahua pariju tianauca micuna mesai. \t Porme o Levi kerdia iek bari pachiv le Jesusos ando pesko kher. Ai but manush kai chidenas taksa ai aver narodo sas kai skafidi lensa."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Paiga pai quiquinllarara cuca ñucanchi uchamanda, ñucanchira cai manali tiempomanda cacharingaj, ñucanchi Dios Yaya munashcasna. \t O Kristo diape wo te skepil amen anda amare bezexa, saxke te ankkalavel ame anda kadia lumia kai si akana ai kai si nasul, katar e voia amare Devleski ai amaro Dat."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Jesús shu supaira ichuca, upa shimi supai aca. Supai llucshijpi, runa ña rimaca. Runauna manzharinauca. \t O Jesus gonisardia le benges kai sas muto; ai kana o beng anklisto avri, o manush dia duma, ai o narodo chudisailo."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Tucui mundu manzharinauca Diospa atun ushaira ricusha. \t Ai savorhe chudisaile anda barimos le Devlesko. Ai sar savorhe dikhenas o lashimos kai kerelas O Jesus, phendia leske disiplonge."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Ñucanchiga, punzhamanda asha, limpiuuna ashunchi, quirinaras, llaquij shunguras churarisha pichura quillpana cuenta, shinallara quishpingaj chapanara churarisha shu iru gorrara cuenta. \t Numa ame sam le dieseske, ai trobul te las sama. Ame trobula te avel ame o pachamos ai e dragostia sar tsalia sastrune, ai o pachamos ke sam skepime sar iek staji sastruni."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Cai tucui tucunauna callarijpi, shayarichi, umara atarichi, cangunara quishpichina ña mayanllami. \t Kana kadala dieli nachinaina te kerdiol, antunchi dikhen opre, ai vazden tumaro shero, ke tumaro skepimos pashelo.\""} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Ricushcamandalla ama taripaichi, astaun ali cierto taripanara taripaichi. \t Aterdion te keren kris pala so dikhen avrial po manush, aven vorta ai chache ande tumare kris kana keren la.\""} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Paigunara cutipasha nica: Richi, canguna ricushcara uyashcaras Juanda cuentaichi: ñausauna ricunaun, nisha, anga changauna ali purinaun, llagayujguna alichishcami anaun, upa rinriyujguna uyanaun, huañushcauna causachishca anaun, maspas pogriunama evangelio ali shimira rimashcami. \t O Jesus dia atweto ka le Iovanoske disipluria, \"Zhan palpale! Mothon le Iovanoske so dikhlian ai so ashundian! Le korhe dikhen, le bange phiren, le lepra vuzhile, le kashuke ashunen, le mule vushten, e lashi viasta si phendi le chorhe manushenge."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Cierto shimira cangunara rimashcamanda, ¿ñucaraga chijninguichichu? \t Apo akana so kerdilem tumaro duzhmano kai mothav tumenge o chachimos?"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Taripana punzhai, Sur partimanda shamuj reina huarmi apu ataringami cuna horas causaj runaunara taripangaj, paigunara causayachingami. Pai caru partimanda shamuca Salomomba sabiro shimiunara uyangaj. Astaun, shu Salomónmanda yali caibi tiaun. \t E amperetisaika andai Sheba te wushtel o dies la krisako kadala vitsasa kai kris te dosharel len; woi avili dural te ashunel ka Solomon. Ke de sa gojaver sas ai akana si iek mai baro katar o Solomon katse!"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Jesús muyujta ricusha, ashca runauna paihuajma shamujgunara ricusha, Felipera rimaca: ¿Maimanda tandara randishun tucui caiguna micungaj? nisha. \t O Jesus vazdia le iakha, ai dikhlia ek baro narodo avel leste, wo phendia le Filiposke, \"Kai sai chinasa dosta xabe te pravaras sa kadale narodos?\""} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Casna rashaga, quirijguna ministishcaunara cuyai tucunaungami, shinallara ashcauna Diosta agrasinaungami. \t Ke kado zhutimos kai keren chi ferdi zhutil le Devleske narodos, numa kerela but rhugimata ai naisimata le Devleske."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Pedro pajlla pungüi cayajpi, shu sirvij huarmi ricungaj llucshica, paihua shuti Rode. \t O Petri mardia anda o wudar, ai ek shei kai busholas Rhode, avili te dikhel."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Cai quiquimbajta Dios ñucanchira rarcami. Paiga Espiritura cuca huasha shamuj bendiciongunara ricuchina cuenta. \t Saxke so merel te avel tasado ando traio. O Del si kai dia ame te zhanas kasavestar parhuimos, ai dia ame pesko Swunto Duxo sar marturo pel dieli kai garavel amenge."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Jesús cai shimiunara rimai pasajpi, runauna pai yachachishcamanda manzharinauca; \t Kana O Jesus getosardias so phenelas chudisailo o narodo katar lesko sicharimos."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "ashca shunguunai iyashcauna ricurinauchu. Maspas shu espara camba almara pasajta tucsingami. \t Ai kadia sikavela le ginduria kai si garade ando lengo ilo. Numa tu zhuvlio, e dukh dukhavela cho duxo sar ek sabia.\""} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Llaquishca amigo, alimi raungui ima uquiunaras yanapasha, maspas mana ricsishca purijgunaras. \t Murho kuchi vortako, tu sagda keres mishto le phralensa ai vi kodolensa kai si streinuria."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Quirijgunama cuyashcamanda mana ministinichu cangunara quillcangaj. 2 Canguna ali munaira yachani, caimandas ali rimauni Macedonia partii tiajgunama, Acayauna ña puruntushcami nisha ñaupa huatamanda pacha. Canguna llaquinaga shujgunara yanapashcami shina rangaj. \t Chi mai trobul te tradav tumenge lil ai te mothav tumenge pa zhutimos kai si tradino ka narodo le Devlesko kai si ande Judea."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Ñuca yachani, canguna mañashcamanda, Jesucristo Espíritu yanapashcamandas, cachari tucusha. \t Ke zhanav ke kodia avela pe murho mishtimos pala tumare rhugimata, ai o zhutimos kai anel O Swunto Duxo le Jesus Kristosko."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Dios Yaya cangunara ajllashcami, pai ñaupa horasmanda yachashcaraigu. Espiritui chicanyachishca anguichi, paita uyangaj, Jesucristo yahuarhua chausi tucungaj. Gracia nishca ali iyais cushi causanas cangunajma mirarinauchu. \t Tume sanas alome mai anglal katar o Del O Dat, ai tume san leske pala lesko Swunto Duxo te keren so mangel O Jesus Kristo, ai te aven vuzharde katar lesko rat. O mishtimos ai a pacha te aven shorde ande tumare ile."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Ricsinchi, Diosmanda llaquishca uquiuna, imasna Dios ajllashcaunami anguichi. \t Amare phral, ame zhanas ke O Del drago sas tumenge, ai alosardia tume te aven leske."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "¿Shu runa pai cayashcai circuncisionda rashcachu acai? Shina asha saquirichu. ¿Shujga mana circuncisionda rashcai cayai tucucai? Ama rachu circuncisionda. \t Vari kon akhardo sas sar Zhidovo, te beshel sar Zhidovo. Vari kon akhardo sas sar Nas Zhidovo, te na kerdiol Zhidovo."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Shinallara shu sapalla churira charica, pai llaquishcara. Paitas puchucaibi cachaca, nisha: Ñuca churira casunaunga chari. \t Ta ando gor sas les ieke shaves, kai sas leske de sa drago, ai wo tradia lende peske shaves, ai phenelas, \"Si te preznain murhe shaves.\""} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Shinallara mañauni Cristo canguna shungu ucui causachu canguna quirishcamanda, canguna ali shinzhi shayachishca asha llaquishcai, \t Ai O Kristo te beshel ande tumare ile pala pachamos. Mangav te avel tumaro pachamos zuralo ande dragostia le Devleski."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Can cai pachamanda cuhuashca runaunama camba shutira ricuchishcani. Cai runauna cambajguna anauca, paigunara cuhuashcangui. Paiguna camba shimira pactachinauca. \t Kerdem te zhangliolpe cho anav kal manush kai dian ma mashkar e lumia: Won sas chire, ai tu dian le mange; ai won garade chi vorba."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "¿Imara munangui ñuca canhua rangaj? nica. Runaga: Señor, ñuca ricuj tucungaj, nica. \t \"So manges te kerav tuke?\" Wo phendia, \"Devla, Phuter murhe iakha te dikhav.\""} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Shu ushaj Quishpichijta sicachishcami ñucanchijta. Paita sirvij Davidpa aillui, \t Dia ame iek putiera ai iek skepitori amenge kai sam andai vitsa le amperatoski o David leski sluga."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Gentilguna maquii entregashca anga, asishca, piñashca, tiucashca anga. \t Dena les kal manush kai Nai Zhiduvuria te marena mui lestar, ai chinuina les, ai chungardena pe leste, ai marena les le bichosa, ai mudarena les,"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Pablo rimai callarijpi, Galión judiogunara cutipasha nica: Ima manali rashca ajpi, ima atun causa ajpis cangunara uyaima, Judioguna, ley shimii rimashcasna. \t Kana o Pavlo lelas te mothol vari so, o Gallio mothol le Zhidovonge, \"Te avilino ke kado manush kerdia vari so kai nai vorta, vai te kerdia ek baio, me ashunav tumaro divano, tume Zhiduvuria."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Juan yachachishca runauna paita huañuchishcara uyasha shamunauca. Paihua aichara apasha, aya huasii pambanauca. \t Ai kana leske disipluria ashunde kadia, avile, line lesko stato, ai groposarde les."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Chi horasgunai, cai pacha tucui partimanda Diosta llaquij judioguna Jerusalembi tianauca. \t Sas ando Jerusalem Zhiduvuria, manush kai pachanaspe zurales ando zakono, anda sa le thema la lumiake."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Ñuca ricushcauna yapa ali sumaj ashcamanda, ñuca ama mas tucuisiqui tucungaj, shu casha cuenta tormendarinara cushca acani aichai, shu Satanasmanda rimaj ñucara tormendachingaj, ñuca ama yapajta ahuayangaj. \t Numa te na avav barimatango kai sas ma dine dieli te zhanav kai si defial bare, sas ma dino iek naswalimas kai dukhavel, kai avel sar iek sluga tradini katar o beng te marel ma, ai te inkerel ma te na avav barimatango."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Cutillara las cinco tupui llucshica. Chara huaquinguna lugar ajgunara tupaca. Paigunara nica: ¿Imaraigu caibi entero punzha lugar tiaunguichi? \t Karing le pansh pala miazutsi gelo ai arakhlias avren kai chi kerenas khanchi, ai phendias lenge, \"Sostar beshen katse sorho dies ai chi keren khanchi?\""} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Judioguna Pascua ista mayanllayauca. Jesús Jerusalenma sicaca. \t Ai o dies O Baro le Zhidovongo pasholas, ai O Jesus gelo ando Jerusalem."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Patronguna, ali tupura raichi canguna tarabaj runaunahua, caita ricsisha, cangunas ahua pachai Patronda charinguichimi. \t Tume le gazda, keren tumare slugensa vorta ai malades, ke den tume goji ke si vi tumen iek gazda ando rhaio."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Demás, cai pachara llaquisha, ñucara saquihuaca, Tesalónica llactama rica. Crescente Galacia partima rica, Tito Dalmacia partimas. \t Ke o Demas meklia ma, ke pra drago leske kadia lumia, wo gelotar ande Thesalonika; ai o Crescenes gelotar ande Galatia, ai o Titus ande Dalmatia."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Ña yachangui imasna tucui Asiai tiajguna ichuhuanauca, Figelo Hermógenes nishcauna rashcasna. \t Sar zhanes, sa kodola kai si avrial ande Asia mekle ma, ai vi o Phigelus ai o Hermogenes."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Ahua pacha pascarishcara ricucami. Chimanda shu atun llachapa cuenta ricurij, chuscundi pundamanda huatashca irgumujta ricuca. \t Dikhlia o cheri sar phuterdilo, ai vari so hulelas tele, sar ek bari selia kai sas phangli katar le shtar koltsuria, kai hulelas ai bufliolas pe phuv;"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Shu atun ricurina ricurimuca ahua pachai: shu huarmi ricurimuca, indihua churarishca aca, quillas chaqui ucui tiauca, paihua umai shu chunga ishqui estrellasyuj llaitu tiauca. \t Antunchi dichili ek shodo diela ando rhaio, ek zhuvli lia pe late o kham, le shunutosa tela lake punrhende, ai le desh u dui chererhaiasa po lako shero pala ek konona."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Indi llucshimujpi rupaca. Angu illashcamanda chaquirica. \t Kana anklisto o kham, phabardia le, ke nas vuni, shuchile."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Manzhu yachanguichi, uquiuna, imasna ley camachishca shimi runara mandan tucui pai causana punzhaunai? Ley shimira yachajgunama quillcauni. \t Murhe phral, zhanen vunzhe so si te motav tumenge ke zhanen o zakono. O zakono si les putiera pek manush zhi ka traiil."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Shinallara tucui Cristo Jesuspi ali causasha nijguna tormendachi tucunaungami. \t Ke kon godi mangel te traiil iek traio vorta le Devlesa ando Jesus Kristo avena chinuime."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Tucui paita uyajguna manzharisha rimanauca: ¿Manzhu cai Saulo Jerusalembi Jesuspa shutira rimajgunara tucuchiuca? ¿Manzhu chihuaj caimas shamuca quiríjgunara apisha pushangaj sacerdote apuunama? \t Sa le manush kai ashunenas leste chudinaspe, ai mothonas; \"Nai kado ke chinuilas ande Jerusalem kodolen kai mothonas pa anav le Devlesko, ai chi avilo katse te phandavel le, ai te angerel le angla le bare rasha?\""} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Allpa caran ratoi urmamuj taimara upiusha, ali quihuara iñachisha tarabaj runauna micungaj, Diospa bendicionda charin. \t Kadia si sar e phuv, dia breshind butivar pe phuv."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "tutandi punzhandi ashcara Diosta mañanchi, ñucanchi canguna ñahuira ricungaj, canguna quirina pishishcara pactachingaj? \t Vi diese ai vi e riate ame mangas lestar amare ilesa te sai mai dikhas tume, ai te mai anas tumenge so mai trobul tume ka tumaro pachamos."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Taripana horas ña callarimunmi Diospa huasii. Ñaupara ñucanchihua callarijpi, ¿imasnara angai Diospa evangeliora mana uyajgunahua? \t E vriama avili kai e kris si te nachinail, ai o narodo le Devlesko avela dino pe kris mai anglal. Te avasa ame dine pe kris mai anglal, so avela kodolensa kai chi pachaiepe ande lashi viasta le Devleski?"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Shinzhi shimihua caparisha ninauca: ¿Imahorasgama Señor, chuyaj, cierto ajpas, ñucanchi yahuarmanda mana taripangui, mana cutipangui mundui causajgunara? \t Sa kodole tsipisarde ando baro glaso, phenenas, \"O Del la putierako, Swunto ai Chacho, sode vriama azhukeras zhi kai tu doshares le manushen pe phuv pala so kerde amende? Won mudarde amen.\""} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Canguna Abraham yaya ñuca punzhara ricungarausha cushiyaca. Ricucami, ricushaga cushi tucuca. \t Tumaro dat o Abraham raduisailo mai anglal te dikhel murho dies; ai wo dikhlia les, raduisailo.\""} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Ñuca ima manaliras ima huañuna tupuras rashca asha, puruntu mani huañungaj. Astaun paiguna ñucara causayachishcauna mana cierto ajpi, pis mana ushanzhu ñucara paiguna maquii entregangaj. César taripahuachu, nini. \t Te sim doshalo, ai kerdem iek baio kai trobul te merav, me merava. Numa le dieli kai won dosharen ma nai chache, kanikaske nai slobodo te del ma kal Zhiduvuria, ai te mudaren ma, ke me akharav le Caesaros."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Shamuchu camba mandana pacha. Can munashca rashca achu, imasna ahua pachai, shinallara cai pachais. \t Chi amperetsia te avel. Chi voia te kerdiol pe phuv sar ando rhaio."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Quirina horas manara pactamujllaira, huacachishca acanchi ley shimi ucui, ishcashca cuenta acanchi quirinara ricuchinagama. \t Mai anglal sar te avel e vriama le pachamaski, o zakono ankerelas ame phangle, zhi kai avel o pachamos."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Ahua pachas cai pachas pasanaungami, astaun ñuca rimashca shimiuna mana pasanaungachu. \t O rhaio ai e lumia nakhena, numa murhi vorba shoxar chi nakhela."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Ñucanchi ricushcaras, uyashcaras cangunama cuentanchi, canguna shinallara ñucanchihua parijumanda llaquinausha tiangaj. Ñucanchi parijumanda llaquinaushca cierto pacha Dioshua pariju paihua Churi Jesucristohua pariju tucun. \t So ame dikhliam ai ashundiam vi tumenge mangas te mothas, saxke te aven vi tume andek than amensa ande chidimos kai si ame le Dadesa, ai leske shavesa O Jesus Kristo."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Paiguna Jesús mandashcasna ranauca. Pascua istara puruntunauca. \t Le disipluria kerde so Jesus phendias lenge, ai getosarde O Dies O Baro le Zhidovongo."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Gentilguna caita uyasha cushiyanauca, Diospa shimira alabanauca. Tucui ahua pachama riña ajguna quirinauca. \t Kana le Nai Zhiduvuria ashunde kodia, raduisaile, ai luvudinas E Vorba le Devleski: ai sa kodola kai sas lenge shinado o traio kai chi mai getolpe pachaiepe."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Ucushca tandara apishca huasha, Judas llucshica. Tuta aca. \t O Judas lia o kotor manrho, ai grebisailo te anklel avri; ai vunzhe e riat sas."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Randi tucui quirijguna Diosmanda rimanaupi, shu mana quirij, shu mana intindij runa icusha, uyasha, tucui runauna rimashcamanda paihua uchara riparanga, taripai tucunga. \t Numa savorhe te profetina, ai te avela iek manush kai chi pachanpe, vai iek manush anda narodo, savorhe keren les te haliarel, ai savorhe keren kris pe leste."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Chasnami Dios ñucanchira mandaca nisha: Gentilgunahuaj canda vela cuenta rashcanimi runaunara quishpichingaj cai pachai puchucai pundagama. \t Ke kadia phendia amenge O Del te keras. \"Thodem tu te aves e vediara la lumiaki, te angeres o skepimos zhandel gora la lumiaki.\""} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Abraham quirishcaraigumanda, paita camashca horaspi, Isacta cuca sacrificiora rangaj. Cushca shimira apijga paihua sapalla churira cuca. \t Pala pachamos o Abraham kana sas zumado, dia pesko shav o Isak sar ek podarka po altari ka Del. O Del shinadia ke wo sas te del o Abraham ek shav, ai inker o Abraham mangelas te kerel so manglia O Del lestar, ai del lesko shav ka Del."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Chihui Jesuspajta shu istara ranauca, tuta. Marta yanapaca. Lázaroga Jesushua pariju mesai tiaríca. \t Kotse dine les te xan; e Martha podailas les; numa Lazarus sas iek anda kodala kai sas lesa ka e skafidi."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Chimanda ñuca camachijpas cachashca runas raí tucucani. Cristo shutü ciertora rimani, mana llullanichu. Shinallara Gentil nishcaunara yachachij tucucani, quirinahuas, cierto shimihuas. \t anda kodia me o Pavlo, ek pasturi ai ek apostle tradino sim te sicharel kodolen kai Nai Zhiduvuria pa pachamos ai pa chachimos. Chi xoxavav, o chachimos phenav!"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Cruzpa raigumanda Cristo ishqui runa montonguna Dioshua amigopura rarca shu aichallai, paihua cruzpi piñanaunara huañuchisha. \t Pala peski martia pe trushul O Kristo mudardia e xoli, le trushulesa chidia andek than le duie vitsen ande iek stato ai kerdia e pacha mashkar O Del ai won."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Shujhua tacarinamanda miticuichi. Shu tono uchaunaga aichamanda canzhaimi, randi shujhua tacarisha, dueño paihua quiquin aichara huajlichin. \t Duriol katar e kurvia. Le kaver bezexa kai kerel le manush avri si anda stato; numa kodo kai kerel e kurvia kerel bezex pe pesko korkorho stato."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Cai ali chapanara charinchi, shu almara huatana cuenta. Chiga huayurij llachapa ucugama icunmi. \t Katse si ame ek pachamos pala amare duxuria kai lel ame ka leste (ka Del) palal le swuntone zanaveski le rhaioske."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Cangunara nini, Sodoma llacta runauna pishi livachishca anaunga chi punzhai cai llactai tiaj runaunamanda. \t Phenav tumenge, ando kodo dies la krisako kana le manush beshen angla Del, avela mai vushoro po Sodom, sar pe kodo foro."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Cristo mana causarishca ajpiga, yangami anmaca ñucanchi camachishca shimi, yangamanda quirishcanguichí. \t Ai te Kristo nai zhuvindime, amaro divano antunchi intaino, ai vi tumaro pachamos intaino le."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Cai Jesusmanda tucui Diosmanda rimajguna rimanaun, imasna tucui paihuajpi quirijguna uchaunara perdonai tucunaunga paihua shutii. \t Sa le profeturia mothon pa leste, ke kon godi pachalpe anda leste, avena lenge bezexa iertime ando lesko anav.\""} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Caimandami Señor Jesucristo Yaya ñaupajpi cungurini. \t Anda kodia, dav changa angla Dat amare Devlesko O Jesus Kristo."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Ñuca maltamanda pacha ñaupa pundamanda ñuca Jerusalén llactai causacani. Tucui judioguna ñuca causashcara yachanaun. \t Murho traio de katar le vriama kai simas terno, sa le Zhiduvuria zhanen les. Ke datunchara me traiisardem ande Jerusalem mashkar murho narodo."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Pérgamo llactai tiaj iglesia angelma quillcai: Ishqui iluyuj esparara charij caita nin: \t Ramos ka o angelo (pasturi) la khangeriako ando foro Pergamos: \"Kodo kai si les e skurto sabia kai shinel katar le dui riga, phenel kadala vorbi:"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Diosmanda rimaj Isaías rimashca pactarichu, casna nisha: Paulara ñucanchi ungüigunaras apica, ñucanchi nanaigunaras apaca. \t Kashte te pherdiol so sas phendo katar o profeto, o Esaia, \"Wo lia amare nasulimata, ai lias pe peste amare naswalimata.\""} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "canguna chapashas puruntushas Diospa punzha shamunagama, chi punzhai ahua pachauna sindisha tucurinaungami, aUpas rupasha nuyuringami! \t ai te thon savorhe zor saxke te avel mai sigo, ke kodo dies o cheri bilala katar e iag, ai le dieli kai si ando cheri pale bilana katar e parha."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Shinajpi tucui Gadara llacta runauna, tucui muyujta causajgunandi Jesusta ruganauca, Ripaí, nisha, paiguna ashca manzhashca raigumanda. Jesusga canoai icusha tigraca. \t Antunchi sa o narodo kodole gavesko kai bushonas Gadarenes, rhugisaile ka Jesus te duriol lendar ke daranas. O Jesus anklisto ande pharaxoditsi, ai gelotar."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Carumanda huaquin huarmiuna ricurianauca. Chigunahua tianauca María Magdalena, quipa Jacobohua Josehua mama María, Salomendi. \t Ai vi sas zhuvlia kotse kai dikhenas de dural: mashkar lende sas e Maria Magdalena, ai e Maria e dei le Iakovoski ai le Josefoski, ai Salomeski."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Jesús paigunapura caimanda piñarishcara paihua shungüi yachasha, nica: ¿Cai shimichu cangunara piñachin? \t O Jesus haliardia ande peste ke leske disipluria denas pe duma mashkar pende pa kado divano, anda kodia phendia lenge, \"Dukhavel tumen so ashundian?\""} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Chunga shuj yachachishca runaunaga Galileama rinauca Jesús rimashca urcuma. \t Le desh u dui disipluria gele ande Galilee pe plai kai O Jesus tradias le."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Burlashca huasha, llachapara quichunauca, paihua churanara churachinauca, paita chacatangaj pushanauca. \t Kana getosarde te maren mui lestar, line pa leste e raxami, dine leske tsalia pe leste, ai ningerde les te thon les po trushul."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Tucui runauna cangunara chijninaungami ñuca shutimanda. \t Avena gratsia savorhenge pala murho anav."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Randi mana tucui runauna caita intindinaunzhu. Huaquinguna ñaupa horasmanda runa rashca diosgunara adorajguna asha, cunagamas chi micunara micunaun chi diosgunama ricuchishcasna iyasha; shina rajpi, paiguna ali rana iyai samba asha huajlirin. \t Numa kado zhanglimos nai savorhende, uni palai furma kai gindin le devlen xan kodolendar masa kai si shinde le devlenge, ai lenge goji slabo la ai rimonme la."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Tucui Cristo Jesuspi quirijgunara saluraichi. Ñucahua pariju tiaj uquiuna cangunara saluranaun. \t Traden but bax, zor ai sastimos ando Jesus Kristo sa le Devleske narodoske. Le phral kai si mansa traden tumenge but bax, zor ai sastimos."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Shamunaungami indi llucshina partimandas, indi icuna partimandas, norte nishca quinri partimandas, sur nishca quinri partimandas. Mesai tiarinaunga Dios mandana pachai. \t Avena andai Easto, ai andai Westo, ai andai Norto, ai andai Southo ai thonpe kai skafidi ande amperetsia le Devleski."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Patrón paita nica: Alimi, ali mana pishisha sirvij runa. Ansallahua alira rashcangui, ashcara cuirangaj canda churasha. Icui camba señorba cushii. \t Lesko gazda phendias leske, \"Mishto kerdian, lasho ai chacho sluga chachimasa sanas, xantsi dielasa si te thav tut baro pe but dieli, aidi ai hulav ande che gazdasko raduimos!"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Tucui sacerdote atun apu churashcami cuyashcaunara sacrificiounaras ricuchingaj. Chiraigumanda ministirinmi pai shinallara imaras charichu ricuchingaj. \t Ai swako baro rasha pe phuv kerelas so mangel o zakono, leski buchi sas te mudarel le zhegani ai te del podarki po altari ka Del. Ai vi O Kristo trobul te del ek sakrifis."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Astaumbas Dios pai quiquin llaquishcara ñucanchima ricuchin, ñucanchi chara uchayujguna ajllaira, Cristo ñucanchi randimanda huañuca. \t Numa O Del sikadia amenge sode leske drago amen; o Kristo mulo amenge kana inker samas bezexale!"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Ñuca huahua ashcai, huahua cuenta rimacani, huahua cuenta iyaricani, huahua cuenta intindicani. Astaun shunguyuj tucushaga huahua tono ranara saquicani. \t Kana simas glata, davas duma sar iek glata, haliaravas sar iek glata, gindivas sar iek glata; kana barilem kerdilem baro manush, kerdem te xasavol so sas la glatako."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Cierto pacha ñucaga ñuca aichai cangunahua pariju mana tiaushallara, astaun espiritui tiausha, cangunahua tiaushcasna chita raj runara ña taripashcani. \t Me chi sim tumensa le statosa, numa murhe ginduria tumensa, vunzhe kerdem e kris, sar kana avilemas mashkar tumende, pala kodo kai kerdia kodia diela."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Pihuas mushuj vinora mana churanzhu rucu cara puruunai, shina rajpiga mushuj vino puscuyasha purura tugyachin, vino talirin, carauna liquirisha pirdirinaun. \t Khonik chi thol nevi mol andel phurane morchia; ke e mol e nevi shinel e morchi, ai e mol shordiol ai e morchi nai lashi."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Pai Matatpa churi, Levi churi, Melqui churi, Jana churi, José churi, \t o shav le Matthatosko, o shav le Levisosko, o shav le Mechisosko, o shav le Jannaisosko, o shav le Josefosko,"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Ñuca, Runa Churi nishca, samana punzhahua Señor mani. \t Ke O Shav le Manushesko si gazda chi po Sabat.\""} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Jesusga pai ashca llaquirishcara ricusha nica: Tormendosmi charíjguna Dios mandana pachai icungaj. \t Kana O Jesus dikhlia ke tristosailo, phendia, \"Trutno kodolenge kai si le barvalimos te zhan ande amperetsia le Devleski."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Astaumbas, nica, runamanda llucshij iyaiguna, caiguna runara huajlichin. \t Mai phendia lenge, so anklel andal manush kodia si kai kerel andal manush marime angla Del."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Bautisaj Juamba punzhamanda cuna horasgama, ahua pacha mandanara tormendachishcami, shinzhiunaga vencisha apinaun. \t De katar o dies kai o Iovano o baptisto delas duma pa Del ai zhi akana e amperetsia le rhaioski chinuil ke pe zor kerdiol ai manush pe zor len e amperatsi."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Chiraigumanda rimashca tian: Ahuama sicasha, ishcashca runaunara paihua pariju pushaca; runaunama cushcaunara cucami. \t Sar mothol E Vorba le Devleski, \"Kana O Kristo anklisto opre ando rhaio, angerdia pesa manush kai sas phangle, ai dia podarki kal manush."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Jesús paiguna manali shungura ricsisha, paigunara rimaca: ¿Imamanda tentahuanguichi? Chi cullquira apamichi ñuca ricungaj. \t \"Pochinasa vai chi pochinasa?\" Numa O Jesus haliardias lenge nasul ginduria, ai phendias lenge, \"Sostar tume zumaven ma? Sikaven mange le love, te sai dikhav les."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Maican runa ñuca, Runa Churi nishcara, camijpi, paita perdonashca anga, astaun maican runa Santo Espiritura camijpi, mana perdonashcachu anga. \t \"Ai kon godi dela duma nasul karing O Shav le Manushesko avela leske iertime; numa kon godi dela duma nasul karing o Swunto Duxo shoxar chi avela iertime."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "¿Imasna ajpira shina nini? ¿Runa rashca dios cierto diosmi ninichuiri? ¿Runa rashca diosgunama sacrificioi ricuchishca micunaga valijmi ninichuiri? \t So phenav? Ke kodola masa kai shinavel le le devlenge si vari so, vai ke kokola dela lenge si vari so?"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Jesusga: ¿Manzhu canda nicani, can quirishallara, Dios sumaj munanaita rashcara ricunguimi? \t O Jesus phendia lake, \"Chi phendem tuke, ke te pachasa tu, dikhesa o barimos le Devlesko?\""} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Pajllamanda runai icuj mana huajlichin, randi paiguna iyaimanda llucshij, caita runara cierto pacha huajlichin. \t Nai so thol o manush ando mui kai maril les, numa so anklel anda lesko mui kai maril les."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "¿Cai cushi tucushcaga, circuncisionda apijgunamallachu? ¿manzhu shinallara circuncisionda mana apijgunamas? Ña nishcanchi Abraham quirishcaga ali tucuna iyashca aca. \t Akana so phendiam ke O Del jinel le Abrahamos sa vorta, ke lel sama ka lesko pachamos.\" (Gen 15:6)."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Jesús cutipaca: Cierto pacha canda nini, Can, cuna, cuna tutai, gallo manara ishqui cuti cantajllaira, ñucamanda quinsa cuti ninguimi: Paita mana ricsinichu. \t Ai O Jesus phendia leske, \"Chachimasa phenav tuke, ke kadia dies, e riat mai anglal sar o kurkorsho te bashel duvar, tu si te mothos trivar ke chi zhanes ma."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Jesús llucshisha, paihua yachaira, Olivos nishca urcuma rica, pai yachachishca runaunas catinauca. \t Ai avilo avri anda foro, sar kerelas butivar, gelo po Plai le Maslinenge; ai leske disipluria linepe pala leste."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Jesusga paiguna iyaira intindisha, paigunara nica: Tucui llacta pai quiquinmanda chaupirisha, tucurishca anga. Shinallara shu huasi pai quiquinmanda chaupirisha tularingami. \t Numa O Jesus zhanelas lenge ginduria, ai phendia lenge, \"Swako amperetisa kai si xuladi pe peste si te xaiil, swako foro vai niamon(familia) kai si xulade pe peste chi ashena."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Jesús Martaras paihua ñañaras Lazaroras llaquicami. \t O Jesus drago sas leske e Martha, ai laki phei e Maria, ai o Lazarus."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Cierto pacha cangunara nini, cai horas causajguna mana pasangachu cai tucui tucunagama. \t Chachimasa, phenav tumenge, kadia vitsa chi nakhela zhi pon chi kerdion kadala dieli."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Paiguna canoamanda Ilucshijpi, chihui tiajguna Jesusta ricsinauca. \t Ai kana ankliste avri anda chuno, strazo le manush kotsar prinzharde les."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Dios uchayujgunara mana uyanzhu, caita yachanchi; randi maicans Diosta manzhasha, paihua munaira rashas, Dios paita uyanmi. \t Ame zhanas ke O Del chi ashunel le bezexalen; numa ashunel le manushes kai chetil les ai kerel leski voia."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Shinallara tucunga ñuca, Runa Churi nishca, ricurina punzhai. \t Sakadia avela kana O Shav le Manushesko sikadiola."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Shinajpi Jesús pajllai, Lázaro huañushcami, nica. \t Antunchi O Jesus phendia lenge, \"O Lazarus mulo."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Jesús paita ichushcara uyasha, paita tarisha rimaca: ¿Diospa Churu quiringuichu? nisha. \t O Jesus ashundia ke dine les avri, ai kana arakhlia les, phendia leske, \"Pachas tu ando Shav le Manushesko?\""} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Astaun, imais tormendachishca asha aliranamanda, cushiyaichi. Chi raigumanda paigunara ama manzhaichichu, ama turbarichichu. \t Ke vi te trobula te chinuin pala so si vorta kai keren, raduime avena! Na daran katar lengo chinuimos, ai na meken te rimon tume."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Shina rasha Jesús paita: Ri, nica, maillairi Siloé nishca yacui. Cai Siloé shuti runa shimii, Cachashca, nin. Shinajpi runa ricami, maillaca. Ricusha tigramucamí. \t ai phendia leske, \"Zha, te xalav tu ando pai kai bushol Siloam.\" (anav kai bushol, \"Tradino\"). O korho manush gelo, ai xaladiape, ai avilo palpale ai dikhelas."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Ganashcamanda paganara apingaj ñaupasha riunimi. Cai pagana Dios ahua pachama cayanami Cristo Jesuspi. \t No nashav angle te niriv kodo mishtimos, kai O Del katar O Jesus Kristo akharel ame te las kotse opre ando rhaio."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Atari, nica, huahuara paihua mamandi pushari, Israel llactara ri. Huahuara huañuchingaj niuguna ña huañunaushcami. \t ai phendia leske, \"Wushti opre, le la glata ai leska da, ai zha palpale ande Israel, ke kodola kai rodenas te mudaren la glata mule.\""} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Shinajpi quirijguna caran shuj pai ushashca tupura Judeai tiau uquiunama yanapasha cachangaj iyanauca. \t Le disipluria dinepe duma, ai te traden xaben sako so dashtila kal phral kai sas ande Judea;"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Astaumbas Dios caigunara ñucanchima ricuchishcami paihua Espiritumanda. Espirituga tucuira mascan, ricun, Diospa atun yachanandi. \t O Del sikadia lenge pa Duxo; ke o Duxo zumavel swako fielo vi o garavimos le Devleske."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Paiguna ashcara manzharinauca, casna nisha: Pai tucuira alirami rashca. Upa rinriuna uyanaun, upa shimiuna rimanaun. \t Ta o narodo chudisailo, phenelas, \"So godi kerel si desea mishto. Wo kerel le kashuke te ashunen, ai kerel le muto te den duma savsem mishto."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Gobernadorguna ñaupajpi, rey apuuna ñaupajpi apashca anguichimi ñucaraigumanda, paigunas gentügunas ñuca shimira uyangaj. \t Angerena tume angla le bare le foroske ai anglal amperatsi mange, te aven marturo angla lende ai sa le Nai Zhiduvuria."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Ñuca uctalla shamuni, ñuca pagana ñucahuami tian, caran dueñora pagangaj pai rashca tupui. \t \"Ashun! Me avav sigo. Anav mansa o pochin kai dava swakones pala so kerdia."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Dios cushca upinara tucui chi tonollara upinauca, Dios cushca rumimanda llucshij ta, paigunara catij rumimanda. Cai rumiga Cristomi aca. \t Kai pile savorhe iek pai anda Swunto Duxo; ke penas ka stana baxreske kai avela pala lende: ai kadia stana baxreske sas O Kristo."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Yachanchi imasnara shu runa Dioshua ali tucun, mana ley shimira rashcaunamanda, astaun Jesucristoi quirishcamanda. Ñucanchis shinallara Jesucristoi quirishcanchi ali tucungaj Cristoi quirishcamanda, mana ley shimi rashcaunamanda, imasna ley shimi rashcaunamanda mana pihuas ali tucungachu. \t Numa zhanas ke o manush si jindo vorta angla Del ferdi pala pesko pachamos ando Jesus Kristo, ai na ke kerel so mothol o zakono. Iame, pachaiam ame ando Jesus Kristo saxke te avas jinde vorta pala amaro pachamos ando Kristo, ai na ke kerdiam so mothol o zakono. Ke khonik chi avela jindo vorta angla Del ke kerdia so mothol o zakono."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Jesusga huiñaigama duraj asha, shu mana turcaihuaj sacerdote tonora charin. \t Numa O Jesus traiil sa data ai si amaro Baro Rasha, ai shoxar chi trobul ame aver."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Cai runamandami quillcashca tian: Ñuca rimaj runa camba ñahui ñaupajpi cachauni. Pai camba nambira camba ñaupajpi alichingami. \t O Iovano si kodo kai si ramome, \"Eta, tradav murha sluga kai anel e viasta angle tute, te lasharel o drom angla tute.\""} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Astaun cushiunami canguna ñahuiuna, ricunaunmi. Cushiunami canguna rinriuna, uyanaunmi. \t Numa raduime tumare iakha ke dikhen, ai tumare khan ke ashunen."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Istai Herodíaspa ushushi icuca. Bailasha, Herodesta paihua mesai tiajgunandi cushiyachica. Shinajpi Herodes ushushira nica: Can munashcara mañahuai. Cushcangui. \t Ai kana e shei la Herodiaki avili andre, woi kheldias lenge, ai de sa zurales plachalias le Herodos ai won kai sas lesa, o amperato phendia ka shei, \"Phushes mandar so godi manges, ai dava tu so godi manges.\""} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Jesús nica: Atarichi, acuichi. Ñucara entregaj runa ña mayanllayamun. \t Wushten, aventar, Dikhen, avel kodo kai dias ma ando vas.\""} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Iyarichi ñaupa punzhaunara, imahoras intindichishca huasha ashca macanaunahua tormendaricanguichi. \t Seren tume sar sas ande kodola dies kana ashundian o chachimos. Chinuisardian but."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Uchamanda pagana huañuimi, randi Dios yangamanda cuyashcaga huiñai causaimi, ñucanchi Señor Jesucristoi. \t Ke e pochin le bezexeski si e martia; numa e podarka le Devleski kai si dini ivia si o traio kai chi mai getolpe le Jesus Kristosa amaro Del."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Arquipo nishcara rimaichi: Riqui, nisha, can Señormanda apishca sirvinara pactachi. \t Mothon le Archipeske, \"Le sama te ker mishto e buchi kai sas tu dini le Devleske.\""} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Aichai ali ricurishun nijguna cangunara circuncisionda rangaj mandanaun, paigunalla ama tormendari tucungaj Jesuspa cruz raigumanda. \t Sa kodola kai mangen te plachan penge statos mangenpe zor te keren semno pe tumaro stato. Saxke te na chinuin won pala trushul le Kristosko."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Shinajpi uchara raj runamandas uchara apijmandas mana quillcacanichu, astaun canguna ñucanchi cangunara llaquishcara yachangaj Diospa ñaupajpi. \t No te ramov tumenge, nai pala kodo kai kerdia o nasulimos, vai kodoleske kai kerdia, numa ramosardem tumenge te dikhen mishto angla Del sode sam tumenge drago."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Cai tucui ahuai, llaquij shungura churarichi, tucui alira pactachingaj. \t Ai opral, pa sa kadala dieli te avel tume e dragostia, kado si kai kerela te aven mishto phangle iek kavresa."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Canguna ñuca mandashca shimiunara pactachijpi, ñuca llaquiushcai tiaunguichimi, imasna ñuca Yaya mandashca shimiunara pactachishcani, shinallara pai llaquiushcais tiauni. \t Te garavena murhe zakonuria, tume beshena ande murhe dragostia; sa sar garadem me le zakonuria murhe Dadeske, ai ke beshav ando leski dragostia."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Imahoras shu shinzhi runa paihua huasira ricun, pai charishcauna ali tucunaun. \t Kana iek manush zuralo si les e armia te arakhel peske kher, lesko manjin kai si les arakhado lo."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Shu yachachingaj cuentanara Jesús paigunara cuentaca runauna tucui horas mañanauchu, mana sambayasha. \t O Jesus mai phendia lenge ek paramichi, te sikavel ke trobul sa data te rhugis tu, ai na aterdios;"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Shu atun pungu cuenta pascarishcami ñucaj, ñuca tarabangaj. Shinajllaira ashca arcajguna tianaun. \t Ke iek bari vurota kai vushoro zhav andre phuterdile manush, ai le duzhmaia but si."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Pis shu casna huahuara ñuca shutü chasquisha, ñucarami chasquin. \t Ai kon godi primila iek tsinorhi glata sar kadia ando murho anav primil man.\""} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Jesús voltiarisha, paita catijgunara ricuca. ¿Imara mascanguichi? nica. Paiguna cutipasha ninauca: Rabí, (caita runa shimii, Yachachij nin) ¿maibira causaungui? \t Porme O Jesus boldinisailo ai dikhlia ke avenas pala leste, ai phushlia len, \"So roden?\" Ai won dine atweto, \"Xazhainona, kai beshes?\" (xazhainono znachil o manush kai sicharel)."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Maspas, Cristo pai runa aichai causaushca punzhaunai, mañashcahua, rugashcahuas, caparisha, iquira talisha, paita huañuimanda llushpichij Diosma mañaca, pai manso shunguhua manzhashcamanda uyashca aca. \t Kana O Jesus inker sas pe phuv, wo rhugisailo le tsipimasa ai le asuensa ka Del te sai skepil pes katar e martia. O Del ashundia leske rhugimata ke O Kristo luvudisardia O Del, ai kerdia so manglia O Del lestar."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Jesusmanda rimananauca ashcara. Huaquinguna: Pai ali runami, nisha; shujgunaga: Mana, nisha, pai runaunara umachin. \t But manush denas duma pala leste ando narodo. Uni phende, \"Wo si iek manush o lasho.\" Aver phenenas, \"Nichi.\" Wo atsavel le manushen.\""} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Efeso llactai saquirishami Pentecostés istagama. \t Beshava ando Ephesus zhi ka Pentecost."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Jesús caita uyasha nica: Chara shuj pishinmi: Can tucui charishcara catuiri, tsuntsuunama cui. Valijtas charingui ahua pachai. Shami, catihuai. \t Kana O Jesus ashundia kodia, phendia leske, \"Mai trobul te keres iek diela. Bichin sa so si tu, ai de kal chorhe, ai avela tu manjin ando rhaio; antunchi aidi pala mande.\""} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Maicans ñucara chijnisha shinallara ñuca Yayaras chijnin. \t Kodoleske kai gretsol man, gretsol vi murho Dat."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Astaun, shu runa ñuca shimira uyashallara, mana pactachisha, pai casnami: Shu runa paihua huasira allpallai shayachica. Yacu undajpiga, huasi urmaca. Chi huasi urmasha llambura tucurica. \t Numa kodo kai ashunel ai chi kerel so mothav, wo si sar iek manush kai kerdia iek kher pe phuv, bi fundaniako, o pai avilo pe kodo kher ai kodo kher pelo, ai chi mai arashilia kanch."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Paimallara Abraham tucuimanda shu chunga partira cuca. Paihua shuti ñaupa punda, Ali causana Rey Apu, nin, shinallara Salem llacta Rey Apu, caita, Cushi shungu Rey Apu, nin. \t O Abraham dia kal Melchizedek desh partia (desh pek shel) anda sa so nirisardia ande marimos. O anav 'Melchnizedek' znachil, 'O amperato le chachimasko', ai porme 'O Salem' znachil 'Pacha', ai wo si akhardo 'O amperato le pachako', ai 'O amperato le Salemosko'."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Runauna paihuajma taucarimujpí, Jesús rimangaj callarica: Cuna horas causaj runauna manaliunami. Ricurinara mascanaun. Astaun shu ricurinara mana ricuchishca anga. Jonasllara ricurinara cuenta ricuchishca anga. \t Sar but narodo avelas, O Jesus phendia, \"Ferdi ek vitsa kai si nasul ai kai nai chachimasa le Devlesa mangen semno, numa chi iek chi avela dino, ferdi so kerdiliape ka profet o Jonah."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Caiguna chaupichijgunami, uchalina iyaiyujgunami, Espiritura mana charijgunachu. \t Ai won si kai rimon le khangerian, won ingerde le palal ginduria le bi lashe kai si lenge statos, ai nai le O Swunto Duxo le Devlesko."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Chasna raushcai Damascoma riucani; sacerdote apuuna cachahuanauca paiguna mandashcahua. \t Anda kodia zhavas ando Damascus la putierasa ai buchi kai dinesas ma le bare le rashange."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Shu Fenicia llactama riu barcora tupasha, icusha ricanchi. \t Ai arakhliam iek paraxodo kai nakhelas pai Phoenicia, liam les, ai geliamtar."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Iru varahua paigunara mandangami, allpa manga cuenta paqui paqui tucunaungami, imasna ñuca Yayamanda apishcasna. \t Wo poronchil pe lende ek kotorasa le sastrengi, ai won avena phagle ande kotora sar le phiria le chikake, sar i me premisardem putiera katar murho Dat."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Huarmi cai mishqui asnaj ambira ñuca aichai talisha, ñucara pambangaj puruntusha rashcami. \t Kana shordias kado duxi pe murho stato, woi kerdias kodia te getol ma pe murho gropomos."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Cristo, pai quiquinllara ñucanchi ucha rashcaunara paihua aichai aparica yurai, ñucanchi uchara rangaj huañushca ashallara ali ranai causangaj. Pai chugrishcamanda alichishca acanguichi. \t Ai O Kristo lia ande pesko stato amare bezexa po trushul, saxke te meras le bezexeske, ai te traiisaras iek traio vorta; ai ande leske rhini sastilian."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Huasiyuj dueño atarisha, pungura ishcashca huasha canzhamanda cayangaj callaringuichi, Señor, Señor, pungura pascahuai, nisha. Paiga cutipasha cangunara ñinga: Mana ricsinichu cangunara maimanda chari anguichi. \t Kana o gazda le kheresko wushtela, ai phandavela o wudar, ai tumen beshen avri, ai chinaiina te maren anda o wudar, ai phenenas, 'Devla, Devla, phuter amenge,' ai wo phenela tumenge, 'Chi zhanav katar san.'"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Paiga ñaupa horas canma mana valijchu aca, astaun cuna horas canmas ñucamas valijmi. \t Mai anglal wo chi trobulas tu, numa akana trobul ame, vi tut ai vi man."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Felipe Betsaida llactamanda runa aca. Shinallara chi llacta Andrés Pedros causaushca llacta aca. \t O Filip sas anda foro, kai busholas Bethsaida, o foro kai beshle o Andre ai o Petri."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Ashca huarmiuna chihui tianauca, carumandalla ricusha. Caiguna Jesusta catimunauca Galiieamanda pacha paita sirvisha. \t But zhuvlia avile pala Jesus andai Galilee te len sama lestar ai dikhenas de dural."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Shinajpi quipa uqui huarmira apica, paihuas churi illaj huañuca. \t Sakadia o duito,"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Paihua ali rana iyaimanda, nini, mana cambajmandachu. ¿Imaraigu shujpa ali rana iyaimanda ñuca taripashca ashairi? \t Kai del duma, na anda tumende, numa anda kodo kai phenel: ande soste keren kris pe murhi ivia anda aver vari kon?"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Jesús cutipasha rimai callarica: Iyanguichi maicambas cangunara ama umachichu. \t O Jesus phendia lenge, \"Len tume sama, te na atsavel tumen khonik."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Caigunami runara irusyachinaun. Astaun maquira mana maillasha micusha, caiga runara mana irusyachinzhu. \t Kodia kerel andal manush marime angla Del. Numa kai xan bi te xalaven peske vas. Nai marime angla Del."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Cierto pacha Moisés ali pactachij aca Diospa huasii, shu sirvij cuenta, huasha horas rimangaraushcara ricuchingaj; \t O Moses kerdia mishto e buchi le Devleski ando kher le Devlesko, numa wo sas ferdi ek podaitori, ai leski buchi sas te sikavel so sas te avel mai palal."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Jesús paita nica: Ama mitsaichichu. Maican runa mana ñucanchihua contra tiausha, pai ñucanchihuami. \t Eta, dui manush denas duma lesa, kai sas o Moses, ai o Elijah,"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "¿Pita canda mana manzhangairi, Señor, camba shutira mana ahuayachingairi? Canlla chuyajmi angui. Chi raigumanda tucui llactauna canda adorangaj shamunaunga, camba taripanauna ricurinaushcami. \t Kon chi luvudil tu, Devla, la dragostiasa ai darasa? Kon chi phenel pa o barimos cho anavesko? Ke ferdi tu san o Iek kai si Swunto. Sa le thema avena te rhuginpe angla tute. Swako manush dikhel kai tu keres vorta."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Dios chita rarca, ñucanchi Espíritu munashcai purijguna asha, mana aicha munashcai, ñucanchi ley shimii alira camachishcara pactachingaj. \t Ai O Del kerdia kodia saxke e kris le zakonoski te kerdiol anda amende kai phiras na pala stato, numa pala Swunto Duxo."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Simeón huahuara apica paihua rigrai, Diosta bendiciasha nica: \t O Simeon lia le Kristos ande peske vas ai naisilas le Devles, ai motholas:"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Maríaga caita uyasha, uctalla shayarisha paihuajma shamuca. \t Kana e Maria ashundia kadala vorbi, strazo wushtili, ai geli karing leste."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Astaun cai pachara rashca horasmanda Dios runaunara cariras huarmiras iñachicami. \t Numa de anda gor la lumiaki, O Del kerdias le mursh ai zhuvli."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Cai manaliunaga, iyai illaj animalguna cuenta, api tucungajpas huañungajpas pagarishcaunami, paiguna mana intindishcaunara caminaun, paiguna quiquin tulariushcai huañunaungami. \t Numa kodola manush keren sar le zhigene kai chi zhanen so keren, ai kai ferdi kerdion pe lumia te aven astarde ai mudarde, kodola manush maren mui katar le dieli kai chi haliaren, ai kodola manush xasavona sa sar le zhigene."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Cangunamanda cushiyauni ñuca chihui illashcamanda, canguna quiringaj. Acuichi paihuajma. \t Ai pala tumende raduime sim ke chi simas lesa, ke kadia si te pachan tume; aven leste akana.\""} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Caita rimashca huasha tandarijgunara dispirisha cachacami. \t Kana getosardia pesko divano, phendia le narodoske te zhantar khere."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Ña mana mas yarcachinaungachu, upinaichinaungachu, indis mana cuti paiguna ahuai aitangachu, mana ima rupajhuallas aitangachu. \t Won shoxar chi aven bokhale vai tsushale mai iek data. Won avena garade katar o baro tachimos ai katar o kham kai strefial pe lende mashkarel o dies."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Jesús quinsa cuti tapusha: Simón, Jonaspa churi, nica, ¿llaquihuanguichu can? Pedroga, Jesús quinsa cuti tapushcai: Llaquihuanguichu, nishcamanda llaquiricami. Cutipaca: Señor, nisha, tucuira yachangui; ñuca canda llaquishcara yachangui. Jesús paita: Ñuca borregounara carangui, nica. \t Ai mai phendia leske pe trito data, \"Simon, shav le Jonasosko, san tuke drago mange?\" O Petri nekezhisailo anda so phendia leske pe trito data, \"San tuke drago mange?\" ai phendia leske, \"Devla, tu zhanes swako fielo; tu zhanes ke sim mange drago tuke.\" O Jesus phendia leske, \"Le sama katar murhe bakriorha.\""} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Randi cangunara nini, Elias ña shamushcami. Runauna paiguna munaira imaras ranauca, paimanda quillcashcasna. \t Numa phenav tumenge, \"Ke o Elias vunzhe avilo, ai kerde lesa so godi mangle, sar sas ramosardia lestar.\""} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Ñaupa horas canguna chi ucha raushcai causacanguichi, cai mundu causashcasna, huairai mandaj supai apu causana tupui. Cai supai cunallara tarabaun mana casuj runauna shungüi. \t Ai mai anglal traiinas sar traiilas kadia lumia, tume lenas tume pala baro kai poronchil pel putieri le duxonge kai si ando cheri, ai kodola duxuria akana keren buchi andel manush kai chi mai pachan o mui le Devlesko."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Caita nini: Tarpuj runa ansalla muyura tarpusha, ansallara pallangami; ashca muyura tarpushaga, ashcara pallangami. \t Den tume goji, kodo kai bariarel xantsi chidela xantsi, ai kodo kai bariarel but chidela but."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Cullquira cuca mangara raj runa allpamanda, imasna Señor ñucara mandashcasna. \t Ai dine le te chinen o kimpo \"Potter's field\". Sar O Del phendias mange.\""} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Dibira alichingaj callarijpi, shu runa shamuca chunga huaranga cullquira dibij. \t De anda gor andine leske iekes kai kamelas leske desh mi."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Juan Jesusta chihui puriuta ricuusha: Caiga Diospa Borregomi, nica. \t Kana dikhlias O Jesus nakhelas, wo phendia, \"Katse si O Bakrorho le Devlesko!\""} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Churihuauna, canguna Diosmandami anguichi; cai supaigunara vencishcanguichi. Cangunara compañaj Dios cai pachai tiau supaira yalinmi. \t Numa tume, murhe shave, le Devleske san, ai nirisardian pe le xoxamle profeton, ke O Swunto Duxo kai si ande tumende mai zuralo lo de sar o duxo kai si ande kodola kai si ande lumia."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Supai casna caparica, Jesús: Irus supai, cai runamanda llucshi, nisha rimashcamanda. \t Ke O Jesus phenelas leske, \"Tu, bi vuzho, ankles avri anda leste.\""} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Shinasha, apuunamanda ashcauna Jesuspi quirinauca; astaun fariseogunara manzhashcamanda paiguna quirishcara mana rimanaucachu, tandarina huasimanda ama ichui tucungaj. \t Numa vi anda le bare le Zhidovongo pachaiepe ande leste; numa angla le Farizeanuria, chi sikavenas ke pachanpe, daratar ke den len avri anda e synagogue."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Gracia nishca ali iyairas cushi shunguras charichi ñucanchi Dios Yayamandas, Señor Jesucristomandas. \t O Del amaro Dat ai le Devles Jesus Kristo te del tume o lashimos ai e pacha."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Chuscu ángel paihua vasora indi ahuai talica. Indima cushca aca runaunara ninahua rupachingaj. \t Porme o shtarto angelo shordia katar leski saxanitsa po kham. Meklia o kham te phabol le manush le iagasa."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Paita sirvij huarmi pogri ashcara ricushcami. Shinajpi cunamanda tucui miraiguna ñucara cushiyashcami ninaunga. \t O Del dikhlia pe mande, leski sluga kai nai kanch! Numa akana ai sagda sa o manush akharena ma raduime."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Ñausa runa ashca runaunara uyasha tapuca: ¿Imara tucun? nisha. \t Kai ashundia le manushen sar nakhen, phushelas, \"So si?\""} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Pai Jesusta ricusha nica, astaun mana ushacachu ashca runauna taucarimushcaraigu, pai ichilla runa asha. \t ai kado manush rodelas te zhanel kon si O Jesus; numa nashtilas katar o but narodo, ke tsinorho sas."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "¿Cai carumanda runalla tigramuca Diosta alabangaj? \t Ferdi kako streino avilo palpale te naisil le Devles.\""} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Shinajpi canguna yachangaj imasna ñuca, Runa Churi nishca, ushanara charinimi cai pachai uchara perdonangaj, Jesús suchura rimaca: \t Numa te zhanen ke ka O Shav le Manushesko si e putiera te iertil le bezexa.\" Ai phedia le bangeske,"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Jesusga shinzhi shimihua caparisha pitirica. \t Antunchi O Jesus dias mui ando baro glaso ai dias pesko duxo opre, ai mulo."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Ñaupa punda aj ángel rica, paihua vasora cai pacha ahuai talica. Runauna aichai ismuchij llaga iñaca milli Animalba señalda charijgunama, paihuaj cuenta ricurijta adorajgunamas. \t O pervo angelo shordia katar leski saxanitsa pe phuv le zhungale pugnia kai dukhaven zurales, kai sas pe swako manush kai sas les o semno le zhungalo zhigania pe leste ai luvudilas lesko ikoni."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Yarcachiujgunara aliunahua undachica. Charijgunara illajta cachacami. \t Wo dia but lashimos ka kodola kai sas bokhale, ai tradia palpale le barvalen le vastensa mange."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Shinajpi tarpujpas yacura talijpas mana imaschu, randi iñachij Dioslla valin. \t Kadia nai, kodo kai thol ande phuv ke si vari so, chi kodo kai shordia pai; numa O Del kai kerel te bariarel."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Festo cai partima pactamusha, quinsa punzha huasha Cesareamanda Jerusalenma rica. \t Trin dies nakhle, ai o Festus areslo ande kado them, gelo andai Caesarea ande Jerusalem."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Macedonia Acaya partiunai tiajguna munanauca shu cuyanara cachangaj Jerusalembi tiaj ministiu quirijgunama. \t Ke le shave le Devleske andai Macedonia ai andai Gretsia magle te chiden love le chorhenge kai si anda narodo le Devlesko ande Jerusalem."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Jesús shinallara ashca munanaita ricurinaunara rarcami pai yachachishca runauna ñaupajpi, chiguna cai quillcai mana quillcashcachu tian. \t O Jesus mai kerdia angla peske disipluria but aver mirakluria, kai nai ramome ande kadia klishka."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Ñaupa punda ángel paihua cormetara tucaca. Rasu rumiunas ninas yahuarhua masarishca cai pachama shitashca anauca. Shu quinsa parti yuraunara rupachishca aca, tucui verde quihuaunandi. \t O pervo angelo phurdia leski tuturaza. Babitsa ai iag amime le ratesa hulelas tele pe phuv. E trito partia la phuviaki sas phabardi. E trito partia le krenzheske ai le khasheske sas phabarde. Sa le char sas phabarde."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Huaquin fariseogunara herodianos nisbcaunandi Jesusma cachanauca, paita ima panda shimiis apingaj. \t Won trade leste uni andal Farizeanonge ai uni andal Herodianonge te astaren les ande lesko divano."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Chi punzhai imaras mana tapuhuanguichi. Cierto pacha cangunara nini: Tucui imaras Yayara mañajpi ñuca shutii, pai cungami. \t Kana avela kodo dies tume chi mai phushena mandar khanchi. Chachimasa, chachimasa, me phenav tumenge, so tume mangena katar O Dat ande murho anav, wo dela tumen."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Apuunaga cushiyanaucami Judas rimashcara uyasha. Cullquira cushun ninauca. Imasna rasha Jesusta paiguna maquii entregangaj Judas iyarica. \t Ai kana ashunde kadala vorbi, raduisaile, ai shinade te den les love. De katar kodia vriama o Judas rodias sar te del les ando vas."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Mana quirijga llushpirisha nijpi llushpirichu. Shina llushpirijpi, quirij uqui quirij pañi lugaryanmi. Dios ñucanchira cayahuaca cushihua causangaj. \t Kodo kai chi pachalpe te vulardiola katar peski zhuvli, mek te vular lake o phral vi e phei kai nai astarde: O Del phendia lenge te traiisaras pachasa."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Tiarina ñaupajpi shu vidrio lamar cuenta tiaca, chiu chiu ricurij rumi cuenta. Tiarina rayais tiarina muyujtas chuscu causajguna tianauca, entero aicha ñahuiunayuj aca, ñaupajmas huashamas. \t Anglal o than kai Wo beshlo sas ek maria la staklaki kai strefial. Ai mashkaral o than ai kruglom o than pe swako rik sas shtar zhigeni kai sas pherdo iakha anglal ai palal."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Caimanda llaquinara ricsishcanchi: Cristo paihua causaira cucami ñucanchirandimanda. Shinallara ñucanchi causaira uquiuna randimanda cunami anchi. \t Eta sar zhanas so si e dragostia, O Jesus Kristo dia pesko traio amenge. No vi ame, trobul te das amaro traio amare phralenge!"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Caimanda, ali iyaihua, canguna quirinama ali shungura yapaichi, canguna ali shunguma yachanara yapaichi. \t Anda kodia thon savorhe zor te avel tume tumare pachamos ek traio vorta: ai roden te haliaren E Vorba le Devleski;"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Shinajpi paiguna: Can manara pichca chunga huatara charingui, ¿Abrahanda ricushcanguichu? ninauca. \t Le Zhiduvuria phende leske, \"Chi san panvardesh bershengo inker, ai phenes ke dikhlian le Abrahamos?\" O Jesus phendia lenge,"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Caifas, apuunamanda shuj, chi huatai sacerdoteuna atun apu asha, paigunara nica: Mana imaras yachanguichi; \t Iek anda lende, kai busholas Caiaphas, kai sas o baro rashai kodo bersh, phendia lenge, \"Tume chi zhanen kanchi!"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Paigunara rimangaj callarica: Cuna punzha, nisha, cai Quillcashca Shimi pactarishcami canguna ñaupajpi. \t Ai wo antunchi mothon lenge, \"So jindem ande Vorba le Devleski sikadilia adies kana tume ashundian so jindem.\""} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Caita nica Jesús, Pedro imahuara huañungarauca, Diosta sumacyachingaj. Shina rimasha, Catihuai, nica. \t Wo phendia kadia te sikavel sar o Petri merela ai luvudila le Devles. Porme kana phendia kodo divano, phendia leske, \"Le tu pala mande.\""} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Ñucanchi aichallai purisha, mana aichai tiashcasna macanaunchichu. \t Chaches traiisaras andek stato manushesko, numa chi maras ame sar le manush."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Ñucanchi rimaushca evangelio ali shimira pacashca ajpi, chingariugunahua pacashcami. \t Numa te si e lashi viasta kai phenas garadi, garadi la ferdi kodolenge kai xzasavon."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Jesús nanajta tormendariushaga, mas shinzhira mañaca. Paihua umbi atun yahuar tiúi cuenta aca, allpagama urmaca. \t Sar chinolas, rhugilaspe mai zurales; ai le paia kai zhanas pa leste kerdionas sar bambi rateske kai perenas pe phuv."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Rumi ehacanama pactaushcai soldarouna Pablora huandusha apanauca, runauna nusparishcaraigumanda. \t Kana aresle kal skeri, le ketani line le Pavlos andel vas ke de but narodo kai sas."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Astaun paiguna quirishcaunamanda paita causayachinauca, shinallara shu huañushca Jesús nishcamanda, astaun Pablo paimanda, Cierto pacha causaunmi, nica. \t Xanaspe lesa anda pengo zakono, ai andak manush kai bushol Jesus, kai mulo; ai kai o Pavlo mothol ke zhuvindisailo."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Ñucanchi cierto ricujguna anchi cai tucui Jesús rashcaunara Judea llactaunai Jerusalembis. Paitaga huañuchinauca, caspii clavasha. \t Ame sam marturia ande sa godi kerdia ando them le Zhidovon, ai ande Jerusalem; mudarde les kana karfosarde les po trushul."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Shinajpi Jesús paita cutipaca: Cierto pacha canda nini, cuna punzhallara ñucahua pariju Paraíso nishca sumaj llactai tiaunguimi. \t Ai O Jesus phendia leske, \"Phenav tuke chachimasa, adies vi tu avesa mansa ando rhaio.\""} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Paiguna runaunara yachachishcamanda, Jesús huañushcaunamanda causarishcara rimashcamandas, caiguna piñarisha shamunauca. \t nas lenge mishto kai le dui disipluria sicharenas le narodos, ai mothonas le narodoske ke O Jesus zhuvindisailo, ke kodia sikavelas ke le mule sai zhuvindin."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Shinallara Señorba ley shimii quillcashcasna, sacrificiora rangaj rinauca, ishqui urpira cusha, mana ajpi ishqui paloma huahuara. \t Ai mai kerde vari so kai o zakono le Devlesko mangelas te den dui terne golumburia. (Turtledoves vai pigeons)"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Moisesga tucui mandashca shimiunara tucui runaunama rimashca huasha, huagra yahuarda cari chivo yahuardas apisha, yacuhua, puca illmahua, chausina pangaunahuas, quiquin quillcara shinallara tucui runaunaras chausica, \t Ai kana o Moses dino le manushen o zakono, wo porme lia o rat le zhigenango, le paiesa, lolo poxtan, ai krenga pherdi shut, ai thodia les pe klishka le zakonoski ai pe sa le manushen."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Astaun canguna runaunara paiguna manali rashcaunara mana perdonajpi, shinallarami canguna Yaya canguna rashca manaliunara mana perdonangachu. \t Numa te na iertina le manushenge dosha, chi tumaro Dat chi iertil tumare dosha.\""} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Pablo paiguna tarabana samira yachaj asha, paigunahua causaca. Pariju tarabanauca, carpa huasira rajguna aca. \t Ai sar kerenas iek fial buchi, beshlo lende, ai kerdia buchi, tseri kerelas lensa."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Ama sambayashunchi alira rangaj. Ñucanchi mana sambayasha, pactarishca punzhai pallashunmi. \t Na aterdiuas, keras sagda o mishtimos; ke te na xasarasas zor, chidasa kana avela e vriama."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Pedro canzhama llucshisha, llaquira huacaca. \t Ai o Petri anklisto avri, ai ruia zurales."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Pusac punzha huasha, cutillara yachachishca runauna ucui tianauca, Tomás paigunahua tiauca. Jesús icuca, pungu ishcashca asha. Paiguna chaupi shungüi shayarisha: Cushiyaichi, nica. \t Oxto dies pala kodia le disipluria le Jesusoske sas pale ando kher ai o Thomas sas lensa: O Jesus avisailo, le wudara phandadesas zurales, numa O Jesus avilo mashkar lende, ai phendia, \"E pacha te avel tumensa.\" Porme phendia le Thomasoske, \"Tho cho nai kata, ai dikh murhe vas; an vi cho vas ai tho les ande murho prashav: ai na kerdiol manush kai chi pachalpe, numa pachas tu.\""} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Jesús paigunara nica: Cuiraichi, fariseoguna saduceoguna tandara rana punguichina polvomanda. \t Antunchi O Jesus phendia lenge, \"Arakhen tume katar e drozhda kai avel katar le Farizeanuria ai le Saduseanuria.\""} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Ley shimiga imaras mana alichicachu, astaun leyra chingachishca huasha shu yali valij chapanara cushcami aca, chimanda Diosma mayanllayamunchi. \t Kovlo sas o zakono ai nashtisardia te skepil le manushen. Ke o zakono le Mosesosko chi kerde le manushen vorta anglaDel. Numa akana ame sai pachas ande leste ai beshas pasha leste, ke O Kristo si amaro Baro Rasha."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Maican cari paihua umara quillpashcahua Diosta mañasha, Diosmanda rimashas, paihua umara pingachin. \t Swako manush kai rhugilpe vai kai divinil, o shero vusharado, chi del luvudimos ka Kristo."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Paiguna quirinamanda, callari tiempoi causajguna ali rimai tucunauca. \t Le shave le Devleske kai traiisarde de but bersh palpale sas le pachamos."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Cai pacha Señorbajmi, shinallara cai pachai tiajpas paihuajllami. \t Ke e phuv si le Devleski, ai so godi si pe late."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Rumi ahuai sicachishca llactara chapauca, Dios iyarishca, Dios shayachishca llactara. \t Numa o Abraham azhukerelas pala o foro kai si les zurale fundania, kai O Del phenel sar te kerel les, ai wo kerel les."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Charij runa mesamanda urmaj puchuunahua paihua icsara undachina munacami. Allcuuna shamunauca paihua llagaunara llacanauca. \t Kamlino te xal le kozhi kai perenas pai skafidi le barvaleske; ai inker le zhukel mai avenas te den la shibasa pa leske pugnia."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Runa cutipasha nica: Yachachij, cai tucuira pactachishcanimi ñuca maltamanda pacha. \t O manush phendia leske, \"Gazda, sa kadala zakonuria ankerdem de sar simas terno.\""} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Shinajpi sacerdote apuuna yachaira yachachijguna, rucuunandi tandarinauca, sacerdote atun apu Caifas nishca huasi pungüi. \t Antunchi le rasha le bare, ai le Gramnoturia, ai le phure kai poronchinas po them, chidinisaile ande bar ka o Caiaphas, o rashai o baro."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Mana ima rashcas tian mana Diospa ñaupajpi ricurij, astaun tucui llatanlla pascashcalla ricurin paihua ñahuii. Paihuami tucuira alichina anchi. \t O Del zhanel pa swako manush, ai wo nashti garavel kanchi katar O Del. Leske iakha dikhen swako fielo kai ame keras. Musai das ame atweto ka Del pala so kerdiam."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Soldarouna chihui tiarisha paita ricunauca. \t Pala kodia beshle kote ai dikhenas pe leste."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Paiga ñahuira atarichisha ricuca: Runaunara ricunimi, nica, purij yuraunasna. \t Ai wo vazdia le iakha, ai phendia leske, \"E, dichol mange le manush, numa miazon le khash phirenas.\""} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Chi raigumanda ¿imasna rashara Diosta agrasishun cangunamanda, canguna ñucanchira cushiyachishcamandas ñucanchi Diospa ñaupajpi, \t Sar ame naisisarasa amare Devles dosta pa tumende pala sa o raduimos kai dian amen angla leste."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Tucui ministishcaunara Diosta llaquisha causangaj, Dios paihua ushanamanda ñucanchima cushcami, ñucanchira cayajta ricsishcamanda, pai sumaj ali valij ashcamandas. \t Leski Swunto putiera dia ame so godi trobul ame te traiisaras sar mangel O Del, kana dia ame te zhanas kodoles kai akhardia ame te avas iame ka lesko luvudimos ai ka lesko lashimos."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Cai ismuihuaj mana ismuihuajta churarijpi, huañuihuaj mana huañuihuajtas churarijpis, chi horaspi quillcashca shimi pactaringa: Vencina ña, huañuira ganashcami, nisha. \t Kana kado stato kai rimolpe vuriarelpe kai chi mai rimolpe, ai kado stato kai merel kana vuriarelape kai chi mai merel, antunchi kerdiol e vorba kai si ramome."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Mana tucui runaunama ricurica. Randi, Dios ñaupamanda ajllashca cierto ricujgunama, ñucanchima paihua pariju micujguna upijguna, pai huañushcaunamanda causarishca huasha. \t Na sa le manushenge, numa le marturia kai sas alome mai anglal katar O Del, ame kai xaliam ai piliam lesa palal o zhuvindimos andal mule."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "¿Manzhu Moisés ley camachishca shimira cangunara cuca, shinajllaira cangunamanda mana pihuas cai camachishcara pactachin? ¿Imamanda ñucara huañuchingaj mascaunguichi? \t O Moses dia tume o zakono? Numa khonik anda tumende chi keren o zakono. Sostar roden tume te mudaren ma?\""} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Randi, ñucanchi mana ricurijta chapausha, ahuantasha chapaunchimi. \t Numa te azhukerasa so chi dikhas, azhukeras vriamasa."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Shinallara Abrahanmanda miraiguna ashas, mana tucui Abrahamba churiunachu; astaumbas nin: Isacmanda pagarijgunaga quiquin miraigunami nishca anga. \t Ai kodola kai si andai vitsa le Abrahamoski nai savorhe chache shave le Abrahamoske, ke O Del phendia le Abrahamoske ferdi kodola kai si andai vitsa le Isaakoske avena jinde sar te aven chire.\""} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Jesús cai tucuira rimashca huasha, pai yachachishca runaunahua pariju llucshica, Cedro nishca yacu chimbama, shu sisa pambama. Chihui icuca pai yachachishca runaunahua. \t Kana O Jesus phendiasas kadala vorbi, gelo peske disiplonsa inchal o pai kai bushol Cedron, kotse sas iek sado, ai wo gelo andre peske disiplonsa."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Ganas tianara mascaichi, canguna tarabanaunara ali pacha raichi, maquihua tarabasha, imasnara cangunara mandashcanchi; \t Ai thon zor te traiin ande pacha, ai len sama katar tumare dieli, ai te keren buchi tumare vastensa te avel tume so trobul tume, sar ame phendiam tumenge te keren,"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Shinajpi Pablo nica: Dios canda sajmanga, ishqui shimiyujta. ¿Ley shimimanda ñucara taripangaj caibi tiaungui, randi ley shimira mana pactachisha sajmachihuangui? \t Antunchi o Pavlo phendia leske, \"O Del marela tu, tu baro zido parniardo! Tu beshes tele katse te des ma pe kris pala zakono, numa tu chi keres sar si o zakono ke des ordina te maren ma?\""} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "pai shamuna horaspi paihua chuyajguna paita ahuayachingaj, tucui quirijguna paihua sumajta gustasha alabangaj chi punzhai, imasna canguna ñucanchi shimira quirijguna ashcanguichi. \t Kana avela kodo dies te avel luvudime katar sa kodola kai si leske, ai luvudime katar sa kodola kai pachanpe ande leste, ai vi tume aven anda kodola, ke pachaian tume ande Vorba le Devleski kai andiam tumenge."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Jacobomanda huaquinguna manara shamujllaira, Pedro gentilgunahua micuj aca; astaumbas paiguna shamushca huasha, chican micuj aca, circuncisionda catijgunara manzhashcamanda. \t Chaches mai anglal sar te aven uni manush kai sas tradine katar o Iakov, o Petri xalas le phralensa kai Nas Zhiduvuria, numa kana avile kodola manush liape kotsar, ai chi mai xalas lensa, ke wo daralas katar le manush kai mangenas te semnon."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Paiguna allpaunara, paiguna charishcaunaras catusha, caranma cunauca, caran runa ministishca tupura. \t Bichinenas penge khera ai pengo mishtimos kai sas le, ai hulavenas le love pe savorhende."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Shu Dios tian, tucuihua Yaya. Paiga tucui ahuai tucuihuajtas, tucuibis. \t Ferdi iek Del si ai Dat savorhengo, kai poronchil pe savorhenge, ai kerel buchi ande savorhende, ai traiil ande savorhende."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Chi punzhaunai uquiuna chaupi shungüi Pedro ataríca. Tandarijguna patsaj ishqui chunga tupu anauca. \t Ai andek dies ande kodia vriama o Petri wushtilo opre mashkar le disiplonge, ai phendia, won sas chidine andek than sas iek shel ai bish,"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Llactapura macananaungami; rey apuunapura macananaunga. Ashca llactaunai allpa cuyunga. Ashca yarcai shamunga. Tormendarinauna tianaunga. Caigunahua llaquiuna callarina angami. \t Iek them marelape aver themesa, iek amperetsia marelape avria amperetsia: ai ande but thana izdrala e phuv, ai ande thana chi avela dosta te xan, avela but baiuria: kadala avela le semnuria ta anda gor le chinosko, ai o nekazo kai si te avel."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "¿Manzhu dirichura charinchi quiquin casarashca quirij huarmira pushangaj, chishu cachashca runaunasna, Señorba uquiunasna, Cefasnas? \t Nai ame te ningeras amensa ek phei, ek rhomni, sar si le kavre apostluria, ai le phral le Devleske, ai o Cephas?"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Chimandas runauna paita tupangaj shamunauca, Jesús chi munanaita ricurinara uyashcamanda. \t Ai o narodo avel angla leste, ke ashunde ke kerdia kodo miraklo."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Diosta agrasini imasna pai Tito shungüi churaca cangunara cuirangaj ñucanchi rashcasna. \t Luvudime te avel O Del kai thodia ando ilo le Titosko sa kodo dragostia tumenge."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Shinajpi Jesús pai yachachishca runaunandi canoai icusha, Dalmanuta partima shamunauca. \t Ai strazo O Jesus anklisto andek chuno peske disiplonsa, ai avilo ando them Dalmanutha."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Manalirana mirarishcamanda, ashca runauna llaquij shungu chiriyangami. \t O nasulimos si te butiol, anda kodia bute manushenge dragostia si te shudrol."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Shinajpi sacerdote atun apu paihua churanara lliquisha rimaca: ¿Imara mas ministishun rimajgunara? \t Antunchi o baro rashai shindia peske tsalia, ai phendia, \"So mai trobul ame marturia?"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Diospa ñaupajpi Eliaspa espirituhua paihua ushanahuas puringami, yayauna shunguunara churiunama tigrachingaj, mana uyajguna ali iyaiyujguna ranama, shu monton alichishca runaunara Señorbajta puruntungaj. \t Wo zhala mai anglal lestar le duxosa ai la putierasa le profetoske o Elijah te thon pale andek than le daden ai le shaven ai te anen palpale kodolen kai chi pachaie o mui ka goji le manushenge kai sas chache; wo lasharela narodos vorta angla Del.\""} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Runa maquimanda mana sirvi tucun, pai imaras ministiujsna. Pai tucuima causairas samairas tucui imaras cun. \t Nai podaime le manushenge vastensa, sar te trobulsardino les vari so, wo kai del savorhen o traio, ai barval, ai vi la kolaver dieli."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Jesús yayara tapuca: ¿Imahorasmanda pacha casna tucushcai? Yaya nica: Casna tucushca ichilla huahua horasmanda pacha. \t O Jesus phushlia katar lesko dat, \"De sode vriama sas les beng ande leste?\" O dat phendia, \"De sar sas iek glata."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Shinajpi judioguna rumiunara cuti apinauca paita shitangaj. \t Antunchi le Zhiduvuria mai line bax te shuden pe leste."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Cangunaga chara yahuarda talinagama mana ahuantashcanguichichu uchahua macanausha. \t Tu chi mardian o bezex, ai o zumaimos zhi kai le paia kai zhanas pa tute kerdionas sar bambi rateske kai perenas pe phuv."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Sirvijguna, canguna cai pachai aj patrongunara tucuibi uyaichi, mana paiguna ricushcallai tarabasha runaunara cushiyachingaj munajgunasna, astaumbas ali shungumanda, Diosta manzhasha. \t Tume le slugi, pachan o mui tumare gazdango ande soste godi katse pe phuv, na raduin tume te keren kadia ferdi kana len sama pe tumende, te plachan le, numa pachan o mui sa tumare ilesa, ke pala respektimos kai si tumen le Kristoske."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Ishqui ángel paihua vasora talica lamar ahuai. Lamarga yahuar tucuca, huañushca runa yahuar cuenta. Tucui lamarbi causajguna huañunauca. \t O duito angelo shordia katar leski saxanitsa pe maria, o pai kerdilo sar o rat le mule manushenge. Swako diela kai zhuvindilas ande maria mulo."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Shinajpi Zaqueo shayarisha, Señorda nica: Señor, shu chaupi ñuca charishcara tusntsuunama cusha, pimandas umachisha ñuca yapajta apishca ajpi, chuscu cuti yapasha cutichisha. \t O Zacchaeus angla Jesus sa, ai phendia le Devleske, \"Ashun Devla! Dav dopash anda murho barvalimos kal chorhe; ai te lem katar vari kon ande vari soste, dava les shtarvar mai but.\""} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "cangunara rugauni ñuca cangunahua tiajpi ama ministirichu ñuca shinzhi tucungaj. Huaquinguna ninaun: Pablo aicha munaibi purisha causaun. Caigunahua shinzhi tucuna mani. \t Na keren te na mai lazhav tumendar kana avava tumen; ke zhanav ke sai sikavav ke chi lazhav mashkar kodola kai gindin ke keras le dieli le statoske."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Astaumbas, paigunara mana tupasha, Jasonda huaquin quirij uquiunandi apuunajma aisasha pushanauca, caparisha: Cai runauna entero cai pachara tormendachijguna caimas shamunaushca, ninauca. \t Numa chi arakhle le, line kodole manushes kai busholas Jason, ai mai avre phralen kai zhandari kodole foroske ai tsipinas, \"Kadala manush sa rimosarde e lumia, avile vi katse."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Ñuca cuna dsas pasaushcai cangunara ricungaj mana munanichu. Astaun unaira saquirinara munani cangunahua, Dios munajpi. \t Chi mangav kadia data te dikhav tume ando nakhimos, numa mangavas te beshav iek vriama pasha tumende te mangela O Del."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Paima sumacyachinaras rey apu mandanaras cushca achu huiñai huiñaigama. Amen. \t Leste te avel e putiera ande swako vriama. Amen."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Caiguna ushaira charinaun ahuapachara ishcangaj, ama tamiangaj paiguna rimana punzhaunai. Ushaira charinaun yacuunara turcangaj, yahuar tucungaj, allparas huajlichingajpas ima tono tormendoshuas, imasna cuti paiguna munashcasna. \t Si le putiera te phandaven o cheri te na del breshind kana won profesisaren, ai won parhuven o pai ando rat, ai sai traden swako fialo baio pe phuv kana mangen."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Maicans paihua causaira quishpichisha nisha, causaira pirdingami. Maicambas paihua causaira pirdisha ñucaraigumanda, causaira taringami. \t Ke o manush kai mangela te garavel pesko traio xasarela les; numa kodo kai dela pesko traio pala mande arakhela traio."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Juan shinallara Enon llactai bautisauca, Salim llacta mayambi, ashca yacu chihui tiashcamanda. Shamujguna bautisashca anauca. \t Ai vi o Iovano bolelas ando Enon pasha Salim, ke sas kotse but pai, ai avenas kotse le manush te bolin."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Llaquishcauna, ama tucui espiritura quiringuichi. Astaun paigunara camaichi, paiguna Diosmanda ashcara mana ashcaras. Ashca llulla rimajguna llucshinaushcami cai pachai. \t Murhe vortacha, na pachan sa kodolen kai mothon ke si le O Swunto Duxo, numa zumaven le te dikhen te si kodo duxo katar O Del. Ke but xoxamle profeturia avile ande lumia."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "amigounara entregajgunas, mana iyaihua rajgunas, pai quiquinllara llaquijgunas, aicha munashcaunara Diosmanda yali llaquijgunas. \t ai avena defial nasul ai mangen te maren ai dukhaven kodola manushen kai si lashe, ai avena nasul penge vortachensa, ai xoliavona sigo, ai avena bare barimatange, ai avela lenge drago mai but e lumia ke sar O Del."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Maicambas Diospa huasira tulajpi, Dios paita tulangami. Diospa huasiga chicanyachishcami, cangunami cai huasi anguichi. \t Te vari kon phagela e khangeri le Devleski, O Del phagavel les; ke e khangeri le Devleski swuntsola, ai kadia san tume."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Chi horaspi, ñuca, Runa Churi nishcara, ricuhuanaunga, puyui shamujta, ushanahuas ali sumajhuas. \t Antunchi dikhena sar O Shav le Manushesko avela pel nuveria putierasa ai barimasa."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "¿Manzhu ricushcanguichi imasna Diospa huasii icusha, ricuchina tandara apisha micuca, paihuas pai compañajgunandi? Chi tandara micunara mana raihuajchu aca pihuas. Sacerdoteunalla micunara ushanauca. \t Gelo ando kher le Devlesko, ai lia le manrhe (Shewbread), ai xalia ai dia kodolen kai sas lesa, ai nai slobodo te keren kadia de ferdi le rashange te xan kodo manrho?\""} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Jerusalenma sicaunchi, nica. Ñuca, Runa Churi nishcara, sacerdote apuuna maquu yachaira yachachijguna maquiis cunaungami. Huañuchichu nisha causayachinaungami. Gentiles nishca runaunama cunaungami. \t Phenel, \"Ashun, zhas ande Jerusalem kai O Shav le Manushesko avela dino ando vas le bare rasha ai le Gramnoturia, ai won kerena leski kris te mudaren les, ai dena les kal manush kai Nai Zhiduvuria."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Cuna horasga ñuca canguna raigumanda tormendariushcai cushiyani. Shinajpi Cristo tormendarishcaunamanda paihua aicha nishca iglesiaraigu, ñuca quiquin aichai pishishcara ña pactachiuni. \t Akana raduiv ma ando chino kai si ma tumenge. Ke katar murhe vutuimata kai sim ando stato, zhutiv te pherav so mai trobul kal vutuimata le Kristoske leske statoske kai si e khangeri."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Cierto pacha ñuca, Runa Churi nishca, riunimi, ñucamanda quillcashcasna. Astaun ayailla chi runa Runa Churira entregaj. Paihuaga astaumbas mana pagaringaj ali manmaca. \t O Shav le Manushesko avela kerdo lesa sar sas o ramome pa leste, numa nasul avela kodoleske ka purhila le Shaves le Manushesko! Mai mishto avilino leske te na arakhadilo sas!\""} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Shujgunama casna nini ñuca, mana Dios rimanzhu: Maican uqui shu mana quirij huarmira charisha, huarmi paihua pariju causasha nijpi, cari paita ama ichuchu. \t Le kavrenge chi phenel O Del, me phenav: te si iek phral kai si les rhomni kai chi pachalpe, ai te mangela te beshel lesa, te na shudel la."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Llacta rupashcamanda cushnira ricusha, caparinauca: ¿Maican llacta cai atun llacta cuenta aca? nisha. \t Ai tsipin sar dikhen o thu zhalas opre, ai phenenas, \"Kai ande sa e lumia si aver foro sar sas o Babylon?\""} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Judioguna manzharinauca: Paiga, ¿imasnara quillcashcaunara yachan, ninauca, pai mana yachachishca ajllaira? \t Le Zhiduvuria chudinaspe, ai phenenas, \"Sar wo zhanel kadia but kana shoxar chi sichilo.\""} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Shu shinzhi ushaj ángel shu rumira apica, atun cutana rumi cuenta; rumira lamarbi shitaca, casna nisha: Shinallara tulashcami anga Babilonia atun llactara. Imahoraspas mana cuti tarishcachu anga. \t Porme ek zuralo angelo lia o bax o baro sar kodola kai licharen e jiv. Wo shudia o baro bax ande maria, phenelas, \"Kodo baro ai zuralo foro, Babylon, avela shudino tele sar kodo bax, ai shoxáar chi iek data chi avela arakhardo."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Shu Samariamanda huarmi yacura apingaj shamuca. Jesús paita nica: Yacura upichihuai. \t Iek zhuvli andai Samaria avilo te lel pai; O Jesus phenel lake, \"De ma pai te piiav.\""} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Jesusga cuti shinzhi shimihua caparisha, paihua espiritura cuca. \t Magdata O Jesus dias mui ando baro glaso, antunchi dias pesko duxo opre, ai mulo."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "tucuigunara taripangaj, tucui manaliunara causayachingaj, paiguna tucui manali rashcaunara manali rashca ajpi, shinallara tucui piñashca shimiunara manali uchayujguna paimanda rimashcaunara taripangaj. \t Saxke te del pe kris savorhen, ai te dosharel sa le bi lashen anda bi lashimos kai kerde, kana xolaile po Del ai anda sa le zhungale vorbi kai kodola manush bezexale bi lazhaiimasko phende karing leste.\""} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Canguna liaquijgunallara llaquijpi, ¿Ima paganarara charinguichiri? ¿Manzhu shinallara ranaun cullquira tandachijgunas? \t Ke te avela tumenge drago ferdi kodola kai san lenge drago, che mishtimos si tume chi keren sa kadia? Le manush kai chiden e taksa."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Pinganai tarpushcami, randi sumajlla causarin. Sambayanai tarpushcaga, ushaihua causarin. \t Bariol gratsia, zhuvindil vuzho: bariol kovlo, zhuvindil pherdo zor."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Jesús paita cutipaca: Shinallara quillcashcami tian: Señorda camba Diosta ama tentanguichu. \t O Jesus phenel leske, 'Ai vi ramome, te na zumaves che Devles.'"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Iglesiauna ganaslla tucucami, Judea, Galilea, Samaría nishca partiunai. Iñasha rinauca, Señorda manzhaushcai causausha, Santo Espirituhua shinzhiyachishca anauca. \t E khangeri antunchi ande pacha sas ande sa e Judea, ande Galilee, ande Samaria, e khangeri zuravolas le Devlesa, ai traiinas chachimasa le Devlesa, ai mai but narodo pherdiolas e khangeri ke zhutilas O Swunto Duxo."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Herodes pagarishca punzha pactarijpi, paimi istara rarca apuunandi capitangunandi, Galileamanda valij runaunandi. \t Antunchi e Herodias dikhlia sar dashtil te mudarel o Iovano. Po dies kai arakhadilo o Herod, dia ek pachiv le gazdaske, le bare kapitanuria, ai le mai bareske andai Galilee."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Uquiuna, ñucallara chigama pactangaj chara mani, nisha iyauni. Astaumbas shujllara rauni: ñaupa horas rashcaunara cierto pacha cungarisha, ñaupajpi tiajgunara pactangaj riunimi. \t Nichi, murhe phral, chi gindiv ke lem vunzhe kodo mishtimos; numa kerav iek diela, bustrav so si pala mande, ai thav zor te aresav kal dieli kai si angla mande."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Shinallara Justo nishca Jesús cangunara saluraun. Caigunalla circuncisionda rana montonmanda ñucara yanapanaun Dios mandana pacha shimira rimangaj. Ñucara cushiyachihuanaushcami. \t O Jesus, kai akharen les Justus, tradel tumenge vi wo but bax, zor ai sastimos. Kadala trin manush ferdi mashkar le Zhiduvuria dinepe ka Del ai keren buchi mansa le Devleske amperetsiake, won raduisarde murho ilo zurales."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Sacerdote apuuna rucuunandi runaunara iyachinauca Barrabasta mañangaj cacharingaj, Jesustaga huañuchingaj. \t Le rasha le bare ai le phure kai poronchinas thode le narodos te mangen te mekel kodoles kai bushol Barabbas, ai te mudarel kodoles kai bushol Jesus."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Shujga ñucamanda rimanmi. Pai ñucamanda rimashcara cierto ajta yachani. \t Numa aver si kai phenel pa mande, ai me zhanav le vorbi kai wo mothol pa mande si o chachimos."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Cangunara nini, ashca Diosmanda rimajguna, ashca rey apuuna canguna ricushcaunara ricungaj munanauca, astaun mana ricunaucachu; shinallara canguna uyashcara uyangaj munanauca, astaumbas mana uyanaucachu. \t Ke phenav tumenge, ke but profeturia ai amperatsi mangle te dikhen so tume dikhen, ai chi dikhle; te ashunen so tume ashunen, ai won chi ashunde.\""} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Fariseoguna llucshishaga, rimananauca Jesusta huañuchingaj. \t Le Farizeanuria geletar ai dinepe duma sar te mudaren les."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Shinajpi Jesús paita nica: Shu runa chishii atun micuna istara rarca, ashca runaunara conviraca. \t O Jesus phendia leske, \"Sas ek manush kai kerdia pachiv, ai akhardo but narodo."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Pedro paita ricusha Jesusta nica: Señor, ¿cai runaga imara? \t Kana o Petri dikhlia les phendia le Jesusosko, \"Devla, so kerdiolape kodo manush?\""} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Borrego quillcara apishca huasha, chuscu causajguna ishqui chunga chuscu rucuunandi paihua ñaupajpi tuama urmanauca. Tucuiuna arpa nishca tucanaunara charinauca, inciensohua undachishca curi vasounaras. Caiguna quirijguna mañashcaunami. \t Kana wo lino e klishka, le shtar zhigeni zhuvindin ai le bish tai shtar manush- pasturia- pele tele angla O Bakriorho. Swako ande lende sas les ek Harp, ai le sumnkai saxanitsi pherde e duxi kai si le rhugimata le shavenge le Devleske."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Cangunahua mana shina tucungachu, astaun maicans atun tucusha nisha cangunara sirvij tucunga. \t Nai kadia mashkar tumende, numa savo godi mangel te avel baro mashkar tumende, avela tumaro podaitori."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Paiguna dsaslla canoara yayaras saquisha, paita catinauca. \t Ai strazo mekle o chuno ai peske dades, ai linepe pala leste."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Runauna pai yachachishcara uyasha manzharinauca, ushaihua yachachishcaraigu. \t Kodo narodo chudimesas sar sicharelas, ke O Jesus delas duma putierasa."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Tucui ñucanchi allpama urmacanchi. Shu shimira ñucara rimajta uyacani hebreo shimii: Saulo, Saulo, nisha ¿imamanda tormendachihuangui? Can tucsina pundai nijtasha canllara chugringui. \t Savorhe peliam tele, ai ek glaso ashundem kai motholas mange ande shib le Zhidovisko, \"Saul, Saul! Sostar chinuis man? Bi malades keres kai rhevdis sar iek gurumli, trutno tuke te de palpale katar le kanrhe.\""} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Jesusga gobernadorba ñaupajpi shayaca. Pai Jesusta tapuca: ¿Canzhu judioguna Rey Apu angui? Jesús paita: Canda shina nínguiga, nica. \t O Jesus sas angla guvernori Pilate: ai o guvernori Pilate phushlias les, \"Tu san o amperato le Zhidovongo?\" \"Sar tu phendian,\" O Jesus phendias leske."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Shinashaga Jesús, Diospa ali maquima ahuayachishca asha, Yaya Dios Santo Espiritura cusha nishca shimira apishca asha, cai canguna ricushcara uyashcaras cachamucami, talicami. \t Vazdino katar o chachimos le Devlesko, lia katar O Dat O Swunto Duxo kai sas shinado, ai shordia pesko Swunto Duxo, sar dikhen ai ashunen."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Jesús nica: Carira cayai risha, caima shamichi. \t O Jesus phendia lake, \"Zha. Akhar che rhomes, ai aida katse.\""} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Semana ñaupa punzhai, tutamanda indi llucshimushcai, Jesusta pambashcama shamunauca. \t Ai kana phuterdilo o dies o pervo dies le kurkosko, avile ka greposhevo kana wushtel o kham."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Imasna quillcashca tian: Jacobda llaquicani, Esáuraga chijnicani. \t Sar si ramome ande Vorba le Devleski, \"Drago sas mange o Iakov, ai gratsia sas mange o Esau."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Pai ñucara sumacyachingami; ñucajmanda ajgunara cangunara rimangami. \t Wo luvudila man: ke lela so si murho, ai phenela tumenge."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Diospa cushi mandachu canguna shungu ucui. Chi cushimallara cayashca acanguichi shu aichallai. Shinallara Diosta agrasichi. \t Ai meken e pacha le Kristoski te lel sama katar tumare ile, ke O Del akhardia tumen andek than sar savorhe andek than sam ande iek stato. Naisin anda kodia."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "¿Cunaga runauna llaquishcarachu mascauni? ¿Manzhu Dios llaquishcara mascauni? ¿Runaunara cushiyachingaj mascaunichu? Ñuca chara runaunara cushiyachisha, mana Cristora sirvijchu aima. \t So znachil kodia, ke rodav te niriv o lashimos le manushengo? Nichi! Mangav o lashimos le Devlesko! Vai rodav te avav drago le manushenge? Ke te rodemas inker te avav drago le manushenge, nas te avav sluga le Kristoski."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Jesús cutipasha nica: ¿Borara rajguna llaquirina ushanaunzhu cari paigunahua tiaushca horaspi? Astaun punzhauna shamunaunga imahoras cari quichushca anga. Chi horaspi sasinaungami. \t O Jesus phendia lenge, \"Sar sai zhelin le manush kai si akharde ka abiav, kana o manush kai ansurilpe lensa le? Numa avela e vriama kai o manush kai ansurilpe avela lino lendar, antunchi zhonina."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "¿Ñucaga ñucallara pishiyachisha cangunara ahuayachingaj, ucharachu rarcani, ñuca Diospa evangelio ali shimira yangamanda camachijpi? \t Kana andem tumenge e lashi viasta le Devleski ivia kerdem kodia; meklema man tele saxke te vazden tume. So aliaren ke shubisailem kai kerdem kadia?"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Jerusalenmanda shamuj yachaira yachachijguna ninauca: Beelzebú nishca supai apu paihua shungüi tian. Shinallara, supai apumanda supaigunara pajllama ichun, ninauca. \t Ai le Gramnoturia avile andai Jerusalem phenenas, \"Si les Beelzebub ande leste! Ai gonil le bengen ke o baro le bengengo, o Beelzebub del les e putiera.\""} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Tucui runaunaga, parijulla caparisha ninauca: Cai runara ichui, Barrabasta cachari. \t Numa savorhen tsipinas andek than, phenenas, \"Mudaren les! Mekes o Barabbas te zhaltar.\""} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Jesús cutipasha nica: Astaun, cushiunami Diospa shimira uyajguna, pactachijguna. \t Ai O Jesus phendia, \"Raduime mai bini kodola kai ashunen E Vorba le Devleski, ai kai garaven la.\""} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Shinajpi mandaj apuuna tandarishca montonmanda, shu Gamaliel nishca fariseo runa, ley shimira yachachij, ataricami. Pai tucui runaunamanda yapa llaquishca aca. Paiga: Cai runaunara shu rato canzhama llucchichi, nica. \t Numa iek manush mashkar o narodo, ek Farisi, kai busholas Gamaliel, kai sicharelas o zakono kai o narodo lazhalas lestar ai pachalas lesko mui, wushtilo opre ai phendia te anklen avri le apostluria pe xantsi vriama."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "paihua quiquin huasii tiajgunara ali mandaj, churiunara ali casujta raj ali shunguhua. \t ai trobul te zhanel te sicharel peska familia, ai te sicharel peske glaten te pachan lesko mui ai te respektin les."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Ashcara huacacani pi valijpas mana tuparijpi quillcara pascangaj, ricusha rimangaj, ricungajpas. \t Porme me ruiiem zurales, ke chi arakhlem khonik kai sas dosta lasho te phutrel e klishka, vai te dikhel andre."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Jesús imamanda caita rimashcara mesai tiajguna mana intindinaucachu. \t Numa chi iek anda kodola kai sas kai skafidi chi haliarde sostar phenelas leske kadia."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Ñucanchi Señor Jesucristo gracia nishca ali iyai camba espirituhua tiachu. Amen. \t O mishtimos amaro Devlesko Jesus Kristo te avel tumensa. Amen."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Machacuiga paihua shimimanda ashca yacura shitaca huarmi huashai, yacu paita apangaj. \t Porme o sap shaglia pai katar lesko mui, sar pai kai zhal, karing e zhuvli te lel la ando pai."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Jesús cai shimira rimaca, paiguna: Irus supaiyujmi, nishcamanda. \t O Jesus phendia lenge kadala vorbi ke uni phenenas, \"Si les iek beng ande leste.\""} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "imasna Cristomanda cuentashca shimi ali cierto ajta ricuchishcara cangunama. \t O zakono le Kristosko thodiape zurales mashkar tumende;"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Maicambas uyana rinrira charisha uyachu. \t Si tume khan, antunchi ashun!\""} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Pablo cai tucuira rimashca huasha, rey apu, gobernador, Bernice, paigunahua pariju tiajgunandi atarinauca. \t O amperato Agrippa, o governori Festus, ai Bernice, ai sa kodola kai sas lensa wushtilo opre,"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Gamaliel apuunara rimaca: Israel runauna, canguna ricuichi imara ranara iyanguichi cai runaunara. \t Ai phendia lenge, \"Tume manush kai san andai Israel, arakhen tume so si te keren kadale manushensa.\""} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "randi cai pachai tormendosmanda, cullquira munashcamanda umachisha, imaunaras munasha, uyashca shimi huañun, mana aparin. \t Numa ande lengo ilo si le ginduria, o pharipe, o nekazo le traiosko ande kadia lumia, ai o dziliarimos barvalimasko, kadala tasaven E Vorba le Devleski, ai nashti del fruta."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Shina rasha causaiyuj tucunaun, paiguna ñaupa quirishcara saquishcamanda. \t Ai anda kodia doshardia le ke mekle so shinade sas angla Kristo."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "¿Cangunapura maimandara shamunaun guerrauna, macanauna? ¿Manzhu shamunaun canguna irus munashcaunamanda, canguna aicha ucui macanaupi? \t Katar avel le marimata ai le chingara mashkar tumende? Katar tumare ginduria le chorhe aven, kai marenpe sagda ande tumaro stato."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Chimanda huarmi casuna señalda charinami anga umai, angelguna ricuushcamanda. \t Anda kodia e zhuvli trobul te avel lako shero vusharado, te dichol kai woi respektil o mursh, kadia si vi te dichol le angelonge."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Chiraigumanda cangunara cayashcani, cangunara ricusha rimangaj. Israel chapaushcamanda cai iru cadenahua huatai tucuni. \t Eta, Sostar manglem te dikhav tumen, ai te dav tumensa duma; ke te si kako lantso pe mande ke pala kuko kai le Zhiduvuria pachanpe ande leste.\""} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Cangunara nini, Dios uctalla paigunara uyangami. Ñuca, Runa Churi nishca, shamushaga, ¿quirinara tupashachu mundui? \t Phenav tumenge, kerela lenge sigo kris, numa kana O Shav le Manushesko avela, arakhela pachamos pe phuv?\""} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Cierto pacha David paihua pariju causajgunara Dios munashca tupura sirvishca huasha huañuca; paihua yayaunandi pambashca aca, ismuca. \t O David kerdia ande peske vriama so manglia lestar O Del, porme mulo, ai sas gropome pasha peske daden, ai chernilo."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Shinajllaira, ñuca munani tucui canguna shu tono shimiunara rimanauchu, chita munashallara mas munani canguna Diosmanda rimangaj. Shu tono shimira rimajmanda, pai shimira mana chimbachijpiga iglesiara intindichingaj, yali valinmi Diosmanda rimaj. \t Mangav te den duma savorhe pel shiba, numa mai but te profetis, kodo kai profetil mai baro lo sar kodo kai del duma pel shiba. De ferdi kodo vi te haliarela le shiba. Kashte te vazdel e khangeri."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Astaun Pablo Augusto César uyachu nisha mañaca; paita huacachingaj mandacani Cesarma cachanagama. \t Numa o Pavlo manglia te avel leski diela dikhli katar o Caesar Augustus, ai me dem ordina te ankeren les ande temnitsa zhi kai tradav les ka Caesar."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Maicans: Paihuajpimi tiauni, nisha, pai quiquin causashcasna causanami anga. \t Kodo kai mothol ke traiil le Devlesa, trobul te traiil sar traiisardia o Kristo."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Runaunara rimaca: Ama rimanguichichu ñuca maibi ajtas; \t Ai phendias lenge te na mothon kon si wo ai so kerdias."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Atari, nica, shayari. Chiraigumanda canma ricurimushcani, canda churashcani ñucara sirvij, ñucamanda rimaj tucungaj, can ricushcaunara rimangaj, shinallara canda huasha ñucamanda ricurímungaraushcaras cuentangaj. \t \"Me sim O Jesus kai chinuis man, Numa wushti opre ai besh anda punrhende. Sikadilem tuke, te kerav anda tute ek sluga ai te aves murho marturo, ai te mothos le kolavrenge sar dikhlian ma adies, ai te mothos lenge so mai sikava tuke mai angle,"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Shinajpi Santo Espíritu Jesusta pushaca runa illashca partima, Supai Apu paita tentangaj. \t Antunchi o Jesus angerdosas katar o Swunto Duxo ande pusta te avel zumado katar o beng."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Jesús cullquira tandachijgunandi uchayujgunandi micuca. Yachaira yachachijguna fariseogunandi Jesús casna micuuta ricusha, pai yachachishca runaunara ninauca: ¿Imarai? ¿Imarasha cullquira tandachijgunahua uchayujgunahua micunri? \t -Ai kana le Gramnoturia ai le Farizeanuria dikhle ke Jesus xalas le manushensa kai chiden e taksa ai kodolen kai si bezexale; phushle leske disipluria, \"Sostar tumaro gazda xal le manushensa kai chiden e taksa ai kodolensa kai si bezerxale?\""} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Pablo capitanda soldarounaras rimaca: Caiguna mana barcoi saquirinaupi, canguna mana quishpinara usbanguichi. \t O Pavlo phendia le ketanako kai poronchil pel ketani ai le ketanenge, \"Kakala manush te zhanatar ai te na beshen anda paraxodo nashtin te aven skepime.\""} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Ali uyaisiqui churiuna cuenta chapaichi, canguna yachai illaj horas munashcaunara mana catisha. \t Keren so mangel tumendar O Del, ai na mai keren le dieli le bi lashe kai kerenas mai anglal kana chi zhanenas le Devles."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Maicans shu cai ichilla huahuaunama shu chiri yacu vasora cusha, pai ñuca yachachishca asha, cierto pacha paima paganara mana pirdingachu. \t Ai te dela vare kon ek daxtai shudro pai kai iek anda kadala tsinorhe ke si murho disipluria. Me phenava tuke chachimos, chi xasarel pesko mishtimos.\""} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Paiguna cutipanauca: Ñucanchi yaya Abrahanmi. Jesusga nica: Canguna Abrahamba churiuna asha, Abraham rashcaunara ranguichimami. \t Won phenen leske, \"Amaro dat si o Abraham.\" O Jesus phendia lenge, \"Te avilianas chaches shave le Abrahamoske, tume kerdianas sa kodola buchia kai kerdia o Abraham."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "¿Maican Diosmanda rimajgunaras canguna yayauna manzhu caticachanauca? Ali Aj shamungaraushcara rimajgunara huañuchinauca. Maspas canguna cai quiquin Ali Ajta entregacanguichi, huañuchicanguichi. \t Savo andal profeturia si kai tumare dada chinuisarde le ai marde le? Mudarde kodolen kai mothonas mai anglal ke si te avel O Swunto kodo kai bichindian les ai mudardian les;"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Runauna llucshinauca chi tucushcaunara yachangaj. Jesusma shamunauca, supaira ichushca runara tupanauca, churarishcara, ali iyaiyujta, Jesuspa chaquii tiajta. Ricusha manzharinauca. \t Narodo zhalas te dikhel so kerdilia, avile ka Jesus, ai arakhle le manushes kai anklistesas le beng anda leste, ai beshelas tele kal punrhe le Jesusoske, vuriardo, ai leske goji vorta; ai daraile."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Ucu pachai paiguna aichai miraj curu mana huañungachu, ninas mana imahoras huañuringachu. \t Kai lenge rhimi cii merel, ai nashti mudarel e iag."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Paihua quiquin llactama pactamusha, runaunara yachachica paiguna tandarina huasii. Shinasha runauna manzharinauca, casna nisha: ¿Maimandachu charin cai runa casna yachanara, cai munanaita ranaunandi? \t Areslo ando foro kai barilo, ai sicharelas le narodos ande lengi synagogue, chudisaile, ai phenenas, \"Katar lias kado manush ka savo haliarimos ai putiera te kerel mirakluria?\""} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Ashca fariseo nishcauna saduceo nishcaunandi paihuajma shamujta ricusha, Juan paigunara nica: Machacuimanda miraiguna, ¿pi cangunara yachachica shamuj piñarishcamanda miticungaj? \t Kana o Iovano dikhlia ke but Farizeanuria ai Saduseanuria avile leste te bolenpe, phendia lenge, \"Tume vitsa sapeski, kon phendias tumenge ke sai skepin katar e xoli le Devleski kai si te avel?"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Ñuca rimashca shimimanda canguna ña pichashca anguichi. \t Akana te san vuzho/vuzhi palai vorba kai phendem tute."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Ñuca munani canguna yachangaj imasna cangunamanda mañasha ashcara tormendarishcani, shinallara Laodicea nishca llactai tiajgunamandas, shinallara tucui ñucara mana ricujgunamandas. \t Mangav te zhanen sode de trutno o marimos kai marav ma anda tumende, ai kodolenge kai si ande Laodicea, ai mai sa kodolenge kai chi zhanen ma ai shoxar chi dikhle ma."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Juan paimanda rimasha, caparisha nica: Caimi ñuca rimaushca runa, ñuca huashai shamuj ñucamanda yalimi, nisha, pai ñucamanda ñaupa ashcaraigu. \t O Iovano phendia pa leste, phenelas, \"Kado si kai phendem, 'Wo avela pala mande, numa wo si mai baro mandar, ke wo sas mai anglal arakhadilem.'\""} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Angelba maquimanda incienso cushni Diospa tiashcama sicaca quirijguna mañashcaunahua. \t Thu katar e duxi kai phabolas ai le rhugimasa kodolenge kai si le Devleske andek than gele opre angla Del katar le angelosko vas."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Shinashas, quiquin Dios ñucanchi Yaya, ñucanchi Señor Jesucristondi ñucanchi nambira pascachu cangunajma shamungaj. \t Akana O Del Wo amaro Dat, ai le Devles O Jesus Kristo lasharen o drom saxke te zhas te dikhas tume!"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "shinallara Juana nishca Chuza huarmi, cai Chuza Herodespa mayordomo aca, shinallara Susana, ashca shu huarmiunandi. Caiguna Jesusta yanapanauca paiguna cullquihua. \t Joanna, e rhomni le Chazasosli, kai lele sama katar o amperato Herod; ai Susanna; ai but aver zhuvli kai zhutisarde le Jesososke penge mishtimasa."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "¿Manzhu raihuaj ñuca munashcara ñucajhua? ¿Canga chijnihuanguichu ñuca shungu ali ashcaraigu? \t Dar nashti kerav murhe lovensa so mangav. Vai inatsia si tut ke lasho sim, ai dav mai but de so trobul."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Shinallara shu samana punzhai Jesús tandarina huasii icusha yachachica. Chihui shu runa tiauca paihua ali maqui chaquirishca aca. \t Aver dies pale Savatone O Jesus gelo ande synagogue ai sicharelas; ai kotse sas o manush kai o vas o chacho kodole le manushesko sas shuko."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "casna nisha: Ñuca uquiunara camba shutira rimasha, tandarishca chaupi shungüi canda alabashami. \t O Jesus phenel lesko Dat, \"Me mothav murhe phral pa chiro anav ai andek than jilabas le jilia le naisimaske.\""} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Ñuca Macedonia llactama riushcai, canda rugacani, Efeso llactai saquiripai, nisha, huaquin chihui ajgunara camachingaj shu chican yachaira ama yachachinauchu; \t Sar kana manglem tutar kana gelemtar ande Macedonia te beshes ande Ephesus. Ke si ando Ephesus manush kai parhuven o zakono le Devlesko, ai trobul te des len ordina te aterdion."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "azutishcaunais, chonda culargunais, runauna caparishcaunais, tarabashcaunais, chapaushcaunais, yarcaigunais, \t Samas marde, ai thode amen ande temnitsa, ai buntuisarde le narodos pe amende, kerdiam buchi kai sas defial phare, chi sovasas, ai chi xasas."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Pablo Silasta ajllasha llucshisha rica, uquiuna paita Señorba gracia ali iyaibi saquisha. \t O Pavlo alosardia o Silas, lia les pesa, ai geletar, kai trade le le phral ando lashimos de Devlesko."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Espiritui tiaucani Diospa punzhai. Ñuca huashai shu shinzhi shimira uyacani, shu atun cormeta uyarishcasna. \t Me rhugivas ma po Jes le Hodinimasko kana ashundem ek baro glaso palal mande sar o bashamos katar e tutaraza."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Jesús cutipasha nica: Caita Dios ranami: canguna pai cachamushca runai quirinauchu. \t O Jesus phendia lenge, \"Kadia si e buchi le Devleski, te pachan tume ande kodo kai wo tradia.\""} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Mana shina tucujpi, huaquin Macedonia runauna ñucahua pariju shamusha, cangunara mana puruntushcara tupashas, ñucanchi pingarinchimaca, cangunas shinallara, ñucanchi shimi mana cierto ajta tupasha. \t Te na nichi, o narodo kai si ande Macedonia te avena mansa ai te na arakhena tumen gata, lazhav avela amenge, ke ame kai jinasas pe tumende te aven gata, ai savestar lazhav avela tumenge."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Ricuichi, Diosmanda rimajguna rimashca cangunama ama shamungaj, nisha: \t Arakhen tume, te na kerdiol tumenge, so si phendo katar le profeturia."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Cariuna canguna chuyaj causanaras canguna manzhashcaras ricusha quirinaungami. \t ke dikhena sode tumaro traio vuzho lo ai ke respektin le Devles."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "¡Ayailla canguna, runauna cangunamanda ali rimanaupi! Shina ranauca canguna yayauna llulla rimajgunahua. \t Nasul avela, kana sa le manush phenena mishtimos pa tumende! Ke kadia kerenas lenge dada le profetonsa."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Ñuca Cristo Jesuspi llaquishcahua tucui cangunara dispirini Amen. \t Murhi dragostia ando Del tumensa lo. Amen."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Cai saluranaraga ñuca, Pablo, quiquin maquihua quillcashcani. Caimi ñuca ricuchina tucui ñuca quillcashcaunai, casna quillcauni. \t Murhe vastesa tradav kadala vorbi: but bax, zor ai sastimos katar o Pavlo. Dikh, sar ramov murho anav pe sa murhe lila: ai eta, sar ramov."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Judiogunama, judio cuenta tucucani, judiogunara ganangaj. Ley mandashca shimira uyajgunama, ley shimira uyajsna tucucani, uyajgunara ganangaj, ñuca mana uyaj ashallara. \t Le Zhidovonsa kerdem sar le Zhiduvuria, kaste te niriv le Zhidovon; kodola kai sas telai zakono, kerdem sar telai zakono, marka ke me chi sim telai zakono kaste te niriv kodolen kai si telai zakono;"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Señorga rimahuaca: Ri, nisha canda caruma cachasha gentilgunama. \t Porme O Del mothol mange, \"Zha, tradava tu dur karing le thema.\""} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Maican runaga pagarimushcamanda circuncisión illaj asha, astaumbas ley camachishca shimira ali pacha huacachisha, canda causayachingami, can ley shimiras circuncisiondas charishallara, ley shimira mana huacachijpi. \t O manush kai nai semno pe leste ando stato kerel o zakono solaxasa, numa tu kai san ek Zhidovo chi keres o zakono, marka ke si tu o zakono ramome, ai ke te san semnosa."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Entregaj runa paigunara rimashca aca: Ñuca muchashca runa chimi. Paita apinguichi, nisha. \t Kodo kai dias les ando vas dias len ek semno, phendias, \"Kodoles kai chumidava, si o manush, len les.\""} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Tucui cai camachishcai purijguna cushiras llaquinaras charinauchu, shinallara Diospa Israel. \t Sa kodolenge kai lenpe pala kodia ande penge traio, mothav e pacha ai o lashimos le Devlesko te avel lensa, lensa ai sa le Devleske narodosa!"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Shinajpi shu Ananías nishca runa, ley shimira pactachij, tucui chihui tiaj judiogunamanda ali rimashca, \t Kotse sas iek manush kai busholas Ananias, wo lelaspe pala zakono le Mosesosko, ai sa le Zhiduvuria anda Damascus lazhanas lestar, ai chetainas les."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Angelga incienso purura apisha, altarmanda ninahua undachisha, cai pachama shitaca. Rayuuna shimiunandi uyarinauca rayu limpiashcauna ricurinauca, allpas cuyuca. \t Porme o angelo lia e kuchi sumnakai, ai pherdia la la iagasa katar o altari ai shudia la pe phuv. Sas rhonjito, ai bunto, ai rhonjito tele, ai izdralas e phuv."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Chara ashcara charini cangunara cuentangaj, astaun cunaliara uyanara mana ushanguichichu. \t Mai si ma inker but dieli te phenav tumenge, numa nashtin te haliaren le akana."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Astaumbas, cayandi punzha, huaira mas shinzhiyaca; shina rasha cargara lamarma ichunauca barcora pangallay achingaj. \t E barval inker drichinilas ame zurales, pe terharin thodepe te shuden o torhaxo kai sas ando paraxodo ando pai."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Jesús nica: ¡Ayailla shinallara canguna ley shimira camachijguna! Runaunara mana aparihuaj cargaunara apachinguichi, astaumbas canguna ichilla rerohua mana llanganguichichu yanapangaj. \t Ai O Jesus phendia, \"Nasul tumenge ablakaturia! Ke thon but chino po narodo te ankeren tume chi tumare naiesa chi ankeren."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Jesús Olivos nishca urcui tiarisha, pai yachachishca runauna paihuajma shamunauca sapallai. Paita ninauca: Cuentahuai, nisha, ¿imahoras caiguna tucunaungairi? ¿Imara ricuringairi can shamunai, cai tiempouna tucurinais? \t Sar beshelas tele pe plai le masilinenge, le disipluria avile leste korkorho, mothonas, \"Phen amenge, kana kerdiolape kodia? So avela o semno ke aves, ai ke getolpe e vriama?\""} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Unaillara cai pacha runauna ñucara mana ricunaungachu. Astaun canguna ricuhuanguichimi. Ñuca causashcaraigu cangunas causaunguichimi. \t Mai xantsi vriama, ai lumia chi mai dikhela ma; numa tume dikhena ma: ke me traiiv, vi tume traiina."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Shinashas, Jesús runauna ñaupajpi ashca munanaita ricurinaunara rajllaíra, mana paita quirinaucachu; \t Marka ke kerdia but mirakluria angla lende, chi pachanaspe ande leste,"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Chi llactai evangelio ali shimira rimanauca. Ashca runauna quirijpi, paigunara yachachinauca. Chimanda Listra, Iconio, Antioquía llactaunama tigranauca. \t Kana o Pavlo ai o Barnabas dine duma pa Del ande kodo foro, ai sichardia but manushen. Antunchi geletar palpale ande Lystra, ande Iconium, ai ando Antioch,"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Cai pacha runauna cangunara chijninara mana ushanaunzhu. Randi ñucara chijnihuanaun ñuca paigunara rimashcamanda, Canguna rashcauna manalichu, nisha. \t E lumia nashti gretsol tumen, numa gretsol man, ke phenav pa late, ke laki buchi so kerel si nasul."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Jesús chi shimiunara rimaushcai, shu huarmi chihui shayaj montonmanda, atarisha caparica: Cushimi canda aparij icsa, nisha; cushimi canda chuchuchij chuchuuna. \t Kana O Jesus phenelas kodo divano, iek zhuvli dia duma mashkar o narodo, ai phendia leske, \"Raduime te avel o ji kai ankerdia tu, ai le chucha kai pravarde tu.\""} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Quinsa punzha huasha Pablo judioguna apuunara cayaca. Paiguna paihua pariju tandarijpi Pablo paigunara nica: Runauna, uquiuna, ñuca mana imaras rashcanichu judiogunaras ñucanchi yayauna yachairas huajlichingaj. Jerusalenmanda pacha causayachishca shamushcani Romanosguna maquii cushca. \t Trin dies pala kodia o Pavlo akhardia peste le bare le Zhidovonge kai sas ande Rome. Kana chidinisaile, wo phendia lenge, \"Manushale, Murhe phral! Ivia ke chi kerdem kanch amare narodoske, ai chi rimosardem o zakono amare dadengo, aterdiarde ma ande Jerusalem, ai dine ma kal Romanuria."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Jesús paigunara nica: Cangunaga, ¿pimi nishara iyanguichi ñucara? \t Phushlias len, \"Ai tume, kon mothon ke sim.\""} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Cai shimi ciertomi. Ñucanchi paihua pariju huañushca ajpi, shinallara paihua pariju causashun. \t Kadala vorbi kai si te mothav chache le: \"Te mulian le Kristosa, vi traiisaras lesa."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Shinami, camba ahua pachai tiaj Yaya mana munanzhu shujllas cai ichilla huahuaunamanda pirdiringaj. \t Ai sa kadia nai e voia tumaro Dadeski kai si ando rhaio, te xasavol ai te xaiil chi iek anda kadala tsinorhe."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Ñucahua tiajguna punzhayashcara cierto pacha ricunaucami, caita ricusha manzharinaucami. Randi ñucara rimaj shimira mana intindinaucachu. \t Kodola kai sas mansa dikhle e vediara, numa chi ashunenas o glaso kodolesko kai delas duma,"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Maicans: Ñucaga punzhai causauni, nisha, shina rimashas paihua uquira chijnisha, casna runa chara llandu tutallaira causaunmi. \t Kodo kai mothol ke traiil ande vediara, ai kai si leske gratsa lesko phral, inker ando tuniariko."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Shinajpi ama manzhaichichu. Canguna ashca pisheuunamanda yali valijguna anguichi. \t Anda kodia na dara, ke tu mos mai but sar but chiriklia!\""} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Cormetara mana ali tucajpi, ¿pita yachangai guerrara ranara puruntungaj? \t Ai e tutraza te bashela bi goresko, kon lashardiol po marimos?"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Ama piñashunchi Diosta, paiguna piñashca cuenta; huañuchij ángel paigunara huañuchica. \t Na divinin kontra O Del sar divinisarde won, ai mule anda lende but."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Cuna, camba icsai huahuara tupangui, churira pagarichingui. Paita shutichingui JESÚS. \t Si te aves phari ai avela tu iek shav kai desa les o anav Jesus."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Diosta llaquinami, tucui shunguhua tucui iyaihua tucui almahua tucui ursahua, shinallara camba rayai tiaj runara canda llaquishcasna llaquingaj, caita tucui aichara rupachinamanda sacrificio nishcamandas mas yalimi. \t Ai te avel leske drago O Del sa peske ilesa, ai sa peske haliarimos, ai sa peske duxosa, ai sa peske zorasa, ai te avel leske drago le manush sar si les leske, mai mishto si te keren le dui zakonuria sar te thon zhegeni ai aver podarki po altari ande tampla pala e sakrifis.\""} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Shinajpi huahua Jesús paigunara nica: ¿Imaraigu mascahuacanguichi? ¿Manzhu yachacanguichi ñuca Yaya ranaunai tiana maní? \t Ai wo dia le atweto, \"Sostar roden ma? Pate tume chi zhanen ke trobul te avav ando kher murho Dadesko?\""} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Pai nica: Señor, quirinimi. Casna nisha Jesusta adoraca. \t Phendia leske, \"Gazda, Pachav ma!\" ai dia changa angla leste."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Shinajpi Jesús cutipasha nica: Ñucahua pariju maquira pulatoi satiu, paimi ñucara entreganga. \t Wo phendias, \"Kodo kai xal mansa anda tiari, si te purhil man.\""} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Shu runa shamusha nica: Canguna chonda cularbi ishcashca runauna Diospa huasii yachachisha tianaun. \t Vari kon avilia te mothol lenge, \"Eta le manush kai thodian ande temnitsa si ande tamplo, ai sicharen le narodos pa Del.\""} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Caita Pablo munaca paihua pariju ringaj. Chi partii tiaj judioguna ama tormendachinauchu, paita circuncisionda rarca. Paihua yaya griego ajta tucui runauna yachanauca. \t O Pavlo manglia te ingerel les pesa, ai shindia les palal Zhiduvuria ke kadia sas lenge zakono, ke but Zhiduvuria sas kotsar, ai savorhe zhanenas ke lesko dat Greko sas."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Socta ángel paihua cormetara tucaca. Shu shimira uyacani, Diospa ñaupajpi tiaj curi altar chuscu cornos chaupi shungumanda llucshijta. \t O shovto angelo phurdia leski tuturaza. Ashundem ek glaso kai avilo katar le shtar koltsuria le altareske o sumnakai angla O Del."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Shinajpi Pedro maldiciangaj Diospa shutii rimangajpas callarisha: Cai runara mana ricsinichu, nica. Chi ratollai gallo cantaca. \t Antunchi o Petri dias pe armaia ai solaxadias lenge, \"Me chi zhanav kadale manushes,\" ai strazo o kurkorsho bashlo."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Cai shimi ciertomi. Chiraigumanda shinzhira piñangui paigunara, paiguna ali quirijguna tucunauchu; \t Ai so phendia kado profeto o cchachimos sas. Anda kodia na dara, phen lenge lenge dosha, saxke te aven le iek lasho pachamos,"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Cunaga, bautisana, chi rimaushca yacu cuenta, cangunara quishpichin, mana ucha aicha irusta pichasha, astaun ali rana iyai rimashca Diospa ñaupajpi; cai quishpichina Jesucristo causarishcaraigumandami. \t Kadia si sar o bolimos si amenge. Kodo pai nai te vuzharel amaro stato andal bi vuzhimata, numa sikavel kai ame sam skepime katar e kris le bezexengi ai ame mangas sa amaro ilesa te phiras le Devlesa. Kadia si, ke O Kristo zhuvindisailo anda le mule."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Paigunara salurashca huasha, Pablo tucui Dios gentilgunahua rashcaunara pai sirvishcamanda shuj shujlla rimasha cuentaca. \t Kana dia o vas savorhensa, o Pavlo phendia lenge so godi O Del kerdia mashkar le Nai Zhiduvuria, la buchasa kai dia les O Del."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Caibi ñucara entregaj maqui ñucahua cai mesai tiaun. \t Ashun! Kodo kai purhila ma, katse lo kai skafidi mansa."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Caran dueñoga Señor cushcallai causachu, Dios cayashcallais. Casnami mandani tucui iglesiaunai. \t Ferdi swako te phirel, sar e partia le Devleske kai kerdia lesko Del, sar akhardia les O Del, kadia phenav ka sa le khangeria."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Cierto pacha cangunara nini: Maicans ñuca rimashcara huacachisha, huiñaigama huañuira mana ricungachu. \t Phenav tumenge o chachimos: Savo kai kerela so phenel murhi vorba, chi dikhela o merimos.\""} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Cunamanda ñaupajma pihuas ama molestahuachu. Ñuca aichai Señor Jesuspa sefíalgunara charini. \t Te na mai chinuil ma khonik akana, ke si ma pe murho stato le semnuria le Kristoske."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Jesusga tucui ima tucungaraushcaras yachasha, ñaupasha rica: Pita mascaunguichi, nica. \t O Jesus zhanelas so si te kerdiol pe lesa, gelo karing lende, ai phendia lenge, \"Kas roden?\" Le ketani phende leske,"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Cutillara nini: Maican runas circuncisión ranara rausha, ña entero ley shimira pactachina anga. \t Ai mai mothav iek data, sakone manusheske kai thol semno pe peste ke musai leske te lelpe pala sa o zakono."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Cai shimiunara cangunara rimashcani, horas pactamujpi, ñuca casna rimashcaunara iyarinauchu. \t Me phendem tumenge kadala dieli, saxke kana avela e vriama, tume serenape kai phendem tumenge. Me chi phendem tumenge pa kadala dieli de anda gor, ke me simas tumensa."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "ñucanchijpi tiau cierto shimiraigumanda, maspas cai shimi ñucanchihua huiñaigama tiangami. \t Ke o chachimos traiil ande amende, ai avela amensa sa data."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Ñuca munaimandallara mana ima ranara ushanichu. Uyashca tupullara taripani. Ñuca taripashcaga ali tupumi. Ñuca quiquin munaira mana ranichu, astaun ñucara cachamuj Yaya munashcara rauni. \t \"Nashti kerav kanchi anda mande. Sar ashunav, kerav kris pala so phenel mange O Del, ai murhi kris si vorta, ke chi rodav te kerav so mangav anda mande, numa ferdi so mangel te kerav kodo kai tradia ma."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Jope nishca llactai shu quirij huarmi tiauca, paihua shuti Tabita, shu shimiiga Dorcas nin. Cai huarmi alira raj aca, tsuntsuunama cuyaj aca. \t Sas ande Joppe mashkar le disipluria ek zhuvli kai busholas Tabitha, kodia znachil Dorcas; woi kerelas mishtimos ai zhutilas le choren."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Shu yachachishca runa paita yachachijta mana yalinzhu, sirvij runas paihua patronda mana yalinzhu. \t Chi iek kai sichol nai mai baro sar kodo kai sicharel les, ai chi iek sluga nai mai bari sar pesko gazda."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Pajllamanda icuj mana shungüi icun, astaumbas icsai icusha ismana huasima pasan. Shina nisha tucui aichara ali micunalla rarca. \t Ke kadia chi zhal ando lesko ilo, numa ando ji, porme anklel avri, (phenelas kai sa o xabe si lasho)."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Shinajpi Juanda tapunauca: ¿Imarasha bautisangui, nisha, can mana Cristo asha, mana Elíaspas, mana Diosmanda rimaj ashas? \t Ai mai phushle les, phenenas, \"Antunchi, sostar boles te chi san e Messiah vai chi o Elijah, vai chi o profeto?\""} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Cushira cuj Diosllara cangunara tucuibi chuyayachichu, camba espiritura, camba almara, camba aicharas causa illajlla huacachishca achu ñucanchi Señor Jesucristo shamunagama. \t O Del kai del e pacha te kerel te aven sa leske, te garavel tume sa antrego; tumaro gindo, tumaro traio, ai tumaro stato bi doshako o dies kai avela O Jesus Kristo."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Marta cutipaca: Shinai, Señor, nisha, can Cristo nishca Diospa Churi ajta, cai pachama shamujta, quirishcani. \t \"E, Gazda, pachav ma ke tu san O Kristo, O Shav le Devlesko, kai trobulas te avel ande lumia."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Shinajpi Jesús paigunara nica: Dios canguna yaya ajpi, cierto pacha ñucara llaquinguichima. Diospajmanda liucshishcani, shamushcani. Ñucamandallara mana shamucanichu, astaun pai ñucara cachamuca. \t O Jesus phendia lenge, \"Te avilino chaches O Del tumaro Dat, tumenge drago mange, ke avilem katar O Del ai akana katse sim, chi avilem anda mande, numa wo tradia man."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Ñuca Yayara rugasha, pai cangunara shu Yanapajta cachamungami huiñaigama cangunahua pariju tiangaj. \t Ai me rhugiva ma ka Dat, ai wo dela tumen aver Zhutitori, saxke te beshel sagda tumensa."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "yanga cuentanaunaras, unaimanda miramuj shutiunaras ama uyanauchu. Casna samiuna macanuchinaun, Diospa yachaira quiringaj mana yachachinaunzhu shungura shinzhiyachingaj. Shina rangaj canda cuna mandauni. \t Phen lenge te meken kodola paramicha kai nai chache, ai te na mothon pel but papuria kai sas mai anglal, ke kadala dieli keren ferdi chingara ai chi zhutin lengo pachamos te zurion."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "camba cierto rimaj Estébanba yahuar talirishca horas, ñucas chihui acani; pai huañunara munacani; paita huañuchijguna churanara huacachij acani. \t Ai kana shorde o rat le Stephenosko, me simas kotse, ai phenavas ke vorta kerenas kodole kai mudarenas les, ai ankerdem lenge tsalia zhi kai mudaren les.\""} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Jesús nica: Cierto pacha cangunara nini: Runa Churi aichara mana micusha, paihua yahuarda mana upisha, causaira mana charinguichichu cangunajpi. \t O Jesus phendia lenge, \"Chachimasa, chachimasa, phenav tumenge, te na xana o stato katar O Shav le Manushesko, ai te na pena lesko rat, chi avela tumen o traio ande tumende."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Chi raigumanda, micuna ñuca uquira urmachijpi, ñucaga imahoraspas mana micushachu aichara, ñuca uquira ama urmachingaj. \t Anda kodia te si xamos kai rimol murho phrales, mai bini chi xal kodolestar mas, kaste te na kerav baio murhe phraleske."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Andrés paihua uqui Simonda Jesusma pushamuca. Jesús paita ricusha: Can Simón angui, Jonaspa churi, nica, canda Cefas shutichishca angui; caita Pedro nin. \t Ai o Andre angerdia o Simon karing O Jesus. Kana O Jesus dikhlia pe leste, phendia, \"Tu san o Simon o shav le Iovanosko, te aves akhardo Cephas.\" O anav Cephas znachil Petri vai bax."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Supaigunaga runamanda llucshisha cuchiunai icunauca. Cuchiuna peñasmanda saltasha, yacui urmasha chucaunaca. \t Le beng ankliste avri anda kado manush ai dine andel bale; ai le bale shudepe pai xar ande maria, ai tasule."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "cari huagra cari chivo yahuarga ucharashcaunara quichunara mana ushashcaraigumanda. \t ke o rat le zhigenange nashti lel lendar le bezexa."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Simón Pedro Jesusta nica: Señor, ¿maimara ringui? Jesús cutipaca: Ñuca riusncama cuna mana ushangui catinara, astaun huashaga catihuanguimi. \t O Simon Petri phendia leske, \"Devla, kai zhas tu?\" Jesus phendia leske, \"Nashtis akana te aves pala mande kai zhav; numa avesa pala mande mai palal.\""} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Ñaupa punda cai tucuira mana ali intindinaucachu pai yachachishca runauna. Astaun Jesusta sumacyachishca huasha, cai tucuira paimanda quillcashca ajta iyarinauca, shinallara quillcashcasna runauna paita cai tucuira ranauca. \t Leske disipluria chi haliarde mai anglal kadala dieli; numa kana O Jesus lia pesko barimos, denas pe goji ke sas ramome pa leste, ai kerdilo sa so trobul te kerdiol."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Angel paita atun ucu uctui shitaca. Chihui paita ishcaca, sello nishcara churasha, pai llactaunara ama cuti umachingaj huaranga huata pactaringagama. Chimanda huasha cacharina aca ansa ratohuara. \t O angelo shudia les ando gropo, ai phandado les. Wo nashtisardia te atsavel le thema ma nai zhi kana getonpe le iek mi bersh. Pala kodia wo musai avel ivia xantsi vriama."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Cutillara mañajpi tamiamuca, shinallara allpa micuna muyura cuca. \t Porme pale rhugisailo ai dia breshind, ai barilia xaben pe phuv."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Cierto pacha cangunara nini, maibis cai evangelio ali shimi uyarichu entero mundui, shinallara cai huarmi rashcara cuentashca angami paita iyaringaj. \t O chachimos phenav tumenge, kai godi kadia viasta lashi avela phendi ande sa e lumia, so woi kerdias mange si te avel phendo te denpe goji late.\""} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Shu puca caballo llucshimuca. Caballoi montajta ushaira cushca aca cushi shungura mundumanda quichungaj, runauna parijumanda huañuchingaj. Paima shu atun esparara cunauca. \t Aver gras lolo avilo avri. Kodo kai beshlo po gras sas les ek lungo sabia. Wo sas dino e putiera te lel e pacha katar e phuv te mekel le manush te mudaren iek kavreste."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Cai Israel runauna Dios ñucanchi yayaunara ajllaca, paigunara ahuayachica. Paiguna Egipto llactai shu partimanda shamujguna ajpi, shinzhi maquihua paigunara chimanda llucchicami. \t O Del le Zhidovongo alosardia amare daden, kerdia te butiol kado narodo zhi kai sas streinuria ande Egypt, ai ankaladia le avri peske vastesa o zurales."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Uma Tullu nishca pambama pactamusha, chihui Jesusta chacatanauca; shinallara chi ishqui manalira raj runaunaras, shujta ali partima, chishujta lluqui partima. \t Kana areslo po than, kai bushol \"Calvary vai Shero,\" kotse karfosarde les po trushul, ai vi le duie choren, iek pe rik e chachi, ai iek pe rik o stingo."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Borregora tarisha, cierto pacha cangunara nini, mas cushiyanga chi borregoraigumanda, chishu iscun chunga iscun mana chingarishcaunamanda yali. \t Ai te arakhela les, phenav tumenge o chachimos, \"Mai raduime anda kodo iek de sar andal kaver iniarvardesh tai inia kai nas xasarde."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Rimaichi, ninauca, Pai yachachishca runauna shamunauca tuta, aichara shuhuasha apanauca ñucanchi puñuriaishcallai. \t Ai phende lenge, \"Mothon ke leske disipluria, \"Avile ande riat, ai chorde lesko stato zhi pon tume sovenas.\""} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Shinashas, canguna ima ichilla ranaras mana ushasha, ¿imarasha turbaringuichichu atun ranaunamanda? \t Te nashti kerena kanchi kai si tsinorhi diela, sostar nekezhin tume pa aver dieli?"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Juan rimaca: Yachachij, shu runara ricucanchi, camba shutii supaigunara callpachica. Paiga mana ñucanchihua catimun. Mana catimushcamanda paita: Ama casna raichu nisha rimacanchi. \t O Iovano phendia leske, phenel, \"Gazda, dikhliam ieke manushes kai gonil le bengen ando cho anav, ai wo chi liape pala amende: ai ame aterdiardem les, ke chi liape pala amende."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Jesús pai chunga ishqui yachachishca runaunara tandachisha, paigunara ursaras ushairas cuca tucui supaigunara ichungaj, ungüigunaras alichingaj. \t Jesus chidia andek than le desh u do disiplon ai dia le zor ai putiera pe sa le beng, ai e zor te sastiaren le naswalen."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Pablo nica: Uquiuna, pai sacerdote atun apu ajta mana yachacanichu. Quillcashca tianmi: Runauna atun apura ama caminguichu. \t Ai o Pavlo phendia, \"Chi zhanavas, murhe phral ke wo si o baro rashai. Ke E Vorba le Devleski mothol, \"Na de duma bi malades pa baro kai poronchil pe cho narodo.\""} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Paiguna ñuca espiritura cangunajtas cushiyachinauca. Shina rajgunara llaquina anguichi. \t Ke pechisarde vi man, ai vi tumen te zhanen te thon te luvudin kasavendar manushen."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Ishqui shimiyujguna, Diosmanda rimaj Isaías cangunamanda alirami rimaca, casna nisha: \t Tume manush kai ankerdion so chi san! O Isaiah, mishto dias profesi pa tumende kana phendia,"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Maican runa: Churira mana ricsinichu, nisha, cai runa Yayara mana charin. Randi maican runa: Diospa Churi Cristomi, nisha, pai shinallara Yayara charin. \t Ke kodo kai chi mangel le Shaves, chi mangel chi le Dades; numa kodo kai premil le Shaves, premil vi le Dades."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Uctalla ushushi rey apu ñaupajma icusha: Cunallara Bautisaj Juamba umara pitisha, pulatoi churasha cuhuai, nica. Shina nisha mañaca. \t Woi avili strazo ka amperato, ai phushlia lestar, phenel, \"An mange pek charo o shero le Iovanosko o baptisto."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "¿Imara ninguichi? Cutipasha ninauca: Huañunami anga. \t So haliaren tume?\" \"Trobul mudardo,\" won phende."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Diosga tucui llaquiunamanda Josera llushpichica. Egipto llacta rey apu Faraomba ñaupajpi paita ali shungura ali iyairas cucami. Faraonga paita Egipto llactai apura churacami, shinallara Faraomba huasii José apu tucuca. \t ai ankalavelas les anda sa leske baiuria, ai dia les te avel gojaver, ai o Joseph pelo drago le Pharaohnoske kai sas o amperato le Egyptako; ai thodia le Josephos te lel pesko vas te avel baro pe Egypt ai pe sa o kher le Pharaohnosko."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Shinallara Cristoi huañusha puñujgunas chingarinaushcami. \t Ai vi kodola kai mule ando Kristo, xasarde le."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Astaumbas quillcashunchi: Idolo nishca runa rashca diosgunamanda anzhurinauchu, shujhua tacarinamandas; shinallara yahuaryuj aicharas, yahuardas ama micunauchu. \t Numa te ramon lenge, te arakhenpe te na xan mas bi vuzho kai sas dino ando anav le ikonengo, ai te arakhenpe katar le biznibraznia, ai te na xan mas zhigeniengo kai sas tasade, ai te na pen rat."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Mana pihuas shu velara sindichisha tasa ucui churan, astaun ahuai huatan, tucui huasii icujguna velara ricungaj. \t Khonik chi del iag ek lampo, ai te garavel les telai skafidi, numa thol les opral pe skafidi te del vediara savorhen kai si ando kher."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Shinallara pulasaunai salurai tucunaunara munanaun, runauna paigunara: Yachachij, yachachij, rimai tucunara munanaun. \t Ai drago lenge te den le dies lasho pel vulitsi, ai te mothon lenge le manush, \"Rabbi\""} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Chimbai pasashca huasha, Genesaret partima shamunauca; pulayama llutarinauca. \t Ai kana nakhle inchal o pai, aresle kai phuv ando them kai bushol Gennersaret, ai gele karing e berego."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Chimanda huasha ricucani. Borregoga Sión nishca urcui shayaca. Paihua pariju shu patsac chuscu chunga chuscu huaranga runauna tianauca. Paihua shutira paihua Yaya shutiras urintii quillcashcara charinauca. \t Porme ande murho vizion O Bakriorho beshelas anda punrhende po plai Zion ai lesa iek shel ai shtarvardesh tai shtar mi zhene. Kodola manush sas le lesko anav ai lesko Dadesko anav ramome pe lenge chikhaturia."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Jesús tucui muyujta tiajgunara ricusha, runara nica: Maquira chutai. Runa shina rarca. Paihua maqui aliyashca aca. \t Wo dikhlia pe lende, ai phendia le manusheske, \"Lunzhar cho vas,\" ai kodo manush lunzhardia pesko vas ai lesko vas sastilo."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Dios shinallara ñucanchira valichica shu mushuj pactachina shimira camachijguna tucungaj. Cai shimi mana quillcamandallachu aca, astaun Diospa Espiritumandami. Quillca huañuchin. Espirituga causaira cun. \t Ke wo dia ame te avas slugi kadale nevia viastako; nai iek zakono kai si ramome, numa katar O Swunto Duxo: o zakono o ramome mudarel, numa O Swunto Duxo del o traio."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Cai pacha runauna cangunara chijnisha, caita yachaichi, paiguna shinallara ñucara chijninauca cangunamanda ñaupara. \t Te e lumia gretsol tume, tume zhanen ke e lumia gretsosardia ma mai anglal tumendar."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Shina ashas, can can Diosma cuyanara altar nishca sacrificio rana mesama apamusha, chihuis iyariungui imasna camba uqui canda causachiupi imamandas, \t Kana anesa ka Del chi podarka ai kotse te desa tu goji ke che phrales si vari so pe tute."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Pai miticusha rin, pagashca runa ashcamanda; borregounara mana llaquin, mana cuiran. \t Wo nashel ke si o buchari kai si pochindo, ai chi lel sama andal bakriorha."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Cangunara turbachijguna paigunallara pitinauchu. \t Manglemas o narodo kai rimol tume te duriol tumendar."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Jesús, Genesaret nishca yacu cocha rayai tiaupi, runauna paihuajma taucarimunauca Diospa shimira uyangaj. \t Andek dies O Jesus beshelas pasha maria le Gennersaretako, ai o narodo sas pasha leste te ashunen E Vorba le Devleski."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Paiga tucuira, ichillauna ajpi atunguna ajpis, charijguna ajpi pogriuna ajpis, liuriuna ajpi mana liuriuna ajpis, shu señalda churachica ali maquii, urintii. \t O zhungalo zhigania dia o ordina ka swako manush, bariardia ai teliardo, barvalo ai chorho, sluga vai nai sluga, te premil o semno po chacho vas vai po chikhat."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Shinajpi paihua ñahuii tiucanauca, paita sajmanauca, shujguna maqui palahua huactanauca. \t Antunchi chungarde les ando mui, dine les dab dukhumensa. Aver marde les palmi,"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Astaun, cangunahua ali shunguuna macanchi, iñachij mamasna, paihua quiquin churiunara llaquishcahua cuiraj cuenta. \t Numa lashe samas kana samas tumende, lashe sar iek dei kai lel sama peske glatendar."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Ñuca Alfa nishca mani, Omega nishcas ani, callarinas tucurinas, ñaupa aj puchucai ajpas. \t Me sim o \"A\" ai o \"Z\", o \"de anda gor\" ai o \"zhando gor\", o Pervo ai o Paluno."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Chishu sacerdoteuna ashcaunami anauca, huañunamanda mana ushanaucachu catinara. \t Mai anglal kana sas le o kontrakto o phuro won trobulsarde but rashai. Kana iek mulo won trobulsarde aver te kerel leski buchi."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Cushi causana nambira mana ricsinaushcachu. \t Chi zhanen o drom la pachako,"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Diosta agrasini imasna maita rishas pai ñucanchira vencijguna cuenta pushan Cristo Jesuspi, ñucanchimanda tucui partiunai Cristora ricuchingaj, shu gusto mishqui asnaj cuenta. \t Ame naisisarasle Devles! Kai del ame te nirisaras sagda le Kristosa ande soste godi. O Del kerel amensa buchi te das duma pa Kristo kai godi zhas sar iek duxi, kai laki sung xhal katar godi."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Caita canda quillcauni, shinajllaira chapauni, uctalla shamusha nisha canda ricungaj. \t Ramov tuke kado lil, numa murho gindo si te zhav te dikhav tu sar mai sigo."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Canguna mana ricsishcara adoranguichi; randi ñucanchi ricsishcallara adoranchi. Quishpinaga judiogunamanda shamun. \t Tune chi zhanen kas te rhugin tume; ke o skepimos avel katar le Zhiduvuria."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Caimi Dios munashca ali causana, Jesucristoi quirishcamanda tucui paita quirijgunama, mana pitas chicanyachisha. \t O Del kerel te aven le manush vorta ke pachanpe ando Jesus Kristo. Ai kodia si sa kodolenge kai pachanpe ando Kristo, ke angla Del savorhe iek fialo sam:"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Judío runaunaga munanaita rashcara ricuchihuai, ninaun; griego runaunaga yachanara mascanaun. \t Le Zhiduvuria mangen ek semno, ai le Grekuria roden zhanglimos."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Ñuca, Pablo, apóstol nishca Jesucristo cachashca runa, ñucanchi Quishpichij Dios mandashcamanda, shinallara ñucanchi chapaushca Señor Jesucristomandas, \t Katar o Pavlo, ek apostle le Jesus Kristosko, me tradino sim katar amaro skepitori ai katar O Jesus Kristo, amaro pachamos:"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Ñucanchi ricushcanchi, shinallara ricsichishcanchi Dios paihua Churira cachamushcara, cai pachara Quishpichijta. \t Ai ame dikhliam ai phenas ke O Dat tradia peske Shaves te avel O Skepitori la lumiako."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "shinallara mana cai pacha shutiis, caimi Diospa aitarina, shinallara mana Jerusalen shutüs, caimi atun Rey Apu llacta. \t ai chi pe phuv, ke kotse si kai thol peske punrhe; chi pe Jerusalem, ke kodo si o foro le bare amperatosko."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Casnauna mana ñucanchi Señor Jesucristora sirvinaunzhu, astaun paiguna quiquin icsara, mishqui uyarij shimiunahua, yanga alabana shimiunahuas yachai illajgunara umachinaun. \t Ke kasavestar narodo chi keren buchi le Kristoski amaro Del, numa penge jieske; Ai andel vorbi le shukar kai mothon, ai lenge divanuria le barimatange atsaven le ile le manushenge kai si proste."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Shinajpi huaquin Jerusalembi causajguna ninauca: ¿Manzhu cai runara mascanauca huañuchingaj? \t Uni manush anda o Jerusalem phende, \"Pate nai kado o manush kai rodas te mudaras les?"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Canguna rimashca shimiuna ali iyaihua rimashca achu tucui horas, cachihua mishquiyachishca cuenta, canguna caran dueñora imasna cutipana ashcaras yachangaj. \t Tumaro divano te avel sagda shukar ai malado, ai trobul te zhanen sar te den atweto swakones malades."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Saduceoguna huañushcamanda causarinas angelgunas supaigunas imas illan, ninaun. Randi fariseoguna cai tucui tianmi ninaun. \t Ke le Saduseanuria mothonas ke le mule nashti mai zhuvindin, ai ke nai angeluria, ai chi duxuria, numa le Farizeanuria pachanaspe ande kodola dieli."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Alimi yachanguichi imasnara Señorba punzha shamunga tutai shuhuaj runa cuenta. \t Ke tume zhanen mishto ke o dies kai avela O Kristo, avela sar iek chor kai avel e riate."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Tucui rashcaunara, ahua pachai tiajtas, cai pachai tiajtas, cai pacha ucura tiajtas, lamarbi tiajtas, tucui paiguna ucui tiajgunaras rimajta uyacani: Tiarinai tiajma, Borregomas alabanara, ali rimashca ajtas, sumaj ajtas, ushairas huiñai huiñaigama achu, nisha. \t Porme ashundem swako diela kai traiil ando rhaio ai pe phuv ai tela e phuv ai ande maria, ai sa kai si ande lende tsipinas, \"Naisimos ai luvudimos ai strefial barimos ai sa putiera si ka Kodo kai beshel po than sar amperato, ai ka O Bakriorho sa data ai sa data.\""} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Uquiuna, cangunara cuentasha nini ñuca cangunara camachishca evangelio ali shimira. Cai shimira uyacanguichi, shinallara catiunguichi. \t Dav tume goji phrale, mangav te phenav tumenge e lashi viasta mai iek data sar phendem tumenge mai anglal, tume lian les, ai cho pachamos zuriarde."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Churi ashallara, uyanara yachacami pai tormendarishcamanda; \t O Kristo sas O Shav le Devlesko, numa wo sichilo te kerel so manglia O Del lestar pala lesko chinuimos."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Shu samana punzha pactamujpiga, ñacalla entero llacta Diospa shimira uyangaj tandarimunauca. \t O kolaver Savato pashte sa narodo le forosko chidinisailo te ashunel E Vorba le Devleski."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Judas Silasndi shinallara Diosmanda rimajguna asha, uquiunara cariyachinauca, shinzhiyachinauca, ashca shimiunara rimasha. \t O Judas ai o Silas, kai vi won sas profeturia, sicharenas le, ai denas le zor kana divininas lensa."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Ñuca, shu anciano nishca runa, ajllashca señorama quillcauni, camba churiunamas. Cangunara cierto pacha llaquini, mana ñucalla astaun tucui cierto shimira yachajgunandi, \t Katar o mai phuro kai kerel buchi ande khangeri ramol kai zhuvlia kai sas alome katar O Del ai ka lake shave, kai si mange defial drago. Chi san ferdi mange drago, numa sa kodolenge kai zhanen o chachimos."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Jesusga paiguna rimaushcara intindisha nin: ¿Imara rimaunguichi cangunapura, tandara mana charishcamanda? ¿Mana riparanguichi, mana intindinguichi? ¿Chara canguna shungura shinzhiyashcara charinguichi? \t O Jesus zhanglias, ai phendias lenge, \"Sostar phenen mashkar tumende, ke chi andian manrho? Chi haliaren? Ai chi den goji?"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Chimanda huasha, tandarina huasimanda llucshisha, Simomba Andrespa huasima shamunauca, Jacobo Juandis compañanauca. \t Won geletar andai synagogue and strazo avile ando kher le Simonosko ai Andresko, o Iakov ai o Iovano gele lensa."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Paigunara iyarichi mandajgunara apuunaras casungaj, uyaisiquiuna tucungaj, puruntuuna ima ali ranaras rangaj. \t Ai phen savorhenge ke trobul te lenpe palal bare, ai palai zhandari ke trobul te pachan lengo mui ai te keren so godi si mishto."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Juan pai camachinara pactachisha casna nica: ¿Pimi nishara iyahuanguichi? Mana paichu ani. Astaumbas ñuca huashai shuj shamun, paihua zapatosta pascangajllas mana valijchu ani. \t Ai kana o Iovano getosardia peske buchi, phenelas, \"Kon sim me? So gindin tume? Chi sim O Kristo. Numa pala mande avel kodo kai chi sim dosta vuzho te phutrav leske doria le papuchenge!\""} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "¿Shujguna cangunajmanda pallanaupiga, manzhu ñucanchi maspas dirichura charinchi pallangaj? Casna rana dirichura mana apishcanchichu. Astaun imaras ahuantashcanchi Cristo aü evangelio shimira ama arcangaj. \t Te aver si le kodo mishtimos pe tumende, kodia phrala? Na mai binen amen te avav kodia phral, chi mangliam tumendar so trobulas, numa chinuisardiam te na keras te proril tume vari kon katar E Vorba le Devleski."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Cangunaga canguna supai apu yayamanda anguichi. Canguna yaya munashcara pactachinara munanguichi. Paiga callarimanda pacha huañuchij aca, cierto shimira mana rimacachu, paihuajpi cierto rimana mana tian. Paiga llullara rimasha, pai quiquinmanda riman. Pai llullajmi, shinallara llullanahua yayami. \t Tume san shave che dadesko o beng, ai mangen te keren so mangel tumaro dat. Wo sas ek mudardari de ando gor, ai chi beshlo shoxar ando chachimos ke nai chachimos ande leste. Kana wo del duma ek xoxaimos, wo del duma peske shavenge: ke wo si xoxamno, ai o dat le xoxaimasko."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "imasna quillcashcasna: Ashca micunara tandachij runa mana yalijta charicachu, shinallara ansahuallara tandachij runa mana pishicachu. \t Ke E Vorba le Devleski mothol, \"Kodo kai chidia but nas les kanchi mai but, ai kodo kai chidia xantsi nas les mai xantsi.\""} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Ñuca shungu ucui, Diospa ley shimii cushiyauni. \t Ke voliv o zakono le Devlesko ande murho ilo."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Ñucaga imasna cuna horas rashcasna rashallami, lugarda ama cungaj yanga camachijgunama, paiguna ama rimangaj: Quiquin Pablo cuenta raunchi, nisha. \t Zhava angle ai kerava sar kerava akana, saxke te lav so godi sai del kodolen te sai luvudinpe, ai te mothon ke sa sar amende keren buchi."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Caigunaga ima mana yachashcaras caminaun: paiguna yachaibi ricsishcaunai iyai illaj animalguna cuenta paigunallara huajlirinaun. \t Numa kadala manush den duma zhungales pa sa le dieli kai chi zhanen, numa le dieli kai zhanen, sar le zhigeni chorhe, pala kodola dieli xasaren le won."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Jesusga paigunara cayasha nica: Ichilla huahuaunara lugarda cuichi ñucama shamungaj, ama arcaichichu paigunara. Paiguna samiunajmi Dios mandana pacha. \t Numa O Jesus akhardia le glaten peste, \"Mek te aven le glate mande, ai na aterdiaren le, ke e amperetsia le Devleski si kodolenge kai miazon sar lende."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Ñucanchi, runaunamandami nijpiga runaunara manzhanchi, tucui runauna, Juan Diosmanda rimajmi ninaun. \t Numa te phenasa manushendar. Dar katar le manush ke savorhe ankeren le Iovanos profeto."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Paiga paigunahua mesai tiarisha tandara apica, bendiciaca, paquica, paigunara cuca. \t Sar sas lensa kai skafidi, lia o manrho, ai kana rhugisailo, phaglia o manrho, ai dia le."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Ñucaga, ñuca munashca alira mana raunichu, astaun ñuca mana munashca manalira, chillara rauni. \t Ke chi kerav o mishtimos kai mangav, numa kerav o nasulimos kai chi mangav."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Pablora cara huascahua huatanauca. Paiga chihui tiaj capitanda nica: ¿Usharingachu shu romano runara azutingaj manara causayachijllaira? \t Numa kana phangle les te maren les le bichosa, o Pavlo phendia la ketanaki kai sas pasha leste, \"Si tumenge slobodo te maren le bichosa ieke chacho Romanos, kai nas inker dino ande kris?\""} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Tiberio César gobierno chunga pichca huatara tiaushcai, Poncio Pilato gobernador aca Judea partii, Herodes atun apu aca Galilea partii, paihua uqui Felipe atun apu aca Iturea Traconite partiunai, Lisanias atun apu aca Abilinia partii. \t Kado sas o desh u panshto bersh kai sas o baro themesko kai busholas Tiberius, ai Pontius Pilate sas guvernori ande Judea, o Herod poronchilas pe Galilee, ai lesko phral o Philip poronchilas pe phuv kai bushol Iturea ai Trachonitis; ai o Lisanias poronchilas pe Abilene,"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Casnami nica: Abba, Yaya, canhua tucui raihuajllami. Cai tormendarina vasora cuenta anzhuchipai ñucamanda. Randi mana ñuca munashcasna, astaumbas can munashcasna rashca tucuchu. \t Ai phendia, \"Abba Murho Dat, te sai mek te nakhel kadia kuchi mandar, numa na murhi, chiri voia te avel kerdi.\""} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "pai sumacyachishca asha, huiñaigama Quishpichij tucuca, tucui paita uyajgunama; \t Wo kerdia vorta, Wo sas kerdilo O Skepitori te anel o skeipmos kai chi mai getolpe ka sa kodolen kai pachanpe ande leste, won aven skepime katar e kris le bezexeski."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Randi, huañushcauna causarinamanda, ¿manzhu ricushcanguichi Quillcai Dios cangunama rimashcara, casna nisha: \t Numa anda kodia kai zhuvindin le mule te zhan ando rhaio, chi jindian tume so sas phendo tumenge katar O Del, kana phendias."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "¿Pita Señorba iyaira yachan? ¿Pi paita yachachinga? Randi ñucanchi quiquin Cristo iyaira charinchimi. \t Ke kon zhanelas o gindo le Devlesko, te sicharel les? Numa si ame o gindo le Kristosko."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Chiraigumanda, ñuca almara ucu pachai mana saquinguichu; shinallara camba Santo Churi ismungaj mana lugarda cunguichu. \t Ke chi mekes murho traio mashkar le mule, ai chi mekesa kodoles kai si chiro te dikhel o chorhimos."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Atun capitánga ishqui capitangunara cayasha nica: Las nueve tupura tuta, ishqui patsac soldarounaras, canzhis chunga caballoi purijgunaras, ishqui patsac lanzayujgunaras puruntushcara charínguichi, Cesareama ringaj. \t Porme akhardia duien andal ketani, ai phendia lenge, \"Chiden kal inia e riate dui shela ketani, shovardesh ketani pel gras, ai dui shela ketani kai meken le fleshensa te zhan zhi ando Caesarea."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Maspas, Roma llactai tiaushcai llaquishcahua mascahuaca ñucara, tupahuacami. \t numa kana areslo ande Rome, rodia ma sa peske ilesa zhi kai arakhlia ma."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Pai ñucanchihua yupashca aca, ñucanchihuas Diosta sirvij aca. \t O Judas sas mashkar amende, ke alosardiasas te kerel buchi amensa."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Yachanguichi imasna ishqui punzha pasashca huasha, Pascua nishca ista shamun. Ñuca, Runa Churi nishca, entregai tucusha chacatangaj. \t \"Tume zhanen ke pa dui dies o dies o baro le Zhidovongo, ai O Shav le Manushesko avela dino ando vas te thon les po trushul.\""} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Vasora apisha, agrasishca huasha, paigunama cucami. Paiguna tucui vasomanda upinauca. \t Porme lias e kuchi, ai kana dia naisimos, ai dia lende; ai savorhe pile."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Borregoga shu sello nishcara pascashcara ricucani. Chuscu causajgunamanda shujga rayo cuenta uyarij shimihua caparijta uyacani: Ricuj shami, nisha. \t Ai dikhlem kana O Bakriorho phuterdia o pervo anda le efta liketuria. Ashundem iek anda le shtar zhigeni zhuvindil tsipil ando ek glaso sar rhonjito, \"Aidi ai Dikh!\""} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Matatíaspa churi, Amospa churi, Nahum churi, Esli churi, Nagai churi, \t o shav le Mattathiasosko, o shav le Amososko, o shav le Nahumosko, o shav le Eslisosko, o shav le Naggaisosko,"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Jesusga ley shimira yachajgunara fariseounaras: ¿Alichihuajchu, nica, samana punzhai? \t O Jesus mothol le ablakatonge ai le Farizeanonge, phenelas, \"Si slobodo vai nichi te sastiarel pe Savatone?\""} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Judas ucushca tandara apishca huasha, Satanás supai apu paihua shungüi icuca. Shinajpi Jesús paita nica: Can rangaraushcara uctalla rai. \t Ai sar o kotor manrho sas dino o beng dia ande leste. O Jesus phendia leske, \"So si tu te keres, keres les sigo.\""} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Shinajpi ahua pacha mandana chunga huanra huarmiuna cuenta ricurijmi anga. Huarmiuna paiguna vela puruunara apisha, carira tupangaj llucshinauca. \t \"Antunchi e amperetsia le rhaioski si sar desh sheia baria kai line peske lampi (chediara) ai gele po drom kai o ternaxar avelas."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Cushimi casna sirvij, patrón shamusha paita shina rauta tupanma. \t Raduime kodia sluga, kai lesko gazda arakhela les ke kerel peski buchi kana avela palpale."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Quirinamanda pacashca shimira chuyaj iyaihua huacachinauchu. \t Won trobun te beshen ando chachimos kai si ando pachamos ai vuzhe gindosa."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Shinajpi huañushca runa siriushcamanda rumira anzhuchinauca. Jesús ahuama ricusha: Yaya, nica, can ñucara uyashcara agrasini. \t Line o bax ai O Jesus vazdia le iakha opre, ai phendia, \"Murho Dat, naisiv tuke ke kerdian so mangav."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Cunallara cangunahua tiangaj munaimacani, ñuca rimanara turcangaj. Cangunamanda turbariuni. \t Sode manglemas te avav pasha tumende akana, saxke te sai dav tumensa duma averfielo, ke chi zhanav so kerdilia tumensa."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Shinajpi Jesús cutipasha rimaca: ¿Chimanda manzhu pandaunguichi, Diospa shimiras paihua ushanaras mana yachashcamanda? \t O Jesus phendia lenge, \"Shubin tume zurales! Ke tume chi haliaren E Vorba le Devleski, ai chi e putiera le Devleski.\""} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Ñucanchi piñanara tupangaj Dios mana munacachu, astaumbas quishpinama pactangaj, ñucanchi Señor Jesucristomanda. \t Ke O Del chi alosardia ame te avel leski xoli pe amende, numa te avel ame o skepimos katar O Jesus Kristo."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Paiguna, Ama casaraichichu, ninaunga. Huaquin micunauñara ama micuichichu, ninaunga; astaun Dios cai micunaunara cuca quirijgunas cierto shimira yachajgunas micunauchu agrasishcahua. \t Kodola manush sicharen ke nai mishto te ansuris tu, ai te na xas anda uni dieli. Numa O Del dia kodola dieli kal manush kai pachanpe ando Del, ai kai zhanen o chachimos."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Paihua mama sirvijgunama nica: Tucui pai ima rimashcaras ranguichi. \t Leski dei phenel le slugenge, \"Keren so godi phenela tumenge.\""} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Shujgunara: Andrés, Felipe, Bartolomé, Mateo, Tomás, Alfeo churi Jacobo, Tadeo, cananista Simón nishcaunaras cayaca. \t Ai Andre, ai Philip, ai Bartholmew, ai Mate, ai Thomas, ai Iakov o shav le Alphaeusosko, ai Thaddaeus, ai o Simon o Canaanite,"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Ña Jesusta más tapungaj mana camanaucachu, manzhashcamanda. \t Ai chi mai tromanas te mai phushen les kanch."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Caita yachanchi imasna Señor Jesusta sicachij Dios shinallara ñucanchira sicachingami Jesushua pariju, ñucanchira cangunahua pariju ricuchingami paihua ñaupajpi. \t Zhanas ke O Del, kai andia le Devles O Jesus katar e martia ka traio, anela iamen ka traio le Kristosa, ai kerela ame te sikadiuas tumensa angla leste."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Pablo Bernabendi shamujgunahua piñanausha rimananauca. Shinajpi Pablo Bernabendi huaquin quirijgunandi Jerusalenma rinara iyarinauca, chihui tiaj cachashca runaunahua ricuj rucuunahuas cai rimashcara cuentangaj. \t O Pavlo ai o Barnabas phenenas lenge te nas nai vorta, ai divininas pa kodia buchi, antunchi mangle o Pavlo ai o Barnabas ai aver manush te zhan ande Jerusalem, saxke te den duma pe kadia buchi le kolavre apostlonsa ai le mai phurensa."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Shinajpi Jesús tapuca: ¿Masna tandara charinguichi? Paiguna cutipasha: Canzhista, ninauca. \t O Jesus phushlia le, \"Sode manrhe si tume?\" Won phende, \"Efta manrhe.\""} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Shinajpi fariseoguna rimanangaj rinauca, Jesusta ima shimiis apingaj, nisha. \t Antunchi le Farizeanuria gele ai dinepe duma sar te astaren les ande lesko divano."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Jesús shinallara nicami: Cierto pacha Dios camachishca shimira mana valijta ranguichi, canguna yachaira huacachingaj. \t O Jesus phendia lenge, \"Tume thon rigate o zakono le Devlesko numa keren tumaro zakono."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Judioguna caita uyasha ninauca: Chuscu chunga socta huatara tarabasha cai templora shayachishca aca, canga ¿quinsa punzhallaichu shayachingui? \t Le Zhiduvuria phende leske, \"Trobulsardia shtarvardesh tai shov bersh te keras kadia tampla! Ai tu phenes ke ande trin dies vazdes la palpale?\""} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Chimanda huasha, Jesús tucuira ña pactarishcara yachasha, Quillcara pactachingaj: Upinai, nica. \t Pala kodia, O Jesus kai zhanelas ke vunzhe sa gata sas, saxke te kerdiol so phendia E Vorba le Devleski, wo phendia, \"Trushalo sim.\""} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Jesús paita nica: Ñuca canhua rimau, Cristo maní. \t O Jesus phendia lake, \"Me sim kodo kai dav duma tusa.\""} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Maicambas huasiunara, uquiunara, paniunara, yayara, mamara, huarmira, churiunara, allpaunara saquishca ajpi ñuca shutimanda, patsaj cuti mas apingami, maspas huiñai causaira charingami. \t Ai kon godi mekela khera, phralen, pheian, dades, vai da, rhomni, glaten, vai phuvia pala mande, lena iek shelvar mai but ai avela le o traio kai chi getolpe."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Chi mayanda pasauguna Jesusta camisha rimanauca, paiguna umaunara cuyuchisha. \t Zhene kai nakhenas kotsar, kerenas anda shero ai mishkirinas les."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Cutipasha, ninauca: Cai runa mana causayuj ajpi, cambajma mana pushamunchimachu aca. \t Ai won phende leske, \"Te na avilino bi lasho, nas te anas les tute.\""} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Shinajpi ley shimi cierto pacha chuyajmi, shinallara camachishca shimi chuyajmi, alimi, valijmi. \t O zakono Swunto lo, ai vorta, ai lasho."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Cai evangelio shimi cangunajma pactamuca imasna tucui mundui shamushcami. Aparisha rin, iñasha rin cangunajpi, canguna uyashca punzhamanda, imahoras cierto pacha uyacanguichi, shinallara yachacanguichi Diospa gracia nishca ali iyaira. \t E lashi viasta zhal katar godi, ai anel pesko swuntsomos ande sa e lumia, vorta sar kerdia mashkar tumende de katar o dies kai e pervo data ashundian pa lashimos le Devlesko, ai sichilian te zhanen so si chaches o lashimos le Devlesko."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Diosta, ñucanchi Señor Jesucristo Yayara, agrasinchi, tucui horas cangunamanda Diosta mañasha. \t Ame das o naisimos sagda ka Del ai ka Dat amaro Devles O Jesus Kristosko, kana rhugisavas tumenge."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Jesús semana ñaupa punzha tutamandai causaricami. María Magdálenama ñaupa punda ricurica, paimanda canzhis supaira ichushca aca. \t O Jesus zhuvindisailo anda martia kana phuterdilo o dies, o pervo dies le kurkosko. E Maria Magdalena sas iekto te dikhel les. O Jesus gonisardiasas avri anda late efta bengen."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Maspas, amallara yurauna sapii hachara ña churashcami. Tucui yura mana ali aparijpi cuchushca anga, ninai shitashca anga. \t O tover gatalo te shinel le krenzhi kal vuni, swako krenzha kai nai fruta si te avel shindi ai shudini ande iag.\""} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Paigunara atun nina uctui shitanaunga. Chihui atun huacai, quiru mucunas tianga. \t Shudena le ando bov kai si dino iag, kotse rovena ai chidena dandendar."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Runaunaga Zacaríasta chapanauca, ¿ima tucun, nisha, pai Diospa huasii unaiyajpi? \t Ande kodia vriama le kolaver narodo azhukerenas o Zechariah, ai chudinaspe sostar beshel kadia but vriama kotse andre tampla."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Huaquin punzhaunara, quillaunaras, tiempounaras, huataunaras huacachinguichi. \t Tume len sama zurales ka uni dies, ka uni shon, ka uni vriama, ai ka uni bersh."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Tomás paita nica: Señor, can riushcara mana yachanchi, ¿imasna rashara nambira ricsina angai? \t O Thomas phendia leske, \"Devla, ame chi zhanas kai tu zhas. Sar sai zhanas o drom?\""} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Shujlla ministirin. María mas valij partira ajllashcami, paimanda mana quichushca anga. \t Iek diela ferdi trobul, e Maria alosardia o mai lasho kai chi avela line latar.\""} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Ministirinmi cai ismuihuaj mana ismuihuajta churaringaj, ministirinmi cai huañuihuaj mana huañuihuajta churaringaj. \t Ke trobul kado stato kai rimolpe te vuriarelpe so chi mai rimolpe, ai kado stato kai merel lelpe peste kai chi mai merel."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Maicans caita mana ricsijpi, paihuas ama ricsi tucuchu. \t Ai te na zhanel vari kon, mek te na zhanel."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Tucui llacta runauna Jesusta tupangaj shamunauca. Paita ricusha, rugasha ninauca: Anzhuripai ñucanchi llactamanda. \t Antunchi sa o narodo anda foro avile ka Jesus; kana dikhle les, rhugisaile leste te zhaltar anda lengo them."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Canga, ¿ñucanchi yaya Abrahanmanda yalichu angui? Pais huañuca, shinallara Diosmanda rimajgunas. Canga, ¿pita tucusha ningui? \t Amaro dat o Abraham mulo; sai aves tu mai baro sar o Abraham? Ai le profeturia vi won mule. Kon gindis ke tu san?\""} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Dios quiquin pallcaunara mana perdonasha, shinallara canda mana perdonangachu. \t Ke te nas defial lasho O Del le Zhidovonsa kai si krenzhi lashe, chi tusa chi avela lasho."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Paillara cuca: Huaquingunara apóstoles nishca Dios cachashca runauna tucungaj, shujgunara Diosmanda rimajguna, shujgunara evangelio ali shimira rimajguna, shujgunaraga ricujgunas yachachijgunas, \t Wo si kai dia podarki ka swako manush; dia unen te aven apostluria, aver te aven profeturia, kaver te angeren e lashi viasta, ai kaver te aven manush kai den duma pa Del, ai uni te sicharen."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Ñuca paiguna chaupi shungüi shujguna mana rashca tono ranaunara mana rashca ajpiga, paiguna uchara mana charinaunmaca. Cunaga ñucaras Yayaras ricunaushcami, chijninaushcami. \t Te na kerdemas mashkar lende bucha kai khonik aver chi kerdia, nas te avel le bezexa: Numa akana won dikhlesas so kerdem, ai won gretson ma ai murho Dat."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Casna uyarimujpiga, tucui tandarimunauca. Manzharinauca, caran dueño paihua quiquin shimii rimashcara uyasha. \t Pala bunto kai kerdiliasas, but narodo chidinisailia, ai savorhe chudisaile, ke swako anda lende ashunelas le manushen kai pachanaspe sar denas duma ande penge shib."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Yachanchi imasna shu huarmi huahuahua nanachijpi, shinallara tucui Dios rashcauna pariju nanachinaun cunagama. \t Zhanas ke akana e lumia inker tsipil ai chinuil sar iek zhuvli kana si la glata."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Yachachishca runaunaga: Yachachij, ninauca, sar punzhalla judioguna canda rumihua shitanara munanauca. ¿Cuti riunguichu chima. \t Leske disipluria phende leske, \"Gazda, de xantsi vriama palpale le Zhiduvuria mangenas te shuden bax pe tute; ai tu manges te zhas palpale kotse?\""} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "¿Manzhu ishqui ichilla pisheura ishqui realhua catunaun? Shinajllaira paigunamanda mana shujpas allpama urman, canguna Yaya mana yachajpi. \t Nai bichinde dui chiriklia pe iek pena; numa chi iek anda lende chi perel pe phuv bi te zhanel cho Dat."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Jesusma tucui cullquira tandachijguna, tucui uchayujguna shamunauca, paita uyangaj. \t Sa le manush kai chidenas e taksa ai le bezexalenge pashile pasha Jesus te ashunen leste."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Cambas, Capernaum llacta, ahua pachagama ahuayachishca acangui, astaun huañushcauna tiashcagama irguchishca angui. Cambajpi munanaita rashcauna Sodoma llactai rashca ajpiga, cuna punzhagama duranmaca. \t \"Ai tu, Capernaum! Avesa vazdini zhi ka rhaio? Nichi, ta tele si te zhas ta ando iado! Ke te avino le mirakluria kerde ando Sodom, kai sas kerde tute, sas te avel o Sodom zhi adies!\""} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Paigunara mandashca aca cai pacha quihuara, ima verde pangaras, ima yuraras ama huajlichingaj, astaun runaunallara, paiguna urintii Diospa sellora nishcara mana charijgunara huajlichingaj. \t Won sas phendo te na dukhaven e char vai zelene partia, vai kopachi, khash. Won sas te dukhaven ferdi le manush bi o semno le Devlesko pe lenge chikhaturia."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Paigunara nica: ¿Imarasha puñunguichiri? Atarichi, mañaichi, ama tentai tucungaj. \t Ai phendia lenge, \"Sostar soven? Wushten opre ai rhugin tume, te na peren ando zumaimos.\""} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Ahua pachai quinsa rimaj tian: Yaya Dios, Causana Shimi, Espíritu. Cai quinsa shujllami. \t Ke trin marturia si ando rhaio, O Dat, E Vorba, ai O Swunto Duxo: ai sa le trin si iek."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Astaumbas canguna caí samira rangaj mana yachacanguichichu Cristomanda, \t Numa tume chi sichilian kadala dieli katar O Kristo."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Jesús tigramusha, cutillara paigunara puñuriaita tupaca, paiguna puñunaihua singusha. Imara cutipanara mana yachanaucachu. \t Ai kana areslo palpale, arakhlias le sovenas, ke nashti ankerenas peske iakha phuterde. Ai chi zhanen so te phenen leske."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Pedrora Zebedeo ishqui churiras pushasha, Jesús llaquiringaj ashcara tormendaringajpas callarica. \t Lias pesa o Petri ai le dui shave le Zebedoske, ai kote avilo pe leste pharipe nekazo ai chinuilas."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Casna iyasha, ñuca munacani cangunajma ñaupa punda shamungaj, canguna ishqui cuti bendiciai tucungaj, ñuca tigrajpi cuti cangunajpi pasiangaj. \t Pachavas ma ande kodia kai mangavas mai anglal te zhav tumende, saxke te avel tumen dino o mishtimos duvar."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Paiguna chupa uputindi chupa cuenta aca, tucsinayuj. Paiguna chupahua runaunara chugrichinara ushanauca, pichca quilla tupura. \t Sas le phoria sar ek tsinorhi zhegeni kai pusavel. E pusav avili katar lenge phoria. Ai lenge putiera sas te dukhaven le manushen pala pansh shon."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Astaumbas, canga ama quiringuichu, ama uyanguichu. Paigunamanda chuscu chunga yali Diospa shutii rimasha: Ama micushun ama upishun ninauca Pablora huañuchinagama. Cunaga can shimi cushcara puruntu chaparinaun. \t Numa tu na pachas so mothon, ke mai but sar shtarvardesh mashkar lende, keren narozhno te len les ai dinepe armaia pe pende te na xan kanch ai te na pen zhi kai mudaren les. Won azhukeren akana, ai azhukeren pala tute so keresa."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Fariseogunaga caita uyasha ninauca: Cai runa supaigunara supai apu Beelzebú shutii ichun. \t Numa kana le Farizeanuria ashunde so kerdias phende, \"Kado manush gonil le bengen ke o baro le bengengo, o Beelzebub del les e putiera.\""} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Mana ushashaga, chi shu rey chara carui tiajllaira, runaunara cachangami amigopura tucungaj nisha. \t Te na dashtila, wo tradela le manushen ka kolaver amperato kai si dur lestar, te mangel lestar e pacha."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Caita yachanchi: Ñucanchi rucu runa, ñucanchi rucu causai, Cristohua pariju chacatashca aca, ucha aicha tucuchingaj, ñucanchi ama mas ucharanara sirvingaj. \t Ai zhanas mishto, ke amaro phurano manush sas karfosardo le Kristosa po trushul, saxke amaro stato o bezexalo te avel mudardo, ai te na mai avas le slugi le bezexeske."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "¿Manzhu casna rasha, cangunapura runaunara chicanyachinguichi? Shinallara ¿manzhu manali iyaihua taripajguna tucushcanguichi? \t Tume ande tumende sikaven kon si tumenge mai drago, ai dosharen ande tumaro gindo."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Jesusga ri pasausha, Alfeo churi Levi nishcara ricuca. Levi gobierno cullquira tandachina huasÜ tiauca. Jesús paita: Catihuai, nica. Atarisha caticami. \t Sar phiravelaspe, dikhlia o Levi, o shav le Alphaeusosko beshelas tele kai skafidi kai pochinenas e taksa le themeske, ai phendia leske, \"Av pala mande.\" O Levi wushtilo ai liape pala leste."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Astaumbas, ushaira apinguichimi Santo Espíritu canguna ahuai shamushcai. Ñucamanda rimajguna anguichi Jerusalembi, tucui Judeáis, Samaríais, cai pacha puchucai pundagamas. \t Numa tume avena pherde putierasa kana O Swunto Duxo avela pe tumende, ai avena murhe marturia ande Jerusalem, ai ande sa Judea, ai Samaria, ai pe sa e lumia.\""} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "¿Imarasha shu mana quirishca Diosta cayanaungachu? ¿Imarasha shu mana uyashca quishpichijta quirinaungachu? ¿Imarasha uyanaungachu, shu rimaj runa illajpi? \t Numa sar te akharena pe kodo kai chi pachaiepe ande leste? Ai sar te pachanpe ande kodo kai chi ashunde pa leste? Ai sar te ashunen pa leste kana nai khonik te mothol pa leste?"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Shinajpi paihua alma tigramuca, chi ratollai huahua shayarica. Jesús: Micunara caraichi, nica. \t Ai lako duxo avilo ande late, ai strazo vushtilo opre; ai O Jesus phendia, \"Den la te xal.\""} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Chi runauna, Jesús cai munanaita ricurinara rashcara ricusha, ninauca: Cierto pacha caimi Diosmanda rimaj, cai pachama shamuna aj. \t Le zhene kai dikhle o miraklo kai kerdia O Jesus, phende \"Kado si o chacho profeto kai trobulas te avel ande lumia!\""} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Diospa Santo Espiritura ama llaquichichichu. Paimanda canguna Diospaj ajta ricuchishca acanguichi randina punzhagama. \t Na nekezhin le Devleske Swuntone Duxos, ke O Swunto Duxo si o semno kai O Del thodia anda tumende, si o shinaimos kai o dies avela kana O Del skepil tu."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Shinajpi pai cangunara shu atun ahuai aj ucura ña alichishcara ricuchinga. Chihui puruntuichi. \t Wo sikavela tumenge iek bari soba opre kai si swako fielo andre; kotse lasharena."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Caita mana rimaunichu shujguna yapajta; charingaj imahoras canguna illaj tucusha, \t Ke chi mothav tumenge te chorhavon tume ai te den le kolavren, numa trobul te avel tume saikfielo, akana si tume but ai sai zhutin kodolen kai nai le."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Shinajpi judiogunamanda ashcauna Jesús chihui tiashcara uyanauca. Jesusmandalla mana shamunaucachu, astaun Lazarora ricungaj shamunaucami, pai huañushcamanda causarishcara ricungaj. \t But narodo anda le Zhiduvuria ashunde ke O Jesus sas ande Bethany, ai avenas na ferdi pala O Jesus, numa vi te dikhen o Lazarus, kai O Jesus zhuvindisailo anda le mule."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "¡Ayailla icsayujgunas huahuara iñachijgunas chi punzhaunai! Ashca tormendos tiangami cai pachai, ashca piñarinas cai runauna ahuai. \t Nasul le zhuvliange kai si pharia glatasa, ai kodolen kai si le glate pe chuchi ande kodola dies! Ai avela baro nekazo ando them, ai xoli pe kado narodo."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Huaquin runauna pacalla icunaushca, ñaupa horasmanda causaiyuj tucungaj nishcauna, Diosta mana llaquij runauna, ñucanchi Diospa gracia ali iyaira turcanaun manali causanahua. Sapalla tucuira ushaj Diosta, ñucanchi Señor Jesucristoras mana ricsinaun. \t Ke uni bi lashe manush thodepe chordanes mashkar amaro narodo, ai won rimon e lashi viasta kai mothol pa lashimos amare Devlesko te garaven pengo traio o bi lasho, ai won chi premin le Jesus Kristos amare Devles, numa de dumult E Vorba le Devleski phendia e kris kai avela pe kodola manush."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Judioguna Pascua nishca ista mayallayauca. \t Ai O Dies O Baro le Zhidovongo pasholas."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Riqui, nisha, ama imaras ama pitas rimanguichu; randi sacerdotema ringui, can aliyashcara ricuchingaj. Shinallara can aliyashcamanda Moisés camachishca cuyanara cuyangui, can ali tucushcara paigunara ricuchingaj. \t \"Arakh tu, te na phenes kanikaske, numa zha sikadiol kal baro rasha, porme de e podarka kai phendia o Moses te den, kashte te zhanen.\""} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Shinajpi yachachishca runauna paigunapura ninauca: ¿Maicans paihuajta ima micunara apamushca angái? \t Le disipluria denas pe duma iek kavres, \"Pate andia leske vari kon te xal?\""} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Canguna tucui imaras ñuca shutii Yayara mañajpi, cai tucuira rashallami, Yaya Churimanda sumacyachishca angaj. \t Ai so godi tume mangena ande murho anav, me kerava, saxke te avel O Dat luvudime ando Shav."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Cangunara yapa llaquinchi. Cangunama entreganara munanchimaca mana Diospa evangelio shimillara, astaumbas ñucanchi quiquin causairas. Ashcara cangunara llaquishcanchi. \t Pala amari dragostia tumenge, gata samas te das tume na ferdi e lashi viasta kai avel katar O Del numa vi amaro traio. Ke tume kadia de drago sanas amenge."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Felipe Natanaelda tupaca; paita nica: Moisés pai camachishca shimii quillcaushca runara tupashcanchi. Diosmanda rimajguna shinallara paimanda quillcanauca. Paimi Nazaretmanda Jesús, José churi. \t O Filip arakhlia le Nathanael ai phendia leske, \"Arakhliam kodoles kai o Moses ai le profeturia ramosarde ande klishka le zakonosko, wo si O Jesus andai Nazareth, o shav le Josefosko.\""} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "¡Ayailla fariseoguna! ali tiarinaunara mascanguichi tandarina huasiunai, pulasaunais saluranaras mascanguichi. \t \"Nasul tumenge, Farizeanuria! Ke drago tumenge te beshen anglal pel skamina ande synagoguria, ai te phenen droboi tu le manushenge ande bazari."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Tucui pacashca pajllai tucungami; tucui mana ricushca pajllai ricuringami. \t Ke nai khanchi garado, kai trobul e avel sikado; khanchi garado, kai trobul te zhanen ai te dikhen savorhe. Ashun mishto, te si tume khan te ashunen!\""} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Chunga chuscu huata huasha, cutillara Jerusalenma ricani Bernabehua, Titoras ñucahua pariju pushasha. \t Desh u shtar bersh pala kodia gelem pale ande Jerusalem le Barnabasoske; ai ingerdem vi le Titus mansa."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Jesús paita tapuca: ¿Ima shutirangui? nisha. Huaranga nishca ani, nica ñucanchi ashca supaipura ashcamanda. \t O Jesus phushlia le bi vuzhesko, \"Sar bushos?\" Wo dia atweto, phenel, \"Le Legion, ke but sam.\""} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Ñuca cierto pacha judio runa maní. Cilicia partii tiaj Tarso llactai pagaricani. Randi cai llactai iñacani Gamalielba ñaupajpi yachasha. Ñucanchi yayauna ley shimii yachachishca acani, Diosta llaquij imasna anguichi tucui canguna cuna punzhai. \t \"Me sim zhidovo, me kerdilem ande Tarsus o foro kai si ande Cilicia, numa barilem ande kado foro ai beshavas pashol punrhe ieke manusheske kai busholas Gamaliel. Wo sicharelas ma vorta te zhanav o zakono amare dadengo, ai kodo manush radimasa kerelas buchi le Devleski, sar keren tume savorhe adies."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Paigunara canzhama lucchisha tapuca: Señores, nisha, ¿Imara ranara ministini ñuca quishpingaj? \t Ankaladia le avri ai phendia, \"Manusha, so trobul te kerav te avav skepime.\""} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "¿Manzhu yachanguichi imasna pulazai callpajguna tucui callpanaun, astaun shujlla cuyashcara ganan? Shina callpanguichi ganangaj. \t Chi zhanen ke kodola kai nashen ando stato nashen te niril o pretso? Nashen, kadia kai niril les."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Chimanda pasasha, Jesús ansa ñaupajma riushcai, Zebedeo churi Jacobora ricuca, paihua uqui Juandi. Canoai licara remendasha tianauca. \t O Jesus gelo mai angle ai dikhlia o Iakov ai o Iovano, le shave le Zebedeske. Won sas ando ek chuno lasharenas penge siti."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Huaquinguna iyanauca Judas cullqui bolsara charishcamanda, Jesús paita nica: Ñucanchi istai ministishcara randingui; mana shinasha imaras tsuntsuunama cuyangaj rimaca. \t Ke uni anda lende gindinas, ke o Judas sas leste gonorho le lovenge, ai O Jesus phendia leske, \"Chin amenge so trobul ame kana avela O Dies O Baro le Zhidovongo; vai te del vari so le chorhenge."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Caillarara Santo Espíritu ñucanchira ricuchin, casna nisha: \t O Swunto Duxo phendia amenge kadia, ke wo phenel,"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Saluraichi Urbano nishcara, pai ñucanchira yanapaj Cristo Jesusta sirvinai, shinallara ñuca llaquishca Estaquis nishcara. \t Dikhen le Urbanus, amaro zhutitori ande buchi le Kristoski, ai o Stachys kai si mange drago."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Chi canzhis Diospa ñaupajpi shayaj angelgunara ricucani. Paigunara canzhis cormetara cunauca. \t Porme dikhlem le efta angelon beshenas anda punrhende angla Del. Won sas dine efta tuturazi."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Chiraigumanda arrepentiri. Mana shina rajpi, cambajma uctalla shamusha, paigunahua macanausha ñuca shimimanda llucshij esparahua. \t Kein tume, parhuven che ginduria ai amboldenpe katar che bezexa. Te na, strazo me avava tumende ai marava kontra lende la sabiasa katar murhi mui."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Galileamanda compañaj huarmiuna shinallara catimunauca, pambashca uctura ricunauca, imasna paihua aicha sirishcaras. \t Ai le zhuvlia kai avile lesa andai Galilee linepe pala lende, ai dikhle o greposhevo ai sar sas thodino lesko stato."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Chiraigumanda, pai sacrificiounara ricuchinami anga, pai quiquin ucharashcamandas shinallara runaunajmandas. \t Ai ke o rasha si kovlo, wo musai del le sakrifikaturia pala peske bezexa ai na ferdi le manushenge."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Maicambas yarcachishca ashaga, paihua quiquin huasii micuchu, canguna tandarishcai ama taripai tucungaj. Ñuca shamushaga shujgunaras alichishami. \t Te si vari kon bokhalo, te xal khere, kaste te na chiden tume andek than te aven pe tumende kris. Getova le kaver dieluria kana aresavas."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Cai runauna pujllaj huahuaunasnami. Huahuauna pulazai tiarisha caparinaun: Llautaunara cangunajta tucacanchi, astaun canguna mana bailacanguichichu; cangunajta huacacanchi astaumbas canguna mana huacacanguichichu. \t Won miazon sar glate kai beshen ando bazari, ai kai den duma iek kavresa ai mothon, 'Jilabadiam ande tuturaza, ai tume chi kheldian ai jilabadian jilia miloso ai tume chi ruian.'"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Shinallara Isaías, Israelgunamanda caparisha nin: Israel churiuna lamar tiyu cuenta yupashca asha, shinajllaira puchujgunalla quishpichi tucunaungami; \t O Isaiah mothol pai Israel, \"Kana sa o narodo le shave le Israelonge avena sar e chishai la mariaki, ferdi xantsi avena skepime."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Semana callarina punzhai, tuta ucura, chara llandu ashcai, María Magdalena Jesús pambashcama shamuca. Rumi anzhuchishcara ricuca. \t Kurke diminiatsi, ai kana kerelas inker tuniariko, e Maria Magdalene geli ka greposhevo, ai dikhlia ke o bax sas lino katar o wudar."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Casna nini ñuca: Caita ali valin canguna rangaj. Alimi callaricanguichi ñaupa huatai, canguna rashcara ali munaihua rasha. \t Phenav tumenge so me gindiv pa kadia diela; mishto avelas tumenge te geton so nachinaisardian o bersh kai nakhlo."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Shinajpi canguna ucharashcaunara parijumanda rimanguichi. Shinallara cangunapura parijumanda mañanuichi, canguna aliyai tucungaj. Ali runa shungumanda pacha mañashcaga ashca ranara ushanga. \t Purhin tumare bezexa iek kavreste, ai rhugin iek kavreske, saxke te sastion. O rhugimos kai avel anda ilo le manushesko kai pachalpe ando Del baro lo."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Tucui runauna chapausha, paiguna shungu ucui tapunauca: Cai runaga Cristochu anga manzhu Cristo anga, nisha. \t O narodo ashunelas ai pachalaspe, savorhe gindinas ke o Iovano sas o skepitori (Messiah)."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Herodes ñaupa horas Juanda apica, cadenahua huataca, chonda cularbi ishcasha, paihua uqui Felipe huarmi Herodías raigumanda; \t O Herod astardias le Iovanos, phanglia les lantsonsa ai thodia les ande temnitsa, palai Herodias, e rhomni leske phraleski o Philip."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Dios cushca shimiunara Abrahanma cushcaca, paihua miraimas. Mana ninzhu paihua miraigunama, ashcaunama cushca cuenta, astaumbas shujmalla: Camba miraima, nisha. Cai miraiga Cristomi. \t No O Del kerdia shinaimata le Abrahamoske ai kodoleske kai avela pala leste. E Vorba le Devleski chi mothol, \"Kodola kai avena pala leste\" sar te avilino bute manushenge, numa mothol, \"Ai kodoleske kai avela pala tute,\" ai kodia znazhil ferdi iek manush, kodo si O Kristo."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Uquiuna, shu runa uchai urmajpi, canguna Espirituhua undachishcauna cai runara alichichi manso shunguhua, canllara iyarisha cambas ama shinallara tentai tucungaj. \t Murhe phral, te dikhlian ke shubisailo vari kon ande vari soste, tume kai si tume O Swunto Duxo le Devlesko, anen les palpale po drom o vorta; numa len les lashimasa, ai arakh tu te na aves vi tu zumado."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Shu punzha Jesús templo huasii tiausha, runaunara yachachica, evangelio ali shimiras rimaca. Sacerdote apuuna, yachaira yachachijgunandi, rucuunandi paihuajma shamunauca. \t Andek dies, kana O Jesus sas ande tampla sicharelas le narodos ai delas duma e lashi viasta, le bare rasha ai le Gramnoturia, ai le mai phure avile."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Ucu pachai paiguna aichai miraj curu mana huañungachu, ninas mana imahoras huañuringachu. \t Kai lenge rhimi chi merel, ai nashti mudarel e iag."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Cungaimanda yahuar saquirica; paihua aichai ali tucushcara riparaca. \t Ai strazo o rat kai xasarelas aterdilo; ai woi zhanglia ke sastilisas katar o naswalimos."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Ricuichi imasna pai pajllai rimaun; pihuas paita mana imaras nin. ¿Cai runa quiquin Cristo ashcara cierto pacha intindinaushcachu atun apuuna? \t Dikh! Del duma angla savorhenge, ai khonik chi phenel leske kanchi! Amborim ke le bare kai poronchin zhanen ke wo si O Kristo?"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Shinallara Cretamanda, Arabiamanda shamujgunas uyanauca. Tucui paiguna: Ñucanchi quiquin shimii Dios munanaita rashcaunara uyanchi, ninauca. \t Zhiduvuria ai aver manush kai kerdile sar lende. Le Cretia ai le Arapuria, sar ashunas le kai den duma ande amare shiba pal lashimata le Devleski!\""} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Dragón nishcaga, pai cai pachama shitashcara riparasha, churira pagarichij huarmira catica tormendachingaj. \t Kana o baro sap kai si o beng arakhlia peste pe phuv, strazo wo rodelas e zhuvli, e dei le tsinorhosko."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Astaumbas shu sirvij runa mana ricsisha shinasha azutina tupura rajllaira, ansallami azutishca anga. Maican runama ashcara cushca ajpiga, ashcara mañashca anga paimanda. Maicanma ashcara mingashca ajpi, paimanda mas mañashca anga. \t Numa wo kai chi zhanel so mangel lesko gazda, ai kerdia le dieli bi malades, trobul te avel mardo, avela mardo mai xantsi. Ka kodo manush kai sas dino but trobul te del but; te si but dino kal manush, won phushen mai but lestar."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Caitaga mana rimanchichu runamanda yachana shimiunahua, astaun Espíritu yachachishca shimiunahua, Espíritu iyashcara, Espíritu cushca shimiunahua rimasha \t Ai ame das duma, na divanonsa kai sicharel e goji la manushenge, numa kodola sas kai sicharel O Swunto Duxo; phenas divano duxosko pel dieluria le duxoske."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Ña yachanguichi, uquiuna, imasna Estéfanasguna ñaupa punda quirijguna anauca Acaya partii. Paigunallara cunauca quirijgunara yanapangaj. \t Mai phenav tumenge mai iek diela phrala le, zhanen ke familia le Stephenas, ai le anglune andai Achaia, kerdiape te podail le swuntson."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Tiajguna Jesusta asinauca, huahua ali huañushcara yachasha. \t Asanas lestar, ke won zhanenas ke muli."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Caran dueño imara Diosmanda cushcara charisha, shujgunara sirvi, ima tonos Diosmanda gracia nishcara ali ricuchijguna tucungaj. \t Swako anda tumende sas les dini katar O Del iek podarka, te kerel mishtimos le kolavrenge lasa, ai te avel iek zhutimos le kolavrenge sar le lashe slugi trobul te keren anda baro lashimos le Devlesko kai sas le dino."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Ñucanchi rimaushca evangelio shimi mana shimi caramandallachu cangunama shamuca, astaumbas ushanahua, Santo Espirituhuas, cierto shimihuas. Canguna ali yachanguichi ima samis acanchi canguna chaupi shungüi, cangunara llaquishcamanda. \t Ke andiam tumenge e lashi viasta, na ferdi le vorbensa, numa la putierasa kai avel katar O Swunto Duxo. Ai o pachamos kai si amen ando kado chachimos kai avel katar e viasta. Tume zhanen sar traiisardiam mashkar tumende pe tumaro mishtimos."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Cai tucuira yachachingaj cuentanaunahua cangunara rimashcani. Horas shamunga ñuca mana yachachingaj cuentanaunahua rimashachu, astaun pajllallai Yayamanda rimasha. \t Me phendem tumenge kadala dieli andel paramicha: numa e vriama avela, kana chi mai dava tumensa duma andel paramichi, numa dava tumensa duma vorta pa Dat."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Paigunara tapunauca: ¿Caichu canguna churi, ñausa pagarij nishca? ¿Ima rasha cuna ricun? \t Ai phushle lendar, phenen, \"Kako si tumaro shav, kai phenen ke arakhadilo korho? Sar wo dikhel akana?\""} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Cangunaga, shinallara rangaj shungura pascaichi, nini; churiunahua cuenta rimauni. \t Dav tumensa duma sar te avilianas murhe shave. Keren amensa sar ame keras tumensa, phutren amenge zurales tumaro ilo."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Shinajpi huaquin Judeamanda shamujguna uquiunara yachachinauca, nisha: Canguna circuncisionda mana rasha Moisés cushcasna, quishpinara mana ushanguichichu. \t Uni manush avilo andai Judea ande Antioch te phenen le phralenge, te na avena shinde sar o zakono le Mosesosko manglia, won nashtin avena skepime."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "¿Imara? Israel paiguna mascashcara mana pactanaucachu, randi ajllashcaunaga pactanaucami. Shujgunaga shinzhiyashca tucunauca. \t So te mothas? So rodenas le Zhiduvuria chi line, ferdi kodolen kai alosardia O Del line so rodenas, le kolaver lengo ilo zurailo sas,"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Jesusga paillara paiguna maquii saquinara mana munacachu, tucui runaunara ricsij asha. \t Numa O Jesus chi jinelas pe lende, ke wo zhanelas len savorhen."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Shinallara, ñucanchi Dioshua alichishcauna tucusha nijpi Cristoi, shina ashallara chara uchara raunchi, ¿caimandachu Cristo uchara rachij tucun? Mana pacha. \t Numa te rodasa te avas jinde vorta ke sam astarde le Kristosa, iame sam bezexale sode si kodola kai Nai Zhiduvuria, kodia znachil ke O Kristo kerel buchi le bezexeske? Nichi!"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Davidllara Santo Espiritumanda rimasha, casna nica: Señor ñuca Señorma rimaca: Ñuca ali maquima tiari, nisha, ñuca canda chijnijgunara camba chaqui ucui churanagama. \t O Swunto Duxo phendia ka David te phenel, \"O gazda phendia murhe gazdaske, 'Besh ka murho chacho vas, zhi pon thav che duzhmanon tela che punrhe.'\""} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Cangunallara ama umachichichu, Dios mana burlaihuajchu. Imaras shu runa tarpusha, chi samillarara pallangami. \t Na shubin tume; chi marelpe mui katar O Del, ke o manush chidela so thodia te bariol."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Shinajpi nini: Espiritui purichi, ucha aicha munashcara ama ranguichichu. \t Me mothav tumenge, phiren ando Swunto Duxo, ai kadia chi kerena so mangel tumendar o stato."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Chi punzhauna pasashca huasha, paihua huarmi Elisabet huahuara tupaca, pichca quilla tupura huasillai tiaca. \t Xantsi vriama pala kodia e Elizabeth leski rhomni pharisas, ai garadile panzh shon ando kher."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Chimanda paita mas uctalla cangunama cachauni, canguna paita cuti ricusha cushiyangaj, ñucas pishi llaquiyuj tucungaj. \t Akana grebime sim te tradav les tumende, saxke pale te raduin tume kana dikhena les, ai murho nekazo te zhaltar."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Ashca cuti paigunara livachicani tucui judioguna tandarina huasiunai. Paigunara Diospa shutira camichicani. Ashca loco tucusha paigunara caru llactaunagama caticani. \t Butivar chinuisardem le ande swako synagogue, ai pe zor thavas le te parhuven ai te na mai pachanpe ando Del. Kadia de xoliariko simas pe lende, ke zhavas te chinuiv le zhi andel kolaver foruria avrial."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Huahuauna, yayaunara uyaichi, Señorda llaquij huahuaunasna. Caimi ali. \t Tume le glate trobul angla Del te pachan o mui tumare niamongo, ke kodia si vorta, malades."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Shinajpi soldarouna Jesusta taripana huasi patioma pushanauca. Tucui soldarounara cayanauca. \t Le ketani ningerde les ando kher, kai bushol Praetorium; ai chidinisaile kruglom lestar ek antrego kompania ketani."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Ninauca: Apu, iyariunchi imasnara cai umachij runa nica, pai chara causaushcallaira: Quinsa punzha huasha causarishami. \t Ai phende leske, \"Raia, diam ame goji ke kodo xoxamno mai anglal sar te merel phendias, \"Po trito dies si te zhuvindiv.\""} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Moisés rimacami: Camba yayara camba mamara llaquina mangui. Maicans paihua yayara mamara chijnisha rimasha, shu rai huañungami. \t Ke o Moses phendia, \"Preznaisar che dades ai cha da,\" ai kodo kai del duma nasul pa peske dades ai peska da, musai merel."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Quirijguna cachashca runauna yachachishcaunai catinauca, paigunapura parijumanda llaquinausha, tandara paquinais, Diosta mañanáis. \t Ai zhanas angle kadia ando sicharimos le apostlongo ai te chidenpe opral andek than te xan o manrho, ai te rhuginpe."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Ishqui chunga chuscu anciano nishca rucuuna paiguna apu tiarinaunai tiajguna Diospa ñaupajpi tuama urmanauca, Diosta adoranauca. \t Porme le bish tai shtar manush (elders,pasturia) pele tele ai azbade e phuvlenge chikhatasa ai luvudisarde O Del."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Chasquihuapai ñucanchira. Mana pitas llaquichishcanchichu, mana pitas huajlichishcanchichu, mana pitas umachishcanchichu. \t Den ame iek than ande tumaro ilo. Chi shubisailiam angla kanikaste, chi kerdiam te shubilpe khonik, chi dziliardiam kanikas te las so si lesko."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Shinallara paiguna ñucara cuna causayachishcaunara mana ushanaunzhu ricuchinara. \t Ai nai le so te sikaven te dosharen ma akana."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Camba huasi ña chunlla saquishcami. \t Eta so ashshilo tume tumari tamplo pusto."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Cai valij punzhayashcara allpa mangaunai charinchi, paihua ali valij ushai Diosmandalla achu, mana ñucanchimanda. \t Numa ame kai ingeras kodo barvalimos le Devlesko, sam sar kanta chikaki, te sai dichol mishto ke kodia putiera e bari si le Devleski, ai na amari."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Ricuichi uquiuna, imasna cayashca acanguichi. Cangunahua mana yapa ashca yachajguna tian, runa ricujpi, mana yapa ashca ushajguna, mana yapa ashca charíjguna. \t Le sama, phrala le, ke mashkar tumende kai san akharde nai but gojaver po manushenge, nai chi but zurale, chi but andai vari vitsa:"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "imasna ñucanchira yachachinauca callan horasmanda ñahuihua ricujguna, paiguna shimira camachijguna asha. \t ai won ramosarde so kerdilia sar sas amenge, kodola kai dikhle de anda gor, ai kai sas lenge phendo te phenen e vorba le Devleski."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Señorba shutii cangunara mandani tucui chuyaj uquiuna caijmiUcara ricunauchu. \t Mangav ma tumendar ando anav le Kristosko, jinen kado lil sa le phralenge."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Juan paigunara: Ama yapajta mañaichichu mandashcara yalisha, nica. \t \"Na keren te pochinel o narodo ke so si o zakono.\""} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Jesús rimai pasashca huasha, shu fariseo runa paita rugasha: Ñucahua pariju micui, nica. Jesús icusha mesai tiarica. \t Sar O Jesus delas duma, ek Farisi manglia les te xal leste, gelo ai thodiape kai skafidi."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Ñuca tarpucani, Apolos yacura talica. Diosga iñachicami. \t Me thodem ande phuv, o Apollos shudia pai: numa O Del kerdia te bariarel."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Ashca runauna piñanauca: Upalla, ama caparichu, nisha. Pai randi mas shinzhira caparica, Davidpa Churi llaquihuapai, nisha. \t Ai but manush tsipinas pe leste ai phenenas leske te ashel: numa wo tsipilas mai zurales, \"Tu Shav le Davidosko, al tuke mila anda mande.\""} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Ali munaira charisha cuyangaj, Dios caran dueño charishca tupura chasquin, mana pai mana charishca tupura. \t Ke kana des sa che ilesa, O Del premol so dian ai dikhel pe so si amen, ai na so nai amen!"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Dios Israel churiunama shu shimira cachaca, cushi shungura cuj evangelio ali shimira Jesucristomanda rimasha, cai Jesús tucuihuaj Señormi. \t Drago lo le Devleske. Tradia e vorba kal shave le Zhidovonge, ai andia lenge e pacha katar O Jesus Kristo, kai so O Del savorhenge."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Shinallara paihua pariju tianauca huaquin huarmiuna, irus supaigunamanda ungüigunamandas Jesús ñaupa horas alichishcauna, Magdalena nishca Marías, paimanda canzhis supaiguna llucchishcas chihui aca, \t ai xantsi zhuvlia kai sastilesas anda chorhe duxuria ai andal naswalimata: e Maria, kai akharenas la Magalena, ai anklistesas anda late le efta bengen;"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Caran dueño Dios cayashca horaspi tiashcasna tiachu. \t Swako te beshel sar kai si kana akhardia les O Del."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Aichaga mana shu partiüachu, astaun ashca partiunara charin. \t Kadia o stato nai iek kotor, numa kerdiol anda but kotora."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Ñucama shamunara mana munanguichi causaira charingaj. \t Ai o ramomos del duma pa mande! Ai tume chi aven mande, te avel tumen o traio."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Paigunaga cantanara cantashca huasha, llucshisha Olivos nishca urcuma rinauca. \t Ai kana jilabade ek jeli, geletar pe plai le maslinenge."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Ñucanchi paita casnalla saquijpi, tucui runauna paihuajpi quirinaungami. Romanosguna shamunaunga ñucanchi santo llactaras ailluunaras tulangaj. \t Te mekasa les te kerel, savorhe pachanpe ande leste; ai le Romanuria avena ai pharhaven amari tampla ai amaro them!\""} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Jesús paigunara yachachingaj callarica: Ñuca, Runa Churi nishca, ashca tormendarina ministirinmi, nisha; rucuuna, sacerdote apuuna, yachaira yachachijguna ñucara ichusha, huañuchihuanaunga; quinsa punzha huashaga causarishami. \t De katar kodia vriama O Jesus sikavelas peske disiplon, ke O Shav le Manushesko musai chinuil but, ai avela shudino lendar katar le phurane ai katar le bare le rashange, ai le Gramnoturia, ai avela mudardo ai zhuvindila pala trin dies."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Jesús paigunara nica: Ñuca, Runa Churi nishca, shinallara samana punzhahua dueño maní. \t Ai mai phendia lenge, \"Ke O Shav le Manushesko si o Gazda po Savato.\""} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Paita ninauca: Shinasha, ¿Imaraigu Moisés mandaca maqui llushpichina quillcara cungaj, huarmira ichungaj? \t Won phende leske, \"Apo, Sostar o Moses meklias ke sai mekel o manush peska rhomnia te dela la lil anda vas?\""} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Jesucristoi randishcauna manchi paihua yahuar talishcamanda, ñucanchi ucharashcauna perdonashca ajpi, paihua yapa valij gracia nishca ali iyai tupura. \t Ke palai martia le Kristoski chi mai sam phangle, ai amare bezxa iertimele."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Jesús paigunara nica: Cunaga nini, cullqui huacachina carayuj carara apai, bolsayuj bolsara apai. Espara illajga churarishcara catui, esparara randingaj. \t Antunchi phendia lenge, \"Numa, akana, kodo kai si les love, lel les, ai vi lesko gono; ai kodo kai nai les sabia, mek te bichinel peske raxami, ai chinel iek sabia."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Shinajpi Jesús runaunaras pai yachachishca runaunaras rimaca, casna nisha: \t Antunchi O Jesus phendia le narodoske ai peske disiplonge,"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Shu hora tupu huasha, shujpas nica: Cierto pacha cai runas paihua pariju tiauca, pai Galileo runami. \t Iek chaso pala kodia, aver manush phendia, \"Suguro ke kado manush sas lesa; ke wo si Galilean.\""} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Pihuas paihua quiquin ali tucunara ama mascachu, astaun shujpa ali tucunara mascachu. \t Porme te na rodel peske mishtimos korkorho, numa savorhe te roden kodo le kavrenge."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "¿Imasnara ushasha maicambas mana yachachihuajpi? nica. Felipera rugaca sicangaj, paihua pariju tiaringaj. \t Kodo manush phendia, \"Sar te haliarav te na avela vari kon te mothol mange?\" Ai phendia le Filiposke te anklel lesa po vurdon, ai te beshel pasha leste."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Paihua ñaupa horas pacashca munaira cuna yachachihuashcami, paihua ali munaimanda, pai quiquinllara casna munasha, \t kai dia ame but dieli te zhanas te avas pachivale ai gojaver, dia ame te zhanas so mangelas te kerel, ai kai sas garado kai mangliasas mai anglal te kerel ando Kristo."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Astaun tucui Jesusta ricsijguna, paita catimuj huarmiunandi, carumandallara cai tucushcaunara ricunauca. \t Sa leske vortacha, ai le zhuvlia kai linepe pala leste andai Galilee, de dural beshenas,dikhenas so kerdiolas."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "¿Manzhu Dios cachashca runa ani? ¿Manzhu liuri runa ani? ¿Manzhu ricushcani ñucanchi Señor Jesucristora? ¿Manzhu Señorbi canguna ñuca tarabana anguichi? \t Chi sim me ivia? Chi sim apostle? Chi dikhlem O Jesus Kristo amaro Del? Chi san tume kerde anda murhi buchi ando Del?"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Ñuca imasna paiguna evangelio shimii mana dirichu purishcara ricusha, Pedrora rimacani tucui runa ñaupajpi: Can, judio ashallara, gentilguna cuenta causausha, mana judio cuenta, ¿imaraigu gentilgunara camachingui judioguna yachaira catingaj? \t Kana dikhlem ke chi phirenas vorta ai malades ando chachimos la nevia viastako, phendem le Petreske, angla sa o narodo, \"Tu kai san Zhidovo, traiisardian katse sar kodola kai Nai Zhiduvuria, ai na sar le Zhiduvuria. No sar thos pe zor kodolen kai Nai Zhiduvuria te traiin sar le Zhiduvuria?\""} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Shinajpi judioguna ninauca: ¿Pai quiquinllara huañuchingachu, pai nisha: Ñuca riusncama shamunara mana ushanguichichu? \t Le Zhiduvuria phende, \"Zhala wo te mudarelpe? Ke phenel, \"Ke nashti aven kai me zhav.\""} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Chi sirvij runa paihua patrón munashcara intindisha, astaun mana puruntusha, pai munashcara mana pactachisha, ashcara azuti tucungami. \t \"Ai kodo sluga kai zhanel so mangel lesko gazda, ai chi kerdia kanch, ai chi kerdia so manglia lesko gazda, avela mardo butivar."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Canguna chaquii, zapatos cuenta, evangelio cushi shimira churarichi. \t Len le papucha kai grebin tume te ingeren e lashi viasta la pachaki;"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Randi, ñuca unaiyasha, caita quillcauni can yachangaj imasna rasha causanami angui Diospa huasii, causaj Diospa iglesiai, cai iglesia huasi cierto shimi istandi cuentami, cierto shimira shayachijmi. \t Numa te chi dikhasa ame strazo, kako lil dela tu te zhanes sar trobul te traiil pe ande familia le Devleske, kodia si ande khangeri le Devleski O Del o zhuvindo, ke wo si e kolon ai kuko kai ankerel o chachimos."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Jesús cutipasha nica: Ñuca yachachiushcara mana ñucajchu, randi ñucara cachamujmandami. \t O Jesus phenel lenge, \"O sicharimos kai dav nai murho, numa avel katar O Del kai tradia ma."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Ishqui cuti caran semanai sasiuni, tucui ñuca ganashcamanda shu chunga partira cuni. \t Postiv duvar ando kurko, dav desh anda ek shel partia.\""} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Ministirinmi shu ricuj runa mana causayuj anami, shu huarmiyujlla, ali iyaira charij iyaiyuj, ali ñahuiyuj, ali pasiachij, ali yachachij, \t Iek manush kai del duma pa Del ande khangeri trobul te na avel chi iek dosh pe leste. Trobul te avel ferdi iek rhomni pala leste, trobul te arakhel pe, trobul te avel les lashe ginduria, ai te traiil malades, ai te premil mishto le manushen kai aven leste, ai te zhanel sar te sicharel."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Caita rimai, camachi, yachachi tucui mandanahua. Pihuas canda ama pishiyachichu. \t Sichar sa kodola vorbi bi darako te zhutis le manushen kai ashunen tute, vai te mothos lenge lenge dosha, ai na mek kanikas te rimol tu."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Casna ranauna cierto pacha sabiro cuenta yachin, runa yanga alabanai, yanga manso shungüi, aichara livachinai. Astaumbas, casna ranauna imajpas mana sirvinaun ucha aicha munaira vencingaj. \t Miazol kai kadala dieli si mishto te keren, ke kodola dieli si trutno po stato, miazon te na aven barimatange. Won chi aterdiaren o manush te mangen te keren bezex."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Chi raigumanda, Dios paigunara shu umachij ushaira cachanga, llulla shimira quiringaj, \t Ande kodia O Del tradel iek putiera kai shubila le, saxke te pachanpe ando xoxaimos."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Shinajpi huaquinguna Jesusma shamunauca, shu suchu runara huandusha. Chuscupura tucusha apamunauca. \t Shtar manush avile leste, ai andine leste ieke manushes kai sas bango, pashliolas po than."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Upa macani, ñucallara ahuayachisha. Canguna rimashcamanda chita rarcani, randi canguna ñucara alabanami acanguichi. Mana imais pishi ashcanichu chi atun cachashca runaunamanda. Shina ajllaira mana imaschu ani. \t Dav duma sar te avilemas dzilo, numa tume kerdia kadia. Tume trobunas te chacharen ma. Ke vi te chi sim kanchi, chi sim vov si mai tele ke sar tumare slugi."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Cai ambi quinsa patsaj cullqui tupu valin, nica. ¿Imarasha mana catushca aca tsuntsuunama cungaj? \t \"Sostar chi bichindian kadia duxi trin shela teliara, ai le love dine kal chorhe?\""} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Ahua pachai shu atun gusto ricurinara ricucani: Canzhis angelgunara ricucani canzhis puchucai tormendachinaunara charijgunara. Caigunahua Diospa piñarina tucurin. \t Porme dikhlem aver bari diela ando rhaio, baro ai shodo: efta angeluria inkerenas le efta baiuria, ai kadalensa e xoli le Devleski si gata."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "imahoras canguna yayauna ñucara tentahuanauca, ñucara camahuanauca, chuscu chunga huatara ñuca rashcaunara ricunauca. \t Tumare phure dada zumade ma ai zumade murhi rhavda, ai dikhle murhe bucha shtarvardesh bersh."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Paiga cangunara astaun mas llaquinmi, pai tucui canguna uyashcara iyarisha imasna canguna paita manzhashcahua chasquicanguichi. \t Ai kadia leski dragostia karing tumende mai bari la, kana delpe goji sar savorhe mangenas te pachan o mui, ai sar premisardian les darasa ai izdraimasa."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Huaquinguna pai rimashcara chasquinaucami, huaquingunaga mana quirinaucachu. \t Uni pachaiepe pa so motholas lenge, ai le kolaver chi mangenas te pachanpe."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Chi horaspi aliuna indi cuenta chiujlla ricurinaunga paiguna Yaya mandana pachai. Uyaj rinriyuj uyachu. \t Antunchi le chache manush strefiana sar o kham ande amperetsia peske Dadeske. Kodo kai si les khan, mek te ashunel!\""} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Chuscu chunga punzhara, tutandi punzhandi sasishca huasha, mana micusha, Jesús yarcachica. \t O Jesus zhunilas ai kana chi xalias shtarvardesh dies ai shtarvardesh racha, bokhailo."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Cunallara manali rana ushai pacalla tarabaun. Astaun cuna horas shu paita arcaj tian, arcaj chaupimanda anzhurinagama. \t E putiera e garadi le nasulimaski vunzhi kerel buchi, numa kadala dieli nashti kerdiona de ferdi kana O Del kai ankerel o nasulimos zhalatar."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Maican runas paihua uquira shu mana huañuna tupu uchara rauta ricusha, Diosta mañachu; Dios paita causaira cungami, mana huañuna tupu uchara rajgunama. Huañuna tupu ucha tianmi. Cai sami uchara rajmanda canguna mañangaj mana ninichu. \t Te dikhela vari kon peske phrales ke kerel iek bezex kai chi ingerel kai martia, trobul te rhugilpe ka Del, ai O Del dela traio kodole phrales, ai O Del dela o traio kodolen kai keren iek bezex kai chi ingerel kai martia, numa si iek bezex kai ingerel kai martia, ai chi mangav te rhugin tume anda kodo kai kerdia kado bezex."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "shinallara mana iyanguichi imasnara ali tucunga shu runa ñucanchi entero aillu randimanda huañungaj, tucui runauna ama chingaringaj. \t Tume chi haliaren ke mai mishto tumenge te avel iek manush te merel pala sa o narodo, de sar pala sa o them te avela pharhado?\""} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "mana yachajgunara yachachij, huahuaunaras yachachij asha, ley camachishca shimii yachana tupura cierto shimi tupuras charingui. \t tu sichares kodolen kai chi zhanen, ai sichares le ternen pa Del, ke tu zhanes ke o zakono sikavel vorta so si, o chachimos ai zhanglimos."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Cuna canda rugauni, señora, mana mushuj mandashcara quillcashcasna, astaun callarimanda charishcara, ñucanchi parijumanda llaquinaungaichi. \t Ai akana, zhuvlio, mangav tutar te avas drazhi iek kavreske. Nai kado iek nevo zakono kai ramov tuke, kado si o zakono kai sas ame dino de anda gor."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Can Belén, Judea partii tiaj, Judá apuunamanda mana yali ichillachu angui. Canmanda shu pushaj runa llucshinga, ñuca aillu Israelda cuirangaj. \t Ai tu Bethlehem, phuv anda Judea, chi san e mai tsigni andal gazdi andai Judea; ke tutar avela iek gazda kai avela o pastuxo murho narodoske Israel.'\""} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Tularinas llaquirinas paiguna ñambiunai tianaun. \t Ai katar godi nakhen, phagaven ai keren baio:"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Chi raigumanda quirinara mana ushanaucachu, imasna Isaías shu partii nica: \t Anda kodia won nashti pachanaspe, ke o Isaiah mai phendia,"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Caimi huiñai causai, canda sapalla cierto Dios ajta, can cachamushca Jesucristoras ricsinauchu. \t Ai o traio le rhaiosko si te zhanen tu tut ferdi o chacho Del, ai O Jesus Kristo, kodoles kai tradian."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Jesús templo huasímanda llucshisha riupi, pai yachachishca nmauna paihuajma shamunauca, templo huasiunara paita ricuchingaj. \t O Jesus anklisto avri andai tamplo ai zhalastar, kana leske disipluria avile leste te sikaven leske sa e tamplo ai so godi sas ek partia andai tamplo."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Tucui horas mañaichi tucui mañanahuas tucui ruganahuas Espiritui, canguna mañashcara chapausha mana sambayasha, tucui quirijgunamanda rugasha. \t Rhugis ande swako vriama ando Swunto Duxo sar wo ingerel. Rhugis tu swako data kana trobul vari so, arakhes tu ai sagda rhugis ai na aterdios. Na bustren te rhugis pala sa le shave le Devleske."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Chiraigumanda yayauna: Iyaiyujmi, paita tapuichi, ninauca. \t Sa anda kodia leske dat ai dei phende, \"Si peske bershengo, phushen lestar!\""} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Jesús caita ricusha piñarica. Lugarda cuichi, nica, huahuauna ñucama shamunauchu. Paigunara ama arcaichichu. Paigunajmi Dios mandana pacha. \t Kana O Jesus ashundia kadia, xoliariko sas ai phendia peske displonge, \"Mek te aven le glate mande, ai na aterdion le, ke e amperetsia le Devleski kodolenge si kai si sar lende.\""} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Shinajpi, Ananías rica, huasima icusha, paihua maquira Saulo ahuai churaca. Saulo uqui, nica, can shamushca ñambii ricurimuj Señor Jesús ñucara cachamushcami camba ñahuira pascangaj, camba corazombi Santo Espirituhua undashca angaj. \t Ai o Ananias gelotar, ai kana areslo ando kher; thodhia le vas po Saul ai phendia, \"Saul, murho phral, O Del, vi O Jesus kai sikadilo tuke po drom kai avesas katse, wo tradia ma saxke te rhugiv tuke, te dikhes ai te aves pherdo Swunto Duxo."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Imasna Dios paihua gracia nishca ali iyaira cuhuaca, ñuca shu huasi rana yachaj cuenta istandi siquira churacani. Shu runaga chi ahuai huasira shayachin. Caran dueño cuirachu imasna rashara shayachin. \t Sar o mishtimos le Devlesko kai sas mange dino, thodem o fundo sar o gojaver, ai aver vazdia opral. Numa swako te arakhelpe sar vazdel opral."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Puyu ucumanda shimi uyaríca: Caiga, ñuca llaquishca Churimi, paita uyaichi, nisha. \t Ai anda nuvero avilo ek glaso, phenenas, \"Kako si murho Shav kai si mange mai drago; ashunen leste.\""} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "ña yayara mamara yanapanara mana ministirin. Shina rasha Dios mandashca shimira mana valichishcanguichi canguna yachachishcamanda. \t Kado manush nai leske musai te preznail peske dades ai peska da. Kadia tume phagen o zakono le Devlesko te keren tumaro zakono."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Chi huasha pai chunga ishqui yachachishca runaunara cayasha, ishqui ishquira caran partira cachaca. Irus supaigunara callpachina ushaira cuca. \t O Jesus akhardia peste, peske desh u do disipluria, ai tradia le dui po dui; ai dia le e putiera pe le bi vuzhe duxuria;"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Paiguna tucui runaunara, rucuunara, yachaira yachachijgunaras turbachinauca. Estébanda tupasha paita apinauca. Paita mandaj apuuna tandarinama pushanauca. \t Xoliarde o narodos, ai le mai phure, ai kodola kai ramonas o zakono, ai porme pashile pashai Stephen, ai line les, ai angerde les kal mai bare."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Jesús paigunara nica: Cierto pacha cangunara nini, mana tianzhu shu runas paihua huasira, yayaunara, uquiunara, huarmira, churiunaras saquisha Dios mandana pachamanda, \t \"Phenav tumenge o chachimos, Kon godi mekela kher, rhomni, vai phralen, dades, vai da, vai glaten pala e amperetsia le Devleski,"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Shinajpi, ¿imara nishun? ¿uchara rasha catishunzhu gracia nishca yaparingaj? \t So te mothas? Beshas ando bezex, saxke te bariol o lashimos le Devlesko?"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Chi rey apuunara tandachica shu pambai, hebreo shimii Armagedón nishcai. \t Porme le beng andine le amperaturia andek than ando than sar busholas \"Armageddon\" ande le Zhiduviska shib."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Urcumanda irgumusha, Jesús paigunara mandaca: Pitas ama rimaichichu cai ricushcara ñuca, Runa Churi nishca, huañushcaunamanda causarishca huashagama, nisha. \t Sar avenas tele pai plaiing O Jesus dias le trad, \"Na phenen kanikaske so dikhlian zhi kai O Shav le Manushesko zhuvindila andai martia.\""} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Shinallara Herodes mana imaras tarishcachu; ñuca paita Herodesma cachacani. Cai runa ima huañuchihuajlla ajtas mana rashcachu. \t Ai chi o Herod chi arakhlia dosh pe leste, ke wo tradia les amende. Kado manush chi kerdia kasavestar o baio kai trobul mudardo."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Pedro atarisha paigunahua pariju rica. Pai pactai ríjpiga, chi ucuma pushanauca. Huañushca huarmi muyujta huaccha huarmiuna pai sirashca bataunaras churanaunaras huacasha ricuchinauca, Dorcas paigunahua pariju tiaushcai rashcaunara. \t O Petri wushtilo opre ai gelo kodole manushensa. Kana areslo, angerde les ande soba kai sas opre, sa le zhuvlia kai sas phivlia sas pasha leste ai rovenas, ai sikavenas leske le gada ai le raxamia kai e Dorcas kerelas, inker kana traiilas."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Chimanda ñuca tucui horas mascauni aü chuyaj iyaira charingaj Diospa ñaupajpi runauna ñaupajpis. \t Anda kodia thav murhi zor te avel sagda murho gindo bi doshako angla Del, ai angla manush."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Randi ñucanchi: Runamandallami nishaga, runaunara manzhanchi, tucui runa Juan cierto pacha Diosmanda rimaj ajta quirishcamanda. \t Numa te phenasa, manushendar. Dar katar le manush, ke savorhe ankeren le Iovanos profeto.\""} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Shu yachachisha cuentanara paigunara cuentaca: Shu charij runa allpa ashcara cuca pallaushca horaspi. \t Ai phendia lenge aver paramichi, phenelas, ieke manusheske phuvia kai sas barvalo dine les but mishtimos."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Jerusalenma riña nambira sicasha rinauca. Jesús paigunamanda ñaupa riucami. Paiguna llaquirinauca, manzharisha catimunauca. Shinajpi pai chunga ishqui yachachishca runaunara shu partima cayasha cutillara yachachingaj callarica paita ima samiuna tucungaraushcaras. \t Sar le desh u dui disipluria zhanas ando Jerusalem, O Jesus gelo angla lende: chudisaile, ai sar lenas pe pala leste, daraile. Ai lia le desh u dui disiplon pa drom ai phendia lenge so musai avel leste."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Diospa shimi tucui chi parti llactaunai uyarica. \t E Vorba le Devleski ashundilias ande sa o them."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Pai tarpujpiga, huaquin muyuuna ñambi rayai urmanauca. Pishcuuna shamusha llambura micunauca. \t Ai sar shudelas le sumuntsi pe phuv, uni pele pasha drom, ai le chiriklia avile ai xale le."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Corazonhua runa quirin ali tucungaj, shinallara shimihua riman, quirinimi nisha, quishpi tucungaj. \t Ke o manush pachalpe ande pesko ilo, ai O Del kerel les te avel vorta angla leste; o manush mothol peske muiesa, ai O Del skepil les."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Llautara tucacanchi, astaun mana bailacanguichichu. Cangunama huacasha cantacanchi, cangunaga mana huacacanguichichu. \t 'Jilabadiam tumenge abiaveske jilia, ai tume chi kheldian! 'Jilabadiam tristo jili, ai tume chi nekezhisardian!'"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Jesús paihua cruzta aparisha ricami, Uma Tullu nishca pambama, caita hebreo shimii, Gólgota nishcami. \t O Jesus ingerelas pesko trushul, ai areslo po tsan kai bushol shero, ai Zhidovisko mothonas Golgotha:"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Yachanchimi ñucanchi huañuimanda causanama ña pasashcanchi, ñucanchi uquiunara llaquijguna asha. Maicans paihua uquira mana llaquisha huañuibi causaun. \t Ame zhanas ke nakhliam katar e martia ke traio, ke drago amenge amare phral. Numa kodo kai nai leske drago lesko phral inker ande martia."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Mushuj pagarishca huahuauna cuenta alma chuchura munaichi, mana imahuas masarishca, canguna caimanda iñangaj quishpinagama. \t Sar le tsinorhe glate mangen o thud kai avel katar E Vorba le Devleski, saxke te barion ando traio kai avel katar O Del."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Cristo cierto pacha pai samba ashcai chacatashca aca, cunaga pai causaun Diospa ushaimanda. Shinallara ñucanchi paihua pariju samba sami anchi, shina ajllaira paihua pariju causashunmi Diospa ushaimanda, cangunara sirvingaj. \t Ke sas karfome po trushul pala pesko kovlimos, numa wo traiil palai putiera le Devleski. Iame sam kovle ande leste, numa traiisaras lesa katar e putiera le Devleski, te kerel buchi karing tumende."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Cristo Jesús maldiciai tucuca Abrahamba bendición gentilgunama pactachu, ñucanchi quirishcamanda cusha nishca Espiritura apingaj. \t Ai sas kadia, saxke o swuntsomos kai O Del shinadia le Abrahamoske te avel dino vi kodolenge kai Nai Zhiduvuria katar O Jesus Kristo, ai te las katar o pachamos, O Swunto Duxo kai sas shinado katar O Del."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Shu mushuj cantanara cantanauca, casna nisha: Can valijmi angui quillcara apingaj, paihua sellos nishcaunara pascangaj. Can sacrificioi cushca acangui, camba yahuarhua ñucanchira randishcangui Diospajta, tucui ailluunamanda, tucui shimimandas, tucui llactamandas, tucui partimandas. \t Won jilaben ek nevi jili leste, phenenas, \"Vorta si tuke te les e klishka ai phutres le semnuria, ke Tu sanas mudardo po trushul. Cho rat chindia le manush le Devleske katar swako familia, katar swako shib, ai katar swako vitsa le manushenge ai katar swako them."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Paiguna ñuca ñaupajpi tiasha, mana ansas ñuca iyashcasna causayachinaucachu. \t Kodola manush kai dosharenas les avile, numa chi dosharde les anda chi iek diela kai me gindivas."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Jesusga tentai tucusha camashca asha, shinallara tenrashcaunara yanapanara ushan. \t Ke O Jesus sas zumado sar ame sam zumado ai chinuisardia sar ame. Wo haliarel ame ai sai zhutil ame kana sam zumadiam."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Ñuca borregora ali cuiraj ani. Ali cuirajga paihua causaira cun borregouna randimanda. \t \"Me sim o lasho pastuxo. O lasho pastuxo del pesko traio pala peske bakriorha."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Maicambas cai tandara mana iyarishcahua micusha, Señorba vasora mana iyarishcahua upishas, Señorba aicharas yahuardas pishiyachishcamanda causayai tucungami. \t Anda kodia kodo kai xala manrho, vai pela anda daxtai le Devlesko, bi te avel vorta, avela doshalo karing o stato le Devlesko ai lesko rat."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Patronga sirvijta nica: Ri, yanga ñambiunama, chagra unamas, chihuajgunara aísasha pushamungaj, ñuca huasi undajta tucungaj. \t Ai o xazhainona phendia lesko sluga, \"Zhas pel droma ai vurmi, ai akhares le kai pachiv, te avela pherdo murho kher."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Arimatea llactamanda José, valij gobiernoi mandaj runa, paihuas Diospa gobierno pachara chapau, mana ansas manzhasha Pilatoma rica huañushca Jesús aichara mañangaj. \t O Josef andai Arimathaea areslo, wo sas ek baro manush ande bar, ai vi wo azhukerelas e amperetsia le Devleski, ai tromailo te zhal ka o Pilato, te mangel le Jesusosko stato."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Tandarina huasiunamanda cangunara ichunaungami. Punzha shamunga imahoras maican runas cangunara huañuchisha, Diosta sirviunimi nisha iyangami. \t Won shudena tume avri andal Synagoguria: ai vi avela e vriama, kai kon godi mudarela tume gindila ke kerel vorta angla Del."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Shinajllaira ñucanchi aichai huañuna tarabaun, astaun cangunajpiga causai tarabaun. \t E martia kerel buchi ande amende; numa o traio kerel buchi ande tumende."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Maibi icujpiga huasiyuj runara tapunguichi: Ñucanchira yachachij nin, ¿maibira micuna ucu, ñuca yachachishca runaunandi Pascua istara micungaj? \t Kana wo zhal ando kher, phenen leske, \"O gazda phenel, 'Kai e soba te kerav O Dies O Baro le Zhidovongo ka chiro kher murhe disiplonsa?'\""} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Jesús nica: Canguna ñausa ashaga ucha illajguna anguichima; randi cuna: Ricunchimi, nisha, caimanda canguna ucha saquirin. \t O Jesus phendia lenge, \"Te avilianas korhe, nas te aven doshale: numa akana tume phenen, \"Ame dikhas,\" sa anda kodia tumare bezexa ashen."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Cierto pacha cangunara nini maicambas shu huahuasna Dios mandana pachara mana chasquijpiga mana icungachu. \t Chachimasa phenav tumenge, \"Kon godi kai chi primil e amperetsia le Devleski sar ek glata, nashti dela ando rhaio.\""} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Unai cuentanaushca huasha, Pedro atarisha paigunara rimaca: Runauna, uquiuna, nisha, canguna ali yachanguichi imasnara unai Dios ñucara ajllaca gentilguna ñuca shimimanda Diospa evangelio ali shimira uyanauchu, quirinauchu. \t Kerdilia ek baro bunto, numa o Petri wushtilo opre, ai phendia lenge, \"Murhe phral, zhanen ke de dumult O Del alosardia mashkar tumende, saxke anda murho mui le Nas Zhiduvuria trobul te ashunen E Vorba le Devleski, ai te pachanpe."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Cananista Simón, Judas Iscariote, Jesusta entregaj runa. \t O Simon o Canaanite, ai o Judas Iscariot, kai dia le Kristos andel vas leske duzhmanonge."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Imasna paiguna quirijguna Diosmanda rimajguna yahuarda talinauca, shinallara paigunama can yahuarda cushcangui upingaj; casna tucungaj alimi aca. \t Ke che slugi ai profeturia sas mudarde ai lengo rat shordia sas pe phuv; ai tu shordian o rat kodolendar kai mudarde le; kadia si lenge pochin kai avela lenge."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Cai runa mana Diosmanda asha, mana imaras ranara ushanma. \t Kodo manush te na avilino katar O Del, nashtisardino te kerel kanchi.\""} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Ñucamanda Diosta ahuayachinauca. \t Ai naisinas le Devles anda mande."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Espiritura cangunama cuj Diosga, canguna chaupi shungüi munanaita Rajga, ¿pai cai tucuira rarca ley shimi ranaunamandachu? ¿Manzhu uyasha quirishcamanda aca? \t Kana O Del del tume pesko Swunto Duxo ai kerel mirakluria mashkar tumende, wo kerel kodia ke tume keren so mothol o zakono, vai ke ashunen ai pachan tume ande lashi viasta?"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Shinallara canguna Cristoi circuncisionda rai tucushcanguichi, mana maquihua rashcara, astaun canguna ucha raisiqui aichara ichusha Cristo circuncisionda raushcai. \t Lesa andek than sanas semnome, na o semno kai si kerdo katar le manush, numa o semno kai avel katar O Kristo, ai kodo semno si te na mai aves phuterdo katar e putiera le statoski kai si bezexalo."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Paiguna licaunara dsas saquisha, paita catinauca. \t Strazo mekle penge siti, ai linepe pala leste."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Ansa punzha pasashca huasha, Agripa nishca rey apu paihua huarmi Bernice nishcahua Cesareama shamunauca Festora salurangaj. \t Xantsi dies pala kodia o amperato Agrippa ai e Bernice aresle ando Caesarea te dikhen le Festus."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Ista punzhai gobernadorba yachaibi shu ishcashca runara cacharina aca, runauna munashcara. \t Sas ek zakono ka guvernori Pilate po dies o baro le Zhidivongo te mekel avri iekes ande temnitsa savo godi o narodo halola."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Paiguna ñahui muyuuna pascarinauca. Jesús paigunara shinzhira rimasha nica: Ricuichi ama pihuas caita yachanauchu. \t Ai lenge iakha phuterdile. O Jesus phendia lenge, \"Len tume sama, te na zhanel khonik!\""} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Llaquina manalira uyashaga mana cushiyanzhu, randi cierto shimira uyasha cushiyanmi. \t E dragostia chi raduilpe ka bezex, numa raduilpe ka chachimos."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Anciano runaga causa illaj achu, shuj huarmiyujlla, paihua churiuna quirijguna, mana irus causajguna, ali casujguna. \t Ek manush kai del duma pa Del trobul te avel ek manush kai nai dosh pe leste; ai trobul te avel o rhom ieka rhomniako, ai leske shave trobul te pachanpe ando Del, ai na te mothon le manush ke bi malades traiin vai ke chi pachan o mui."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Paihuajma shamuca, randi paihuajguna mana paita chasquinaucachu. \t Wo avilo ka peske, ai leske chi premisarde les."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Ali ricuichi shujlla tucungaj Espiritui, cushi shunguhua parijupura asha. \t Thon zor te traiin andek than sar iek kai del O Swunto Duxo katar e pacha, kai astarel tume iek kavreste."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Chi churiunaga Josera chijnisha, paita Egipto llactama catunaucami. Astaumbas Dios paihua tiaucami. \t Numa le phral le Josephoske xolaile po Joseph, ai bichinde les te avel sluga ande Egypt. Numa O Del sas lesa,"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Cangunara ricusha nini, shu almai cuyashcara cangunahua saquingaj, cangunara shinzhiyachingaj; \t Ke mangav te dikhav tume, te anav tumenge iek podarka katar O Swunto Duxo, te aven zurale."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Rucu apamaunas ali ñahuihua causanauchu, mana irusta rimajguna shujgunamanda, mana machaisiquiuna, aliranara yachachijgunas, \t Ai phen vi le phuria zhuvliange te traiin malades, ai te na pupuin, ai te na machon, numa trobul te sicharen so si lasho;"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Paihua ali maquii canzhis estrellasgunara charíca. Paihua shimimanda shu ishqui iluyuj espara llucshica. Paihua ñahui indi cuenta aca pai shinzhi aitashcai. \t Wo inkerdia efta chererhaia ando lesko chacho vas, ai ek skurto sabia kai shinel katar le dui riga avili anda lesko mui, ai lesko mui strefialas sar e putiera le khamoski sar o kham strefial mashkaral le diesesko."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "¿Churi, aichahuara cuhuai, nijpi, shu machacuira cungai? \t Vai te del les sap, te mangela lestar masho?"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Cuchira carajgunaga miticusha rinauca. Llactama shamusha imas tucushcaunara cuentanauca, ima tucushcaras supaiguna apishcaunahua. \t Le manush kai lenas sama katar le bale nashle, gele ando foro, ai phende sa so kerdilia le bengailensa."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Shinallara Jerusalenmanda, Idumeamanda, Jordan chimbamanda, Tiro partimandas, Sidón partimandas ashca runa Jesuspajma shamunauca, pai atun rashcaunara uyasha. \t ai andai Jerusalem, ai andai Idumea, ai inchal o Jordan, ai andai le foruria Tire ai Sidon."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Ansa punzhauna huasha, quipa churi tucui pai charishcara tandachisha, shu caru partima rica. Chihui nuspasha causasha, pai charishcara tucuchica. \t Xantsi dies pala kodia o mai terno shav kana lia so godi dia les lesko dat, gelotar andek them kai si dur, ai kotse xalia pesko barvalimos andek chorho traio."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Pablo, Jesucristo apóstol nishca cachashca runa, Dios munashcamanda, Timoteo nishca uquindi, \t O Pavlo, ek apostle le Jesus Kristosko, katar e voia le Devleski, ai katar o Timote amaro phral."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Shinallara yachangui imasna can ichilla huahua horasmanda pacha Diospa Santo Quillcashcaunara ricsishcangui. Cai shimiuna canda alma quishpichina yachanara cunaun Cristo Jesuspi quirijpi. \t Ke de sar sanas glata tu zhanes e Swunto Vorba le Devleski, kai sai del tu e goji kai ingerel ka skepimos katar o pachamos ando Jesus Kristo."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Jesús paigunahua pariju tiausha, paigunara mandaca: Jerusalenmanda ama ringuichichu, nisha, Yaya cusha nishcara chapaichi, ñucamanda uyashcara. \t Andek dies kai sas lensa O Jesus phendia lenge, \"Te na zhan anda Jerusalem, numa te azhukeren so lesko Dat shinadiasas lenge. Tume ashundian tumenge pe kadia."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Shinallara maibi rimashca aca: Canguna mana ñuca runauna anguichichu, nijpi, chihui nishca anga: Causaj Diospa churiunami. \t Ai kotse kai mothonas lenge 'Ke nai murho narodo,' avena akharde shave le Devleske kai si zhuvindo.\""} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Dios cangunara shinzhiyachinara ushan, imasna nin ñuca evangelioi, shinallara Señor Jesucristo camachishcais, imasna Dios pai pacashca shimira ricuchin, huiñaünanda pacashcara. \t Luvudisaras le Devles! Kai leste si e putiera te del tume zor ando pachamos, ande lashi viasta kai anav, e viasta kai phenav pa Jesus Kristo, ai so sichiliam kai sas garado katar O Del, kadia diela sas garadi but vriama palpale."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Ahua pachamanda estrellasguna cai pachama urmanauca imasna shu higo yura shinzhi huairaushcai cuyujpi paihua muyu talirin. \t Ai le chererhaia le chereske pele pe phuv sar le figi peren katar e pruing le figenge kana ek bari barval phurdel ai chinol la."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Cutillara, imahoras ñaupa pagarishca Churira munduma icuchisha, nin: Tucui Diospa angelguna paita adoranauchu. \t Ai kana pesko pervo Shav, O Jesus sas kerdilo pe phuv O Del phendia, \"Mek sa le angeluria le Devleske te luvudin les.\""} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Huaira sur nishca quinri partimanda huairajpi, rupaj tucunga, ninguichi. Shina tucun. \t Ai kana dikhen te phurdel e barval anda Souto, tume mothon, te avela tato, ai kodia kerdiol."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Huashaga Señor shu canzhis chunga runaunara ajllaca. Caigunara ishquipura ishquipura paimanda ñaupara cachaca, tucui pai ringaraushca llactaunama. \t Pala kodia O Del mai alosardia aver eftavardesh slugi, ai tradia le dui po dui angla peste ande sa le gava, ai ande sa le thana, kai trobulas wo te zhal."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Ashca runauna paita catimunauca, Galileamandas Decápolis nishca partimandas, Jerusalenmandas, Judeamandas, Jordan yacu chimbamandas. \t Bare naroduria andai Galilee, andai Decapolis, andai Jerusalem, andai Judea, ai inchal o Jordan lenaspe pala leste."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Shinajllaira alimi rashcanguichi ñucama cachamusha ñucara yanapangaj ñuca tormendariushcai. \t Numa mishto kerdian te zhutin ma ande murhe baiuria."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Tucui runaunara ahuayachichi. Uquiunara llaquichi. Diosta manzhaichi. Rey apura ahuayachichi. \t Respektin sa le manushen, te aven tumenge drago tumare phral kai pachanpe ando Del, luvudin O Del la dragostiasa ai darasa. Respektin le bares kai si ando them."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Casna rajgunahua ama llutarichichu. \t Te na avel tume kanchi ka save manushensa."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Pablo paigunamanda dispirisha nica: Ursamanda ministirinmi ñuca Jerusalenma pactangaj shamuj istara huacachingaj. Huashaga Dios munajpi tigramushami. Casna rimasha Efesomanda barcoi rícami. \t ai lia pesko dies lasho lendar, ai phendia, \"Trobul te zhav ka iek pachiv kai si ando Jerusalem, numa avava palpale tumende, te mangel O Del,\" ai gelotar andai Ephesus."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Mana yachai tucusha, manzharishca anauca, paigunapura rimanausha: ¿Casna imarai? nisha. \t Savorhe chidisaile, ai chi zhanenas so te gindinpe, won mothonas iek kavreske, \"So si so mothon?\""} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Cushiunami huacajguna, paiguna cushi tucunaungami. \t Raduime kodola ka zhanen nekazo ke won avena pechime!"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Mana ñucanchi iyashcasna cuyanauca, astaun ñaupa punda paigunallarara Señorma cuyanauca, chihuasha ñucanchimas, Dios munashcasna. \t Ai chi ferdi zhutisarde ando tovaro sar ame azhukerasas, numa dine pe won mai anglal ka Del, porme dinepe amenge ande voia le Devleski."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Pedrora ninai cunusha tiauta ricusha, huarmi paita nica: Cambas Nazaretmanda Jesushua pariju tiaucangui. \t ai kana woi dikhlia o Petri tachol pasha iag, dikhelas pe leste, ai phendia, \"Ai vi tu sanas lesa, O Jesus andai Nazareth.\""} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Chihui yachacani paiguna ley camachishca shimiunamanda paita causayachinauca. Ishcangaj huañuchingaj mana ima causaras charícachu. \t Ai dikhlem ke thonas dosh pe leste pa uni vorbi kai motholas pa lengo zakono, numa chi mudardia kanikas te mudaren les vai te phandaven les."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Llaquinaga unaira chapanmi, ali shunguyujmi. Llaquinaga mana chijninzhu; llaquinaga mana pimandas yali tucusha ninzhu; yapa valinimi nisha, mana ninzhu. \t E dragostia si la rhavda, ai pher lashimos; e dragostia nai zhaluzo. E dragostia chi bariarelpe, chi luvudilpe ai chi kerel barimata."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Jesús rimaca sacerdote apuunara, templo huasi guarda apuunara, rucuunaras, paita apingaj shamujgunaras: ¿Imarasha shuhuajma cuenta shamushcanguichi esparaunahua caspiunahua? nisha. \t Antunchi O Jesus phendia le bare le rashange, ai le barenge kai poronchinas la tamplaske, ai le mai phure, kai sas lesa. \"Tume avilian, sar pala iek chor, le sabiensa, ai le khashtensa?\""} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "¿Imaraigu ñuca cullquira mana churacangui bancoi mirangaj, ñuca tigramushcai ñuca cullquira mirashcandi apingaj? \t Apo, \"Sostar chi thodian murhe love ande banka? Saxke, kana avilemas khere sas te bution?\""} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Ama turbarichichu, ¿Imara micushun imara upishun, imara churachishun? nisha. \t Na daran tume; ai phenen, 'So xasa? So piiasa? Ai sar huriaravas ame?'"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Ñuca riushcara yachanguichi, shinallara nambiras. \t Tume zhanen kai zhav, ai zhanen vi o drom."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Paigunaga Jesús yachachishca runaunara maquira mana maillasha tandara micuuta ricusha causayachinauca. \t Dikhle uni andal leske disipluria xanas bi te xalaven penge vas,"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Shinajpi Pedro paita shujma pushasha, paita camachingaj callarica: Señor, nisha, canllarara llaquipai, ama canhua casna tucuchu. \t Antunchi o Petri lia les rigate ai phendias leske, \"Te na del O Del! Gazda, te na kerdiolpe tuke kodia.\""} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Punzha paihua punguuna mana imahoras ishcashcachu anaunga. Chihui tuta illan. \t ai le wudara shoxar chi phandaven: ke nai riat kotse."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Huaquinguna caigunamanda anzhurisha yanga rimanaunama rinaushcami. \t Uni linepe pa kado drom o lasho ai xasaile ande kadala divanuria bi malade."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Huarmiga: Ñuca yachanimi, nica, Mesías nishca shamuna angami, pai Cristo nishca shutichishcami. Pai shamujpiga tucuira yachachinga ñucanchira. \t E zhuvli phendia leske, \"Zhanav ke O Messiah avela, kodo kai si O Kristo: Kana avela, Wo sicharel ame swako fielo.\""} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Jesusga imaras mana cutipacachu. Chimanda gobernador paimanda ashcara manzharica. \t Numa O Jesus chi phendias khanchi ka chi iek andal dosha kai thode pe leste, anda kodia o guvernori Pilate chudisailo."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Runauna cangunara ninaunga: Caibimi, chihuimi, nisha. Ama ringuichichu, ama catinguichichu paigunara. \t Uni phenena tumenge, \"Dikh! Katar lo!\" vai \"Kote lo!\" Na zhan pala lende."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Caibiga shu durana llactara mana charinchichu, astaun huasha shamujta mascaunchi. \t Ke kadia lumia nai amaro kher. Ame dikhas karing amaro kher ando rhaio kai beshel sa data."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Mana llaquij runaga Diosta mana ricsinzhu. Diosga llaquijmi. \t Numa kodo kai nai les dragostia ando ilo, chi zhanel le Devles, ke O Del si dragostia."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Astaumbas Pablo chihui unai punzhaunara tiashca huasha, uquiunamanda dispirisha, Siria partima chimbacami. Paihua pariju Príscilandi Aquilandi rinauca. Cencreas nishca llactai, Diosma shimira cushcara ricuchingaj paihua umara rutuca. \t O Pavlo mai beshlo but vriama ande Corinth, porme lia pesko dies lasho katar le phral kai sas kotse, porme lia o paraxodo ai gelotar ande Syria, lia pesa e Priscilla ai o Aquilla; numa mai anglal sar te zhaltar rhanglia le bal pa pesko shero ande Cenchrea; ke kadia diasas vorba."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Mana pacha. Astaumbas, Dios cierto achu, maspas tucui runa llullaj achu, imasna quillcashcasna: Can ali tucuchu can tucui rimaushcaunai, vencingaj canda tarípaushcais. \t Nichi! Trobul O Del te kerel buchi le chachimasa, marka te avela swako manush xoxamlo, sar mothol E Vorba le Devleski, trobul te arakhen ke vorta sam ande so mothos; ai te niris kana den tu pe kris."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Chi punzhaunai ungusha, Dorcas huañucami. Paita armachishca huasha, shu ucui churanauca. \t Naswaili ande kodia vriama ai muli; kana xalade la, angerde la andek soba opre."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Llandu tutai tiarij runauna atun velara ricunauca. Huañuna llandui tiarijgunara vela punzhayachicami. \t O narodo kai traiinas ando tuniariko dikhle ek bari vediara. Kodola kai traiinas ande vushalin la martiaki, avili vediara pe lende.\""} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Sello nishcara churashcauna yupashcara uyacani; tucui Israelba churiunamanda, shu patsac chuscu chunga chuscu huaranga sellora churashcauna anauca. \t Porme ashundem sode zhene sas kai sas le o semno pe lende: sas iek shel ai shtarvardesh tai shtar mi anda sa le vitsi le Israelonge kai premisarde o semno le Devlesko:"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Jesús caima shamuca Isaías nishca Diosmanda rimaj rimashcara pactachingaj, casna nisha: \t Te pherdiol so o profet o Isaiah phendias,"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Chimanda huasha, Jesús cuti pai yachachishca runaunama ricurimuca Tiberias nishca lamar patai. Cai samii ricurica. \t Pala kodia O Jesus mai avisailo le disiplonge pashai maria kai bushol Tiberias; ai eta, sar avisailo lenge."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Shinajpi canguna ucharanara sirvina horaspi, ali ranamanda liuriuna acanguichi. \t Kana sanas le slugi le bezexeske, chi poronchilas pe tumende o chachimos."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Irgushca huasha, sirvijguna paita tupangaj llucshinauca. Paita rimanauca: Camba churi causaunmi, nisha. \t Inker po drom sas te zhal peste khere, kana leske slugi avile ande lesko drom, ai mothon leske. \"Cho shav traiil.\""} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Chi chuscu causajguna, caran shuj socta rigra pangara charica, paiguna armaras ucuras ñahuiunayuj anauca. Tutandi punzhandi mana saquisha caparinauca: Santo, santo, santo, nisha, Tucuira Ushaj Señor Dios, ñaupa tiaj, cuna tiajpas, shamuna ajpas. \t Swako anda le shtar zhigeni zhuvindil sas les shov phaka, ai sas les but iakha kruglom ai andre. Adiese ai e riate won shoxar chi aterdion te phenenas, \"Swunto, Swunto, Swunto si le Devles, O Del la putierako. Kodo kai sas, ai Kodo kai si, ai Kodo kai si te avel!\""} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Chita ricuj runa riman. Pai rimashca shimi ciertomi. Pai rimashca shimi cierto ashcara paimi yachan, canguna shinallara quirinauchu. \t O manush kai dikhlia le mothol pa kadala dieli kai kerdile, ai so mothol o chachimos si; wo zhanel ke mothol o chachimos, saxke te pachan tume."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Iyaiyujgunaga sindina yacura butii apanauca velahua pariju. \t Numa le gojaver line mai but vuloi pensa de sar so sas andel lampi."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Chi horas shu Betania llactamanda runa, paihua shuti Lázaro, ungushca aca. Cai llactai María paihua ñaña Martandi causaushca aca. \t Ek manush kai busholas Lazarus naswalosas. Beshlo ande foro kai busholas Bethany leske pheiasa, e Maria ai e Martha."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Ñucara rimajta ricucani: Uctalla ri, nica, Jerusalenmanda llucshi, nica; can ñucamanda rimashcara mana uyanaungachu. \t ai dikhlem le Devles kai motholas mange, \"Grebisavo, ankli avri andai Jerusalem, ke o narodo chi pachana pe so phenesa pa mande.\""} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Cierto pacha cangunara nini, maicambas Dios mandana pachara mana ichilla huahuasna chasquijpi, mana pacha chihui icungachu. \t Phenav tumenge o chachimos, kako kai chi primila e amperetsia le Devleski sar ek glata nashti zhala andre.\""} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Astaun Jesús paigunara nica: ¿Imarasha turbaringuichi, casna iyaiguna canguna corazombi shamujpi? \t ai wo phendia lenge, \"Sostar daran? Ai sostar kasavendar ginduria si tume ande tumaro ile?"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Ña punzhayaupi, rucuuna tandarimunauca, sacerdote apuunahua, yachaira yachachijgunahuas, Jesusta pushamunauca gobiernoi mandajguna tandarinama, paita nisha: \t Kana phuterdilo o dies, le bare rasha, ai le phure le manushenge, ai le Gramnoturia avile andek than, ai ningerde les anglai kris. Phenenas,"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Fariseoguna cutipasha paita ninauca: ¿Can Galilea runachu angui? Ricupai, mascapai, Galileamanda ima rimajpas mana imahoraspas ataricachu. \t Won phende leske, \"Vi tu san anda Galilee? Sichos o ramomos le Devlesko ai dikhesa, ke chi iek profeto avel anda Galilee."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Ezequíaspa churi Manases aca, Manasespa churi Amón aca, Amomba churi Josías aca. \t O Ezekias sas o dat le Manassesko; O Manasses sas o dat le Amonosko; O Amon sas o dat le Josiasko;"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Astaumbas Saulo, Diospa shimii astaun yachaihuaj tucuca. Damascoi causaj judioguna pandarishcara ricuchica, Cierto pacha cai Jesús Cristomi, nisha. \t Numa o Saul delas duma pa Del mai but ai mai but putierasa kai avelas katar O Del. Le Zhiduvuria kai sas anda Damascus chi mai zhanenas so te mothon leske, kana sikavelas lenge ke O Jesus si O Kristo."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Chi ratollai Jesús runaunara nica: ¿Imarasha shu shuhuajma cuenta llucshimucanguichi esparahua caspihua ñucara apingaj? Caran punzha cangunahua tiaricani templo huasii yachachisha, ñucara mana apihuacanguichi. \t Antunchi O Jesus phendias le narodoske, \"Dar chor sim te avilian pala mande sabiensa ai kashtensa te astaren ma? Dies pala dieseste beshlem ande tamplo te sicharav, ai chi thodian o vas pe mande.\""} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Chishu judiogunas paihua pariju shina ranauca, shinallara Bernabé paiguna manali raushcai catica. \t Le kolaver phral Zhiduvuria vi won kerde sar o Petri; ai o Barnabas wo pashte lelaspe pala lende."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Shina rasha ishqui huata tupura catica. Shinajpi tucui Asia partii causajguna, judio ashas griego ashas, Señor Jesuspa shimira uyanauca. \t Kodia buchi gelia dui bersh, ai sa kodola kai beshenas ande Asia, Zhiduvuria ai Grekuria ashunde E Vorba le Devleski."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Dios pai munashca tiempoi paihua shimira ricuchica ñucama mingashca camachishcamanda, imasna ñucanchira Quishpichij Dios ñucara mandaca. \t Wo kerdia te zhanen e chachi vriama pala leske Vorba. O Del, kodo kai ankalavel ame andal bezexa, phendia mange te phenav kado divano."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "canda yachachishca shimiuna ciertomi ashcara can ali yachangaj. \t Me kerav kadia saxke tume te sai len po gor o chachimos kai sas tumenge phendo."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Cangunara cuirajgunara uyaichi, paigunara casuichi. Paiguna ricusha cuiranaun canguna almaunara, imasna paiguna cangunamanda Diosta rimana anaunga. Caita cushihua ranara munanaun, mana piñarinahua, caiga cangunama mana valinzhu. \t Keren sar tumare bare pasturia phenen tumenge, ke won musai den atweto ka Del sar won len sama tumare duxuria. Won trobun te phenen ka Del so kerde. Keren anda kodia ek raduimos lenge, ai na nekazo, te nekezhin, kodia chi zhutil tume."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "shinzhira rimaca: Dirichulla atari camba chaquii. Runa saltasha purica. \t O Pavlo tsipisardia zurales, \"Wushti opre pe che punrhe.\" Ai wushtilo strazo ai phirdia."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Casna rimashcara uyashcanchi: Cai Nazaretmanda Jesús cai llactara tulangami, Moisés cushca yachaira turcangami, nin. \t Ke ame ashundiam leste, kai phendia ke O Jesus kai sas andai Nazareth peravela kadia tampla, ai parhuvel o zakono kai dia ame o Moses.\""} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Jesús paita nica: ¿Can Israel Yachachij Apu ashallarachu, caita mana yachangui? \t O Jesus dia les atweto ai phendia leske, \"Tu san ek gazda anda Israel, ai chi zhanes kadala dieli?"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Jesús, allpai llutarijpi, paita tupangaj shu supai apishca runa llactamanda shamuca. Unaimanda supai apishca aca. Llatan maca, mana huasii causaca, astaun aya huasiunai. \t Kana O Jesus vulisto pe phuv, avilo karing leste iek manush le forosko, kai sas ande leste but beng de dumut nas pe leste tsalia, ai vo chi beshelas khere numa andel mumuntsi."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Dios canguna shungüi munaira cun, ranaras cun, paihua munaira pactachingaj. \t Ke O Del kerel buchi ande tumende sagda te kerel anda tumende te sai avel tume e voia ai te keren so wo mangel."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Runaunaga shinzhi shimihua caparisha, Jesusta chacatashca achu ninauca. Paiguna shimiuna, sacerdote apuuna shimiunas vencinauca. \t Numa o narodo tsipilas mai zurales, ai mangena te karfon les. Pala pengo tsipimos o Pilate kerdia pe lende."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Pilato caita uyasha maspas manzharicami. \t Kana o Pilate ashundia kodia, wo mai zurales darailo;"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Ñucanchi: Mana ucharashcanchichu, nisha, Diosta llullachinchi; pai rimashca shimira mana charinchichu ñucanchi shungüi. \t Te mothasa ke chi kerdiam bezexa, keras anda Del xoxamlo, ai leski Vorba nai ande amende."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Jesús, Galilea lamar rayai puriusha, ishquindi uquira ricuca, Pedro nishca Simón aca, paihua uqui Andresndi, licarinauca lamarbi. Aichahuara apijguna anauca. \t Sar phirelas o Jesus pasha maria Galilee, dikhlia do phralen, O Simon (akharenas les Petri) ai lesko phral, o Andres, shudenas sita ande maria ke won sas masharia."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Jesús paita: Ricuj tucui, nica, can quirishca canda quishpichishcami. \t O Jesus phendia leske, \"Antunchi dikhes! Cho pachamos sastiardian tu.\""} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Ishqui huarmi pariju cutarinaunga. Shuj apishca anga, shujga saquishca anga. \t Dui zhuvlia licharena jiv andek than; iek avela lini, ai iek ashela."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Cai shimira uyajguna ninauca: ¿Pita quishpina ushangairi? \t Le manush kai ashunenas leste phende, \"Apo, kon sai avela skepime?\""} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "¿Yaya Dios chicanyachishca runara, cai pachama cachamushcara: Camishcangui, ninguichi, pai Diospa Churi ani nishcamanda? \t Ai man, O Dat alosardia ma ai tradia ma ande lumia. Sar, antunchi, sai phenen \"Tu tromas te les o than le Devlesko,\" ke phendem, \"Me sim O Shav le Devlesko?"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Randi, ñucanchi punzhai purisha, imasna Dios punzhai tiashcasha, ñucanchipura llaquinaunchi. Shinallara Diospa Churi Jesuspa yahuar ñucanchira tucui uchamanda pichan. \t Numa te traiisarasa ande vediara, sar O Del si ande vediara, antunchi sam astarde andek than, ai o rat le Kristosko lesko Shav vuzharel ame anda sa amare bezexa."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Shinajpi, caimanda huasha, Jesús pai yachachishca runaunara: Acuíchi, nica, cutillara Judea partima. \t Pala kodia phendia peske disiplonge, \"Aven palpale ande Judea.\""} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Caimanda ñucanchi Diospa churiunara llaquishcara ricsinchi, imahoras Diosta llaquinchi, shinallara pai mandashca shimiunara pactachinchi. \t Ai ame zhanas ke drago amenge le Devleske shave, kana si amenge drago O Del, ai kana keras lesko zakono."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Cushiunami almai pugri anchi nijguna. Paigunajmi ahua pacha mandana. \t \"Raduime kodola kai zhanen ke nai barvale ando duxo ai ke trobul le o Del; lenge si e amperetsia le rhaioski!"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Shinajpi, llaquishcauna, ñucanchi casna ali valij cushca shimiunara charisha, pichashunchi ñucanchira ima aicha ismunamandas, ima alma ismunamandas, ñucanchi chuyaj causanara alichisha Diosta manzhashcahua. \t Sa kadala dieli sas shinade amende, murhe kuchi vortacha. Vuzhuvas anda so godi maril o stato ai o duxo, ai luvudis O Del la dragostiasa, ai das amaro traio ka Del ande swako fialo ande dar le Devleske."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Ñuca uquiuna, Señorba shutii rimajgunara iyaringuichi, shu tormendarina shu chapana ricuchina cuenta. \t Murhe phral, den tume goji kal profeturia, kai denas duma ando anav le Kristosko. Keren sar lende rhevdin ando vutuimos ai rhavdasa."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Yura verde ajllaira casna rashaga ¿imasnara ranaungai chaquishcai? \t Ke te kerena kadia le khashtensa kai si zeleno, so kerena kana si shuko?\""} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Caiguna iglesia ñaupajpi alimi rimanaushca imasna can ali llaquij ashcara. Alimi raungui paigunara ñambii cachangaj Diosta sirvina valishca tupui, paiguna nambira catisha ringaj. \t Won phende pa che dragostia la khangeriake, de le so trobul le, mangav ma tutar te zhan mai angle pengo drom, ker mishto te avel drago le Devleske."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Randi, cierto pacha Cristo huañuimanda causarishcami, puñushcaunamanda ñaupa punda causarij tucushca. \t Numa akana O Kristo zhuvindime lo andal mule, ai angluno lo anda kodola kai mule."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Las tres mayambi, Jesús shinzhira caparisha nica: Eli, eli, ¿lama sabactani? Casnami nin: Ñuca Dios, ñuca Dios, ¿imarashara ñucara saquihuashcangui? \t Karing le trin chasuria O Jesus dias mui andek baro glaso, \"Eli, Eli, lama sabachthani?\" Kodia si \"Murho Del, Murho Del, Sostar meklian ma?\""} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Canda saluran Epafras, ñucahua pariju chonda cularbi tiaj, Cristo Jesusmanda. \t O Epaphras, kai si mansa ande temnitsa le Jesus Kristoske tradel tuke but bax, zor ai sastimos."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Jesús paigunara, Ñuca mani, nijpi, runauna huashama tigrasha allpama urmanauca. \t Kana O Jesus phendia lenge, \"Me sim,\" won dinepe palpale, ai pele tele."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Randi, ñuca casna nisha, mana nicanichu cai pachai tiaj shujhua tacarijgunahua, cullquira yapajta munajgunahuas, shuhuajgunahuas, runa rashca diosta adorajgunahuas ama compañangaj. Ñuca casna nishca ajpiga, cai mundumanda llucshinara ministinguichima. \t Na savsem le marimenensa anda kadia lumia, vai chi le chorensa, vai le xozharensa, vai kodolensa kai den le changa angla le ikoni, ai kai si lenge anda gindo le dieluria kai chi trobul, ke te kerel anda kodia tobulsardino te anklen avri andai lumia."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Tucuira causachij Diospa ñaupajpi canda mandauni, shinallara Jesucristo ñaupajpis, pai Poncio Pilato ñaupajpi rimasha ali shimira cuca, \t Mangav ma tutar angla Del kai del o traio ka sa le dieli, ai angla Jesus Kristo, kai dia peske shukare divanosa pa pesko pachamos angla Pontius Pilate; garav E Vorba le Devleski,"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Atun capitán Pabloma shamusha paita tapuca: Rimahuai, nica, ¿ciertochu can romano runa angui? Pablo: Ari, nica. \t Antunchi o baro ketana gelo karing o Pavlo, ai phushlia les, \"Phen mange te san chacho Romano?\" O Pavlo dia atweto, \"E\"."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Paihua ñaupajpi tucui llactauna tandarinaungami. Chicanyachingami shujgunara chishujgunamanda, imasna shu cuiraj runa borregounara chivounamanda chicanyachin. \t Angla leste avena chidine sa le thema, ai hulavela le manushen iek katar o kaver sar o pastuxo, hulavel le bakren katar le buzhne."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Mana shina ninichu. Astaun caita nini: Gentilguna sacrificiora rashaga, supaigunama ricuchinaun, mana Diosma. Canguna supaigunahua pariju rangaj mana munanichu. \t Kanchi nai. Phenav ka kodo kai shinavel les, na le devlenge numa le bengeske, me chi mangav te aven andek than le bengensa."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Huarmiga huahuayuj aca icsai, huacacami huahua nanachishcamanda, pagarina horas pactamujpi. \t Woi sas phari la glatasa, ai tsipilas zurales ke sas la dukh, ai azhukerelas pala e glata te avel biandilo."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Pablo paiguna ahuai paihua maquira churajpi, Santo Espíritu paiguna ahuai shamuca. Paiguna shu shimiunara rimanauca, shinallara Diosmanda rimanauca. \t Kana o Pavlo thodia le vas pe lende, O Swunto Duxo avilo pe lende, ai denas duma andal kolaver shiba, ai mothonas so si te avel."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Canguna shungüi Cristora quiquin Señor cuenta ahuayachichi, chicanyachichi, tucui horas puruntushca asha ali shunguhua manso shunguhuas cutipangaj, tucui cangunara tapujgunara: ¿Imai quirishara chapaunguichiri? nisha. \t Numa luvudin o anav le Kristosko ande tumaro ile. Ai trobul te aven sagda gata te den atweto sa kodolen kai phushen tume pa pachamos kai si ande tumende."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Shinasha, ama turbarichichu cayandi punzhamanda. Cayandi punzha paihua quiquin turbarínara apamungami. Ña basta caran punzhai paihua turbarinallara. \t Anda kodia na nekezhin anda terhara, ke terhara lela sama pestar, ke ande swako dies si dosta nekezo.\""} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Paiguna chaquiuna uctalla callpanaun yahuarda talingaj. \t Nashen zurales te mudaren:"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Ahua pachamanda shu shimira rimajta uyacani, casna nisha: Diospa tabernáculo huasi runaunahua tian, Dios paigunahua causangami, paigunaga paihua runauna tucunaungami. Diosliara paigunahua tiangami paiguna quiquin Dios cuenta. \t Ashundem ek zuralo glaso katar o rhaio, phenelas, \"Dikh! E tsera le Devlesko si mashkar le manush, ai Wo traiila lensa, ai won avena lesko narodo; E, O Del Wo si lensa, ai Wo si lengo Del!"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Imahoraspas cangunara entregangaj pushanaupi, imara rímanara ama ñaupa iyanguichi, ama iyarishas. Chi ratoi canguna iyaibi cushca shimira chillara rimanguichi. Mana canguna munaimanda rimangaraunguichi, randi Santo Espiritumanda rimana shimira cangunara cushca anga. \t Ai akana astaren tume, ai lena tume kal le bare la krisako. Na daran mai anglal pa so te phenen, kana avela e vriama dava tume le vorbi. Ke tume chi den duma numa O Swunto Duxo."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Chi ratollai Jesús paigunara rimaca: ¡Cariyaichi, nisha, ñuca maní! ¡Ama manzhaichichu! \t Numa strazo O Jesus phendias lenge, \"Aven veselo, ke me sim, Na daran!\""} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Ñuca rimangaraushcaraga, mana Señormandachu rímani, astaun ansalla loco cuenta ñucallara ahuayachisha. \t E so mothav akana, nai so manglino O Del, ande kodia diela kai luvudiv ma, numa sar iek dzilo dav duma."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Simomba huarmi mama ungushca aca, calenturahua. Jesusta cuentanauca. \t E sakra le Petreski, sas ando than ke phabolas, ai strazo won phende leske pa late."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Chimanda cangunara rugauni paita ña llaquishcara ali ricuchicbi. \t Akana mangav tumendar, keren lesa vorta te sikaven leske ke tume drago leske."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Shinajpi Pablo ricusha riparaca shu parti runauna saduceoguna anauca, shu partiga fariseoguna anauca. Paiguna ñaupajpi caparica: Runauna, uquiuna, ñuca fariseo mani, fariseomanda churi ani. Ñucanchi chapaushcara huañushcaunamanda causarinaras taripai tucuni. \t Numa kana o Pavlo zhanelas ke uni anda narodo kai sas kotse sas andal Saduseanuria, ai kolaver rik sas andal Farizeanuria, anda kodia o Pavlo tsipilas angla lende, \"Manushale, Murhe phral, Farisi sim, shav le Farizeanosko; ai ke pachav ma ke le mule sai zhuvindin, anda kodia den me pe kris!\""} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Ashca runauna paihuajma shamunauca, paigunahua anga changaunara, ñausaunara, shimi upaunara, pullu maquiunara, ashca shu ungushcaunaras pushamunauca. \t But narodo avelas leste, andine pesa le bangen, korhen, kashuken, le muto, le dukhade, ai but aver. Thode le ka leske punrhe, ai sastiardia le."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Jesús paigunahua irguca, shu pambai chapasha tiauca, pai yachachishca runaunahua, ashca runaunahua Judeamanda Jerusalenmandas, Tiro Sidon lamar pata partiunamandas. Cai tucui runauna shamunauca Jesusta uyangaj, paiguna ungüigunamanda alichi tucungaj. \t Ai avilo tele lensa katar e plaiing, ai terdilo pek than kai sas but narodo anda leske disipluria. Sas but narodo anda Judea ai anda Jerusalem, ai anda le gava Tire ai Sidon pasha pai, won avile te ashunen les, ai te aven saste anda penge naswalimos."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Paigunara shu tono shimiunai rimajta uyanauca, shinallara Diosta ahuayachinauca. \t Ke ashunenas len sar denas duma anda kolaver shiba, ai naisinas le Devles. Antunchi o Petri phendia,"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Pai randi ña llucshishca huasha yapa rimangaj callarica. Chi rashcara pajlla pambai cuentaca. Shinajpi, Jesús llactai icunara mana ushacachu, randi pajllai tiauca, runa illashca partiunai. Tucui llactaunamanda paihuajma shamunauca. \t Numa kado manush gelo ai dia duma pa so kerdia O Jesus, ai phendia e lashi viasta kai godi zhalas. Pala kodia O Jesus nashti zhal ando foro angla le manushen, numa sas ande pusta, ai le manush avile leste katar swako rig."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Cierto pacha ñuca, Runa Churi nishca, riunimi, Dios nishcasna. Astaun, ¡ayailla chi ñucara entregaj runa! \t Ai chaches O Shav le Manushesko trobul te merel sar O Del manglia; numa nasul avela kodoleske kai purhila les!\""} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "¿Manzhu yachanguichi imasna punas canguna aichara cunguichi paita uyangaj, paihua sirvijguna tucunguichi, canguna paita uyasha, uchara sirvijguna asha huañungaj, casujguna asha aliuna tucungaj? \t Nichi, Vov si! Zhanen mishto te thona tume te keren buchi vari kaske ai te pachan lesko mui, tume kerdion le slugi kodole gazdaski kai keren leste buchi, vai le bezexeske, kai angerel kai martia, vai te pachan o mui, ai kodia angerel andek traio vorta angla Del."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Shina ajllaira ali pactajta shamujpiga, ima mana pactajtas pasangami. \t Numa kana so si vorta avela, so si dopash xasavola."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Shu Pontomanda judio runara tupaca, paihua shuti Aquila, Italia llactamanda mushuj pactamuj, paihua huarmi Priscilandi. Claudio atun rey apu tucui judioguna Roma llactamanda llucshinauchu nisha mandaca. Pablo paigunahua llutarica. \t Kotse arakhlia ieke Zhidovos kai busholas Aquila, wo kerdilo sas ando them kai bushol Pontius, antunchi areslo sas andai Aitalia peska zhuvliasa, woi busholas Priscilla; ke o amperato o Claudius diasas ordina ka sa le Zhiduvuria te zhantar andai Rome, ai o Pavlo gelo lende."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "paiguna ñahuira pascangaj, llandumanda punzhama turcaringaj, supai apu ushaimanda llushpirisha Diospi quiringaj, paiguna ñucara quirisha uchamanda perdonda apingaj, chicanyachishcaunahua Dios cushcara apingaj. \t Saxke te phutres lenge iakha, te nakhen anda tuniariko kai e vediara ai katar e putiera le bengeske ka Del, ai te avel len dino ando pachamos ande mande, o iertimos le bezexengo, ai te avel le iek than mashkar kodola kai si le Devleske.\""} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Runauna paiguna quiquinllara llaquij tucunaunga, cullquira llaquijgunas, mas tucuisiquiunas, valijmi ani nijgunas, irusta rimajgunas, yayaunara mana casujgunas, mana agrasijgunas, manaliunas, \t Ke le manush rodena swako pengo mishtimos, avela lenge drago lenge, ai avela lenge drago le love, bariarenape, ai barimatange avena, ai dena duma nasul pa Del, ai chi mai pachana o mui penge niamongo, ai chi naisina anda kancheste, ai chi respektina le dieli kai si swunto,"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Ñucaga ñucara ahuayachisha nishallara, mana upa sami tucuimacani, cierto shimira rimaimacani. Shina ajllaira mana rimanichu, pi runas ñucamanda pai ricushca yali pai uyashca yali ama yapajta iyarichu ñucamanda. \t Te manglemas te luvudiv ma, chi avilemas iek dzilo, ke phendemas o chachimos, numa arakhav ma te na luvudiv ma, ke chi mangav khonik te gindil pa mande ke sim mai but ke so dikhel ke kerav ai so mothav."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Tucuira ñuca Yaya ñucama entregahuacami. Pis mana ricsin Churira, Yayalla paita ricsinmi. Pis Yayara mana ricsin, Churilla paita ricsinmi, shinallara Churi ricuchisha nishca runa Yayara ricsingami. \t \"Swako fielo thodias ando murho vas murho Dat. Ai khonik chi zhanel le Shaves ferdi O Dat, ai khonik chi zhanel le Dades ferdi O Shav, ai kon godi halol O Shav te mekel te zhanen le Dades."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Jesús shinallara runaunara nica: Canguna shu puyura indi icuna partimanda shamujta ricusha, tamiangaraun, ninguichi. Shina tucun. \t Ai mai phendia le narodoske, \"Kana dikhen iek nuvero kai avel anda Westo, tume strazo mothon, del breshind, ai kodia kerdiol."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Shinajpi chimanda, Cristo shu mushuj pactachina shimira alichij tucun, pai huañushca ajpi ñaupa pactachina shimimanda ucharashcaunara perdonangaj, cayashca runauna cushca shimii rimashca huiñai causaira apinauchu. \t O Kristo avilo le nevo kontaktosa, ai le manush sai aven andre te mangen, ai len sa le dieli kai O Del shinadia lenge ai garaven le sa data. Ke O Kristo mulo te skepil len katar e kris le bezexeski kai won kerde kana traiinas tela o phuro zakono."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Cunaga paita arcajta yachanguichi, paihua quiquin horaspi ricurimungaj. \t Numa mai si vari so kai aterdiarel kadale dielen te kerdion akana, ai tume zhanen so si. Ke o manush le bezexesko avela ferdi kana avela leski vriama."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Ñucanchi ucharashcara Diosta cuentasha, pai cushca shimira pactachin ñucanchi ucharashcara perdonangaj, maspas ñucanchira tucui manalimanda pichangaj. \t Numa te purhisarasa amare bezexa le Devleske, wo kerela sar shinadia ai so si vorta: wo iertila amare bezexa ai vuzharela ame anda so godi si nasulimos."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Canguna ley camachishca shimii quillcashca tian: Ishquipura rimashca ciertomi. \t Ai ramome ande tumaro zakono, ke kana dui zhene phenen iek fielo, so phenen si chachimos."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Ali shungu, cushi shungus, llaquinas mirachishca achu cangunahua. \t E mila, ai e pacha, ai e dragostia te aven tume dine bi musurako."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Maicans Runa Churimanda manali shimira rimajpi, perdonashca anga. Astaun maicans Santo Espiritumanda manalira rimajpi, mana perdonashcachu anga, cuna tiempoi, huasha tiempois. \t Ai kon godi dela duma nasul karing O Shav le Manushesko sai iertilape; numa kon godi dela duma nasul karing O Swunto Duxo chi avela iertime. Chi ande kadia lumia vai e lumia kai si te avel.\""} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Ñuca cai shimira mana apicanichu, mana yachacanichu runaunamanda, astaun Jesucristo ñucama ricuchihuaca. \t Chi lem kadia lashi viasta katar iek manush, ai khonik chi sichardia ma, numa O Jesus Kristo dia ma te zhanav la."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Pai ucharashcauna ahua pachagama pactanaushcami. Dios pai manali rashcaunara iyarishcami. \t Ke lake bezexa si wucho sar o rhaio si latar. O Del mai sigo si te kritsinil la."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Ña tutayaupi paihua chunga ishqui runaunandi shamuca. \t Kana pele e riat O Jesus beshlo kai skafidi le desh u dui disiponsa."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Canguna Timoteo rashcaunara yachanguichimi imasna pai, quiquin churi cuenta paihua yayara sirvisha, ñucara sirvishcami evangelio shimira rimaushcai. \t Zhanen tume sar o Timote sikadia sar beshel sagda mansa, ai sar kerdia buchi mansa sar iek shav peske dadesa, te ingeras e lashi viasta."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Judioguna cutipanauca: Ley shimira charinchi; ñucanchi ley shimimanda pai huañuna anga, Diospa Churi ani, nishcamanda. \t Le Zhiduvuria phende leske, \"Amen si ame iek zakono, ai pala amaro zakono wo trobul te merel; ke wo kerdia anda peste O Shav le Devlesko.\""} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Ñuca paita, ricuchisha imasna pai tomendarína anga ñuca shutimanda. \t ai sikavava leske so godi trobul te chinuil pala murho anav.\""} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Ñuca churihuauna, cangunamanda cutillara nanahuanmi huahuara pagarichina nanaigunahua cuenta, Cristo canguna ucui iñangagama. \t Murhe kuchi shave! Haliarav pale iek chino tumenge, sar iek chino kai si la zhuvlia kana bianjol lake iek glata, zhi kai O Kristo lashardiol ande tumende."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Shinallara judioguna: Cai tucui ciertomi, nisha rimanauca. \t Le Zhiduvuria mai zuravenas e dosh pe leste, ai mothonas ke kadia si."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Canguna cutillara pagarishca anguichi, mana ismuihuaj causanahua, astaumbas ali caüsanahua, Diospa shimimanda. Paihua shimi causan, duranmi huiñai huiñaigama. \t Ai samas parhude na katar iek sumuntsa kai cherniol, numa katar iek sumuntsa kai chi cherniol, kodia si E Vorba le Devleski kai zhuvindil ai beshel sagda."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Uyashca shimira pactachijguna tucuichi, ama uyajgunalla, cangunallara umachisha. \t Na dziliaren tume, tume korkorho ferdi ke ashunen E Vorba le Devleski, numa keren so mothol."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Shinajpi rinauca, pambashcara ali ishcangaj, rumira sello nishcahua pigasha, soldarounara churanauca ricungaj. \t Geletar, ai phandade o greposhevo zurales, ai thode vari so po bax te haliardiolpe te phutrena les, ai mekle zhene te len sama."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Quillcaunahua cangunara manzhachisha ricuringaj mana munanichu. \t Chi mangav te miazol ke rodav te daravav tumen le lilensa kai tradav tumenge."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Shinasha, ñuca uquiuna, llaquishcauna, munashcauna, ñuca cushi, ñuca llaitu, Señorbi ali shayarichi, llaquishcauna. \t No murhe kuchi phral, tume kai sa murhe ilesa mangav te dikhav tume, tume kai raduin ma, ai kai luvudiv tume! Beshen phangle ka Del, murhe phral,"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Maicambas Diosta llaquijpiga, Dios paita ricsin. \t Numa te si vari kon kai si leske drago O Del, kodo zhanel le O Del."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Cai huarmi chi ratollai shamusha Diosta agrasica, cai huahuamanda tucui Jerusalembi tiau quishpinara chapajgunama rimaca. \t Ande kodia momento aresli ai naisilas le Devles, ai delas duma pai glata sa kodolenge kai azhukerenas te skepil O Del o Jerusalem."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Cuna horasgama imaras mana mañashcanguichi ñuca shutii. Mañaichi, cui tucunguichimi, canguna cushi pactaringaj. \t Zhi akana tume chi manglian khanchi ande murho anav: mangen, ai avela tumen dino; saxke te pherdiol tumaro raduimos."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Rucu apamaunaras, mamara cuenta rimasha camachingui, malta huarmiunaras panira cuenta, ali chuyaj shunguhua. \t ai ker le zhuvliansa sar le deiansa, ai le sheia bariansa ker sar te avilino chi pheia, ando vuzhimos."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Shinajpi paigunamanda shuj, pai aliyashcara ricusha, tigraca. Shinzhi shimihua caparisha, Diosta alabaca. \t Iek anda lende, kana dikhlia ke sastilo, boldiape palpale, ai naisilas le Devleske zurales,"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Ama manzharichu ñuca canda nisha: Cutillara pagarina anguichi. \t Te na chudis tu kai phendem tuke, ke trobul te kerdion aver data."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Tarpuj runaga ñuca shimira tarpun. \t O manush kai shudel e sumuntsa si E Vorba le Devleski."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Shinajpis chi llactai unaira tianauca, mana manzhasha rimasha, Señorbi quirinai samausha. Señor paiguna rimashca ali shimiunara cierto ajta ricuchisha, paiguna maquihua gusto ricurinaunaras munanaita rashcaunaras rarcami. \t Numa o Pavlo ai o Barnabas beshle but vriama ando Iconium, ai denas duma ai chi daranas ai pachanaspe ando Del, O Del sikavela lenge ke so mothonas pa lesko lashimos, chacho sas, ai delas len e zor te keren semnuria ai mirakluria."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Shinarashaga maican runaunamas ama astaun cuentanauchu, paigunara camachishun: Cunamanda, cai shutii ama pimas rimaichi, nisha. \t Numa te na zhangliolpe mai dur mashkar o narodo so kerdilia, tsipisaras pe lende, ai te aterdiaras le te na mai den duma kanikasa ande kodo anav."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Ñucanchimanda gentilgunara mana chicanyachicachu, quirishcamanda paiguna shungura pichasha. \t Le Devleske iek fialo sam, vi won ai vi ame, vi lengo ilo vuzhardia le pachamasa."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Chi Caifas judiogunama rimaj aca: Shu runa tucui runauna randimanda huañuna ministirin, nisha. \t Ai o Caiaphas sas kodo kai phendiasas le Zhidovonge, \"Mai mishto te merel iek manush le narodoske.\""} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Astaun, imasna quillcashca tian: Paimanda mana rimashcauna ricunaungami, paimanda mana imahoraspas uyajguna intindinaungami. \t Sar ramol E Vorba le Devleske, \"Kodolenge kai chi phende pa Kristo, dikhena, ai kodola kai chi ashunde pa leste, haliarena.\""} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Cristo paihua espiritui rimai rica ishcarishca espirituunama. \t Ai O Kristo gelo te mothol pa e lashi viasta ka le duxuria kai sas phangle."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Ñucanchimandalla mana valinchichu imaras iyaringaj, astaun ñucanchi valishcaga Diosmandami shamun. \t Ame nashtisaras te mothas ke sai keras kasaviatar buchi anda amende, numa so keras katar O Del avel."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Paiguna cutipanauca: Moisés lugarda cuca maqui llushpirina quillcara quillcasha huarmira cachangaj. \t Phende leske, \"O Moses meklias ke sai mekel o manush peska rhomnia te dela la lil anda vas.\""} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Cai Jesús Galileamanda Jerusalenma paihua pariju shamujgunama ricurimuca ashca punzhauna. Cuna caiguna cierto ricujguna tucunaushcami tucui runaunama. \t Sikadilo but dies kodolenge kai gelesas lesa andai Galilee zhi ande Jerusalem, ai kai akana won si leske marturia mashkar o narodo."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Mana valinzhu canguna alimi anchi nishcara: ¿Manzhu yachanguichi imasna ansahualla tandara punguichina polvo enterora punguichin? \t Nai mishto te keren barimata, chi zhanen ke xantsi drozhda kai thon ando arho vushtel zurales opre?"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "nisha: ¡Canga cai camba punzhallai can cushilla causana nambira ricsinguima! Astaun cunaga camba ñahuimanda pacashcami. \t ai phenelas, \"Te zhanglianas ande kado dies le dieli kai si cha pachake! Numa akana garade le angla che iakha."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Huashaga Jesuspa uquiunandi mamandi shamunauca, canzhai chapausha. Paita cayangaj cachanauca. \t Antunchi leski dei ai leske phral avile, beshenas avri, ai mangenas te den duma lesa."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Pihuas paihua rayai causaj runara mana yachachingachu, pihuas paihua uquira mana yachachingachu: Señorda ricsi, nisha. Tucui runauna ñucara ricsihuanaungami, ichilla huahuamanda rucu runagama paigunamanda. \t Khonik chi trobul te sicharel lesko vortako vai lesko phral te zhanel le Devles, ke savorhe anda lende vunzhe zhanen ma, katar le teliardo zhi ka le bariardo."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Agabo ñucanchima shamusha, Pablo chumbillina carara apisha, chaquindi maquindi paillara huatarica. Casna rimaca: Santo Espíritu casna nin, Cai chumbillinayujta judioguna casnami huatanaunga Jerusalembi. Paita gentilguna maquü cunaungami. \t Ai avilo te dikhel ame, ai lia e prashtia le Pavloski, ai phanglia peske punrhe ai peske vas, ai phendia, \"Eta, so phendia O Swunto Duxo, kodo manush kai si leski kadia prashtia le Zhiduvuria phandenas les sakadia ando Jerusalem, ai dena les ka le Nai Zhiduvuria.\""} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Ñuca paita ricusha, paihua chaquü huañushcasna urmacani. Paiga paihua ali maquira churaca ñuca ahuai, casna nisha: Ama manzhaichu, ñuca ñaupa punda aj ani, puchucai ajpas ani. \t Kana dikhlem les, me pelem tele ka lesko punrhe sar ek mulo manush. Numa wo thodia lesko chacho vas pe mande ai phendia, \"Na dara, Me sim o pervo ai o paluno."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Shujpas shamuca: Señor, nica, Caiga camba cullqui, shu llachapai pillusha huacachisha charícani. \t Aver avilo phenelas, \"Gazda, Dikh! Katse si cho galbano kai dian ma, garadem les ande poxtan."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Ñaupa tiaj animal, cuna illaj, shinallara pusac aj rey apu tucunga. Pai shinallara chi canzbisgunamandami. Ucu pachama rin. \t O lolo zhungalo zhigania kai mule si o oxtoto amperato. Wo si ek anda le perve efta amperaturia, numa avela pharhadia."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Shu ungushca huarmi, paihua yahuar ricurisha mana saquiríca, ña chunga ishqui huatara. Tucui paihua cullquira gastashca doctorgunahua. Pihuas paita alichinara mana ushacachu. \t Sas iek zhuvli, kai xasarelas pesko rat de desh u dui bersh, ai kai xaliasas sa peske love kal dokxturia, numa chi iek chi sastiardia la."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Chi supaira ichushca runa Jesusta rugaca paihua pariju tiangaj, astaumbas Jesús paita dispirica, casna rimasha: \t O manush kai; ankliste sas le beng anda leste mangliape katar O Jesus, \"Mek ma te zhav tusa.\" Numa O Jesus tradia les ai phendia les,"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Shinasha, evangeliomanda rimajpi, judioguna chijnishcauna tucunaushca canguna raigumanda, astaun Dios ajllashcamanda rimajpi, llaquishcauna anaun, yayauna llaquishca raigumanda. \t Te dikhasa sar le Zhiduvuria chi mangle e lashi viasta, won si le duzhmaia le Devleske pe tumaro lashimos. Numa te dikhasa o alomos kai sas kerdo katar O Del, won si kodola kai O Del mangel pala lenge dada."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Mana ricsishca shimiunara rimanaupi, ishquilla quinsalla rimanauchu, shuj shujlla rimasha; shujga chimbachichu rimashca shimiunara. \t Si kai den duma pa shib, dui vai trin, vai mai but den duma swako te pesko rhindo, vai vari kon te parhuvel."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Zabulón aillumanda chunga ishqui huaranga sellora churashca anauca; José aillumanda chunga ishqui huaranga sellora churashca anauca; Benjamín aillumanda chunga ishqui huaranga sellora churashca anauca. \t Le vitsi le Zebulunoske – desh u dui mia premisarde o semno;Le vitsi le Josephoske – desh u dui mia premisarde o semno;Le vitsi le Benjaminoske – desh u dui mia premisarde o semno."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Capernaum llactama pactajpi, huasii tiausha, Jesús paigunara tapuca: ¿Cangunapura ñambii imara rimanaucanguichi? \t Ai O Jesus areslo ando Capernaum: ai kana sas ando kher wo phushlia len, \"Sostar marenas mui mashkar tumende po drom?\""} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Tarabajgunaga churira ricusha, paigunapura rimananauca: Caimi chagrara apiña churi. Acuichi, paita huañuchishunchi, paihua allpara apishunchi. \t Numa kana dikhle le shaves le manush kai bariaren pe rez phende iek avreske. Aven, mudaras les, ai lias ame so si lesko."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Caigunara quillcashcami Cristo Diospa Churi ashcara quiringaj, canguna quirisha causaira charingaj paihua shutii. \t Numa kadala dieli sas ramome, saxke te pachan tume ke O Jesus si O Kristo, O Shav le Devlesko; ai kana pachan tume te avel tume o traio ande lesko anav."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Shinajpi judioguna alichishca runara ninauca: Samana punzhami; camba puñunara apañara mana ushanguichu. \t Le Zhiduvuria phende le manusheske kai sastilo, \"Adies si Savato, ai nai slobodo tuke te angeres cho than.\""} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Shinasha, Diospa cushi, tucui intíndinara pasaj, canguna shunguras canguna iyairas huacachingami Cristo Jesuspi. \t Ai e pacha le Devleski kai nakhel opral pa so godi o manush sai haliarel, garavela tumare ile ai tumare ginduria ando Jesus Kristo."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Cai chunga ishquira Jesús cachaca, paigunara yachachisha nica: Gentilguna ñambii ama ringuichichu. Samaría runauna llactai ama icunguichichu. \t Kadala desh u dui Wo tradias angle ai phendias lenge: \"Na zhan mashkar le Nai Zhiduvuria, ai na zhan andel foruria kai si le Samaritanuria."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Chi punzhauna mana curuyashca ajpiga, pihuas mana quishpinmaca. Astaun ajllashcauna raigumanda chi punzhauna curuyashca anaunga. \t Ai te na avino kodola dies skurtiarde; sa le manush kamas te xaiin. Numa pala e sama le manushenge kai si halome katar O Del, kodola diesa si te aven skurtiarde."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Dios casnami nin: Chasquina horaspi canda uyashcani. Quishpina punzhai canda yanapashcani. Shinajpi, cunallarami chasquina horas, cunallarami quishpina punzha. \t O Del mothol, \"Ashundem tute kana avili e vriama, o dies le skepimasko zhutisardem tu.\" Eta, akana e vriama e lashi, adies o dies le skepimasko!"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Cangunara nini, cuna horasmanda pacha, cai uvillas muyumanda mana cuti upishachu shamuna punzhagama imahoras mushujta upisha cangunahua ñuca Yaya mandana pachai. \t Phenav tumenge, Chi mai piiava andai fruta le struguroski, de akana ai zhi po dies kai piiava andai e nevi fruta tumensa ande murhi Dadeski amperetsia."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Ama pihuas, Ñuca yaya, nisha rimachu cai pachai. Shujllami canguna Yaya, paiga ahua pachaimi tiaun. \t Na phenen kanikaske pe phuv \"Murho Dat\". Ke iek ferdi si tumaro Dat kodo kai si ando rhaio."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Astaumbas, cai tucuira cangunara ranaunga ñuca shutimanda, Jiucara cachamujta mana ricsishcamanda. \t Numa won kerena tumenge sa kadala dieli pala murho anav, ke chi zhanen kodoles kai tradia ma."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Shinajpi Jesús capitanda rimaca: Ri, nisha, can quirishcasna rashca achu. Paita sirvij chi horasllaira aliyashca aca. \t Porme O Jesus phendia le kapitanoske, \"Zha, ke kerdiol tuke sar pachaian.\" Ai kodo chaso o sluga sastilo."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Ñucanchiga chi tupullara rangaj irqui macanchi. Casna nisha pingarini. Shujgunaga imais ahuayachisha — loco cuenta rimauni — ñuca shina rashcaunais ñucallara ahuayachiuni. \t Lazhav mange te mothav ke sikadiam ke kovle samas, no te tromala vari kon te luvudilpe ande vari soste me dav duma sar te avilemas dzilo, ai i me tromava."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Ñaupa horas Efesomanda Trófimo nishcara Pablohua pariju puriuta ricunauca. Pablo paita temploi icuchishcami nisha iyanauca. \t Won mothonas kadia, ke mai anglal o Trophimus andai Ephesus sas lesa ando foro. Ai won gindinas ke o Pavlo angerdiasas les ande tampla."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Cunaga Dios caran partira aichai churashcami, pai munashcasna. \t Akana O Del thodia sa le kotora ando stato sar manglia, te savorhe avilino."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Ñuca llaquishca churi Timoteoma quülcauni. Gracia nishca ali iyairas, llaquij shunguras cushi shunguras chari, Yaya Diosmanda, Cristo Jesús ñucanchi Señormandas. \t Ka Timote, murho kuchi shavo O Del O Dat ai O Jesus Kristo amaro Devles te del tu o lashimos, e mila, ai e pacha."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Shinajpi pi runas shu ichilla mandashcara mana casujpi, shinallara runaunara yachachijpis, ichillami nishca anga ahua pacha mandanai, astaun mandashcara raj runa shinara yachachishas atunmi nishca anga ahua pacha mandanai. \t Savo godi chi kerela vorta iek andal mai tsinorhi andal zakonuria, ai sicharela avren te keren sa kadia, avela o mai tsinorho ande amperetsia le rhaioski; numa kodo kai kerela vorta o zakono ai sicharela avren te keren vorta o zakono, avela baro ande amperetsia le rhaioski."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Shinajpi Jesús cutipasha: Simón, nica: Shu shimira rimauni canda. Simonga: Rimairi, Señor, cutipaca. \t O Jesus phendia leske, \"Simon, si ma vari so te mothav tuke.\" O Simon phendia, \"De duma, Gazda.\""} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Angel cutipaca: Ñuca Gabriel ani, Diospa ñaupajpi shayaj. Cachamushca ani canhua rimangaj, cai ali shimira canda cuentangaj. \t Ai o angelo del les atweto, \"Me sim o Gabriel, me beshav angla Del, vo tradia ma te dav tusa duma ai te anav tuke kadia lashi vorba."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Chimanda ama pihuas paita pishiyachichu, astaun paita sumajlla pushanguichi paihua ñambii, uctalla ñucajma pacta mungaj. Paita chapaunimi chishu uquiunahua. \t Khonik te na shudel les, ningeren les pachasa, kashte te avel karing mande, ke azhukerav les le phralensa."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Jesús pai yachachishca runaunara cayasha nica: Runaunamanda llaquirini. Ña quinsa punzha ñucahua tianaushca. Micuna illan. Paigunara mana micujta cachañara mana munanichu, ama yarcaihua huañunauchu ñambii. \t O Jesus akhardia peske disiplon peste ai phendias, \"Mila mange anda narodo, ke de trin dies mansa le, ai na le so xan. Chi mangav te zhantar bokhale, ke kam zalin po drom.\""} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Tucui Galilea partiunai paiguna tandarina huasiunai camachica, supaigunara ichuca. \t Ai wo dia duma pa Del ande synagoguria ande sa Galilee, ai gonisardia le bengen."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Uchaga cangunara mana mandangachu, canguna mana ley shimi mandashcai tiaunguichichu, astaumbas gracia nishca yangamanda llaquishcai. \t Ke o bezex nashti mai poronchil pe tumende; ke chi traiin tela zakono, numa tela lashimos le Devlesko."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Shinajpi canda ama yapa molestangaj camba ali shunguhua shu ratolla uyahuapai. \t Numa te na xasaras chi vriama, mangav ma tutar te ashunes ande cho lashimos so si ame te mothas tuke ande xantsi vorbi."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Can rimashca shimiunamandallara ali nishca tucungui, can rimashca shimiunamandallara causáyachishca tucungui. \t Ke pala chire vorbi avesa jindo chacho, vai pala chire vorbi avesa jindo doshalo.\""} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Paiguna yacumanda sicamusha, Diospa Espíritu cungaimanda Felipera pushacami. Etiopía runa paita mana cuti ricucachu. Paiga paihua nambira cushiyasha ricami. \t Kana ankliste avri andai pai, O Swunto Duxo le Devlesko lia le Filipos, ai o eunuch chi mai dikhlia les; numa zhalas pesko drom raduimasa."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Charij uquiga cushiyachu pai ichillayashcai. Pai quihua sisa cuenta pasangami. \t Ai o phral o barvalo, te luvudilpe ke mekel les O Del tele, ke o barvalo nakhela sar iek luluji."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Canga, Capernaum, ahuagama ahuayachishca ashcangui, astaun ucu pachagama urayachishca tucunguimi. \t Ai tu Capernaum, Avesa vazdini zhi ka rhaio? Nichi. Ta tele si te zhas ta ando iado!\""} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Nucaga cierto shimira rimashcamanda, mana quirinhuanguichi ñucara. \t Ai ke phenav tumenge o chachimos, chi pachan man. Kon anda tumende sai phenel ke kerdem bezex?"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Quinsa sello nishcara pascashcai, quinsa causaj rimajta uyacani: Ricuj shami, nisha. Ricusha, shu yana caballora ricucani; paihuajpi montashca runa shu balanzara charica paihua maquii. \t Kana Wo phuterdia o trito semno, ashundem o trito zhigeni zhuvindil phenel, \"Aidi ai Dikh!\" Strazo dikhlem ek gras kalo, ai kodo kai beshlo po gras inkerelas ando lesko vas dui kintaria."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Astaun Pedro pungu pajllama tiauca. Shinasha chi yachachishca runa, sacerdote atun apu ricsishca asha, pungüi ricuj huarmira rimaca, Pedrora ucuma icuchica. \t Numa o Petri beshlo avri pasha wudar, o kolaver disiplo kai zhanelas les o baro rashai, anklisto avri ai dia duma la zhuvliasa kai arakhelas o wudar, ai angerdia o Petri andre."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Shinajpi Jesús llutarimusha, paigunara llangaca, Atarichi, nisha, ama manzhaichichu. \t Numa O Jesus avilo, thodia o vas pe lende, ai phendias, \"Wushten, na daran!\""} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Dios cai atun ushaira ricuchica imahoras pai Cristora huañushcaunamanda causachica, paita paihua ali maqui partima tiáchica ahua pachai. \t Kana zhuvindisardia le Kristos, ai thodia les te beshel pe peski rik e chachi ando rhaio."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Cai mundura gustajguna mana gustajgunasna anauchu. Cai mundu ricurina tono ña pasariunmi. \t ai kodola rhusgin anda e lumia, sar kana te na rhusgin; ke o semno kadala lumiako nakhel."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Iglesiaga paihua aichami, paiga aichamanda umami. Paiga tucuimanda callarinami, huañushcaunamanda ñaupa pagarij, pailla tucuimanda ñaupa punda aj tucungaj; \t Wo si o shero le statosko kai kerel e khangeri; ande leste si kai nachinail o traio o nevo, wo si o shav kai kerdilo o pervo, wo si o pervo kai sas andino katar e martia ka traio, saxke te avel leste o pervo than ande soste godi."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Vencijga tucuira apingami, ñuca paihua Dios tucusha, pai ñuca churi tucunga. \t Wo kai si les putiera ai niril premil sa kakala mishtimata. Me avava lesko Del ai wo avela Murho shav."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Ñuca, Pagarachu, nisha micushaga, ¿ima rasha cami tucushai chi ñuca agrasishca micunamanda? \t Te xala ai naisiv le Devleske, sostar lav sama?"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Ñuca camba yayauna Dios ani, Abrahamba Dios, Isacpa Dios, Jacobpa Dios mani, nisha. Moisés chucchusha, ricunara mana munacachu manzhashcamanda. \t \"Me sim O Del che dadengo, O Del le Abrahamosko, ai O Del le Isaakosko, ai O Del le Iakovosko. \"O Moses izdralas, ai chi tromalas te dikhel."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Paiguna cai pachamandami anaun. Chiraigumanda cai pachamandaunara rimanaun. Cai pachai aj runauna paigunara uyanaun. \t Won la lumiake le, anda kodia den duma sar e lumia, ai e lumia ashunel lende."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Shinajpi José nishca, cachashca runaunamanda Bernabé shutichishca, runa shimii caita Cushiyachij nin, pai Levi aillumanda, shu Chipre nishca islamanda runa, \t O Josef, kai akharenas les le apostluria Barnabbas, ai kodia znachil o shav kai zhutil, wo sas anda Levite, andai phuv kai busholas Cyprus."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Jesús chara rimaushcallai Judas shamuca. Pai Jesuspa chunga ishquimanda shuj aca. Judashua pariju ashca runauna shamunauca esparaunahua caspiunahua. Sacerdote apuuna yachaira yachachijguna rucuunas paigunara cachamunauca. \t Ai strazo, sar O Jesus delas duma, o Judas, iek andal desh u dui avilo, ai lesa avilo baro narodo sabiensa ai khashtensa. Tradine sas katar le bare rasha, le Gramnoturia, ai katar le phure ka pronchinas."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Huarmiuna tigrasha, ali asnaj ambiunaras iraunaras alichinauca. Samana punzha samanauca, camachishca shimii rimashcasna. \t Porme gele palpale khere, ai lasharde le vuloia ai duxi le statoski; ai hodinisarde po dies le Savatosko, sar o zakono phenel te kerel."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Randi ahuamanda yachana ñaupa punda chuyajmi, chihuasha cushi shungura cun, shinallara llaquisiqui, ali perdonaisiqui, ali rashcaunahuas undachin, mana ishqui iyaihua rana, mana ishqui shimiyuj. \t Numa e goji kai avel anda rhaio vuzhi la, ai porme del pacha, rodel o mishtimos savorhengo, lashi la, ai mangel te kerel so mangel O Del, ai pherdo lashimos la. Ai kerel o lashimos, ai chi rodel te xoxavel numa chachi la."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Jesús nica: Pi chari llangahuaca, ñucamanda ushai llucshishcara riparacani. \t Numa O Jesus phendia, \"Vari kon azbadia ma; ke haliardem ke zor anklisto anda mande.\""} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Ucharaisiquiunaraga piñangui tucuiguna ñaupajpi, chishujguna manzharinauchu. \t Phen le dosha kodolenge kai keren bezexa, saxke te avel e dar le kolavren ando ilo."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Cuti taripana huasii icusha, Pilato Jesusta: ¿Maimandara angui can? nisha tapuca. Jesús mana imaras cutipaca. \t ai pale gelo ando kher la krisako, ai phushlia katar O Jesus, \"Katar san tu?\" Numa O Jesus chi phendia kanch."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Caita mana cutipaihuaj asha, canguna chunllayana ministirin, mana imaras dsas rasha. \t Khonik nashti mothol ke chi zhanel, anda kodia trobul te na mai buntuin tume, ai te na keren kanch mai anglal sar te gindin tume."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Shinajpi, sumaj causana Levi sacerdoteunamanda ajpi, paigunamanda runauna ley shimira apinauca, ¿imaraigumanda shu sacerdote Melquisedec layamanda cuti ataringaj ministirinma, mana Aaron montonmanda cayashca asha? \t Te le Zhidovonge rashai ai lenge zakonuria dashtisardia te skepin ame. Sostar O Del tradia pesko Shav O Kristo sar ek Baro Rasha, sar o Melchizedek, sarte te tradel ame iek sar o Mekchizedek, ai nai iek andai vitsa le Aaronoski?"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Mana pis ishqui patronda sirvina ushanzhu, shujta chijninga, chishujtaga llaquinga; shujhua ali tucunga, chishujtaga pishiyachinga. Cangunaga mana ushanguichu Diostas cullquiras sirvingaj. \t Chi iek sluga nashti podail duie gazdan; ke wo gretsola iek ai leske drago o kolaver; astardiola ka iek, vai vurhitsila le kolavres. Nashti podais le Devles ai le love.\""} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Cierto pacha runauna shu paigunamanda yali shutii shimira cunaun, maspas imara Diospa shutii rimashcahua alichishca ajpi ña mana turcaihuajchu. \t Kana o manush shinavel vari so, wo akharel vari kon kai si mai baro lestar te avel, ai wo kerel les te kerel so wo shindia, vai te dosharel les te na kerel so wo shinadia. Ai chi mai phenen kanch."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Paiga mana sambayacachu pai quiriushcai, shinallara paihua aicha ña huañushcasna ajta mana riparacachu, pai ñaca patsac huatayuj ashallara, shinallara Sara huahua ricuna aicha huañushcaras mana riparacachu. \t Pashte iek shel bershengo sas; numa lesko pachamos chi kovliolas kana delas pe goji ka pesko stato, kai sas vunzhe sar mulo, ai e Sarah kai nashtilas te avel la glate."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Dios Abrahanma shimira cushca horaspi, yali ali shuti illajpi, paihua quiquin shutii shimira cuca, \t O Del shinadia le vorbi ka Abrahamos, Wo phendia le vorbi ando pesko anav ke nas aver kai sas mai baro."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Pichca talento cullquira apijga, chi cullquihua tarabasha shu pichca talento cullquira mas ganaca. \t Kodo kai lias panzh gone sumnakai, strazo gelo, kerdias buchi lensa, ai dobisardias panzh gone sumnakai mai but."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Runaunaga ashca rupajhua rupanauca. Diospa shutira piñanauca, pai cai tormendachinaunara mandaj ajpi. Mana arrepentirinaucachu Diosta ahuayachingaj. \t Sa le manush sas phabarde katar o tachimos la iagako. Ai won dine armaia ka o anav le Devlesko. Vi kana O Del sas les e putiera opral kadala baiuria. Won chi keinpe pala lenge bezexa, ai chi amboldenpe katar lenge bezexa, ai chi luvudin le Devles."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Ayaüla, ley shimira camachijguna! Yachana pungu llavera quichucanguichi. Canguna mana icucanguichichu, astaun icusha nijgunara arcacanguichimi. \t \"Nasul tumenge ablakaturia! Ke lian e chaia kai phutrelas o vudar la gojako; chi dian andre tume, ai aterdiardian kodolen kai mangenas.\""} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Shinajpi huarmi paihua quisara saquisha, llactama rica; llactai tiaj runaunara rimaca. \t E zhuvli meklia peski vadra, ai gelitar ando gav, ai phenel le manusheske."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Paigunaga huaccha huarmi huasiunara tucuchinaun, yangamanda unaira mañashcaunara mañanaun. Caiguna yali causayuj anaunga. \t Ke tume xan le phivliange khera, ai rhugin tume lungo rhugimos te miazol ke lashe san: anda kodia si te perel mai phari kris pe tumende.\""} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Cangunamanda yali runa, paiga cangunara sirvij achu. \t \"O mai baro mashkar tumende trobul te avel tumari sluga."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Juan mana cai punzhayachinachu aca, astaun cai punzhayachinara ricsichingaj shamucami. \t O Iovano nas e vediara, numa wo sas tradino te phenel pai vediara."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Dios, Señor Jesucristo Yaya, alabashca achu. Pai tucui almai bendiciongunahua ñucanchira bendiciashcami Cristoi ahua pacha partiunai. \t Swuntsome te avel O Del ai O Dat amaro Devlesko O Jesus Kristo, kai swuntsosardia ame, ande but lashimata kai aven katar O Del ando rhaio ando Kristo."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Caparisha ninauca Jesusta: ¿Imara munangui ñucanchihua, Jesús, Diospa Churi? ¿Caima shamushcanguichu ñucanchira tormendachingaj tiempo manara pactamujllaira? \t Denas mui, \"So manges amendar, Jesus, Shav le Devlesko? So avilian katse te chinuis ame mai anglal sar e vriama?\""} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Shinajpi Felipe atarisha rica. Chihuimi shu Etiopía llacta runa, Candace nishca Etiopía huarmi rey apu atun mandaj \t Wushtilo opre ai gelotar; ai eta, ek Ethiopiano, kai sas sluga (eunuch) tela vas la amperatasaiko busholas Candace, kai sas ande Ethiopia, ai wo lelas sama pe lako sumnakai ai lako mishtimos, ai wo avilo ando Jerusalem te rhugilpe ka Del."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Jesús mañasha nica: Yaya, can munajpiga, ñucamanda cai tormendarina vasora cuenta pasachi. Shinashas, mana ñuca munashcasna astaun can munashcasna rashca achu. \t phenelas, \"Murho Dat, te sai mek te nakhel kadia kuchi mandar; numa na murhi voia, chiri voia te avel kerdi.\""} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "¿Maibirairi yachaj? ¿Maibirairi ley shimira yachachij? ¿Maibirairi cuna horas rimaisiqui runa? ¿Manzhu Dios cai pacha yachanara yanga shimira cuenta rashca? \t Kai lo o gojarver? Kai lo kai ramon? Kai lo o chingaras kadala vriamako? O Del sikadia kai o zhanglimos la lumiako si prosto."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Diosta agrasini, ñucanchi Señor Jesucristomanda. Shina tucunmi: ñuca iyaibi Diospa leyra sirvini, astaumbas ñuca aichai ucharana leyra sirvini. \t O naisimos te avel le Devleske katar O Jesus Kristo amaro Del! Kadia sai kerav buchi le zakonoski kai si le Devlesko murha gojasa, numa murho stato kerel buchi le zakonoske, o zakono le bezexesko."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "tucui imaras can ñaupa pundamanda camba maquihua camba iyaibis munashcara pactachingaj. \t Te keren so godi cho vas ai cho zakono aterdiardia mai anglal."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Paihua patrón cutipasha nica: Mana valij, quilla sirvij runa, ñuca mana tarpushcai pallashcara, ñuca mana ichashca muyumanda tandachishcaras yachacangui. \t Lesko gazda phendias leske, \"Tu nasul kandino sluga, tu zhanglian ke lav katar chi thodem ai chidav katar chi thodem sumuntsa.\""} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Jesús paigunara nica: Ñucara cachamuj Dios munashcara rangaj, caitami ñuca micuna, paihua ranaunara pactachingaj. \t O Jesus phendia lenge, \"Murho xabe si te kerav e voia kodoleski kai tradia man, ai te getov leske buchi."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Shinajpi Jesús muyujta ricusha, pai yachachishca runaunara nica: Charijguna tormendoshua icunaunga Dios mandana pachai. \t O Jesus dikhlia le ai phendia peske disiplononge, \"Ke trutno kodolenge kai si le barvalimos te zhan ande amperetsia le Devleski.\""} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Chiraigumanda ñuca cullquira bancoi churana macangui, ñuca tigrajpi ñucajta apingaj pai ganashcandi. \t Antunchi tu trobulas te thos murho sumnakai ando banko, ai kana avilemas, sas te lav murho sumnakai palpale, ai vi mai but."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Tucui cangunara cuirajgunara saluraichi, tucui quirijgunandi. Italia llactamanda ajguna cangunara saluranaun. \t Tradav tumare bare pasturia ai sa kodolen kai si shave le Kristoske but bax, zor ai sastimos. Le shave le Devleske andai Italia kai si katse mansa traden tume but bax, zor ai sastimos."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Atun capitán Pablora cuartel ucui icuchingaj mandaca. Paita azutisha tapungaj mandaca, yachangaj imamanda runauna paimanda casna caparinauca. \t O baro le ketanengo phendia te ingeren le Pavlos andre ando baro kher, ai te maren les le bichosa saxke te del duma, ai te zhanen sostar o narodo tsipilas pe leste."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Capitanga cutipasha nica: Señor, ñuca mana valijchu ani can ñuca huasii icungaj. Rimailla, ñucara sirvij aliyangami. \t Numa o kapitano phendias leske, \"Gazda, chi sim dosta de lasho te aves ande murho kher. Numa phen e vorba, ai murho sluga avela sasto."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Jesús apuhua rica. Ashca runauna catisha paita nitinauca. \t O Jesus gelo lesa; ai but manush lenaspe pala leste, ai pashonas pasha leste katar swako rig."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Cierto pacha tucui sacerdote caran punzha sirvisha, ashca cuti shina sacrificiounara rasha tiaunmi. Casna sacrificiounaga imahoraspas mana ushanaun ucharashcaunara quichungaj. \t Sa le rashai beshen anda punrhende swako dies, mudaren le zhigeni ai den podarki po altari. Won den le saikfielo podarki sa data. Kadala podarki nashti len lendar lenge bezexa."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Can cierto ricushcara paihua rimaj tucuna angui, tucui runaunama can ricushcaras uyashcaras cuentangaj. \t Ke tu avesa lesko marturo mashkar sa le manush andal dieli kai dikhlian ai ashundian."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Jesús shu fariseo apu huasii icusha shu samana punzha micungaj, runauna paita chapanauca urmachingaj. \t Andek dies Savatone, O Jesus gelo ando kher ieke baresko le Farizeanonge te xal manrho po Sabato, ai kotse le manush lenas sama pe leste."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Can tucui horas ñucara uyashcara yachacani. Randi cai ashca muyujta shayajgunamanda casna nicani, paiguna can ñucara cachamushcara quirinauchu. \t Me zhanav ke tu ashunes ma sagda; numa dem duma pala o narodo katse, kaste te pachanpe ke tu tradian ma.\""} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Jesús casna rimauscallai, shu valij runa shumuca, paihua ñaupajpi tuama urmasha nica: Ñuca ushushi ñancartalla huañun. Shamupai, camba maquira paihua ahuai churajpi causaringami. \t Sar O Jesus phenelas lenge kadala vorbi, iek baro andai synagogue avilo ai thodiape ande changende angla leste, ai phendias, \" Numa so muli murhi shei; haidi tho cho vas pe late, ai woi traiila.\""} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Ñuca tucui quirijgunamanda pishi ajllaira, cai gracia nishca valijta ñucama cushca aca gentilgunama evangelio shimira rimangaj, Cristoi tiaj mana tupuihuaj valijgunara. \t Me sim o mai tele katar kodola kai si mai tele anda sa o narodo le Devlesko; ai O Del dia ma kadia podarka, te anav ka kodola kai Nai Zhiduvuria e lashi viasta kai mothol pa barvalimos o baro le Kristosko;"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "canguna shu iyaillahua, shu shimillahua Diosta sumacyachingaj, paimi ñucanchi Señor Jesucristo Yaya. \t Saxke savorhe andek than, ai ande iek glaso luvudin le Devles, o Dat amare Devlesko O Jesus Kristo."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Dios pai ñaupa horas ricsishca runaunara mana ichushcachu. ¿Manzhu uyangui imara nin Quillcashcai, Eliasmanda rimasha, imasna Elias Israelmanda piñasha Dioshua riman: \t O Del chi dia vov si rigate peske narodos kai zhanelas len mai anglal, pate chi zhanen so mothol E Vorba le Devleski pa Elijah? o Elijah mothol le Devleske ke le Zhiduvuria chi keren mishto. Phenelas,"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Ñuca rimasha, ñuca camachisha, mana uyanalla shimihuas, mana runa yachanahuas rimacani, astaun Espíritu ricuchishcahuas ushaihuas rimacani. \t Ai murhi vorba ai murho divano nas bare vorbi kai parhuven la gojasa, numa sas dino ande putiera le Swuntsone Duxoski."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Taucariai runaunara paihuajma cayausha, Jesús: Uyaichi, nica, intindichi. \t Pala kodia akhardias le narodos peste ai phendia lenge, 'Ashunen ai haliaren!"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Chi uyarimuj shimi cutillara rimaca: Dios pichashcara ama yangami nichu. \t Ai o glaso mai phendia leske, \"So O Del vuzhardo, na dikh tu sar te avino marime.\""} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Uquiuna, cangunallara yachanguichi imasna ñucanchi cangunajma shamushca mana yangachu aca. \t Zhanen mishto tume, amare phral, ke chi geliam tumende intaino."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Cushimi maican runa Señor paita mana: Uchayuj angui, nijpi. \t Kado mishtimos si ferdi le manushenge kai si semno pe lende, vai vi le manushenge kai nai semno pe lende?"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "paihua runaunara quishpichina shimira yachachingaj, paiguna ucharashcaunara perdonai tucungaj, \t Ai te sikaves leske narodoske ke skepila le kana iertila lenge bezexa."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Huañushca runaga ucharanamanda ña alichishcami. \t Ke kodo kai mulo, o bezex ma nai les putiera."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Shinajpi tucui mandaj apuuna tandarishcai, Estébanda ricuusha, paihua ñahuira angelba ñahuisna ricunaucami. \t Sa le manush kai sas kotse ande kodo than, dikhenas po Stephen, ai dikhle ke lesko mui sas sar ieke angelosko."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Shina ajllaira ñuca mana chi shimira intindisha, chi shimira rimajhua ñuca shu carumanda shamuj cuenta tucusha, shinallara paihuas shu carumanda runa cuenta angami ñucahua. \t No te na haliarava kodia shib, sim iek sirbatiko kodo leske kai del duma, ai kodo kai del duma si mange sirbatiko."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Shinajpi Jesús judiogunahua ña mana pajllai puricachu. Paiga runa illashca partí rayapura shu Efraín nishca llactama rica. Chihui pai yachachishca runaunahua saquirica. \t Sa anda kodia O Jesus chi mai phiravelas anglal le Zhiduvuria, numa gelotar karing iek rik kai si e pusta, ande ek gav kai busholas Ephraim, kai beshlo peske disiplonsa."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Astaun Festo cutipaca: Pablo ishcashca tiaun Cesárea llactai, chimallara ña ringarauni, nica. \t Numa o Festus phendia, \"Ke o Pavlo arakhado sas ande Caesarea, ai ke sigo vriama vi wo trobul te zhaltar palpale."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Shinajpi, cai ishqui anzhurijpi Jesuspajmanda, Pedro Jesusta: Señor, nica, ¿manzhu valinma caibi tiangaj? Quinsa huasihuara rangaichi, cambajta shuj, Moisespajta shuj, Eliaspajta shuj, pai rimashcara mana yachasha. \t Sar le manush zhanastar katar O Jesus, o Petri phendia leske, \"Gazda, mai mishto ke sam tusa. Keras trin tseri, tuke, iek le Mosesoske, iek o Elijahoske.\" Chi zhanelas so motholas."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Shinashas, paita ama chijnishca cuenta charichichu, astaumbas uquirasna paita camachichi. \t Numa na keren lesa sar te avino tumaro duzhmano; numa sicharen les sar ieke phrales."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Cai ishqui mandashca shimiunamandami tucui camachishca shimiuna tucui Diosmanda rimajguna yachachishcaunas tucunaun. \t Ande kadala dui zakonuria ankerdiol sa e kris ai so phende le profeturia.\""} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "¡Ayailla fariseoguna! Chunga partiunamanda shu partira Diosta cunguichi canguna mishqui pangamanda ayaj pangamandas, tucui pangaunamandas; astaumbas ali causanara Diosta llaquinaras cungarishcanguichi. Caigunara rangaj ministirica, chigunaras mana saquisha. \t \"Nasul tumenge, Farizeanuria! Ke tume den ka Del desh anda ek shel e partia kai trobun te den andai mai tsinorhi dieli Mint, Rue, ai Herb, numa chi keren so si mai baro ando zakono, so si vorta, mila ai pachamos."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Canguna tucui Diospa churiuna anguichi Cristo Jesuspi quirishcamanda. \t Ke pala pachamos si kai san shave Devleske ando Kristo."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Paiguna tucui pariju tianauca, shu iyaillahua Diosta mañasha, rugasha, huarmiunandi, Jesuspa mama Mariandi, paihua uquiunandi. \t Ai savo andek than rhuginas pe chachimasa, le zhuvliansa, ai e Maria e dei le Jesusoski, ai leske phral."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "¿Manzhu yachanguichi imasna canguna aicha Santo Espíritu causana huasi ashcara, paiga canguna shungüi tian, Diosmanda paita charinguichi? Mana canguna quiquimbajchu anguichi. \t Chi zhanen tume! Ke tumaro stato si e khangeri le Swuntone Duxoski kai si ande tumende, kai lia les katar O Del, ai kai chi mai san tumare korkorho?"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Imasna ñucanchi allpamanda runa tonoi ricurij ashcanchi, shinallara cielomanda aj tonoi ricurij tucushun. \t Ai sar savorhe ningerdiam o patreto la phuviakoresko, vi kadia ningerasa le cheresko."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Tarabaj runama, pai ganashca cullqui mana cuyashcasna iyanachu, astaun dibishcamanda. \t O manush kai kerel buchi si les pochin; kodia pochin nai jindi sar iek podarka ivia, numa kerdia buchi pala late."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Cunaga Diosta ña ricsisha, astaun ali, Diosmanda ricsishca asha, ¿imarasha cutillara cai mana valij mundu yachaima tigrasha ninguichi chita cutillara sirvingaj. \t Numa akana kai zhanen le Devles, inker mai bini, akana kai O Del zhanel tume, sar sai mai tume zhan palpale ka kodola kovle ai chorhe dieli la phuviake? Sar sai dashtilpe ke tume mangen pale te aven phangle lende?"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Caimanda huashaga, chuscu angelgunara shayajta ricucani, cai pacha chuscu pundai, mundui chuscu huairaunara arcajguna aca, ama huairangaj allpa ahuai, lamar ahuais, ima yura ahuais. \t Pala kodia dikhlem shtar angelon beshenas ande punrhende kal shtar koltsuria la lumiake. Won aterdiaren le shtar barvalia la lumiake, ai chi meken le te phurden pe phuv, pe maria, vai pe le krenzhi."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "¿Ima paganaras cungai shu runa paihua almamanda? \t So sai del o manush te chinel palpale pesko duxo?"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Paihua uma, paihua accha yuraj aca, yuraj illma cuenta, rasu cuenta ricurij; paihua ñahui muyuuna sindij nina cuenta ricurij anauca. \t Lesko shero ai lesko bal sas parno sar parno poshom vai o iiv. Leske iakha sas sar iag."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Tucui ñuca llaquishcaunara camachini, livachini. Cuiraisiqui tucui, arrepentiri. \t Me phenav zurale vorbi kodolenge ke drago mange, ai dav le palma. Trobulas te manges zurales te plachal tu le Devles, ai keis tu ai amboldes tu katar che bezexa."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Ama apaichichu curira, cullquira, ñutu cullquiras canguna chumbillina carai. \t Na len tumensa sumnakai, vai rup, chi xarkune ande tumare chisa;"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Shinajpi shujguna atarimusha Jesusta causayachisha yanga llullasha rimanauca. \t Uni wushtile opre te xoxaven pa leste, phende,"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "iglesiara chuyayachingaj, pai Quillcashca Shimihua paita maillaca, chuya yacuhua maillashca cuenta, \t Wo kerdia kadia te kerel andai khangeri te sai avel le Devleski kana xaladia la le paiesa ai la vorbasa."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Judioguna caita uyasha rumiunara apinauca paita shitangaj. Randi Jesús pacalla risha templomanda llucshica; paiguna chaupi shungura pasasha rica. \t Pe kodia line bax te shuden pe leste, numa O Jesus garadilo ai anklisto avri anda e tampla."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Cierto pacha cangunara nini, pai tucui charishcara cuirangaj paita cungami. \t O chachimos phenach tuke, si te thol les baro pe so godi si les."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Ñuca Dios cachashca rimaj ani; cadena huascahua huatashca ani evangelio shimimanda. Mañaichi ñucamanda, ñuca mana manzhasha, imasna rimana ashcaras Cristomanda rimangaj. \t Me sim ek tradino te phenav e lashi viasta le Devleski, marka ke sim phanglo le lantsona akana. Rhugin tume te sai dav duma bi darako sar trobulpe te kerav."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Sacerdote atun apu shinallara tucui rucuunas caita ali yachanaun. Paigunamanda quillcaunara uquiunama apasha Damasco llactama ricani, chi llactamanda ajgunara Jerusalenma causayachisha pushangaj, paigunara livachingaj. \t O baro rashai ai le mai phure kai sas ande tampla sai mothon tumenge ke o chachimos phenav. Won dine ma lila le phralenge le Zhidovonge kai si ando Damascus, ai gelem kotse te aterdiarav kodolen kai pachanaspe ando Del ai te anav le ando Jerusalem te chinuiv le.\""} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "tucui aicha partiuna pariju valishca anauchu, tucui partiuna parijumanda cuirangaj. \t Kaste te na avel xulaimos ando stato, numa le kotora te len sama anda kolavers."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Indi icujpi, tucui ungushcaunara charijguna ima tono ungüimandas ungushcaunara pushamunauca Jesuspajma. Paiga paihua maquira caran dueño ahuai churasha, paigunara alichica. \t Kana o kham pelo tele, sa kodola kai sa le naswale kai sas len but fialuria naswalimata. Andine le ka Jesus ai thodia le vas pe lende ai sastiardia le."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Imasna canguna ñaupa horas Diosta mana uyajguna acanguichi, astaumbas cuna Dios llaquishcara pactashcanguichi Israélguna mana uyashcaraigu, \t Mai anglal chi pachaian o mui le Devlesko, numa akana lian o lashimos le Devlesko ke le Zhiduvuria chi pachaie lesko mui."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Espiritui ñucara pushaca shu runa illashca partima. Chihui shu huarmira shu puca animalbi tiajta ricucani. Puca animalga ashca Diosta piñarina shutiunahua undashca aca, canzhis umayuj, chunga cornosyuj aca. \t O angelo lia ma ando duxo kai pusta. Kotse dikhlem ek zhuvli beshelas po ek lolo zhunaglo zhigania kai sas la efta shere ai desh shinga, ai po sa o zhungalo zhigania sas ramome zhungale anava kai dine duma kontra O Del."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Jesús paigunara: Canguna ansalla quirishcamandami, nica. Cierto pacha cangunara nini, canguna quirina tupu shu ichilla tarpuna muyu tupu ajpi, canguna cai urcura: Caimanda chima pasai, ninguima; pasanmami aca. Imas cangunaj rai huajllami anga. \t O Jesus phendias lenge, ke de sa xantsi pachamos si tume, o chachimos phenav tumenge, te avel tume pachamos kambor e sumuntsa la garchitsaki, phendianas kakala plaiake, \"Le tu katkar ai tho tu kote!\" Ai si te mishkilpe, ai nai khanchi kai nashti kerena."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Canguna charishcaunara catuichi, tsuntsuunama cuyaichi. Cangunajta mana ismuj bolsaunara raichi. Mana tucurij valijgunara ahua pachai tandachichi. Chihui shuhuaj mana pactan, taula curus mana micun. \t Bichinen so si tume, ai den kal chorhe; keren tumenge manjin kai chi rimolpe, kai chi nandiol ando rhaio, kai o chor nashti den andre te choren ai e rhuzhina nashti rimol."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Espíritu causaira cun. Aichaga mana imajtas sirvin. Ñuca canguna rimaushca shimiuna espiritumi, causaimi. \t Le Devlesko Duxo del o traio: o stato chi mol kanchi. Le vorbi kai phendem tumenge, won si duxo ai traio."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Jesús nica: Canguna shungu shinzhi ashcaraigu Moisés lugarda cuca canguna huarmiunara ichungaj, astaun callari horaspi mana shinachu aca. \t Wo phendias lenge, \"Ke zuradian tumaro ilo o Moses meklias ke sai meken tumare rhomnian. Numa de anda gor nas kadia."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Paihua pariju ishqui shuhuajgunara chacatanauca, shuj ali maquima, chishuj lluqui maquima. \t Ai lesa won karfosarde dui chor, iek ka lesko chacho vas, ai iek ka lesko stingo."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Juan chonda cularbi chara mana ishcashcachu aca. \t Ke o Iovano nas inker thodino ande temnitsa."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Imasnara Dios ñucanchi ima mañashcaras uyashcara yachasha, shinallara yachanchi imasnara ñucanchi paimanda mañashcaunara apinchi. \t Ai te zhanasa ke wo ashunel amende, kana mangas lestar vari so, zhanas ke dela amen so mangas lestar."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Jesús templo huasii puriuca, Salomomba pungüi. \t Ai O Jesus phiravelaspe ande tampla ando kalidori le Solomonosko."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Jesucristo pagarina casnami aca. Paihua mama María, Josehua pactachishca asha, manaraj llutarijllaira, huahuara tupaca icsai, Santo Espiritumanda. \t Eta sar arakhadilo o Jesus Kristo. E Maria leski dei sas tomnime ka Josef, numa mai anglal sar te traiin andek than, ashili phari katar e putiera le Swuntone Duxoski."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Ungushca runa cutipaca: Señor, nisha, pitas mana charinichu yacu cuyurijpi ñucara yacui satingaj; ñucalla alimanda shamungama, shuj ñucamanda ñaupara irgun. \t O naswalo manush phendia leske, \"Gazda, nai khonik katse te shudel ma ando pai kana si buntuime; ai kana avav, aver hulel tele mai anglal mandar."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Ñuca, Juan, chuyaj llactara ricucani, mushuj Jerusalenda, Diosmanda ahua pachamandas irgumujta, imasna shu huarmi paihua carira tupangaj churarishca cuenta. \t Ai me, o Iovano, dikhlem o Swunto Foro, o Nevo Jerusalem, hulelas tele andai rhaio katar O Del. Shukar sas, sar e shei kai laki abiav, woi lia pe late shukar tsalia pala lako ternaxar."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Quipa huayurij llachapa huashai, Santísimo Lugar nishca tiauca. \t Ai palal e duito zanaveski sas ek soba busholas 'O Swunto le Swuntoske.'"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Chuscu causajguna chaupi shungumanda shu shimira rimajta uyacani: Ishqui libras trigo muyu chunga sucresta valin, socta libras cebada muyu chunga sucresta valin, nisha. Ama huajlichichu aceiteras vinoras. \t Ashundem ek glaso anda le shtar zhigani zhuvindil phenelas, \"Iek tsinorhi kanta le kukuruzoski pala o pochinimos iek diesesko, ai trin tsinorhe kanturia le jiveske pala o pochinimos iek diesesko, numa nazba le vuloi le maslinenge vai e mol.\""} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Ña tutayaupi, Jesús yachachishca runauna lamarma irgunauca. \t Kana e riat avili, leske disipluria gele karing e maria."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Jesús cutipasha paigunara nica: Ama piñaringuichi cangunapura. \t O Jesus phendia lenge, \"Na xoliavon mashkar tumende."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Higo muyu yuramanda yachaichi. Paihua pallcauna llulluyaupi, pangauna ña llucshiupi, ña yachanguichi rupai tiempo pactamun. \t Akana sichon ek paramichi pai pruing le figenge. Kana si terne le krenzhitsi, ai anklen patria, zhanes ke o milai pashe."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Canzhis ángel paihua cormetara tucaca. Shinzhi shimiuna ahua pachai uyarinauca, rimasha ninauca: Cai pacha gobiernouna ña ñucanchi Señorbaj tucunaun, paihua Cristojpas. Pai huiñai huiñaigama rey apu cuenta mandangami. \t O eftato angelo phurdia leski tuturaza. Sas zurale glasuria ando rhaio phenenas, \"E amperetsia la lumiaki sas kerdili e amperetsia amaro Devlesko ai Lesko Kristo, ai Wo poronchil sa data ai sagda.\""} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Ricunchi imasnara paiguna mana quirishcamanda mana ushanaucachu icunara. \t Ai sostar chi gele andre te hodinin lesa, ke won chi pachaiepe."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Paita apisha, chagra canzhama ichunauca, huañuchinauca. \t Line les, shude les avri andai rez ai mudarde les.\""} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Canga, ¿Diospa atun ali shungura, pai ahuantashcaras, paihua chapaisiqui shunguras pishiyachinguichu? ¿Manzhu ricsingui imasna paihua ali shungu canda arrepentiringaj pushamun? \t Vai tu, nai tuke drago o lashimos le Devlesko kai azhukerel ai rhevdil; tu chi zhanes ke o lashimos le Devlesko trobul te parhuvel cho traio."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Chimanda uquiuna ñucanchi shamushcara uyasha, ñucanchira tupangaj llucshimunauca. Apio catuna pulasagama Quinsa Samana Huasi nishca llactagamas shamunauca. Pablo paigunara ricusha Diosta agrasisha cariyaca. \t Kana le phral kai sas ande Rome ashunde kai aviliamas won avile zhi ka bazari kai bushol Appius Forum ai le trin kafanavi te dikhen ame. O Pavlo kana dikhlia le, naisisardia le Devles, ai mishto sas leske."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Jesús paita cutipaca: Saquilla, ministirinmi ñucanchi tucui aliranara pactachingaj. Shinajpi Juan lugarda cuca. \t O Jesus phendias leske, \"Mek te kerdiol kadia, ke trobul te keras so godi si vorta angla Del.\" Antunchi o Iovano boldia les."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Jesús chara llactai mana icushcachu aca, astaun Marta paita tupashca pambai chapauca. \t Ke O Jesus chi areslo sas ando gav inker, numa kotse sas kai e Martha arakhlia les."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Muyu horasgunai mañachij dueño shu paita sirvijta cachaca tarabajgunama, paigunamanda muyura apingaj. \t Kana pashili e vriama te chidenpe struguro, tradias ek sluga kal manush kai bariarenaspe leski rez, te len struguro kai avelas leske."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Jesusga huascaunara ahuasha azutinara rarcami. Tucui chigunara templomanda ichuca, borregounandi, huagraunandi. Shinallara turcajguna cullquira allpama talica, paiguna mesaunaras voltiachica. \t Ai kana O Jesus lia shelo ai kerdia peske bicho anda leste, wo gonisardia savorhen avri andai tampla ai vi le bakrian, ai le guruven, ai dia muial le skafidia kodolenge kai parhuvenas le love."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Yachachingaj cuentanaunahua ashcara yachachica. Jesús pai yachachiushcai nica: \t Ai sicharelas lenge paramichi pa but dieli, ai phendias lenge ande leske sicharimos,"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Shinajpi Pablo Areópago nishca pulasai shayarisha nica: Atenas runauna, canguna diosgunara yapa alabaisiqui ajgunara ricuni. \t Antunchi o Pavlo beshlo ande punrhende po plai bushol 'Mars', ai phendia lenge, \"Tume kai san andai Athens, me dikhav ke tume san manush kai roden le zakonuria le devlenge ande soste godi."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Caita rashca huasha shinallara shujgunas islai tiaj ungushcaunas shamunauca, alichi tucunauca. \t Pala kodia le kolaver naswale kai sas pe izula avile ka Pavlo ai vi won sastile."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Ninauca: Cai puchucai horas shamujguna shu horasllara tarabanauca, shinajllaira ñucanchira pagashcasna pagashcangui. Ñucanchiga entero punzha rupaibi tarabashcanchi. \t Phenenas, \"Kadala kai avile ande vurma kerde buchi numa iek chaso, ai thodian le amensa, kai chinuisardiam sorho jes ando tachimos!\""} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Shu runa paita: Señor, ¿nica, ansalla runauna quishpinaun? \t Vari kon phendia leske, \"Devla, ferdi xantsi manush si kai avela skepime?\" Ai O Jesus phendia lenge,"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Chishujguna puchuj cullquimanda Diosta cunauca, randi caí huarmi tsuntsu ashallara, pai tucui micuna randina cullquira churacami. \t Ke le barvale thode xantsi love anda lengo barvalimos; numa woi thodia so godi sas la te traiil."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Can, canda sirvij Davidpa shimihua rimacangui, nisha: ¿Imarasha runauna piñarisha caparinauca, yanga iyaigunara iyarinauca? \t Tu phendian katar cho Swunto Duxo, katar o mui amaro dadesko, che sluga, o David, \"Sostar le tsema buntuinpe, ai keren barimata ai le chorhe ginduria kai si mashkar o narodo?"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Pai rimaca: Ahua pacha pascariaita ricuni, shinallara Runa Churira Diospa ali maquima tiauta ricuni. \t Ai phendia, \"Eta, Dikhav o cheri sar si phuterdo, ai O Shav le Manushesko ande punrhende pe rik e chachi le Devleski.\""} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Caita rimashca huasha Galileai saquirica. \t Wo phendia lenge kadala vorbi ai beshlo ando Galilee."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Ñuca llaquishca uquiuna, ama umachichichu. \t Na shubin tume, murhe kuchi phral!"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Paigunara nica: Quillcashcami tian: Ñuca huasi Diosta mañana huasi nishcami anga. Astaun cangunaga shuhuajguna uctura rashcanguichi. \t ai phendia lenge, \"Ramome murho kher avela akhardo 'Kher rhugimasko,' numatume keren anda leske shtala chorengi!\""} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Imasna shinallara nin shu Quillcai: Huiñaigama sacerdote tucushcangui Melquisedec nishca layamanda. \t Aver data O Del phendia leske, \"Tu sanas alome te aves O Baro Rasha sa data, te avesa sar o Melchizedek.\""} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Jesusga cutipasha nica: Tutayaupi ninguichi: Cielo pucayaun, ali punzha tucungami. \t O Jesus phendias lenge, \"Kana perel e riat tume phenen, 'Si te avel shukar vriama ke o cheri lolo.'"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Shinajpi Herodes yachajguna paita umachinaupi ricusha, ashcara piñarisha, huahuaunara huañuchingaj cachaca, tucui ichilla cari huahuanara, ishqui huata tupumanda pishiunara, Belembi tiajgunara, chi rayai tiajgunaras, yachajguna rimashca tiempomanda yupasha. \t Kana o Herod haliardia ke le manush kai jinenas le chererhaia athade les, xolialo zurales. Ai tradia te mudaren sa le shavorhen kai sas ando Bethlehem ai vi avrial kai sas dui bershenge ai mai terne, pala e vriama kai sichilosas katar le manush kai jinen le chrerhaia."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Señorga quirihuajllami, cangunara shinzhiyachingami, ima manalimandas huacachingami. \t Numa O Kristo shoxar chi mekel ame. Wo dela tume zor ai arakhela tume katar o nasulimos."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Ashca runauna Jesusta compañanauca. Jesús paigunama voltiarisha nica: \t But narodo zhanas lesa. Amboldesailo, ai phendia lenge,"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "¿Imaraigumanda? Paiguna catimunauca mana quirinahua astaun ley shimimanda ranaunahua. Chi raigumanda, nijtana rumii nijtasha cuenta urmanauca. \t Sostar? Ke chi rodenas te aven vorta angla Del anda pachamos, numa gindinas ke sai aven vorta angla Del penga buchasa, pele pa bax kai peravel,"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "¿Cangunamanda pita ali iyaiyuj, pita intindij anga? Pai ali causashcamanda paihua ali ranaunara ricuchichu, ali manso shunguhua. \t Te si mashkar tumende vari kon kai si pachivalo ai gojaver? Trobul te sikavel peske traiosa, o lashimos kai kerel ando prostomo ai ande goji."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Shu higo yurara ñambi rayai ricusha, yurama shamuca. Randi mana imaras tupacachu yurai, pangayujlla aca. Jesús yurara nica: Imahoraspas ama aparichu muyura. Chi ratollai higo yura chaquirica. \t Kana dikhlias ek pruing figengi pasha drom gelo late, ai arakhlias patria ferdi, antunchi phendia la pruingake, shoxar te na mai bariol fruta tutar, ai strazo shuchili e pruing."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Higo yuramanda yachachingaj cuentanara yachaichi: Imahoras paihua pallca ña llulluyaupi, pangaunas llucshinaupi, yachanguichi rupai tiempo ña mayanllayaunmi. \t Sichon katar e paramicha pai pruing le figenge. Kana si terne le krenzhitsi ai anklen patria. Zhanes ke o milai pashe."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "astaun cuna horas ministishca ali tupura charingaj. Cuna canguna yalijta charishca tupu paiguna ministishcara y anapanga. Huasha horasga paiguna yalijta charishca tupu canguna ministishcara yanapangami, tucui chi tupullara charingaj, \t Ai porme te na avela tumen andek dies ai len te avela, won sai dena tumen, ai kadia si kai avela saikfielo."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Paita ninauca: Canga, ¿Pitangui? Shinajpi Jesús paigunara nica: Ñuca cangunara ñaupa punda cuentashcasna ani. \t Phendia leske, \"Kon san tu?\" Ai O Jesus phendia lenge,"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Ñuca nini: Cushihua paiguna ushashcagama yalijta cuyanaushcami. \t Phenav tumenge, won dine so dashtinas ai inker mai but de sode dashtinas pendar."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "¿Imarasha cangunapura mana quirihuajta iyaringuichi Dios huañushcaunara causachingami? \t Sostar tume, le Zhiduvuria gindin ke nashti O Del te del traio le mulen?"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Ñuca rinri can salurashca shimira uyasha, huahua cushiyasha ñuca icsai saltaca. \t Ke dikhes kana ashundem ke dian ma dies lasho o glata mishtisailo raduimastar ande mande."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Astaun maican huarmis aicha munashcasna causasha, shina causashallara huañushcami. \t Numa e zhuvli e phivli kai traiil la lumiake, vunzhe muli la, marka ke traiil."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Runauna, nisha, ¿imamanda casna ranguichi? Nucanchis runallara anchi canguna cuentallara. Cangunara rimanchi cai mana valij samiunaras saquingaj, causaj Diosta quirinauchu. Pai ahua pachara cai pacharas lamarda paigunajpi tucui tiajgunandi rarca. \t \"Murhe vortacha, sostar keren kadia? Iame sam manush sar tumende, ai anas tumenge ek lashi viasta, ai sikavas tumenge te na mai keren kadala dieli kai nai lashi, ai te bolden tume karing O Del o zhuvindo kai kerdia o cheri, e phuv, e maria, ai so godi si."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Shujgunaga sirvijgunara apisha, piñasha huañuchinauca. \t Ai le kolaver thode o vas pe leske slugi, marde mui lendar, darade le ai mudarde le."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Jesús nica: Shu valij runa caru llactama rica, chi llacta rey apu tucungaj, chihuasha tigramungaj. \t No O Jesus phendia, \"Iek manush barvalo gelotar ande them dur te keren anda leste amperato ai te avel palpale."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Espirituyuj runaga tucuira caman, randi mana pihuas paita camanzhu. \t O manush duxosko aver fielo kerel kris pe sa le dieli, ai pe leste korkorho chi kerel kris khonik."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Ñucanchijguna shinallara yachanauchu ali ranaunara rangaj, ministijgunara yanapangaj, paiguna ama aparishcauna illaj tucunauchu. \t Ke vi amaro narodo trobul te sichol te kerel o mishtimos, saxke te zhutil andel dieli kai trobul; ke chi trobul te na keren kanchi ande pengo traio."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Cai shimiunara Isaías rimaca, pai Diospa sumajta ricusha, Diosmanda rimashas. \t Isaiah phendia kadala dieli, kana dikhlia lesko barimos, ai dia duma pa leste."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Pihuas imais cangunara ama umachichu. Cai punzha mana shamungachu manara shamujllaira Diosmanda voltiarina, manara ricurimujllaira Ucha Runa, Ucupachamanda Churi nishca. \t Na meken te xoxavel tume khonik chi iek fielo. Ke O Kristo chi avela palpale zhi kai avela mai anglal sar te kerdion ek vriama kai le manush duriona katar O Del, porme avela o manush kai phaglo o zakono, kodo si o manush le bezexesko."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Casna ajpi ñaupa horas mandashca shimi chingachishcami, irqui ashcaraigu, mana sirvij ashcamanda. \t O Del thodia o zakono le Mosesosko rigate, ke le rashai kerde e buchi pala o skepimos, numa akana O Kristo avilo andai aver vitsa sar O Baro Rasha te skepil le manushen."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Shinajpi Jesús chi runa ali iyaihua cutipashcara ricusha, \t Ai kana O Jesus zhanelas ke wo haliardia, phendia leske, \"Tu san nai dur katar e amperetsia le Devleski. Pala kodia khonik chi tromalas te phushel lestar vari so."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Shinajpi yachaira yachachijguna fariseogunandi Jesusma shu manali causaj huarmira pushamunauca, shujhua tacariushcai apishca aca. Paita paiguna chaupi shungüi shayachinauca. \t Ai le Gramnoturia ai le Farizeanuria andine leste ek zhuvli kai line sar kerelas kurvia: ai thode la angla le manushen."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Templo huasi ucumanda chi canzhis tormendachinara charij angelguna llucshinauca, sumaj chiujlla ricurij lino nishcahua rashca llachapahua churarishcauna, paiguna pichui curi chumbillinahua chumbillishca aca. \t Ai le efta angeluria avile avri anda o tamplo le Devlesko, kai sas le le efta baiuria. Ai sas pe lende tsalia kerde anda vuzho parno poxtan, ai sas pe lende prashtia kerde anda sumnakai kruglom lenge kolin."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Shinajpi chi ratollai paita tormendachijguna anzhurinauca. Atun capitambas manzhacami Pablo romano runa ajta uyasha, paita huatashcamanda. \t Strazo, kodola kai lenas te maren les ai te keren les te del duma durile lestar, ai vi o baro ketana darailo kana dikhlia ke o Pavlo sas ek chacho Romano, ke wo phanglia le Pavlos le lantsonsa."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Ahua pachamanda shu atun shimira uyanauca, paigunara nisha: Sicaichi caima. Ahua pachama sicanauca shu puyui. Chijnijguna paigunara ricunauca. \t Porme le dui manush ashunde ek glaso andai rhaio phenelas, \"Aidi opre katse.\" Ai won ankliste opre ando rhaio ando ek nuvero kana lenge duzhmaia dikhenas."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Shina rasha Dios paigunara Santo Espiritura cusha ñucanchi Jesucristoi quirijgunama cushcasna, ñucaga imara ani Diosta arcangaj. \t \"O Del dia len kodia podarka de sar amenge, kai pachaia ma ando Devles Jesus Kristo, sar sai te na kerav so mothol O Del?\""} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Astaumbas paiguna shungura shinzhiyachinauca. Cuna punzhagama pacha, imahoras rucu pactachina shimira uyajpi, chi quillpana llachapa cuenta paiguna shungüi sirin. Cristoi chi quillpana llachapa cuenta anzhurin. \t Numa lenge goji nashti ma haliarel, ai zhi adies lenge goji vusharadila sa kodola seliasa kana jinen o zakono le Mosesosko. Kodia selia zhaltar ferdi kana o manush si astardo le Kristosa."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Supai apura lugarda ama cuichichu cangunara tentangaj. \t Na meken o beng te kerel so mangel."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Shinajpi yachachishca runauna shamusha, paita ninauca: ¿Yachanguichu imasna fariseoguna pinarinauca cai shimira uyasha? \t Antunchi le disipluria avile leste ai phende leske, \"Zhanes ke le Farizeanuria xoliale kana ashunde so phendian?\""} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Yachanguimi mandamientos nishca Dios mandashca shimiunara: Ama shujhua tacarichu, ama huañuchichu, ama shuhuaichu, ama shujgunamanda llullaichu, yayaras mamaras llaquina mangui. \t Zhanes le zakonuria, \"Na ker kurvia, na mudar, na chor, na xoxav, preznaisar che dades ai cha da.\""} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Chihuimi shu Eneas nishca runara tupaca; ña pusac huatara caitui siríuca. Suchu aca, mana puríj. \t Arakhlia ieke manushes kai busholas Aneneas, kai sas po pato de oxto bersh, ke nashtilas te phirel."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "chi sirvijpa patrón shamungami pai mana chapaushca punzhai, pai mana yachashca horaspi. \t O gazda kodola slugako si te avel andek dies kai wo chi azhukerel les, ai andek chaso kai wo chi zhanel."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Randi cai Lisias nishca atun capitán satirisha, ashca ursahua Pablora ñucanchi maquimanda dsas quichuca. \t numa o baro le ketanengo o Lysias kana avilo, lia les anda amare vas ai xaliape amensa."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Patrón chaupi tuta shamusha, gallo cantashca huashalla shamusha, pai chi sirvijgunara chapaugunara tupanma, cushi shunguyujmi casna rasha sirvijguna. \t O gazda sai avela mashkar la rachake vai mai pozno! Ai arakhela len gata. Raduime te aven le slugi."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Shinajpi caran dueño pai quiquinmanda Diosta cuentangami. \t No swako anda amende trboula te avel angla Del ai te mothol pa peste."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "sumaj causanama uquisna llaquinaunara yapaichi, uquisna llaquinaunama llaquinaras. \t ai porme te aven drazhi iek kavreske; ai porme te avel tume e dragostia."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Tormendachishcami anchi, astaun Dios mana saquinzhu ñucanchira. Urmachishca manchi shina ajllaira mana tucurinchichu. \t Chinuin ame, numa O Del chi mekel ame, shudiam tele, numa na xasarde."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Abrahanga paita: Churi, nica, iyari imasna can causaushca horas camba ali charishcaunara charicangui, astaun Lázaro manaliunara. Paiga cuna caibi cushiyashcami, randi can tormendariungui. \t Numa o Abraham phendia, \"Murho shav, seres tu ke sas tu lashimos ande cho traio pe phuv, ai o Lazarus chinuisardia pe phuv; akana wo raduimelo ai tu chinuis.\""} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Chi ishqui yachachishca runauna pai rimashcara uyanauca; Jesusta catinauca. \t Le dui disipluria ashunenas le vorbi kai phendia, ai linepe pala Jesus."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Runauna cai shimiunara uyajpi, Jesús paigunara shu yachachingaj cuentanara cuentaca, pai ña Jerusalén mayambi tiausha, runaunas Dios mandana pacha ñalla ricurina ajta iyanaujpi. \t Sar le manush ashunenas, O Jesus phendia lenge ek paramichi, ke pasha Jerusalem sas, ai ke gindinaspe ke e amperetsia le Devleski sas te sikadiol strazo."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Maicans ñucara sirvisha, catihuachu. Maibi ñuca tiaupi chillaira ñucara sirvij tiangami. Maican runa ñucara sirvisha, ñuca Yaya paita ahuayachingami. \t Te si vari kon kai podail ma, mek te lelpe pala mande; ai kotse kai avava me, kotse avela vi murhi sluga; kodo kai podaila ma, murho Dat luvudila les."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Chigunaga Jesusta rimanauca, Yachachij, nisha, canmi ciertora rimaj ajta ricsinchi. Ima sami ricurij runaras mana manzhajchu angui. Cierto pacha can Diospa nambira yachachingui. Rimahuai; ¿Cesar nishca atun apuma impuesto cullquira pagashunzhu, manzhu pagashun? ¿Cushunzhu, manzhu cushun? \t Ai kana aresle, phenenas leske \"Gazda, zhanas ke chachimasa san, bi te daras vari kastar, ke chi thos partia kanikaske, numa sikaves o chachimos pa Del si amenge slobodo vai nai, te pochinas taksa ka Caesar?\""} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Cai rímajgunaga chi ishqui olivo yura, chi ishqui vela shayachinami, cai pacha Diospa ñaupajpi shayajguna. \t Kadala dui profeturia si le dui pruing le maslinenge ai le dui lampuria kai beshen anda punrhende angla O Del la phuviaki."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Cierto pacha cangunara nini, cai tucui shamungami cai miraigunama. \t O chachimos me mothav tumenge, sa e dosh si te perel pe kadia vitsa!\""} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Ñuca mana shamushcajpiga, paigunama mana rimashcajpis, uchara mana charinaunmaca. Cuna paiguna rimanara mana ushanaun, Mana yachanchichu, nisha, paiguna ucharashcamanda. \t Te na avilemas ai te na demas lensa duma, nas te aven doshale ke kerde bezexa: numa akana nashtin motson ke nai doshale anda penge bezexa."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Uquiuna, ama huahuauna cuenta iyanguichichu, astaunga uchara ranaunai huahuauna cuenta aichi; randi iyarinaiga rucuuna cuenta tucuichi. \t Phrala le, te na aven shavorhe po haliarimos, aven manush numa keren sar le shavorhe kai chi zhanen sar te keren bezex."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Caiga ñuca churi huañushca aca, cuna causarishca; chingarishca aca, cunaga tarishcami. Cushiyangaj callarinauca. \t xasardo sas, ai akana arakhlia sas. Linepe te veselinpe.\""} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Cai punzhaunamanda ñaupa, shu Teudas nishca runa ataricami, Atun mani, nisha. Paihuajma shu chuscu patsaj tupu runa llutarinauca. Paiga huañuchi tucuca, tucui paita catijguna sayanauca, paigunamanda imas illaca. \t Ke nai de dumult sikadilia o Theudas, kai motholas kai wo si manush baro, ai shtar shela manush linepe pala leste; numa vularde les ai sa kodola kai line sas pe pala leste, xasaile ai chi mai ashilia kanch anda lende."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "shinajllaira ñucanchihua shu sapalla Dios tian, Dios Yayami. Paimandalla tucui rashcauna llucshinaun, ñucanchis paihuajta causaunchi. Shinallara shu Señor Jesucristollami tiaun. Paimandalla tucui imaras rashca aca, ñucanchis paimanda manchi. \t Numa amenge zhanas ke ferdi iek Del si, O Dat, anda kaste aven sa le dieli, ai ande soste ame sam; ai ferdi iek Del O Jesus Kristo, anda kaste si sa le dieluria, ai anda kaste ame sam."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Paiguna Jesusta ninauca: ¿Uyanguichu paiguna nishcara? Jesús paigunara: Ari, nica, ¿manzhu imahoraspas ricushcanguichi: Huahuauna shimimanda, chuchujguna shimimandas alabanara alichishcangui? \t Ai phende leske, \"Ashunes so phenen?\" O Jesus phendias, \"E, Shoxar chi jindian, anda mui shavorhenge ai tsinorhe glatengo andian chacho luvudimos.\""} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Dios paita sirvij Israelda yanapacami, pai llaquij shungura charisha. \t Wo garado leski vorba kai shinado sas ka le Zhidovon, ai avilo te zhutil leske naroduria le Zhidovon."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Tucui manzharinauca, Diosta alabanauca. Ashcara manzhanauca: Shu munanaita rashcara ricushcanchi cuna punzha, ninauca. \t Sa narodo chudisailo, naisin le Devles, ai darasa, phenenas, \"Dikhliam adies shodo dieli.\""} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Astaunga maican runa tormendachishca asha Cristiano nishca ashcamanda, ama pingarichu, astaumbas Diosta ahuayachichu caimanda. \t Numa te chinuila vari kon ke si ek shav Devlesko te na avel leske lazhav, numa mai bini te naisil le Devleske ke si ek shav Devleske."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Shinashaga chi llaqui punzhaunai tormendarinauna pasashca huasha, indi yanayangami quillas llanduyangami. \t \"Strazo pala o chino ai o nekazo kodole diesengo o kham si te avel tuniariko, o shunuto chi dela vediara,"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Jesús paita cutipaca: Caitaga, ¿camba quiquin iyaimanda rimanguichu, mañasha^shujgunachu ñucamanda rimanauca? \t O Jesus dia les atweto, \"Tu anda tute mothos kodia, vai le kolaver phende tuke pa mande?\""} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Ñucanchiga Diosta mañasha paihua shimira yachachisha causashun. \t Ai ame rodasa te das mai but vriama ka rhugimos, ai kai vorba le Devleski."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Paigunara verde quihua ahuai montombi montombi tiarichichi, nica. \t O Jesus phendias le narodoske te beshen tele pel zeleno char."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Caigunamanda huasha, ahua pachai templo nishca Diospa shimira ricuchij tabernáculo santo huasi pascashcara ricucani. \t Pala kodia, ande murho vizion, O Swunto le Swuntosko, o tampla ando rhaio sas phuterdo!"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Astaumbas sacerdote apuuna yachaira yachachijgunas Jesús munanaita rashcaunara ricusha, huahuauna templo huasii caparishcara uyashas, ¡Alabashca angui, Davidpa Churi! nisha, piñarinauca. \t Numa kana le bare rasha ai le Gramnoturia dikhle sa le mirakluria ai sa so kerdias, ai ke le shavorhe ande tamplo denas mui, ai phenenas, \"Hosana ka O Shav le Davidosko,\" xoliale."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Paigunapura mana pariju iyarinaupi, paiguna ringaj callarijpi, Pablo cai shimira rimaca: Santo Espíritu ñucanchi yayaunama alimi rimaca Diosmanda rimaj Isaías shimimanda: \t Zhanastar, ai nashtinas te malaven pala iek kavreste, ai o Pavlo phendia lenge, \"O Swunto Duxo vorta motholas kana divinilas tumare dadensa anda mui le profetosko o Isaiah!"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Chi runara ricsinimi, aichai tiaj mana tiaj mana yachanichu, Dioslla yachan. \t E zhanav ke kodo manush sas ingerdo ando rhaio (ai mai iek data mai mothav tumenge, chi zhanav, te sas lino peske statosa, vai bi peske statosko, chi zhanav, ferdi O Del zhanel.)"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Jesús cutipaca: ¿Camba causaira ñuca randimanda cunguichu? Cierto pacha canda nini: Gallo manara cantajllaira, can quinsa cuti, Paita mana ricsinichu, ninguimi. \t O Jesus phendia leske, \"De sa cho traio pala mande: Chachimasa, chachimasa, phenav tuke, mai anglal sar te bashel o kurkorsho, tu phenesa trivar ke chi zhanes ma.\""} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Jesús paigunara cutipaca: Ashca ali rashcaunara cangunara ricuchishcani ñuca Yayamanda. ¿Maicanmanda ñucara rumihua shitasha ninguichi? \t O Jesus phendia lenge, \"Sikadem tumenge but lashe buchia kai avile katar murho Dat; anda savi buchi tume mangen te shuden bax pe mande?\""} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Chi isla partii, islamanda apu allpauna tianauca. Paihua shuti Publio aca. Pai ñucanchira cayaca. Quinsa punzhara ñucanchira gusto cuirasha chanca. \t Kotsar pashe sas ek phuv kai sas ieke manusheski, ai wo sas baro pe kodia izula kai busholas Publius, kodo manush akhardia ame peste lashimasa, ai meklia ame te beshas leste trin dies."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Dueñoga paihua shungüi iyarica: ¿Imara rashai? nisha. Imais ñuca pallashcara huacachingaj mana charinichu. \t Ai wo gindilas ande peste, phenelas, 'So te kerav, kai nai ma dosta than te thav sa murhe fruti?'"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Maicans uchara rasha, Dios mandashca shimira paquin. Imas mandashca shimira paquijpi, caiga uchami. \t Savo godi manush kerel bezexa doshalo ke chi kerel so phenel o zakono le Devlesko; ke o bezex doshalo lo karing o zakono."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "imara raushas ñuca ailluunara iyarichingaj, paigunamanda huaquinguna quishpichi tucungaj. \t Ai te sai xoliarav te dashtiva murhe narodos kai si zhaluzo, ai te skepiv unen."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Jesús paigunara nica: ¿Imarasha charajpas mana intindinguichichu? \t Ai O Jesus phendia lenge, \"Sostar sa chi haliaren?\""} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Juanda chonda cularbi ishcashca huasha, Jesús Galilea partima shamuca. Dios mandana pachamanda rimaj evangelio ali shimira camachica. \t Pala kodia o Iovano sas thodino ande temnitsa, O Jesus avilo ande Galilee. Wo del duma e lashi viasta le Devleski katar O Del."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Yaya Churira llaquin; tucuira paihua maquii entregashcami. \t O Dat drago le Shaves, ai thodia swako fielo ande leske vas."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Paigunaga mana intindinauca, manzharinauca, nisha: ¿Manzhu tucui cai rimajguna Galilea runauna? \t Savorhe chudisaile ai shodo sas lenge, ai mothonas iek kavreske, \"Eta, kodola manush kai den duma si andal Galileanuria?"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Cierto pacha cangunara nini, caibi tiajgunamanda huaquinguna mana huañunaungachu Dios mandana pachara ricungagama. \t Phenav tumenge chachimasa, uni kai si katse, chi merena mai anglal sar te dikhen o rhaio le Devlesko.\""} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Manzharisha tiauni imasnara canguna uctalla anzhurishcanguichi canguna cayaj runamanda. Pai cangunara cayaca Cristo gracia nishca yangamanda llaquishcaraigumanda, astaumbas shu tono evangelio shimira catishcanguichi. \t Defial chudisailem kai meken kadia sigo kodoles kai akhardia tume pala lashimos le Kristosko, ai ke bolden tume karing iek aver lashi viasta."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Jesusga shayarisha, paigunara cayasha nica: ¿Imara raí ninguichira cangunahua? \t O Jesus terdilo, akhardias le, ai phushlias len, \"So mangen te kerav tumenge?\""} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Shinajpi yachachishca runauna Jesús Bautisaj Juanmanda paigunama rimashca ajta intindinauca. \t Antunchi le disipluria haliarde ke delas lensa duma pa o Iovano o baptisto."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Pablo caita rimajpi fariseoguna saduceogunahua piñarinauca. Tandarishcauna chaupirinauca. \t Kana ashunde so phendia o Pavlo, kerdilia iek bunto mashkar le Farizeanuria ai le Saduseanuria, ai ande kodo kher kai beshenas hulazhile."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Paitaga Dios atarichicami; huañuna nanaiunamanda cacharicami; huañuna mana ushacachu paita are angaj. \t O Del zhuvindisardia les, skepisardia les andai martia, ke nashtilas e martia te ankerel les."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Jesús cutipaca: Ri, nisha, camba churi causaun. Runaga Jesús rimashcara quirisha ricami. \t O Jesus phendia leske, \"Zha khere, cho shav traiil!\" Ai kodo manush pachaiape e vorba kai O Jesus phendia leske, ai gelo."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Ley shimira mana charijgunama, ley shimira mana charij cuenta tucucani, paigunara ganangaj, ñuca mana Dios mandashca shimi illaj asha, astaun Cristo mandashca shimira uyaj ani. \t Ai kodola kai si bi zakono, marka ke me chi sim bi zakonosko le Devlesko, ke sim telai zakono le Devlesko, kaste te niriv kodolen kai si bi zakonosko."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Shinajpi Jesús huarmima voltiarisha, Simonda rimasha, ¿cai huarmira ricunguichu? nica. Ñuca camba huasü icucani. Can yacura mana cuhuacanguichu chaquira maillangaj, astaun cai huarmi paihua iquihua ñuca chaquira maillashcami, paihua acchahua chaquichishcami. \t Porme dikhlia pe zhuvli, ai phendia le Simonoske, \"Dikhes kacha zhuvli? Avilem ande cho kher; ai chi dian ma vov si pai te xalavel murhe punrhe numa woi chindiatar le peske asuensa ai koslia le balensa."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Cangunara entregashca horas, ama turbarichichu, imara rimana anga nisha. Chi horasllaira imara rimanara cangunama cushca anga. \t Numa kana lena tumen, na xal tume briga sar phenena vai so phenena, ke avela tume dino ando kodo chaso, so trobula te mothon."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Tucui imaras ñuca maquii cushca aca ñuca Yayamanda. Pi runas Churira mana ricsinzhu, Yayalla paita ricsin. Pi runas Yayara mana ricsinzhu, Churilla paita ricsin, shinallara maicandas Churi ajllashcauna paita ricsichingaj. \t \"Swako fielo thodias ando murho vas Murho Dat. Ai khonik chi zhanel kon si O Shav, ferdi O Dat; ai khonik chi zhanel kon si O Dat, ferdi O Shav, ai kon kodi halol O Shav te mekel te zhanen le Dades.\""} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Cangunara rimauni, gentilguna. Imasna ñuca gentilgunama Dios cachashca runa mani, ñuca tarabanara ahuayachiuni, \t Me mothav tumenge ke chi san Zhiduvuria, me sim e sluga kai sas shinadi le narodoski kai Nai Zhiduvuria, ai kai sim kadia raduime sim anda kadia buchi kai sima."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Paihuajpi ima iruspas mana icungachu, ima huajlichijpas, ima llullajpas. Astaumbas, Borrego causana quillcai quillcashcaunalla chi llactai icunaungami. \t Nai kanchi kai si marime, vai nasul, vai xoxamlo sai zhal andre, numa ferdi kodoleske kai si les pesko anav ramome ande klishka le Bakriorhoski le Traioski."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Shinajpi ali runauna cutipasha ninaunga: Señor, ¿imahorasta canda yarcachijta ricucanchi carangaj, upinaichijta upichingaj? \t Antunchi le chache phenena leske, \"Gazda, Kana dikhliam tu bokhalo, ai diam tu te xas? Vai trushalo, ai diam tu te pes?"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Pedro rimaca: Cullquiras curiras imaras mana charinichu, randi ñuca charishcara canda cuni. Nazaretmanda Jesucristo shutii canda nini: Atari, puri. \t Antunchi o Petri phendia leske, \"Nai ma chi rup ai chi sumnakai, numa so si ma dav les tuke, anda o anav le Jesus Kristosko andai Nazareth. Wushti opre ai phir.\""} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Maicans llaquina illaj taripasha, paihuas llaquina illaj taripai tucunga. Llaquina taripanara vencin. \t Ke O Del dela pe kris bi milako, kodoles kai nas leske mila andal kolaver; numa e mila niril pe kris."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Imahoras irus supai shu runamanda llucshin, chaquishca partiunai purin, samasha nisha, astaun samanara mana tupanzhu. \t Kana o bi vuzho duxo zhaltar anda o manush zhal ando pusta te rodel than te hodinil ai chi arakhel."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Runa rishaga, judiogunara cuentaca: Jesusmi ñucara alichij aca, nisha. \t Kodo manush gelotar, ai phendia le Zhidovonge ke O Jesus sastiardia les."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Maican runa rashcauna shayachishcai paltashca mana rupajpi, paganara apingami. \t Vari kaske buchi vazdini po fundo rhevdila, lela e podarka."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Chuscu chunga huata pactarishcai, shu ángel paihua ñaupajpi ricurimuca, Sinaí urcu chaquishca allpa partii, ninahua sindij yurai. \t Shtarvardesh bersh pala kodia, iek angelo sikadilo leske ande pusta kai sas o plai kai busholas Sinai ande parha kai sas ande krenzha kai phabolas."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "¿Manzhu llutaj huarmi ushaira charin mangallpamanda shu inu mangara llutangaj, mañasha shu yanga mangara? \t O manush kai kerel buchi la chikasa kerel so mangel andai chik, sa anda iek chik sai kerel iek khoro kai mol kuchi, ai vi sai kerel iek prosto khoro."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Cai shimira uyajgunamanda ashcauna quirinauca, quirij carípura shu pichca huaranga tupu anauca. \t Numa but andal manush kana ashunde sas o divano kai phende, pachaiepe, ai butile mai but, ai kerdilia panzh mi shave Devleske."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Paiguna ninauca: Señor Jesucristoi quiri, quirisha quishpi tucungui, shinallara camba aillus. \t O Pavlo ai o Silas phende, \"Pachas tu ando Del o Jesus Kristo, ai avesas skepime, tu ai chi familia.\""} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Shinasha tucui ñucanchi shunguyujguna shuj iyaiyujlla tucushunchi. Huaquinguna shu samillara iyajpi, Dios caitas cangunara ricuchingami. \t Ame kai zhanas mishto andel dieli le Devleske trobul te avel ame iek gindo, numa te si uni anda tumende te gindina aver fielo, O Del sikavela tumenge."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Cierto pacha Moisés cangunara circuncisión nishca aichai ricurij señalda cuca, randi mana paimandallachu aca, astaun rucuunamandami. Shinasha, samana punzhai cai circuncisión nishca camachishcara cariunahua pactachinguichi. \t Ke o Moses dia tumen o zakono te shinen pe murshen (na ke avel katar o Moses, numa katar tumare phure), ai tume shinen ieke manushes po dies O Savatone."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Randi Dios causachishca Santo Churi mana ismucachu. \t Numa kodo kai O Del zhuvindisardia les, chi chernilo."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Shinajpi Caldeos nishcauna llactamanda llucshicami, Harán nishca llactai causaca. Paihua yaya huañujpi, chimanda llucshisha Abrahan cai llactama, canguna cuna horas causaushca llactama shamuca. \t Antunchi gelo anda them kai sas le Chaldeans, ai avilo ando Haran; ai kotsar, kana mulo lesko dat, O Del andia les ando them kai san tume akana."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Astaun ahua pacha mandanai tiana runauna canzhai tiaj llandui shitai tucunaunga. Chihui atun huacai quiru mucunas. \t Numa le shave la amperetsiake avena shudine avri ando tuniariko, kotse kai roven ai kai chiden dandendar."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "casna samiunara: ama apichu, ama gustaichu, ama liangaichu? \t \"Na azba, na zumav kako, na le kako.\" Kadala dieli kai si nai mai aven kana ma nai lashe."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Yachachishca runauna Jesusta ninauca: Shu cari paihua huarmihua shina ajpi, mana valinzhu casarangaj. \t Le disipluria phende leske, \"Te avela kadia mashkar o mursh ai leski rhomni mai feder te na meritinpe."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Shinajllaira canguna yachangaj munani imasna caran cari umaga Cristomi; shinallara caran huarmi uma paihua carimi. Cristo umaga Diosmi. \t Numa mangav te zhanen, ke Kristo si o shero swakones murshesko, ai o mursh si o shero la zhuvliako; ai O Del si o shero le Kristosko."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Paigunara apisha, chonda cularbi ishcanauca cayandi punzhagama, ña chishi ajpi. \t Thode o vas pe lende, ai thode le ande temnitsa, zhi pe terharin ke vunzhi kana line le e riat sas."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Shinajpi shu Lidia nishca huarmi, Tiatira llactamanda puca llachapara catuj, Diosta adoraj asha, uyauca. Dios paihua shungura pascaca, Pablo rimashcara ali intindingaj. \t Ek anda lende busholas Lydia, bichinelas brazba poxtan ando foro kai bushol Thyatira. Woi sas ek zhuvli kai pachalaspe ando Del, ai ashunelas: O Del phuterdia lako ilo te sai ashunel so motholas o Paul."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Paiga, Ari, nica. Huasii icujpi, Jesús ñaupa punda paita rimaca, nisha: ¿Imasnara iyangui, Simón? Cai pacha rey apuuna, ¿pimandara impuesto nishca cullquira apinaun? ¿Churiunamandachu, carumanda shamujgunamandachu apinaun? \t \"Pochinel,\" phendia o Petri, ai kana o Petri avilo ando kher, O Jesus dias duma mai anglal, ai phendias, \"So gindis tu, Simon? Le amparaturia la phuviake, kastar len e taksa le themeski, katar penge shave, vai katar le streia?\""} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Maican charijpi, paima cushca anga; randi mana charijmanda pai ima charishcahuaras astaun quichushca anga. \t Ke kodoles kai si les, avela dino; numa kodoles kai nai les, avela lino lestar.\""} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Shinallara paiguna huasii tiaj iglesiara saluraichi. Ñuca llaquishca Epeneto nishcara saluraichi, pai Acayamanda ñaupa punda Cristoi quirijmi. \t Ai dikhen vi e khangeri kai chidelpe ande lengo kher. Dikhen vi murhe vortakos o Epenetus, kai sas o pervo kai pachaiape ando Kristo ande Asia."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Astaun Señorbi cari huarmira ministin imasna huarmis carira ministin. \t Numa ando Del e zhuvli nai bi le murshesko ai o mursh nai bi la zhuvliako."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Cangunara arcajgunara ama imais manzhaichichu. Caita paigunama paiguna tularingaraushcara rimanga, astaun cangunama canguna quishpichingaraushcara rimangami. Caiga Diosmandami. \t Na meken te daraven tume ande kancheste tumare duzhmaia; ke kodia avela lenge iek semno, ke won xasavona, ai tumenge avela o semno ke san po lasho drom le skepimasko, ai kodia avel katar O Del."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Ashca runaunamandaga ñuca cangunara ashca cuti cuentashcani, cutillara huacasha cuentauni, paiguna Cristo cruzta chijnijguna tucunaushcami. \t Phendem tumenge butivar, ai mai phenav tumenge akana asuensa. Si but kai phiren sar le duzhmaia kai martia le Kristoski po trushul."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Chiraigumanda cangunara rugauni ama llaquiringaj ñuca tormendarinaunamanda cangunaraigu. Randi, caiguna canguna ahuayachinami. \t Akana, mangav tumendar, te na xasaren tumaro pachamos pala chinuimos kai si ma tumenge; ke tumenge avela baro luvudimos."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Corazongunara ricuj Dios, paiguna quirishcara ricsisha, Santo Espiritura paigunama cuca, ñucanchima cushcasna. \t Ai O Del, kai zhanel le ile, sikadia lenge o chachimos kana dia vi len O Swunto Duxo sar amen;"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Paiga llachapara saquisha llatan miticuca. \t ai meklia o kotor poxtan, ai rhispisailo sa nango."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Can yachachishca runaunara rugacani ichungaj, astaun mana ushanaucachu. \t Rhugisailem ka che disipluria te gonin le benges; ai nashtisarde.\""} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Jesusga paiguna iyarishcara yachaca, shinajllaira chaquirishca maquiyujta nica: Atari, chaupi shungüi shayari. Runa atarisha shayarica. \t Numa O Jesus zhanelas lenge ginduria, ai phendia le manusheske kai sas lesko vas shuko, \"Vushti opre, ai besh kata mashkaral.\" Vushtilo opre."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Jesús: Camba turi causaringami, nica. \t O Jesus phendia lake, \"Cho phral zhuvindila.\""} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Caita canda cierto rimani: Paiguna supai nishca Ñambira, Jesuspa nambira catisha, ñuca yayauna Diosta sirvini. Tucui ley shimira, tucui Diosmanda rimajguna camachishcaras quirisha causashcani. \t Phenav tuke chachimasa, ke me kerav buchi le Devleski, O Del murhe dadengo, ai lav ma pala drom o nevo kai won mothon ke nai chacho, numa me pachav ma ande so godi si ramome ando zakono ai so mothon le profeturia."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Paiga ñucanchi llactara llaquin, shinallara ñucanchij shu tandarina huasira sicachishca. \t Ke kodo manush drago leske amaro narodo, ai wo kerdia amare synagogue.\""} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "tiempouna pactarijpi tucuira Cristoi tandachingaj, ahua pachai tiajgunandis, cai pachai tiajgunandis. \t Ai kodia so O Del getola kana getolape e lumia si te chidel so godi si ando rhaio ai pe phuv; te avel iek Devles O Kristo."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Señorga Espiritumi. Maibi Señorba Espíritu tiajpi, chihuimi lugar tucim. \t O Del si O Swunto Duxo, ai kotse kai si O Swunto Duxo le Devlesko, kotse si liberte."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Casna nisha nini, ñuca cangunahua parijumanda cushi tucungaj, ñucanchi ishquindi quiriushcai, canguna quirishca ñuca quirishcas. \t Ai mangav mai but te avav tumende te las andek than iek zor, me katar tumaro pachamos, ai tume katar murho pachamos."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Josíaspa churiuna Jeconías aca paihua uquiunandi, Babilonia llactama apashca horas. \t O Josias sas o dat le Jechoniasko ai leske phralengo, pe vriama kai ningerde la narodos Israel ande Babylon."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "cutillara, ashca huatauna huasha, Dios shu punzhara cuca, David shimimanda rimasha: Cuna punzha, nica: canguna ñuca shimira uyasha, ama shinzhiyachichi canguna shunguunara. \t O Del thodia rigate iek dies le manushenge te aven andre, ai kadia vriama si \"Adies\". De but bersh palpale kana le manush chi avile andre o David phendia, \"Adies te ashunen o glaso le Devlesko, te na zuravon che ile.\""} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "tucui ñucanchi shujllai pactanagama, quirinais, Diospa Churira ricsinais, caran dueño ali shunguyuj runa pactanagama, pactajta runa tucungaj, Cristohua undachishca; \t Ai kadia aresasa savorhe andek than ande iek pachamos, ai te zhanas pa Shav le Devlesko; sar iek manush baro kerdo palai musura vorta sar si O Kristo."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Cachashca runauna huasima tigrasha, chi ñaupa ungushca sirvij runa aliyashcara tupanaucami. \t Kana aresle khere le manush kai sas tradine katar kodo manush karing O Jesus, arakhle sasto o sluga kai sas naswalo."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Mana pacha. Imasna Dios ali quirihuajmi, ñucanchi cangunara mana rimanchichu, Ari, nisha, Mana, nisha. \t Numa O Del si chacho, so phendem tumenge nai \"E\" ai \"Nichi\"."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Chi raigumanda cuna horasgama chi allpa, Yahuarmanda allpa, nishcami. \t Anda kodia phenen leske, \"O kimpo le ratesko, zhi adies.\""} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Eliudpa churi Eleazar aca, Eleazarba churi Matan aca, Matamba churi Jacob aca. \t O Eliud sas o dat le Eleazarosko; o Eleazar sas o dat le Matthanosko; O Matthan sas o dat le Jacobosko;"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Caí Espirítuga ñucanchima ñaupamanda cushcami, ñucanchi huasha bendiciai tucungaraushcara cierto ajta ricuchingaj, Dios ñucanchira randishca pactaringagama, Diospa sumajta alabai tucungaj. \t O Swunto Duxo sas dino amenge pala so O Del shinadia peske narodoske sar barvalimos, ai wo shinavel amenge ke O Del dela te na mai aven vov si phangle, kodola kai si leske, luvudin lesko barimos."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Cangunara nini, tucui runa ñucara ricsisha rimajpi runauna ñaupajpi, shinallara ñuca, Runa Churi nishca, paita ricsisha rimasharni Diospa angelguna ñaupajpi. \t \"Phenav tumenge, kon godi phenela ke si murho anglal manush, i me phenava ke si murho anglal le angeluria le Devleske;"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Shu Nicodemo nishca fariseo runa tiaca; judioguna atun apu maca. \t Sas iek manush anda le Farizeanuria kai busholas Nicodemus, iek baro le Zhidovongo."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Jesús Jerusalenma tigramusha, Diospa templo huasii puriushcai, sacerdote apuuna yachaira yachachijgunandi rucuunandi paihuajma shamunauca. \t Ai avile palpale ando Jerusalem: ai sar O Jesus phirelas ande tamplo, le bare rasha, ai le Gramnoturia, ai le phure kai poronchinas avile leste,"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Shina ajllaira canguna ñucanchi Señor Jesucristo ricurimunara chapausha, mana imas Dios cuyashca pishinzhu cangunahua. \t Anda kodia chi mai trobul tume chi iek zhanglimos zhi kai azhukeren te sikadiol amaro Del O Jesus Kristo."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Chihui unaira saquirinauca quirijgunahua. \t Ai beshlo but vriama le disiplonsa."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "José Jesuspa aichara apisha, shu ali llachpahua pilluca, \t Kana o Joseph lias o stato, vuluisardias les andek vuzho poxtan."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Jesús vinora upishca huasha: Ña pactarishcami, nica. Shina nisha, umara uraima lapusha, espiritura entregacami. \t Kana o shut areslo pel le Jesusoske wush, wo phendia \"Sa gata\"; ai kana meklia o shero tele, mulo."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Judas Iscariote, Simomba churimanda rimaca. Paiga Jesusta apichingarau runa aca. Pai chi chunga ishquimanda shuj aca. \t Wo delas duma pa Judas Iscariot o shav le Simonosko. Ke wo sas kai trobulas te purhil les, iek andal desh u dui."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Quirishcamanda, Moisés pagarimushcai, paihua yayauna paita pacanauca quinsa quilla tupura, paita shu gusto sumaj huahua ashcara ricusha. Rey apu mandashcara mana manzhanaucacbu. \t Pala pachamos, o Moses kana sas biandilo, lesko dat ai leski dei garade les trin shon, ke won dikhle ke wo sas ek shukar glata; ai nas daran katar o amperato kana wo phendia te mudaren sa le tsinorhe shave."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Chi huañunami nij shimi, rumi palai quillcashca asha, sumajhua shamuca, imasna Israel churiuna ricunara mana ushanaucachu Moisespa ñahuira, paihua ñahui chiujlla punzhashcamanda. Cai sumajga pasarij aca. \t O zakono sas ramome, vorba pe vorbate pel skafidia le baxrenge ai andai martia, ai o barimos le Devlesko strefial, antunchi o mui le Mosesosko strefialas kadia de zurales kai le Zhiduvuria nashtinas te dikhen pe leste, marka ke kodo strefaimos sas te zhaltar."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "casna nisha: Cierto pacha canda ashcara bendiciashami, ashcara mirachishami. \t Wo phendia leske. \" Me swuntsava les butivar, ai dav les ek shav ai lestar avena but shave, le Zhiduvuria."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Shinallara gobiernoma paganara pagaichi. Paiguna Diosta sirvijgunami, cai quiquinllara rangaj. \t Anda kodia tume pochinen taksa, ke le manush kai chiden le love keren buchi le Devleske te keren vorta kodia buchi."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Canguna runa tupullara taripanguichi. Ñucaga pitas mana taripanichu. \t Tumare kris si manusheske; me chi kerav kris pe khanikaste."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Chima pactajpi, Jesús paigunara nica: Mañaichi ama tentai tucungaj. \t Kana areslo po than, phendia lenge, \"Rhugin tume saxke te na peren ando zumaimos.\""} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Moisés Egipto runauna tucui yachanara yachachishca aca; paihua rimaihua pai rashcaunahua yapa ushaj aca. \t O Moses sas sichardo ande sa e goji le Egyptonge, ai zuralo sas kana divinilas ai kana kerel vari so."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Cushi shunguyujmi chi sirvij runa, paihua patrón shamusha paita taringa casna rauta. \t Raduime te avel kodia sluga, kai lesko gazda arakhela les ke kerel peski buchi kana avela palpale."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "José shu yuraj linzora randica. Jesusta cruzmanda irguchisha, linzohua pilluca, pambana uctui chingachica. Pambana uctu peñas ucui allashca aca. Shu rumira voltiachisha, uctu pungura ishcaca. \t O Josef lias o stato, ai vuluisardias les andek vuzho poxtan, ai thodias les ando nevo greposhevo kai sas shindo ando bax, ai spidias ek baro bax angla greposhevo."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Ali ranara llaquishcangui, manali ranara chijnishcangui. Chiraigumanda camba Dios aceitera camba umai talishcami, ali cushi shungu aceitehua, canda compañaj gunamanda yalira. \t Drago sas tuke so si chacho, ai vurhitsisardia so nai chacho. O Del, vi cho Del shordia pe tute mai raduimos sar pe vari kon.\""} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Shinajllaira, chi tupui cai nuspajguna paiguna aichara huajlichinaun, apuunara mana munasha, ahua pachai tiaj ushajgunaras camisha. \t Kadala manush sakadia keren,dikhen sune kai ningeren le te keren bezex penge statosa, won chi mangen o zakono le Devlesko, won den duma zhungales pal dieli le swunto kai si ando cheri."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Chiraigumanda, imahoras Lugar Santo nishcai Dios chijnishcara ricunguichimi, Diosmanda rimaj Daniel quillcashcasna, (ricuj runa intindichu), \t \"Kana dikhena kodia kai si griatsa le Devleske ke si ando swunto than sar sas phendo katar o profeto Daniel. (Kodo kai jinel, mek te haliarel)"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Jesús pai yachachishca runaunandi llucshisha, Cesárea de Filipo llacta muyujta ichilla llactaunama rica. Ñambii pai yachachishca runaunara tapuca: ¿Pimi nishara iyanaun ñucara, runauna? nica. \t O Jesus ai leske disipluria geletar andel gava ando them Caesarea Philippe: ai sar zhanas phushlias katar peske disipluria, \"Kon mothon le manush ke sim?\""} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Shinajpi caparica: Yaya Abraham, llaquihuapai, nisha. Lazarora cachamupangui ñucama, paihua maqui rero pundara yacuhua ucuchichu ñuca callura chiriyachingaj. Cai ninai yapa tormendariuni. \t O barvalo manush tsipisardia, \"Murho dat, Abraham, av tuke mila anda mande, ai trades o Lazarus te chindarel o gor peske naiesko ando pai, ai te chindarel murhi shib; ke chinuiv zurales ande kadia iag!\""} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Can cushi tucunguimi, cushiyanguimi. Ashca runauna pai pagarishcamanda cushiyanaungami. \t Ai tu avesa defial raduime, ai but narodo raduilape kana kerdiola!"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Sacerdote rana yachaira, incienso nishca mishqui asnaj ambira rupachica, Diospa huasii icusha. \t Ke pala zakono le rashango, o Zacharias sas alosardia te zhal ande tampla te phabarelas e thumwiia pe altari."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Pisidia partira pasasha, Pamfilia partima shamunauca. \t Porme kana nakhle andai Pisidia, avile ande Pamphilia."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Casna chapanara charisha, pajlla pambai rimauni, \t Te si ame kodo pachamos, sai das duma bi darako."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Shinajpi Pilato paita: ¿Imarasha mana cutipahuangui? nica. ¿Manzhu yachangui canda chacatangaj ushaira charini, shinallara canda cacharinaras ushaira charini? \t O Pilate phendia leske, \"Mansa chi des duma? Pate chi zhanes ke man si ma e putiera te karfon tu po trushul, ai ke si ma vi e putiera te mekav tu?\""} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "¿Pita llullajri? Jesús mana Cristochu nij, paimi llullaj. Maican runa: Yaya Dios mana cierto Dioschu, Churis mana Cristochu, nisha, cai runaga anticristo nishca Cristora chijnij. \t Kon si xoxamlo? Kodo si kai mothol ke O Jesus nai O Kristo. Ai wo si o xoxamlo Kristo, kai chi mangel chi le Dades ai chi le Shaves."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Pis shu cai ñucajpi quirij ichilla huahuaunara uchai urmachijpi, astaun alimi anmaca shu atun cutana rumira paihua cungai huatasha, paita lamarbi pambachingaj. \t Numa kon godi kerela iek anda kadala tsinorhe kai pachanpe ande mande te peren ando bezex, mai bini te avel ek baro bax phanglo ka leski kox ai te avel shudino ande bari maria."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Shu Sceva nishca runa, judioguna sacerdote apu, canzhis churiyuj aca. Caiguna casna ranauca. \t Ieke bare rasha kai sas Zhidovo, busholas Sceva, sas les efta shave, kodola shave kerenas kadia."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Dios yanapashcamanda cuna punzhagama rimasha catiuni ichillaunamas atungunamas. Imara Moisés Diosmanda rimajgunas rimashca tucungaraushcara, chillara yachachishcani: \t Numa nais le Devleske ke arakhlia ma, ta chi sim mulo adies, ai sim marturo mashkar le tsinorhe ai le bare. Mothav kanchi aver de ferdi so phende le profeturia ai o Moses ke kerdiola."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Ñuca ñucamandallara mana rimacanichu; astaun ñucara cachamuj Yaya, paiga mandahuaca imara rimanaras. \t Ke chi den duma anda mande; numa O Dat kai tradia ma, phendia mange so trobul te phenav."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Abraham ali pacha yachaca imasnara tucui imaras Dios rasha nishcara, paihua shimira cusha, paimi ali pacha ushaca pactachingaj. \t Pachalaspe zurales ke O Del si les e putiera te kerel so shinadia."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Paiguna ñahui ñaupajpi, Diosta manzhana mana tianzhu. \t Nai dar le Devleski angla lenge iakha."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Chi horaspi tiaj mundu yacui pambarisha tucurica. \t Ai andek dies le paiesa O Del pale peska vorbasa tasadia e lumia kai sas mai anglal."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Tormendarijgunaga cushimi anaun ninchi. Uyashcanguichi imasna Job nishca alimanda chapashcara, shinallara ricushcanguichi Señor rashcauna tucurishcara, imasna Señor yapa llaquij shunguyuj, sintij shunguyuj ashcara. \t Ashun, ame phenas ke raduime sas ke rhevdisarde ando vutuimos. Tume ashundian pai rhavda kai sas les o Job, ai dikhlian so kerdia les O Del ando gor, ke O Del miloso lo ai lasho."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Cai shimiunara cangunama rimashcani ñuca cushi cangunajpi tiachu, canguna cushi undajta angaj. \t Me phendem tumenge kadala dieli, saxke te avel murho raduimos ande tumende, ai tumaro raduimos te avel pherdo."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Cangunaga Espíritu pushashca asha, ley shimira mana uyanachu. \t Te san phirade katar O Swunto Duxo, chi san tela zakono."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Jesús paigunara nica: Canguna Diosta mañausha casna rimaichi: Ñucanchi ahua pachai tiaj Yaya, camba shuti ali rimashca achu. Shamuchu can mandana pacha. Can munashca tucuchu imasna ahua pachai shinallara cai pachais. \t O Jesus phendia lenge, \"Kana rhugin tume, mothon,'Amaro Dat, kai san ando rhaio, te avel cho anav ankerdo Swunto. Chi amperetsia te avel, chi voia te kerdiol pe phuv sar ando rhaio."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Caillara cangunamanda yachasha nini: ¿Ley shimi ranaunamandachu Espiritura chasquicanguichi? ¿Manzhu uyasha quirishcamanda chasquicanguichi? \t Manglemas te den ma atweto pe iek diela kai si te phushav tume: sas tume dino O Swunto Duxo le Devlesko ke kerdian so mothol o zakono, vai ke ashundian ai pachaian tume ande lashi viasta?"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Caimanda chari, pai canmanda anzhurishca aca unaiílara, can paita huiñaigama charingaj; \t Amborim o Onesimus sas lino tutar pe xantsi vriama, saxke te avel tusa porme sagda;"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Chi ratollaira paihua rinris paihua huatashca callus pascaricami, alimi rimaca. \t Strazo leske khan phuterdile, ai leski shib nas phangli, ai dino duma savsem/desea mishto,"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "ñucanchi ama istu istu purij huahuaunasna angaj, ama manali yachachina huaira cuenta pai munashcama apai tucungaj, ama umachij runauna umachishcahua pandarina shimihuas umachi tucungaj. \t Antunchi chi mai avasa glate, kai parhuven penge ginduria ande so pachanpa, ke phendia amenge vari kon aver diela, vai zhanglia sar te xoxavel ame, ai kodo xoxaimos kerel te miazol amenge ke chachimos si."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Chiraigumanda, chicanyachishca uquiuna, ahua pachamanda cayashcauna, Cristo Jesusta iyarichi, pai ñucanchi quirinai Apóstol nishca Dios ajllashcami, shinallara ñucanchi sacerdote atun apumi. \t Murhe phral, O Del alosardia tume, ai tho che ginduria karing O Jesus, kai si o Apostle ai o Baro Rasha amaro pachamasko."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Sacerdote monton turcashca ajpi, ursamanda ley camachishca shimiras shinallara turcangaj ministirinma. \t Ai kana e vitsa le rashange sas parhudia, o Zhidovisko zakono sas parhudia."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Casarashcaunaraga mandani, huarmi carimanda ama llushpirichu. Caitaga mana ñuca mandashca astaun Señor mandashcami. \t Kodola kai si ansurime, phenav lenge, na me, numa O Del, e rhomni te na vulardiol katar pesko rhom."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Jesús pai yachachishca runaunama: Ursamanda uchai nijtanauna shamunaungami, nica. Astaun ¡lastimalla casnai urmachij runa! \t O Jesus phendia peske disiplonge, \"Musai avel o zumaimos kai ingerel le manushen te peren ando bezex; numa nasul kodoleske kastar avel o zumaimos!"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Yachachishca runauna paiguna huasima tigranauca. \t Ai le disipluria geletar porme khere."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Cunaga, uquiuna, ñuca yachani canguna mana yachashcamanda shina rashcanguichimi, shinallara canguna apuunas. \t Akana, murhe phral, zhanav ke chi zhanenas anda kodia tume, ai tume bare kerdian kadia le Jesusosa."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Chihui, ñaupara rij cuenta, Jesús ñucanchimanda icuca, pai ña shu Melquisedec layamanda sacerdote atun apura rashca asha huiñai huiñaigama. \t O Jesus vunzhe gelo kotse. Wo si amaro Baro Rasha sa data, ai lashardia o drom le manushesko te zhal ka Del. Wo si sar Melchizedek."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Chi punzhaunai Jesús chagraunara pasauca, shu samana punzha. Pai yachachishca runauna yarcachisha papajta aisasha, micungaj callarinauca. \t Ande kodia vriama po Sabat O Jesus nakhlia pa ek niva kai bariolas jiv, leske disipluria bokhaile, line anda jiv ai xale."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Shinasha, maicambas ali shayaunimi nisha iyashaga, ali iyarichu ama urmangaj. \t anda kodia kodo kai gindilpe ande punrhende te arakhelpe te na perel."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Chi rimashcallara uyanauca: Ñucanchira ñaupa horas tormendachij runaga, pai ñaupa horas chijnishca quirinara cuna camachiun. \t Ferdi zhanenas so ashunde katar le kolaver, \"Kodo kai mai anglal chinuilas amen del duma akana pa pachamos kai mai anglal rodelas te rimol!\""} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Cuti Jesús tandarina huasii icuca; chihui shu chaquirishca maquiyuj runa tiauca. \t O Jesus gelo palpale ande synagogue, ai kotse sas iek manush kai sas les vas bango."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Can animalbi ricushca chunga cornosguna tacarij huarmira chijninaunga, huarmira illajtas llatandas saquinaunga, paihua aichara micunaunga, ninahua paita rupachinaunga. \t Le desh shinga kai tu dikhlian po lolo zhungalo zhigania vurhitsina e zhuvli kai kerdia kurvi, kerdia o zhungalimos le statosa. Won len swako fielo kai si la latar ai vi len lake tsalia. Won xan lako mas ai phabon la la iagasa."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Shinajpi rimangaj callaringuichi: Camba ñaupajpi micushcanchi, upishcanchi, can yachachicangui ñucanchi pulazaunai, nisha. \t Antunchi phenena, 'Xaliam ai piliam tusa, ai tu phendian cho zakono pe amare droma.'"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Ñaupa horasmanda, Moisés pai camachishca shimira rimajgunara caran llactai charin judioguna tandarina huasiunai, chihui caran samana punzha pai rimashcara ricusha rimanaun. \t Ke demult le mai phure manush mothon o zakono le Mosesosko ande swako foro, ai jinen o zakono andel khangeria swako Savato."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Tucuibi tormendarinchi, shina ajllaira mana huacanchichu; molestarinchi astaun mana turbarinchichu. \t But chinuimata si pe amende, numa chi sam licharde; nekezhisaras, numa chi rimovsavas;"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Juamba cungara pitingaj mandaca chonda cularbi. \t Tradia te shinen o shero le Iovanosko ande temnitsa."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Quillcashcaunamanda ricuchisha yachachica imasnara Cristo tormendarina aca, huañushcaunamandas causarina aca. Pablo nica: Cai ñuca cangunama rimaushca Jesús quiquin Cristomi. \t Motholas lenge ai sikavelas lenge, ke O Kristo trobulas te chinuil, ai te zhuvindil mashkar le mule; ai kado Jesus, kai mothav tumenge pa leste, wo si O Kristo."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Chihui tandarijgunamanda shujguna shu samira shujguna shu samira rimanauca. Capitanga imara cierto intindinara mana ushacachu paiguna caparishcaraigu. Pablora cuartelma apangaj cachaca. \t Numa anda narodo uni tsipinas iek diela, uni mothonas aver diela, ai nashtilas te lel o gor kanikastar ke pra but bunto sas, ai phendia leske ketana te angeren o Pavlos ando baro kher le ketanengo."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "paiga sapalla huañui illajmi, mana ricuihuaj mana pactaihuaj punzhai causaj Diosmi. Paitaga pi runas mana ricushcachu, mana ushanzhu ricunara. Paihuajmi ali shutis, huiñaigama duraj mandanas. Amen. \t Ke ferdi wo si kai chi merel; ai traiil andek vediara kai khonik nashtil te pashol. Khonik shoxar chi dikhlia les, ai khonik nashti te dikhel les, ai leske te avel o luvudimos ai e putiera ande swako vriama. Amen."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Ashca Israelba churiunara tigrachinga paiguna Señor Diosma. \t Anelas palpale buten andal Zhiduvuria ka lenge Del."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Shinallarami, Satanás pai quiquinmanda chaupirisha, ¿Imasna pai mandana pacha shayaringa? canguna ñuca Beelzebú ushaihua supaigunara ichuuni nisha. \t Teala o beng gonil le benges, won si xulade pe peste, sar rhivdila ai ashela leski amperetsia? Numa tume phenen ke goniv le bengen katar o Beezebub."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Pilato ricsicami sacerdote apuuna Jesusta chijnishcamanda entreganauca. \t Ke wo zhanglias sostar dine les ando vas, ke le rashan sas inetsia (zhaluzo) pe leste."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Randi ñucara nihuaca: Riqui, ama casna raichu, ñuca canhua pariju sirvij ani camba Diosmanda rimaj uquiunahua, cai quillcai tiaj shimiunara huacachijgunahuas. Diosta alabai. \t Numa wo phendia mange, \"Nichi! Na ker kadia. Me sim ek sluga tusa, ai che phralensa ai le profeturiansa, ai sa kodolensa kai keren so phenen le vorbi ande kadia klishka. Trobul te luvudil O Del!\""} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Llullu huahuanara Jesusma pushamunaucaj paigunara llangasha bendiciachingaj. Yachachishca runaunaga ricusha paigunara piñanauca. \t Andine ka Jesus le tsinorhe glaten, te thol peske vas pe lende; numa kana le disipluria dikhle, dine le trad."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Chipre nishca isla ricurishcai, lluqui maqui partima saquisha, Siria partima huamburicanchi, Tiro llactama pactacanchi. Barco paihua carga chihui llucchina aca. \t Kana dikhliam e izula Cyprus, chi aterdiliam, mekliam la pe stingo, ai geliam mai angle karing e Syria, ai aterdiliam ande Tyre: Ke o paraxodo trobulas te huliarel tele o tovorho kai sas les."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Cierto pacha cangunara nini: Maibis cai evangelio shimi rimarijpi, tucui cai pachai, cai huarmi rashcara cuentashca angami paita iyarichingaj. \t Chachimos me phenav tumenge, kai godi kadia viasta lashi avela phendi ande sa e lumia, so woi kerdias mange si te avel phendo te denpe goji late.\""} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Chiraigumanda ñucas, canguna Señor Jesuspi quirishcara uyasha, canguna tucui quirijgunara llaquishcaras uyasha, \t Anda kodia akana kai ashundem pa tumaro pachamos karing O Del O Jesus ai tumari dragostia sa kodolenge kai si le Devleske."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Shu Cirene llactamanda Simón shu partimanda shamusha pasauca. Paita Jesuspa cruzta apachinauca. Cai Simón Alejandro Rufo nishcauna yaya aca. \t Po drom kai zhanas arakhle ieke manushes anda Cirene kai busholas Simon, o dat le Alexanderosko ai Rufusosko, ai thode les te ningerel o trushul."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Paiga paihua huarmindi apishca cullquira pishiyachinauca; shu chaupillara apamusha, cachashca runaunama cunauca. \t Ai garade andal love, leski rhomni zhanelas, ai angerde so ashilia andel love kal punrhe le apostlonge."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Shungu ucumanda cai tucui irusguna llucshinaun, runara huajlichinaun. \t Sa kadala nasul dieli anklen andal manush, ai kodia si kai kerel andal manush marime angla Del."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Capitánga paihua pariju tiaj Jesusta ricujgunandi, allpa cuyushcara ricusha, ashcara manzharinauca, casna nisha: Cierto pacha cai Diospa Churimi aca. \t O fitsiri ai le ketani kai sas lesa dikhenas po Jesus, dikhle sar izdraias e phuv, ai so godi kerdiliape, daraile zurales, ai phende, \"Chaches kado sas O Shav le Devlesko.\""} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Cristo shimi canguna shungüi undajta tiachu. Cangunapura yachachichi, camachichi tucui yachanahua, salmos nishcaunahua, alma cantanaunahua, gracia nishca ali iyaihua Señorda cantasha canguna shungüi. \t E Vorba le Kristoski te avel sa peske mishtimasa ande tumende, sicharen iek kavres ai len sama iek kavrestar pachivales. Jilaben le jilia le Davidoske ai le jilia la khangeriake, ai le jilia le rhaioske ka Del le ilesa pherdo naisimaske."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Chiraigumanda yachachingaj cuentanaunahua rimashcani, ricusha ama ricunauchu, uyasha ama uyanauchu, ama intindinauchu. \t Sa anda kodia dav duma lensa andel paramichi, dikhen numa chi dichol lenge, ashunen numa chi ashundiol lenge, ai chi haliaren."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Cunamanda ñucajta ali causana llaitura huacachishcami. Chi llaitura ali taripaj Señor chi punzhai cuhuangami ñucama; mana ñucamallachu astaun shinallara tucui pai shamunara llaquijgunamas. \t Ai akana e podarka kai nirisardem azhukerel ma, kodia si e konona le chachimaski ,kai O Kristo, kai kerel e kris vorta, dela ma kodo dies: numa chi dela ferdi man kodia konona, numa sa kodolen kai azhukeren le dragostimasa e vriama kana avela O Kristo."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Paiga ima ucharas mana rarcachu, paihua shimii ima umachinas illacami. \t Wo chi kerdia chi iek bezex, ai shoxar chi ashundilia ke xoxavel."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Herodes tucui sacerdote apuunara, runaunamanda yachaira yachachijgunaras cayasha, paigunara tapuca: ¿Cristoga maibira pagarina acai? nisha. \t Chidia andek than sa le bare rasha, ai le manush kai ramon o zakono, ai phushlia le, \"Kai trobulas te arakhadilo o Kristo?\" Won phende leske,"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Jesús paigunara: Richi, nica. Llucshinauca, cuchi montonma rinauca. Tucui cuchi monton peñasmanda saltasha urmanauca lamarbi, yacui chucasha huañunauca. \t O Jesus phendia lenge, 'Zhan'. Ankliste avri ai gele andel bale. Ai sa le bale shudepe pai xar ande maria ai tasule ando pai."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Astaun raihuajmi ahua pachas cai pachas tucuringaj, randi ley shimimanda mana usharinzhu shu pundahuallas apashitangaj. \t Mai vushoro o cheri ai e phuv te naken, de sar e mai tsinorhi vorba kai si ando zakono te nakhel (te faltil)."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Jesusga chunlla tiauca, mana cutipacachu. Shinajpi sacerdote atun apu paita nica: Causaj Diospa shutii rimahuai, ¿Cristo nishca Diospa Churichu angui? \t Numa O Jesus chi phendias khanch. O rashai o baro phendias leske, \"Thav tut pe solax angla O Del o zhuvindo te phenes amenge dar san tu O Kristo, O Shav le Devlesko.\""} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Shu runa paihua huanra ushushira mana ali rasha iyajpi, pai ña rucuyaupi casarangaj, shinallara yapa ministirijpi huarmi casar achu, shina rasha mana uchara ran. \t Vari kon te na daral leske te lazhal, te na ansuril peska sha kai gindil peske trobul te ansuril la, sai kerel sar wo mangel, chi kerel bezex te ansurilpe."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Astaumbas Diospa shimi huiñai huiñaigama duran. Chi shimiga evangeliomanda cangunama rimashcami. \t Ai kodia Vorba si e lashi viasta kai ashundian."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Ñuca cangunamanda cai samira iyarisha, alira rauni. Ñuca shungüi tucui cangunara llaquisha charini. Ñuca chonda cularbi ishcarishcaunai, ñuca evangelio shimira rimashcaunais, tucui canguna ñucahua pariju compañahuashcanguichi Diospa gracia nishca ali iyaibi. \t Chaches ke kadia gindiv pa tumende savorhe ke tume san ande murho ilo! Ke vi tume lian anda lashimos kai O Del dia ma, akana kai sim phanglo ai vi kana chi simas phanglo te thav partia ai te sikavav o chachimos la lashia viastako, tume kai savorhe san ande kado lashimos kai si me."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Horas shamun runauna ali yachachinara mana uyanaungachu. Randi, paiguna rinri shicshisha cuenta, paiguna quiquin aicha munashcasna yachachijgunara tandachinaunga. \t Ke avela e vriama kai le manush chi mai mangena te ashunen e chachi Vorba le Devleski, numa lenape pala penge ginduria, ai chidena pasha pende bute manushen kai sicharen, ai kai mothona lenge so mangen won te ashunen."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Ahua pachama ricusha, Jesús llaquirica: Efata, nica. Caitaga runa shimii, Pascarichu, nin. \t ai vazdia le iakha kal rhaio, rhugisailo ande peste ai phendia, \"Ephphatha,\" kodia si, phuterdiol."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Caimi ñuca mandashca shimi: Canguna parijumanda llaquinuichi, ñuca cangunara llaquishcasna. \t Eta, murho zakono, aven drazhi iek kavreske, sar sas mange drazhi tumenge. Nai mai bari dragostia de sar te des pesko traio leske vortachenge."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Maican runas cangunamanda, Diosta quirij ani nisha iyasha, shinajllaira paihua callura mana arcajpi, paulara umachiun, pai Diosta quirina mana valinzhu. \t Te mothola vari kon ke pachalpe ando Del, ai te nashtila te inkerel peski ship, wo dziliarel pe pes, ai ande soste mothol ke pachalpe, chi mol kanchi."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Pai shu artilla huiñaigama Santísimo Lugarbi icuca, mana cari chivo yahuarhua, mana huagra huahua yahuarhuas, astaun paihua quiquin yahuarhua icuca, shina rasha almaunara huiñai huiñaigama randica. \t O Kristo avilo andre e swunto tsera ande rhaio ferdi iek data sa le manushenge le ratesa ande 'O Swunto le Swuntoske', ai thodia o rat po 'E mila skamin'; numa nas o rat le buzhneske vai le vetseleske. Nichi, Wo lia pesko rat pesa kana avilo andre, pesko rat skepil ame katar o bezex."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Tarabajgunaga paita ricusha paigunapura rimasha ninauca: Caimi cai chagrara apiña churi. Shamichi, paita huañuchishunchi, allpaga ñucanchij tucungami. \t Numa kana le manush kai chidenas o struguro dikhle les, denas pe duma mashkar pende, \"Kodo si o shav le gazdasko, mudaras les, ai e phuv ashela amenge!\""} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Jesús nica: Yaya, paigunara perdonapai. Paiguna rashcara mana intindinaun. Paigunapura paihua churanara chaupisha, maicanda Uchayuj ajta camasha canauca. \t Antunchi O Jesus phendia, \"Murho Dat, iertis le; ke chi zhanen so keren.\" Ai hulade leske tsalia, ai thodepe te dikhen kon niril leske tsalia."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "ñuca canda chijnijgunara camba chaqui ucui churanagama. \t zhi kai kerav skeri anda che duzhmaia."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Shinzhi limpiashcauna, shimiuna, rayo uyarishcauna tianauca, shinallara allpa shinzhira cuyuca, imasna allpa mana imahoraspas cuyushca sami runauna cai pachai causaushca horaspi. \t Ai porme sas glasuria, ai rhonjito, ai rhonjito tele, ai izdraia zurales e phuv, ai shoxar nas kadia zurales vai baro."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Ñaupa pucuj muyu chicanyachishca ajpi, shinallarami tucui muyuunas chicanyachishca anaunga. Sapi chicanyachishca ajpi, shinallarami pallcauna chicanyachishca anaunga. \t Te si o pervo kotor le manrhesko andino angla Del, sa manrho antrego lesko si; te si le vuni la krenzhaki dine le Devleske, vi le krenzhi si leske."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "imasna gentilguna judiogunahua pariju Dios cushca shimira chasquijgunami, shinallara Cristo aichamanda partiunami, maspas Dios cushca shimira apijgunami Cristo Jesuspi, evangelio shimimanda. \t Me phenav tumenge: katar e lashi viasta le manush kai Nai Zhiduvuria shinado lenge te avel le le Zhidovonsa. O swuntsomos kai O Del garavel peske narodoske; vi won si anda iak stato, ai vi lenge si so shinadia O Del ando Jesus Kristo."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Shinashas, shu evangelio shimis illan, astaumbas huaquinguna cangunara turbachinaun, Cristo evangeliora turcasha nisha. \t Chaches nai aver lashi viasta, numa dav tumensa duma kadia ke si narodo kai rimol tume, ai kai mangel te parhuvel e lashi viasta le Kristoski."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Shu huarmi chunga ishqui huata paihua ungüihua ungüilla causaca. \t Sas ek zhuvli kai xasarelas pesko rat de desh u dui bersh,"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Jesús chi runauna quirishcara ricusha, suchu runara nica: Can ucha rashcaunara perdonashcangui. \t Kana O Jesus dikhlia lengo pachamos, wo phendia kal manushes \"Che bezexa iertimele, murho vortako.\""} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Runaunara allpai tiaringaj mandaca. \t Wo phendia le narodoske te beshen tele pe phuv."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Jesuspa shutii quirishcamanda, cai canguna ricushca canguna ricsishca runara cai shuti shinzhiyachicami. Paihua Dios cushca quirina paita sumajta alichicami tucui canguna ñaupajpi. \t Katar o pachamos ande lesko anav, si ke lesko anav, chachardia kodoles kai dikhen ai zhanen; pala pachamos ande leste si kai kado manush sastilo antrego angla tumende."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "¿Manzhu ricungui imasna paihua quirina ali rashcaunahua pariju tiauca, shinallara ali rashcaunamanda paihua quirina pactajta tucuca? \t Dikhes ke lesko pachamos ai lesko lashimos kerenas buchi andek than; ai lesko pachamos sas vorta pala lashimos kai kerelas."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Diospa tarabanara ama huajlichichu micunamanda. Tucui micuna micunallami, astaumbas mana valinzhu shujgunara nijtachishca urmachingaj micunahua. \t Na rimosar e buchi le Devleski pala xaben. Ke sa le xabenata sai xanpe, numa nai mishto te xas vari so kai kerel che phrales te perel ando bezez."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Chimanda isla mayanda risha, Regio nishca llactama pactamucanchi. Shu punzha huasha, huaira huashamanda aitajpi, cayandi punzha Puteoli nishca llactama shamucanchi. \t Ai kotsar geliam kodole dromesa te aresas ando Rhegium. Pe terharin e barval kai avelas anda sauto phurdelas, ai ande dui dies aresliam ando Puteoli."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Cai Moisés Israel runaunara llucchicami. Munanaita rashcaunaras gusto ricurinaunaras ricuchica Egipto llactai, Puca nishca lamarbi, chaquishca allpa partiis, chuscu chunga huata tupura. \t O Moses si kai ankaladia le Zhidovon andai Egypt, ai kai kerdia mirakluria ai semnuria ande kodo them, kai pai e loli, ai ande pusta shtarvardesh bersh."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Chi ratollaira allpa shinzhira cuyuca. Llactamanda shu chunga parti tularica, allpa cuyushcamanda shu canzhis huaranga runauna huañunauca. Shujgunaga ashcara manzharisha, ahua pacha Diosta ahuayachinauca. \t Strazo e phuv izdraia zurales, o deshto partia le forosko pelo, ai efta mi zhene sas mudarde, ai le manush kai nas mudarde sas le ek baro dar ande lende, ai dine o luvudimos ka O Del le rhaiosko."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Shinashas, imasna canguna Señor Jesucristora chasquishcanguichi, shinallara paihuajpi puríchi. \t Tume premisardian le Jesus Kristos sar tumaro Devles O Skepitori, traiin andek than lesa."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "¡Ñausa pushajguna. Challunda shushunguichi, astaumbas camello nishcara nillpunguichi! \t Tume korhe kai sikaven kavren! Tume arakhen tume kaste te na nakhaven tsintsari, numa e gemula nakhavel!"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Shinajpi Pilato cai shimira uyasha, Jesusta canzhama pushaca. Taripanai tiarica, Rumi Pata nishca pistui; caita hebreo shimii Gabata nishcami. \t O Pilate kana ashundia kodia, andia le Jesusos avri, ai beshlo tele po skamin la krisako po tsan kai bushol o Bax, ai Zhidovisko Gabbatha."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Cristo aichai, pai huañushcamanda, canguna chuyajguna, ima tinishca illajgunas, mana causayujgunas tucungaj paihua ñaupajpi. \t Numa akana katar e martia kai lesko Shav lia ande pesko stato manushesko, O Del kerdia te avel tume e pacha lesa, saxke te kerel te aven angla leste Swuntsi, vuzhe, ai bi doshako,"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Shu Egipto runa shu Israel runara livachishcara ricusha, Moisés paita quishpichica, Egipto runara chugrichisha cutipacami. \t Dikhlia sar marenas iekes, ai mardia pe wo anda kuko kai sas mardo, ai dia iek le Egyptianos."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Can casna rasha, cushi tucungui. Caiguna canda paganara mana ushanaun, astaun can pagai tucungui ali runauna causarimuna punzhai. \t Ai avela tuke raduimos, ke won nashtina te keren tuke so kerdian tu lenge; numa avela tuke pochindo katar O Del kana le manush le Devlakane wushtena andai martia.\""} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Paigunapuraiga mana pihuas ministij tiacachu. Maican allpaunara huasiunaras charijguna catunauca, cullquira apisha apamunauca. \t Khonik mashkar lende chi trobulas le kanch; kaste godi sas phuvia vai khera bichinenas le, ai anenas le love kai bichinde sas le,"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "¿Manzhu Dios pai ajllashcaunara yanapanga, paiguna tutandi punzhandi paita caparijpi? ¿Unaiyangachu paigunara cutipangaj? \t O Del sar te na kerel vorta peske manushenge kai mangenas lestar kuriat ai kujes? Azhukerel lungo vriama te zhutil le?"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Jesuspa aillu caita uyasha, paita apingaj shamunauca, loco tucushcami, nisha. \t Kana leski familia ashundia kodia, roden te astaren les ke le manush phenenas, \"Xasardo leski goji!\""} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Pascua ista aiichina punzha aca, doce horas chaupi punzha mayan. Shinajpi Pilato nica: ¡Ricuichi canguna Rey Apura! \t Antunchi sas e vriama kai lasharenas O Dies O Baro le Zhidovongo, ai pashte mizmeri sas: O Pilate phendia le Zhidovonge, \"Dikh, tumaro Amperato!\""} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "iglesiara sumajlla pai quiquinmallara cungaj, ima iruspas illaj, ima sipus illaj, ima manali illajpas, chuya achu, ima tinirishcas illaj. \t Ke mangel te nakhavel angla peste e khangeri, ande sa pesko shukarimos, ande pesko vuzhimos, ai bi doshako, bi pechetengo, ai chi iek avre doshensa."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Shinajpi cullquira apamusha ricuchinauca. Jesusga nin: ¿Pihuajtai cai ñahui, pihuajtai cai quillcashca? Paigunaga, Cesarbaj, ninauca. \t Ai andine leske iek pena. Ai O Jesus phendia lenge, \"Kaski fatsa ai ramomos si kado?\" Ai phenen leske, \"O Caesar.\""} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Tandarimuj runaunara cachashca huasha, ashca judioguna paiguna yachaira ali catimujgunandi Pablora Bernaberas catinauca. Paigunama shamujgunara camachinauca Diospa gracia ali iyaibi quirisha tianauchu. \t Kana getosailo divano, but mashkar le Zhiduvuria ai mashkar kodola kai Nas Zhiduvuria kai kerenas o zakono le Zhidovonge linepe pala Pavlo ai pala Barnabas. O Barnabas ai o Pavlo zhutinas le ai divininas lensa pa Del, ai mothonas lenge te beshen ando lashimos le Devlesko."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Sirvij huarmimanda huahua aichamandami pagarimuca, astaumbas liuri huarmimanda huahuaga Dios shimira cushcamanda pagarimuca. \t O shav kai sas les katar e zhuvli kai sas phangli biandilo sar aver, numa o shav kai sas les katar e zhuvli kai nas phangli biandilo sar O Del shinadiasas."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Ucu pachai paiguna aichai miraj curu mana huañungachu, ninas mana imahoras huañuringachu. \t Kai lenge rhimi chi merel, ai nashti mudarel e iag. Te si cho punrho kai kerel tu te peres ando bezex, shin les, mai bini te zhas ando chacho traio ieke punrhesa, de sar te aven tu dui punrhe ai te aves shudino ande iado."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Maspas, imasna paiguna Diosta iyarinara mana munanaupi, Dios paigunara saquica nuspasha causaibi causangaj, mana valijgunara rangaj. \t Chi mangle te luvudin le Devles, O Del meklia le pala pengi goji, kai nai vorta te keren so chi trobulas te keren."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Tucui runa paihua causaira quishpicningaj mascasha, pirdingami; tucui runa paihua causaira pirdisha quishpingami. \t \"Kodo kai rodela te skepil pesko traio xasarela les; ai kodo kai xasarela pesko traio skepila les."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Shinajpi Jesús shamujpi, tandara apisha paigunara cuca, shinallara aichahuaras. \t O Jesus pashilo, lia o manrho, ai dia len, ai porme lia o masho ai dia len."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Shinajpi cangunara nini, charijgunama cushca anga, mana charijgunamanda paiguna charishcahuaras quichushca anga. \t O Jesus phendia, \"Me phenav tumenge, avela dino ka kuko kai si les; numa ka kuko kai nai, avela lino lestar vi so si les."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Astaun, can convirashca ashaga, puchucai tiarinai tiarigri. Casna rajpi canda conviraj dueño shamusha, canda ñinga: Amigo, mas ñaupajma tiarígri. Casna rajpi can ahuayachishca angui shu canhua pariju shamujguna ñaupajpi. \t Numa kana avesa akhardo, zha tho tu po skamin kai si ta palpale, kashke kodo kai akhardia tu avel ai mothol tuke, \"Murho vortako, aida mai opre.\" No antunchi avela tuke mai pachiv angla kodola kai si kai e skafidi tusa."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Jacob quirisha, pai huañuna horas pactarijpi, Josehua caran churiunara bendiciaca, paihua tauna pundai quimirisha, Diosta adoraca. \t Pala pachamos o Iakov kana merelas, phendia kai o lashimos avela po swako shav le Josefoske kana wo merelas. Kana rhugilaspe ka Del wo lia o rhai te inkerel les."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Judioguna Pascua ista mayanllayauca. Chi llactamanda ashcauna Jerusalenma sicanauca Pascua ista manara pactamujllaira maular ingaj. \t Ai O Dies O Baro le Zhidovongo pashiol; ai but manush andai them avenas ando o Jerusalem mai anglal sar o dies o baro, te vuzharenpe anda penge bezexa."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Ñucaga judioguna yachaibi ashca ñuca tiempoi causajgunara yalicani ñuca llactai. Ashca munaihua ñuca yayauna yachaigunara llaquicani. \t Me nakhavas buten vortachen le Zhidovon kai sas ande murhe bersh ando zakono o Zhidovisko. Me mai ilesa mangavas te kerav o zakono amare dadengo."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Caiguna Felipema shamunauca. Cai Felipe Galilea partii tiaj Betsaida nishca llactamanda aca. Paiguna Felipera ruganauca: Señor, nisha, Jesusta ricunara munanchi. \t Won avile ka Filip, wo sas anda Bethsaida ande Galilee, ai phende. \"Raia, ame mangas te dikhas O Jesus.\""} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Judiogunaga paita cutipanauca, nisha: ¿Ima munanaita ricurinara ricuchihuanguichu cai tucuira rashcamanda? \t Porme le Zhiduvuria phushle les, \"Che miraklo sai keres tu te sikaves amenge, ke si tu putiera te keres kadia?\""} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Jesús rimaca: Tucui canguna ñucamanda cuna tutai pingaringuichimi. Quillcashca tian: Borregora cuirajta chugrichishami; borregouna callpasha chausirinaungami. \t Ai O Jesus phendia lenge, \"Ariat sa si te meken ma pala so kerdiolape mange, ke ramome; \"Dava dab le pastuxos, ai le bakre si te rhispinpe.\""} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Tucui Diospa Espíritu pushashcauna, caigunami Diospa churiuna anaun. \t Sa kodola kai lenpe pala Swunto Duxo le Devlesko si shave Devleske."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Shina rasha cangunara ricusha nicani, ñuca Macedonia partima pasaushcai, shinallara chimanda tigramushcais cuti cangunajma shamungaj, canguna ñucara Judea partima cachangaj. \t Mangavas te nakhav tumendar te zhav ande Macedonia, porme kana avilemas palpale pale avilemas tumende, ai porme zhutisardianas ma te zhav ande Judea."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Irus supaiga, runara chucchuchisha, shinzhira caparisha, paimanda llucshica. \t O bi vuzho peradia kodole manushes pe phuv, tsipisardia zurales, ai anklisto avri anda leste."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Maicans shu Diosmanda rimajta chasquisha pai Diosmanda rimaj ashcaraigu, shu Diosmanda rimaj tupu paganara apinga; maicans shu ali runara chasquisha pai ali runa ashcaraigu, shu ali runa tupu paganara apingami. \t Kodo kai primila profeto ke si profeto lela o mishtimos kai avel ka profeto, kon godi primila chache manushes ke si chacho manush lela o mishtimos kai avel ka chacho manush.\""} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Chihui tiaj ungushcaunaras alichichi, paigunara nisha: Dios mandana pacha cangunajma mayanllayamushcami. \t Sastiaren le naswalen kai avena, ai mothon lenge, 'O rhaio le Devlesko pashilo pasha tumende.'"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Shina rasha apijpi, chuyayachishcami Diospa shimihua, Diosta mañanahuas. \t ke swuntsosardia si pala E Vorba le Devleski ai rhugimos."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Cuti chihuama risha, tuamalla urmasha, Diosta mañasha: Ñuca Yaya, nica, usharijpiga cai tormendarina vaso cuenta ñucamanda pasachu. Shinajllaira mana ñuca munashcasna, astaun can munashcasna. \t Gelo tsirha mai angle, shudiaspe tele mosa pe phuv, ai rhugisailo, \"Murho Dat, te sai mek te nakhel kadia kuchi mandar; numa na murhi voia, chiri voia te avel kerdi.\""} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Ñucanchi Señor Jesucristo gracia nishca ali iyai tucui cangunahua tiachu. Amen. \t Te avel tumenge o mishtimos le Devlesko, O Jesus Kristo. Mek te avel. Amen."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Paihua churanais, paihua changais, shutira quillcashca tian: Rey apuunamanda Rey Apu, señorgunamanda Señor. \t Pe leski raxami ai po lesko punrho si ramome o anav, \"Amperato le Amperatonge ai Gazda le Gazdenge.\""} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Alichishca anga chaqui runa Pedroras Juandas apilla charicami. Tucui runauna manzharisha paigunama tandarinaucami, Salomón nishca pungüi. \t Ai sar kado manush chi mai mekelas le Petres ai le Iovanos, savorhe chudisaile, ai gele lende andek than kai sas anglai tampla kai busholas Solomon."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Dios ushajmi tucuira ñucanchi mañashcamanda intindishcamandas yalijta rangaj, imasna ñucanchi ucui paihua ushai taraban. \t E kodo kai si les e putiera te kerel mai but sar so ame mangas vai gindisaras, katar e putiera kai kerel buchi ande amende."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Pai cangunara mana uyasha nijpiga, iglesiara cuentai. Pai iglesiara mana uyajpiga, paita ña shu yanga mana valij runa cuenta iyashca achu. \t Te na ashunela lende, phen la khangeriake; te na ashunela ka khangeri, jin les sar iek manush kai chi pachalpe ando Del, ai sar iek manush kai chidel e taksa.\""} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Paiguna cierto shimimanda pandarinaushca, causarina ña pasashcami nisha. Shina nisha huaquinguna quirinara huajlichinaun. \t Won durile katar o chachimos, ai rimon bute manushen katar o pachamos, ke mothona ke O Kristo vunzhe avilo."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Cangunaraga mana huaccha huahuaunara saquishachu. Cangunama shamushami. \t \"Me chi mekava tume sirotki: avava tumende."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Jesús Betania llactai tiauca, llagayuj Simomba huasii. \t Kana O Jesus sas ando Bethani, ando kher ka Simon o lepra."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Randi, imasna quillcashca tian: Ima ñahui mana ricushcaras, ima rinri mana uyashcaras, runa shungüi mana iyashcaras, caigunara Dios puruntushcami paita llaquijguna gustangaj. \t Numa sar si ramome, kai e iakh chi dikhlia, kai o khan chi ashundia, ai kai chi avile ando ilo le manushesko, dieli kai O Del lashardia kodolenge kai si lenge drago."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Shinajpi paigunapura rimanaungaj callarinauca, ¿pita angai, nisha, ñucanchimanda casna rangarau? \t Ai porme denaspe duma mashkar pende, savo si anda lende kai purhila les."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Casna tucun tucui runa Churira ahuayachinauchu, paiguna Yayara ahuayachishca cuenta. Maicans Churira mana ahuayachisha, paita cachamuj Yayaras mana ahuayachinzhu. \t Kashte savorhe te luvudin le Shaves, sar luvudin le Dades. Kodo kai chi luvudil le Shaves, chi luvudil le Dades kai tradia les."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Cristo llaquinaga ñucanchira mandan, casna iyasha: Shu runa tucui randimanda huañushca ajpi, shinajpi tucui huañunauca. \t Tumenge sim. Ke e dragostia le Kristoski poronchil pe amende, ame kai pachas ame, ke iek mulo savorhenge, ai kodia znachil ke savorhe mule lesa."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Jesusga paigunara: Richi, nica, cai sacha allcura rimai richi; casna rauni, supaigunara ichuni, ungushcaunara alichini cunas cayas, quinsa punzhaiga ñuca ranara tucuchini. \t Ai wo phendia lenge, \"Zhan, ai phenen kodola zhigeniaki, 'Dikh! Goniv le bengen ai sastiarav adies ai terhera, ai o trito dies getova murhi buchi.'"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Huañushcauna causarinaga, ¿manzhu ricushcanguichi Moisés quillcashcai imasnara Dios yura ucumanda Moisesta rimaca: Nuca Abrahamba Dios, Isacpa Dios, Jacobpa Dios ani, nisha? \t Numa anda kodia kai zhuvindin le mule te zhan ando rhaio, chi jindian ande klishka le Mosesoski, sar ande krenzha O Del phendia leske, phenelas, \"Me sim O Del le Abramosko, ai O Del le Isakosko, ai O Del le Iakovosko?"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Quinsa ángel paihua cormetara tucaca. Ahua pachamanda shu atun sindij estrellas urmaca, shu atun copal vela cuenta; shu quinsa parti yacuuna ahuai, yacuuna llucshiushca ahuais urmaca. \t O trito angelo phurdia leski tuturaza. Ek bari chererhai pele anda rhaio, phabola sar ek mincha la iagaki, peli pe trito partia anda le paia kai zhal ai po le thana kai o pai avela katar e phuv;"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Paigunaga sirvijta apisha, livachisha maquillahua cachanauca. \t Ai astarde les, ai marde les, ai tradia les bi kanchesko."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Shinzhi huaira atarisha, tsajlas shitashcamanda canoa pambariuca. \t Bari barval avili pe maria, ta le talazuria vusharavenas o chuno, ai pherdiolas o chuno le paiesa."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Munai munaihua tucui Dios rashcauna Diospa churiuna ricurimunara chapanaun. \t Sai e lumia azhukerel sar mai sigo e vriama kai O Del sikavela peske shaven."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Dioshua alichishcauna manchi ñucanchi quirishcamanda, cushiras charinchi Dioshua, ñucanchi Señor Jesucristomanda. \t Akana sam vorta angla Del pala pachamos, si ame e pacha le Devlesa katar amaro Del Jesus Kristo."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Cai ushaira ñucamas cuhuaichi, nica, ñucas maicandas paihua ahuai maquira churasha shinallara Santo Espiritura apingaj. \t phenelas, \"Den i man kadia putiera, saxke kana rhugiv ma i me vari kaske, ai thava le vas pe leste, te lel vi wo O Swunto Duxo.\""} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Caita cangunara nini, pi runas cangunara ama umachingaj uyanalla shimiunahua. \t Me dav duma tumensa kadia, saxke te na meken khonik te dziliarel tumen la xitreniasa."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Cayandi punzha urcumanda irgumushcai, ashca runauna shamunauca paigunara tupangaj. \t Pe terharin kana vuliste pai plaiin, but narodo avelas karing O Jesus."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Tucui imaras ranallami ñucahua, astaun mana tucui valinzhu; shinajllaira lugarda mana cunichu ima ranas ñucara vencingaj. \t Swako fielo slobodo mange, numa swako fielo chi trobul: swako fielo sai kerav, numa chi mekav vari so te kerel mandar ek sluga,"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "casna runa mas tucuisiqui tucushca, imaras mana yachanzhu, rimanuisiqui tucushca. Caimanda chijninauna, macanaunas, manali rimanaunas, manali iyaigunas llucshinaun. \t Kodo manush si baro barimatango, ai chi zhanel kanchi, ai ande leste si o naswalimos te tsipil, ai te xalpe andal vorbi, ai kotsar avel le zhaluzi, le chingara, kai maren mui, kai si ginduria chorhe pe iek kavreste,"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Jesús paigunara nica: Cangunama cushcami Dios mandana pacha pacashca shimira intindingaj, astaun shujgunama yachachingaj cuentanahua rimashca aca, ricusha ama ricsingaj, uyasha ama intindingaj. \t O Jesus dia le atweto, \"Ke tumenge sas shinado te zhanen so si garado pa e amperetsia le Devleski, numa le kolavrenge si phendo ande paramichi, saxke te dikhen numa chi dikhen, ai te ashunen numa chi haliaren kanch.\""} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Maican runa sirvij ashcai cayashca tucujpi, Señorbi cacharishca runa cuenta tucun. Shinallara pihuas liuri ashcai cayashca tucujpi, Cristora sirvij runami tucun. \t Ke wo si akhardo katar O Del, ai i kako kai nai sluga le Devlesko; kadia o manush kai si ivia, ai si akhardo kerdiol sluga le Kristosko."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Uquiuna dsaslla, chi tutallaira, Pablora Silasdas Berea llactama cachanauca. Paiguna pactai risha judioguna tandarina huasima icunauca. \t Strazo le phral kodia riat phende le Pavloske ai o Silas te zhantar ande Berea, ai kana aresle kotse dine ande khangeri le Zhidovonge."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Jesús paigunara nica: Ñuca mani. Ama manzhaichichu. \t Numa O Jesus phendia lenge, \"Me sim, na daran.\""} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Shinajpi Jesús nica: Cuiraichi ama umachi tucungaj. Ashcauna ñuca shutii shamunaungami, Ñucaga Cristomi ani, nisha; shujguna: Tiempo ña mayanllayaunmi, nisha. Shinajllaira ama catinguichi paigunara. \t O Jesus phendia, \"Arakhen tume, te na atsaven tume khonik, ke but avena ande murho anav, phenenas, \"Me sim o Kristo!\" E vriama pashili, na len tume pala lende."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Quillcashca tian: Adán nishca ñaupa punda runa causaj alma tucuca, puchucai Adanga causaira cuj Espíritu tucuca. \t Anda kodia ramome, si o angluno manush Adam kerdilo stato zhuvindo, o paluno Adam kerdilo iek duxo kai zhuvindil."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Saluraichi Mariara, paiga ashcara tarabashcami cangunamanda. \t Dikhen vi la Maria, kai kerdia but buchi tumenge."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Diospajma mayanllayamuichi, shina rajpi pai cangunama mayanllayamungami. Uchayujguna, maquira maillaichi; canguna, ishqui iyaiyujguna, shungura sumacyachichi. \t Pashon pasha Del, ai O Del pashola pasha tumende. Vuzharen tumare vas tume kai san bezexale, ai vuzharen tumare ile, tume kai chi zhanen so mangen."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Jesús cutipasha nica: Shu runa Jerusalenmanda Jérico nishca llactama irguca. Shuhuauna maquiunai urmaca, chiguna pai charishcara quichunauca, paita macasha chugrichinauca. Ñacalla huañushcara saquisha rinauca. \t O Jesus phendia, \"Iek manush vulelas andai Jerusalem ai zhalas ando Jericho, pelo mashkar le chor, kai chorde leske tsalia, marde les, ai geletar, ai mekle les dopash mulo."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Pambashca aca, quinsa punzhai causarímuca, Quillcai quillcashcasna. \t Ke sas gropome, ai zhuvindisailo o trito dies sar phenel o ramomos."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "pai chapaisiqui tucungaj mana intindijgunahuas pandajgunahuas, imasna paihuas irquimi. \t O rasha si ek manush ai univar si kovlo. Wo si lasho kodolensa kai chi zhanen ai shubinpe, ke wo zhanel sar te zhutil le kai chi keren vorta."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Huarmira ricucani, quirijguna yahuarhua machashca jaca, Jesusta llaquishcamanda huañuchishcauna yahuarhuas. Ñuca paita ricusha ashcara manzharicani. \t Ai dikhlem e zhuvli mate sas le ratesa le Devleske narodos ai kodola kai sas mudarde ke dine duma pa Jesus. Kana dikhlem la, chudisailem."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Rumiga pambashca uctumanda shujma anzhuchishcara tupanauca. \t Numa dikhle e bax spidias palpale katar o greposhevo."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Paigunamanda huaquinguna ninauca: Cai ñausa ñahuira pascaj ¿manzhu ushanmaca cai runara huañuimanda quishpichingaj? \t Ai uni anda lende phende, \"Wo kai phuterdia le iakha le korheske, nashti kerdia vi kado manush te na merel?\""} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Shinajpi Jesús cutipasha nica: Canguna mañashcara mana yachanguichichu. ¿Ushanguichichu ñucara cushca vasora cuenta upingaj? ¿Ushanguichichu ñucara cushca bautisanahua cuenta bautisaringaj? Paiguna: Ushanchimi, ninauca. \t Numa O Jesus phendias lake, \"Chi zhanes so manges.\" Amboldiaspe ka Iakov ai ka Iovano ai phushlias le, \"Sai phen andai kuchi kai me si te piiav?\" Won phende, \"Sai.\""} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "¿Tucuichu ungushcaunara alichinara ushanaun? ¿Tucuichu shu tono shimiunara rimanaun? ¿Tucuichu shu tono shimiunara chimbachinaun? \t Savorhe si le e podarka la sastiarimaske? Savorhe den duma pal shiba? Savorhe haliaren le shiba?"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Caiguna cangunama vahnaungami ñucamanda rimangaj. \t Kodola kerdiona tumenge saxke te aven marturia."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "¿Allpara huacachisha, manzhu cambaj aca? Catushca ashaga, ¿manzhu can yacbacangui? ¿Imamanda caita camba corazombi iyacangui? Mana runaunamalla llullashcangui, astaun Diosma. \t Mai anglal sar te bichines kodia phuv chiro sas, ai kana bichindian les le love chire sas, sarta thodian ande cho ilo? Kasaviatar buchi, chi xoxadian le manushen numa le Devles.\""} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Ñucanchi shinallara evangelio ali shimira cangunama cuentanchi ñucanchi yayaunama cushca shimi rimashcasna. \t Ai ame phenas tumenge kadia lashi viasta, kai sas shinadi amare dadenge."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Pedro paita maquimanda apisha atarichicami. Shinajpi quirijgunara huaccha huarmiunandi cayasha paita causarishcara ricuchicami. \t O Petri delas vas ai zhutisardia la te wushtel opre; ai antunchi akhardia le devlekane ai le phivlian, ai dia la lenge zhuvindi."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Paiguna Jesuspajma shamusha paita ashcara ruganauca: Cai capitán valinmi, nisha, caita rangaj. \t Avile ka Jesus, ai phushenas les, phenenas, \" Kodo manush si respektime ai trobul te avela sasto."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Chiraigumanda can llandui rimashca shimiuna punzhai uyashca anaunga. Can huasi ucui rinrii rimashca shimiuna canzhai caparishca anga huasi pundamanda. \t Anda kodia, so godi mothona ando tuniariko avela ashundo ande vediara; ai so mothona ando khan andel sobi, avela phendo po chardako le kheresko."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "canguna ama quillaisiquiuna tucungaj, astaun imasna huaquin runauna paiguna quirishcamanda chapaushcamanda cushca shimiunara apinaun, canguna shinallara catirichL \t Chi aven kandine. Numa keren sar won kai keren buchi la pachamasa ai rhavdasa, won premin so sas shinado lenge."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Jesús cutipaca: ¿Manzhu canguna ley shimii quillcashca tian, Nicani diosguna anguichi? \t O Jesus phendia lenge, \"Si ramome ande tumaro zakono, Me phendem, 'Tume san dela?'"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Cangunallara ñuca rimashcara uyajguna anguichi, ñuca rimashcasna: Ñucaga mana Cristochu ani, astaun paimanda ñaupa cachamushca ani, nisha. \t Tume san murhe marturia, ke phendem, \"Chi sim o Kristo, numa sim tradino angla leste.\""} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "¿Leyga, ali ashallara huañuna tucucachu ñucahua? Mana pacha. Astaun uchaga, pai irus ajta ricuchingaj, ley ali ashallara ñucajta huañunara rarca. Chasna maca camachishcaunamanda ucha irus tupu yapajta irus ajta ricuchica. \t Apo so si lasho kerdilo antunchi martia mange? Nichi, Vov si! Pala bezex si, o baio ke si kadia, kadia vorta sar si o bezex. Lia o lashimos te mudarel ma, ai kadia o bezex kerdilo pala zakono defial nasulimos."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Ñaupa punda ñuca quiquin uyashcara cangunara yachachicani: Imasna Cristo ñucanchi uchamanda huañuca, Quillcai quillcashcasna. \t Sichardem tume mai anglal sa sar vi me sichilem, ke O Kristo mulo anda amare bezexa. Sar phenel o ramomos."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Jesús Jerusalembi tiausha, Pascua ista punzhaunai, ashca runauna Jesuspa shutii quirinauca, pai munanaita ricurinaunara ricusha. \t Ande vriama kai O Jesus sas ando Jerusalem ka dies O Baro le Zhidovongo, but narodo pachanaspe ando lesko anav, kana dikhenas le mirakluria kai kerdia."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Uquiuna, mana munanichu canguna cungaringaj imasna ñucanchi yayauna tucui puyu ucui tianauca, tucui Puca Lamarda pasanauca. \t Phrala le, chi mangav te na zhanen, ke sa amare dada sas tela nuvero, ai savorhe nakhle andai maria."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Paiguna: Señor ministishcaraigumanda, ninauca. \t Ai won phende, \"Ke trobul le Devles.\""} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Astaun, yangamanda alichishca anaun, Diospa gracia nishca yangamanda llaquishcaraigu, Cristo Jesús paigunara randishcamanda. \t Numa O Del ande pesko lashimos kerel te aven vorta ivia pala O Kristo Jesus, kai skepil le."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Cunaga, leymanda llushpichishca anchi, ñucanchira mandaj \t Numa akana skepime sam katar o zakono, ke muliam kal dieli kai ankerenas ame phangle; akana sai keras buchi le Devleski aver fielo tela putiera le Swuntone Duxoski, ai na mai sar mai anglal telai puiera le zakonoske kai sas ramome."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Jesús paigunara nica: Tiempounara mana canguna yachana, astaun Yaya paihua quiquin ushaibi churaca. \t O Jesus phendia lenge, \"Nai tumendar te zhanen e vriama vai le diesa, ke ferdi O Dat si les e putiera te phenel kana kerdiol."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Huarmiuna, canguna cariunara uyana anguichi. Shinashas shimira mana quirij cariuna gananaushca anga, shimira mana uyashas, paiguna huarmiuna ali causashcara ricusha. \t Ai tume le rhomnia, keren so mothon tumenge tumare rhom, saxke te si ka iek anda lende kai chi pachalpe ande Vorba le Devleski parhudiola ai avela ka Del pala traio o vorta kai traiin bi te mothon chi iek vorba,"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Iyaiyujgunaga cutipasha ninauca: Ñucanchi yacu mana durangachu ñucanchijtas cangunajtas. Richi catujgunara randingaj canguna quiquimbajta. \t Le gojaver phende, \"Nashtis, ke kam chi avel dosta tumenge ai vi amenge, zhan ka kodola kai bichinen vuloi ai chinen tumenge."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Llacta quinzha jaspe nishca rumihua rashca aca, llactaga ali curihua, chuyaj vidrio cuenta. \t O zido sas kerdo anda jasper bax, ai o foro sas vuzho sumnakai sar stakla."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Cayandi punzha Juan Jesusta paihuajma shamuuta ricuca. Pai Jesusta ricusha: Caiga, nica, Diospa Borrego, cai pacha uchara llushpichij. \t Pe terharin o Iovano dikhlia O Jesus sar avelas leste, ai phendia, Dikh! O Bakriorho le Devlesko, kai lel e bezex le lumiako!"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Caimanda ñucanchi cierto shimira quirijguna ashcara yachanchi, caita yachajpi, ñucanchi shunguuna paihua ñaupajpi samanaunga. \t Anda kodia zhanasa ke ame sam shave le Devleske, ai kerela amaro ilo te haliarelape vorta angla Del."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Maibi huañushca aicha sirijpi, chihui illahuangauna tandarimunaungami. \t Kai godi avela mulo stato kote chidenpe chiriklia kai xan mas.\""} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Huaquin pallcauna paquirishca ajpi, can shu sachamanda yanga olivo nishca pallca asha, canga paquirishcauna randi yurai satishca ajpi, can olivo yuramanda paihua sapiras, paihua causana yacuras apiusha, \t Le Zhiduvuria si sar iek khash maslenengo kai si lasharde, ai kai uni krenzhi sas shinde, tu kai chi san Zhidovo, tu san sar iek krenzha maslenengi chorhi thodino ando lengo than, ai tu akana les andai vuna kai pravarel le maslenen kai si lasharde."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Astaumbas ansalla runauna Sardis llactai tianaunmi, paiguna churanara mana huajlichinaushcachu. Ñucahua pariju yuraj churanahua purinaungami, caimanda valijgunami anaun. \t Numa si xantsi manus ande khangeri ando foro Sardis, kaske tsalia nai melale le bezexasa. Won phiravena mansa le parne tsaliansa pe lende, ke vorta le."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Jesús rimaca: Chiraigumanda nicani: Pis ñucama shamunara mana ushan Yaya mana paita cujpi shamungaj. \t Wo phendia, \"Sostar phendem tumenge, ke khonik nashtil te avel mande te na tsirdela les O Del mande.\""} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Shinajpi Jesús paigunara nica: Ama manzhaichichu. Richi, ñuca uquiunara cuentaichi, Galileama rinauchu. Chihui ricuhuanaungami. \t O Jesus antunchi phendias lenge, \"Na daran, zhan ai phenen murhe phralenge te zhan ande Galilee, kote si te dikhen ma.\""} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Paiguna atun piñarina punzha pactamushcami, ¿pita shayarinara ushangachu? \t Ke O Baro Dies leski xoli avilino! Kon dashtil te beshel?\""} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Quillcashcaunai ñaupa ricurica imasnara Dios gentilgunara alichinma paiguna quirishcamanda. Ñaupa horasmanda caita rimasha, ali shimira Abrahamda cuentaca, shina nisha: Canmanda tucui ailluuna bendiciai tucunaungami. \t E Vorba le Devleski phendia ma anglal ke O Del kerela kodolen kai Nai Zhiduvuria te aven vorta angla leste pala pengo pachamos. Anda kodia E Vorba le Devleski phendia mai anglal le Abrahamoske kadia lashi viasta."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Shu shinzhi angelda ahua pachamanda irgumujta ricucani, puyuhua churarishca, shu cuichi paihua umai tiauca, paihua ñahui indi cuenta aca, paihua chaquiuna nina cullu cuenta ricurinauca. \t Porme dikhlem aver angelo hulelas tele andai rhaio kai sas wusharado ek nuverosa. Ai e rhaza sas opral lesko shero. Lesko mui sas sar o kham. Leske punrhe sas sar khastorhe le iagake."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Simón Pedro, shu yachachishca runandi Jesusta catinauca. Chishu yachachishca runa sacerdote atun apu ricsishca aca. Pai Jesushua pariju sacerdote atun apu huasi pungüi icuca. \t O Simon Petri ai aver disiplo lenaspe pala Jesus, kodia disiplo zhanelas les o baro rashai, ai gelo vi wo le Jesusosa ande bar le baro rashasko."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "¿Imajta valingai runara entero mundura ganashas astaun paihua almara pirdijpi? \t So lela o manush te niril sa e lumia ai te xasarela pesko duxos?"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Ñaupara rijguna huasha shamujgunas caparinauca: ¡Alabashca angui, Davidpa Churi! ¡Bendiciashcami Señorba shutii shamujta! ¡Alabashca angui ahua pachais! \t O narodi kai zhanas anglal angla leste, ai kodola kai avenas palal pala leste, tsipinas, \"Hosana ka O Shav le Davidosko! Raduime kodo kai avel ando anav le Devleske! Hosana zhi ando rhaio.\""} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "¿Ima rashara shu shinzhi runa huasii icungairi pai charishcara shuhuangaj, mana ñaupara dueñora huatasha? Shina rashaga huasii tiajta shuhuanara ushangami. \t Vai sar sai del vari kon ando kher zurale manushesko ai te lel so si lesko, bi te phandel le zurale manushes ai antunchi te lel so si lesko."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Ñuca quillca cangunara llaquichishca ajpi, chimanda mana sintinichu, shina ajllaira quillcana horasllaira ansa llaquiricani. Ñuca ricuni imasna chi quillca shu ratogamalla cangunara llaquichicami. \t Amborim kado lil kai tradem nekezhisardia tumen, numa nai baio akana. Numa baio sas kana dikhlem ke kodo lil nekezhisardia tume pe xantsi vriama."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Ama iyaichichu ñuca shamucani ley nishca camachishca shimira Diosmanda rimajguna rimashcaras chingachingaj. Mana chingachingajchu shamucani, astaun pactachingaj. \t \"Na gindin ke avilem te parhuvav o zakono vai o sicharimos le profetongo. Chi avilem te rimov le, numa avilem te pherav le."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Cangunara entreganaungami canguna quiquin yayauna, uquiuna, ailluuna, amigounas. Cangunamanda huaquingunara huañuchinaungami. \t Vi tumaro dat ai tumari dei purhila tume, ai tumare phral, ai tumare niamuria, ai tumare vortacha; ai mudaren buten anda tumende."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Ricurijgunara mana ricunchichu, astaun mana ricurijgunara. Ricurijguna mana duranaunzhu, randi mana ricurijguna huiñaigama duranaunmi. \t Ke chi las sama pel dieli kai dichon, numa pel dieli kai chi dichon: so dichol ferdi xantsi vriama inkerel, numa so chi dichol inkerel sagda."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Borregoga, tiarina chaupi shungüi tiajga, paigunara carangami, causaj yacu bujyuunama pushangami. Diosga paiguna ñahuimanda tucui iquira pichangami. \t Ke O Bakriorho kai beshel angla o than pravarel len ai avela lengo pastuxo, ai ingerel len ka xaiin le paieske le traioske. Ai O Del kosel sa le asua katar lenge iakha.\""} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Pihuas cai Diosmanda rimashca shimiunara quillcashcamanda imaras anzhuchijpi, Dios paihua shutira anzhuchinga causana quillcamanda, chuyaj llactamandas, cai quillcai quillcashcaunamandas. \t Te si vari kon kai lel uni vorbi anda kadia klishka kai phenel pa so si te kerdiolpe mai angle. O Del lela leski partia katar e Klishka le Traioski ai katar O Swunto foro kai si ramome ande kadia klishka."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Ahuantanguichi shu runa cangunara sirvichijpi, shu runa cangunara micujpi, shu runa canguna charíshcara shuhuajpi, shu runa paulara ahuayachijpi, shu runa cangunara sajmajpi, paita ahuantanguichi. \t Tume rhevdin te mothon tumenge so te keren sar le rhoburia, vai len sama so keren, vai dziliaren tume, ai dikhen banges pe tumende, ai den tume palmi palmi pa mui."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Quiquin cushira cuj Señor, tucui horas tucuibi cushira cuchu cangunama. Señorga tucui cangunahua tiachu. \t O Kristo kai del e pacha, te del tume wo e pacha sagda, ai ande soste godi, O Kristo te avel tumensa savorhensa."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Pagarachu nisha, Diosta agrasinchi; pai ñucanchira vencichinmi, ñucanchi Señor Jesucristomanda. \t Numa nais le Devleske kai dia ame o nirimos katar amaro Del, O Jesus Kristo."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Ñucaga ñucamandallara rimasha, casna rimashca mana ciertochu. \t Te mothava pa mande, so phenav nashti te avel chachimos."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Cangunaga Dios livachishcara ahuantajpi, Dios cangunara churiuna cuenta apin. ¿Maican churirara yaya mana livachin? \t Mek O Del te sicharel tume, ke wo kerel sar o dat kerel pala leske shaven ke si les e dragostia lenge. Kon ashundia ke o dat chi sicharel lesko shav vai chi del lesko shav palma?"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Cristomanda, ¿imara iyanguichi? nica. ¿Pihua churirai? Paiguna, Davidpa churimi, ninauca. \t \"So gindin tume pa Kristo? Kasko shav si wo?\" Won phende leske, \"O Shav le Davidosko.\""} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Ñuca cangunara llaquichishaga, ¿pita ñucara cushiyachinga? Ñuca llaquichishca runami anga. \t Ke te nekezhiva tumen, kon sai del man o raduimos? De ferdi kodola kai nekezhisardem le."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Piñanaunamandas, ima mas tucunamandas imaras ama raichichu, astaun manso shungumanda; caran dueño shujgunara paimanda yali ajta iyaichi. \t Na keren kanchi ande xoli vai te luvudin tume intaino, saxke te sikadion; numa te aven manush kai chi keren barimata mashkar iek kavreste, ai swako te jinel le kolavren sar mai opre lestar."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Randi, shu Samaría llactamanda runa nambira pasausha, mayanllayamusha, chugrishca runara ricuca, paita ricusha paihua shungüi llaquirica. \t Numa iek Samaritan kai phirelas, nakhlo kotsar, ai kana dikhlia les. Sas les mila pe leste."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Jesús cutipasha paigunara nica: Cangunara nini, caiguna mana rimanaupiga rumiuna caparinaunma. \t Ai O Jesus phendia lenge, \"Me phenav tumenge, te terdiona won te tsipin, le bax si te tsipin.\""} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Shinajpi canguna tandarisha, Señorba cenara micungaj mana shamunguichichu. \t Kana chiden tume, chi chiden tume te xan o xamos le Devlesko."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Cierto pacha cangunara nini, cai horas aj runauna mana pasanaungachu cai tucui rimashcauna pactarinagama. \t Chachimasa phenav tumenge, kadia vitsa chi nakhela, zhi pon chi kerdion kadala dieli."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Mushuj mandashca shimira cangunara rimauni: Parijumanda llaquinaunguichi. Ñuca cangunara llaquishcasna, shinallara parijumanda llaquinaunguichi. \t Phenav tumenge magdata akana, dav tumen iek nevo zakono, aven drago iek kavreske; sar sanas mange drago, vi tume aven drago iek kavreske."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Paiga apica, micuca paiguna ñaupajpi. \t Lia ai xalia angla lende."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Shinallara shamuca Nicodemo, pai ñaupa Jesusma tutai shamuj, mirrahua, aloehua masashca gusto asnaj ambira apamusha, patsac libra tupura. \t O Nicodemus avilo, kai mai anglal avilo sas e riate ka Jesus, ai andia pashte trenda kili Mirrh ai Aloes amime andek than."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Caimanda paita cangunajma cachacaní, canguna imasna ashcaras yachangaj, canguna shungura cariyachingaj. \t Tradav les tumende narozhno te mothol tumenge sar sam, ai te mai raduinpe tumare ile."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Rimahuapai, ninauca, ¿imahoras tucui caiguna tucunaungai? ¿Ima sami ricuringa caiguna pactarinai? \t \"Phen amenge, kana kerdiolape kadia? Ai so avela o semno kai aves kana kerdiona kodola buchi?\""} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Ansalla huasha, Jesús puriuca tucui llactaunama, tucui ichilla llactaunamas, Dios mandana pacha evangelio ali shimira rimasha. Paihua chunga ishqui runauna paihua pariju tianauca. \t Porme O Jesus zhalas foro forestar, ai gav gavestar ai motholas e lashi viasta pa rhaio le Devlesko;"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Ñuca almara rimasha: Alma, nisha, ashca charishcara charingui, ashca huatagama durangami. Samai, micui, upi, cushiyai. \t Ai phenava murho duxoske, \"Murho duxo, si tu but mishtimos garado pe but bersh; akana hodinis, xas, pes, ai raduisavo.\""} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Paiguna shimi ismushca aicha cuenta micurisha rin. Himeneo Fileto nishcauna cai samiunami. \t Ke so won sicharen avela sar iek dukh kai si infeksion/pugnia ai kai xal e morchi, ai mashkar kodo narodo si o Himenaeus ai o Philetus."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Caimanda huasha ashca runa shimiuna shinzhi caparijta uyacani ahua pachai. ¡Diosta alabaichi! ninauca. Quishpichinas, ali rimashca shutis, ali sumajpas, ali ushais ñucanchi Señor Diospajmi. \t Pala kodia ashundem le glasuria le bute manushenge ando rhaio, phenenas, \"Alleluia! Skepimos ai o baro barimos ai o luvudimos ai e putiera si le Devleske."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Cierto pacha cangunara nini: Sirvijga paihua patronmanda mana yalinzhu; shinallara cachashca runa paita cachajmanda mana yalinzhu. \t Chachimasa, chachimasa, phenav tumenge, e sluga nai mai bari sar pesko Gazda; chi o manush kai si tradino nai mai baro katar kodo kai tradia les."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "canguna iyaimanda ñahuiuna punzhayachishca anauchu, canguna yachangaj imara chapaunguichi pai cayashcai, shinallara ima gusto sumaj herencia nishca apiñara Cristo charin quirijgunai. \t Mangav te del tume e vediara andel iakha tumare ileske; saxke te dikhen ka che pachamos O Del akhardia tume, ai o barvalimos le luvudimasko kai; shinadia peske narodoske."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Eunucos nishca mana casarana ushaj runauna tianaun, huaquinguna casnami pagarinaushca mama icsamanda pacha, shujguna casnami anaun runa rashcamanda, shujgunaga casnami tucunaun paiguna quiquin munaimandallara, ahua pacha mandanaraigumanda. Caita chasquinara ushaj runa chasquichu. \t Uni si Eunuchs ke biandile kadia, uni si Eunuchs ke le manush kerde le kadia, ai uni si Eunuchs ke won mangen pala e amperestia le rhaioski. Kodo kai sai primil, mek te primil.\""} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Cushiunami macanaujpurara alichijguna, Diospa churiuna nishca anaunga. \t Raduime le pacharia kai pechina avren; won avena akharde le shave le Devleske!"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Yachachij, nisha, Moisés nica: Shu runa churi illaj huañujpi, paihua uqui huañuj runa huarmira casarachu, miraigunara sicachingaj uquijta. \t \"Gazda, o Moses phendias, 'Te merela iek manush ai nas les glate, lesko phral trobul te lel leska rhomni, te vazdel familia peske phralesle.'"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Shinallara rimashcami aca: Pi runas paihua huarmira ichusha nijpi, maqui llushpichina quillcara cuchu. \t \"Sas phendo, 'Kudo kai dela drom peska rhomnia, trobul te del la lil ke mekel la.'"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Astaun, paiguna shu yali llactara munanauca, shu ahua pachai tiajta. Chiraigumanda Dios mana pingarinzhu paiguna Dios nishca tucungaj. Paigunajta shu llactara alichishcami. \t Numa won mangenas o them kai si mai mishto. Ai O Del nai lazhal te avel akhardo lengo Del. Wo lashardia ek foro lenge."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Astaun paiguna tucui rashcaunara runauna ricungajlla ranaunmi. Paiguna quillca churana cajitaunara atunyachinaun, paiguna churana punda tsiraspa tucushcara anzhuyachinaun. \t Ai won so godi keren keren kashte te dikhen le manush pe lende. Phiraven E Vorba le Devleski pe pengo shero ai pengo vas, ai lunzharen le chukuria ka penge tsalia!"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Pai rimaushcallai, shu chiujlla puyu paigunara quillpaca. Puyu ucumanda shu shimi uyarica: Caimi ñuca llaquishca Churi, paihuajpimi cushi ani, paita uyaichi, nisha. \t Sar delas duma, iek nuvero kai strefialas avilo ai vuäaradia le, ai anda nuvero iek glaso phendias: \"Kado si murho Shav kai si mange de sa drago, kai plachal ma de sa zurales; ashunen leste!\""} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Pedro paita nica: Eneas, Jesucristo canda alichinmi. Atari, camba puñunara pillui. Chi ratollaira ataricami. \t O Petri phendia leske, \"Aneneas, O Jesus Kristo sastiarel tu, wushti opre, ai lashar cho pato,\" ai strazo wushtilo opre."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Dios paigunara yanapaca. Ashcauna quirinauca, Señorbajma voltiarinauca. \t O vas le Devlesko lensa sas, ai buta manush pachaiepe, ai dinepe ka Del."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "¡Ayailla cangunamanda, yachaira yachachijguna, fariseoguna, ishqui shimiyujguna! Shu chunga partira cunguichi micunai churana pangaunamanda, astaun ley shimimanda atun ranaunara saquinguichimi: alirana, llaquina, quirina. Caigunara rana aca, chishujgunara mana saquisha. \t \"Nasul tumenge, Gramnoturia ai Farizeanuria! Tume manush kai ankerdion so chi san! Ke tume den desh anda iek shel e partia kai trobun te den andai mai tsinorhi diela, Mint, Dill, ai Cummin, numa chi keren so si mai baro ando zakono. So si vorta, Mila; ai Pachamos."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Cai tucui tucuca, Señorba rimashca shimiuna pactaringaj, profeta nishca Diosmanda rimaj rimashcasna. \t Sa kodia kerdilia te pherdiol so phendiasas o Del katar o profeto."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Tucui runa ñuca ahua pachai tiaj Yaya munaira rau, paimi ñuca uqui, ñuca pañi, ñuca mama, nica. \t Ke kon godi kerel e voia murho Dadeske kai si ando rhaio, si murho phral, murhi phei, ai murhi dei.\""} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Chunga ishquira ajllaca paihua pariju tiangaj, paigunara camachingaj cachangaj, \t Wo alosardia desh u dui, kai akhardia Apostles te beshen lesa, ai tradela le te den duma pa Del."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Huaquin llulla uquiuna pacalla pacalla icunauca, ñucanchi Jesucristoi charishca liuri causanara ricungaj, ñucanchira cutillara sirvijta rangaj. \t Kodo narodo thode sas pe chordanes ande amare saxke te dikhen so kerasas ande amaro chidinimos le Kristosa. Won mangenas te keren anda amende rhoburia."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Cangunara cuirajgunara ama cungarichichu, Diospa shimira cangunara rimajguna ajpi. Paiguna causana tupura iyarichi, paiguna quirinara catirichi. \t Seren tume kodola kai sicharde tume E Vorba le Devleski. Gindin pa lende ai sar won traiisarde angla Del ai pachaiepe ando Del, zumaven te pachas ando Del sar lende."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Ahua pachas cai pachas pasanaungami astaun ñuca shimiuna imahorasgama mana pasanaungachu. \t O cheri ai e lumia nakhena, numa murhe vorbi shoxar chi nakhena."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Shinajpi Supai Apu paita Dios ajllashca llactama pushaca, templo nishca Diospa huasi ahua pundai paita shayachica. \t Porme o beng ingerdia les ando Swunto foro, ai thodia les ta opre pe tamplo."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Paiguna quirishcamanda, Jericó llacta quinzhauna urmanauca, runauna canzhis punzhara llacta muyujta purishca huasha. \t Pala pachamos le ziduria le forosko Jericho pele tele palal le Zhiduvuria phirade kruglom o foro pala efta diesa."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Chi canzhis cormetayuj angelguna puruntunauca tucangaj. \t Le efta angeluria kai sas le efta tuturazi lasharde te phurden le."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Cuna paiguna ricsinaushcami imasna tucui can ñucara cushcauna cambajmanda shamunaushcami. \t Akana won zhanen ke so godi dian ma tutar avel."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Jesús huarmira: Can quirishca canda quishpichishcami. Cushilla ri, nica. \t Numa O Jesus phendia la zhuvliake, \"Cho pachamos skepisardia tu, zha pachasa.\""} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Jesushua pariju tiajguna Lazarora aya huasimanda cayaushcai, huañushcamanda causarishcais, pai rashcara cuentanauca. \t Sa kodala kai sas lesa kana akhardia o Lazarus anda o greposhevo, ai wushtiardia les anda le mule, phende so dikhle ai so kerdia."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Jesús paita nica: ¿Imara quillcashca tian ley nishca quillcai? ¿Imasnara ricungui can? \t O Jesus phendia leske, \"So si ramome ando zakono? So jines tu?\""} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Runaunara dispirishca huasha Jesús urcuma rica Diosta mañangaj. \t Kana tradia le narodos te zhantar, gelo opre po plai te rhugilpe."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Jesusga cutipaca: ¿Imarasha manzhanguichi, ansalla quirij runauna? Shinajpi atarisha, Jesús huairaras lamardas pi��aca. Tucui casilla, chunlla tucuca. \t O Jesus phendia lenge, \"Che xantsi pachamos si tume! Sostar daran kadia zurales?\" Wushtilo ai dia mui pe barval ai pe maria, ai kerdili bari hodina."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Shinajpi Simón cutipasha nica: Canguna ñucamanda Señorma rugapaichi, canguna rimashcasna ama ñucama shamungaj. \t O Simon del atweto, \"Rhugin tume ka Del anda mande, saxke te na kerdiol mange sa le dieli kai phendian mange.\""} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Ñaupa riujguna huashama shamujgunandi caparinauca: Alabashcangui, nisha, Diospa shutii shamuj bendiciashcami. \t Le manush kai zhanas anglal angla leste, ai kodola kai avenas palal pala leste, tsipinas, Hosana! Raduime kodo kai aven ando anav le Devlesko:"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Shinajpi, uquiuna, cangunamanda canzhis runara, ali rimashcaunara, Santo Espirituhua ali iyaihua undashcaunara mascaichi. Paigunara cai tarabanai churashun. \t Anda kodia murhe phral, alon mashkar tumende efta mursh, kai zhal pa lende shukar xiro, ai kai si pherdo Swunto Duxo ande lende, ai gojaver, ai dasa lende kadia buchi."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Casna nisha rimaca: Ñuca Alfa nishca mani, Omega nishcas ani, ñaupa punda aj, puchucai ajpas. Can ricushcara quillcai, quillcaraga canzhis Asia nishca partii tiaj iglesiaunama cachai: Efeso, Esmirna, Pérgamo, Tiatira, Sardis, Filadelfia, Laodicea nishca llactaunai tiaj iglesiaunama. \t Phenelas, \"Me sim o Alpha ai o Omega, o Pervo ai o Paluno. Ramos ande klishka so dikhes ai trades la ka le efta khangeria kai si ande Asia: ka Ephesia, ai ka Smirna, ai ka Pergamum, ai ka Thiatira, ai ka Sardis, ai ka Philadelphia, ai ka Loadicea.\""} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Huarmira charijga carimi; randi cari amigo, paihua pariju shayarij, paihua shimira uyasha, ashcara cushiyan cari shimira uyashcamanda. Shinami ñuca cushi pactarin. \t Kodo kai si les e rhomni si o ternaxar; numa o vortako le ternaxaresko, kai beshel pasha leste ai ashunel les, raduilas but pala glaso le ternaxaresko: me sim pherdo kadia raduimasko."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Jesús: Shami, nica. Pedro canoamanda irgusha, yacu ahuara purica Jesusbajma ringaj. \t \"Aidi,\" phendias. Antunchi o Petri anklisto anda pamphuri ai phirdias po pai karing O Jesus."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Paiguna manzharisha shayarishcai, cungaimanda paigunahua pariju ishqui runauna chiujlla ricurij churanayuj shayarinauca. \t Sar chi zhanenas so kerdilia, dikhle dui manushen pasha lende kai sas vuriarde andel tsalia kai strefianas;"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Shinajpi Jesús tiarisha paihua chunga ishqui runaunara cayasha paigunama rimaca: Maican runa ñaupa tucuna munajpi, tucuimanda huasha tucungami, tucuira sirvij tucungami. \t Ai O Jesus beshlo tele, ai akhardia le desh u di disipluria, ai phendia lenge, \"Vari kon kai mangel te avel pervo, musai avela paluno, ai avela tumaro podaitori(servitori).\""} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Shinallara Diospi quirini imasna ñucas uctalla cangunajma shamusha. \t Ai pachav ma ando Del ke zhava me te dikhav tume."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Ansalla punguichina polvo entero masashcara punguichin. \t \"Lel xantsi drozhde te vazdelpe sa o arho.\""} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Maicans cangunamanda ñaupa aj tucusha nisha, cangunara sirvij tucungami. \t Ai savo godi mangel te avel o mai baro mashkar tumende, avela tumari sluga;"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Tutayajpi, indi icushca huasha, tucui ungushcaunara tucui supai apishcaunaras Jesusma pushamunauca. \t Akana peli e riat, andine ka Jesus sa le manush kai sas naswale, ai kodolen kai sas beng ande lende."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Caigunama, shina tarabajgunamas, Demetrio nica: Runauna, canguna ali yachanguichi imasna cai ganashcamanda charij anchi. \t Ai chidia sa kodolen kai kerenas kodalatar buchi, ai phendia lenge, \"Manushale, te sam barvale, barvale sam pala e buchi kai si ame."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Shinajpi, ¿imara rana angai? Cierto pacha runauna tandarimunaunga can shamushcami nishcara uyasha. \t So te keras? Kodola manush si te chidenpe andek than, ke si te zhangliolpe ke avilian."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Shinallara ñucamandas mañaichi, ñuca shimira pascanai, rimanara ñucama cui tucungaj evangelio pacashca shimira manzhai illaj yachachingaj. \t Rhugin tume vi mange, saxke O Del te del ma le vorbe le chache kana dava duma, ai kana phenava sa murhe ilesa te kerav te zhanen e lashi viasta kai si garadi."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Cangunajpis tiachu cai Cristo Jesús iyashca sami. \t Te avel ande tumende le ginduria kai sas ando Jesus Kristo."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Canguna, ley camachishca shimira catisha nijguna, rimahuaichi: ¿Manzhu uyashcanguichi chi ley shimi rimashcara? \t Phenen mange tume kai mangen te aven tela zakono, pate chi aliarena so mothol o zakono?"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Paigunaga cai rimashcaunara mana intindinaucachu, maspas paiguna iyaimanda pacashca aca paiguna ama intindingaj. Manzhanaucami paita tapungaj cai shimiunamanda. \t Numa won chi haliarde kadia vorba, ke garado sas lendar, saxke te na haliaren; ai daraile te phushen lestar pa kadia vorba."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Canguna ali shungura tucui runauna yachanauchu. Señorga mayanllaimi. \t Sikaven lashimos karing savorhende. O Del avela sigo vriama."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Ñaupa horas alimi purijguna acanguichi, ¿pita cangunara turbachica cierto shimira mana pactachingaj? \t Tume nashenas mishto, kon aterdiardia tume, te na mai mekel tume te len tume pala chachimos? So phende tumenge te parhuven tumaro gindo?"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Huañuimanda causarina illajpiga, Cristos mana causarinmachu aca. \t Te na avela zhuvindimos le mulengo, chi O Kristo chi zhuvindisailo."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Sacerdote apuuna Jesusta ashcara causayachinauca. \t Ai le bare le rasha dosharde les, numa O Jesus chi phendia khanchi."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Randi ángel huarmiunara rimasha nica: Cangunaga ama manzhaichichu Ñuca yachani canguna chacatashca Jesusta mascangaj shamushcanguichimi. \t O angelo phendias le zhuvliange, \"Na daran, zhanav ke roden te dikhen le Jesusos kai mulo po trushul."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Shinallara canguna Causaira Cujta huañuchicanguichi. Astaumbas Dios paita huañushcaunamanda causachicamL Caitaga ñucanchi cierto ricujguna anchi. \t Kerdian te mudaren kodoles kai sas o Baro o traio, kai O Del zhuvindisardia andal mule, ai ame dikhliam ai marturia sam."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Casna mañaichi: Ñucanchi ahua pachai tiaj Yaya, camba shuti sumacyachishca achu. \t \"Anda kodia rhugin tume kadia, 'Amaro Dat kai san ando rhaio, te avel cho anav ankerdo swunto."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Tutamandara, sacerdote apuuna rucuunandi yachaira yachachijgunandi gobierno mandajgunandi cuentananauca. Chihuasha paiguna Jesusta huatasha paita pushasha, Pilatoma entreganauca. \t Kana phuterdilo o dies sa le bare rasha, ai le phure kai poronchinas, ai le Gramnoturia avile andek than te den duma pa O Jesus. Ashshile te phanden les, ai ningerde les ka Pilate."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Puñujguna tutai puñunaun. Machajguna tutai machanaun. \t Ke e riate sovelpe; ai vi e riate macholpa."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Pallajga paihua pagara apin, muyuunara huiñai causaihuajta pallan. Shinasha tarpujpas pallajpas pariju cushiyanaun. \t Kodo kai chidel lel peske pochin, ai chidel fruti pala o traio le rhaiosko; ai kodo kai shudel o jiv ai kodo kai chidel raduinpe andek than."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Ñuca Alfa nishca mani, Omega nishcas ani, callarinas tucurinas ani, Señor nin. Pai tianmi, tiacami, shamunami. Tucuira ushajmi ani, nin. \t O Del phenel, \"Me sim o \"A\" ai \"Z\", \"o Pervo ai o Paluno\" de anda gor sa le jelonge ai zhango gor sa le jelonge. \" phenel le Devles, O Del le putierako Kodo si, Kodo sas, ai Kodo si te avel."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Jesusta burlasha asinauca. Pai randi tucuira canzhama cachaca. Jesusga yayandi mamandi pai pushamushcaunandi huahua siriushcai icunauca. \t Won asaie lestar, kana gonisardia le narodos, wo angerdia o dat ai e dei la sheiake, ai won kai sas lesa, ai gele ande soba kai pashliolas."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Judas, Jacobo uqui, shinallara Judas Iscariote, Jesusta entregaj runa. \t O Judas o shav le Iakovosko, ai Judas Iscariot, kodo kai purhisardia O Jesus."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Templo huasi shutii shimira cujga, templo shutüs, templo huasü Causaujpa shutüs shimira cunmi. \t Ai kodo kai solaxal pe tamplo, solaxal vi pe tamplo ai po Del kai si ande tamplo."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Saulohua riu runauna manzharisha shayanauca, rimashca shimira uyasha, mana pitas ricusha. \t Le manush kai lenaspe pala Saul aterdile, ai chi mai mothonas kanch, ashunenas o glaso, numa chi dikhenas kanikas."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Tucui manalira rajguna punzhara chijninaun, punzhama mana shamunaun, paiguna rashcaunai ama piñai tucungaj. \t Ke kon godi kerel o nasulimos nai leske drago e vediara, ai chi avel kai vediara, ke chi mangel te dichol leske bezexa."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Shu upa rinriyuj upa shimiyuj runara paihuajma pushamunauca. Camba maquira paihua ahuai churapai, rugasha ninauca. \t Won andine leste ieke kashukes, ai nashti delas duma mishto; ai mangle lestar te thol lesko vas pe leste."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "astaun ahua pachamanda canzhis ángel cormetaushca punzhaunai, pai cormetangaj callarijpi, Dios pacashca shimi pactaringami, imasna pai rimaca paita sirvij rimajgunama. \t Ai kana o eftato angelo phurdia leski tuturaza, O Del sikavel lesko garadimos – shodeni kai sas garado pala but bersh – de sar e lashi viasta sas phendi ka leske slugi le profeturia, akana kerdiol so sas shinadia katar O Del."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Cristoi tiaj iglesiauna, Judea partii tiajguna, ñucara chara mana ricsihuanaucachu ñahuipura. \t Ande kodia vriama o narodo le khangeriango le shave le Devleske kai sas ande Judea chi zhanenas man."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Dios Abrahanma rimashca punzha mayanllayaupi, Israel runauna Egiptoi ashcara mirasha yaparinauca. \t E vriama pasholas kai trobulas te kerdiol so O Del shinadia sas le Abrahamoske, ai o narodo butiolas ande Egypt,"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Pabloga pai quiquin mañachishca huasii ishqui huata tupura tiaca, tucui paima shamujgunara chasquisha uyaca. \t Ai o Pavlo beshlo dui bersh antrego ando kher kai pochinelas swako shon, mekelas te aven leste sa kodola kai avenas te dikhen les."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Ñucanchi cai pachai causasha tiana huasi tularijpi, Diosmanda shu huasira charinchi, mana maquihua rashcara, shu huiñaigama duraj huasira, ahua pachai. \t Zhanas ke ande tsera kai traiisaras, kodia si amaro stato la phuviako, merel. O Del garavel amenge iek kher ando cheri, iek kher kai kerdia les wo, ai kai beshela sagda."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Ñuca ishqui ricuj runaunama cushami ñucamanda rimangaj shu huaranga ishqui patsac socta chunga punzhagama, yana costal llachapahua churarishca. \t Me dava murhi putiera ka le dui marturia te profesi pala ek milewono ai dui shela ai shtarvardesh diesa. Won phiravenpe le tsalia kerde anda poxtan le zhigeniange.\""} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Shinajpi, imahoras circuncisión illaj aj ley camachishca ranaunara huacachiun, ¿manzhu chi circuncisión illaj aj ña circuncisionda rana cuenta tucunga? \t Ai o manush kai nas semno pe leste (nai Zhidovo), kerel o zakono sar lende ai kerel so phenel o zakono, O Del gindil pa leste sar ek Zhidovo."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Canguna iyaringuichimi imasna ñuca aichai tiaj ungüimanda, ñaupa punda cangunama evangelio shimira rimacani. \t Tume seren tume sostar, andem tumenge e lashi viasta e pervo data; sostar ke naswalo simas."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Arrepentirichi, nica, ahua pacha mandana mayanllayashcami. \t Ai phenelas, \"Kein tume anda tumare bezexa ke e amperetsia le Devleski avel.\""} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Jesusta apisha, paita pushanauca sacerdote atun apu huasima. Pedroga carulla paita catica. \t Antunchi line les, angerde les ando kher le baro le rashasko. Ai o Petri liape pala lende de dural."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Chi huasii dueñora rimaichi: Yachachij canda nin, ¿Maibirai shu ucu, ñuca chihui Pascua istara micungaj ñuca yachachishca runaunahua? \t Ai phenena le gazdaske kodole kheresko, \"Amaro gazda phenel tuke, 'Kai o than kai trobul te xav O Dies O Baro le Zhidovongo murhe displonsa?'\""} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "shujguna charishcamanda chijninauna, huañuchinauna, machanauna, yali micuna upina istauna, casna ranaunandi. Cangunara nini: casnara rajguna Dios mandana pachara mana apinaungachu. \t mangen so si avres, mudarimata, kerdion macharne, ai chidenpe andek than te keren dieli zhungale, ai dieli kadalendar. Phenav tumenge mai anglal, sar vunzhe phendem, le manush kai keren kasavendar dieli chi zhana ando rhaio le Devlesko."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Uyashcanguimi, nica, canda causayachijguna shamushcai. Herodespa huasima Pablora huacachingaj cachaca. \t \"Ashunava tute,\" phendia leske, \"Kana kodola kai thon dosh pe tute avena. Ai dia ordina te garaven les kotse kai o amperato Herod kerelas peske krisa."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Cangunara nini: Mañaichi, cushcanguichimi. Mascaichi, tarmguichimi. Cayaichi, cangunama pascashca angami. \t Ai me mothav tumenge, Mangen, avela tumende dino; roden, ai arakhena; maren, ai phutrena tumenge."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Shinajpi canoai tiajguna Jesusma shamusha adoranauca, nisha: Cierto pacha can Diospa Churimi angui. \t Ai kodola kai sas ando pamphuri luvudisarde ai preznaisarde les phenenas, \"Chaches tu san O Shav le Devlesko!\""} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Bendiciashcami Israelba Señor Dios. Paihua runaunara ricushcami, randishcami. \t Luvudime te avel le Devles, O Del le Zhidovongo, ke andia te lia sama pe pesko narodo ai skepisardia les."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Ricuichi pihuas cangunara ama umachichu yachana shimiunahua, yanga umana shimiunahuas, runa yachaimanda, mundu iyarina samillai, mana Cristo rimashca samillai. \t Na meken le kolavren te rimon tumaro pachamos ai tumaro raduimos penge xoxamle sicharimasa, lenge divanuria nai lashe, won len pe palal ginduria le manushenge, ai na pala so phendia O Kristo."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Pichca ángel paihua vasora talica milli Animalba tiarina ahuai. Paihua llacta llandu llandu tucuca. Runauna paiguna callura caninauca nanashcamanda. \t O panshto angelo shordia katar leski saxanitsa po than kai o zhungalo zhigania beshel sar amperato. Leski amperetsia sas shudini ando tuniariko. Kodola kai luvudisarde les dindarde lenge shiba ke dukhalas le kadia but."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Mana imamandas yali cushira charinichu ñuca churiuna cierto shimii purishcara uyasha. \t Nai ma mai baro raduimos de sar te zhanav ke murhe shave traiin ando chachimos."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Llushpiríshaga, ama shujta apichu; mana casna rashaga cutillara llutarichu paihua quiquin carihua. Shinallara cariga ama ichuchu paihua huarmira. \t Ai te suvliardi, te beshel bi te ansurilpe, vai te pochil pe pesko rhomesa. Ai vi o rhom te na shudel peska rhomnia."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Sacerdote atun apu atarisha nica: ¿Manzhu cutipangui imaras? ¿Imara ninaun canmanda caiguna? \t Antunchi o rashai o baro wushtilo opre, ai phendias leske, \"Nai tu so te phenes pa kodia? So phenen kadala manush pa tute?\""} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Jesús cutipasha rimaca: ¿Imara canhua rangaj munanguiri? Ñausa runa nica: Yachachij, ñuca ricuj tucungaj munani. \t O Jesus phendia leske, \"So manges te kerav tuke?\" O korho manush phendia leske, \"Devla, phuter murhe iakha te dikhav.\""} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "shujgunaga llaquishcamanda, ñuca evangelio shimira rimashcamanda ishcai tucushcara yachasha. \t Numa le kolaver chi mothon pa Kristo penge ilesa, numa ande xoli ke won gindin ke mai butiaren murho chino zhi kai sim andel lantsuria."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Imahoras ñuca Artemas nishcara Tíquico nishcara cambajma cachajpi, uctalla shami ñucajma Nicópolis llactama. Chihui tamia tiempora pasangaj iyaunimi. \t Kana tradava tuke o Artemas, vai o Tychicus, tu grebisavo te aidi mande ande Nicopolis; ke me mangav te beshav kotse sa o ivend."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Jesús caita intindisha, paigunara nica: ¿Imaraigu cai huarmira tormendachiunguichi? Shu ali ranara rashcami ñucahua. \t O Jesus haliardias, ai phendias lenge, \"Sostar dosharen kadala zhuvlia? Ke so woi kerdias mange si de sa shukar diela."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Shinallara umauna canzhis rey apuunami anaun. Paigunamanda pichca ña urmanaushcami, shuj tiaun, shujga chara mana shamushcachu, pai shamushaga ansahuallara durana anga. \t ai si le efta amperaturia. Pansh anda lende nai amperaturia akana. O shovto si amperato. O eftato chi avilo inker, kana avela si amperato ferdi pala xantsi vriama."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Shinajpi chi Jesús llaquishca yachachishca runa Pedrora nica: Señormi. Simón Pedro, Señor ajta uyasha, churanara churarisha chumbillica, llatan ashcamanda; chasna rasha yacuma pahuaca. \t Antunchi o disiplo kai sas drago le Jesusoske phendia le Petreske, \"Devla si\" ai kana o Simon Petri ashundia ke O Del si, lia pe peste peske tsalia, ai thodia peske prashtia (ke nango sas), ai shudiape ande maria."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Vasoras apisha, agrasishca huasha, paigunara cuca: Upichi tucui canguna, nica. \t Lias e kuchi, dias naisimos, ai dias lende, ai phendias, \"Pen, sa tume."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Llucshishaga, shu Cirenemanda runara tupanauca, Simón nishcara, paita cruzta apachinauca. \t Po drom kai zhanas, arakhle ieke manush anda Cyrene, kai busholas Simon: ai thode les te ningerel o trushul."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "ama burlaichu pallcaunara. Burlasha ama cungaringui can, imasna can pallcalla asha mana sapira shayachingui, astaun sapi canda shayachiun. \t Anda kodia c hi trobul te avel tuke gratsia le krenzhi kai sas shinde. Sar te keres barimata? Ke chi san tu kai ingeres le vunen - numa le vuni ingeren tut."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Shinajllaira, ¿imasnara iyanguichi? Shu runa ishqui churiyuj aca. Yaya paihua ñaupa punda churima shamusha, paita nica: Churi, cuna punzha ri ñuca uvillas chagrai tarabangaj. \t \"So gindin tume? Sas iek manush kai sas les dui shave. Gelo ka pervo, ai phendias, \"Shava, zha, ker buchi adies ande murhe rez.\""} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Paiga tucui Diosmi nishcaras arcasha, tulasha ñinga; tucui alabashcara tulasha ñinga; pai templo nishca Diospa huasii tiaringami, Dios mani, nisha, paillara quiquin Dios cuenta ricuchisha. \t Wo mangela te aterdiarel ande so godi le manush pachanpe, ai so godi si le manushenge swunto, wo mangela te aterdiarel sa kadala dieli, ai zhala zhi ande khangeri le Devleski te beshel, ai te mothol ke wo si O Del."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Jesús cutipaca: Ñucaga ñucamandallara ahuayasha, chi ahuayana mana imajtas valin. Ñuca Yayaga ñucara ahuayachinmi. Paimanda canguna, Ñucanchi Diosmi, ninguichi. \t O Jesus phendia, \"Te luvudiv man, murho luvudimos nai kanchi: si murho Dat kai luvudil man, tume phenen ke si tumaro Del, ai tume chi zhanen les, numa me zhanav les."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Upauna, nica ¿huasha partira raj manzhu shinallara ucu partira rarca? \t Prosto san! Pate O Del kai kerdia le avrial, chi kerdia vi andral?"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Pichca punzha huasha, sacerdote atun apu, Ananías nishca, huaquin rucuunandi, shu Tértulo nishca ali cuentayuj runandi, Pablora causayachingaj atun gobernador ñaupajma shamunauca. \t Pansh dies pala kodia avilo o baro rashai o Anianas ai avre manushensa mai phure, ai ieke ablakatosa ka busholas Tertullus, won avile karing o Felix ando Caesarea te thon dosh po Pavlo."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Ñuca ña rimangaraushcai cangunara mana alabanichu. Canguna tandarishaga, alira mana raunguichichu astaun manalira. \t Kado divano kai phendem tumenge, chi luvudiv tume, ke chi chiden tume te aven mai lashe, numa te aven mai chorhe."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Shujma quirinara chi Espiritumanda cushcami; shujma ungüigunara alichinara chi Espiritumanda cushcami. \t Avres pachamos pa sa iek Duxo, avres del les e podarka le sastiarimasko pa swako Duxo."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Ama runa rashca diosgunara adoranguichichu paigunamanda huaquinguna rashca cuenta, imasna quillcashcasna: Runauna tiarinauca micungaj upingaj, chihuasha atarinauca pujllangaj, nisha. \t Na kerdion kodolendar kai lenpe pala ikoni, sar uni anda lende kai si ramome, le manush beshle tele te xan ai te pen, porme wushtilo opre veselisaile."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Cunaga Cristo yali sirvinara charin, imasna pai shu yali valij pactachina shimira alichij tucushcami; cai pactachina shimi yali cushca shimiunahua rashcami. \t Numa e buchi le Kristoski vorta si, ai O Kristo si o ablakato kai zhal mashkaral O Del ai o manush. O rasha pe phuv podail tela o zakono ferdi. O nevo kontrakto kai O kristo dia ame si mai mishto ai pherdo mishtimos."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Chara ashca mana uyajguna tian, yanga rimajguna, umachijguna, maspas caiguna circuncisionda rana yachachijgunahua tianaun. \t Ke si but ai mai but mashkar le Zhiduvuria kai dinepe le Devleske, won chi lenpe palai Vorba le Devleski, ai rimon le narodos penge bi malade divanonsa."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Shinajpi Anas huatashca Jesusta Caifas sacerdote atun apujma cachaca. \t Annas tradia les phanglo ka Caiaphas o baro rashai."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Caimanda ama manzharinguichi. Horas shamungami tucui pambariajguna paihua shimira uyanaungami. \t Na chudin tume ke o chaso avela, ke sa le mule kai si andel le greposhevuria ashunen lesko glaso."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Chi raigumanda maicambas shu tono shimira rimasha, chimbachina ushaira Diosmanda mañachu. \t Kodo kai del duma pa shiba, rhugilpe te mothol so phendia."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Ñucamas shinallara alimi yachica, ali tapushca huasha canda tucuira callarinamanda catimpuralla quillcangaj, yapa ali Teófilo, \t Ai akana me lem o gor mishto te zhanav so godi kerdilia de anda gor, miazilia mange mishto lasho te ramov tumenge pa kadala dieli kai sas."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Quiquin Cristo mana paillarara cushiyachica; astaun quillcashcasna: Canda camijguna camishcauna ñuca ahuai urmanauca. \t Ke O Kristo chi rodelas kon plachal les numa sar mothol E Vorba le Devleski, \"Le dieli le chorhe kodolenge kai marenas mui lestar pele pe leste.\""} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Can Diosta mañasha, ama ishqui shimiyujguna cuenta aichi. Paiguna shayarisha mañanara gustanaun tandarina huasiunais ñambi turcarishcais, runauna paigunara ricungaj. Cierto pacha cangunara nini, ña pagai tucunaushcami. \t \"Kana rhugin tume, na aven sar kodola manush kai ankerdion so nai ke lengedrago te rhuginpe ande punrhende andel synagoguuria, ai andel koltsuria le dromenge, kashte te dikhen le le manush. Me phenav tumenge chachimasa! Vuzhe line pengo mishtimos."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Uquiuna, cangunamanda maicambas cierto shimimanda anzhuríshca ajpi, shinajllaira shu runa paita tigrachijpi, \t Murhe phral! Te si vari kon anda tumende kai durilo katar O Del, ai te si vari kon kai anel les palpale,"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Jesús valij runa huasii icushaga, llautara tucajgunara huacajgunaras ricuca. \t Kana O Jesus areslo ka kher le baresko andai synagogue. Dikhlia le musikanton, ai baro narodo buntuime, but mui kerenas."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Caita rimashca huasha, Jesús ñaupasha riuca, Jerusalenma sicasha. \t Kana phendia kodia paramichi, O Jesus gelotar angla manush te zhal ande Jerusalem."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Sacerdote apuuna paigunapura rimananauca Lazarora huañuchingaj nisha. \t Le bare rasha dine pe duma te mudaren vi le Lazarusos,"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Imasna quillcashcasna nin: Dios chaupichisha, tsuntsuunama cuca. Paihua ali shungu huiñaigama duranga. \t Ke E Vorba le Devleski mothol, \"O Del del but kal chorhe; lesko lashimos shoxar chi getolpe.\""} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Ñuca ricunara mana ushacanichu cai sumaj punzhayashcara ricushcamanda. Ñucahua tiajguna Damascoma maquimanda apisha pushahuanauca. \t Chi mai dikhavas kanch palai razha kodola vediaraki, kodola kai sas mansa line ma vastestar ai aresliam ando Damascus."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Imasna shinallara Oseaspa quillcai nin: Mana ñuca runauna ajgunara, ñuca runaunami nishami; mana llaquishcaunaras llaquishcaunami, nishami. \t Ai kodia mothol ande Vorba le Devleske ando Hosea, \"Kodola kai nas anda murho narodo, akharava le murho narodo; ai o them kai nas mange drago, avela mange kodo them drago."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Maspas nini: ¿Manzhu uyanaushca? Cierto pacha. Astaun: Paiguna shimi entero mundui pasashcami. Paiguna rimashcaunas mundu puchucai pundagama pasanaushcami. ^ \t Numa me mothav, pate zhi ashunde e lashi viasta? E, ashunde la, lenge vorba ashundili pe sa e lumia."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Sur nishca quinri partimanda shamuj reina huarmi apu cuna horas miraigunahua ataringami, paigunara causayachingami. Paiga mundu puchucai partimanda shamuca Salomón yachashca shimiunara uyangaj. Shinajllaira Salomonmanda yali caibimi tiaun. \t E amperetsasa andai Sheba si te wushtel kadala vitsasa kai kris te dosharel len. Woi avili dural te ashunel ka Soloman ke de sa gojaver sas ai akana si iek mai baro katar o Solomon katse!"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Paihua shutüs gentilguna chapanaungami. \t Ai ande lesko anav sa le manush wuzdinape.\""} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Paigunamanda shuj, paiguna quiquin rimaj asha, nica: Creta runauna, tucui horas llullaisiquiuna, manali animalguna, quillaisiqui icsara sajsachijguna. \t Iek andal Cretan, iek anda lenge profeturia phendia, \"Ke le Cretan de sar godi sas, xoxamle sas, ai vi nasul, ai vi dzile, ai khandine kai ferdi te xan, den pe goji.\""} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "¡Upa Gálatasguna! ¿Pita cangunara umachicachu cierto shimira ama uyangaj? Canguna ñahui pambai, canguna chaupi shungüi Jesucristo chacatashcara pajlla pambai ricuchishca aca. \t Tume dzile Galatians! Kon kerdia farmichi pe tumende? Ke sas angla tumare iakha vorta o patreto sar mulo O Jesus po trushul."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Cullquiras curiras churanaras mana pihuajtas munashcanichu. \t Chi manglem chi le love, chi o sumnakai, ai kankaske tsalia."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Astaumbas can istara rasha, tsuntsuunara convirangui, pullu maquiunara, anga changaunaras, ñausaunaras. \t Numa kana keres pachiv, akhar le choren, le bange, kodola kai nashti phiren, ai le korhen:"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Jesús paigunara nica: ¿Intindishcanguichichu tucui caigunara? Cutipanauca: Ari, Señor, nisha. \t \"Haliardian swako fielo?\" O Jesus phushlia lendar, won phende leske, \"Haliardiam.\""} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "shinzhi lamar tsaglasguna cuenta, paiguna quiquin pingarinara puscu cuenta shitajguna; yanga purij estrellasguna cuenta, paigunajta llandu tuta huiñaigama huacachishcami. \t Won miazon pel talazuria la mariake kana si buntuime, ai sikaven pengo nasulimos sar e spuma, won si sar le chererhaia kai chi zhanen kai zhan, ai O Del garadia lenge pe sa e vriama iek than kai so mai baro tuniariko sa data."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Shinajpi judioguna paita ninauca: Cuna yachanchi supaira charingui. Abraham huañuca, Diosmanda rimajgunas huañunauca. Canga ningui: Pihuas ñuca shimira pactachisha huiñaigama huañuira mana ricungachu. \t Le Zhiduvuria phende leske, \"Akana ame zhanas ke si tu ek beng ande tute. O Abraham mulo, ai le profeturia mule, ai tu phenes, savo kai kerel so phenel murhi vorba, chi dikhela o merimos."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Dioshua mana imas mana raihuajchu, astaun paihua tucui raihuajmi. \t Ke kanchi nai so O Del nashti kerel.\""} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Paigunaga mana cutipanaucachu. Shinajpi Jesús ungushca runara apisha, paita alichica, paita dispirisha cachaca. \t Khonik chi phendia kanch. Antunchi O Jesus lunzhardia pesko vas pe kado manush ai sastiardia les, ai meklia les te zhaltar."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Chihui tiaj ashca runauna, shimira uyajguna: Rayuca, ninauca. Huaquingunaga: Shu ángel paita rimashcami, ninauca. \t O narodo kai sas kotse, ashunde o glaso, ai uni phenenas, \"Iek rhonjito si!\" Aver phenenas, \"Iek angelo dia lesa duma!\""} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Ñuca shamucani, mana ali causajgunara cayangaj, astaun uchayujgunara cayangaj arrepentiringaj. \t Chi avilem te akharav le lashe manushen. Avilem te akharav le bezexalen.\""} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Yayauna, canguna huahuaunara ama piñachichichu, astaumbas paigunara ali iñachichi cangunara casungaj, Señorba shimira yachachisha. \t Ai tume le dada, na keren tumare glatensa bi malades ai te xoliavon, numa bariaren le ando sicharimos, ai sicharen le pa Del."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Shinajpi, lugar tiajpi, alira rashunchi tucuiunahua, maspas quirijgunahuas. \t Zhi kai godi sai dashtisaras, keras o mishtimos savorhenge, ai mai but amare phralenge kai pachanpe ando Del."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Astaumbas chi tarabajguna paigunapura rimananauca: Caimi apij dueño tucunga, nisha. Shamichi, huañuchishunchi, allpa ñuchanchij tucungami. \t Numa le rezaria phende iek avreske, \"O Shav le Manushesko kai bariarelaspe rez; Aven mudaras les, ai lias ame so si lesko.\""} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Shinajpi imaras charinimi Cristo Jesuspi cushiyangaj, ñuca Diospajta sirvishcai. \t Andek than le Kristosa sai luvudiv ma ande buchi kai kerav le Devleske."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Yachaira yachachijguna sacerdote apuunandi Jesús rimashca shimiunara uyanauca. Imasna rashas paita huañuchingaj mascanauca. Paita manzhanauca, tucui runauna pai yachachishcaunara cushihua uyashcamanda. \t Le Gramnoturia ai le bare rasha ashunde kadala vorbi, ai rodenas sar te mudaren les; daraile lestar, ke sa le manush chudisaile pa lesko sicharimos."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Cuti shu yachachingaj cuentanara paigunara rimaca. Ahua pacha mandana shu mostaza nishca muyu cuenta ricurijmi. Shu runa muyura apisha, tarpuca paihua allpai. \t O Jesus phendias lenge aver paramichi, 'E amperetsia le rhaioski si sar sumuntsa garchitsaki. Kai manush thodias ande peski niva."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Paiguna shujma risha paigunapura rimananauca, nisha: Cai runa mana ima huañunaras, mana ima ishcarinaras charin. \t ai durile xantsi, ai denas pe duma won de won, ai mothonas, \"Kako manush chi kerdia kasavestar baio te mudaren les vai te thon le ande temnitsa.\""} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Pambashca uctui icusha, shu malta ali maquima tiajta ricunauca. Paiga suni yuraj churanahua churarishca aca. Huarmiuna paita ricusha manzharinauca. \t Avile ando greposhevo, dikhle ek terno manush beshelas pe chachi rig, vuriardo ande ek lunzhi parni raxami, ai daraile."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Chi punzhai, shu runa huasi pundai tiausha, paihua charishcauna huasi ucui ajpis, ama irguchu apingaj. Shinallara chagrai tiajga ama huashama tigrachu. \t \"Ande kodo dies, kodo kai si opral pesko kheresko, ai si les leske dieli ando kher, nashti hulela tele te les le; ai kuko kai si ando kimpo (niva), nashti zhal palpale ka pesko kher."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Cuti shu sirvijta cachaca. Shinallara rumihua shitasha, umai chugrichisha, camishas, paitas cachanauca. \t Magdata tradias lende aver sluges; ai shude bax pe leste, ai dukhade lesko shero, ai chinuisarde les, ai tradias les."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Ministirinmi cai ñucanchihua pariju tiaj runaunamanda shujta ajllangaj, Señor Jesús causarishcara ricusha rimaj tucungaj ñucanchihua pariju, \t \"Trobul o manush te avel pala amende te avel marturo anda zhuvindimos le Jesusosko. Kodo manush trobul te avel iek ando kodola kai sas mashkar amende sagda kai O Jesus phirdia amensa,"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Jesús paita: ¿Imara ningui? nisha tapuca. Paiga: Mandangui, nica, can mandana pachai cai ñuca ishqui churiuna canhua tiarinauchu, shuj ali partima shujga lluqui maqui partima, \t Phushlias la, \"So manges?\" Woi phendias, \"Mek murhe do shaven te beshen iek ka cho chacho vas ai iek ka cho stingo vas ande chiri amperetsia.\""} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Jesús Olivos nishca urcuma rica. 2 Cayandi tutamanda templo huasima tigraca. Tucui runauna paima shamunauca. Jesús tiarisha paigunara yachachica. \t O Jesus gelo po Plai le Maslinengo."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Shinajpi Jesús paigunara ricusha nica: Runaunajga mana ushaihuajchu, randi Dioshua imaras usharin. Dioshuaga tucui ushanallami. \t O Jesus dikhlias pe lende, ai phendia lenge, \"Le manush anda pende nashtin, numa le Devlesa vari so sai kerdiol."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Paihua pariju shu uquira cachacani, cai uqui evangelio ali shimira camachishcamanda tucui iglesiaunai yapa alabai tucun. \t Ai lesa tradas ieke phrales kai sa le khangeria luvudin les ande peski buchi kai anel e lashi viasta le Devleski."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Casna rimasha nini: Cangunamanda shu runa nin: Ñuca Pablo runami ani; shujga, Apolospaj, shujga Cefaspaj, shujga Cristohuajmi ani, nisha. \t Mangav te phenav ke swako anda tumende del duma kadia, me sim katar o Pavlo, ai me katar Apollos, ai me katar o Cephas, ai me katar O Kristo."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Chi raigumanda canda nini: pai ucharashcauna ashca ajllaira, tucuira perdonashcami, huarmi ashcara llaquihuashcamanda. Astaumbas maicans ansalla perdonashca asha, ansalla llaquin. \t Anda kodia mothav tuke, lake but bezexa iertimele, ke drago simas lake. Numa kodoles ke kai iertin xantsi, kodo volil xantsi.\""} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Paiguna shimi manali shimihuas ayaj shimihuas undajta tian. \t Lengo mui pherdo bi vuzhimos ai den armaia."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Pedro llucshisha angelda catica. Caitaga mana cierto chari iyacami ángel rashcara. Astaumbas nuspashcara nuspaunimi nisha iyaca. \t O Petri anklisto avri, ai liape pala leste, ai chi zhanelas ke so kerelas o angelo, chache sas, gindilas ke vizion dikhelas."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Ñuca iglesiama quillcashcani, astaun Diótrefes nishca runa mana chasquihuanzhu ñucanchira. Paimi ñaupa punda runa tucusha nin paigunahua. \t Tradem andek lil xantsi divano kai khangeri, numa o Diotrephes, kai si leske drago te avel wo o mai baro mashkar lende chi mangel te premil ame."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Paiguna chara mana quirisha cushiyashcamanda, manzharishas raushcallai, Jesús paigunara nica: ¿Imaras charinguichichu caibi micungaj? \t Ande pengo raduimos inker chi pachanas, ai chudinaspe, ai wo phendia lenge, \"Si tume vari so te xav?\""} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Ñucaga Señor, Yachachij asha, canguna chaquira mailiashcani; shinallara cangunas shujguna chaquira maillana anguichi. \t Te xaladem tumare punrhe, tumaro Devla ai tumaro Gazda; vi tume trobul te xalaven tumare punrhe iek kavreske."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "ñuca cushira undachichi, cangunapura chi tonollara iyarisha, chi tonollara llaquinausha, shu iyaillahua, parijulla chi tonollara iyarisha. \t Mangav tumendar, keren anda mande te avav defial raduime te dikhav ke pe iek gindo keren buchi, ai ke san drago iek kavreske, ai te aven tumare ile saikfielo ai vi tumare ginduria."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Chi runaunaga cangunara mascanaun, mana ali shungumanda, astaumbas cangunara ñucanchimanda anzhuchingaj, canguna paigunajma llutaringaj. \t Kodo narodo sikaven but ke volin tume, numa lenge ginduria nai lashe karing tumende. So won mangen si te len tume amendar, saxke te keren buchi lenge."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Cierto pacha cangunara nini: Huarmi pagarichishcaunamanda, Bautisaj Juanmanda shu yali runa mana atarishcachu. Shinajllaira ahua pacha mandanai ima mas ichilla runas paimanda yalimi. \t Phenav tumenge o chachimos! \"Mashkar manush kai arakhadile zhuvliatar chi vazdinesailo khonik mai baro sar o Iovano o baptisto. Numa kodo kai si mai xantsi ande amperetsia le rhaioski si mai baro lestar."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Pedro, cachashca runaunandi cutipanauca: Runaunamanda ñaupa, Diosta uyana ministirin. \t O Petri ai le kaver apostluria phende, \"Trobul te pachas o mui, o mui le Devlesko de sar le manushengo."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Shinajpi rin, shu canzhis supaigunara paimanda yali manaliunara apisha apamun, icusha chihui causanaun. Chi runa huasha tucushca causana ñaupa causanamanda yali mana valij tucun. Shinallarami tucunga cuna horas manali miraigunahua. \t Antunchi o bi vuzho duxo arakhel efta aver duxuria mai nasul lestar, ai sa zhan te traiin ande kudo manush. Antunchi mai nasul leske de sar mai anglal. Sa kadia si te avel kadala nasul vitsaka."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Judas, mana Iscariote, Jesusta nica: Señor, ¿Imarasha ñucanchillara ricuchingui, mana tucui cai pacha runaunaras? \t O Judas, na o Iscariot phendia leske. \"Devla sar ta trobul ferdi te sikadios amenge ai na la lumiake?\""} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "¿imasna mas Cristo yahuar yali pactanga canguna iyaira pichangaj huañushca ranaunamanda, canguna causaj Diosta sirvingaj? Cristoga huiñai duraj Espiritumanda paulara ucha illajlla Diosma ricuchica. \t Sode mai but kerel o rat le Kristosko te parhuvel amaro traio ai amare ile. Wo skepil ame katar o nekazo kana zumavas te keras so o phuro zakono phenel, ai Wo mangel ame te podais O Del o zhuvindil."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Ñucanchi mana uyaushca shimira rimaj shamungui. Caita yachashun ninchi imara nin. \t Ke tu keres ame te ashunas dieli kai si shode. Ame mangliamas te zhanas so si kodola dieli.\""} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Ñuca Jerusalenma tigrashcai, temploi Diosta mañaushcai, nuspashca cuenta munanaita ricucani. \t \"Kana gelem palpale ande Jerusalem, ai rhugivas ma ande tampla, dikhlem iak vizion,"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Rupachishca sacrificiouna, uchamanda pagashcaunas canda mana cushiyachinauca. \t Tu chi san plachardo le zhigenensa kai sas mudarde vai phabarde ai dine sar podarki po altari te len lendar le bezexa."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Jesús Galilea partii tiaj Nazaret llactamanda shamuca. Jordan yacui Juan paita bautisaca. \t Ande kodia vriama, O Jesus avilo andai foro Nazareth, kai si ando them Galilee, ai o Iovano boldia les ando pai Jordan."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Astaunga, ali allpai tarpushca caimi: shimira uyasha intindin, aparin: patsaj, socta chunga, quinsa chunga, caran muyu aparin. \t E sumuntsa kai sas shudini pe lashi phuv si sar ek manush kai ashunel e vorba le Devleski ai haliarel la. Arakhadiol fruta ande leste ai kotsar avel mai but katar uni iek shel, katar uni shovardesh, ai katar uni trenda."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Titora rugacani ringaj, shu uquira cachacani paihua pariju. ¿Tito cangunara umachica chari? ¿Manzhu paihuas ñucas shina espirituhua shina aitaushcai purishcanchichu? \t Manglema katar o Titus te zhal tumende, ai tradem lesa le phrales kai zhanen. Tume mothon ke o Titus lia vari so tumendar? Pate chi kerdiam wo ai me iek fielo buchi ai phirdiam saikfielo?"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Shinarasha tarabacani evangelio shimira yachachingaj, mana Cristo shutira ñaupa horas uyashca llactaunai, shu runa rashca ahuai ama shayachingaj, \t Drago sas mange te mothav e viasta le Kristoski, kotse kai chi ashunde pa Kristo, saxke te na kerav khangeri kotse kai kerdia aver."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Shinasha ricsinchi imasnara shu runa ali tucun pai quirishcamandalla, ley ranauna illaj. \t Ke ame gindisaras ke o manush vorta lo pala pesko pachamos bi te kerel so mothol o zakono."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Shinajpi Pedro Jesusta rimasha: Yachachij, nica, alimi ñucanchi caibi saquirishun. Quinsa huasihuara rashunchi; cambajta shuj, Moisespajta shuj, Eliaspajta shuj. \t O Petri phendia ka Jesus, \"Gazda, mishto ke sam katse! Anzaras trin tseri, iek tuke, iek le Mososke, ai iek le Eliasoske.\""} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Quinsa punzha pasashca huasha, huahuara templo huasii tupanauca, Moisés mandashca shimira yachachijguna chaupi shungüi tiajta, paigunara uyashas tapushas. \t O trito dies arakhel les ande tampla, beshelas tele mashkar le Zhiduvuria kai sicharenas o zakono le Devlesko, O Jesus ashunelas lende ai phushelas le vari so."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Dios samiilai rashca mushuj runara churachichi ali shunguhua, ciertora rimaj chuyaj shunguhuas. \t Len pe tumende o nevo traio, kai si kerdo te miazol po Del ai sikadiol ando traio o chacho ai vuzho kai anel o chachimos."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Randi tucui espíritu Jesucristo runa aichahua mana shamushcachu, nisha, cai espíritu mana Diosmandachu. Caimi anticristo nishca espíritu. Pai shamungaraushcara uyashcanguichimi. Cunallara cai pachai tiaun. \t Numa kon godi mothola ke O Jesus Kristo chi avilo ande lumia sar iek manush nai les O Swunto Duxo kai avel katar O Del. Numa o duxo le duzhmanosko (xoxamlo kristo) si katar o duzhmano le Kristosko, ke tume ashundian pa kodo duzhmano (xoxamlo kristo) ke trobulas te avel, numa akana vunzhe avilo ande lumia."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Cai shimira Dios pactachishcami paiguna churiunamas, ñucanchimas, Jesusta causachisha. Shinami Salmos nishca cantana quillcai quillcashca tian: Ñuca churi angui, nisha, cuna punzha canda tupashcani. \t O Del kerdia so shinadiasas amenge kai sam le shave amare dadenge, kana zhuvindisailo O Jesus sar si ramome ando Psalm duito, tu san murho Shav, kerdem tu adies."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Shamuj munduraga mana angelguna maquiunai churacachu, ñucanchi cuna rimaushca mundura. \t Ai le angeluria chi poronchin pe lumia kai si te avel, pa kadia lumia ame das duma."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Alimi valin alira mascangaj tucui horaspi, mana ñuca cangunahua tiaushca horasllai. \t Mishto te avel tumen ilo te keren o mishtimos ande swako vriama, ai na ferdi kana sim mashkar tumende."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Ahua pacha Diosta piñanauca paiguna nanaiunamanda, paiguna llagaunamandas. Paiguna rashcaunamanda mana arrepentirinaucachu. \t Won dine armaia ka O Del le rhaiosko ke sas le but zhungale pugnia ai but dukh, ai won chi keinpe pala lenge bezexa ai chi mangen te amboldenpe katar lenge bezexa."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Jerusalenma pactamusha Saulo quirijgunahua llutarinara munaca randi tucui paita manzhanauca, pai quirij ashcara mana iyasha. \t Kana areslo ande Jerusalem, o Saul mangelas te zhal te beshel le disiplonsa; numa sa le disipluria daranas lestar, ke chi pachanas ke wo sas ek disiplo le Devlesko."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Cai samiuna Diosta mañajllai sasijllai llucshinaun. \t Numa kodolestar anklel avri ferdi kana rhugis tu ai zhonis."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Paihuajpi huacachishca manchi, maspas Diospa ñaupajpi icumunara charinchi mana manzhasha, Cristoi quirishca raigumanda. \t Le Kristosa andek than ai pala amaro pachamos ande leste, chi mai sam phangle ai sai sikadiuas angla Del sa amare ilesa."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Ley shimira yachaj nica: Paita llaquij runami, yachin, Shinajpi Jesús paita: Ri, nica, shinallara rangui can. \t Dia atweto o ablokato, \"Kuko si, kai sas leske mila ando kado manush. O Jesus phendia leske, \"Zha, ai vi tu ker kadia.\""} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Cai ishqui Juan rimashcara uyajguna, Jesusta catimujguna, cai ishquimanda shuj Andrés maca, Simón Pedro uqui. \t O Andre, phral le Simonosko Petri, sas iek andal dui manush kai ashundia so phendia o Iovano, ai liape pala Jesus."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Abraham paita: Moisesta charinaun, Diosmanda rimajgunandi, caigunara uyanauchu, nica. \t O Abraham phendia leske, \"Si le o ramomos le Mosesosko ai le profetongo te phenen lenge, ashunen lende.\" Ai o barvalo manush phendia,"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Ñuca uquiuna, shu runa quirinara charinimi nisha nij, shinajllaira ali ranaunara mana rajpi, ¿imajta valin? ¿chi sami quirina paita quishpichinara ushanzhuiri? \t Murhe phral, so lel o manush kai mothol, \"Si ma o pachamos ai te na sikavela ke kerel o lashimos? Sar sai kodo pachamos skepil les?\""} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Ñuca cangunahua tiaushcai ministiucani, shinajllaira pimandas mana mañacanichu, cullquira cuyahuai, nisha. Ñuca ima ministishcaras Macedoniamanda shamuj uquiuna cuyahuanauca. Tucuibi ricucani, shinallara ricusha, mana imais canguna cullquira gastangaj ñucaraigumanda. \t Lem lenge love te zhutiv tume. Ai kana simas tumende chi lem kanikastar love kana trobulas man; ke le phral kai avile andai Macedonia andine mange so godi trobulas ma. Arakhlema te na mangav tumendar kanchi, ai kadia kerava."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Tucui runauna cangunara chijninaunga ñuca shutiraigumanda. Astaun, puchucaigama ahuantaj runa quishpichi tucungami. \t Sa le manush vurhitsina tumen pala mande. Numa kodo kai rhevdila ai inkerela zhando gor, avela skepime."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Angel paigunara nica: Ama manzhaichichu, yapa ashca cushiyachij shimiunara cangunama apamuni. Tucui runaunaj anga. \t Numa o angelo phendia lenge, \"Na daran! Ke me anav tumenge ek lashi viasta, kai raduila zurales sa le narodos."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Ka doce horasmanda pacha chaupi punzhai tun llanduyamuca las tres tupugama. \t Kal desh u dui po mashkar le diesesko avilo, tuniariko sas pe sa e lumia zhi kai trin chasuria."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Cambas cuirai ama paihua llutaringaj; pai ñucanchi shimiunara ashcara arcashcami. \t Arakh tu lestar vi tu, ke phendia ke mangel te aterdiarel so godi mangas te keras."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Shinallara micui pasashca huasha vasora apica, casna nisha: Cai vasoga mushuj pactachina shimimi, ñuca yahuarbi cushcami. Caran cuti upishaga, ñucara iyarisha ranguichi. \t Ai pale kana xalia, lia o daxtai ai phendia, kado daxtai si e nevi kontrakto ande murho rat. Keren kadia ai den tume goji mande swako data kai pena."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Estrellasguna ahua pachamanda urmamunaunga. Ahua pachai tiaj ushanauna cuyuchishca anaunga. \t le chererhaia perena anda cheri, ai e putiera kai si ando cheri avena drenchinime."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Shinajpi atun capitán pactai risha, Pablora apisha, paita ishqui cadenahua huatangaj mandaca. Shina rasha tapuca, ¿Pitairi? ¿Imara rarca? nisha. \t Antunchi o baro le ketanengo pashilo pasha Pavlo, lia les, ai phendia te phanden les duie lantsonsa. Ai porme phushlia kon si wo ai so kerdia?"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "¿Cutillara callarinchichu ñucanchimanda ali rimangaj canguna ñaupajpi? ¿Cuti ministinchichu ali rimana quillcaunara cangunahua, shujguna cuenta? ¿Cangunamanda ali rimashcara ministinchichu? \t So znachil kado divano? Ke pale ame nachinaisavas te luvudisavas? Vai trobulsardino ame, sar uni, te sikavas tumenge lila so te keren, vai ame te mangas tumendar lela?"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Shinajpi, Jesús canoai icuca, chimbama pasaca, paihua quiquin llactama shamuca. \t O Jesus anklisto ando chuno, nakhlo inchal e maria, ai gelo ande pesko foro."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Imahoras cangunara tandarina huasiunamas, taripajgunamas, apuunamas pushamunaupi, ama turbarichichu imara cutipashun, imara rimashun, nisha. \t Kana ningerena tume angla le synagoguria ai le guvrnuria, ai le bare, na xan tume briga sar phenena vai so phenena:"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Paiguna ñahui ahuama ricusha, Jesús riupi, ishqui runa yuraj churana churarishca paigunahua pariju shayanauca. \t Ai sar dikhenas po cheri sar zhaltar O Jesus, eta, dui manush kai sas vuliarde ando parno sikadile lenge;"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Llucshingaichi paihuajma, llactamanda canzhama, paita chijnishcara apasha. \t Aven, zhas ka leste avrial o foro (avrial o raduimos la lumiako) ai te avas lazhav lesa ai te chinuis lesa."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Maican angelgunamara Dios imahoraspas nicachu: Ñuca ali maqui partii tiarí ñuca canda chijnijgunara camba chaqui ucui churanagama? \t O Del shoxar chi phendia ka chi ek angelo, \"Beshes pe murhi rig e chachi ando luvudimos, zhi kai licharav sa che duzhmanon tela che punrhe,\" sar Wo phendia ka pesko Shav."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Apeles nishcara saluraichi, Cristora sirvishcai alimi nishca runa. Saluraichi Aristóbulo huasü tiajgunara. \t Dikhen le Apelles kai sikadia pesko pachamos ando Krsto. Dikhen le narodos kai si anda kher kodoleske kai bushol Aristobulus."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Ñucanchi Señor Jesucristo gracia nishca ali iyai tucui cangunahua achu. Amen \t O mishtimos amare Devlesko O Jesus Kristo te avel tumensa savorhensa. Amen."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Chimanda huasha, Arimatea llactamanda José, pai Jesús yachachishca runa asha, astaun pacallami judiogunara manzhashcaraigu, Pilatora mañaca: Lugarda cuhuai, nisha, Jesuspa aichara cruzmanda llucchingaj. Pilato lugarda cucami. Shinajpi José shamuca, Jesuspa aichara llucchicami. \t Pala kodia o Joseph andai Arimathea, kai sas ek disiplo le Jesusosko, numa chordanes ke daralas katar le Zhiduvuria, manglia katar o Pilate te sai lel o stato le Jesusosko: ai o Pilate phendia leske ke sai. Wo avilo ai lia o stato le Jesusosko."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Jesushua pariju huarcushca manali rajgunamanda shuj Jesusta camisha nica: Can Cristo ashaga, canllara quishpi, ñucanchiras quishpichihuai. \t Iek andal chor kai sas pasha leste, marelas mui lestar, phenelas, \"Te san tu O Kristo, skepisar tu tut, ai ame.\""} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Shinasha, taucariai runauna manzharinauca, shimi upauna rimashcara, pullu maquiunara alichishcaxa, anga changauna purishcara, ñausauna ricushcaras ricusha. Israelba Diosta alabanauca. \t Ta o narodo chudisailo kana dikhle ke le kashuke ashunen, le muto dine duma, le naswale sastile, le bange phirenas, le korhe dikhenas, won preznaisarde ai luvudisarde O Del le Israelosko."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Quishpichishcauna llactauna paihua punzhai purinaunga, Cai pacha rey apuuna paiguna sumajta paiguna ali shutiras apamunaunga llactama. \t ai pala leski vediara phiren le thema kai si skepime: ai le amperaturia la lumiake anen lengo barimos ai luvudimos andre;"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Saulo nica: ¿Pitangui, Señor? Uyashca shimi cutipaca: Ñuca can tormendachiushca Jesús mani. Can tucsina pundai nijtasha canllara chugringui. \t Ai wo phendia, \"Kon san tu, Devla?\" ai O Del phendia, \"Me sim O Jesus kai chinuis; trutno tuke te de palpale katar le kanrhe.\""} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Canguna ñucamanda yachangaj, ñuca rashcaunaras, llaquishca uqui Tíquico, tucuira cangunara cuentanga. Pai Diosta ali sirvijmi. \t Tychicus, amaro kuchi phral fidel lo ai zhutil ande buchi le Devleski, wo mothola tumenge sa pa mande, saxke te zhanen so kerdiol anda mande."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Tucui runauna ucharanaushcami, Diospa sumajmanda anzhurinaushcami; \t Ke savorhe bezexale le, ai dur si katar lesko skepimos."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Astaumbas shungu ucumanda aj judio cierto judiomi. Cierto circuncisionga shungu ucuimi, espiritui, mana quillcamandalla. Paihua alabana mana runamandachu, astaun Diosmandami. \t numa o chacho Zhidovo si kodo kai si andral, ai kan si semno ande lesko ilo, iek semno kai avel katar O Swunto Duxo le Devlesko, ai na katar o zakono kai si ramome, o chacho Zhidovo avel lesko barimos na katar le manush, numa katar O Del."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Shinajpi paita atun capitanma pushasha, nica: Chonda cularbi ishcariai Pablo ñucara cayasha rugahuaca cai maltara canma pushai nisha. Imaras charin canda rimanara. \t Le ketana lia kodole terne manushes pesa, ai angerdia les ka baro le ketanengo, ai phendia, \"O Pavlo kai si phandado, akhardia ma, ai manglia mandar te anav tuke kadale terne manushes, ke si les vari so te mothol tuke.\""} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Churihuauna, cuna puchucai tiempounami. Canguna uyashcanguichi imasna anticristo nishca Cristora chijnij shamuna anga. Shinallara cunallara ashca anticristo nishcauna tianaunmi. Caimanda ricsinchi ñucanchi puchucai tiempounai causaunchi. \t Murhe shave, e vriama kai si te avel O Kristo pashol ai ashundian ke o xoxamlo Kristo si te avel; ai vunzhe but xoxamle kristuria avile; No ame zhanas ke sigo vriama si e avel O Kristo."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Tucui imara rashas, shungumanda raichi, Diospajta cuenta mana runajta. \t Saviatar godi avela tumari buchi keren la sa tumare ilesa, sar te kerdianas buchi le Kristoske, ai na le manushenge."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Cai yanga runaunaga, ley camachishca shimira mana yachajguna, maldiciashcaunami, ninauca. \t Numa kodo narodo kai chi zhanen o zakono o Mosesosko, si armandine.\""} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Shinajpi Pablo Bernabendi mana manzhasha rimanauca: Cierto ministiricami, nisha, Diospa shimira ñaupa cangunama rimangaj; astaumbas canguna mana munasha ichucanguichi; huiñai causaira apingaj mana valijchu anchi nisha iyacanguichi. Chiraigumanda gentílgunama rinchi. \t O Pavlo ai o Barnabas phende lenge chachimasa, \"Ke tumenge mai anglal E Vorba le Devleski trobulas te avel phendi, numa te chi mangena te ashunen, ai te kerena tume kris pe tumende ke chi san dosta lashe te zhan ando rhaio, apo ame zhas te mothas pa Del kodolenge kai chi zhanen pa Del."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Nuca cangunara ali yachani, ñuca uquiuna, imasna canguna ali shunguhuas tucui yachanahuas undashca anguichi. Shinajllaira parijumanda camachinara ushanguichi. \t Murhe phral: zhanav ke pherdo lashimos san, pherdo zhanglimos san, ai sai sicharen iek kavres."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Judas pactamusha Jesusma llutarica. Yachachij, yachachij, nisha, paita muchaca. \t Andak data gelo ka Jesus ai phendia leske, \"Gazda, Gazda,\" ai chumidia les."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Jesús paita nica: ¿Imarasha ñucara, Ali nisha rimahuanguiri? Pis mana alichu, Diosllami ali. \t O Jesus phendia leske, \"Sostar mothos mange lasho? Ke nai khonik lasho. O Del ferdi lasho.\""} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Espirituga pajlla pambai riman imasna puchucai punzhaunai huaquinguna ali quirinara saquinaunga, umachij espírituunaras supai yachachishcaunaras uyasha. \t O Swunto Duxo mothol vorta, ke uni manush kana pashola e vriama te avel O Kristo mekena pengo pachamos; ai lenape palal manush kai atsaven, ai palal zakonuria le bengenge."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Paiguna Capernaum llactama pactamujpi, Pedrojma chi ishqui cullquira mañajguna shamunauca, paita ninauca: ¿Cangunara Yachachij cai ishqui cullquira manzhu pagangái? \t Kana O Jesus ai leske disipluria aresle ando Capernaum, le manush kai chiden e taksa, avile ka Petri ai phushle les, \"Tumaro gazda chi pochinel e taksa?\""} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Jesús cutipasha nica: Ñucaga causarina mani, causais ani. Maicans ñucajpi quirisha, huañushca ashallara, causaringami. \t O Jesus phendia lake, \"Me sim o zhuvindimos ai o traio: Kon pachalape ande mande, traiila, marka te merela;"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Maicans yayara mamara ñucamanda yalijta llaquijpi, mana ñucamanda valijchu an. Maicans churira ushushira ñucamanda yalijta llaquijpi, mana ñucamanda valijchu an. \t Kon godi si leske mai drago lesko dat vai leski dei mai but sar me chi mol dosta te avel pala mande; kon godi si leske mai drago lesko shav vai leski shei mai but sar me chi mol dosta te avel pala mande."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Ñucaga runaunasna rimasha, Efeso llactai milli animalgunahua macanaushca ajpi, ¿imajta valinmairi ñucara? Huañushcauna mana causarinaujpiga micushunchi, upishunchi, cayandi punzha huañushunmi. \t Te si sar manushenge dikhimos ke marde ma le zhigeniensa ando Ephesus, che mishtimos lav anda kodia, te na zhuvindin le mulen? Xas, piias, ke terhara meras."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Chishu huañushcauna mana cuti causanaucachu huaranga huatauna pactaringagama. Caimi ñaupa causarina. \t Le kaver kai mule chi avena palpale ka traio zhi kana le iek mi bersh getonpe. Kodo si o pervo zhuvindimos o pervo data kana but manush si vazdine andai martia ka traio andek than."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Ñucanchira runaunara camachingaj mandacami cierto rimangajpas imasna Dios paita churashcami causajgunaras huañushcaunaras Taripaj tucungaj. \t Ai O Kristo dia ame ordina te das duma pa Del le narodoske, ai te mothas ke wo si kai sas thodino katar O Del te avel kritsinitori pel zhuvinde ai pal mule."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Dios casnami rarca, paihua atun yachashcara iglesiamanda cuna yachachingaj ahua pachai tiaj mandajgunamas, ushajgunamas, \t Saxke akana le khangeriasa, le zora ai le putieri la lumiake kai si ando cheri te zhanen e goji le Devleski ande soste godi."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Maicans ñuca shimira uyajpi, mana pactachijpi, mana ñuca paita taripanichu. Cai pachara taripangaj mana shamucanichu, astaun cai pachara quishpichingaj. \t Te si vari kon kai ashunel murhe vorbi, numa chi pachal le, chi krisiniv les, ke me chi avilem te krisiniv e lumia, numa te skepiv la lumia."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Ley camachishca shimi Diosmanda rimajgunandi Bautisaj Juangama duranauca; chihuasha Dios mandana pachara rimashcami, tucui runaunaga aburinaun icungaj. \t O zakono le Mosesoske ai o ramomos le profetonge ashile zhi kai vriama le Iovanoske o baptisto; de katar kodia vriama e lashi viasta pa e amperetsia le Devleski phendi la, ai swako zumavel peska zorasa te del andre."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Chonda cularbi ishcariajgunara iyarichi, canguna paigunahua pariju ishcarishca cuenta; shinallara tormendachishcaunaras iyarichi, cangunas aichai tiajguna asha. \t Seren tume kodola ande temnitsa, gindin pa lende sar te sanas tu ande temnitsa lensa. Den tume goji ka kodola kai chinuin ke kolaver manush kerde nasul pe lende. Tu sai chinuis sakadia."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Paiguna tandarina huasii shu irus supai apishca runa caparisha tiauca. \t Ande synagogue sas iek manush kai sas ande leste o bi vuzho; ai tsipisardia zurales."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Cunaga ñucara huañuchinara mascanguichi, ñuca Diosmanda uyashcara cierto shimira rimaj. Abraham mana caita rarcachu. \t Numa akana roden te mudaren ma, ek manush kai phendia tumenge o chachimos, kai ashundem katar O Del: o Abrahan chi kerdia saikfialo."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Dios camachishca shimiunara yachangui: Ama shujhua tacaringuichu. Ama huañuchinguichu. Shujgunamanda ama yanga llullanguichu. Ama umachinguichu. Camba yayara camba mamara llaquina mangui. \t Zhanes le zakonuria, na ker kurvimos, na mudar, na phen xoxaimos pa vari kon, na chor, na atsaimos, na pupuiimos, preznaisar che dades ai cha da.\""} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Uyana rinriyuj uyachu. \t Kodo kai si les khan te ashunel. Mek te ashunel!"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Runauna caita ricusha manzharinauca Diosta alabanauca, casna ushaira runaunama cushcamanda. \t Kana o narodo dikhlia kodia, daraile, chudisaile, ai luvudinas le Devles kai dias kasavi putiera ka o manush."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Chuscu chunga punzha runa illashca partii tiauca. Satanás nishca supai apu paita tentaca. Milli animalgunahua tiauca. Angelguna paita sirvinauca. \t Ai sas kotse ande pusta shtarvardesh dies te avel zumado katar o beng. Ai sas kotse le chore zheganiasa, numa le angeluria le sama lestar."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Paihua cari José, ali shungu runa asha, huarmi ama manali rimashca achu nisha, pacalla pacalla paita saquinara iyaca. \t O Josef lako rhom sas chacho manush, ai chi manglias te kerel lake lazhav; manglia te mekel la chordanes."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Soldarouna capitán mandashcasna Pablora tuta pushanauca Antipatris nishca llactagama. \t Le ketani, palai ordina kai sas dini lende, line le Pavlos, ai angerde les e riate zhi ande Antipatris."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Imahoras Cristo, canguna causai, ricurimujpi, chi horasllaira cangunas paihua pariju ricuringuichimi paihua sumajpi. \t Tumaro chacho traio si O Kristo, ai kana sikadiola, antunchi vi tume sikadiona lesa ai aven vi tume ande lesko rhaio."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Huarmiyuj cariga mundura ricun paihua huarmira cushiyachingaj. \t Ai kodo kai si ansurime rodel le dieluria la lumiake, sar te avel drago peska rhomnia."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Diosta manzhashaga runaunara rimaunchi. Diospa ñaupajpiga ricui tucunchi ima sami ashas, shinallara canguna iyaibi ricsi tucunara munanchi. \t Zhanas so si te daras katar O Del, ai rodas te parhavas le manushen; O Del zhanel ame mishto, ai gindiv ke ande tumaro gindo zhanen ma vi tume."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Canguna umamanda acchauna tucui yupashcami. \t Ai vi le bal ande tumaro shero sa jindo le."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Yangami ñucara ahuayachinaun; runauna mandashcaunara Dios camachishcasna yachachisha. \t Intaino preznain ma, ke won sicharen manushenge zakonuria sar te aviline le Devleske.\""} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Cushi chapanara chapaunchi, ñucanchi atun Dios Quishpichij Jesucristo ashca sumaj ricurinara chapaunchimi. \t O lashimos le Devlesko sicharel ame te traiisaras vorta zhi kai avel o dies kai azhukeras. O dies kai sikadiola o luvudimos amare bare Devlesko ai amare skepitoresko o Jesus Kristo."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Jesús runaunara cai yachachingaj cuentanara cuentangaj callarica: Shu runa, nisha, shu uvillas chagrara tarpuca, tarabajgunara pagara mañasha mañachica, chasna rasha unaiyangaj rica. \t Porme O Jesus phendia le narodoske ek paramichi: \"Iek manush thodia te bariol rez, ai meklia les kaver manush te len sama, ai gelotar andek dur them but vriama."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Shinajpi, ñuca alira rasha nisha, cai ley shimira tupauni: Manalirana ñucajpi tian. \t No arakhav ande mande kado zakono, kana mangav te kerav o mishtimos, o nasulimos astardiol mandar."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Jesús ricusha, charij runaunara ricuca, paiguna Diosma cuyana cullquira cullqui malai churajgunara. \t O Jesus vazdia le iakha, ai dikhlia le barvale manushen thonas penge love ande gono ande tampla."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Shinallara shu ali cierto shimira charinchi, Diosmanda rimashcara. Valinmi chita uyangaj, shu velara llandu ucui sindichishcasna punzhayangagama, tutamanda ricurimuj estrellas canguna shungüi sicamungagama. \t Ai so phende sas le profeturia ke si te kerdiol, ame dikhliam amare iakhensa. Anda kodia ame pachas ame zurales ande lengo divano, anda kodia tume trobul te len sama mishto lengo divano, ke lengo divano si sar ek lampo kai strefial ando tuniariko, zhi kai avel o dies ai e chererhai la diminiatsaki te wushtel te anel vediara ande tumare ile."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Paihua cuentanausha, ucuma icusha, ashca runara tandarishcara tupaca. \t Sar divinilas lesa, dine ando kher, kotse arakhlia bute manushen."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Señorba ñahui aliunara ricun. Paihua rinriuna paiguna mañashcaunara uyanaun. Astaunga, Señorba ñahui manalira rajgunara mana ali ricunzhu. \t Ke O Kristo dikhel pel manush kai keren vorta, ai ashunel lengo rhugimos; numa duriol katar le manush kai keren o nasulimos.\""} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Fariseogunandi huaquin yachaira yachachijgunandi Jerusalenmanda shamujguna, Jesusma llutarimunauca. \t Antunchi le Farizeanuria ai uni Gramnoturia avile andai Jerusalem, ai chidinisaile pasha Jesus."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Diosta mañaichi canguna miticuna ama tamia tiempoi tucuchu. \t Rhugin tume te na avel ivend kana trobul te nashen."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Jesús paigunara: ¿Masna tandara charinguichi? nica. Ricui richi. Yachajpi, pichca tandandi ishqui challuandi, charinchi, ninauca. \t Phendia lenge, \"Sode manrhe si tume? Zha ai dikh.\" Ai kana zhanenas, phenen, \"Panzh manrhe, ai dui mashe.\""} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Dios cai gracia nishcara yapajta cuhuaca tucui yachanais, tucui intindinais. \t O Del sikadia amenge kodia sode de barvalo lo ando lashimos,"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Yayauna cutipasha: Cai ñucanchi churi asnearas yachanchi, pai ñausa pagarishcaras yachanchi, ninauca. \t Leske dat ai dei phende, \"Ame zhanas ke si amaro shav, ai zhanas ke arakhadilo korho."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Jesús paigunara cutipaca: Cierto pacha cangunara nini, maicans uchara rasha, uchara sirvij tucun. \t O Jesus phendia lenge, \"Phenav tumenge o chachimos, swako manush kai kerel o bezex si ek sluga le bezexeski."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "shu pai charishca allpara catucami; cullquira cachashca runaunama cucami. \t Vi wo sas les iek phuv ai bichindia la, ai andia le love kal punrhe le apostlonge."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Paigunapura cuentanausha rimanaushas riushcai, quiquin Jesús llutarimuca, paigunahua riuca. \t Sar denas duma, O Jesus pashilo pasha lende, ai phirelas lensa."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Jesús pai chunga ishqui yachachishca runaunara camachishca huasha, chi partimanda rica, paiguna llactaunai yachachingaj camachingajpas. \t Kana O Jesus getosardia te phenel so te keren leske desh u dui disipluria, gelotar kotsar te sicharel ai te del duma pa Del ande lenge foruria."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Mana shimii icuj runara irusyachinzhu, astaun shimi ucumanda llucshij caimi irusyachin. \t Nai so thol o manush ando mui kai maril les, numa so anklel anda lesko mui, si so kai maril les.'"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Ama mitsanuichichu. Huaquin horasllai ishquindimanda munashaga saquinauchu, cungaillai Diosta mañangaj. Chi huashaga cutillara llutarinauchu, ama supai cangunara tentangaj ahuantanara mana ushashcamanda. \t Na len tume iek kavrestar, de ferdi te avena dakordo pek vriama, ai den tume te postin ai rhuginpe; ai porme pale thon tume andek than daraltar ke o beng mangel te zumavel tumen."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Ñaupa punda caita yachaichi, Quillcashcamanda ima Diosmanda rimashcaras pi runas paihua quiquin iyaillahua yachachinara mana ushanzhu. \t Mai anglal sar sa trobul te zhanen iek diela, khonik nashtil te mothol anda peste iek profesi kai si ande Vorba le Devleski."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Gracia nishca ali iyairas cushi shunguras charichi ñucanchi Yaya Diosmanda Señor Jesucristomandas. \t O mishtimos ai e pacha katar O Del amaro Dat, ai katar le Devles O Jesus Kristo."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Maspas ima taripanaras charijpi, gobierno tandarinai aüchina usharin. \t Ai te mai si tumen vari so kai miazol tumenge ke nai mishto, lasharasa kodia diela ande kris."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Cushiyaichi chi punzhai, cushi tucuichi. Cangunara pagana atunmi ahua pachai. Shina ranauca canguna yayauna Diosmanda rimajgunahua. \t Raduin tume kodo dies, ai xoten raduimastar ke tumari podarka avela bari ando rhaio, ke kadia kerenas lenge dada le profetonsa."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Yanga shimiunara ama uyaichu. Chita uyajguna Diosmanda mas mas anzhurinaunga. \t Durion katar le divanuria le intaino ai bi malade, ke kodola kai keren kadala dieli duriona mai but ai mai but katar O Del."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Ricucani, shinallara uyacani shu atun angelda ahua pacha chaupii huamburijta. Shinzhi shimihua caparica, ¡Ayailla, ayailla, ayailla, nisha, cai pachai causajgunamanda, shuj cormetauna tucanaunamanda, shu quinsa angelguna ña tucangaraushcara! \t Ando murho vizion, dikhlem ek baro vulio vurial ando cheri, ando baro glaso phendia, \"Baio! Baio! Si baio kodolenge kai traiin pe phuv, kana le kaver trin angeluria phurden lenge tuturazi!\""} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Shinajllaira uquiuna, lugarda charinchi Santísimo Lugarbi icungaj Jesucristo yahuarmanda, \t Murhe phral, akana ame zhanas kai zhas andre ando swunto than ke o rat le Jesusosko sas dino."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Diosga shujllami. Pai circuncisionda apijgunara shinallara mana apijgunaras alichingami paiguna quirishcamanda. \t Ke ferdi iek Del si, kai kerela te aven vorta pala pachamos le Zhiduvuria, ai vi kodola kai Nai Zhiduvuria."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Mañauni canguna Diospa atun ushaira yachangaj ñucanchira yanapangaj, imasna paihua shinzhi ushaihua rashcasna. \t Ai savatar putiera de bari si les amenge kai pachas ame. Kadia putiera si sa kucha kai O Del sikadia butia zorasa."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Shu runahua piñanaujguna paihua quiquin huasimandauna anaunga. \t Le manusheske duzhmaia avena kodola kai si ande lesko kher."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Paimanda caita nini: Paimi cangunara ashcara llaquin, shinallara Laodícea, Hierápolis nishca llactaunai tiajgunaras. \t Sai phenav kacha iek diela pa leste ke kerel zurales buchi tumenge, ai vi kodolenge kai si ando Laodicea, ai kodolenge kai si ando Hierapolis."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Astaun runaunara chicanyachisha, uchara raunguichi, ley shimimanda causayujguna tucunguichi, ley shimira paquijgunasna. \t Numa te avena tumenge drago uni manush mai but ke sar aver, antunchi bezex keren, ai o zakono dosharel tume, ke chi keren so mothol."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Cai Yanapaj cierto shimira rimaj Espiritumi. Cai pacha runauna paita chasquinara mana ushanaun, paita mana ricusha, mana ricsishas. Cangunaga paita ricsinguichi. Paiga cangunahua pariju tiaun, canguna shungu ucui tiangami. \t O Swunto Duxo le chachimasko, kai e lumia nashti premil, ke chi dikhel les, ai chi zhanel les: numa tume zhanen les; ke wo traiil tumensa, ai avela ande tumende."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Ahuantaj shungura Dios alimi nin; Dios ali nishca shungumanda chapana iyai iñan; \t Kana sai azhukeres sai inkerdios kana avel o zumaimos; ai ankeres, porme azhukeres."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Ali ranaras yanapanaunaras ama cungarichichu. Casna sacrificiounahua Dios cushiyanmi. \t Sa data keren o lashimos ai chi bustren te zhutin kodola kai trobul o zhutimos. Ke kodola sakrifikaturia plachal le Devles."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Runa cuti shu sirvijta cachaca; paita shinallara macasha, camisha, maquillahua cachanauca. \t Kodo manush mai tradia ieka sluga; ai pale marde les, chinuisarde les, ai trade les bi kanchesko."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Astaun, casnami nisha quillcacani: Shu uqui nishca runa shujhua tacarij ajpi, cullquira yapajta munaj ajpi, runa rashca diosta adoraj ajpi, maldiciaj, machaisiqui, shuhuaj ajpis, ama paihua puringuichi. Cai sami runahua ama micunguichichu. \t Akana ramosardem tumenge te na avel tume brokalia le manushensa, te vari kon kai phenel peske phral keren zhungalimos, vai mangel so si nai leske, vai si le dieluria chorhe, vai zhungale, vai macharde le, vai chor, vai rhugis tu kal ikoni, te na chi xa kasave manushestar."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Paigunara nica: Shu ñucara chijnij caita rashcami. Sirvijgunaga ninauca: ¿Munanguichu ñucanchi aisai ringaj? \t Wo phendias lenge, 'O duzhmano kerdia kodia,' le slugi phushle les, 'Mangas te tsirdas le avri?'"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Caita yachaichi, Señormanda pagai tucunguichimi, herencia nishca Dios cushcahua, canguna Cristo Señorda sirvishcamanda. \t Den tume goji ke O Del dela tume lashimos, tume lena o mishtimos kai garavel le manushenge kai si leske. Ke o chacho gazda kai tume keren leske buchi O Kristo si."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Ashcara cushiyacani huaquin camba churiuna cierto shimii purijguna ajta tarisha, Yayamanda mandashcara apishcasna. \t Me simas defial raduime ke arakhlem unen anda che shave ke traiinas ando chachimos, sar manglia amendar O Dat."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Cachashca runauna Judea partii tiau uquiunandi gentilguna Diospa shimira chasquíshcara uyanauca. \t Le apostluria ai le phral kai sas ande Judea ashunde le Nai Zhiduvuria dinepe kal Del."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Ashca runa shimiuna cuenta rimashcara uyacani, ashca yacuuna cuenta huactarishcaras, atun rayouna cuenta uyarishcaras, casna nisha: ¡Diosta alabaichi, ñucanchi Tucuira Ushaj Señor Dios mandanmi! \t Porme ashundem but glasuria, sar sigo zhal o baro pai, ai sar o zuralo rhonjito, ai phenelas, \"Naisimos ka amaro Del! Ke le Devles amaro Del si Amperato, O Del la putierako."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Imasna Yaya ñucara llaquihuaca, shinallara ñuca cangunara llaquishcani. Ñuca llaquiushcai tiaichi. \t Sar O Dat drago mange, mange drago sas tumen; beshen ande murhe dragostia."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Canguna sumacyachishcaga, ama canzhamallara achu, aecha quindiyachishcahuas, curihuas, valij churarinaunahuas, \t Ai na roden te shukaren tume le sumnakasa, ai le tsaliensa, ai na hulaven tumare bal sar le zhuvlia kadala lumiake te prinzhardion, ke e shuk la zhuvliaki nai andel tsalia le shukar kai si pe late,"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Ñucanchi yayauna chi huasira apasha, Josué gentügunamanda apishca allpai icuchica. Dios chi gentilgunara ichuca ñucanchi yayauna ñaupajmanda, David causaushca punzhaunagama. \t Kodia tsera sas dini ka amaro narodo kai avilo pala amende, ai angerde la pensa kana sas o Josef o baro line o them katar le thema kai O Del gonisardia anda lende. Ai beshlo zhi kai avilo o David."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Dios casna rarca, ñucanchimanda Diospa sumajta alabai tucungaj, ñucanchi ñaupa punda Cristoi chapajguna asha. \t Luvudisaras o barimos e Devlesko ame kai samas le pervi te pachas ame."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Juan cachamushca runauna rishca huasha, Jesús runaunama rimangaj callarica Juanmanda: ¿Imara ricungaj runa illaj partima llucshicanguichi? ¿Shu huaira cuyuchishca quihuara ricungajchu ricanguichi? nica. \t Kana kodola kai tradia sas o Iovano geletar, O Jesus phendia le narodoske pai Iovano, \"So gelian tume te dikhen ande pusta? Iek sulum kai mishtil katar e barval?"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Casnami Dios rimashca: Dios ñucanchira huiñai causaira cushcami, cai causaiga paihua Churu tianmi. \t Ai kado si e Vorba kai phendia, O Del dia ame o traio kai chi mai getolpe, ai kodo traio si ande lesko Shav."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Jesús paigunara nica: ¿Borai, cari ñaupajpi tiajguna sasinaungachu? Carindi pariju tiausha, sasinara mana ushanaungachu. \t O Jesus phendia lenge, \"Sar sai zholin le manush kai si akharde ka abiav, kana o manush kai ansurilpe lensalo?"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Paiga Dios sami ashallara, Diospa quiquin tupui tucungaj mana yapajta munacachu, \t Wo de sar godi sas Del sas, numa chi phendia ke trobulas te rodel te kerel pe zor te avel saikfielo sar O Del."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Randi allpa cashaunaras chiniunaras iñachijpiga, ichunallami, maldicianallami, puchucaibi rupachinami anga. \t O Del kerel e phuv te bariol lashe fruti ai lashe legume, numa del chorhi char ferdi, nai kanchi. Avela vurhitsime ai pharhudia le iagasa."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Shu islai shitai tucuna anchi. \t Numa si te aresas pek izula.\""} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Shu sapalla ushushihuara charica, chunga ishqui huatayujta, huañusha siriuca. Jesús rijpiga ashca runauna paita nitirimunauca. \t Ke sas les ferdi iek shei, kai sas desh u do bershengi merimaski sas. Numa sar O Jesus zhalas late le manush avenas pasha leste katar swako rik."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Shinallara nica tucui runaunama: Shu runa ñucara catisha nijpi, paihua quiquinllara: Mana imaschu ani, nichu; paihua quiquin cruzta aparichu caran punzha, ñucara catimuchu. \t Porme phendia savorhenge, \"Te mangela vari kon te lelpe pala mande, te bustrel pe pes, ai te lel swako jes pesko trushul ai te lelpe pala mande."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Chi horasllai Jeremías nishca Diosmanda rimaj rimashca shimi pactarica, pai nishca: \t Antunchi pherdilo so phendiasas o profeto Jeremiah."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "¡Cangunas canguna yayauna rashca tupura undachichi! \t Tume geton so tumare dada thodepe de anda gor te keren!"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Jesús cutipaca: Ñuca quiquinmandallara rimasha, ñuca rimashcaga valinmi. Ñuca maimanda shamushcara maima rinaras yachanimi. Randi, canguna ñuca shamushcara ñuca rinaras mana yachanguichichu. \t O Jesus phendia lenge, \"Marka ke me dav duma pa mande, so phenav si chachimos, ke me zhanav katar avilem, ai kai zhav. Numa tume chi zhanen katar avav ai kai zhav."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Jesús icusha paigunara nica: ¿Imarasha uyaringuichi, huacaunguichi? Huahua mana huañushcachu, puñunllami. \t \"Sostar keren kadia, ai roven? E sheiorhi nai muli, numa sovel!\""} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Cai evangelio ali shimira camachijpas, cachashca runas, Gentil nishcaunara yachachijpas ñuca churai tucucani. \t O Del alosardia ma te mothav kadia lashi viasta (pasturi sim), sar ek sluga (apostle sim), ai manush kai sicharel e lashi viasta."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Juan sindij velasna punzhayachij aca. Canguna pai punzhayachishcai ansa chi tiempora cushiyasha nicanguichi. \t O Iovano sas sar ek lampo kai phabolas ai sar e vediara kai strefialas; ai tume manglian te raduin tume xantsi vriama ande leski vediara."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Ñuca uquiuna, tucuimanda yali nini: Ama Diospa shutihua rimaichichu, ama ahua pacha, ama cai pacha, ama ima shu shutihuas. Astaun casna rimaichi, canguna Ari nishca, Ari achu, shinallara canguna Mana nishca, Mana achu, canguna ama taripanai urmangaj. \t Ai murhe phral, na den armaia, chi le rhaiosa, ai chi la phuviasa, ai chi iek fielo: numa ferdi phenen \"E\" kana si E, ai \"Nichi\" kana si Nichi, saxke te na aven dine pe kris katar O Del."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Cangunaga ali llaquijguna aichi, imasna camba Yaya ali llaquijmi. \t Aven lasho sar tumaro Dat, lasholo."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Shinallarami ishqui quinsa uquiuna, canzhis uqutgama, huarmira apinauca. \t Sa kadia o duito, ai o trito zhi ka o eftato."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Chi horasgunai Jesuspa Nambira rimashcamanda runauna ashcara nusparisha pinarinauca. \t Ande kodia vriama kerdilia but bunto pala zakono le Devlesko."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Astaun, Jesús anzhurica runa illaj partiunama, chihui Diosta mañaca. \t Numa O Jesus duriolas kai nas khonik korkorho te rhugilpe."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Pilato paigunara nica: ¿Imara rashairi Cristo nishca Jesushua? Tucui ninauca: ¡Chacatashca achu! \t O Pilate phendias lenge, \"So te kerav kadalesa O Jesus kai mothon leske Kristo?\" Savorhe phende, \"Tho les po trushul.\""} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Shinajpi Jesús paigunara cutipaca: Cuna tiempo churiuna casaranaun, shinallara casarangaj cunaun. \t O Jesus phendia lenge, \"Le mursh ai le zhuvlia la lumiake akana ansurinpe;"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Paita azutishca huasha huañuchinaunga. Astaun quinsa punzhai causaringami. \t ai o trito dies si te zhuvindil.\""} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Pai ñaupa horasgunai tucui runaunara saquishcami paiguna quiquin ñambiunai purrngaj. \t O Del mai anglal meklia sa le themen te lenpe pala pengo zakono."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Pai muyujta tiau runauna paita ninauca: Camba mama camba uquiuna canzhai aj, canda mascanaun. \t But narodo beshenas tele pasha Jesus, ai phenen leske, \"Dikh, chi dei ai che phral avri, ai mangen te dikhen tu.\""} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Jesús cai shimiunara tucuchishca huasha anzhuricami Galilea partimanda; Judea partima rica, Jordan yacu chimbama. \t Kana O Jesus getosardias so phenelas, gelotar andai Galilee karing e Judea inchal e Jordan."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Jesuspa aichara apinauca, llachapahua pillunauca gusto asnajgunahua, judioguna pambana yachaira. \t Line o stato le Jesusosko, ai vuluisarde les andek vuzho poxtan, parno ai tsode andre aromat, ke kadia si o zakono le Zhidovongo te gropon."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Soldaro capitán casna tucushcara ricusha, Diosta alabaca, nisha: Cierto pacha cai runa ali runa aca. \t Akana kana o ketano diklia so kerdilia, luvudisardia O Del, phenelas, \"Chaches kado manush vorta sas.\""} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Caimanda judioguna apihuanauca temploi, huañuchingaj iyarihuanauca. \t Eta, sostar le Zhiduvuria line ma ande tampla ai mangenas te mudaren ma."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Socta cormetayuj angeldaga chi shimi rimasha nica: Pascairi chi chuscu huatashca angelgunara, Eufrates nishca atun yacu rayai huatashcaunara. \t O glaso phendia ka o shovto angelo kai sas les e tuturaza, \"Meken te zhan le shtar angeluria kai si phandade le lantsonsa ka o baro pai kai zhal Euphrates.\""} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Tucui ima manali samimandas anzhurichi. \t Ai arakhen tume katar so godi si nasulimos ai kai miazol bezex."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Chiraigumanda, caimi mushuj pactachina shimi, Israel huasihua alichisha, chi punzhauna huashai, Señor nin. Ñuca mandashca shimiunara paiguna iyaibi churashami, paiguna shungüis quülcashami. Ñuca paigunaj Dios tucushami, paigunas ñucaj aillu tucunaungami. \t Numa kadia si o nevo kontrakto kai kerav le Zhidovonsa, kana o dies avela phenel O Del: Me ramov murhe zakonuria pe lenge goji, ai ramov le ande lenge ile. Ai won zhanen so te keren bi te phenav lenge so te keren. Me avava lengo Del, ai won avena murho narodo."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Shinajpi, uquiuna, Diosmanda rimangaj mascaichi; shinallara runauna shu tono shimiunara rimangaj ama arcaichichu. \t Kadia, phrala le, roden e podarka le profesiaki, ai chi aterdion le te den duma pel shiba."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Jesús paigunara cayasha nica: Canguna yachanguichi imasna gentilgunajpi apu ajguna ahuayanaun paiguna ñaupajpi, atunguna paigunara mandanaun. \t O Jesus akhardia le peste, ai phendia, \"Tume zhanen ke le bare le manushenge kai Nai Zhiduvuria gazdin len, ai keren lensa so mange."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Canguna ñaupa horas mana Diospa runauna acanguichi, cunaga Diospa runauna tucushcanguichimi. Ñaupa horas Diospa llaquinara mana tupacanguichi, astaumbas cuna horas tupashcanguichimi. \t Tume mai anglal chi sanas ek vitsa, numa akana san o narodo le Devlesko; tume mai anglal chi zhanenas e mila le Devleski, numa akana si tume leski mila."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Pablo paimanda rimajpi, Festo shinzhira caparisha nica: Loco tucushcangui, Pablo. Can ashca yachashcamanda loco tucushcangui. \t Ai kadia o Pavlo divinilas te chacharelpe. Numa o Festus tsipisardia \"Dzilo san, Pavlo, ke de but kai manglian te zhanes dzilailian!\""} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Muyura tarpujma cuj Dios, tandara micujma cuj Dios carangami, mirachingami canguna tarpushcara, shinallara canguna ali rashcamanda aparishcaunara mirachingami. \t O Del, kai del sumuntsa kodoles kai shudel e sumuntsa ai manrho te pravardiol, dela tume sa e sumuntsa kai trobul tumen ai kerela te butiarela, ai butiol e fruta tumare chachimaski."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Pablo nica: Juan arrepentirijgunara bautisaca, runaunara yachachisha paimanda huasha shamuj Jesuspi quirinauchu nisha; pai Cristomi. \t Antunchi o Pavlo phendia, \"O Iovano boldia kodolen kai mangenas te parhuven pengo traio, ai motholas le Zhidovonge te pachanpe ande kodo kai avela pala leste, kodo si O Kristo."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Carira nica: Tucui runa ñaupa punda ali vinora upichin; pactajta upishca huasha yanga vinora cun; randi can ali vinora cunagama huacachishcangui. \t Ai phenel leske, \"Swako manush del e mai lashi mol mai anglal; ai porme kana savorhe machile, del e mai chorhi, numa tu garadian e lashi mol zhi akana.\""} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Randi, huaquinguna faríseogunama rinauca Jesús rashcara paigunara cuentangaj. \t Numa uni anda lende gele kal le Farizeanonge, ai phende lenge so kerdia O Jesus."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Jerusalenma shamunauca. Jesús templo huasii icusha, chihui tiaj catujgunara randijgunara canzhama callpachingaj callarica. Cullquira turcajguna mesaunara shinallara tulacami. Urpira catujguna tiarinaunaras voltiachicami. \t Ai won aresle ando Jerusalem: ai O Jesus avilo ande tampla le Devlesko, ai gonisardia sa kodolen kai bichinenas ai chinenas ande tampla, dia muial le skafidia kodolenge kai parhuvenas le love, ai le skamina kodolenge kai bichinenas le golumburia;"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Shinajpi Pilato paiguna munashcasna causayachica. \t O Pilate phendia, \"So mangen avela pe tumaro.\""} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "¿Can caina Egipto runara huañuchishcasna ñucaras huañuchinara munanguichu? \t Ai phendia leske, \"Manges te mudares i man sar mudardia arachi le Egyptianos?\""} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Chiraigumanda cangunara nini: Cuna punzha mana pimandas causayujchu ani. \t Anda kodia mothav tumenge adies, ke te xasavola iek anda sa le manush nai murhe dosh."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Paiguna umai polvora shitanauca. Huacasha, llaquirisha caparinauca: ¡Ayailla, ayailla, nisha, atun llactamanda. Tucui lamarbi barcounara charijguna chi llactai charij tucunauca pai charishcaunamanda. Shu horasllai tulashcami! \t Ai won shudena phuvia pe lenge shere pala lengo nekazo ai phenenas, \"Nasul si! Nasul si pala kodo baro foro! Woi kerdia ame barvale katar lako barvalimos. Ai akana ando iek chaso ma nai kanch."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Shinarasha chunga ishqui cachashca runauna tucui quirijgunara cayasha tandachinauca: Ñucanchi Diospa shimira saquina mesaunara sirvingaj mana valinzhu, ninauca. \t Le desh u dui disipluria chide andek than sa le kolavre slugen ai phende lenge, nai mishto te terduas te mothas po Del ai te la sama katar o xabe."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Shinajpi Dios Pablora nuspaibi rimaca: Ama manzhaichu, nisha. Rimailla, ama chunllayaichu. \t O Del mothol le Pavloske andek vizion ande riat, \"Na dara, numa des duma, na terdiol."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Chiraigumanda, Santo Espíritu nishcasna: Canguna cuna punzha paihua shimira uyasha, \t O Swunto Duxo phenel, \"Te ashunes lesko glaso adies,"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Runaunamanda ahuayachishcara mana chasquinichu. \t Chi rodav o luvudimos andal manush."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Ñucara Espiritui shu atun ahua urcuma pushahuaca, atun chuyaj Jerusalén llactara ricuchihuaca, ahua pachamanda Diospajmandas irgumujta. \t Murho duxo sas ingerdia pala o angelo ka ek wucho plai. Wo sikadia ma o Swunto Foro Jerusalem sar avelas andai rhaio katar O Del."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Manali runa chara irus achu; ali runa chara alira rachu, chuyaj runa chara chuya achu. \t Ai mek o bezexalo manush te mai kerel bezex, ai o bi vuzho manush te mai avela bi vuzho; ai kodo kai kerel vorta te mai kerel vorta, ai kodo kai si swunto te mai avela swunto."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Randi, ñucanchi mana huashama voltiajgunachu anchi, almara pirdingaj; astaun quirijgunami anchi, almara quishpichingaj. \t Ai ame sam nai anda lende kai zhan dur lestar ai si xasarde, numa si ame pachamos te avas skepime katar e kris le bezexeski."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Simón Pedro cutipasha: Can Cristomi angui, causaj Diospa Churi, nica. \t O Simon Petri phendia, \"Tu san O Kristo, O Shav le Devlesko O Del o zhuvindo.\""} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Maicambas cai shimira uyashallara, mana raushas, shu espejoi ricuj runa cuenta tucun, paihua quiquin ñahuira ricusha. \t Ke o manush kai ashunel E Vorba le Devleski, ai chi kerel so mothol, wo si sar iek manush kai dikhelpe ande glinda ai dikhel sar lo."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Iglesiara yanapajguna ali sirvijpi, ali rimai tucunaun. Shinallara mas shinzhi tucunaun Cristo Jesusta quirinai. \t Le manush kai zhutin ande khangeri kai keren pengi buchi malades respektimele katar le manush, ai sai den duma sa penge ilesa pa pachamos kai si ame le Jesus Kristosa."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Cunaga Dios ñucanchi yayaunama cushca shimimanda chapanaraigu causayachi tucuni. \t Ai akana den ma pe kris ke pachav ma ande so shinadia O Del amare dadenge."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Astaumbas, Diospa ángel chonda cular pungura tuta pascasha, paigunara llucchisha, rimacami: \t Numa iek angelo le Devlesko phuterdia e riate le vurotsi la temnisaki, ai lia le avri, ai phendia lenge,"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Ñucas mandashca runa ani, shinallara soldarounara charini mandangaj. Shujta nini: Ri, paimi rin; shujta: Shami, nini, paimi shamun. Ñucara sirvijta nini: Caita rai, pai chita ran. \t Ke vi me si aver bare pe mande, ai telal murho vas si ketani. Phenav iekeske 'Zha! ai zhal; phenav avreske 'Aidi!' ai avel; ai phenav murha slugake, 'Ker kacha!' ai kerel.\""} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Huarmiraga ishqui atun anga rigra pangara cunauca, machacui ñaupajmanda huamburisha mitucungaj1 runa illashca partima, paihua tianama, chihui cuirai tucungaj shu tiempora, tiempounaras chaupi tiemporas. \t Woi sas dini dui bare phaka sar le phaka le vulioske te vurial ande pusta, ka than kai si lashardo lake, kai si garadi katar o baro sap (o beng) pala trin ai dopash bersh."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "¿Pita cangunamanda ashcara turbarisha shu chaupi rigra tupura yaparinara ushanguichu mas atun tucungaj? \t \"Savo anda tumende te nekezhila sai lunzharel pesko traio xantsi?"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Canzhis sello nishca pascarishcai, chunlla tucuca ahua pachai shu chaupi hora tupura. \t Kana O Bakriorho phuterdia o eftato semno, nas ek bunto ando rhaio pala dopash chaso."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Cornelio cutipaca: Ña chuscu punzha, cai tupu horaspi, yarcaibi, ñuca huasii mañaucani las tres tupui. Cungaimanda shu runa chiujlla ricurij churarishca ñuca ñaupajpi shayarica. \t O Cornelius phendia, \"De shtar dies palpale kana postivas; kal trin pala miazutso rhugivas ma ando murho kher, ai eta, ek manush kai sas pe leste tsalia kai strefianas avilo angla mande,"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Shu yachachingaj cuentanara uyaichi. Shu runa tiauca, uvillas chagrara tarpuca. Quinzhaca. Uvillasta chahuanara allaca. Huasira sicachica. Shu tarabajgunara pagara mañasha, chagrara mañachica. Caru llactama rica. \t \"Ashunen ka aver paramichi, sas iek gazda kheresko thodias iek zido kruglom latar, ai lashardias iek than te strangon o struguro, vazdias iek wucho than te len sama kotsar. Ai dias e rez po wunjilepe manushende, ai gelotar andek dur them."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Ñucanchi ñaupasha barcoi ricanchi Asón llactama, chihui Pablora tupangaj. Pablo shina rangaj munaca, paiga chaquihua risha nica. \t Ame geliamtar mai anglal po paraxodo kai ingerelas ame ando Assos, ai kotse trobulas te las le Pavlos amensa. Wo phendia sas te keras kadia, ke wo mangelas telal te zhal."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Pichca talentos cullquira apij runa shamusha, shu pichcara apamuca, casna nisha: Señor, pichca talentos cullquira cuhuacangui, pichcara mas ganashcani. \t Kodo kai lias panzh gone sumnakai, avilo ai andias panzh mai but, ai phendias, \"Gazda, tu dian ma panzh gone sumnakai. Dikh! Me dobisardem panzh mai but.\""} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Jesusta camangaj, urmachingaj nisha, ricujgunara cachanauca, ali runa mani yanga rimasha nijgunara, pandachishca shimira apingaj nisha, paita gobernadorba maquii entregangaj. \t Ai won lenas sama les, ai trade manushen te dikhen so kerel, kerenaspe sar chache manush, saxke te astaren les ande lesko divano, saxke te den les ka guvernori (kai si les e putiera te kerel sa wo mangel)."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Shinajllaira cierto ministirinmi pai ahua pachai tiangaj tucuira alichina punzhagama, imasna Dios paimanda chuyaj rimajguna shimimanda rimacami callari horasmanda, \t Akana O Kristo trobul te beshel ando rhaio zhi kai avel e vriama kai sa avela neviardo, sar O Del phendiasas katar pesko Swuntsi profeturia de dumult."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Saulo Jerusalembi tiaj quirijgunahua icusha llucshisha tiauca. \t De antunchara o Saul beshlo le disiplonsa ai zhalas avri andai Jerusalem ai avelas palpale, ai dia duma pa Del ando anav le Jesusosko bi darasa,"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Diosmanda rimaj Isaías rimashca pactaringaj imasna nin: Señor, ¿pita ñucanchi rimashcara quirishcachu? ¿Pima Diospa ushanara ricuchishcachu? \t Eta, te pherdiol e vorba le profetoski o Isaiah, kai phendiasas, \"Devla, kon pachaiape ande so phendem? Ai kaske O Kristo sikadia peski putiera?\""} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Randi Runa Churi micujpas upijpas shamuca, cangunaga: Caiga micuisiqui, vinoras upisiqui, nisha nicanguichi, cullquira tandachijguna amigo, uchayujguna amigo. \t O Shav le Manushesko avilo, ai xalas ai pelas; ai tume phende, \"Dikh, kado manush xal but ai pel but, ek vortakolo le manushensa kai chiden e taksa ai le bezexalensa!\""} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "¿Manzhu ricucangui imasnara David Diospa huasii icusha, Abiatar nishca Diospa sacerdote apu ashcai, Diosma ricuchina tandara pai paihua compañajgunandi micunauca, cai tanda Diosta sirvijgunalla micuna ajta? \t Sar gelo ando kher le Devlesko kana o Abiathar sas o baro rasha, ai xalias andal halome manrhe kai nas leske slobodo te xal, vai kodolenge kai sas lesa, numa le rashange."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Cai David Diospa ñaupajpi llaquishcara tupaca; Jacobpa Diospajta shu huasira sicanchingaj munaca. \t O David sas drago le Devleske, ai manglia te kerel ek kher le Devleske, pala O Del o Iakovosko."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Abrahamba, Isacpa, Jacobpa Dios, ñucanchi yayauna Dios, paihua Churi Jesusta sumacyachicami; randi canguna paita entregacanguichi. Paita mana ricsinchichu, nicanguichi Pilato ñaupajpi, chi Pilato paita cacharisha nijpi. \t O Del le Abrahamosko, ai le Isaakosko, ai ke Iakovosko, O Del amare dadengo, luvudisardia pesko Shav O Jesus; kai dian les ka Pilate, ai phendian ke chi mangen les, ai kai o Pilate mangelas te mekel les."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Ashca runauna tandarimunauca. Jesús canoai icusha tiarica. Tucui runauna pulayai tianauca. \t Kadia de but narodo chidinisailo kruglom lestar te anklisto ando chuno ai beshlo tele. Ai o narodo beshelas po berego."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Jesús paigunara nica: Cierto pacha cangunara nini; tucuira alichina punzhai, ñuca, Runa Churi nishca, ñuca sumaj tiarinai tiarishca horas, canguna ñucara catimujguna shinallara chunga ishqui rey apu tiarinai tiarisha, Israel chunga ishqui aillura taripanguichimi. \t O Jesus phendia lenge, \"Phenav tumenge o chachimos, ande nevi lumia kana O Shav le Manushesko beshela pe pesko skamin o amperatitsko ando barimos le rhaiosko, tume kai lian tume pala mande, si te beshen pe desh u dui amperatitske skamina, te shinen kris pe le desh u dui vitsi andai Israel."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Imahoras borreogunara atun Cuiraj ricurimujpi, canguna huiñai durana sumaj llaitura apinguichimi. \t Ai kana o gazda le pastuxonge avela, avela tumen dini e konona kai si luvudime kai shoxar chi xasarela pesko strefaimos."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Shinajpi caigunara ña perdonashca ajpi, uchamanda mas sacrificio mana tianzhu. \t Chi mai trobul le podarki po altari ke amare bezexa si iertimele."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Shamushcanguichi ahua pachai quillcashca ñaupa llucshij churiuna tandarinama, shinallara tucuira taripaj Diosma, ali runauna espirituunama, ña alichishcauna. \t ai ka e khangeri, kai si le shave le Devleske, ai lenge anava si ramome ando rhaio;"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Jesusga: ¡María! nica. Paiga voltiarisha ricusha: ¡Raboni! nica. Caimi, Yachachij, nin. \t O Jesus phendia lake, \"Maria!\" ai woi boldinisaili, ai phendia leske Zhidovesko, \"Rabboni!\" kodia znachil, Gazda."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Shamujpis huasira ña sumajlla pichashcara alichishcara tupan. \t Ai kana aresel ande pesko kher, arakhel vuzhimos ai lashardo."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Shinajpi maicans rimajpi: Riqui, nisha, Cristo caibimi, Cristo chihuimi, nisha, ama quiringuichi. \t Antunchi te avela vari kon te mothol tuke, \"O Kristo avilo!\" \"Katka lo\" vai \"Kote lo\" Na pacha."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Fariseogunaga: Supai apumanda supaigunara ichun, ninauca. \t Numa le Farizeanuria phenenas, \"O baro le bengengo del les e putiera te gonil le bengen.\""} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Diosga, ñucanchi Señor Jesucristo Yaya huiñaigama bendiciashca achu. Paiga ali pacha yachan imasna ñuca mana llullanichu. \t O Del ai o Dat le Devlesko O Jesus, ai kai si swuntsome lesko anav ande swako vriama! Zhanel ke chi xoxavav."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Shinajpi caita taricani: Camachishca shimi causaira cungaj iyashca asha, ñucara huañuchica. \t O zakono, kai trobulas te ingerel ka traio, ingerdia man kai martia."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Shinallara canguna, tucui cangunara mandashcara rashca huasha, nichi: Yanga sirvijguna manchi, ñucanchi rana ministishcallara rashcanchi. \t Vi tume, kana kerdian so godi sas phendo tumenge te keren, phenen, \"Ame sam ferdi slugi; ame kerdiam ferdi so sas phendo amenge te keras.\""} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Señorga pai causayachishcara mundui pactachingami alira rashas, uctalla rashas. \t Ke O Del kerela so godi phendia ai sigo peski vorba pe phuv.\""} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Yachani cangunahua saquirishami, tucui cangunahua chara tiasha, canguna ñaupasha ringaj, canguna quirishcai cushiyangaj, \t Ai zhanav ke kadia si, zhanav te beshava ai traiiva tumensa savorhensa te zhutiv tume te barion ando pachamos, ai te aven raduime ando pachamos."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Caimanda canguna cushiyanguichi, astaun cuna ratoi ansa horasgamas ministirijpi, tormendarina anguichi huaquin camanaunai. \t Numa tume raduime san, marka ke akana trobul te aven nekezhime pe xantsi vriama pala le but zumaimata kai aven pe tumende."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Paiguna llucshisha, Diospa shimira tucui partii camachinauca. Dios paigunara yanapacami, shimira cierto ajta ricuchica munanaita ricurinaunahua. Amen. \t Ai won geletar, ai dine duma po Del pe swako rig, ai O Del kerelas buchi lensa, O Del sikadias kai E Vorba le Devleski sas chachi pala le mirakluria kai kerdionas."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Caita ricusha, tucui runauna piñanauca, Jesús shu uchayuj runahua tiangaj icushcami, nisha. \t Ai kana le manush dikhle so kerdilia, denas pe duma, phenenas, \"O Jesus zhal te beshel le manusha kai si bezexalo.\""} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Dios mandasha nica: Yayaras mamaras llaquina mangui. Yayara mamara maldiciajpi, runa shu rai huañuchu. \t Ke O Del phendia, Preznaisar che dades ai cha da, ai kodo kai prokletsila peske dades vai peska da trobul mudardo.\""} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Paihuajpi causanchi, purinchi, tiaunchi; imasna huaquinguna canguna quiquin rimajguna rimashcasna: Ñucanchis paimanda mirajguna manchi. \t Ke ande leste si ame o traio, ai sai mishtisavas, ai sam so sam, ai vi tumare gramnoturia phende, \"Ke leske shave sam.\""} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Pai ashcara charishcamanda tucui ñucanchi apishcanchi, maspas paihua mana tucurihuaj gracia nishca ali iyairas. \t Ai ame savorhe liam anda lesko baro lashimos. Mishtimos pe mishtimos."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Diosga ñucanchiras cangunaras Cristoi shinzhiyachin, shinallara ñucanchira chicanyachica. \t Ai wo si O Del kai del ame zor tumensa andak than ando traio le Kristosko. O Del si kai thodia ame rigate."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Shu yachaira yachachij runa paima shamusha nica: Yachachij, canda catimusha maita rijpis. \t Iek Gramnoto avilo leste, ai phendia leske, \"Gazda, zhav pala tute kai godi zhasa.\""} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Laodiceai tiaj uquiunara saluraichi, shinallara Nimias nishcara, paihua huasü tiaj iglesiaras. \t Traden but bax, zor ai sastimos le phralenge kai si ando Laodicea, ai vi le Nymphaske ai la khangeriake kai chidelpe ande lesko kher."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Cai quishpinamanda Diosmanda rimajguna tapunauca, ali mascasha mascanauca. Cangunama shamuj gracia nishca ali iyaira rimanauca. \t Ai kado skeipmos sas rodino ande Vorba le Devleski katar le profeturia, ai kai phende tumenge mai anglal o lashimos kai sas tumenge shinado."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Maican runas ñucanchi quillcashca shimira mana casusha nijpi, caita paima ricuchichi, paihuaga ama llutarichichu, paita pingachingaj. \t Te si vari kon kai chi pachal o mui kal dieli kai ame phenas ande kado lil. Len sama kon si, ai na mai phiren lesa, saxke te avel leske lazhav."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Churira chagramanda ichunauca, paita huañuchinauca. ¿Imara rangairi chagrayuj dueñoga paigunara? \t Ai gonisarde les dur katar e rez, ai mudarde les. \"Akana, so kerel lenge o gazda la rezako?\" \"Avela ai mudarela kodole manushen, ai dela e rez kal kolaver.\""} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Shinajpi Jesús paigunara cayasha nica: Yachanguichi imasna llactauna gobernadorguna chi llactaunara mandanaun, atunguna shinallara mandanaun. \t O Jesus akhardias le peste ai phendias, \"Tume zhanen ke le bare le manushenge kai Nai Zhiduvuria gazdin len, ai keren lensa so mangen."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Ñuca munani astaun, tucui runauna ñuca cuenta anauchu. Randi caran dueño Diosmanda paihua quiquin cuyashcara charin, shuj shu tonora, shujpas shu tonora. \t Mangavas te aven sa manush sar mande. Numa swakones si les leski podarka katar O Del, iekes te phirav, ai iek kavres aver fielo."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Shinajpi, uquiuna, unaira canguna ñahuimanda anzhurishca asha astaumbas mana shungumanda, mas mas camashun ashca munaihua canguna ñahuira ricungaj. \t Numa ame, amare phral, de sar geliamtar tumendar pe xantsi vriama, amaro stato nai tumensa, numa tume ande amare ile san, amenge si anda tumende ai sa amare ilesa mangas te mai dikhas tume!"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Jesús cutipasha rimaca: Ñuca, shinallara, cangunara shu shimira tapunara munani. Canguna cutipahuaichi. Shina rajpi ñucas cangunara pimanda cai ñuca rashcaunara rauni cuentasha. \t O Jesus phendia lenge, \"Vi me akana phushav tumendar ek divano, ai phenen mange, antunchi me phenav tumenge katar che putiera kerav so kerav."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Cai Moisés chaquishca allpa partii tandarishca Israel runaunahua, Sinaí urcui rimaj angelhua, ñucanchi yayaunahua tiaucami. Pai causaira cuj shimiunara ñucanchima rimangaj cui_tucuca. \t Wo si kai sas mashkar le Zhiduvuria kai sas chidine ande pusta, wo sas amare dadensa ai le angelosa kai delas duma lesa pe plaiing kai bushol Sinai, ai o Moses phendia le vorbi ka amare daden, ai lia le vorbi le Devleske te anel le amende;"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Jesús caita intindiusha, paigunara nica: Ansalla quirij runauna, ¿imarasha canguna shungüi iyaunguichi, tandara mana charinchichu? nisha. \t O Jesus zhanglias ai phendias, \"Tume kai si tume xantsi pachamos. Sostar phenen mashkar tumende, chi andian manrho?"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Chiraigumanda casna iyauni, gentilgunamanda Diosta quirijgunara ama turbachingaj. \t Amos 9:11-12. Anda kodia, me mangav te na keren bunto mashkar le manush kai chi zhanen le Devles ai kai denpe le Devleske."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Caimanda huasha, shu ashca atun monton runaunara ricucani, mana yupaihuajta, tucui ailluunamanda, tucui llactaunamanda, tucui shimiunamanda ajgunara. Apu tiarina ñaupajpi tianauca, Borrego ñaupajpis. Yuraj churanahua churarishca anauca, paiguna maquii ramos pangaunara charinauca. \t Pala kodia, dikhlem o baro narodo, pra but te jinav. Won sas anda swako them, ai anda swako vitsa, ai anda swako fielo le manushenge, ai anda swako shib. Won beshenas anda purhende angla o than, ai angla O Bakriorho, tsaliarde sas le parne tsaliasa, ai won inkerde le krenzhitsi ande lenge vas."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Astaumbas mushuj causaira churarichi. Caimi mushuj yasha rin, canguna pactajta yachanagama, paita iñachij Cristo tonoi. \t O traio le neve manushesko kai neviol sagda pala patreto le Devlesko, kodo kai kerdia les, saxke te aresel te zhanel les mishto."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Juanga, chonda cularbi tiausha, Cristo rashcaunara uyasha, ishqui pai yachachishca runaunara paihuajma cachaca. \t Kana o Iovano o baptisto ande temnitsa ashundia so kerelas O Kristo, tradia divano pe peske disipluria."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Chi punzha Jesús huasimanda llucshisha, lamar patai tiarica. \t Sa kodo dies O Jesus anklisto avri anda kher, ai gelo te beshel pasha maria."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Imahoras shu runa tentai tucusha, ama nichu Diosmanda tentashca mani, nisha. Dios mana ushanzhu manalihua tentai tucungaj, maspas pai mana pitas tentanzhu. \t Kana si vari kon zumado, chi trobul te mothol, \" O Del zumavel ma.\" Ke O Del nashtil te avel zumado katar o nasulimos, ai chi zumavel chi wo kanikas."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Tucui runauna paita uyaushcai, Jesús pai yachachishca runaunara nica: \t Sar sa o narodo ashunelas leste, O Jesus phendia peske disiplonge."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Cai horaspi huaquinguna Jesusta cuentanauca imasna Pilato huaquin Galilea runaunara huañuchisha, paiguna quiquin yahuarda masaca paiguna rashca sacrificio yahuarhua. \t Ande kadia vriama uni manush kai sas kotse phende le manushen andai Galilee ai amisardia lengo rat le zheganensa kai mudarde sas angla Del."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Huaquin dios nlshcauna tiashas cielois cai pachais, imasna ashca diosguna, ashca señorguna tianaun, \t Ke te si manush kai phenen peske xoxamle dela, vai pe phuv, vai ande cheri, vai kai si chaches kodolendar diela."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Casna nisha: Cai runa huasira sícachingaj callarica, astaun mana ushacachu tucuchinara. \t Ai phenena, \"Kado manush liape te kerel kher ai nashtisardia te getol les.\""} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Tucui Atenas llactai causajgunas carumanda shamusha tiajgunas ima mushuj shimillara uyanaras rimanaras munanauca. \t Sa le manush kai beshenas ande Athens ai le streia kai beshenas ande Athens, nakhavenas penge vriama te mothon vai te ashunen nevimos."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Yacu tupuna huascara cacharisha, yacura tupunauca. Ishqui chunga rigra tupu ucu maca. Mas ñaupajma risha, cutillara huascara shitanauca. Chihui chunga pichca rigra tupu maca. \t Shude iek shelo ai kako shelo sas phanglo iek para sastri ai dine pe gor ke o pai trenda ai efta metura (120') de baro sas, mai angle mai shude o shelo ai arakhle besh tai oxto metura (90') de baro."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Canguna mañashaga, ama cali cali cuenta yanga rimasha mañanguichi gentilguna cuenta. Paiguna ashca cuti rimashcamanda uyashca anga iyanaun. \t Kana rhugin tume na bulguiin intaino ai butivar, sar keren le manush kai chi zhanen le Devles; Won gindin ke te rhuginape butivar iek fielo, keren te ashunel le o Del."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Cai tucuira cangunara rimashcani, canguna ama manzharingaj. \t Me phendem tumenge kadala dieli, saxke te na rimon tume."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Ashcara cushiyacani, uquiuna caima shamujpi, can ali cierto shimira catij ajta rimajpi, imasna can cierto shimii purishcaras. \t Defial raduime simas, kana avile phral kai pachanpe ando Del ai phende mange pa chachimos kai si ande tute, ai sar phires ando chachimos."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Cariuna, canguna shinallara, intindinahua canguna huarmiunahua causaichi, huarmira llaquisha pai pishi ursayuj ashcamanda, paiguna cangunahua pariju causana cushira apiñauchu, canguna mañashcauna ama arcaringaj. \t Ai tume le rhom, traiin tumare rhomniansa malades, ke zhanen ke won mai kovlia le tumendar, ai respektin le ke won trobul tumensa andek than te len e podarka le traioski kai avel katar O Del. Keren kadia saxke te ashunel O Del tumaro rhugimos."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Ñucaga causaj tanda maní, ahua pachamanda shamuj. Maicans cai tandara micusha huiñaigama causangami. Ñuca cushca tanda ñuca quiquin aichami. Cai aicharaga cai pacha causana randimanda cushami. \t Me sim o manrho o zhuvindo kai hulisto anda rhaio. Te si vari kon kai xala anda kadia manrho, traiila sagda. Ai o manrho kai dava si murho stato, ai dava les te avel o traio la lumiako.\""} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Caita rimashca huasha, Jesús paihua maquira paihua costillastas ricuchica. Yachachishca runauna Señorda ricusha cushiyanaucami. \t Ai kana phendia lenge kadala vorbi, wo sikadia lenge peske vas ai pesko prashav. Le disipluria raduisaile, kana dikhle le Devles."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Cangunapura taripajpi yapa mana valinzhu. Astaun ¿ima rasha mana ahuantangui canda manali rashcara? ¿Ima rasha mana ahuantangui quichusha nishcara quichunauchu? \t Vunzhe bari dosh si tume, ke si tume mashkar iek kavreste. Sostar chi rhevdin mai binen te keren tumenge slabar?"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Dios cushca cuyanaunas pai cayashcas mana turcaihuajchu. \t Ke O Del chi lel palpale so dia, ai chi parhuvel pesko gindo karing kodola kai akhardia le."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Ñucanchijpi canzhis uquipura tianauca. Ñaupa punda ajga casaraca, chi huasha churi illaj huañuca. Paihua huarmira uquima saquica. \t Sas mashkar amende efta phral. O pervo ansurisailo ai mulo, ai ke nas les glate, meklia peska rhomnia peske phraleske."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Tucui quirijguna pariju tianaucami; paiguna charishcaunara pariju charínauca. \t Sa kodola kai pachanaspe ando Del sas ande iek than, ai kerenas buchi andek than."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Ñuca espiritui Diosta sirviuni paihua evangelio shimira rimausha. Paimi ricun imasnara mana saquishallara cangunara iyariuni ñuca Diosta mañashcaunai. \t O Del kai me kerav leske buchi sa murhe ilesa, kai phenav e lashi viasta pa lesko Shav, zhanel ke da ma sagda goji tumende."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Chi raigumanda, Dios munashcaraigumanda tormendarijguna ali ranahua paiguna almara paigunara raj Diosma entreganauchu. Paiga ali quirihuajllami. \t No kodola kai chinuin ande voia le Devleski trobul te zhan angle ai te keren o mishtimos ai te meken sa pengo traio andel vas le Devleske kai kerdia le, kai wo shoxar chi bustrel so shinadia."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Casna rimashca Señorga shu aillumanda llucshin, chi aillumandaga pihuas mana sirvishcachu altarbi. \t Kadala vorbi phenel amenge pa Kristo kai avilo anda aver vitsa, ai le manush ande kadia vitsa shoxar chi kerde buchi kai altari. Won chi mudarde le zhigeni ai chi dine podarki po altari pala le bezexa le manushenge."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Rishaga, tianaunara alichisha, cuti shamushami cangunara ñucajma pushangaj, ñuca tiaushcai canguna shinallara chihui tiangaj. \t Ai kana zhavatar ai lasharava tumenge iek than, avava palpale ai lava tume mande, saxke avava, vi tume aven."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Cristo, Israel runauna Rey Apu cruzmanda irguchu, ñucanchi ricusha quiringaj, ninauca. Shinallara paihua pariju chacatashca runauna paita caminauca. \t Mek O Kristo, O Amperato anda Israel, te avel tele pa trushul, ke mangas te dikhas ai pachas ame ande leste. Ai vi le dui kai sas thodine po trushul lesa marde mui lestar sakadia."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Paiguna ñahuiuna tacarinaunahua undarishcami. Ucharanahua mana aminaun. Irqui almaunara ucharachinaun. Paiguna yapajta munaisiqui shunguhua causanaun. Maldiciashca anaun. \t Ai ferdi denpe goji te dikhen pel zhuvlia kai nai pachivalia; won shoxar chi aterdion anda bezex. Ai roden te rimon le manushen kai si kovle, ai lengo ilo sichardo lo te avel lenge drago te nirin love. No won si dine armaia katar O Del."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Paita ninauca: Pihuas mana tarabachishcaraigu, nisha. Runa paigunara: Richi cangunas chagrama, nica. Ali tupura pagashca anguichimi. \t Won phende leske, \"Ke chi lias amen khonik te keras buchi.\" Lenge phendias, \"Zhan vi tume ande murhi rez, ai so godi avela vorta, kodia len.\""} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Apu tiarinai tiajga: Uyai, nica, tucuira mushujllara rauni. Pai ñucara nica: Quillcai, cai shimiuna quirihuajllami, cierto shimiunami. \t Porme Kodo kai beslo po lesko than sar Amperato phendia, \"Dikh! Me kerav sa dieli neve.\" Ai wo phendia mange, \"Ramos: Ke kadala vorbi si chache ai sai jin pe lende."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Caitaga bendiciashca sapalla mandaj Dios ricuchingami paihua punzhai. Paiga rey apuunamanda Rey Apumi, señorgunamanda Señormi, \t Kana avela e vriama O Del kerela kodia diela, wo kai ferdi poronchil, ai kai si swuntsome, o amperato le amperatongo, ai o gazda le gazdengo."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Shinajpi, pi runas cai huahuasna mansoyasha, pai yali atunmi ahua pacha mandanai. \t Kon godi mekelape kovlo sar kacha tsinorhi glata si o mai baro ande amperetsia le rhaioski."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Chi punzhauna pactarishca huasha llucshicanchi. Tucui quirijguna compañahuanauca, huarmiunandi huahuaunandi, llactamanda pajllagama. Yacu patai cungurisha Diosta mañacanchi. \t Ai kana nakhlo kurko, mangliamas te zhastar mai angle. Ai savorhe avile amensa, zhi avri anda foro penge rhomniansa penge shavensa. Thodiam ame anda changende pe chishai pasha pai te rhugisavas."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Casnauna Cristora mana charinaun Uma cuenta. Paimandaga entero aicha carashca asha, tucui tullu mucuuna anguhua pigarishca asha, iñasha rin Dios cushca iñanahua. \t Kodola manush chi beshen astarde le Kristosa kai si o shero, nais le Kristoske ke ame sam o stato antrego le Kristosko. Amari zor te barios ando Del avel katar O Kristo."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "¿Manzhu cai runa carpintero churi? ¿Manzhu paihua mama María, paihua uquiuna Jacobo, José, Simón, Judas? \t Nai kado O Shav le stoliaresko? Nai lesko dako anav Maria? Nai leske phral o Jakov, o Josef, o Simon, ai o Judas?"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Paitaga Dios ricuchica shu pagana cuenta, paihua yahuar talirishcamanda, quirishcah.ua chasqui tucungaj. Caitaga Dios rarca paihua ali shungura ricuchingaj, ñaupa horas ucha rashcaunara mana ricushcaraigu, pai chapaisiqui ashcamanda, \t O Del thodia les po trushul, o iertimos le bezexengo avel pala o rat le Kristosko kana pachanpe ande leste, O Del manglia te sikavel sar pesko Shav O Jesus Kristo si chacho. Mai anglal, azhukerelas ai chi kerelas baio le bezexalenge;"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Canga ali pacha agrasiungui, shina ajllaira chi runa mana intindisha, mana shinzhiyachi tucun. \t Chaches mishto naisis, numa kaver nai vazdino."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Caibimi Dios ñucanchira llaquishca ricurimun, Dios paihua sapalla Churira cai pachama cachamuca, ñucanchi paimanda causangaj. \t Ai O Del sikadia peski dragostia amenge ke tradia peske ieke Shaves ande lumia, saxke pala leste te avel amen o traio."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Canguna, patronguna, shinallara raichi paigunahua, piñanara saquisha. Caita ricsichi, paiguna Señor canguna Señorbas ahua pachai tian. Paiga sirvijgunamanda patrongunamanda mana chicanyachinzhu. \t Ai tume le gazda, keren sakadia karing tumare slugi; ai na daraven le ke chinuina le. Den tume goji ke tumaro gazda si ando rhaio; ai kai leske savorhe iekfielo le."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Mana tupanaucachu, ashca llullasha rimaj ricujguna shamunaullaira. Huashaga ishqui llullasha rimajguna shamunauca. \t Numa chi arakhle, makar ke but avile angle te xoxaven pa leste. De anda gor avile dui ai phende."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Shinajpi Pedro nica: Ñucanchiga ñucanchi charishcaunara saquisha canda catishcanchi. \t Antunchi o Petri phendia, \"Dikh! Ame mekliam swako fielo ai liam ame pala tute.\" O Jesus phendia lenge,"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Pablo caita rimashca huasha, judioguna paigunapura ashcara rimanausha rinauca. \t Kana o Pavlo phendia kodo divano le Zhiduvuria geletar, ai denas pe duma won de won."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Shu shimira ahua pachamanda rimajta uyacani. Paimanda llucshichi, ñuca runauna, ama llutaringaj pai ucharashcaunai, paihua torméndostas ama apingaj, nica. \t Ashundem aver glaso anda rhaio phenelas, \"Aidi, zha dur latar, murhe manush. Chi keren bezex lasa, te na avena le baiuria pe tumende."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Ñucaga nini, Dios ñucara cushca gracia nishca aü iyaimanda, caran cangunahua tiaj dueñoma nini, pai quiquinmanda ama yapajta iyarichu, atun mani nisha, astaun ali tupulla iyarichi Dios caran dueñora cushca quirina tupui. \t Palai podarka kai O Del dia ma ande pesko lashimos, phenav tumenge savorhenge: na gindin pa tumende ke san mai but ke so san. Numa te avel tume ginduria lashe, swako anda tumende te haliarel pe ke nai mai but ke ferdi pala pachamos kai O Del dia les."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Mana, cangunara nini, astaumbas canguna mana arrepentirijpi, shinallara tucui huañunguichimi. \t Me phenav tume, Nichi, te na keina tume anda tumare bezexa, xasavona savorhe."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Maicans paihuajpi quirijga mana causayachishcachu, astaun maicans mana quirijta ña causayachishcami, Diospa sapalla Churi shutii mana quirishcamanda. \t Kodo kai pachalpe ande leste, nai kris pe leste; numa kodo kai chi pachalpe, e kris vunzhe si pe leste, ke chhi pachaiepe ando anav le ieke Devlesko Shav."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Judioguna ali huarmiunara charij huarmiunandi llacta apuunandi camachinauca Pablora Bernaberas tormendachingajt Paigunara chi llactamanda ichunauca. \t Numa le Zhiduvuria rimonas le zhuvlian kai nas andal Zhiduvuria ai kai rhuginaspe ka Del, ai vi le manushen kai sas bare ando foro, kerde te chinuin o Pavlo ai o Barnabas, ai shude le avri anda them."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Paiguna Quülcashcai quillcashcara Jesús huañushcaunamanda causarínara chara mana intindinaucachu. \t Ke chi haliarenas inker ke E Vorba le Devleski motholas ke O Kristo trobulas te zhuvindil mashkar le mule."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Cangunapuramanda maican ñaupa tucusha nijpi tucuira sirvij anga. \t Ai savo godi mangel te avel o mai baro mashkar tumende, avela tumari sluga."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Chiraigumanda ñaupa pactachina shimis mana yahuar illaj cushcachu aca. \t O phuro kontrakto trobulsardia ek martia te kerel o zakono lasho, o rat le zhigenange."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Paigunara paihua huasima pushasha micunara caraca. Shinallara cushiyanauca pais tucui paihua huasü tiajgunandi Diospi quirishcamanda. \t Kana angerdia le peste khere, ai dia le te xan, ai raduime sas wo ai sa peski familia, ke pachaiesaspe ando Del."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "¿Imarasha ñucanchira inquitangui, Nazaretmanda Jesús? nica. ¿Ñucanchira tucuchingajchu shamushcangui? Can pi asnearas yachanimi. Diospa Santo Churimi angui. \t \"So manges amendar, O Jesus andai Nazareth? Avilian te mudares ame? Zhanav kon san. Tu san O Swunto Shav le Devlesko!\""} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Huaquin chihui ajguna: ¿Imara rangaj burruhuara pascaunguichiri? ninauca. \t Le manush phushle, \"Sostar phutren le magares?\""} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Maicans ali nambira saquisha, Cristo yachachishcai mana catisha, Diosta mana charinzhu. Cristo yachachishcai catij runaga, Yayaras Churiras charin. \t Kon godi zhal mai dur ai chi beshel ando zakono le Kristosko, ai les O Del. Numa kodo kai beshel ando zakono le Kristosko, si les O Dat ai vi O Shav."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Tucui amijta micunauca. \t Savorhe xale ai chailile."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Cai runaga, maimanda pai shamushcara ricsinchi. Cristo shamujpiga, pai shamushcara pihuas mana yachangachu. \t Numa kana O Kristo avela, khonik chi zhanela katar avel, numa ame zhanas katar avel kado manush.\""} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Chi horasllai ashca runa paihuajma tandarimunauca, huasi pungugama undajta shamunauca. Pai Diospa shimira camachica. \t Ai strazo but manush chudinisaile andek than ando kher, ma nas than andre te beshen, ai vi avrial angla o wudar nas than. O Jesus sicharelas le E Vorba le Devleski."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Pilato Jesús ña huañushcara mana quirícachu. Capitanda cayachi cachasha tapucami. ¿Ña huañushcachu? nisha. \t O Pilato chudisailo ke mulo kadia sigo, akhardia o kapitano anda le ketani, ai phushlia les, \"Mulo kadia sigo?\" Kana o Pilato ashundia so phendia o kapitano, o Pilato dias ordina te den les leste."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Estéfanas, Fortunatos, Acaicos nishcauna shamushcamanda yapa cushiyani. Canguna illashcai ñucara cushiyachihuanauca. \t Raduiva ma kotse ka o Stephonas, ai o Fortunates, ai o Achaicus: thodepe ande tumaro than kana chi sanas katse."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Shinajpi paiguna chapanauca ñalla maqui punguingami nisha, mañasha huañusha urmangami. Unaira chapashca huasha, mana imas tucujpi, shu tonoro iyarinauca: Paiga shu diosmi, nisha. \t Kado narodo azhukerelas te shuvliol, vai te merel strazo, numa azhukerde but te dikhen so kerdiol leske, ai dikhle ke chi kerdilia leske chi iek baio, ai parhude penge ginduria karing leste ai phende, \"Kako manush si ek del!\""} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Imasna Cristo cierto shimi ñucahua tiashcasna, ama pihuas ñuca ahuayachishcara arcachu Acaya partiunai. \t Ando chachimos le Kristosko kai si ande mande, phenav tumenge ke kado luvudimos chi avela mandar lino ande chi iek than ande Gretsia."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "¿Maicangunamara Dios paihua shutii rimaca, ñuca samanai mana icunaunga, nisha? ¿Manzhu mana uyajgunama acai? \t Ai kaske phenelas O Del, kana armandino ek solaxasa, \"Nashti zhan ande phuv kai Wo shinadia lenge.\" Sas kodolensa kai chi kerde so manglia O Del."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Paita sirvijgunara nica: Caimi Bautisaj Juan, huañushcaunamanda causarishcami. Caimanda cai ushanauna ricurínaun paihuajpi. \t Ai phenel peske slugenge, \"Kado si o Iovano o baptisto, zhuvindisailo pai martia, anda kodia si les e putiera te kerel mirakluria.\""} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Ali huasi ajpi, canguna salurashca chihui shamunga. Astaun mana ali ajpi, canguna salurashca cangunajmallara tigramunga. \t Kodola manush te primin tumen sar trobul, tumare pacha te avel pe lende, numa te na primin tumen sar trobul te amboldel tumare pacha palpale."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Nínive nishca llactamanda runauna taripana punzhai atarinaunga cuna horas miraigunahua, paigunara causayachinaungami. Paiguna Jonás camachishcamanda arrepentirinauca. Shinajllaira Jonasmanda yali caibimi tiaun. \t Le manush andai Ninevah si te wushten kadala vitsasa kai kris te dosharen len. Ke kana o Jonah dias duma pa Del lenge, won keisaile, ai akana iek mai baro katar o Jonah si katse!"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Paiguna dragón nishcara adoranauca, paihua ushaira Animalma cushcaraigu, shinallara Animaldas adoranauca, casna nisha: ¿Pitairi cai Animal cuenta, pita paihua macanaunara ushangairi? \t Won luvudisarde o baro sap kai dia les bari putiera, ai luvudisarde o shodo zhungalo zhigeni, \"Kai si vari kon ke si kadia baro sar leste,\" phendia won, \"Kon sai marel lesa?\""} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Cushi mani, Rey Apu Agripa, nica, cuna punzha camba ñaupajpi ñucajmanda rimangaj, tucui imamandas judioguna causayachihuanaun. \t \"Raduime sim Amperato Agrippa, ke si mange slobodo adies te chacharav ma angla tute anda sa le dieli kai le Zhiduvuria dosharen ma:"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Judioguna runaunara apuunaras nuspachinauca, cai shimiunara uyajpi. \t Kodola vorbi xoliarde le narodos, ai le zhandari kai sas ando foro."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Chihuasha, atun macanauna tiauca ahua pachai, Miguel paihua angelgunandi macananauca dragón nishcahua. Dragónbas paihua angelgunandi macananauca. \t Porme sas o marimos ando rhaio. Michael ai leske angelon marenaspe le baro sapesa ai leske angelonsa kai sas pele."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Cierto pacha cangunara nini: Trigo muyu allpai urmasha, mana huañusha sapalla saquirin. Randi, huañushaga, ashcara aparin. \t Phenav tumenge o chachimos: te na merela e sumuntsa kai peli ande e phuv ashel korkorho; numa te merela, dela but fruti."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Testamento quillcaga dueño huañushca huasha valinmi, astaun mana valinzhu dueño chara causaullaira. \t O ramomos nai kanchi zhi kana o manush kai ramosardia o ramomos merel. Kana wo traiil aver manush nashti lel leske dieli kai sas shinadia les, ke wo traiil inker."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Shu ahua pachamanda rimaj shimira uyacani, casna nisha: Quillcai, Cuna horasmanda ñaupajma, cushimi anaunga tucui Señorbi quirisha huañujguna. Espirituga, Ari, nin, paiguna tarabashcaunamanda samanaungami. Paiguna rashcauna paigunahua catinaun. \t Porme ashundem ek glaso anda rhaio, phenelas, \"Ramos kadala vorbi, 'De akanara kodola kai si mule, kodola kai si murhe avena raduime.'\" \"E\" phenel O Duxo, \"Won hodinin katar lenge buchi. Sa le lashe dieli kai kerde lenape pala lende.\""} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Randi cangunapura, parijumanda ali shungupura tucuichi, llaquisiquiuna, parijumanda perdonanausha, imasna Dios cangunara perdonaca Cristoi. \t Numa aven lashe iek kavresa, lashe ilenge, iertin iek kavreske, sar O Del iertisardia tumen ando Kristo."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Salmomba churi Booz aca, Rahabmanda llucshij, Boozpa churi Obed aca, Rutmanda llucshij, Obedpa churi Isai aca. \t O Salmon sas o dat le Boazosko (E Rachab sas leski dei); O Boaz sas o dat le Obedosko (Ruth sas leski dei); o Obed sas o dat le Jessesko;"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Judá aillumanda chunga ishqui huaranga sellora churashca anauca; Rubén aillumanda chunga ishqui huaranga sellora churashca anauca; Gad aillumanda chunga ishqui huaranga sellora churashca anauca; \t Le vitsi le Judahoske - desh u dui mia premisarde o semno;Le vitsi le Reubenoske – desh u dui mia premisarde o semno;Le vitsi le Gadoske – desh u dui mia premisarde o semno;"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Jesús cutipasha nica: ¿Manzhu chungapura anauca alichishcauna? ¿Chishu iscunga, maibirai? \t O Jesus phendia, \"Sastile sas le desh. Kai le kolaver inia?"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Shinajpi Jesús nica: Runaunara tiachichi. Chi llactai ashca quihua tiaca. Pichca huaranga tupu cariuna tiarinauca. \t O Jesus phendia lenge, \"Antunchi keren te beshen savorhe tele. Kotse sas but char. Le manush beshle tele. Won sas pashte panzh mi mursh."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Paiguna Jesusta: Yachachij, ninauca, cai huarmira shujhua tacariushcai apishca aca. \t Phende leske, \"Gazda, kadia zhuvli liam la sar kerelas kurvia."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Cristoi chunga huaranga yachachijgunara charishallara, mana ashca yayaunara charinguichi. Ñucaga Cristo Jesuspi canguna yaya tucucani, paihua evangelio ali shimimanda. \t Ke marka te avela tume desh mi xazhaino ando Kristo, nai tume but dada, tume avilian shave le Devleske, kana phendem tumenge e lashi viasta."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Llacta ñambi chaupi shungüi, yacu ishqui partiis, causana yura shayaca. Yuraga chunga ishqui muyu tonora aparin, caran quilla shu tono muyura. Yura pangauna llactaunara alichij aca. \t O pai zhal mashkaral la bari vulitsaki ando foro. Pe swako rik le paiesko sas o khash le traiosko, kai den desh u dui averfialo frutange. O khash del fruta swako shon, nevi fruta swako shon. Ai le patria le khashenge sastiaren le thema."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Randi cangunamanda huaquinguna mana quiringuichi. Jesusga callarimanda mana quirijgunara ricsicami, shinallara paita huañuchingaj apichingarau runaras ricsicami. \t Numa si mashkar tumende uni kai chi pachan.\" Ke O Jesus zhanglia de mai anglal kon si kodola kai chi pachanpe, ai kon si kodo kai purhila les."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Pai bautisarishca huasha paihua aillundi, ñucanchira rugaca, casna nisha: Canguna ñucara Señorbi ali quirijmi nisha iyasha, ñuca huasii icuichi, samaichi. Ñucanchira ashcara rugacami tiangaj. \t Kana boldiape peska familiasa, manglia amendar vari so, ai phendia, te haliarena tume ke vorta sim karing O Del, aven ande murho kher, ai beshen mande. Ai astarelas zor pe amende te beshas."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Paiga sumacyachishca achu iglesiai Cristo Jesuspi tucui tiempounai huiñai huiñaigama. Amen. \t Ka Del te avel o luvudimos ande khangeri ai ando Jesus Kristo ande swako vriama, Amen."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Cunaga, uquiuna, cangunara ruganchi, shinallara camachinchi Señor Jesuspi, imasna ñucanchimanda yachashcanguichi ima tonora purinara Diosta cushiyachingaj, casna rasha yaparisha richi. \t Murhe phral, sichilian amendar sar trobul te phiren te aven drago le Devleske. Ai me dikhav te keren kodia, numa akana ame mangas tumendar ai rhugisavas tumende ando anav le Kristosko, te keren mai mishto ai mai mishto."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Quirinaga ima chapashcaras cierto apinimi nisha iyanami; mana ricurijtas cierto pacha apingarauni, nisha iyanami. \t So si o pachamos? Si te zhanas kai so godi mangas avela, ai azhukeras pala leste, numa nashti dikhas les inker."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Diosga mana cungarinzhu canguna rashcara, canguna llaquishcamanda rashcaunaras, paihua shutira ahuayachingaj, quirijgunara sirvishca asha, charajpas sirviusha. \t O Del sa data kerel so si vorta. Wo chi bustrel pa e buchi kai tume kerde te zhutin le shave le Devleske, ai e buchi kai tume keren akana te zhutin len. Chiri buchi sikavel chiri dragostia le Kristoski."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Jesús paita piñaca: Upalla, nica, llucshi paimanda. \t O Jesus dia les trad, ai phendia leske, \"Chi mai des duma ai ankles avri anda leste!\""} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Cai rashca tucui Jope llactai uyarica. Ashca runauna Señorbi quirinauca. \t Kodia diela ande sa Joppa zhanelas o narodo, ai but narodo pachaiepe ando Del."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Señorbi quirijguna ashcarami yaparinauca, ashca cariunas huarmiunas. \t But narodo mai but ai mai but mursh ai zhuvlia pachanaspe ando Del, ai buntionas."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Jesús canoai icuupi, pai alichishca runa paita rugaca: Lugarda cuhuai, nisha, canhua tiangaj. \t Ai kana O Jesus anklisto ando chuno, o manush kai sas les le beng ande leste manglia te zhal lesa."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Pedroga: Mana imahoras chaquira maillahuangui ñucajta, nica. Jesusga: Nuca canda mana maülajpiga, mana imaras charinguichu ñucahua, nica. \t O Petri phendia leske, \"Na chi iek data chi xalavesa murhe punrhe!\" O Jesus phendia leske, \"Te na xalavav che punrhe tu chi mai avesa murho disiplo.\""} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Can llaquishcamanda ashca cushira charinchi, cariyashca manchi, uqui, imasna can quirijguna shunguunara cariyachishcangui. \t Chiri dragostia, murho phral, dia man but raduimos ai zor! Ke raduisardian o ilo le Devlesko narodoske."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Salamina nishca llactama pactamusha, Diospa shimira rimanauca judioguna tandarina huasü. Juambas yanapasha compañauca. \t Kana aresle ande Salamis, phende E Vorba le Devleski andel synagoguria le Zhidovonge; ai o Iovano zhutilas le."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Cierto pacha circuncisión nishcara rana valinmi, can ley camachishca shimira huacachijpi, astaumbas can ley shimira mana huacachijpi, can circuncisionda rashca mana valin, circuncisión illaj cuenta tucun. \t Te keresa so mothol o zakono, o semno nai intaino, numa te na keresa so mothol o zakono, kadia si sar te na avilino semno pe tute."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Astaumbas, canguna ajllashca miraiguna anguichi, rey apu sacerdoteuna montombas, chuyaj runaunas, Dios randishca runaunas, canguna Dios valishcaunara ricuchingaj, pai cangunara ucha llandumanda paihua sumaj punzhama cayacami. \t Numa tume san ek vitsa alome, tume san le rasha swuntso le amperatosko, o narodo o swunto, ai o narodo le Devlesko; tume sanas alome te mothon pa mishtimos le Devlesko, ai kai akhardia tume anda tuniariko te aven ande vediara."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Caibimi yachana tian. Intindij runa Animal yupashcara yupachu, runa shuti yupanami. Paihua yupana socta patsac socta chunga socta. \t Katse trobul ame zhanglimos, kodo kai si les o haliarimos, jin o numero le zhungalo zhiganesko, ke si le manushesko numero, ai lesko numero si shov shela ai shovardesh tai shov (666)."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Shinajpi ley raigumanda ñuca chi leyhuajta huañushcani, Diospa ñaupajllai causangaj. \t Ai le zakonoske, mulo sim, iek martia kai o zakono andai, saxke me te traiiv le Devleske."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "¿Imaraigu cangunallara ali taripanara mana taripanguichi? \t Ai sostar, chi den po gor, anda tumende so si vorta?"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Shu runa shamujpi, shu tono Jesusta camachijpi, mana ñucanchi camachishcasna, ali ahuantanguichimi. Shinallara canguna shu tono espiritura chasquisha, mana canguna ñaupa apishca Espíritu ajpi, shu tono evangelio shimira uyasha, mana canguna ñaupa uyashca evangelio shimi ajpi, ali ahuantanguichimi. \t Ke te avela vari kon te mothol tumenge pa aver Jesus, ke sar kodo kai phendiam ame; vai te premina aver duxo ke sar kodo kai premisardian, vai aver lashi viasta ke sar kucha kai premisardian! Tume rhevdin mishto kodia."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Paigunamanda shujga, ley shimira yachaj, paita tentasha tapuca: \t ai iek anda lende, ablakato, phushlias les ek divano te zumavel les."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Shinasha Pilato cuti taripana huasii icuca. Jesusta cayasha tapuca: ¿Can judioguna rey apuchu angui? nisha. \t O Pilate gelo ando kher la krisako ai akhardia le Jesusos, ai phendia leske, \"San tu o amperato le Zhidovongo?\""} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Shinajpis, cangunara rugauni, uquiuna, ñucanchi Señor Jesucristo shamunamanda ñucanchi paihuajma tandarinamandas rimajpi, \t Mangas tume, amare phral, pa kodia kai kana avela amaro Devles O Jesus Kristo, ai kai ame avasa lesa,"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Imasna quillcashca tian: Camba raigumanda tucui punzha huañuchishca manchi. Huañuchina borregounasna iyashca manchi. \t Ke E Vorba le Devleske mothol, \"Pala tute sam thodine kai martia antrego dies; ai keren amensa sar le bakriorhansa kai angeren le kamasari.\" (Ps 44:22)."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Cari mana huarmimandachu, astaun huarmi carimanda rashcami aca. \t Ke chaches o manush nas ankalado andai e zhuvli, numa e zhuvli sas ankaladi anda mursh."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Cangunaga, ¿imasna quirinara ushanguichi? Canguna shujgunamanda ahuayachishcara parijumanda chasquinaunguichi. Astaumbas shu sapalla Diosmanda shamuj ahuayachishcara mana mascanguichi. \t Drago tumenge te aven luvudime iek avrestar, numa chi roden o luvudimos te avel ferdi katar O Del; sar sai pachan tume?"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Ricupai Diospa ali shungura, paihua shinzhi shunguras: Dios shinzhi aca urmajgunahua, astaun canhua ali shungu aca, canga paihua ali shungüi tiaupi. Mana ajpi, cambas shinallara pitishca angui. \t Le sama sar O Del sikavel pesko lashimos ai peske xoli, xoliariko lo pe kodola kai durile lestar, ai lasho lo tusa, numa trobul te beshes ande lesko lashimos; te na nichi, vi tu avesa shinado sar iek krenzha."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Melqui churi, Adi churi, Cosam churi, Elmodam churi, Er churi, \t o shav le Melchisosko, o shav le Addisosko, o shav le Cosamosko, o shav le Elmadamosko, o shav le Erosko,"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Ñuca voltiaricani ñucahua rimaj shimira ricungaj; voltiarisha, canzhis curihua rashca vela shayachinara ricucani. \t Amboldinisailem te dikhav kon del duma mande. Sar amboldinisailem, me dikhlem efta memelia lampuria kerde andai sumnakai."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Jesusga voltiarisha Pedrora nica: ¡Ñuca ñaupajmanda anzhuri, Satanás! Ñucara nijtachisha iyaungui, Diospajgunara mana ricusha, astaumbas runajgunallara ricungui. \t O Jesus amboldinisailo katar o Petri ai phendias, \"Le tu angla mande, Satano! (o beng). Ande murho drom san, Petri. Ke che ginduria si manusheske, na le Devleske.\""} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Astaun quirijguna paihua muyujta shayanauca. Pai atarisha llactai icuca. Cayandi punzha Bernabehua llucshisha, Derbe llactama rica. \t Numa le disipluria geletar leste, ai pale wushtilo, ai pale gelo ando foro. Pe terharin gelotar o Pavlo ai o Barnabas anda Derbe."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Jesuspajma pactamusha, huaranga supaiguna tormendachishca runara ricunauca. Paita tiarishca, churarishca, ali iyaiyuj tiauta ricusha, manzharinauca. \t Avile ka Jesus ai dikhle o manush kai sas les but beng ande leste, ai beshelas tele, ai vuriardo, ai leske goji vorta; ai daraile."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Paita pushamucani can yachachishca runaunajma, randi paita alichinara mana ushanaucachu. \t Ningerdem les ka che disipluria, numa nashti sastiarde les.\""} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Shinajpi Galilea partimanda Jesús Jordanma shamuca Juanbajma, pai bautisai tucungaj. \t Antunchi o Jesus avilo anda Galilee ka pai o Jordan te belel les o Iovano."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Atun capitán lugarda cujpi, Pablo rumi chacanai shayarisha, runaunara maquihua ricuchica. Tucui chunllayajpi, Pablo hebreo shimii rimaca. \t O baro le ketanengo meklia les te del duma, o Pavlo ande punrhende sas pel skeri, ai kerelas anda vas le narodoske. Ai kerdilia iek baro chixo (ma nai bunto), ai o Pavlo dia duma lenge ande shib le Zhidovisko ai phenelas,"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Jesús chara rimaullaira, Judas shamuca, chunga ishquimanda shuj, paihua pariju ashca runauna shamunauca esparaunahua, caspiunahua; sacerdote apuunamanda, runauna rucuunamandas shamunauca. \t Sar O Jesus delas duma o Judas, iek andal desh u dui avilo,lesa avilo baro narodo sabiensa ai kashtensa, tradine sas katar le bare rasha, ai katar le phure kai poronchinas."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Allpai urmasha, shu shimi rimauta uyaca: Saulo, Saulo, nisha, ¿imamanda tormendachihuangui? \t Pelo pe phuv, ai ashundia ek glaso kai motholas leske, \"Saul, Saul, Sostar chinuis ma?\""} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Mas raihuajmi camello nishca tupuili uctura pasangaj, randi pishi raihuajmi shu charij runa Dios mandana pachai icungaj \t Mai vushoro te nakhel iek gemula andai iakh suviaki, de sar iek barvalo manush te zhal ande amperetsia le Devleski.\""} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Caita uyasha manzharinauca, paita saquisha rinaucami. \t Kana ashunde, chudisaile. Mekle les ai geletar."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Jesús cutipasha nica: Cangunama cushcami ahua pacha mandana pacashca shimiunara y achangaj, astaun chigunama mana cushcachu aca. \t O Jesus phendia lenge, \"Ke tumenge sas shinado te zhanen so si garado pa e amperetsia le Devleski, num lenge nas dino."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Istai judioguna Jesusta mascanauca: Paiga, ¿maibirairi? nisha. \t Le Zhiduvuria rodenas les ka O Dies O Baro le Zhidovongo. Ai phende, \"Kai lo?\""} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Ñucanchi casna runaunara chasquinami anchi, cierto shimira yanapangaj. \t Trobul ame kai pachas ame ando Del te zhutisaras kasavendar manushen, saxke te avas iame ande buchi kai keren te zhal o chachimos angle."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Runauna paita ninauca: Camba mama camba uquiuna canzhai tianaun, canda ricusha ninaun. \t Ai mothol leske, \"Chi dei ai che phral avri le, ai mangen te dikhen tu.\""} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Astaumbas ahua pachai tiau Dios mana maquihua rashca huasiunai causaunzhu, Diosmanda rimaj rimashcasna: \t Numa O Del chi beshel anda so sas kerdo andel vas le manusheske, sar mothol o profeto."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Chiraigumanda cushiyaichi, ahua pachauna, chihui causajgunandi. ¡Ayailla, cai pachai causajguna, lamarbi causajgunas! Supai apu cangunajma irgushcami ashcara piñarisha, paihua tiempo ña pactariupi yachasha. \t Pala kodia, Raduisavo, O rhaio! Ai tume kai si kotse. Aven raduime! Nasul tumenge la lumiake ai la mariake! Ke o beng hulelas tele tumende ando baro xoliariko, ke wo zhanel kai si les xantsi vriama.\""} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Jesús cai yachachingaj cuentanaunara rimai pasashca huasha, chi partimanda rica. \t Kana O Jesus getosardia sa le paramichi, gelotar kotsar."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Shinajpi Pilato Jesusta apisha, paita azutica. 2 Soldarounaga casha llaitura ahuanauca, Jesuspa umai churachinauca. Paita puca llachapahua churachinauca. \t Antunchi O Pilate lia le Jesusos, ai kerdia te maren les le bichosa."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Ishqui chunga chuscu anciano nishca rucuuna, chuscu causajgunandi tuama urmanauca, apu tiarinai tiaj Diosta adoranauca, casna nisha: ¡Amen! ¡Diosta alabaichi! \t Le bish tai shtar manush (elders, pasturia) ai le shtar zhigene pele tele ai luvudisarde le Devles, kodo kai beshelas po Lesko than. Won phende, \"Amen! Mek te avel! Alleluia! Naisimos ka amaro Del!\""} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "paihua sumaj gracia nishca ali iyai alabai tucungaj, pai llaquishca Churu ñucanchira chasquingaj. \t Luvudisaras le Devles anda barimos peske lashimasko, kai dia ame ande pesko shav kai si leske o mai drago."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Chi raigumanda, llulla shimira saquisha, caran dueño paihua mayambi causajhua cierto shimira rimachu. Parijumanda shu aichamanda partiuna manchi. \t Anda kodia na mai xoxaven, ai mothon savorhe o chachimos tumare vortakoske, ke savorhe andek than sam ande iek stato."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Paiguna shinallara yachanaun, rimasha nijpi, imasnara ñaupa pundamanda pacha ñucanchi yachaira mas yali pactachisiqui montombi acani, fariseo acani. \t Won zhanen man de dumult, ai sai phenen te mangena, ke traiisardem sar lende ai lema pala zakono o mai baro kai si le Farizeanonge."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Jesús paihua ñahuira atarichisha, pai yachachishca runaunara ricusha, paigunara rimaca: Cushiuna anguichi canguna pogriuna, nisha. Cangunajmi Dios mandana pacha. \t Antunchi O Jesus vazdia le iakha pe peske disipluria, ai phendia \"Raduime te aven tume kai san chorhe; ke o rhaio le Devlesko tumaro si."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Jesús paita nica: Can cierto ali sumaj tucusha nijpi, ri, charishcara catui, tsuntsuunama cuyai, maspas valijgunara ahua pachai charinguimi. Shami, catihuai ñucara. \t O Jesus phendias leske, \"Te mangesa te aves vorta, zha bichin so si tu, de kal chorhe, ai avela tu manjin ando rhaio: antunchi aidi pala mande.\""} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Ama imaras ranguichichu shujgunara urmachingaj, judio ajpis, griego ajpis, Diospa iglesia ajpis. \t Numa na len vorbi kai nai lashe, chi le Grekonge, chi le Zhidovonge, vai chi la khangeriake le Devleski."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Indi sumaj ricurina shujmi, quilla sumaj ricurina shujmi, estrellas sumaj ricurina shujmi. Shu estrellas shu estrellasmanda chican tono ricurijmi. \t Aver si o strefiamos la khamesko, aver si o strefiamos le shunutosko, ai aver si o strefiamos le cherhaiengo. Iek chererhai strefial aver fialo katar aver chererhai."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Paigunaga mana uyasha ri pasanauca, shuj paihua hacindama, shujga paihua tiendama. \t Numa chi thode sama, ai gele peske drom, iek ka peski farma, aver ande peski buchi."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Casna ali ranaunara tandachisha, huasha shamuj causai istandi rumira cuenta charinaunga, paiguna huiñai causaira apinauchu. \t Kadia won chidena penge iek lasho ai zuralo barvalimos pe mai angle, ai antunchi avela le o traio o chacho."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Shinajpi paiguna shamunaupi, mana unayasha, cayandi punzha taripana huasii tiarisha chi runara apamungaj cachacani. \t Kana avili katse mansa, chi xasardem vriama pe terharin, gelem kotse kai keren le krisa, ai dem ordina te anen kakale manushes."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "ñuca llushpirichu Judeai tiaj mana quirijgunamanda, shinallara Jerusalembi tiaj quirijguna ñuca sirvishcamanda cuyashcara chasquinauchu; \t Rhugin tume saxke te skepiv katar kodola kai chi pachanpe ando Del kai si ande Judea, ai o zhutimos kai anav ando Jerusalem te avel mishto chetaiime kotse mashkar o narodo le Devleske."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Canguna shinallara Diospa cierto shimira, canguna almara quishpichina evangelio shimira uyajpi, Cristoi quirishca ajpi, Dios cusha nishca Santo Espirituhua shu sellohua cuenta, cangunara paihuaj ajta ricuchishcami. \t Vi tume kana ashundian e vorba le chachimaski, e lashi viasta kai andia tumenge o skepimos; tume pachaian tume ando Kristo, antunchi O Del semnosardia tume peske anavesa kana dia tume O Swunto Duxo kai shinadiasas."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Shinallarami paihua pariju chacatashca shuhuaj runauna paita camisha rimanauca. \t Vi le chor kai sas thodine po trushul lesa, marde lestar mui sakadia."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Jesús paigunara nica: ¿Manzhu Quillcai ricushcanguichi David rashcara, shu cuti pai paihua tiajgunandi yarcachishca horaspi; \t Wo phendia lenge, 'Chi jindian so kerdia o David kana bokhailo?"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Shinajpi Jesús paigunara nica: Shinajpi, Cesarbajta Cesarma cuichi, Diospajta Diosma cuichi. \t Won phende, \"O Caesar.\" O Jesus phendia lenge, \"Den ka Caesar so si lesko, ai den ka Del so si le Devlesko.\""} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Cushiyashunchi, cariyashunchi, paita ahuayachishunchi. Borrego borarana horas pactamushcami, paihua huarmi ña puruntushcami. \t Raduisavas ai veselisavas ai luvudis les, ke e vriama avili le abiaveski skafidi le Bakriorhoski, ai leski bari shei lashardia pe."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Shinajpi Jesús cutipasha: Runa Churira sumacyachina horas pactamun, nica. \t O Jesus phendia lenge, \"O chaso avilo kai O Shav le Manushesko trobul te luvudinles."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Paiguna chaupi shungüi Pedroras Juandas shayachisha tapunaucami: ¿Ima ushaihua, pihua shutü, caita rashcanguichi? nisha. \t Andine mashkar pende le Iovanos ai le Petres, ai phushle \"Katar kaski putiera, vai ando kasko anav, kerdian tume kodola bucha?\""} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Chiraigumanda canguna iyaira chumbillishca cuenta charichi, ali iyanahua tiaichi, pactajta chapaichi chi cangunama shamuna gracia nishca ali iyaibi, Jesucristo ricurimuna horaspi. \t Anda kodia thon tumare ginduria andek than ai tumari zor, geton tume te zhan angle ai te keren buchi, na soven, numa azhukeren pala o mishtimos kai avela dino kana O Jesus Kristo avela."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "can Diospa munaira yachangui, ley camachishca shimii yachachishcamanda, ali ranara munaungui, \t zhanes e voia le Devleski, ai o zakono sichardia tu, te alos so si mishto;"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Shinallarami quirina sapalla asha, ali ranauna illajpi, paulara huañushcami. \t No sakadia si le pachamos, o pachamos korkorho bi le lashimasko, chi mol kanchi."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Fariseoguna cutillara runara ninauca: ¿Imara rarca canda? ¿Imasna rashara camba ñahuira pascaca? \t Ai mai phushle les, \"So kerdia tuke? Sar kerdia te phutrel che iakha?\""} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Paigunama ricuchishca aca imasna mana paigunajta astaumbas ñucanchijta cai bendiciongunara rimanauca. Cai shimiuna cangunama ña shamunaushcami, evangelio shimira rimajgunamanda, ahua pachamanda cachamushca Santo Espíritu yanapashcahua. Cai shimiunara quiquin angelguna yachanara munaunaun. \t Ke O Del sikadia le profetonge ke o lashimos kai delas le te mothon nas lenge, numa tumenge, ai kodo lashimos tume premisardian les akana, le manush kai aven e lashi viasta, kai dine duma la putierasa kai si ande Swunto Duxo kai sas tradino anda rhaio phende tumenge pa kodo lashimos. Ai le angeluria vi won mangline te zhanen kodo lashimos."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Ley shimira yachachijguna tucusha nisha, paiguna nishcaras, paiguna shinzhi rimashcaras mana intindinaunzhu. \t Won mangen te aven bare kai zhanen o zakono le Devlesko, numa won chi haliaren penge vorbi, ai chi pal dieli kai den duma ai gindin ke chache le."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Caimi ñuca huashai shamuj. Paiga ñucamanda yalimi. Paihua zapatos huascara pascanallas mana valijchu ani. \t Wo si kai avela pala mande, chi sim dosta lasho te phutrav le doria leske papuchenge.\""} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Cuti Jesús: ¿Pita mascaunguichi? tapuca. Paiguna, Nazaretmanda Jesusta, ninauca. \t O Jesus mai phushlia le, \"Kas roden?\" Ai won phende, \"O Jesus andai Nazareth.\""} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Astaumbas, yachanchi Diospa Churi ña shamushcami. Pai ñucanchira intindichishcami cierto Diosta ricsingaj. Cierto Diospajpis tiaunchi, paihua Churi Jesucristois. Caiga cierto Diosmi, shinallara huiñai causaimi. \t Ame zhanas ke O Shav le Devlesko avilo, ai dia ame e goji, te zhanas savo si O Del o chacho. Ame sam astarde ka Del o chacho katar lesko Shav O Jesus Kristo."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Shina nisha ninauca: ¡Ayailla, ayailla, atun llactamanda. Ali yuraj lino llachapahua churarishca aca, yana pucahuas, ali pucahuas sumacyachishca aca, curihuas, valij rumiunahuas, perla nishcaunahuas! \t Won phenenas, \"Nasul si! Nasul le forosko, shukar sas o foro, sar ek zhuvli kai sas pe late tsalia, brazba ai lole selia, ai pe late sas sumnakai ai perli ai bax kai si kuchi."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Astaun cangunara nini, ña shamucami Elias. Paitaga mana ricsinaucachu, astaumbas runauna paiguna munaira paihua ranaucami. Shinallarami paiguna ñucara, Runa Churi nishcara, tormendachihuanaunga. \t Numa phenav tumenge, o Elijah vunzhe avilo, numa le manush chi prinzharde les, ai kerde lesa so godi mangle. Sa kadia O Shav le Manushesko si te avel chinuime lendar.\""} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Cayandi punzha Agripa Bernicehua shamunauca, sumaj churarishcauna. Taripana huasii icusha capitangunahua llactamanda valij runaunahua, Festo mandashca ajpi Pablora pushamunauca. \t Pe terharin, o Agrippa ai e Bernice avile vuliarde ai penge slugensa, ai dine ande kado kher kai keren le krisa, le barensa kai poronchin pel ketani, ai le mai barensa kai sas ande kodo foro. Ai o Festus dia ordina te anen kotse le Pavlos."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "¿Yacu bujyu shu uctumandalla mishqui yacus ayaj yacus pahuamunzhu? \t Sai ek xaiin del po iek than o pai o lasho ai vi o chorho?"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Chihui, ayaj vinora shu ayajhua masashcara paita ricuchinauca: caita camashca huashaga mana munacachu upinara. \t Dine les lolo shut hamime drabensa te pel, kana zumadias, ai haliardias so si, chi pelias."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Shinallarami canguna, canzhamanda ricujpi, ali runaunasna ricuringuichi, astaun shungu ucui manalihua, manali iyaihuas undarishcami anguichi. \t Sakadia vi tume avrial miazon vorta le manushenge, numa andral bezexale san ai chi san so keren te miazon."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Apuuna caita uyasha, ashcara piñarinauca, paigunara huañuchingaj munanauca. \t Kana ashunde kodia, le bare mangle te mudaren le."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Pedro atarisha, callpasha rica pambashca uctuma. Paiga ucuma ricusha, llachapaunallara ricuca. Huasima tigraca, casna tucushcaunamanda manzharisha. \t Antunchi o Petri wushtilo opre ai nashlo ka greposhevo; bandilo tele, ai dikhlia ferdi le tsoluria, ai gelotar khere, ai chudisailo anda so kerdilia."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Ley shimiga irqui sami runaunara churaun sacerdote atun apuuna tucungaj, astaun ley shimi huashai shamuj Diospa \t O Zhidovisko zakono kerel rashai le manushenge, numa le rashai sas kovle, ai kerde bezex, ai chi kerde vorta angla Del sa data. Numa mai palal O Del alosardia pesko Shav kai kerdia vorta angla leste sa data."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Shinallarami ninauca sacerdote apuuna, paita burlasha, yachaira yachachijgunahua pariju, fariseogunandi, rucuunandi, casna nisha: \t Sakadia le rasha le bare, le phure kai poronchinas, ai kodola kai sikavenas le zakonuria marde mui lestar."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Ahua pachas cai pachas chingarinaungami; randi ñuca rimashca shimi mana imahoras chingaringachu. \t O rhaio ai e lumia nakhena, numa murhi vorba shoxar chi nakhela."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Randi, chi punzharaga, chi horastaga, pi runas pi ahuamanda angelgunas mana yachanaunzhu, ñuca Yayallami yachan. \t \"Khonik chi zhanel kana avela kodo dies vai kodo chaso, chi le angeluria ando rhaio, chi O Shav; ferdi O Dat zhanel."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Paihua pariju pambashca acanguichi canguna bautisarishcai, shinallara chihui paihua pariju causarimucanguichi, Diospa ushaibi quirisha, imasna pai Cristora huañushcaunamanda atarichica. \t Kana sanas bolde, tume sanas angropome le Kristosa, ai porme zhuvindisailian lesa, ke tume pachaian tume ande putiera le Devleski kai andia les katar e martia ka traio."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Ashca shimiunahua rimasha paigunara camachica, nisha: Quishpichishca aichi cai manali miraigunamanda. \t Ai mai avre vorbensa motholas lenge te zuralel le, skepin tume anda kado narodo kai si bezexalo."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Tabernáculo nishca Diospa huasi casnami aca: Ñaupa partii, Santo Lugar nishcai, velara apiña, mesandi, ricuchina tandandi tianauca. \t Andre e pervi soba sas o sumnakai kotor kai inkerel e memeli, ai e skafidi kai sas le swuntone manrhe pe late; e pervi soba busholas 'O Swunto than.'"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Paiguna Jerusalén llactama mayanllayaushcai, Betfagé Betania llactauna mayambi pactamunauca, Olivos urcu rayai. Chihui Jesús pai yachachishca runaunamanda ishquira cachaca. \t Kana pashilo karing Jerusalem, aresle ando Bethphage ai Bethani, karing o plai le maslinengo, O Jesus tradia dui anda leske disiplon"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Laodicea nishca llactai tiaj iglesia angelma quillcai: Amen nishca, ali cierto ricusha Rimaj, Dios iñachishcara Callarij, caita nin: \t Ramos ka o angelo (pasturia) la khangeriako ando foro Laodicea: \"Kadala vorbi le Devleske phenen 'Amen'. Kodo kai phenel ai kerel so si vorta sa data, ai Wo si O Chachimos. Kodo kai kerdia swako fielo ande le Devleski lumia, phenel kadala vorbi:"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Paigunaga mana ansas cutipanaucachu, ñambii paigunapura pita ñaupa tucungai rimanaushcamanda. \t Numa won chi phende khanch leske; ke sas po drom marenaspe mui pa, \"Kon si o mai baro.\""} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Jesús templo nishca Diosta alabana huasii icusha, chihui tiaj catujgunaras randijgunaras canzhama ichuca. \t O Jesus avilo ande tampla, ai gonisardia sa kodolen kai bichinenas ai chinenas,"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Jesús Galilea partii tiaj tandarina huasiunai yachachicami. \t Vi delas duma pa Del ande le synagoguria ande Galilee."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Ñucanchi calluhua Dios Yayara alabanchi, shinallara calluhua Diospa samii rashca runaunara manalira rimanchi. \t La shibasa ame naisisaras le Dadeske ando rhaio, ai la shibasa ame vi das armaia le manushen kai kerdia O Del te miazon pe leste."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Caimi Isaías nishca Diosmanda rimaj rimaushca, nisha: Caparij shimi, runa illashca partii caparisha: Señor purina nambira alichichi, paihua ñambiunara dirichuichi. \t O profeto Esaia phenelas pa Iovano, kana phendia, \"Ek glaso kai del mui ande pusta. Keren drom le Devleske, keren leske vorta drom!\""} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Runa callu shu nina cuentami, ashca manali rimaisiqui. Calluga ñucanchi aichai tiausha, entero aichara irushua tinichin. Nina cuenta, callu tucui causaira sindichin, paulara ucupachamanda sindichishcami. \t E shib si sar iek iag, woi si o bezex la lumiako; ai si la lako than ande amaro stato, ai marel sa amaro stato, ai del iag sa amaro traio la iagasa kai avel katar o iado."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Moisés cushca ley shimii casna nin: Muyura aitasha llushtiu huagra shimira ama huataichu. ¿Dios huagrallarachu casna rimasha cuiran? \t Ke ramome si ando zakono le Mosesoske, te na phandavel o mui le gurumli kana phirel pa jiv. O Del lel sama andal gurumli?"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Tucui Efeso llactai causajguna uyanauca, judio ashas griego ashas. Tucui manzharinauca, shmarasha Señor Jesuspa shutira ahuayachishca aca. \t Kodola diela zhanenas sa le Zhiduvuria sa le Grekuria kai beshenas ando Ephesus, ai daraile savorhe, ai o anav le Devlesko Jesus sas bariardia."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Animalga apishca aca, paihua pariju llulla rimaj runandi. Pai munanaita rashcaunara raj aca Animalba ñaupajpi, casna rasha Animalba señalda apijgunara paihuaj cuenta ricurijta alabajgunaras umachicami. Cai ishquira causajgunara azufrehua sindij nina cochai shitashca anauca. \t O zhungalo zhigania sas lino, ai o xoxamlo profeto line sas lesa. Ai sas o xoxamlo profeto kai kerdia le mirakluria anglal o zhungalo zhigania. Anda kodia, wo atsadia kodole kai premisarde o semno le zhungalo zhiganesko ai kodole kai luvudisarde lesko xoxamlo del. Le dui shudine sas ande Maria la Iagaki kai phabol le sulfersoa."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Llachapara ricuusha, chihuimi cai pachai purij chuscu chaquiyuj aichaunara, milli aichaunandi, allpara llucajgunandi, ahuara huamburij pishcuunandi ricucani, nica. \t Me dikhavas pe kodia selia, ai lem sama, ai dikhlem zhigeni shtare punrhensa, ai sapa, shuporli (chorhe zhigeni), ai chiriklia."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Jesús nica: ¿Cangunas charajchu mana intindinguichi? \t O Jesus phendias, \"Chi tu sa chi haliares?\""} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Llaquishca Apia paniras saluranchi, Arquiporas, pai ñucanchihua pariju tarabaj, shinallara camba huasii tiaj iglesiaras. \t ai amare pheiake e Apphia, ai ka Archippus kai marelpe amensa ando pachamos:"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Maspas: Rebeca shinallara shu carumanda ishqui huahuara tupaca, ñucanchi yaya Isacmanda. \t Ai mai le dui shave la Rebekake sa iek dat sas le, amaro dat o Isaak."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Ricuichi, nini, ñucanchi pañi, Febe nishcara, pai Cencreaspi tiaj iglesiara sirvijmi. \t Tradav tumenge amare phei e Phoebe, kai kerel buchi ande khangeri ando Cencheae."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Ripararos tiaichi. Shinzhi shayarichi canguna quirinai. Shinzhi runauna cuenta raichi. Shinzhiyaichi. \t Len sama, beshen zurales anda pachamos, aven rhom, zuraven tume."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Paigunara nica: Chiraigumanda tucui yachaira yachachij ahua pacha mandana shimii yachachishca asha, shu yaya cuenta ricurijmi, paihua charishcaunamanda rucuunaras mushujgunaras llucchin. \t Phendias lenge, anda kodia swako Gramnoto kai zhanela ai sikavela o zakono kai sas sikado pai e amperetsia le rhaioski si sar iek gazda kheresko kai ankalavel anda pesko kher, nevo manjin ai vi phurano.\""} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Corinto llactai tiaj Diospa iglesiama quilícanchi, Cristo Jesuspi chicanyachishcaunama, chuyajguna tucungaj cayashcauna, shinallara tucui Señor Jesucristo shutii mañajgunaras, maibi tiaushas, quilícanchi. Paiga paiguna Señormi, shinallara ñucanchijpas. \t La khangeriaki le Devleski kai si ande Corinth, kodolenge kai sas swuntsome ando Jesus Kristo, akharde te aven Swuntse, ai sa kodola kai si ande swako than ande vari savo than, phenen o anav amaro Devlesko Jesus Kristo, lengo Del si ai amare Del si."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Astaun, ñaupa punda Dios mandana pachara pai ali causanaras mascaichi, cai tucuira cangunajta yapashca anga. \t Rode mai anglal e amperetsia le Devleski, ai so si vorta angla Del; ai O Del, dela tume sa kodola dieli opral."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Imasna causaj Yaya ñucara cachaca, ñucas Yayamanda causaunimi, shinallara maicans ñucara micusha ñucamanda causangami. \t O Dat kai tradia ma zhuvindo lo, ai traiiv anda leste sakadia, kodo kai xal murho stato traiila anda mande."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Casna yanapashcamanda Diosta ahuayachinaun canguna quirmchimi nishca Cristo evangelio ali shimira uyashcamanda, shinallara canguna atun cuyashcamanda paigunajpas tucuihuajpas. \t Kodo zhutimos sikavela so san, ai kadia but luvudina le Devles ke dikhena sar sikaven tumaro pachamos ande lashi viasta le Kristoski, ai luvudina les, vi sar hulaven dragosa tumaro mishtimos lensa, ai vi le kolavrensa."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Shinzhi shimihua caparisha nica: Diosta manzhaichi, paita ahuayachichi. Pai taripana horas ña pactamushcami. Ahua pachara, cai pacharas, lamardas, yacu bujyuras raj Diosta adoraichi. \t Wo phendia le baro glasosa, \"Luvudis O Del la dragostiasa ai darasa. Ke o chaso lesko krisako avilino. Luvudin les kai kerdia o rhaio, ai e phuv, ai e maria, ai le thana kai o pai avela avri andai phuv.\""} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Imara rashas, rimana ajpi, rana ajpis, tucuira raichi Señor Jesuspa shutü, paimanda Dios Yayara agrasisha. \t Ai so godi keren vai mothon, keren ando anav le Devlesko O Jesus, ai ande lesko anav naisin le Devleske O Dat."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "shuhuajgunas, munaisiquiunas, machajgunas, camijgunas, umachisha quichujgunas, Dios mandana pachara mana apinaungachu. \t vai kodola kai choren, vai kodola kai mangen mai but sar trobul le, vai kodola kai si macharne, vai kodola kai keren pupuimos, vai le chor, chi zhana ando rhaio le Devlesko."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Canguna mana tarpushcara pallangaj cachamucani. Shujguna tarabanauca, cangunaga paiguna tarabashcamanda valiricanguichi. \t Tradem tume te chiden so chi shudian, aver kerde buchi. Aver bariarde ai tume avile te chiden lenge fruti.\""} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "churana cuenta can paigunara lapungui, turcarinaungami. Astaun canga mana turcaringuichu, camba huatauna mana tucurinaungachu. \t ai iek dies tu O Jesus doblisaresa le ai thos le rigate ai les aver. Numa tu Jesus shoxar chi parhuves tu ai chire bersh shoxar chi getolpe."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Ashca runauna caran llactamanda Jesusma shamunauca, Jesús yachachingaj cuentanara cuentasha, nica: \t But manush avenas ai avenas anda foro forestar ka Jesus, ai kana o narodo chidinisailo, O Jesus phendia lenge ek paramichi."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Uquiuna, mana mushuj mandashca shimira cangunara quillcauni, astaun rucu mandashcara, callari horasmanda ajta. Cai rucu mandashcaga canguna callarimanda uyashca shimimi. \t Murhe kuchi phral, \"Chi ramov tumenge ek nevo zakono, sa o phurano zakono si kai sas tume dino de anda gor. Ai kado zakono o phurano si e Vorba kai vunzhe ashundian."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Cai rashca uyarica tucui chi partü. \t Kodia viasta geli ande sa kodo them."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Llactaga atun ahua rumi quinzhara charica, chunga ishqui punguyuj. Caran pungüi shu ángel shayaca, shinallara caran pungu quillcashca shutira charica, Israelba chunga ishqui churiuna aillu shutira; \t Le ziduria sas bufle ai wuche, ai sas desh u dui wudara, ai desh u dui angeluria beshle pasha le wudara. Le anava ramome sas pe le wudara, kai si le anava le desh u dui vitsange le shavenge le Israelonge."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Shinajpi Zebedeo churiuna mama llutarimuca, churiunandi, Jesuspa ñaupajpi tuama urmasha paita imaras mañangaj. \t Antunchi le Zebedeske shave ai lenge dei avile ka Jesus, thodias pe anda changende angla leste, te mangel vari so lestar."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Allpama urmacani, shu shimira rimajta uyacani: Saulo, Saulo, nisha, ¿imamanda tormendachihuangui? \t Pelem pe phuv, ai iek glaso ashundem kai motholas mange, \"Saul, Saul! Sostar chinuis ma?\""} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Astaun paita mana apinaucachu, paihua ñahui Jerusalenma riu ashcaraigu. \t numa chi primisarde les, ke zhanas karing e Jerusalem."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Roma llactama pactamushcai ñucanchi capitán causayujgunara soldaro atun capitanma entregaca. Randi Pablora lugarda cushca aca shujpi causangaj, shu soldaro cuirashcai tiangaj. \t Kana aresliam ande Rome, o baro ketano angerdia le manush kai sas phandade ka o baro le Romanongo, numa meklia le Paulos te beshel korkorho ieka ketanasa te arakhel les."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Pactajta micushca huasha, barcora pangallayachinauca, apaushca trigora lamarma ichunauca. \t Kana savorhe xale mishto, shude o jiv ande maria, saxke te vushurilpe o paraxodo."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Cuna, Yaya, ñucara sumacyachihuangui canhua pariju, ñuca ñaupa horas canhua pariju charishca sumajhua, cai pachara manara rashca ajllaira. \t Ai akana, murho Dat, luvudisar ma pasha tute, sakadia luvudimos kai sas ma pasha tute ma anglal e lumia kerdilisas."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Cayandi punzha, ashca runauna istama shamujguna, Jesús Jerusalenma shamungaraushcara uyasha, \t Terharin but narodo avile ka O Dies O Baro le Zhidovongo, kana ashunde ke O Jesus zhal ando Jerusalem."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Ali munaihua ñucajta gastachisha, maspas ñucallara illajta gastai tucusha canguna almara yanapangaj, ñuca cangunara astaun mas llaquisha, cangunaga ñucara pishi llaquishas. \t Ai te avava raduime te zidiv so godi si ma, ai te zidivma man te zhutiv tumen."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Huaira alilla sur nishca quinri partimanda aitamujpi, paiguna munashcami shamun nisha iyanauca. Barcora apichina iru garautora aisasha llucchisha, Creta isla yacu pata mayanda rinauca. \t E tsinorhi barval avelas anda Sauto ai phurdelas, won gindisaile ke sai keren so mangenas; ai mangle te zhantar, numa zhanas le paraxodosa pashai phuv kai si e Crete."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Astaun quiquin Jesucristora churaríchi, shu churarina cuenta; aichara ama casuichi paihua munaira rangaj. \t Numa len pe tumende o nevo traio kai si ando Jesus Kristo O Del, ai na mai len tume pala tumaro stato, te keren so wo mangel."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Jesús ricusha imasnara huaquinguna mesai ñaupa tiarinaunara ajllanauca, shu yachachingaj cuentanara cuentaca mesama convirashcaunara, casna nica: \t Ai phendia ek paramichi le manushenge kai sas akharde, ke dikhelas kai rodenas le thana le anglune, phenelas,"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Pablo, Jesucristo cachashca runa, Dios munashcamanda, ñucanchi uqui Timoteondi, Corinto llactai tiaj Diospa iglesiama quillcauni, shinallara tucui Acaya partii tiaj chicanyachishca runaunamas. \t Katar o Pavlo, ek apostle le Jesus Kristoske katar e voia le Devleski, ai amaro phral o Timote kai khangeri le Devleski kai si ando Corinth, ai sa le shave le Devleske kai si ande sa e Gretsia."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Caimi casha ucui urmajguna. Shimira uyanaun, \t E sumuntsa kai sas shudini mashkar le kanrhe si sar le manush kai ashunde E Vorba le Devleski."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "mushuj causaj ñambillara, pai ñucanchijta pascashca, huayurij llachapara pasasha, caimi paihua aicha. \t Kadia si o nevo drom kai si freshko ai del traio, ke O Kristo phuterdia e zanavesk kana shindili ande donde de opral zhi tele -lesko stato- te mekel ame te zhas andre ka o swunto than le Devlesko."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Caigunaga huiñaigama duraj tormendarinama rinaungami, randi aliuna huiñai causaima rinaungami. \t Antunchi zhana ande iag kai chi getolpe, numa le chache ando traio kai chi getolpe."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "imasna pai huiñaimanda iyashcasna ñucanchi Señor Jesucristoi rangaj. \t O Del kerdia kadia vorta sar mangelas de demult kai kerdia le Jesus Kristosa amaro Del."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Angelguna paigunajmanda ahuama risha, cuirajguna paigunapura ninauca: Acuichi Belenma, imasna ashcaras ricungaj, Señor ñucanchira ricuchishcara. \t Kana le angeluria geletar katar le pastuxuria te zhantar ando rhaio, le pastuxuria denas pe duma mashkar pende, \"Aven ando Bethlehem ke trobul te dikhas so si so O Del phendia amenge.\""} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Ñuca ñaupa quirishca tonoi shinzhi acani, iglesiara tormendachij acani. Ñuca ali rana tupui, ley camachishca shimi ñaupajpi causa illaj acani. \t Ai kadia de zurales sas mange po ilo te kerav kodo zakono ta chinuivas le Devleske shaven. Ai chi simas doshalo karing e kris le zakonoski."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Maibís ishquipura asha, quinsapura ashas, ñuca shutii tandarimujpi, chihui tiasha ñuca paiguna chaupi shungüi. \t Ke kai dui vai trin chidenape ande murho anav, \"Me sim, mashkar lende.\""} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Astaumbas ali causana cushi shunguhua ajpi ali gananami. \t Ke chaches ke o pachamos baro barvalimos si le manusheske, kai mishto leske so sa si les."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Marta Jesusta nica: Señor, can caibi tiaushca ajpiga ñuca turi mana huañunmachu aca. \t E Martha phendia ka Jesus, \"Gazda, te avilianas katse, murho phral nas te avel mulo!"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Cutillara: ¡Diosta alabaichi! ninauca. Paihua cushni huiñai huiñaigama sicasha rin. \t Pale phenen, \"Alleluia! Naisimos ka amaro Del. E thu katar lako phabo zhal opre sa data.\""} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Ñuca yachani imasna cangunajma pactamusha, ashca bendicionhua shamusha Cristo evangelio shimimanda. \t Ai zhanav ke kana zhava tumende, avava le lashimasa katar o Kristo."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Shinajpi, caran dueño shu tono shu tono cuyashcara charinchi, ñucanchira cushca graciamanda; Diosmanda rimana ajpi quirina tupui achu; \t Swakones sas ame dine na saikfielo podarki kai trobul te keras lensa buchi sar O Del dia ivia sakones. Te si iekes anda amende e podarka te mothol E Vorba le Devleski kai sas les dino katar O Del, trobul te kerel kodia buchi pala pachamos kai si les;"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Shamushcanguichi Jesusma, mushuj pactachina shimira Alichijma, paihua chausishca yahuarmas, Abelbajmanda yalira rimaj. \t ai ka Jesus o ablakato savorhenge, ai ka le duxuria le shave le Devleske kai si ando rhaio, vunzhe kerde vorta; ai Jesus, Wo si katse, kai andia lesko lasho nevo kontrakto, ai ka o rat kai iertil le bezexa kai si ma mishto sar kodia le Abelosko."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Munanchi cangunamanda caran dueño shina ali cuiraj shungura charingaj puchucaigama, canguna chapaushca iyaira pactajta gustangaj, \t Ai mangas tume te sikaven e dragostia le kavrenge swako dies kai traiin pe phuv, zhando gor, te avela tume chi podarka."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Simón Pedro, maquihua ricuchisha paita nica: Tapui, ¿pitairi pai casna rimaushca runa? \t O Simon Petri kerel leske semno, te phushel savo si kado kai O Jesus phenel pa leste."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Ña basta ñucanchi ñaupa horas Gentilguna munaira rasha causana tiempo, imahoras puriucanchi irus iyaibi, ucha aicha munaibis, machanaunais, istai yalijta micunais, chijnihuaj runa rashca diosgunara alabaushcais. \t Ke dosta mai anglal xasardiam e vriama te keren sar le manush kai chi pachanpe ando Del. Tume traiinas bi malades, drago sas tumenge so sas le kolavren, machonas, kerenas pachiva bi malade, ai rhuginas tume kal ikoni."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Ali causai ricurinara charinaun, randi paihua ushaira mana ricsinaunzhu. Casna runaunahua ama llutarichu. \t Zhana ande khangeri numa chi pachanape so ashunena. Ashun, durion katar kasavendar manush."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Señor cachashca runauna paita ninauca: Ñucanchi quirinara yapahuapai. \t Le Apostles phendia le Devleske, \"De ame mai pachamos.\""} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Chi ratollaira uquiuna Pablora lamar partima cachanauca. Silas Timoteo chillai saquirinauca. \t Strazo kodo phral kotsar phende le Pauloske te zhaltar karing o pai, numa o Silas ai o Timothy beshlo ande Berea."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Jesús chimbamanda artillara canoai tigramuca. Ashca runa paita muyujta tandarimunauca. Paiga lamar patai tiauca. \t Antunchi O Jesus gelo palpale inchal e maria ando chuno, ai but narodo chidinisaile angla leste: ai wo sas po berego."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Chiguna ñucanchira mitsanauca gentilgunama rimangaj, paiguna ama quishpinauchu nisha. Shina rasha paiguna ucharana tupura undachinaun. Shinasha piñarina paigunajma yalijta shamuca. \t Won thon zor te aterdiaren ame te ingeras ka kodola kai Nai Zhiduvuria, e Vorba kai anel lenge o skepimos. Kado si lengo mai baro bezex kai thode opral pa penge bezexa kai kerde mai anglal, numa e xoli le Devleski sa woi aresli len."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Ansa ñaupasha rica. Allpai urmasha, Diosta mañaca: Usharijpiga, cai horas pasachu ñucamanda, nisha. \t Ai O Jesus tsirha mai angle, ai shudiaspe tele mosa pe phuv, ai rhugisailo. \"Te dashtilpe, o chaso sai nakhel mandar.\""} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Chi ratollai, Jesús yacumanda sicasha, ahua pacha pascarishcara ricuca, Santo Espiritura urpisna paihua ahuai irgumujta ricuca. \t Kana O Jesus anklisto anda pai, strazo o cheri phuterdilo angla leste, ai O Duxo le Devlesko sar ek gulumbo xulelas ai avilo pe leste."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Ñuca, Runa Churi nishca, shamucani pirdirishcara mascangaj quishpichingajpas. \t Ke O Shav le Manushesko avilo te rodel ai te skepil kon sas xasardo.\""} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Jesús cutipaca: Maicans cai yacura upishaga cutillara upinaichingami. \t O Jesus phendia lake, \"Kon godi pela anda kado pai mai avela trushalo;"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Pablo cutipaca: César nishca atun apu taripana huas�� tiauni, caibi taripai tucuna mani. Judiogunara mana ima manaliras rashcanichu imasna canllara ali yachangui. \t Antunchi o Pavlo phendia, \"Anglai kris le Caesaroske sim, ai katse trobul te avav lino pe kris. Chi kerdem chi iek baio karing le Zhiduvuria, ai vi tu zhanes mishto."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Jesús lugarda cuca. Irus supaiguna llucshisha, cuchiunai icunauca. Cuchi montonga peñasmanda lamarbi urmasha, chucasha huañunauca. Ishqui huaranga tupu anauca. \t O Jesus phendia lenge te zhan andel bale, ai le bi vuzhe ankliste avri ai gele andel bale. Ai sa le bale shudepe pai xar ande maria, ai tasule ando pai. Sas pashte dui mi bale."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Shinajpi, ñucanchi cangunahua yanapajpura cuenta asha, cangunara ruganchi Diospa gracia nishca ali iyaira ama yangamanda apingaj. \t Ame kai keras buchi andek than le Devleske, ame mangas tumendar te na meken te xasavol o mishtimos kai sas tume dino lestar."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Canda nini Diospa ñaupajpi, Señor Jesuspa ñaupajpis, pai ajllashca angelguna ñaupajpis, cai shimiunara huacachi, ama huaquingunallara llaquisha shujgunara chijnisha. \t Mangav tutar angla Del, ai angla Jesus Kristo, ai anglal le Swunto angeluria, te keres kadala dieli ai te na avel tuke drago uni mai but, vai te keres averfielo unensa ande so keres."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Shinallara ishquira apijga, ishquira mas ganaca. \t Sakadia kodo kai lias dui, gelo ai dobisardias dui mai but."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "cangunapura rimanausha salmos nishca cantanaunahua, alma cantanaunahua shungumanda cantasha, Diosta alabasha canguna shungüi. \t Den duma iekavreske andel vorbi le Psalmoske, ai jilia, ai le jilia le Devleske, jilaben jilia ai Psalms ka Del, ai luvudin les sa tumare ilesa."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Paigunaga huahua rimashcara mana intindinaucachu. \t Numa won chi haliarde so motholas lenge."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Cangunaga tandarisha, ñuca espíritu cangunahua tiaushas, Señor Jesucristo ushaihua, \t Anda anav le Devlesko O Jesus Kristo, tume ai murho gindo andek than ai e putiera le Devleski O Jesus Kristo."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Chimanda huasha, judioguna ista punzhauna tiajpi, Jesús Jerusalenma sicaca. \t Pala kodia sas iek pachiv le Zhidovongi; ai O Jesus gelo ando Jerusalem."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Paiguna caita ricusha cushiyanauca, quillcashcamanda. \t Kana jinde o lil, le phral raduisaile ke anelas lenge lashimos ai zor."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Ricucani, ricushaga ashca angelguna shimiunara uyacani. Paiguna apu tiarina muyujta causajgunas rucuunas muyujta shayanauca. Ashca huaranga huarangauna anauca. \t Pale dikhlem ai ashundem le glasuria le bute milewoia angelonge. Won beshle anda punrhende kruglom o than kai beshel O Amperato ai kruglom le shtar zhigani zhuvindin ai le manush kai lenas sama le khangeria – elders. O numero lenge sas desh milewonia ai mai but ai mai but."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Paigunasga, paiguna mana quiriushcai mana saquirijpi, shinallarami sati tucunaunga yurai. Dios yapa ushajmi paigunara cuti satingaj. \t Ai te mangena le Zhiduvuria te boldenpe karing mande, ai te pachanpe, aven astarde kotse kai sas astarde mai anglal, ke O Del si les e putiera te astarel le palpale."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Astaun, ñucahua pariju tiaj Tito, griego ashallara, circuncisionda rangaj mana mandai tucucachu. \t Numa o Titus, kai sas mansa ai kai si Greko, nas leske musai te avel semnome, ai marka ke xoxamle phral thodepe mashkar amende, ai mangenas te thon semno pe leste."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Randi, llaquishcauna, iyarichi ñucanchi Señor Jesucristo cachashca runauna rimashca shimiunara. \t Numa tume, murhe vortacha, den tume goji, ka divano kai sas tumenge phendo mai anglal katar le apostluria amare Devleske O Jesus Kristo."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Ñucanchi paihua aichamanda partiuna manchi, paihua aichamanda, paihua tulluunamandas. \t Ke ame sam manush anda lesko stato, e khangeri."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "¿Shu ñuca cangunama cachashca runahua cangunara umachishcani chari? \t So aliaren? Ke lem vari so tumendar katar le manush kai tradem tumenge?"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Astaun paiguna paita saquichinauca, Ñucanchihua saquiri, nisha, ña chishi tucun, tutayaunmi. Pai icuca paigunahua saquiringaj. \t Numa phende leske, \"Besh amensa; ke perel e riat, ai o dies tsigniol.\" Ai gelo te beshel lensa."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Cai Saulo shu Ananías nishca runara nuspaibi ricushcami. Cai Ananías icumusha, maquira paihua ahuai churaca ñahuira pascangaj. \t Ke o Saul rhugilpe, ai dikhlia ande vizion iek manush kai bushol Ananias, kai avilo leste ai thodia le vas pe leste, te phuterdiol leske iakha ai te dikhel."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "huiñai huiñai causaira chapasha tiauni, imasna mana llullaj Dios paihua shimira cuca tiempouna manara callarishcaira. \t saxke te zhanen ke si le o traio kai chi mai getolpe, ke O Del chi xoxavel, wo shinadia amenge kado traio mai anglal sar te avel e lumia;"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Imasna quillcashca tian: Caiga Sión llactai shu nijtana rumira churauni, shu urmachina rumiras. Maicans paihuajpi quirisha mana pingaringachu. \t Kai E Vorba le Devleski mothol pa leste, \"Dikhen, tsav ando Zion iek bax kai kerela le manush te peraven, iek bax kai kerel le te peraven; numa kodo kai pachalpe ande leste chi avela leske lazhav."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Pedroga carullai paita catimuca sacerdote atun apu huasi pungugama. Soldarounahua tiarica ima paihua tucushcaras ricungaj. \t O Petri liape pala leste de dural zhi ka e bar le bare rashaske, gelo andre, beshlo tele le slugensa, te dikhel so kerdiol."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Pai sacerdoteuna apuunama rimai rica, soldarouna capitangunahuas, imasna rasha Jesusta entregana asnearas. \t Ai o Judas gelo kal le bare rasha ai kal le bare le ketanenge, te del les ande lenge vas."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Cuna horasga, canguna tucui casna ranaunara saquichi: piñarina, piñana, manali shungu, Diosta camina, irus shimiuna canguna shimimanda. \t Numa akana shuden sa kadala dieli: e xoli, le chorhe ginduria kai sigo kerel e xoli, ai o bi lashimos, te vuzhukerel kanikas, ai pupuimos, ai den duma nasul kontra O Del, ai le vorbi zhungale anda tumaro mui."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Ahua pacha soldarouna, inu lino llachapahua churarishca anauca, yurajlla, chiujlla. Paita catinauca yuraj caballounai. \t Le armia le rhaioske line pe lende vuzho, parno poxtan, selia, ai lenas pe pala leste pe le gras le parne."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Cai shimiunara camachi, paiguna ama causayuj tucungaj. \t So trobul te man mothos lenge, saxke te na arakhel lenge khonik dosha."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Uquiuna, ñucara catirichi. Shinallara tucui cai samira causajgunara ricuichi, ñucanchi rashca samii catijgunara. \t Murhe phral, keren savorhe sar mande.. Ame sikadiam le kolavrenge sar te keren, dikhen pe kodola kai phiren sar tume sichardian le."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Jesusta ashcara rugaca: Ama cai partimanda cachahuaichu, nisha. \t Ai wo rhugilaspe ka Jesus te na tradel le bi vuzhe avri anda them."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Huasii icusha huahuara ricunauca paihua mama Mariandi. Tuama urmasha, huahuara adoranauca. Paiguna valijgunara pascasha, huahuara cunauca curiras, incienso nishca gusto asnaj ambiras, mirra nishca asnaj iraras. \t Kana aresle ando kher, dikhle la glata peska dasa e Maria. Thode pe ande changende ai preznaisarde ai luvudisarde les, porme phuterde penge gone, ai dine les podarki: sumnakai, frankincense ai mirrh."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Jesús atarisha llucshica tandarina huasimanda, Simomba huasii icuca. Simomba huarmi mama ashca calenturahua siriuca, paita ruganauca huarmira alichingaj. \t O Jesus gelotar andai synagogue ai gelo ka Simon leste khere. E sakra le Simonoski sas la e baro zharo, ai mangle katar O Jesus te sastiarel la."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Maican huarmis cierto huaccha huarmi asha, sapalla tucusha, Diosta chapaun tutandi punzhandi, Diosta mañasha, Diosta rugasha causaun. \t E zhuvli kai si chaches phivli, kai nai la khonik te lel sama latar, woi thodia pesko pachamos ando Del, ai sagda rhugilpe, ai mangel lestar te zhutil la vi e diese ai vi e riate."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Cierto pacha angelgunamanda nin: Paihua angelgunara espirituunara ranmi, paita sirvijgunara sindij ninara cuenta ranmi. \t O Del phendia pa leske angeluria, \"Won si marturia kai zhan sigo sar e barval, ai sar podaitori phabol iagake.\""} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Iyarichi illahuangaunara, mana tarpunaun, mana pallanaun, huacachina huasiunaras mantacaras mana charinaun. Shinashas Dios paigunara caran. ¿Manzhu canguna pishcuunamanda mas yali valijguna anguichi? \t Dikhen pel chiriklia, chi shuden sumuntsi ai chi chiden, ai chi garaven xaben andel banuria; ai O Del pravarel le! Chi mon tume mai but sar le chiriklia?"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "llaquina illajgunas, mana mañaihuajgunas, camijgunas, mana ahuantajgunas, milliunas, aliranara chijnijgunas, \t nas le drago iek kavreske, ai bi milako, ai xoxavena sagda, ai kerena chingara, ai chi avela lenge drago o lashimos,"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Jesús paita: Can, Tomás, ricushcamandalla quirishcangui. Astaun mana ricusha quirijguna bendiciashca anaungami. \t O Jesus phendia leske, \"Tu dikhlian man anda kodia pachaian tu: numa raduime kodola kai chi dikhle ai kai pachaiepe.\""} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Tutayaupi, pai yachachishca runauna paima shamunauca: Cai parti runa illajmi, nisha. Horas ña pasashcami. Runaunara dispiri, ichilla llactaunama ringaj, micunara randingaj. \t Kana e riat perelas le disipluria avile leste ai phende,\" Vuzhe pozno ai nai khanchi katse. Trade le narodos te zhantar, te zhan andel foruria te chinen peske te xan.\""} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Paiguna riushcai, Jesús runaunama rimai callarica Juanmanda: ¿Imara ricungaj llucshicanguichi, nisha, runa illashca partima? ¿Shu huaira cuyuchishca pindujta? \t Ai sar zhanastar, O Jesus dias duma le narodosa pa Iovano, \"So gelian te dikhen ande pusta? E treshtia kai mishkilas katar e barval?"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Maspas, Isaías, pajlla pambai rimasha nin: Mana mascahuajguna ñucara tupahuanauca. Ñucara ricuchihuacani ñucara mana tapujgunama. \t O Esaiah tromal te mothol mai but, \"Arakhlema kodola kai chi rodenas ma; sikadilem kodolenge kai chi mangenas mandar kanchi."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Cachi alimi. Cachi upa tucujpiga, ¿imahua mishquiyachinguichima? Cachira cuenta canguna shungüi charichi. Parijumanda cushiyaichi. \t Lasho si o lon; numa o lon te xasarela pesko skusno, sar kerena anda leste pale londo? Si tume lon ande tumende ai avela pacha iek kavresa."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Shinajpi fariseoguna paihuajma shamusha, paita tentanauca, nisha: ¿Raihuajchu shu cari imaraigumandas paihua huarmira ichungaj? \t Le Farizeanuria avile leste te zumaven les, ai phushle les, \"Dar vorta ai slobodo ando zakono te mekel o manush peska rhomnia anda vari soste godi?\""} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Cesareama pactashcai quillcara atun gobernadorma cunauca, shinallara Pablora paihua ñaupajma ricuchinauca. \t Kana aresle ando Caesarea, le ketani pel gras dine o lil ka governori kotse, ai dine les le Pavlos."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Jesús cutipasha nica: Ali muyura tarpuj, ñuca mani, Runa Churi nishca. \t Dias atweto ai phendias lenge, \"Kodo kai shudel e lashi sumuntsa si O Shav le manushesko;"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Cai runa Pablo rimashcara uyaca. Pablo paita ricusha, pai aliyangaj quirinara ricusha, \t Ashunelas sar divinilas o Pavlo, ai o Pavlo dikhel pe leste, ai dikhlia ke pachalpe kai sai sastiol."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Rucu runa ñaupa causana samira saquichi, umachina munashcaunahua huajlichishcami. \t Tume trobul te shuden tumaro phurano traio kai sikavelas sar phirenas mai anglal, kodo phurano traio kai leske ginduria le chordane angeren kai martia."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Yayaras mamaras llaquina mangui, camba rayai tiaj runara can quiquindasna llaquina mangui. \t Preznaisar che dades ai cha da, ai te avel tuke drago le manush sar kai san tu tuke.\""} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Shinajpi chi shimi ahua pachamanda cutipahuacami: Dios pichashcara ama: Yangami, nichu. \t Ai pe duito data iek glaso avilo anda cheri, \"So O Del phendia ke si vuzho, tu na dikh sar bi vuzho.\""} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Paiguna yachachishcara mana uyanachu mana ranachu, ñucanchiga Romano nishca runauna asha. \t ai sicharen le zakonuria kai amenge nai slobodo te las, ai chi te keras kodo zakono. Ame sam Romanuria.\""} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Jesús runaunahua rirnaushcallai, paihua mama, paihua uquiuna canzhai shamunauca, paihua rimasha nisha. \t Sar O Jesus delas duma le narodosa leske dei ai leske phral avri sas, ai mangenas te den duma lesa."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Imahoras shu huarmi pagarichisha nanachinmi, paihua horas pactamushcamanda. Huahua pagarishca huasha, huarmi paihua nanaira ña cungarin, shu runa cai pachai pagarishcara cushiyashcamanda. \t E zhuvli kana si te avel la glata nekezhime la, ke lako chaso avilo: numa kana o tsinorho arakhadilo, chi mai serelpe ka chino, pala raduimos kai si la, ke iek manush kerdilo ande lumia."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Cangunara nini, chi tutai ishquipura shu caitui sirinaunga, shuj apishca anga, shujga saquishca anga. \t Phenav tumenge, kodia riat dui manush sovena ande iek pato; iek avela lino, ai iek ashela."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Shinajpi, cangunajpi tiaj mundu munaira huañuchichi: shujhua tacarinara, irus iyaira, ucha aicha munaira, manalirana munaira, cullquira yapajta munanaras, caimi runa rashca diosta alabana cuenta. \t Keren te merel so godi si kadala phuviako ande tumende; e kurvia, o bi vuzhimos, mangen te keren kurvia, le ginduria le chorhe, ai mangen so si avereske, kadia si te del o luvudimos kal ikoni."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Ashca taucarimuj runauna paiguna llachapaunara mandanauca ñambii. Shujguna pangaunara yuraunamanda pitinauca, chigunaras ñambii mandanauca. \t But anda narodo shudenas penge raxamia po drom angla leste, kaver shinde patria pai krenga ai thode le po drom angla leste."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Festoga astaun, judioguna llaquihuanauchu nisha, Pabloma nica: ¿Jerusalenma rinara munanguichu chima ñuca ñaupajpi taripai tucungaj? \t O Festus kai mangelas te avel drago le Zhidovonge, manglia katar o Pavlo, \"Manges te zhas ande Jerusalem, ai te aves kotse, dino ande kris angla mande pa kadala dieli kai dosharen tu?\""} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Paita unguchisha caitui shitasha, paihua tacarijgunara ashcara tormendachisha, paiguna mana arrepentirijpi pai rashcaunara. \t Ashun! Me shudav la ando than le kolavrensa kai lenpe pala late kai chinuina katar o baro chinuimos, te na kein pala le bezexa kai kerde lasa ai amboldenpe katar le bezexa."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Tiempounamanda horasgunamanda, uquiuna, mana ministinguichichu ñuca cangunama quillcangaj. \t Chi trobul tume murhe phral, te ramosaras tumenge pal vriami ai kana kadala dieli kerdiona."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Casna quirinara charinchi Diospa ñaupajpi Cristoraigumanda. \t Ame sai mothas chachimasa kadia diela, ke pala amaro pachamos kai si ame ando Del katar O Kristo."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Shinajpi cushi shunguhua rimanara ushanchi: Señor ñucara yanapaj mi. Mana manzhashachu runa ñucara imara rasha nijpis. \t Anda kodia, sai phenes, \"Le Devles si murho zhutitori. Chi darav katar vari so kai o manush sai kerel pe mande.\""} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "paiga cierto pacha shu patsaj cuti yalijta cui tucungami, huasiunara, uquiunara, paniunara, yayaunara, mamaunara, churiunara, quiquin allpaunara cai horasgunai llaquiunandi; maspas shamuj horasgunai huiñai causaira charingami. \t lela iek shelvar mai but akana pe kadia phuv, khera, ai phralen, ai pheian, ai deian, ai glaten, ai phuvia, ai but chinuimos, ai avela le o traio kai chi mai getolpe ande lumia kai si te avel."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Ñucaga, pusac punzhai circuncisionda rai tucucani, Israel atun aillumanda, Benjamín montonmanda, quiquin hebreo runa, camachishca shimii fariseo nishca macani. \t Me, thode semno pe murho stato kana simas ferdi ieke kurkesko. Me sim Zhidovo ai kadia biandilem, andai vitsa kodoleske kai busholas Benjamin, wo sas Zhidovo andai chachi vitsa. Ai so si anda zakono le Zhidovongo, Farizeano simas."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Uquiuna, cangunapura ama piñanaichichu. Maicans uquira piñajpi, taripajpis, ley shimiras piñan, taripan. Ley shimira taripashaga, mana ley shimira rajchu angui, astaumbas taripaj tucungui. \t Murhe phral, na phenen nasulimos pa iek kavreste. Ke kodo kai mothol nasulimos pa pesko phral vai kai dosharel les, kodo mothol nasulimos pa zakono ai dosharel le zakonos: numa te dosharesa le zakonos, chi mai san kodo kai kerel so mothol o zakono, numa kodo kai dosharel le zakonos."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Jesús paigunara nica: Runaunahua mana raihuajta Dioshua ali raihuajmi. \t O Jesus phendia, \"Le manush anda pende nashtin, numa le Devlesa vari so sai kerdiol.\""} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Ñucanchi Señor Jesucristo gracia nishca ali iyai cangunahua achu. Amen. \t O mishtimos amaro Devlesko O Jesus Kristo te avel tumensa, Amen."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Cayandi tuta Jesús Pabloma ricurimuca: Pablo, nica, cariyai, ama manzhaichu. Imasnara Jerusalembi ñuca shutira rimashcangui, shinallara Roma llactais ñuca shutira rimana angui. \t Pe terharin e riat O Del sikadilo le Pavloske, ai phendia leske, \"Na dara, ke sar dian duma pa mande ande Jerusalem, trobul te mothos pa mande vi ande Rome.\""} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Imasnara ñaupa rimacanchi, shinallara cuti nini: Maican runas shu tono evangeliora cangunara rimajpi, mana canguna ñaupa apishca sami ajpi, pai maldiciashca achu. \t Ame phendiam tumenge vunzhe ai mai mothav akana: te anela tumenge vari kon aver lashi viasta ke sar kucha kai sas tume dini, kodo te zhal ande iado!"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Yachachishca runauna chita ricusha, manzharisha ninauca: ¿Ima rashara uctalla chaquirica higo yura? \t Kana le disipluria dikhle kodia, chudisaile, ai phushle, \"Sarta shuchili e pruing andak data?\""} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Ishqui cuti Jesús paita: Simón, Jonaspa churi, ¿ashcara llaquihuanguichu? nica. Ari, nica, can yachangui, Señor, ñuca canda llaquinimi. Jesús paita: Ñuca borregounara carangui, nica. \t Ai mai phendia leske pe duito data, \"Simon, shav le Jonasosko, san tuke drago mange?\" O Petri phendia leske, \"E Devla, Tu zhanes ke sim mange drago tuke.\" O Jesus phendia leske, \"Le sama katar murhe bakriorha.\""} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Ama dueñouna cuenta canguna cuiraushca borreogunara mandaichichu, astaun borregounama ricuchinauna cuenta. \t Ai na roden te poronchin pe kodola kai sas tume dine te arakhen le, numa trobul te sikaven tume lenge o drom."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Pai yachachishca runauna ninauca: Cuna pajllai rimaungui, mana ima pacashca shimira rimaungui. \t Leske disipluria phende leske, \"Eta tu des duma akana vorta, ai chi des duma andel paramichia."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Pai sirvina punzhauna tucurijpi, huasima rica. \t Kana o Zechariah getosardia peski vriama kai trobulas te podail ande tampla, gelo peste khere."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Canda mingashca ali shimira huacachi ñucanchijpi causaj Santo Espíritu yanapashcahua. \t Garav le lashe dieli kai sas tu dine katar o zhutimos kai avilo katar O Swunto Duxo kai traiil ande amende."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Paita ricucani. Ciertora rimashcani: Caimi Diospa Churi, nisha. \t Ai dikhlem, ai phenav tumenge ke wo si O Shav le Devlesko.\""} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Canguna yayauna chaquishca allpa partii Maná nishca micunara micunauca, micusha huañunauca. \t Tumare dada xale o manrho ande pusta, numa mule."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Paigunaga llashaj tormendos cargaunara runauna huasha tullui huatanaun, randi paiguna ichilla rerollahuas mana munanaunzhu llangangaj. \t Thon pharipe pel dume le manushenge, numa won chi mangen te vazden ek nai."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Chi punzhaunai Moisés pagarica. Pai Dios munashca aca. Quinsa quilla tupura paihua yaya huasii iñachisha charica. \t Ande kodia vriama o Moses biandilo, ai wo sas drago ai lasho angla iakha le Devleske, sas pravardo trin shon ando kher peske dadesko;"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Jesusga caita uyasha: Yapa alimi, nica. Voltiarisha Jesús paihua catijgunama nica: Cangunara nini, Israelbi casna quirinara mana tupashcanichu. \t Kana O Jesus ashundia kadala vorbi, chudisailo ai boldinisailo karing o narodo kai lelas pala leste, ai phendia, \"Me mothav tumenge, chi anda Israel chi arakhlem kasavestar pachamos,\""} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Cai tucui tucuca Diosmanda rimaj rimashcara pactachingaj, pai casna nishca: \t Kadia kerdiliape te pherdiol so phendiasas o profeto."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Maican atun llactai, maican ichilla llactais canguna icusha, mascaichi shu chihui tiaj ali runara, paihuajpi pasiaichi llucshinagama. \t Ande fersavo foro vai gav kai arasena, phushen kon si lasho manush, ai beshen ka leske kher zhi kai tume zhanatar kotsar."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Paiguna causaira churanauca ñucara quishpichingaj; paigunara agrasinchi maña ñucalla, astaun tucui gentilguna iglesiaunandi. \t Won thode pengo traio te skepin murho, chi naisiv lenge - ferdi me, numa sa le khangeria kodolenge kai Nai Zhiduvuria ande lumia naisin lenge."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Shinajpi runaunara cachashca huasha, Jesús huasii icuca. Yachachishca runauna shamusha paita ninauca: Manali quihua muyumanda cuentashcara intindichihuapai. \t Antunchi meklia le narodos ai gelo ando kher. Leske disipluria avile leste ai phende, 'Sikav ame te haliaras e paramichi pa rherto ande niva.'"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Jesús nica: Cierto pacha cangunara nini: Caimanda huasha ahua pacha pascashcara ricunguichi; Diospa angelguna Runa Churi ahuai sicasha irgusha rajgunara ricunguichimi. \t Phenel leske, Chachimasa, chachimasa, phenav tumenge chachimos, dikhena o cheri phuterdiol, ai le angeluria le Devleske anklen ai hulen tele po Shav le Manushesko."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Moisés chuscu chunga huatayuj tucusha, paihua uquiunara, Israel churiunara ricuj shamunara munaca. \t Shtarvardesh bershengo sas kana avilia leske po ilo te zhal te dikhel peske phralen kai sas Zhiduvuria."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Cai mushuj pactachina shimi mana paiguna yayaunahua ñaupa horas pactachina shimi cuenta tucungachu, ñuca paiguna maquimanda apishca punzhai, paigunara Egipto llactamanda llucchingaj. Paiguna chi pactachina shimira mana huacachinauca, ñucas paigunara saquicani, Señor nin. \t O nevo kontrakto le luvudimasko chi avela sar o phuro zakono le luvudimasko kai dem lenge dada, kana lem le pala o vas ai ingerdem le avri andai o them o Egypt: Won chi kerde so phendia o zakono, ai trobulsardem te dav aver."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Paiguna canoai icushcallahua, huaira saquirica. \t Kana ankliste ando pamphuri, e barval aterdili."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Aramba churi Aminadab aca, Aminadabpa churi Naason aca, Naasomba churi Salmón aca. \t O Aram sas o dat le Aminadabosko; O Amindab sas o dat le Naassonosko; O Naasson sas o dat le Salmonosko;"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Cai shimira uyasha, chi runa llaquiricami. Llaquirisha tigracami. Paiga ashcara charij maca. \t Kana o terno manush ashundia kodia tristosailo ai gelotar, ke but barvalimos sas les."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Pai huañushca huasha, Jesús causarisha paigunama cierto ricurimuca chuscu chunga punzha tupura. Shina rashaga, Dios mandana pacha shimira paigunama rimaca. \t pala peske martia sikadilo lenge zhuvindo, ai sikadia lenge butivar ke zhuvindolo ke beshlo lensa shtarvardesh dies, ai delas duma lensa pal dieli le amperetsia le Devleski."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Tucui cangunamanda, tucui horas, Diosta agrasinchi, ñucanchi Diosta mañashcaunai, cangunara iyarisha. \t Ame naisisaras sagda le Devleske anda tumende savorhende, ai das ame sagda goji tumende kana rhugisavas."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Ama manzhaichu can tormendaringaraushcara. Supai cangunamanda huaquingunara chonda cularbi ishcachingami camangaj, chunga punzha tupura cangunara tormendachinaunga. Can huañunagama ali catij ajpi, causana llaitura ñuca canda cushami. \t Na dara anda so chinuina. Ashun! O beng thon uni anda tumende ande temnitsa te zumavel tumen, ai uni chinuin katar o chinuimos pala desh dies, numa sa data garaven chi pachamos zhi kal martia. Ai dava tume konona le traioski."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Ñucanchi ucharashcara perdonahuai imasna ñucanchi shinallara perdonanchi ñucanchira manali rajgunara. Ñucanchira ama pushahuaichu tentaciombi, astaun manalimanda llushpichihuapai. \t Iertisar amare bezexa; sar vi ame iertis kodolen kai keren bezexa karing amende. Na mek ame te zhas ando zumaimos; numa skepisar ame katar o nasul iek.'\""} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Shujguna randi burlasha asinauca: Caiguna machashca anaun, nisha. \t Numa uni marenas mui ai mothonas, \"Pherdo mol le.\""} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Cierto pacha cangunara nini, cuna horas miraiguna manara pasajllaira, cai tucui pactaringami. \t Chachimasa phenav tumenge, kadia vitsa chi nakhela, zhi pon chi kerdion kadala dieli."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "¡Shujhua tacarij almauna! Manzhu yachanguichi mundura llaquina Diosta chijninami. Maicans mundura llaquij tucusha, Diosta chijnij tucun. \t Xoxamle kai san! Tume kai keren zhungalimos, pate chi zhanen ke tu san o vortako la lumiako antunchi san o duzhmano le Devlesko? Kodo kai mangel te avel o vortako la lumiako kerdiol o duzhmano le Devlesko."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Tucui runa paita Diospa huasi Sumac nishca pungüi tiarij cullquira mañaj ajta ricsinauca. Tucui runauna ashcara manzharinauca cai runara alichishcamanda. \t ai preznaisarde ke kodo sas kai beshelas pashai tampla ke busholas shukar, ai mangelas love, ai savorhe chudisaile kana dikhle so kerdilia leske."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "¿Iyanguichi yangamandachu riman Diospa Shimi: Dios ñucanchi ucui causangaj cushca Espíritu ñucanchira ashcara muñan, nisha? \t Na gindin ke intaino mothol E Vorba le Devleski, \"Ke le Devleske drago O Swunto Duxo kai thodia ande amende.\""} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Maicans Jesuspi tiausha, uchara mana raunzhu. Maicans uchara rausha Jesusta mana ricushcachu, mana ricsishcachu. \t Kon godi beshel astardo ka Kristo chi mai kerel bezexa; numa kon godi inker mai kerel bezexa chi dikhlia le Kristos, ai chi zhanglia les."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Jesusga, pai yachachishca runaunandi, lamar patama anzhurica. Ashca runa Galileamanda Judeamandas catimunauca. \t O Jesus gelo kai maria leske disiplonsa, ai but narodo lenaspe pala leste andai Galilee, ai andai Judea,"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Manzharisha, chucchusha, Saulo nica: Señor, ¿imara munangui ñuca rangaj? Señor nica: Atari, llactama icui. Chihuimi imara ranara canda rimanaunga. \t Izdralas ai chudisailo, phendia, \"Devla, so manges te kerav?\" Ai O Del phendia leske, \"Wushti opre, zha ando foro, ai mothola tuke so trobul te keres.\""} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Herodes Pedrora mascasha mana tupacachu. Cuirajgunara taripasha huañuchingaj cachacami. Chimanda huasha Herodes Judeamanda Cesárea llactama rica, chihui saquiricami. \t Ai kana o amperato Herod rodia les, chi arakhe les, ai phushlia katar le bare, ai dia ordina te mudaren le ketanen kai lenas sama lestar.Porme o Herod gelo andai Judea zhando Casarea, te beshel kotse xantsi vriama."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Shinajpi Jesús paita nica: Camba esparara cuti sati cara ucui. Tucui esparara apijguna esparahua huañunaungami. \t Antunchi O Jesus phendias leske, \"Tho chi sabia palpale: ke kon godi lel e sabia xaiil katar e sabia."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Cushi shungura cangunara saquinimi; ñucamanda cushi shungura cangunara cuni. Mana cai pacha cushcasna cunichu. Canguna shungu ama turbarichu shinallara ama manzharichu. \t Me mekav tumenge e pacha, Me dav tume murhi pacha, Me chi dav la tumenge sar del la tumenge e lumia, na meken te nekezhil pe tumaro ilo, ai te na daral."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Ley shimi mana ushashcara, irqui tucujpi aicha mana valishcamanda, Dios chita rarca, paihua Churira cachasha uchayuj aicha samii, ucha raigumanda. Shina rasha Dios uchara causayachica aichai. \t O Del kerdia so o zakono le Mosesosko nashti kerelas, ke o stato le manushesko nai zuralo. Doshardia le bezexes kai si ando stato le manushesko kana tradia peske shaves saikfialo sar andek stato kai si sar o bezex le manushesko te ankalavel o bezex."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Jesús paigunara nica: Ñuca causaira cuj tanda maní. Maicans ñucama shamuj, mana imahoras yarcachingachu. Maicans ñucajpi quirij, huiñaigama mana imahoraspas upinaichingachu. \t O Jesus phendia lenge, \"Me sim o manrho le traiosko; kodo kai avela mande shoxar chi avela bokhalo; kodo kai pachal ande mande shoxar chi avela trushalo.\""} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Paiga paihua uqui Simonda ñaupa punda tupasha, paita nica: Mesías nishcara tupashcanchi; caita runa shimii Cristo nin. \t Strazo o Andre arakhlia peske phrales o Simon, ai phendia leske, \"Arakhliam e Messiah,,\" (E vorba znachil \"Kristo.\")"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Caita mandai, yachachi. \t Phen kadia ai sichar sa kadala dieli."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Punzhayanara Jesús paigunajma shamuca, yacu ahuara purisha. \t Mashkar le trin ai le shov chasuria diminiatsako O Jesus avilo karing lende, phirelas po pai."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Paiguna, umayujguna manchi, nisha, upauna tucunauca. \t Won mothon ke gojaver le, numa dzile le."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Shu ismushca aicha llagayuj runa shamusha, Jesuspa ñaupajpi tuama urmasha nica: Señor, can munasha ñucara alichingaj ushangui. \t Ai antunchi avilo ek naswalo kai sas les leprosi, thodiape ande changende angla leste ai phendia leske, \"Gazda, tu te mangesa sai vuzhares ma.\""} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Jesús Judea partii tiaj Belén llactai pagarimushca horas, Herodes rey apu tiashcai, indi llucshina partimanda huaquin yachajguna Jerusalenma shamunauca. \t O Jesus arakhadilo ando Bethlehem ande Judea. Pe kodia vriama o Herod sas o amperato."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "¿Manzhu pichca ichilla pishcu ishqui reallla valin catungaj? Shina ajllaira chi pishcuunamanda Dios mana shujllaras cungarinzhu. \t \"Na bichin de panzhe chiriklian pa dui teliara? Numa chi iek anda lende nai bustardo angla Del."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Astaunga mansounara cushiyachij Dios ��ucanchira cushiyachihuaca Tito shamushcamanda; \t Numa O Del kai pechil kodolen kai si nekezhime, pechisardia ame kana tradia amenge o Titus."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Astaumbas can camba uquira llaquichisha micunamanda, ña mana llaquishcahua puriunguichu. Ama huajlichichu camba uquira camba micunamanda, imasna Cristo paimanda huañucami. \t Te nekezhisas chi phrales pala iek diela kai xas, antunchi chi mai phires ande dragostia, na xasar kodoles kai o Kristo mulo pala leste, pala xaben kai xas!"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Tucui runa paihua quiquin llactama rica shutira quillcachingaj. \t Savorhe gele te ramonpe ando foro kai kerdiol."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Cayandi punzha Pablo icuca ñucanchihua pariju Jacob ora ricungaj. Tucui ricuj rucuuna tandarishcara tuparinauca. \t Pe terharin o Pavlo gelo amensa ka iek phral kai busholas Iakov, ai sa le mai phure chidepe kotse."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Zacarías pai sacerdote ranaunara rausha Diospa ñaupajpi, paihua monton rana horas ashcai, \t Iek dies o Zechariah kerelas peski buchi le rashaski angla Del."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Shinashas, ¿imara nishun? ¿Dios mana alichu? Mana pacha. \t So te mothas? Ke O Del chi kerel vorta? Nichi."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Ishqui huarmi cutanaunga cutana rumii, shuj apashca anga, shujga saquishca anga. \t Dui zhuvlia licharena jiv; iek avela lini, ai iek ashela."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Churihuauna, chara ansa cangunahua pariju tiausha. Mascahuanguichi, randi imasnara judiogunara nicani: Ñuca riusncama canguna shamunara mana ushanguichichu. Shinallara cangunaras cuna nini. \t Murhe tsinorhe shave, me sim tumensa pe xantsi vriama. Tume rodena ma; ai sar phendem le Zhidovonge, tume nashtin te aven kai me zhav."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Canguna pai quillcashcara mana quirijpiga, ¿imasnara ñuca rimashca shimira quiringuichima? \t Numa te chi pachana tume so ramosardian, sar sai pachan murhe vorbi?\""} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Atarishaga chi horasllaira, Jerusalenma tigranauca. Chunga shuj runaunara tandarishcara tupanauca, compañajgunandi. \t Wushtilo opre strazo, ai gele palpale ande Jerusalem, ai arakhle le kolaver desh u iek disipluria chidine andek than, ai le kolaver kai sas lensa."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Vasora apisha, Diosta agrasica: Apichi, nica cangunapura chaupichichi. \t Lia e kuchi, ai dias naisimos, ai phendia, \"Len, ai pen savorhe anda late.\""} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Pai tigramushcaiga, rey apu tucushca huasha, cayangaj cachaca chi cullquira cushca sirvijgunara, caran dueño ganashcara yachangaj. \t Kotse kai gelo kerde amperato anda leste, ai kana avilo palpale ande pesko them, wo akhardia le slugen kai dias len o sumnakai, wo manglia te zhanel sode mai but swako sluga sas les pala leski buchi."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Rucuunahua tandarisha rimananausha, ashca cullquira cunauca soldarounama, \t Le rasha le bare avile andek than le phurensa kai poronchin ai dinepe duma so te keren. Dine but love kal ketani."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Tucui paita ricusha turbarinauca. Uctalla Jesús paigunara rimaca: Cushiyaichi, nisha, ñuca maní, ama manzhaichichu. \t Ke savorhe dikhle les, ai chudisaile daratar. Strazo dia duma lensa, ai phendia lenge, \"Aven veselo, ke me sim, na daran!\""} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Titoga ali shunguhua ñucanchi mañashcara uyaca, maspas paihua quiquin munaihua llucshica cangunajma ringaj. \t Ke premosardia so manglian lestar; ai neve ilesa mangelas te zhutil, ai ande peste manglia te zhal tumende."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Cierto pacha ñaupa pactachina shimi Diosta alabana camachishcara charicami, shinallara shu cai pachai tiaj Diosta alabana huasiras. \t O pervo kontrakto mashkar O Del ai lesko narodo sas le zakonuria le swuntone buchake, ai sas ek swunto tsera pe phuv. Andre sas dui sobi."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Ricupai camba shungu ucui tiaj vela cuenta ama tuta tucuchu. \t Le sama, e vediara kai si ande tute te na avel tuniariko."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Atun capitánga maltara maquimanda apisha shujma anzhurisha tapuca: ¿Imara rimasha ningui? \t O baro lia le terne manushes vastestar, ai gelo lesa mai dur, ai phushlia lestar, \"So si tu te mothos mange?\""} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Iyauni mana imais pishiyashcani chishu atun cachashca runaunamanda. \t Gindiv ke chi sim mai tele ande kancheste ke sar tumare slugi!"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Cierto pacha runauna cangunara manali rimashcaunara tormendachishcaunaras ricunauca, maspas shina tucujgunahua pariju compañajguna tucucanguichi. \t Le manush asanas pe tumende ai marde tume. Kana le kaver chinuisarde, tume chinuisardian lensa."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Camba shungu ayajmi, can manalihua huatashca ajta ricuni. \t Ke dikhav ke pherdo bi lashimos san, ai o bezex phandel tu.\""} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Chiraigumanda, shu punzhallai paihua tormendarinauna shamunaunga: huañuna, huacana, yarcais; ninahua rupachishca anga, paita taripaj Señor Dios ushaj ashcamanda. \t Pala kodia, le baiuria la martiake ai nekazo ai nai xabe avena lake, sa kerdiona po iek dies. Woi phabola la iagasa. Ke O Del si e putiera ai wo phenel, woi si doshali.\""} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Astaun pai pasiachísiqui achu, aliranara llaquij, ali ñahuiyuj, ali shungu, chuyajila causaj, paillara ucha munaira arcarij. \t Numa trobul te premil mishto kodolen kai aven leste, ai te avel leske drago o mishtimos. Ai trobul te avel lasho, chacho, ai vuzho, ai te arakhelpe."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Ñucanchi quiquin Señor Jesucristo, Dios ñucanchi Yaya, ñucanchira llaquij asha, ñucanchira huiñaigama cariyachij asha, ñucanchira paihua gracia ali iyaimanda ali chapanara cuca, \t Amaro Devles O Jesus Kristo Wo, ai O Del, amaro Dat, kai sas lesko drago amenge, ai dia ame katar pesko lashimos iek zor kai shoxar chi mai getolpe, ai lasho pachamos te azhukeras."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Paiga ñucanchi manali rashcaunamanda cushca aca, maspas causachishca aca ñucanchi alichishcauna tucungaj. \t Sas dino kai martia pala amare bezexa, ai sas andino palpale ka traio amenge te kerel anda amende vorta angla Del."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Maspas, shu atun huaicu tian canhua ñucanchihua chaupi chaupii. Pasana munajguna caimanda cambajma pasanara mana ushanaun, chimandas caimas mana ushanaun. \t Inker si mashkar amende ai mashkar tumende iek bari gropa, saxke kukula kai mangen te nakhen katsar, tumende vai tumendar, amende nashtin."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Chi quiquin partii, borrego cuirajguna tianauca, paiguna borregounara ricunauca, cuiranauca tutai. \t Ande kodo foro sas pastuxuria kai nakhavenas e riat pel kimpuria te garaven le bakriorhan."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Pusaj punzha huasha, huahuara circuncisión nishcara rangaj shamunauca. Paita shutichinauca Zacarías nisha, paihua yaya cuenta. \t Kana o tsinorho sas kurkesko avile te shinen kotor anda lesko boriko; ai mangenas te del anav peske dadesko Zechariah,"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Shu samana punzha Jesús tandarina huasii yachachiuca. \t O Jesus sicharelas ande synagogue andek dies savatone."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Tucui huasi shu runa rashcami, astaun tucuira rajga Diosmi. \t Ai but manush sai keren khera, numa ferdi O Del kerdia swako fielo."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Cai manali raj runa Satanás rashcahua shamungami, shinzhi ushanahua, atun ricurinahua, munanaita llullasha rashcaunahuas. \t O manush le bezexesko le bengeska putiera, ai kerela mirakluria, semnuria, ai bare dieli xoxamle,"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Shinajpi chunga ishqui tasauna undajta pallanauca, chi pichca cebada tandaunamanda micujguna puchuchishcara. \t Le disipluria chide le desh u dui shkonitsi pherdesas le kotorensa kay ashshile katar le panzh manrhe kana savorhe xale."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Caitami nini: Chi ñaupa cushca pactachina shimira ñaupa horas Dios alimi nica. Shinajpi ley shimiga, chusca patsac quinsa chunga huata huasha shamujpi, ñaupa shamuj cushca shimira mana tucuchinzhu chi shimira huajlichingaj. \t Eta, so lav te mothav, O Del diasas iek shinaimos ai shinadiasas te ankerel les, o zakono kai avilo shtar shela ai trenda bersh pala kodia, nashtil te aterdiarel kodo shinaimos ai te aterdiarel so shinadia O Del."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Borregora cuirajguna tigranauca, Diosta alabasha tucui paiguna uyashcamandas ricushcamandas, paigunara rimashcasna. \t Porme le pastuxria geletar palpale khere, jilabenas pa drom o barimos le Devlesko ai naisinas leske anda so ashunde ai dikhle; ke swako diela kerdili sar o angelo phendiasas lenge."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Huaranga huata pasashca huasha, Satanás pai uctui ishcashcamanda cacharishca anga. \t Kana le iek mi bersh si getome, o Satano si ivia te mekel leski temnitsa."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Jesús paigunara nica: Cuna apishca aichahuamanda apamichi. \t O Jesus phendia lenge, \"Anen mashe kai astardian akana."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Canga, tucuibi ali ñahuihua tiai, tormendosta ahuantai, evangelio ali shimira rimai, canma cushca sirvinara pactachi. \t Numa tu les sama tutar ande soste godi; rhevdisar le vutuimata, ai ker chi buchi sar iek manush kai ingerel e lashi viasta, ai ker mishto sa chi buchi sar iek sluga le Devleski."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Shinallara chonda cularbi ishcashcaunahua llaquiricanguichi, canguna charishcaunara quichushcaras cushiyasha ahuantacanguichi, caita yachasha: Ahua pachai yali valij yali duraj cuyashcara charinguichimi. \t Sas tume mila anda lende kai sas ande temnitsa. Sas tume o raduimos kana chire dieli sas line tumendar. Ke tume zhanglian kai avela tume vari so mai mishto ando rhaio kai beshel sa data."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Astaun Jesús paita mana imaras cutipacachu. Shinajpi pai yachachishca runauna llutarisha ruganauca: Cachai cai huarmira, ninauca, ñucanchi huashai yapa caparisha shamun. \t O Jesus chi phendia lake khanchi chi iek vorba. Leske disipluria avile leste ai phende leske, \"Phen lake te zhaltar ke tsipil ai lelpe pala amende!\""} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Zacarías paita ricusha ashcara manzharica. \t Kana o Zechariah dikhlia o angelos, wo sas nekezhisailo ai darailo."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Shinallara mana chi llacta aillumandalla huañuchu, astaun tucui Diospa chausirishca churiunara shujllai tandachingaj. \t Ai na ferdi pala kado them, numa vi te chiden ande iek stato sa le shave le Devleske kai si pe swako rig."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Shinallara ñucamanda mañaichi ñuca pajlla pambai rimangaj ñuca ministishcasna. \t Rhugin tume, saxke te dav duma pa kodia buchi, ai te sikavav mishto te haliaren sar trobul te kerav."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Cangunara nini: Alimi rashcanguichi, uquiuna, ñucara iyarishcamanda, shinallara yachachishca shimiunara ñuca rimashcasna huacachishcanguichi. \t Luvudiv tume, phrala, kai den dume goji pa mande ande soste godi, ai garaven so sichardem tume, sar kai sichardem tu."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Ñaupa shamuujguna paita piñanauca: Chunlla, ama caparichu, nisha. Paiga mas shinzhira caparisha: Davidpa Churi, llaquihuapai, nica. \t Le manush kai sas anglal tsipinas pe leste te ashel, numa wo tsipilas mai zurales, \"Tu Shav le Davidosko! Av tuke mila anda mande.\""} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "¿Manzhu yachanguichi imasna Diospa huasii chicanyachishcaunai tarabajguna Diospa huasimanda micunaun, shinallara altarbi sirvijguna altarmanda micunaun? \t Chi zhanen ke kodola kai keren buchi le Devleski la tamploske trobul te aven pravarde katar e tamplo? Kodola kai keren buchi le Devleske te avel le e partia katar e altari."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Shinajpi pai caita uyasha llaquirica, ashca charij ashcamanda. \t Kana kodo manush ashundia kodia, nekezhisailo; ke defial barvalo sas."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Puchucaibi huarmis huañuca. \t Kana avela te zhuvindin le mule te zhan ando rhaio, saveski andal efta phral avela e rhomni ke savorhenge sas?\""} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Ñucanchi yayauna Maná nishca micunara micunauca chaquishca allpa partii, Quillcai quillcashcasna: Ahua pachamanda tandara paigunama micungaj cucami, nisha. \t Amare dada xale o manrho ande pusta; sar si ramome, wo dia le manrho anda cheri te xan.\""} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Cangunamanda Diospa shimi Macedonia Acaya partiunama pasashcami, maspas tucui llactaunai canguna Diosta quirishcara yachanaushcami. Chi raigumanda ñucanchi rimangaj mana ansas ministirinzhu. \t E Vorba le Devleski tumendar avili, na ferdi ande Macedonia ai ande Gretsia, numa katar godi e viasta tumare pachamos ka ando Del ashundili. Ame chi mai trobul te mothas kanikaske."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Canguna causana samira chuyajila charíchi gentilguna ñaupajpi. Shinashas, imais paiguna cangunamanda piñarinaun manali rajgunasna, Diosta alabanauchu taripana punzhai, canguna ali rashcaunara ricusha. \t Ai trobul te avel tumaro traio vorta mashkar le manush kai chi pachanpe ando Del; ai kadia, marka te mothona chordanes ke nasul san, musai avela lenge te preznain o mishtimos kai keren ai te luvudin le Devles o dies kai avela."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Chi sirvij huarmi Pedrora cuti ricusha, chihui tiajgunara rimai callarica: Cai runa chi montonmandami, nisha. \t E sluga dikhlia les, ai phendia kodolenge kai sas kotse, \"Kodo si iek anda lende.\""} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Jesús paihua mamara ricusha, pai llaquishca yachachishca runaras chihui tiajtas ricusha, Jesús paihua mamara nica: Huarmi, riqui camba churira. \t Kana O Jesus dikhlia peska da, ai pasha late o disiplo, kai sas leske drago, phenel peska dake, \"Zhuvlio, Eta, cho shav!\""} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Shina ajpi, ñuca ashas, paiguna ashas, shinami camachicanchi, shinallara quiricanguichi. \t No kadia te avela me vai te aven won, eta, so das duma pa Del, ai pachaie tume."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Shinajpi jaiguna llaquiringaj callarinauca. Caran shuj rimasha: ¿Ñuca chari ani? shujpas, ¿Ñuca chari ani? ninauca. \t Nekezhisaile zurales, ai iek pala avreste phushenas, \"Sim me?\" ai aver phendia, \"Sim me?\" ai aver phendia, \"Sim me?\""} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "¡Ayailla cangunamanda, yachaira yachachijguna, fariseoguna, ishqui shimiyujguna! Yurajlla pintashca pambana uctuuna cuenta anguichi. Cierto pacha canzhamanda sumajlla ricurinaun, astaun ucui huañushcauna tulluhua ima ismushcahuas undashcami anaun. \t \"Nasul tumenge, Gramnoturia ai Farizeanuria! Tume manush kai ankerdion so chi san! Tume san sar greposhevuria vusharade, ai kerde te miazon shukar avrial, numa andral pherde mule manushenge kokala ai so godi nai vuzho."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "¿Manzhu yachanguichi imasna canguna aicha quiquin Cristo aicha partimi? ¿Shinajpi Cristo aicha partira quichusha, shujhua tacarij huarmima cushachu? ¡Mana pacha! \t Chi zhanen ke tumaro stato si le kotora le Kristosko? Si te lav ek kotor le Kristosko te ningerav les kal rhas. Nichi!"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Parijumanda ujllarishca huasha, barcoi icucanchi. Paigunaga huasiunama tigranaucami. \t Porme kana liam amenge dies lasho iek kavrestar, anklistiam po paraxodo, ai won geletar khere."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Tigrai, nica, camba huasima. Cuentai ri imasna Dios canda rashcara. Runa ricami, tucui llacta partii Jesús paihua sumaj rashcara cuentasha. \t \"Zha ando cho kher, ai phen so godi kerdia tuke O Del.\" Gelotar ai phendia anda sa o foro so godi kerdia leske O Jesus."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Tucui umacbinahua manalira ranga chingarijgunahua, paiguna cierto shimira llaquinara mana munanauca quishpichi tucungaj. \t ai kerela le nasulimasa swako fielo te dziliarel kodolen kai xasavona. Won xasavona ke chi premisarde ai chi mangle e dragostia kai skepisardini le."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Ahua pachaga chinganea, shu quillca cullu pillurishca cuenta. Tucui urcu, tucui isla anzhuricami pai tiashcamanda. \t Ai o cheri gelotar sar ek rhertia kana si doblisardia, ai swako plai ai izula sas mishkisaile katar lengo than."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Astaun Jesús paigunara nica: Ñuca shu llactaunama richu ministirin, Dios mandana pacha ali shimira paigunara rimangaj. Chihuajmi cachamushca ani. \t Numa O Jesus phendia lenge, \"Trobul te phenav e lashi viasta le rhaioski le Devleski ande kolaver foruria, ke anda kodia O Del tradia ma.\""} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Can rashcaunara yachani, can maibi causashcaras; chihuimi Satanás supai apu tiarina tian. Shinajllaira, ñuca shutira huacachiungui. Ñucara quirinara mana ichushcangui, Antipas nishca ali quirij ali rimaj runa canguna chaupi shungüi huañuchishca punzhaunai, Satanás causaushca llactai. \t Me zhanav kai beshen tume, ai kai o beng beshel po lesko skamin. Me zhanav kai tume san chache ka mande, ai tume chi aterdiaren te keren murhi buchi ai tume phenen murho anav, ai chi amboldenpe katar cho pachamos ande mande, vi kana o Antipas sas mudardo angla tumende kai o beng beshel."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Yachanahua purichi mana quirijguna ñaupajpi, punzhaunara mana pirdisha. \t Traiin pachivales mashkar kodola kai chi zhanen le Devles, keren mishtimos swako data kai dashtina."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "¿Imarai ñucanchi chapana, ñucanchi cushi, ñucanchi llaitu, ñuca alabaringaj? ¿Manzhu canguna casna anguichi ñucanchi Señor Jesucristo ñaupajpi, pai shamushcai? \t Tume, kai san amaro pachamos, raduimos, ai o semno ke nirisarasa, ai kai ame sai luvudisavas angla amaro Devles Jesus Kristo kana avela palpale."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Caita yachaichi, quirijgunaga Abrahamba churiunami. \t No tume trobul te haliaren, ke kodola kai si le o pachamos si andai chachi vitsa le Abrahamoski."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Can, ama tacarichu nishallara, shujhua tacaringuichu? Can runa rashca diosta chijnishallara, ¿paihua huasira huajlichinguichu? \t Tu kai mothos ke chi trobul te phires pala kolavreski rhomni. Sostar tu keres kurvimos? Tu kai nai tuke drago le ikoni, Sostar chores andal tampluria?"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Casna tono sacerdote atun apu ñucanchij valica: chuyaj, ucha illaj, ima iruspas illaj, ucharajgunamanda anzhurishca, ahua pachaunamanda yali ahuayachishca. \t Trobul ame ek baro rasha sar O Jesus, ke wo si swunto, ai nai dosh ande leste, Wo chi kerdia bezex, ai nai marime sar le manush kai keren bezex, ai si les o than le luvudimasko ando rhaio."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Astaun cai huarmi, Abrahamba ushushi asha, Satanás huatashca ashca cai chunga pusac huatara, ¿manzhu paita pascana aca shu samana punzhai? \t Ai e zhuvli kai si e shei la Abrahamoski, ai kai o beng ankerelas la de desh u oxto bersh, chi trobulas te sastiarav la Savatone?\""} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Runaunamanda, ailluunamanda, shimiunamanda, llactaunamanda runauna paiguna huañushca ayaunara ricunaunga quinsa punzha chaupira. Lugarda mana cunaungachu ayaunara pambangaj. \t Pala trin ai dopash dies le manush katar swako them, vitsa, ai shib dikhena le dui mule staturia pe wulitsa, ke nai khonik tromal te gropon le ke sas phendo te na gropon le pala trin dies."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Simón Pedro sicaca, licara pulayama aisamusha. Atun aichahuahua undashca aca, shu patsaj pichca chunga quinsa ashca. Shina tupu ashas, lica mana lliquiricachu. \t O Simon Petri anklisto anda paraxodo, ai andia pe phuv e sita pherdo iek shel ai panvardesh bare mashe: ai marka ke sas but, e sita chi shindili."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Jesús tigramusha, paihua runauna puñuriaita tupaca. Pedrora rimasha: Simón, nica, ¿puñunguichu? ¿Manzhu shu hora tupura chapanara ushashcangui? \t Ai avilo, ai arakhlia le sovenas, ai phendia ka Petri, \"O Simon, soves? So nashtisardian te le sama mansa iek chaso?\""} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Jesús paita ricusha cayaca: Huarmi, nica, camba ungüimanda llushpichishca angui. \t Ai kana O Jesus dikhlia la, phendia lake, \"Zhuvlio, sastilian.\""} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Paita nica: Amigo, ¿imarasha caibi bora churana illaj icucangui? Runaga mana ansas cutipaca. \t Ai phendias leske, \"Vortako, Sar avilian andre katse bi tsalengo abiaveske?\" Les nas so mothol."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Huaquin chihui ajguna caita uyasha ninauca: Elíastami cayaun. \t Uni anda kodola kai sas kote ashunde les, ai phende, \"Po Elijah del mui.\""} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Angelgunaga, ¿manzhu paiguna tucui sirvij espirituuna, quishpichina ajgunara yanapangaj cachamushcauna? \t Ke le angeluria si ferdi duxuria trade te zhutin ai te len sama kodolendar kai premin lesko skepimos."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Astaunga ñuca canhua tiauni. Pihuas canda mana huajlichíngachu. Cai llactai ñucara quiringaraujgunara ashcara charini. \t Ke me tusa sim, ai khonik chi thola o vas pe tute te kerel tuke o baio ke des duma, ke but narodo sima ande kado foro.\""} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Cangunamandallara irusta rimaj runauna atarinaungami, quirijgunara: Catihuai, nisha aisangaj. \t Ai vazdelape mashkar tumende manush kai sicharen o xoxaimos ai te tsirden le shave le Devleske karing peske."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Paiguna rimai pasajpi, Jacobo cutipaca, nisha: Runauna, uquiuna, uyahuaichi. \t Kana aterdile te divinin, o Iakov phendia, \"Murhe phral, ashunen mande.\""} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Huaquin runauna ucharashcauna ñaupajmanda ricurinaun, paiguna taripanama manara shamujllaira, huaquinguna ucharashcara huashalla tarinaun. \t Le bezexa uni manushenge dichon mishto, mai anglal sar te aven dine pe kris, numa le bezexa avrenge dichon ferdi kana sas dine pe kris."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Jesús Jerusalenma riusha, Samariahua Galileahua chaupira pasauca. \t O Jesus zhalas ando Jerusalem, ai nakhelas mashkar e Samaria ai Galilee."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Jesús llutarisha, aya cajonda llangaca. Huanduujguna shayarinauca. Jesús ayara: Malta, nica, atari, nini. \t Pashilo ai azbadia o khash kai sas o mulo andre; kodola manush kai ingerenas o khash terdile. O Jesus phendia. \"Terno manush, me phenav tuke, Vushti opre!\""} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Casna runamanda, ñuca ari ahuayachishami, randi ñuca quiquinmandaga mana imais ahuayachishachu, astaun ñuca samba sami tucushcai ahuayachishami. \t Me luvudisardemas kodole manushes, numa me chi luvudisardemas man, de ferdi te mothav pal dieli kai sikaven murho kovlimos."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Huahuaunara Jesusma pushamunauca, paihua maquira paiguna ahuai churangaj. Pai yachachishca runaunaga pushamujgunara piñanauca. \t Ai andine tsinorhe glaten ka Jesus te thol peske vas pe lende: numa peske disipluria dine trad kodolenge kai andine le."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Jesús paiguna iyashcara riparasha, cutipasha nica: ¿Imara iyanguichiri canguna shungüi? \t O Jesus zhanglia lengo ginduria, ai phendia lenge,"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Ima llactas chaupirisha, paigunapuralla macananausha, cai llacta mana durangachu. \t Ek amperetsia kai si xuladi pe peste si te xaiil, chi ashela."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Jesús paita nica: Can quirinara ushasha, quirijgunaraga imaras usharin. \t O Jesus phendia leske, \"Te sai pachasa tu, le Devlesa vari so sai kerdiol kodoleske kai pachalpe."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "¿Manzhu intindinguichi? ¿Manzhu iyaringuichi pichca tandahuara, pichca huarangapura micushcara, imasna suru tasara puchujta tandachicanguichi? \t Sa chi haliaren, chi seren le panzh manrhe ai le panzh mi zhene, ai sode kozhnitsi ashshile?"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Aicha munaira iyana huañuimi, randi Espíritu munaira iyana causaimi, cushi shungumi. \t Te lesa tu pala le dieli kai mangel o stato kodia angerel kai martia; numa te lesa tu pala so mangel o Swunto Duxo kodia angerel ando traio ai kai pacha."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Astaun manzhaisiquiuna, mana quirijguna, irusta rajguna, huañuchijguna, shujhua tacarijguna, sagrauna, runa rashca diosta alabajguna, tucui llullajgunas ninahuas azufrehuas sindij nina cochai tianaungami. Caimi ishqui cuti huañuna. \t Numa kodole kai daran, ai kodole kai chi pachanpe ando Del, ai kodole kai mudaren aver manushen, ai kodole kai keren zhungalimos le statosa vai kurvi, ai kodole kai drabaren, ai kodole kai luvudin le xoxamle dela, ai sa kodole kai xoxaven avena shudine ande Maria la Iagaki ai Sulfer. Kadia si o Duito Martia.\""} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Paita Señorbi cushihua chasquichi. Cai samiunara ashcara llaquisha apinguichi. \t Premin les, bare raduimasa, sar iek phral kai zhanen le Devles. Tume trobul te sikaven respektimos le manushenge kai si sar leste."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Cai sicashca nishcaga, ¿manzhu nin pai caí pacha ucumanda mas huashama ñaupa irguca? \t So znachil kodia ke anklisto opre? Kodia znachil ke mai anglal hulisto andel thana kai si le mai tele ande phuv."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Shu pacashca shimira cangunara cuentauni: Mana tucui puñushunzhu, astaun tucui turcai tucushun, \t Eta, phenav tumenge iek shodenia, chi meras sa, numa savorhe parhuenas sa."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Lica ña undarishca ajpi, pulayama aisanaun. Runauna tiarisha, ali aichahuara ashangai churanaun, manaliunara canzhama shitanaunmi. \t Kana sas pherdi le masharia tsirde la zhi po berego, beshlo tele, ai chide le lashe mashe andel kozhnitsi ai le chorhe shuden."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Simón Pedro cutipasha: Señor, nica, ¿pihuajmara rishunzhu? Canlla huiñai causaira cuentaj shimiunara rimangui. \t Ai O Simon Petri phendia leske, \"Devla, kaste te zhasas ame? Si tu le vorbi kai den o traio le rhaiosko."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Caitami ñucara cachamujpa munai: Tucui maicambas Churira ricuj, paihuajpi quirij, huiñai causaira charichu; puchucai punzhai ñuca paita causachisha. \t Ai kadia si leski voia, ke kon godi dikhela le Shaves, ai pachalape ande leste, avela les o traio kai chi mai getolpe; ai vushtiavava le ka traio ka paluno dies."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Shinasha maican runa cai pachai charij asha, paihua uqui ministijta ricushallara, paihua shungura ishcajpi, ¿Diospa llaquinaga imasnara tiaun paihua shungüi? \t Te si ek manush kai si barvalo ai te dikhela ke trobul vari so leske phrales, numa te phandavela pesko ilo leske, sar sai mothol kodo manush ke drago leske le Devles peske ilesa?"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "shinallara imasnara sacerdote apuuna, ñucanchira mandaj apuunas paita entreganauca huañungaj, paita chacatanauca. \t Ai sar amare bare kai poronchin dine les te den les kris, te karfon les po trushul."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Imasna aca yacu izhu manara shamujllaira, runauna micunauca, upinauca, casaranauca, casarachinauca, Noé barcoi icuna punzhagama, \t Sar kai sas ande kodola dies mai anglal sar te avel o pai te tasavel e lumia, le manush xanas, penas, lenas boria, denas sheia, zhi po dies kai o Noah gelo ando paraxodo (Ark)."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Llacta quinzha chunga ishqui rumi siquira charica. Cai rumiunai Borrego chunga ishqui cachashca runauna shutira quillcashca aca. \t Le ziduria sas po desh u dui fundania, ai pe lende sas ramome le anava le desh u dui apostlonge le Bakriorhoske."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Paihua angelgunara atun cormeta shinzhi uyaríshcahua cachamungami. Pai ajllashcaunara tandachingami chuscu huaira shamuna partimanda, ahua pacha caru pundamanda chishu caru pundagama. \t E tutaraza bashela zurales, ai tradela peske angelon ai si te chiden leske halome andal shtar barvalia, ai de anda iek gor la lumiako ai le cheresko zhando kaver gor."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Astaumbas, ñucanchira Quishpichij Señor Jesucristo gracia nishca ali iyaibi paita ricsinais iñaichi. Paiga sumacyachishca achu, cunallaras huiñai huiñai punzhagamas. Amen. \t Numa zhan angle, barion ando lashimos, ai ando zakono amare Devlesko ai skepitoresko O Jesus Kristo. Leske te avel o barimos, akana ai ande swako vriama! Amen."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Shinajpi María nica: Ñuca alma Señorda ahuayachin. \t E Maria phendia, \"Murho ilo naisil o barimos le Devlesko;"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Huaquin Quillcai, canzhis punzhamanda rimasha, casnami nin: Dios pai tucui rashcaunamanda samacami canzhis punzhai. \t Ame zhanas kai wo si gata ai azhukerel ame, ke si ramome kai O Del hodinisardia po eftato dies palal wo kerdia e lumia ai sa le dieli pe phuv."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Ricuichi ima samira Dios ñucanchira llaquishcami, ñucanchi Diospa churiuna nishca tucungaj. Caimanda caí pacha runauna ñucanchira mana rícsinaun, imasnara paiguna Diosta mana ricsinauca. \t Dikhen, sode sam drago le Dadeske! Leski dragostia kadia de baro lo kai shave Devleske akharen ame, ai chaches shave Devleske sam. Eta sostar e lumia chi zhanel ame, ke chi zhanel le Devles."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Punzhayajpi Jesús pai yachachishca runaunara cayasha, paigunamanda chunga ishquira ajllaca, chigunara shinallara apóstol nishca cachashcauna shutichica. \t Kana phuterdiol o dies O Jesus akhardia peske disiplon; ai alosardia desh u dui, ai akhardia le Apostles."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Ñuca casna rimani mana mandasha, astaun lugarda cusha. \t Te na kodia mishtimata chi kerav anda late zakonuria."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Can tucui judioguna yachaira ali yachangui, shinallara paiguna iyarishca tonora. Chiraigumanda canda rugauni ali pacha uyahuapai. \t Ke tu zhanes mishto lenge zakonuria, ai lenge divanuria, rhugiv ma tute te ashunes mande vriamasa."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Yachaichi tucui canguna, tucui Israel runaunandi: Nazaretmanda Jesucristo shutii cai runara canguna ñaupajpi alichi tucushcami. Cai canguna chacatashca Jesús, Dios paita huañushcaunamanda causarishca, paihua shutü cai runa alichishcami. \t Te zhanen savorhe, ai sa narodo andai Israel te zhanel, ando anav le Jesus Kristosko andai Nazareth, kai tume karfosardian po trushul, ai kai O Del zhuvindisardia les mashkar le mule, lestar si kai kado manush si sasto angla tumende."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Maicans pai rimashcara chasquisha, paiga Dios cierto rimaj ashcara ricuchin. \t Savo kai premisardia so ashundia lestar, kodo preznail ke O Del si chacho."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Shinajpi Jesús María huacashcara shinallara paihua pariju shamuj judioguna huacashcaras ricusha, paihua shungüi yapa llaquirisha turbarica. \t O Jesus dikhlia ke rovel, woi ai vi le Zhiduvuria kai avile lasa, nekezhisailo ando pesko duxo, ai sas leske mila."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Casna rimashca huasha, Pablo tandara apisha, tucuihua ñaupajpi Diosta agrasica, tandara paquisha micungaj callarica. \t Kana getosardia te del duma, o Pavlo lia manrho, ai rhigisailo ka Del anda leste angla savorhende, ai phaglia les, ai thodiape te xal."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Jesús paigunara cutipasha nica: Cangunalla runaunara caranguichi. Paiguna randi: ¿Ishqui patsaj cullqui tupu tandara randij rishun runaunara carangaj? tapunauca. \t Wo dia atweto ai phendia lenge, \"Den le te xan.\" Ai won phende leske, \"Tu manges ame te zhas ai chinas manrhe kai anklel dui shela teliara te pravarel sa le manush?\""} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Astaun, uctalla canda ricunara munani, shinajpi ñahuipuralla rimanaushun. \t Numa mangav te dikhav tu sigo vriama, ai antunchi sai dasa duma iek kavresa. E pacha te avel tusa. Che vortacha traden tuke but bax, zor ai sastimos. Ai iame tradas but bax, zor ai sastimos sa amare vortachenge kai si kotse."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Ñuca, Runa Churi nishca, ñuca Yaya sumajhua paihua angelgunahua pariju shamushami. Chi horasllaira caran dueñora pagashami, caran dueño rashca tupura. \t Ke O Shav le Manushesko si te avel ando barimos peske Dadesko ai peske angelonsa, antunchi dela swakones so si lesko pala so kerdias ai sar traiisardias."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Shinajpi huaquin yachaira yachachijguna fariseogunandi cutipasha ninauca: Yachachij, shu can rashca munanaita ricurinara ricusha ninchi. \t Antunchi uni andal Gramnoturia ai Farizeanuria dine les atweto ai phende leske, \"Gazda, mangas te dikhas semno tutar.\""} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Paita salurasha cuenta: Cushiyai, judioguna Rey Apu, asisha ninauca. \t ai phendias leske, \"Lungo traio ka O Amperato le Zhidovongo!\""} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Cangunara ushaira cuni machacuiunara, uputintiunaras aitangaj, tucui chijnijguna ushanaras vencingaj; imas cangunara mana huajlichingachu. \t Ashun! Dem tume e putiera te phiren pel sapa ai le Skorpionki, ai pe sa e putiera le duzhanoske; ai kanch nashti dukhavela tumen."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Canguna mana ali rajpi yanga charishcaunahua, ¿pita cangunara ali cierto valijgunara cunga cuirangaj? \t Te chi sanas lasho le barvalimasa la lumiako, kon jinel pe tute le barvalimasa chacho?"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Huasha, Jesús urcuma sicaca. Pai munashca runaunara paihuajma cayaca. Shamunaucami. \t Antunchi O Jesus gelo po plai ai akhardia peste le manushen kai manglia. Won avile leste."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Pai shina rimaushcai, shu puyu shamuca, paigunara quillpaca. Ashcara manzharinauca, puyui icusha. \t Sar divinilas kadia, ek nuvero vulisto pe lende; ai le disipluria daraile kana dikhle sar o nuvero vulisto pe lende."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Pabloga Efeso llactara mana icusha pasasha nica, Asia partii ama unaiyangaj. Pai uctalla risha nica, usharijpi Pentecostés punzhai Jerusalembi tiangaj. \t O Pavlo mangelas te nakhel anglai Ephesus, numa bi te aterdiol saxke te na xasarel vriama ande Asia. Grebilaspe te aresel te dashtilas ande Jerusalem, kodo dies kai sas e Pentecost."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Paigunara pushamusha, mandaj apuuna tandarinai icuchinauca. Sacerdoteuna atun apu paigunara tapucami: \t Kana andine le palpale, angla o narodo kai sas kotse, ai o baro rashai phushlia le, phenelas,"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Montombi tiarinauca; shu montombi pichca chunga, shu montombi pichca chunga. \t Ai beshle tele andek than po panvardesh zhene ai po iek shel zhene."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Huaquin runauna shu suchu runara pushamunauca, caitui sirijta. Paita huasii icuchingaj mascanauca, Jesuspa ñaupajpi churangaj. \t Uni manush avile, andine manushes po than kai nashti phirelas; won rodenas te anen les ando kher, ai te thon les angle leste, O Jesus."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Chimanda huasha, pichca patsac yali runaunama ricurimuca. Chigunamanda ashcauna cunagama causanaunmi, huaquingunalla ña huañusha puñunaun. \t Porme sikadilo mai but de pansh shela phralen iek data, ai mai but anda lende inker zhuvinde le, ai uni mule."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Quiquin Espiritullara ñucanchi espiritui riman imasna ñucanchi Diospa churiuna manchi. \t O Swunto Duxo le Devlesko mothol amare Duxoske ke shave Devleske sam."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Cuti Jesús lamar patama rica. Tucui runauna paihuajma shamunauca. Paigunara yachachica. \t Pala kodia O Jesus gelo palpale kai maria Galilee; ai sa narodo avelas leste, ai wo sichardia le."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Mana caigunamandallachu mañauni, astaun shinallara paiguna rimashcamanda ñucajpi quiringaraujgunamandas, \t Chi rhugiv ma ferdi anda lende, numa vi kodolenge kai pachanaspe ande mande katar penge vorba."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Cangunara mana livachisha saquijpl tucui churiunara livachishcasna, shinajpi yanga huachashca huahuauna anguichi, mana cierto churiuna. \t Te na del tu palma O Del, kana tu trobulas sar le kaver dada keren lenge shavensa, antunchi kadia znachil ke tu chi san o shav le Devlesko, ai tu chi san ande leski familia."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Ñuca Diosta agrasini, tucui horas canda iyarisha ñuca mañaushcaunai. \t Swako data kai rhugiv ma, murho kuchi Philemon, da ma goji tute, ai naisiv murhe Devleske."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Muyura pallana horas pactarijpi, sirvijgunara cachaca tarabajgunama, muyura apingaj. \t Kana pashili e vriama te chidelpe o struguro, tradias peske slugen kal manush kai bariarenas pe leski rez, te len o struguro kai avelas leske."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Astaumbas, shungura ricuj Dios Espíritu munashcara yachan. Espirituga quirijgunamanda mañaun, Dios munashcasna. \t Ai O Del, kai dikhel andel ile, aliarel so mangel O Swunto Duxo; ke O Swunto Duxo rhugilpe anda kodola kai si le Devleske sar O Del mangel."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Apu tiarina muyujta, shu ishqui chunga chuscu apu tiarinauna tianauca, tiarinaunai ishqui chunga chuscu anciano nishca rucuunara tiarijta ricucani, yuraj churanahua churarishca, curi llaituunara charinauca umai. \t Ai kruglom o than kai beshel O Amperato sas bish tai shtar skamina, ai pe le skamina sas le bish tai shtar manush (elders- pasturia), ai sas pe lende parne tsalia;, ai sas sumnakai kononena pe lenge shere."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Chimanda Diospa apu tiarina ñaupajpi tianaunmi. Paita sirvinaun tutandi punzhandi paihua templo huasii. Tiarinai tiajga paigunahua causangami paihua huasii. \t Akana won beshen angla than le Devlesko ai podain les adiese ai eriate ando lesko tampla. Ai Kodo kai beshel kotse lel sama lendar ke Wo si mashkar lende."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Ñucanchi yayauna cai urcui Diosta alabanauca. Randi canguna ninguichi Jerusalenllai Diosta alabanami, nisha. \t Amare dada rhuginaspe kacha plaiin; ai phenes, si ando Jerusalem o than kai trobul te rhugisavas ka Del.\""} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Cuti shu yachachingaj cuentanara rimaca. Ahua pacha mandana casna ricurijmi: Shu runa ali muyura paihua allpai tarpuca. \t O Jesus phendias lenge aver paramichi, \"E amperetsia le rhaioski si sar iek manush kai thodias lashe sumuntsi ande peski niva."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Chimanda manzhacani. Camba talento cullquira pacacani allpa ucui. \t Ai darailem, gelem ai garadem cho sumnakai ande phuv, Dikh! Si tu so si chiro.\""} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Paiga, Jesuspa pichu rayai quimirisha sirij: Señor, ¿pitairi? nica. \t Ai kodia disiplo bandilo po kolin le Jesusosko, ai phendia leske, \"Gazda, kon si kodo?\""} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Ñucanchi yaya Abrahanma paihua shutii cushca shimira iyarisha, ñucanchimas cuna aca, \t Ke O Del phendiasas le Abramoske kadala dieli kai sas mai anglal amendar."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Paihua huairachina maquii tian, paihua cutana pambara pichangami, paihua trigo muyura tandachingami huacachina huasii, cararaga sindichingami huiñaigama mana huañuihuaj ninai. \t Ande lesko vas si le o pata te alol o jiv ai le suluma, wo chidela o jiv ande peske shtala, numa phabarela le suluma andek iag kai shoxar chi getolpe."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Simón imasna cachashca runauna maquira churashcahua Santo Espíritu cushcara ricusha, paigunama cullquira ricuchica. \t Kana o Simon dikhlia ke O Swunto Duxo sas dino kana le apostluria thode lenge vas pe lende, wo mangelas te del le love,"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "David churi, Isai churi, Obed churi, Boozpa churi, Salmón churi, Naason churi. \t o shav le Jessesosko, o shav le Obedosko, o shav le Boazosko, o shav le Salmonosko, o shav le Nahshonosko,"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Sacerdote atun apu, Ananías, paihua rayai tiajgunara mandaca Pablora shimii sajmangaj. \t O baro rashai kai busholas Ananias dia ordina kodolen kai sas pasha leste te den les iek pa mui."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Randi, puchucaigama ahuantaj runa quishpichi tucungami. \t Numa kodo kai rhivdila ai ankerela zhando gor, avela skepime."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Caran iglesiai ricuj rucuunara ajllanauca. Sasisha Diosta mañanauca, paigunara paiguna quirishca Señorba maquii saquisha. \t Ando swako khangeri, won alosarde le mai phure lenge, ai rhugisaile ai postisarde, ai mangenas katar O Del te arakhel le ande kodo Del, kai pachaiesaspe."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "quirijgunara alichingaj Diosta sirvinauchu, shinallara Cristo cuerpo nishca aichara shinzhiyachingaj; \t Kerdia kadia te lasharel le Devleske narodos te keren e buchi le Devleski, antunchi e khangeri kai si o stato le Kristosko avela zurali ando pachamos."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Shu tarpuj runa llucshica paihua muyura tarpungaj. Tarpushallara, huaquin muyuuna ñambi rayai urmaca, aitai tucuca, pishcuuna muyura micunauca. \t \"Iek manush gelo te shudel peske sumuntsi; kana shudelas sumuntsi, uni pelia andal sumuntsi pasha drom, kai le manush phiravenas ai le sumuntsi sas telal punrhe, ai le chiriklia avile ai xale le."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Señor Jesucristo camba espirituhua tiachu. Gracia nishca ali iyai cangunahua tiachu. Amen. \t O Jesus Kristo te avel tusa ai o lashimos le Devlesko te avel tumensa. Amen."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Chi runauna ninauca: Galilea runauna, ¿ima rasha ahuama ricunguichiri? Cai quiquin Jesús cuti shamunga; canguna pai riushcai ricushcasna shinallara shamungami. \t ai phende lenge, \"Tume kai san anda Galilee, sostar dikhen po cheri? O Jesus kai sas lino tumendar ando rhaio avela palpale sakadia sar tume dikhlian les te zhaltar ando rhaio.\""} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Estébanda rumihua shitanauca. Paiga cayasha nica: Señor Jesús, ñuca almara apipai. \t Ande kodia kai shudenas le baxensa anda leste o Stephen, rhugilaspe ai motholas, \"Devla, le murho traio tute.\""} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Shinajpi Diosta uyaichi. Supai apu ñaupajpi shinzhira shayarichi, shina rajpi cangunamanda miticungami. \t No keren so mangel tumendar O Del. Ai na keren so mangel o beng, ai duriola dur tumendar."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Huaquingunaga ninauca: Beelzebú nishca supaiguna atun apu ushaihua cai runa supaigunara ichun. \t Numa uni phenanas, \"Wo gonil le bengen katar o Beelzebub, o baro le bengengo."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Shinajpi chapaichi. Huasiyuj dueño pactamuna horasta mana yachanguichi, chishi ashas, chaupi tuta, gallo cantanara, punzhayanaras; \t Le sama tume: ke chi zhanen kana o gazda le kheresko avela palpale, kana perel o kham, vai e riat, vai kana wushtel o kham, vai diminiatsi."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Maican runa paihua huarmira ichusha, shujhua casarasha, tacarij runa tucun. Maican runa chi cari ichushca huarmira casarasha, shinallara shujhua tacarij tucun. \t Kon godi kai dela drom peska rhomnia ai ansurilpe avriasa, kerdia kurvia; ai kon godi ansurilape zhuvliasa kai meklia la, lako rhom pale kerdia kurvia."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Jesús paigunara cutipaca: ¿Iyanguichichu cai Galilea runauna casnara tormendachishca ajpi, tucui Galilea runaunamanda yali uchayujguna aca? nisha. \t O Jesus phendia lenge, \"Tume gindin ke kodola manush kai sas andai Galilee mai bezexale sas sar sa le kolaver manush andai Galilee, ke chinuisarde kadia?"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Shinallara, runa callu ichilla aichahuami, randi atun sami rimanara riman. Iyarichi imasna ansalla nina ashca atun sachara sindichin. \t Kadia vi e shib, woi si iek tsinorho kotor kai si ando stato, numa sai luvudilpe anda bare dieli. Ashun, ai den tume goji ka baro versh ke iek tsinorhi iag dosta si te lel sa iag!"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Shinasha, ña mana sirvijchu angui, astaumbas churi tucushcangui. Maspas, churi asha Diosmanda herencia nishca Yayamanda cushcara apij tucungui Cristoi. \t No akana, chi mai san manush phanglo, numa shav ai akana kai san lesko shav, O Del dela tu o mishtimos kai garavel peske shavenge."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Mana caibichu tiaun, nica, causarishcami, pai rimashcasna. Shamichi, ricuichi pai siriushcara. \t Nai katse, wushtilo, sar kai phendias, Aven ai dikhen o than kai sas."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Chi raigumanda: Causanara llaquisha nisha rau, ali punzhaunara ricusha nij, paihua callura manalimanda arcachu, paihua shimi cara umachisha ama rimachu. \t Ke E Vorba le Devleski mothol, \"O manush kai mangel te avel les traio lasho, ai diesa, raduime, trobul te aterdiol e shib ai te na mai mothol o nasulimos, ai te na mai xoxavel."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Randi, maicans paihua shimira pactachisha, paihuajpi Diospa llaquina cierto pacha pactarishcami. Caimanda yachanchi ñucanchi Diospajpi tiaunchi. \t Numa o manush kai kerel so mothol E Vorba le Devleski, sikavel ke chaches drago leske o Del, kadia si sar te zhanas ke traiisaras le Devlesa."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Ñuca rimai callarishcai, Santo Espíritu paiguna ahuai shamucami, callari horas ñucanchihua tucushcasna. \t Kana lem te dav duma, O Swunto Duxo hulisto pe lende, sar pe amende anda gor,"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Paiguna Diosta llaquishcamanda llucshinauca, imaras mana apisha gentilgunamanda. \t Ke won thodepe po drom te keren buchi ando anav le Kristosko bi te len chi iek zhutimos katar le manush kai chi pachanpe ando Del."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Chi ratollai huahuayuj yaya caparisha rimaca: Quirinimi, astaumbas ñuca mana quirishcara yanapahuapai. \t Ai strazo o dat le glatasko tsipisardia, ai phendia le asuasa, \"Devla, me pachav; zhutis ma te mai pachav.\""} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Ñuca mana imaras ciertora charisha ñuca señorma quillcangaj, paita canguna ñaupajpi llucchicani, maspas camba ñaupajpi Rey Apu Agripa, paita tapushca huasha ñuca imaras charisha quillcangaj. \t Nai ma chi iek diela vorta te ramov ka Caesar pa e diela le Pavloski, anda kodia manglem te dikhen les, ai mai but tu Amperato Agrippa, saxke kana phushesa les tu, si ma vari so te ramov le amperatosko."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Mana imaras paihuajpi tupasha huañunara, shinajllaira Piiatora mañanauca paita huañuchingaj. \t Marka ke chi arakhle anda leste baio kadia de baro, kai trobulas mudardo, mangle katar o Pilate te mudarel les."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Maicambas ñuca shutii cangunama shu yacu vasora cujpi, canguna Cristojguna ashcamanda, cierto pacha cangunara nini: Pai cushcara mana pirdingachu. \t Ke kon godi dela tu ek porharho le paieske te pel ande murho anav, ke tu san O Shav le Devlesko, chi xasarela lesko pochinimos.\""} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Paigunamanda shuj shu sacerdote atun apura sirvijta chugríchica, paihua ali rinrira pitisha. \t Ai iek anda lende dia la sabiasa, o sluga le bare rashasko, ai shindia lesko chacho khan."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Supai apu Jesusta nica: Caijtucui ushaira canda cusha, tucui cai llactauna sumajhua. Ñucama cushca ashca, ñuca munashcama cuni. \t O beng phendia ka Jesus, \"Dava tu sakadia putiera ai o barvalimos kadale amperetsiango, sa kadala dieli sas dini mange ai me sai dav le kaske mangav."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Huashaga, carira quichuna punzha pactamunga. Chi punzhaunaí sasinaungami. \t Numa avela e vriama kai o manush kai ansurilpe avela lino lendar, antunchi zholina.\""} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Pilato paita, ¿Manzhu uyangui imasnara canmanda contra rimanaun? nica. \t Antunchi o Pilate phendias leske, \"Chi ashunes sa le dosha kai mothon pe tute?\""} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Shinajpi Jesús paigunara nica: Cushiyaichi. Yaya ñucara cachashcasna, shinallara cangunara cachauni. \t O Jesus mai phendia lenge, \"E pacha te avel tumensa, sar murho Dat tradia man, i me tradav tumen.\""} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Canga cai raushcai mana imaras charinguichu. Camba corazón Diospa ñaupajpi mana alichu. \t Nai tu kanch anda kadia buchi, ai chi poronchis tu: ke cho ilo nai vorta angla Del."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Cai mushuj causaibi, illan ima griegos ima judíos, ima circuncisionda ranas mana ranas, ima aucas ima carumanda shamujpas, ima sirvijpas ima liuri runas. Astaumbas, Cristo tucuimi tucuigunais. \t Kai nai chi Grekuria, chi Zhiduvuria, chi manush semnosa, chi manush kai nai semnome, chi barbarians (le manush kai chi ashunde ai chi zhangle pa Kristo mai anglal), chi manush phangle, chi manush kai nai phangle, numa O Kristo si swako fielo, ai ande savorhende."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Caita cangunara mandani: Llaquinaunguichi parijumanda. \t So mangav me tumendar, si te aven drazhi iek kavreske."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Callari horas, Dios ashca cuti ashca tonoi yayaunama rimajgunahua rimaca. \t De dumult O Del dia duma amare phure dadenge katar le profeturia butivar ande sune, vizionuria, ai mui moste."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Cunaga ñuca yachani imasna cangunahua Dios mandana pacha shimira rimasha pasashcani, cangunamanda mana pihuas ñuca ñahuira cuti ricuhuanguichu. \t Ai akana, zhanav ke chi mai dikhena murho mui, tume savorhe, tume kai sas mansa kana demas duma pa rhaio le Devlesko."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Chihui shu Canaan huarmi, chi partimanda llucshij, caparisha Jesusta nica: Señor, Davidpa Churi, llaquihuapai. Ñuca ushushira supai ashcarami tormendachin. \t Ek zhuvli kai avili anda Canaan delas mui, \"Al tuke mila anda mande! Gazda, Shav le Davidosko. Murhi shei chinuil zurales ke beng ande late.\""} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Chi partimanda llucshisha Jesús paihua quiquin llactama shamuca. Pai yachachishca runauna catimunauca. \t O Jesus gelotar kotsar, ai areslo ando foro kai barilo; ai leske disipluria linepe pala leste."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Imasna Dios caran dueñora taripan pai quiquin rashca tupullai, pi runas mana quishpisha, shinajpi canguna paita: Yaya, nisha, cayasha, manzhashalla causaichi canguna tucui cai pachai purina punzhaunai. \t Kana rhugin tume, mothon amaro Dat, kodoleske kai del pe kris le manushen bi te alol le manushen, numa kerel le manushensa pala so kerde; anda kodia, e vriama kai mai si tume te traiin pe kadia phuv na keren o nasulimos numa keren so mangel tumendar O Del."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Cutillara cangunara nini: Shu camello nishca tormendariushas shu tupulli uctura pasangallami, randi shu charijga astaun yali tormendoshua Dios mandana pachama icungami. \t Ai mai phenav tumenge, mai vushoro te nakhel iek gemula andai iakh la suviaki, de sar iek barvalo manush te zhal ande amperetsia le Devleski.\""} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Micunaga icsajmi, icsas micunajmi. Ishquindira Dios huasha tucuchinga. Runa aichaga mana rashcachu aca shujhua tacarisha causangaj. Runa aicha Señorbajmi, Señorbas runajmi. \t numa chi mangav te kerav vari so pala o xaben kai zhal ando ji, ai o ji si le xabeneske, numa O Del phagela iekes ai le kolaver. O stato nai kerdo te kerel o zhungalimos, o stato si le Devlesko; ai O Del si le statosko."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Atun ranaunara rarca paihua rigrahua, shinzhi shunguyujgunara chausica paiguna shungüi iyarishcaraigumanda. \t Kerdia bare dieli leske vastesa, le zuralesa lia pal manush le barimata kai sas le ande ilo."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Imasna huarmi carimanda rashca aca, shinallara cuna cari huarmimanda pagarin. Randi tucui Diosmanda shamun. \t Ke e zhuvli sas ankaladi andal mursh, saikfielo o mursh ankadalo pala e zhuvli; ai swako fielo avela katar O Del."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Ahua pacha gobierno shu runa cuentami. Pai carama ringarausha, sirvijgunara cayausha, pai charishcaunara paiguna maquiunai saquica. \t \"Ke kadia si sar ek manush kai si te zhaltar dur, ai akhardias peske slugen, ai dias ande lengo vas so sas lesko."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Uquipura cuenta llaquinaunamanda mana mmistirinzhu ñuca cangunama quillcangaj. Cangunallara Diosmanda yachashcanguichi parijumanda llaquinaungaj. \t Chi trobul ame te mai ramosaras tumenge pa dragostia, kai trobul te avel tume le phralenge kai zhanen le Devles. Ke tume sichilian korkorho katar O Del sar trobul te aven drazhi iek kavreske"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Ñuca aichara micuj ñuca yahuarda upij ñucajpi tiaun, ñucas paihuajpi. \t Savo kai xal murho stato ai pel murho rat traiil ande mande ai traiiv ande leste."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Shu muyuunaga ali allpai urmanauca. Iñasha, caran muyumanda shu patsaj muyura aparica. Jesús cai shimira cuentasha, caparisha: Uyaj rinriyuj uyachu, nica. \t Uni sumuntsi pele ande lashi phuv; barile le sumuntsi ai dine fruta iek shel pek shel.\" Ai kana dia duma kadia, O Jesus phendia, \"Ashun, kodo kai si les khan te ashunel, trobul e ashunel.\""} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Cai rimashcaraga cangunara cushcami, shinallara canguna churiunaras, maibi carui tiajgunaras, maicans ñucanchi Señor Dios cayashcaunara cushcami cai rimashcara. \t Ke so sas shinado katar O Del tumenge si, ai tumare shavengo, ai sa kodolenge kai si dur, sode avena, sode O Del akharela len."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Juan cutipaca: Runa mana imaras apiñara ushanzhu mana paima cushca ajpi ahua pachamanda. \t O Iovano phendia, \"Khonik nashti avel les vari so te na avela leske dino katar O Del."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Astaun, ñaca tucui uquiuna ñuca ishcarishcara yachasha cariyanaushcami, chimanda shinzhi tucunaun mana manzhasha, Diospa shimira mas mas rimangaj. \t Kai zhanen ma andel lantsuria, si mai but phral kai pachanpe ando Del sai mothon bi darako pa E Vorba le Devleski."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Jesús mañajpi, pai mañaushca ratoi, paihua ñahui shu tono tucuca, paihua churana chiujlla ricurica. \t Sar O Jesus rhugilaspe, lesko mui pharhudilo, ai leske tsalia parnile zurales."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Jasón cai runaunara apishcami. Tucui caiguna, César mandashcaunara mana pactachinaun, shu rey apu tiaunmi ninaun, Jesús nishca. \t Ai o Jason meklia le te aven leste, ai sa kado narodo chi keren o zakono amare amperatosko, o Caesar, phenenas, ke si aver amperato kai bushol Jesus.\""} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Yachanimi Dios camachishca shimi huiñai causaimi. Ñuca imara rimashas, Yaya ñucama rimashcasna rimauni. \t Ai zhanav ke anda leske vorbi si o traio le rhaiosko. Sa anda kodia le dieli kai phenav, phenav le sar O Dat phendia le mange.\""} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Cungaimanda shu Señorba ángel ricurimuca paigunama, Señorba sumajta paiguna muyujta punzhajlla ricurica. Ashcara manzharinauca. \t Ek angelo le Devlesko sikadilo lenge, ai o barimos le Devlesko strefial pe lende: ai won daraile,"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Gentilguna tucui caigunara mascanaun, astaun canguna ahua pachai tiaj Yaya yachan imasnara cai tucuira ministinguichimi. \t Ke kodia roden le manush kai chi zhanen le Devles, numa tumaro Dat kai si ando rhaio, zhanel ke trobul tumen sa kadala dieli."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Paiga canguna quirishcai cangunara shinzhiyachingami puchucai punzhagama, canguna causa illaj tucungaj ñucanchi Señor Jesucristo shamuna punzha pactamujpi. \t Vi zurarel tume zhando gor, kashte te aven bi doshako o dies amaro Devlesko Jesus Kristo."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Shu ángel ñucama shamuca, pai chi canzhis puchucai tormendarinahua undachishca vasora charij angelgunamanda shuj aca. Angel ñucahua rimaca, casna nica: Caima shami, pactachishca huarmira canda ricuchisha, Borrego huarmimi. \t Porme iek anda le efta angeluria kai sas les le efta saxanitsi pherde le efta palune baiuria avilo mande ai phendia, \"Aidi! Me sikavav tuke e bari shei, e rhomni le Bakriorhoski.\""} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Ña puzhayajpi soldarouna ashcara nusparinauca: Pedro ¿imara tucushcangairi? nisha. \t Kana phuterdilo o dies, le ketani chi haliarenas so kerdilia, ai chi zhanenas kai sas o Petri."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "shinallara casna rasha huañuira manzhajgunara llushpichica, paiguna entero causana horas manzhashcaraigumanda sirvij tucushcaunara. \t Ai O Jesus skepisardia sa kodola kai traiinas sa lengo traio ande dar la martiaki sar slugi."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Chi ratollaira runa paiguna ñaupajpi atarisha, pai sirishca caitura apasha, ri pasaca paihua huasima, Diosta alabasha. \t Strazo vushtilo angla lende, lia pesko than kai beshelas pe leste, ai gelotar khere. Ai naisilas le Devles."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Canguna allpaunamanda pallajgunama mana pagashca cullqui huacasha cayaun, umachisha canguna mana paigunama pagashca cullqui. Shinallara pallajguna huacashcauna mandaj Diospa rinrima pactashcami. \t Ashun, tume chi pochindian e pochin le manushengi kai keren buchi pe tumare kimpuria. Ashunen sar vachinpe! Le tsipimata le manushenge kai keren tumenge buchi aresle zhi kal khan le Devleske le Sabatosko."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Shinajpi, rey apura cuhuai nisha mañanauca. Dios paigunara Cisba churi Saúl nishcara cuca. Pai Benjamín aillu runa aca. Chuscu chunga huatagama rey apu aca. \t Porme mangle iek amperato; ai O Del dia le pe shtarvardesh bersh o Saul, o shav le Kishesko, andai e vitsa kai sas le Benjamin."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Jacobpa churi José aca, Josega María cari aca. Maríamanda Cristo nishca Jesús pagarimuca. Cristo Dios ajllashca nin. \t O Jacob sas o dat le Josephosko, o rhom la mariako, kastar arakhadilo biandilo o Jesus, kai akharen 'Kristo'."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Chaupichij runara ichui, shu cuti ishqui cuti camachishca huasha, \t Ai te si iek manush kai rimol unen anda tumende, phen leske te arakhelpe, ai te na pachala o mui, mai phen leske iek data. Porme duriol lestar."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Tucui Señorba shutira cayaj quishpichishca anga. \t Kon godi kai akharel po anav le Devlesko avela skepime."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Ishquindira saquichi pariju iñangaj pallanagama. Pallana horas, pallajgunara nisha: Ñaupa punda manali quihuara pallaichi, huangüichi, rupachingaj. Randi trigora pallasha, ñuca huacachina huasii huacachichi. \t Meken te barion vi le dui andek than, zhi kai vriama kai trobul te chidas o jiv, antunchi phenava kodolenge kai chiden o jiv, pervo chiden o rherto, phanden le andek than te phabaren le, numa o jiv chiden ande murho bano."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Paiguna Dios alabashcamanda runauna alabashcara yali llaquinauca. \t Ke mai drago lenge o chetaimos le manushenge de sar o luvudimos katar O Del."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Paigunara huiñai causaira cuni; huiñaigama mana huañunaungachu. Ñuca maquimanda pihuas paigunara mana quichungachu. \t Ai dav le o traio le rhaiosko; ai chi xasavona shoxar, ai khonik chi lena le anda murho vas."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Paiga manzharica, paihua pariju tiajgunandi, paiguna ashca aichahuara apishcaraigumanda. \t O Simon ai vi kodola kai sas lesa chudisaile pala but mashe kai line sas."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Paigunaga cai shimira mana intindinaucachu. Jesusta tapungaj manzhanaucami. \t Numa chi haliarde so phendia, ai daranas te phushen les."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Jesús Pedroras Juandas cachaca, paigunara nisha: Richi, alichichi Pascua istara, ñucanchi micungaj. \t ai O Jesus tradia le Petres ai le Ioanos, phenelas, \"Zhan ai lasharen amende O Dies O Baro le Zhidovongo te xas.\""} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Astaun, Dios mandana pachara mascaichi, cai tucuira cangunara yapashca anga. \t Roden mai anglal e amperetsia le Devleski ai O Del dela tume sa kadal dieli opral."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Jesús nica: Paita ricushcangui; canhua rimau ñuca mani. \t O Jesus phendia leske, \"Dikhes les, wo si kai del duma tusa akana.\""} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Shinallara Jesús nica: Casnami Dios mandana pacha: Imasna shu runa muyura allpai tarpun. \t Wo phendia, \"E amperetsia le Devleski, si sar iek manush kai shudel sumuntsa pe phuv;"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Atun munanaita ranaunara ricuchin, maspas ahua pachamanda ninara urmachin cai pachama, runauna ñaupajpi. \t Ai o duito zhungalo zhigania kerdia but mirkluria, vi te akharel e iag katar o cheri te hulel tele pe phuv kana le manush dikhenas."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Paita tucui runauna munaihua uyanauca; ichillaunamanda atungunagama ninauca: Cai runa Diospa atun ushaira charinmi. \t Savorhe dikh katar o mai tsigno zhi ka mai baro, ashunenas leste, ai mothonas, kako si e putiera e bari le Devleski."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Shu Diospa ángel Felipera rimaca, Atari, nisha, sur nishca quinri partima ri, Jerusalenmanda Gaza llactama riña nambira. Chihui runa illaj parti. \t Ai o angelo le Devlesko phendia le Filiposke, phenelas, \"Wushti opre ai zha tele South po drom kai hulel ande Jerusalem zhando Gaza,\" kodo kai si pusta."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Can ricushca huarmiga atun llactami, cai pacha rey apuunara mandaj. \t \"E zhuvli kai dikhlian ando chiro vizion si o baro foro kai poronchil ai si la e putiera pe le amperaturia la lumiake.\""} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Casna nisha rimaj Señorda ricsinchi: Cutipana ñucajmi, ñucallara pagashami, Señor nin. Cuti: Señor paihua runaunara taripangami, nin. \t Ke ame zhanas kai O Del phendia, \"Me pochinav palpale so si te avel lenge.\" Ai mai iek data phendia, \"Le Devles phenela kon si doshalo mashkar lesko narodo.\""} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Jesús paigunara nica: Quisaunara undachichi yacuhua. Shinajpi undajta undachinauca. \t O Jesus phendia lenge, \"Peren le phiria le paiesa.\" Line le slugi ai pherde le zhando mui."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Pai yachachishca runaunamanda ishquira cachaca. Paigunara nica: Richi llactama, chihui shu runara yacu quisara apauta tupanguichimi. Paita catichi. \t O Jesus tradia dui andal peske disiplonge, ai phendia lenge, \"Zhan ando foro, kotse arakhena ieke manushes kai si les iek vaza paiesko; len tume pala leste."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "chuyaj shungüis, yachanais, ahuantanais, ali shungüis, Santo Espirituis, ali llaquinais, \t Ame sikavas ke sam slugi le Devleske katar amaro vuzhimos angla Del, ai kai zhanas E Vorba le Devleski, katar amari rhavda, ai amaro lashimos kai si ame katar o Swunto Duxo, ai katar amari dragostia e chachi."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Rimai, Cristo, ¿pita sajmacai canda? ninauca. \t ai phende, \"Kristo, de ame profesi, kon dias tu dab!\""} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Salmos nishca quillcai quillcashca tian: Pai causana huasi chunllayachu, pihuas ama chihui causachu. Shinallara: Shuj paihua ranara rachu. \t Ke te si ramome andel Psalms, te kerdiol lesko kher sar iek pusta, ai \"Te na beshel khonik ande kodo kher; ai aver manush te lel lesko than te kerel buchi.\""} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "malta huarmiunara yachachijguna quiquin cariras churiunaras llaquingaj, \t saxke te sicharen le boriorhan te aven lenge drago, lenge rhom, ai lenge glati,"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Moisés quirishaga Egipto llactara saquicami, rey apu piñarishcara mana manzhasha. Mana ricuihuaj Diosta ricushcasna shinzhi tucuca. \t Pala pachamos o Moses gelotar andai Egypt. Wo nas daral katar o amperato kai sas xoliariko. O Moses kerdia vorta angla Del, ai dikhelas O Del angle leste."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Chimanda risha, Jesús Judea partima, Jordan yacu chimba partima shamuca. Runauna cutillara tandarimujpi Jesús pai ñaupa rashcasna cuti paigunara camachica. \t O Jesus gelotar andai Capernaum, ai avilo ande them Judea ai gelo inchal o pai Jordon: ai bare naroduria gele pala leste, ai sichardia len sar kerelas sa data."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Alimi aichara mana micungaj, vinoras mana upingaj, imaras mana rangaj, camba uquira ama urmachingaj, ama piñaringaj, ama irquiyangaj. \t So si mishto si te na xas mas, ai te na pes mol, ai mekes kadala dieli, te sai rimolpe cho phral pala lende, vai te kovliarel les. Si tu pachamos?"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Shinajpi Pablo chi runaunara apica. Cayandi punzha paigunandi armasha, Diospa templo huasii icuca, paiguna armashca punzhauna pactarishcara rimangaj, caran dueño cuyashcara cungaj. \t O Pavlo lia kodole manushen, vuzhardiape, ai pe terharin gelo ande tamplo lensa, te mothol savo dies o vuzhimos kerdiolape, ai te den iek zhigania sako anda peste."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Shinallara cariuna huarmiunahua puñunara saquisha, salinashca cuenta, irus ucha aicha munaibi caripura pinganaita rasha, paigunajpi paiguna irus rashcamanda paganara apinaun. \t Vi le mursh, chi mai keren so trobulas te kerdiol le zhuvliansa, ai te aven drago iek avreske, le mursh keren dieli zhungale iek avresa, ai kadia doshale le kai rimonpe katar O Del."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Can ali ranaga ama manali rimai tucuchu. \t So si tumenge lasho chi trobul kodia diela avrenge te mothon nasulimos pa late."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Paigunara nica: Richi, canguna ñaupai ricurij llactama. Chihui pactai rishaga, shu malta burra huatashcara tupanguichi, maican runa paihua ahuai mana montashcachu. Pascasha apamichi. \t ai phendia lenge, \"Zhan ando gav mai angle, ai kana aresena, akharena ieke magares phanglo kai shoxar chi iek manush beshlo opral; phutren les, ai anen les."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Shinajpi Felipe cai quillcamanda Jesuspa evangelio ali shimira rimai callarica. \t Antunchi o Filip phuterdia o mui, ai de kotsar liape te mothol leske pe lashi viasta le Jesusoski."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Ima huañunalla asha sumajhua ricurijpi, unaira durajga astaun mas ali sumajhua ricuringa. \t So sas kai ankerdia xantsi vriama sas luvudime, sode mai but luvudime so si kai shoxar chi getolpe!"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Chi horasllaira ishqui runa chagrai tianaunga, shuj apashca anga, shujga saquishca anga. \t \"Antunchi dui zhene si te aven ande niva; iek si te avel lino, ai iek ashela."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Canga casna rajgunara taripasha, shinallara chi tupullara raungui, ¿iyanguichu can Diospa tarípanamanda quishpishami, nisha? \t Tu gindis ke skepisar katar e kris le Devleski, tu kai keres kris pe kodola kai keren kadala dieli, kana vi tu keres sar lende?"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Jesús cai tucuira rimai pasashca huasha, pai yachachishca runaunama nica: \t Kana O Jesus getosardias sa so sas te phenel, phendias peske disiplonge."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "shinajpi chi horasllai, Judeai tiajguna urcuunama miticunauchu. \t Antunchi kodola kai si ande Judea trobula te nashen andel plaia."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Randi ñucaga cai apinaunara imaras mana apishcanichu. Shinallara cai quillcashcai, chi apinaunaras mana apisha nishachu quillcashcani. Pihuas cai ñuca cushira quichusha nijpi, astaun ali huañunara munaima. \t Me chi manglem chi iek anda kodola dieli, ai chi ramov akana te mangav mange; kaste mai drago mange te merav, de sar te mekav te len pa mande e putiera Devleski."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "¿Manzhu tucui paihua paniuna ñucanchihua tianaun? ¿Maimandachu charin tucui caigunara? \t Ai leske pheia nai sa mashkar amende? Katar lias kado manush sa so si les?\""} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "imasna rimaca paihua callarimanda aj ali rimajguna shimimanda. \t Kadia si kai phendias, de mult katar swuntso profeturia:"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Chiraigumanda ñuca cangunama Diosmanda rimajgunara, yachajgunara, yachaira yachachijgunara cachauni. Paigunamanda huaquingunara huañuchinguichimi, huaquingunara chacatanguichimi, shujgunara azutinguichimi canguna tandarina huasiunai, shu llactamanda shu llactagama cachanguichimi. \t \"Anda kodia tradav tumenge profeturia ai manush kai haliaren ai le manush kai sikaven; uni anda lende mudaren ai thona po trushul, avren si te maren bichonsa ande tumare synagoguria, ai chinuina le foro forestar."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Shu quinsa ángel chishujgunara catinauca, shinzhi shimihua rimasha: Pihuas Animaldas paihuaj cuenta ricurijtas adorasha, pihuas paihua señalda apishca asha urintii, maquii, \t Porme o trito angelo liape pala lende, phenelas le baro glasosa, \"Te si vari kon kai luvudil o chorho zhiganai ai lesko xoxamlo del, ai premil ek semno po lesko vas vai chikhat,"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Matusalém churi, Enoc churi, Jared churi, Mahalaleeí churi, Cainán churi, \t o shav le Methuselahosko, o shav le Enochosko, o shav le Jaredosko, o shav le Mahalaleelosko, o shav le Cainanosko,"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Bernabera Júpiter nishca shutichinauca. Pablora, shimira yapa rimaj ajpi, Mercurio nishca shutichinauca. \t Akharenas o Barnabas Jupiter; ai o Pavlo, akharenas les Mercurius, ke wo si kai divinilas."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Canguna ricujguna anguichi, shinallara Dios ricun, imasna ñucanchi chuyaj shunguhua, ali shunguhuas, causa illajpas causacanchi cangunahua, quirijguna. \t Tume san amare marturia, ai vi O Del si amaro marturo: amaro traio mashkar tumende, tume kai pachan tume ando Del vuzho sas, vorta, ai bi doshako."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Liuriyachina ley shimimanda taripanauna asha, casna nisha rimaichi, casna raichi. \t Den duma, ai keren sar manush kai trobun te aven dine pe kris katar o zakono kai skepil ame."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Shina ajllaira canhua caita rimanara charini: Can ñaupa punda llaquihuashcara saquishcangui. \t Numa si ma vari so kai nai drago mange pa tumende, nai dragimos sar mai anglal."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Huaccha huarmiunara llaqui, cierto huacchauna ajpi. \t Le sama ai respektisar le phivlian kai si chaches phivlia."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Shinallara Juan nica: Espiritura urpisna ahua pachamanda irgumujta ricucani; paihua ahuai tiauca. \t Porme o Iovano phendia, \"Dikhlem O Swunto Duxo sar hulelas anda cheri sar iek gulumbo, ai beshlo pe leste."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Cai tucui llactaunamanda shamujguna uyanauca: Partía, Media, Elam, Mesopotamia, Judea, Capadocia, Ponto, Asia nishca llactaunamanda. \t Si mashkar amende manush anda them kai bushol Parthians, ai Medes, ai Elamites, ai anda Mesopotamia, ai andai Judea, ai andai Cappodocia, ai andai Pontus ai Asia,"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Paiguna ninauca huarmira: Ña quirinchimi, mana can rimashcamandalla, astaun ñucanchillara paita uyashcanchi. Shinasha pai cierto pacha Cristo nishca, cai pachara Quishpichij ashcara ricsinchi. \t Ai mothonas la zhuvliake, \"Akana pachas ame, nai ke pala so tu phendian amenge, ke ame ashundiam les ame, ai zhanas ke chaches wo si O Kristo, O Skepitori la lumiako.\""} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Paiguna Aaronma rimanauca: Diosgunara rasha cuhuai, nisha, ñucanchira pushangaj. Cai ñucanchira Egiptomanda llucchimuj Moisesta ima chari tucushca mana yachanchichu. \t Ai phende ieke manusheske kai busholas Aaron, ker amenge dela kai phiren angla amende ke o Moses kai ankaladia ame avri andai Egypt, chi zhanas so kerdilia ande leste."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Jesús paigunahua compañasha ri pasaca. Jesusga huasi mayanllai pactamujpi, capitán amigounara cachaca Jesusta rimangaj: Señor, nisha, ama molestarichu, mana valijchu ani can ñuca huasi ucui icungaj. \t O Jesus gelo lensa, nas dur katar lesko kher, kana kodo manush kai poronchilas peske ketani, tradia peske vortachen te mothon le Devleski, \"Na nashen pala mande, ke chi sim dosta vorta te aves mande khere."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Chi Melquisedecga, mana paiguna aillui cuentashca ashallara, Abrahanmanda chi chunga partira apica, maspas pai Dios cushca shimira charij runara bendiciacami. \t Numa o Melchizedek sikadia o respektimos kal Abraham, ai o Abraham premisardia so sas shinadia leske katar O Del."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "¡Upamanda, Corazín! ¡Upamanda Betsaida! Cambajpi rashca munanaita rashcauna Tiro llactai Sidón llactais rashca ajpiga, ña unaira arrepentirinaunmaca, costalda churarisha, ushpais tiarisha. \t \"Nasul tuke Chorazin! Nasul tuke Bethsaida! Ke te avino le mirakluria kerde ande Tire ai Sidon, kai sas kerde tumende, dumult kamas te phiraven tsalia goneske, ai te thon wushar pe peste, te sikaven ke keisaile!\""} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Chiraigumanda can maimanda urmashcara iyari, arrepentiri, ñaupa rashcaunara cuti rai. Can mana shina rajpiga, uctalla cambajma shamushami, camba vela shayachinara quichusha paihua pistumanda, can mana arrepentirishca ajpiga. \t Seren tume sar sas tume e dragostia pala mande e pervo data? Aven palpale ka mande ai avena iertime pala cho bezex, ai keren buchi sar mai anglal, vai me avava ai lav cho lampo katar lesko than mashkar le khangeria."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Shinasha, Dios tucuira Cristo chaqui ucui churashcami. Shinallara paita uma cuenta churashcami tucui ahuai, iglesiama. \t O Del thodia swako diela telal punrhe le Kristoske, ai dia kai khangeri sar o mai baro gazda,"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Shu Simeón nishca runa tiauca Jerusalembi, ali runa, Diosta llaquij, Israelba cariyanara chapau. Santo Espíritu paihua tiauca. \t Sas ando Jerusalem iek manush kai busholas Simeon. Kodo manush lasho sas ai respektilas le Devles, ai azhukerelas pala e vriama kana le Zhiduvuria avena skepime, ai O Swunto Duxo sas lesa."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Ñuca pi runamandas pai rimashcara mana apinichu; astaun caita rimani canguna quishpichi tucungaj. \t Man, chi trobul le vorbi katar le manushen te phenel ke vorta sim, numa phenav kadia, saxke te sai aven skepime."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Jesusta mascanauca. Templo huasii huaquinguna shujgunara tapunauca: ¿Jesús istama shamungachui? ¿Imasnara iyanguichiri? \t Won rodenas le Jesusos, kana chidenape ande tampla, ai phenenas iek kavreske, \"So gindin? Chi avela po dies o baro?\""} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Ñucaga sambayashca asha, manzhasha, chucchusha cangunahua tiaucani. \t Me korkorho simas tumende slabo, ai daras, ai izdramasa."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Cai runauna shungu llashacyashcami; rinriuna uyashallara upayanaushca, ñahuiunaras ishcanaushcami; ama ñahuihua ricusha, ama rinrihua uyasha, ama shungüi intindinauchu, ama ñucama tigranauchu, ñuca paigunara ama alichingaj. \t Ke e goji kadale narodosko chi mai haliarel, ai phandade penge khan, phandade penge iakha, saxke te na dikhen penge iakhensa. Ai te na ashunen penge khanensa, ai lenge goji chi haliarel kanch, ai te na boldenpe karing mande, ai te sastiarav le, mothol O Del."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Jesús Jericó nishca llacta mayanma shamujpi, shu ñausa runa ñambi rayai tiauca, Cullquira cuhuai, nisha mañasha. \t Kana O Jesus pasholas pasha Jericho, iek korho beshelas tele pasha drom, ai mangelas kristaradia:"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Can rashcaunara yachani, can llaquishcara, can quirishcara, can sirvishcara; can ahuantaisiqui ashcaras yachani, imasna can puchucai rashcauna ñaupa ajgunara yalinmi. \t Me zhanav so keren tume. Zhanav pa chi buchi, cho dragimos,cho podaimos, cho pachamos, ai chi rhavda. Zhanav kai tume keren buchi mai zurales akana sar mai anglal."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Astaumbas, huarmiuna paigunama rimashca shimiuna locouna rimashca cuenta yachica. Mana quirinaucachu paigunara. \t Numa le disipluria gindinas ke so mothonas kodala zhuvlia nai chaches, ai chi pachaiele."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Cai ñaupa shutira yupana Cirenio nishca Siria llactai gobernador ashcai rashca aca. \t Kana jinde le narodos e pervo data kana inker aver manush kai busholas Cyrenius sas baro pe them kai busholas Syria."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Huaquin runa tucuira micunami nin; shujga, ansalla quirij asha, pangaunallara micun. \t Iek manush gindil ke sai xal swako fielo, ai aver manush, kai nai les baro pachamos, xal ferdi legumi."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Astaumbas richi, nica. Pai yachachishca runaunara Pedroras rimai richi. Jesusga cangunamanda ñaupa Galileama riun. Chihui paita ricunguichimi, pai rimashcasna. \t Numa zhan sigo, ai phenen leske disiplonge ai o Petri, ke wo zhal mai anglal tumendar ande Galilee: kotse si te dikhen les, sar phendias tumenge."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Shinallara cierto shimiunara uyangaj rinrira tapanaunga, yanga cuentanaunama voltiarinaunga. \t Chi mai ashunena ka chachimos, duriona te ashunen paramicha kai nai chache."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Shinashas caran dueño ñucanchima gracia nishcara cushca aca, imasna Cristo cushcasna. \t Sakones anda amende sas les dini iek podarka pala so manglia te del O Kristo."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Rimahuanguimi: Shinasha, ¿imaraigu piñarinzhu? ¿Pi paihua munaira arcanzhu? \t Amborim phenena mange, \"Te si kadia, so si kai O Del inker arakhel shipki pel manush? Ke kon sai inkerel kai putiera le Devleski?\""} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Shinajpi Jesús paigunara nica: Unaillara punzha cangunahua tiangami. Purichi punzha tiaullaira, tuta cangunara ama cungaimanda apichu. Tutai purij maima ríushcaras mana yachanzhu. \t O Jesus phendia lenge, \"E vediara si tumensa mai xantsi vriama. Phiren zhi kai si tumen e vediara, kashte te na avela o tuniariko pe tumende, ke kodo kai phirel ando tuniariko chi zhanel kai zhal."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Maicambas callpasha nisha, paihua aicha munaira arcan; paiguna callpanaun ismuihuaj panga llaitura ganangaj, astaun ñucanchiga mana ismuihuaj llaitura ganangaj callpaunchi. \t Sa kodola kai zumaven keren but dieluria, chinuin, keren sakadia kashte te nirin le konona kai rimolpe; numa ame keras kodia le konona kai chi rimolpe."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Aichamanda pagarij aichami; Espiritumandas pagarij espiritumi. \t So kerdilo katar o stato, stato si; ai so kerdilo katar O Swunto Duxo, Swunto Duxo si."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Jesusta cuiraj runauna paita asinauca, sajmanauca. \t Ai le manush kai ankerenas le Jesusos, marenas mui lestar, ai marenas les,"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Paiguna cutillara caparinauca: Chacatai, nisha. \t Ai savorhe phende, \"Tho les po trushul!\""} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Dios ñucanchira mana cayacachu irusta rasha causangaj, astaumbas chuyajlla causangaj. \t Ke O Del akhardia ame te na traiisaras ando bi vuzhimos, numa ando vuzhimos."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Runauna, shu cuti shungüi punzhayachishcauna, ahua pachamanda cuyashcara gustajguna, Santo Espiritura apijguna, \t Chi zumavas te anas tu palpale ka Del mai iek data te haliaren e lashi viasta, kai zumadian le lashe dieli le rhaioske, ai premisardian chi partia katar le Swuntone Duxoske,"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Shinajpi, ley shimira catijguna herederos nishca apijguna tucujpiga, quirina mana valinzhu, shimi cushcas mana sirvinzhu. \t Te avilino kodola kai keren o zakono ferdi won te len so sas shinado. Apo o pachamos intaino lo, ai so sas shinado katar O Del nas te mol kanch."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Supai apu paita shu atun urcuma pushaca, tucui mundui tiaj llactaunara dsaslla ricuchica. \t Porme o beng angerdia les mai opre, ai sikadia leske strazo sa le amperetsi la phuviake."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Paita quinsa punzhai Dios atarichicami. Paulara ricuchica. \t Numa O Del zhuvindisardia les o trito dies, ai manglia te sikadiol."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Canoauna allpama llutarijpi, cai runauna tucuira saquisha, Jesusta catinauca. \t Antunchi line penge chunuria ai tsirde le pe phuv, ai mekle sa ai linepe pala Jesus."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Ama pihuas paulara umachichu. Cangunamanda maican runas: Cai tiempoi yachajmi ani, nisha, paihua yachanara saquichu, ali yachanara apingaj. \t Khonik te na diliarel pe korkorho. Te vari kon mashkar tumende rhevdilpe ke gojaver lo ande kodia lumia, te kerdiol dilo, kashte te kerdiol gojaver."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Ñucanchira rey apuunara sacerdoteunaras rashcangui ñucanchi Diospajta. Cai pachai mandashun. \t Ai Tu chidinisailian le andek than ande ek amperetsia, ai tu kerdian anda lende rashai amare Devleske, ai won poronchina pe phuv.\""} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "can iyaungui, ñausaunara ricuchij mani, llandui tiajguna punzha mani nisha, \t tu gindis ke sai sikaves o drom le korhenge, ai sai aves iek vediara kodolenge kai si ando tuniariko,"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Cuna, runaunara cachai Jope nishca llactama shu Simón nishca runara pushamungaj, paihua shu shuti Pedromi. \t Trade akana manushen ando Joppa te anen le Simonos kai akharel les Petri."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Shinallara huaquin Asia partimanda apuuna, paihua amigouna asha, shimira Pabloma cachanauca pai tandarina huasima ama icui richu, nisha. \t Uni andel bare kai poronchinas pe uni gava ande Asia, kai sas leske vortacha, trade leske lil te mangenpe lestar te na zhal ande kodo kher."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Ñucara mascahuanguichimi, randi mana tupahuanguichichu. Maibi ñuca tiaushcama chima shamunara mana ushanguichichu. \t Tume rodena ma, numa chi arakhena ma, ke nashti avena kai zhava.\""} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Astaumbas, ahuamanda Jerusalén liurimi, paimi tucui ñucanchi mama cuenta. \t Numa e Jerusalem kai si ande rhaio nai phangli, ai woi si amari dei."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Ricusha, shu yuraj puyura ricucani. Puyu ahuai shu chihui tiajta ricucani, Runa Churi cuenta ricurij; paihua umai shu curi llaitura, paihua maquii shu ilu saulira charica. \t Ande murho vizion, dikhlem ek nuvero parno, ai beshelas po nuvero sas iek kai miazolas O Jesus, akhardo O Shav le Manushesko, le kononasa la sumnakaski po lesko shero, ai ek skurto shuri ando lesko vas."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Jesús shu llactai tiaupi, shu ashca llagayuj runa shamuca. Pai Jesusta ricusha, tuama urmaca paihua ñaupajpi. Jesusta rugaca: Señor, nisha, can munashaga ñucara alichinara ushangui. \t Kana O Jesus sas andek foro avilo iek manush kai sas pherdo lepra, kana dikhlia O Jesus shudiape angla leste le mosa pe phuv, ai rhugisailo leste ai phendia, \"Gazda, te mangesa sai sastiares ma!\""} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Cai runamandami quillcashca tian: Riqui, nisha, ñuca rimajta camba ñaupajma cachani. Pai camba nambira puruntungami camba ñaupajpi. \t Ke kodo si kai si ramome pa leste: 'Tradava murho podaitori mai anglal tutar te getol o drom angla tute.\""} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Ñucaga Animalda ricucani, cai pacha rey apuunandi, paiguna soldarounandi macanaungaj tandarishcara, caballoi tiajhua paihua soldarounahuas macanaungaj. \t Porme dikhlem o zhungalo zhigania ai le amperaturia la lumiake ai lenge armia (bute ketani) chiden andek than te marenpe kodolesa kai beshel po gras ai leski armia."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Runauna dispirishca huasha, Jesús urcuma sicaca sapallai Diosta mañangaj. Tutayaushcai pai chihui sapalla tiauca. \t Kana tradias le narodos te zhantar, gelo opre ande plai korkorho te rhujilpe. Kana peli e riat, kote sas korkorho."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Tucui manzharisha tianauca, paigunapura rimanausha: ¿Ima shimirai cai? nisha ninauca. Ushaihua irus supaigunara llucchisha cachan. \t Sa o narodo chudisailo ai mothonas iek kavreske, \"Savata vorba? Kado manush del ordina putierasa ai zorasa le benges ai anklel avri!\""} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Cai runauna Pablora compañanauca Asiagama: Bereamanda Sopater, Tesalonicamanda Aristarco Segundo nishcandi, Derbemanda Gayo Timoteondi, Asiamanda Tíquico Trófimo nishcaunandi. \t Sopater, o shav le Pirrhusosko, andai Berea gelo lesa; ai vi o Aristarcheus ai o Secundus andai Thessalonica: ai o Gaius andai Derbe; o Timote ai o Tychicus ai o Trophimus andai Asia."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Ñucamanda uyashca ali shimi tonora catingui, Cristo Jesuspi tiaj quirinais, llaquinais. \t Le sama pel vorbi le chache kai phendem tuke, ai inkerdiol ando pachamos, ai ande dragostia kai si ame andek than le Jesus Kristosa."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Paihuajma shamunauca Jerusalenmanda tucui Judeamanda, tucui Jordan rayai tiaj partiunamanda. \t O narodo avelas leste anda Jerusalem, anda sa e Judea ai anda sa o Jordan."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Pai quiquinllara cuca, tucuira cuti randingaj. Chita pai ricuchina horaspi ricuchishca aca. \t Ke wo diape te pochinel te aven savorhe skepime. Ai mangliape vriama kai sas thodini te sikavel ke O Del mangel sa le manush te aven skepime,"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Paiga sumacyachishca achu huiñai huiñaigama. Amen. \t Ka Del te avel o barimos ande swako vriama. Amen"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Ama apaichichu cullqui huacachina cararas, bolsaras, zapato stas. Pitas ama saluraichichu ñambii. \t Na ingeren tumensa le love, chi gono, chi papucha; ai nai mothon kanikaske droboitu pa drom."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Chi quillcara ricusha, ricsinara ushanguichi imasna Cristo pacashca shimira intindiuni. \t ai kana jinena sai haliaren so zhanav pa gindo o garado pa Jesus Kristo."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Casna rimasha, Jesús allpai tiucaca, tiucahua turura apiyachica, turura ñausa runa ñahuii llutaca. \t Kana phendia kadala vorbi, O Jesus chungardia tele pe phuv, ai kerdia chik peske cungaresa; porme thodia kodia chik pel iakha le korheske,"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Punzhai purishcamanda aparishcauna caigunami: llaquij shungu, ali shungu, ciertora rimaj shungu. \t Ke e vediara kerel but lashimos, ai so si vorta, ai o chachimos."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Jesús maquira chutasha paita llangaca: Munanimi, nisha, alichishcangui. Chi ratollai, llaga chinganea. \t O Jesus anzardias o vas, thodia o vas pe leste, ai phendia, \"Mangav, av vuzho!\" Ai strazo vuzhilo andai leprosi."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Cangunara rimashcaunara tucuimas rimauni. Chapaichi, nini. \t Ai so phenav tumenge, phenav savorhenge: Le sama!\""} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Jesús runaunara nica: ¿Maibirai canguna, Quirinchimi nishca? Chucchusha manzharinauca, paigunapura rimananauca: ¿Pitangai cai? Paiga huairaunara yacuunaras mandan, paiguna casunaun, nisha. \t Porme phendia le disiplonge, \"Kai tumaro pachamos?\" Daraile leske disipluria ai chudisaile, ai phende iek kavreske, \"Che fielo manush kado? Ke dia mui pe barval ai pe maria, ai vi e barval ai e maria pachan lesko mui.\""} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Ñucanchi yayauna paita uyanara mana munanauca. Mana casunaucachu, paiguna shungüi Egipto llactama tigranara iyanauca. \t Numa amare dada chi mangle te lenpe pala leste, chi mangle kodo zakono ai ande pengo ilo mangenas te zhan palpale ande Egypt."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Rey apuhua capitanga Jesusta nica: Señor, ñuca churi manara huañujllaira, uctalla irgusha shamupai. \t O fitsiri le amperatosko phendia leske, \"Gazda, Aida mande mai anglal te merel murho shav.\""} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Sapalla yachaj Diosta ahuayachishca achu Jesucristomanda huiñai huiñaigama. Amen. \t Ka Del ferdi e goji, te avel o barimos katar O Jesus Kristo ande swako vriama! Amen."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Canzhis uquipura anauca. Ñaupa uqui shu huarmira apica. Chiga huañuca huahuaunara mana saquisha. \t Sar mashkar amende efta phral. O pervo ansurisailo, ai mulo, ai nas les glate."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Ña muyu pucujpi, saulihua pitin, pallana horas pactamushcamanda. \t Kana gata e fruta, shinel la, ke o chidimos avilo.\""} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Chimanda intindipaichi mana pihuas Diospa Espirituhua: Jesús maldiciashca achu, nisha rimanzhu. Shinallara mana pihuas rimanara ushanzhu, Jesús Señormi nisha, Santo Espíritu mana yanapajpi. \t Anda kodia phenav tumenge, ke khonik te dela duma pa Duxo le Devlesko chi phenel ke O Jesus si prokletsime, ai khonik nashti phenel ke O Jesus si O Del, de ferdi pa Swunto Duxo."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Cai tucuiunara mundu runauna mascanaun, astaumbas canguna caigunara ministishcara canguna Yaya yachanmi. \t Ke kodia roden le manush kai chi zhanen le Devles. Tumaro Dat kai si ando rhaio zhanel ke trobul tumen sa kadala dieli."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Shinajpi Pedro irgusha Cornelio cachamushca runaunama nica: Ñuca canguna mascaushca runa ani. ¿Imamanda shamushcanguichi? \t O Petri hulisto tele ai phendia kodole manushenge kai avile katar o Cornelius, \"Me sim kodo kai roden, ai phenen lenge sostar avilian?\""} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Cutillara nini: Pis ñuca loco ajta ama iyapaichu. Shina iyajpi, shu loco runara cuenta lugarda cuhuapai ñucara ansallara ahuayachingaj. \t Mai mothav iek data: te na dikhel khonik pe mande sar pek dzilo. Te na nichi, premin mai sar iek dzilo, saxke te luvudiv ma; me xantsi."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Jesús paita nica: Camba Señor Diosta llaquina mangui, entero shunguhua, entero almahua, entero iyaihua. \t O Jesus phendias leske, \"Te avel tuke drago O Del sa che ilesa, sa che duxosa, ai sa cho gojasa.\" Kado si o pervo ai o mai baro andal zakonuria."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Ama manzhaichichu, ichilla monton runauna. Canguna Yaya paihua mandana pachara cangunama cuyasha nin. \t Na daran, murhe bakriorha, ke tumaro Dat mangel te del tume e amperetsia."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Ñuca caita nini cangunara yanapangaj; mana shu tugllai cuenta urmachingaj, astaun ima aliras ima ali ricurijtas rai tucuchu, shinallara mana imas arcarichu canguna Señorbajma mayanllayamungaj. \t Phenav kodia te av tumenge mishto, te na dzilarav tume, te mangav te ingerav tume ka so si mishto, so serel ke astardion ke amaro Del."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Efeso llactai tiaj iglesia angelma quillcai: Ali maquii canzhis estrellasyuj nin, canzhis curi vela shayachinauna chaupi shungüi purij casna nin: \t Ramos ka o angelo (pasturi) la khangeriako ando foro sar bushol Efisia: \"Kodo kai inkerel le efta chererhaia ando lesko chacho vas, ai kodo kai phirel mashkar le efta lampuria kerde anda sumnakai, phenel kadala vorbi:"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Shu anciano nishca rucu runa nihuaca: Ama huacaichu. Caibimi Judá aillumanda León Puma, Davidmanda Angu. Pai vencishcami quillcara pascangaj, paihua canzhis sellos nishca huatashcaunara pascangaj. \t Iek anda le manush – pasturia – phendia mange, \"Chi mai roves. Ashun! O liono katar e vitsa le Judahoski anda e vitsa le Davidoski, si les putiera ai nirisardia. Wo sai phutrel e klishka ai phutrel le efta semnuria."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Puchucaibi huarmis huañuca. \t Akana vi e zhuvli muli."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Judioguna pai ñausa ashcara ricuj tucushcaras mana quirinaucachu. Shinasha ñahuira pascashca runa yayaunara cayanauca. \t Le Zhiduvuria chi pachanaspe ke wo sas korho, ai ke akana dikhel, zhi kai andine leske dades ai leska da."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Shinajpi Jesús tapuca: ¿Cangunaga, pimi nishara iyahuanguichi? Pedro paima cutipasha: Canmi Cristo angui, nica. \t Wo phendia lenge, \"Ai tume kon mothon ke sim?\" Ai o Petri phendia, \"Tu san O Kristo.\""} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Ashca manzharishcahua paigunapura rimanauca: Caiga, ¿pitairi? nisha. Huairas lamarbas paita uyanaun. \t Daraile, ai phenen iek kavreske, \"Che fielo manush kado, vi e barval ai e maria pachan lesko mui!\""} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Casna nisha, shu quillcara quillcacami: \t Ai ramosardia iek lil leste. Ai mothol \"Me o Claudius Lysias, tradav tuke lasho dies, tu o lasho governori o Felix."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Shinajpi tucui tandarijguna chunllayasha uyanauca. Bernabé Pablondi cuentanauca imasna gentilguna llactaunai Dios paiguna maquimanda gusto ricurinaunaras munanaita rashcaunaras rarca. \t Sa o narodo ande khangeri chi mai phendia kanch, ai ashunenas ka Pavlo ai ka Barnabas, sar mothonas pa le mirakluria ai le semnuria kai kerdia sas O Del lensa mashkar le Nas Zhiduvuria."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Chi punzhaunai quirijguna ashca yaparinauca. Paigunamanda griego shimira rimajguna hebreo shimira rimajgunahua piñarinauca: Ñucanchi huaccha huarmiunara caran punzha micuna caranara cungarinaushcami, nisha. \t Ai antunchi le slugi mai butionas, le Zhiduvuria kai denas duma grekchisko vachinas pe pal Zhiduvuria kodole themeske, ke lenge zhuvlia kai sas phivlia chidenas le so trobulas le swako dies."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Tucui mañaj apin, mascaj tarin, cayajta pascanaun. \t Ke kon godi mangela avela les, kodo kai rodel arakhela, ai kodoleske kai marel avela phuterdo."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Jesús nica: Cierto pacha cangunara nini: Maican runa borrego cularbi icusha, mana pungura pasasha, astaun shu partii quinzhara sicasha, casna runa shuhuajmi. \t \"Phenav tumenge o chachimos, kodo kai chi del pa wudar ande shtala le bakriangi, numa kai anklel pa kaver rig, si ek chor ai nasul manush."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Shinajpi María angelda nica: ¿Ima rashara shina tucungairi? Carira mana charinichu. \t E Maria phendia le angeloske, \"Sar sai kerdiola so mothos mange, ke shei bari sim?\""} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Jesús paigunara cutipaca: Shu rashcara rarcani; tucui canguna cai rashcamanda manzharinguichi. \t O Jesus phenel lenge, \"Kerdem iek diela, ai savorhe chudisailian."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "¡Ayailla canmanda, Corazín! ¡Ayailla canmanda, Betsaida! Tiro Sidón llactaunai cambajpi munanaita rashcauna rashca ajpiga, ña unai arrepentinaushca anmaca, costal llachapais ushpais tiarisha. \t \"Nasul tuke Chorazin! Nasul tuke Bethsaida! Ke te avino le mirakluria kerde ande Tyre ai Sidon kai sas kerde tumende, de dumult kamas te phiraven tsalia goneske, ai te thon zhego pe peste, te sikaven ke keisaile!\""} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Chihui tiajguna paita chapanauca, samana punzha ungushcara alichingachu nisha ricungaj, paita causayachingaj. \t Won lenas sama po Jesus, te sastiarela vari kas savatone; kashte te dosharen les."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Huarmi aichaga mana paihuajchu astaun paihua carijmi. \t E rhomni chi poronchil pe pesko stato, ke lako rhom si. Ai saikfielo o rhom nai chi poronchil pe pesko stato, ke leski rhomni si."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Paihuajma shu huarmi shamuca, valij rumi puru ashca valij asnaj ambihua undachishcara apamuca. Cai ambira Jesuspa umai talica, pai mesai tiashcai. \t Iek zhuvli avili leste ai andias o mai kuchi duxi, sar beshelas ka e skafidi, shordias les pe lesko shero."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Pai tarípashcauna ciertomi, alimi imasna atun tacarisiqui huarmira taripashcami, cai pachara huajlichijta pai tacarishcaunahua. Paita sirvijguna yahuarda, tacarij huarmi maquihua talishcara, cutipashcami. \t Ai sar wo kritsinil le manushen si vorta ai chacho. Wo kritsinisardia e bari zhuvli kai kerdia o zhungalimos lako statosa. Woi kerdia e lumia te kerel bezex, te kerel zhungalimos le statosa, kurvi lasa. Woi mudardia kodole manush kai kerde buchi le Devleske. Wo kritsinisardia la pala kodia.\""} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Paigunama cushca aca mana huañuchingaj astaun tormendachingaj pichca quilla tupura. Paiguna tormendachina uputindi runara tucsishca cuenta aca. \t Le sarancha nas te mudaren kodole manushen, numa won sas te den le bari dukh pala pansh shon. Ai e dukh sas sar avela katar ek tsinorhi zhigeni kai pusavel."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Chihui tiaj runauna Jesusta ricsisha, shimira cachanauca tucui rayai tiaj partiunama, paihuajma tucui ungushcaunara pushamunauca. \t Kana le manush kotsar prinzharde les, trade divano ande sa o them ai le manush andine sa penge naswalen leste."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Pai rishaga, rimai ricami Jesushua purijgunara. Paiguna llaquirisha huacanauca. \t Geli ai phendia leske disiplonge, won nekezhinas ai rovenas."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Ley shimira yachajga, ali tucusha nisha, Jesusta nica: ¿Pitangai ñuca mayambi causaj? \t O manush mangelas te miazol lasho sas, phushlia le Jesusoske, \"Kon si murho vortako?\""} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Shinallara cangunara quillcacani canguna tucuibi ñucara casujguna ashcara camangaj. \t Eta, vi sostar ramosardem tumenge, manglemas te zumavav tume ai te dikhav, keren inker so mothav tumenge."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Tsuntsuunara tucui horas cangunahua charinguichimi, ñucáraga mana tucui horasgama. \t Le chorhe sagda avena tumensa, numa me chi avava tumensa sagda."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Shu amigo pactamushcami ñambimanda, ñucaga imaras mana charinichu paita carangaj; \t Murho vortako phiravelpe ai terdilo ka murho kher, ai nai ma so dav les.'"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Chi horasllaira, licaunara saquisha paita catinauca. \t Strazo mekle penge siti ai linepe pala lesta."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Chiraigumanda Rey Apu Agripa, ahua pachamanda ricuchishcara uyacani. \t Kadia, O Amperato Agrippa, chi dem rigate pa so sas mange sikado ande viziona kai avelas mange anda cheri."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Canguna chi shimira chasquisha nijpi, cangunara nini: Chimi shamuna aj Elias. \t Ai te mangena te primin, wo si o Elijah, kai sas te avel."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Ñucanchi quiquin shungu ucui huañungaraunchi nisha iyaricanchi, ama quiringaj ñucanchi quiquinllai, astaun huañushcaunara causachij Diosllai quiringaj. \t Gindisardiam ke trobulas te meras ame, kodia kerdiliasas saxke te sichuas te na pachas ame ande amende, numa te pachas ame ferdi ando Del kai zhuvindil le mulen."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Ali runaga tormendoshua quishpijpi, ¿imara tucungairi Diosta mana ricsij runahua, uchasapa runahuas? \t Ai te si trutno le manushenge kai pachanpe ando Del te aven skepime, so avela andal manush le bi lashe ai le bezexale?"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Gracia nishca ali iyairas cushi shunguras charichi ñucanchi Yaya Diosmanda, Señor Jesucristomandas. \t Te avel tumenge dino o mishtimos, ai e pacha, katar O Del amaro Dat, ai katar O Del Jesus Kristo."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Canguna ña iyaringuichi, uquiuna, ñucanchi tarabashcara, ñucanchi sambayashcaras, imasna tutandi punzhandi tarabacanchi, ama tormendos tucungaj cangunahua. Shina rasha Diospa evangeliora rimacanchi. \t Tume seren tume, amare phral, sar ame kerdiam buchi ai samas defial chine, ame kerdiam buchi vi adiese ai vi e riate, saxke te na las pe love chi ieskeske anda tumende, phendiam tumenge e lashi viasta kai avel katar O Del."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "J Shinallarami canguna cai tucushcaunara ricusha, yachaichi Dios mandana pacha ña mayanllami. \t Ai phendia, \"Phenav tumenge chachimasa, kacha chorhi phivli thodia mai but de sar savorhe;"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Huanra huarmiunamanda ima mandashca shimiras mana charinichu Señormanda, randi ñuca iyaimandalla rimani. Shina ajllaira, Señor ñucara llaquishcamanda, ñuca shimi quirinallami. \t Andal sheia baria nai ma kris katar O Del: numa dav murho gindo, sar kai len katar O Del mishtimos te avav chacho lestar."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Angel saulira cachaca cai pachai; cai pacha uvillasta pallaca; uvillasta chahuanai ichuca, Diospa atun piñarina chahuanai. \t Ai o angelo shindia le krenzhi katar e phuv, ai thodia e fruta ando baro than kai keren e mol, pherdo sas e xoli le Devleski."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Herodes Tiro llactamandaunahua Sidón llactamandaunahuas piñarishca aca. Shinajllaira pariju paihuajma shamunauca. Paita sirvij Blasto nishcahua valirisha, aliyanara munanauca. Paiguna llacta Herodes allpaunamanda micunara apica. \t O Herod defial xoliariko sas po narodo kai sas ando Tyre ai ando Sidon, numa won avile karing leste. Line pesa pe penge rik, ieka ketani kai busholas Blastus, wo sas pasha amperato, porme gele te mangen katar o Herod e pacha lensa, ke won lestar anenas xaben ande pengo them katar o amperato."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Paigunara nica: Ñucara catihuaichi, cangunara runara licajgunara rasha. \t O Jesus phendia lenge, \"Aven mansa, ai kerava anda tumende masharia kai astaren manushen\"."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Canguna esclavo cuenta sirvina iyaira mana apicanguichi cuti manzhaihua tiangaj, astaun churi cuenta apiña iyaira, Abba, Yaya, nisha caparingaj. \t Ke o Swunto Duxo kai sas tume dino nai iek duxo kai inkerel tume sar rhobuvria ai te thol pale e dar ande tumende; numa kado Swunto Duxo kerel anda tumende shave le Devleske, ai kai kerel ame te tsipisaras po Del ai te mothas leske, \"Dat! Murho Dat!\""} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Ñahui maquira rimanara mana ushanzhu, canda mana ministinichu, nisha. Shinallara umas chaquira rimanara mana ushanzhu, canda mana ministinichu, nisha. \t E iakh nashti phenel le vasteske, chi trobul ma; chi o shero le punrhenge, chi trobul ma."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Cristo Jesuspi Diospajguna anguichi. Dios rashcamanda Cristo ñucanchima yachanas, ali tucunas, chicanyachinas, rándisha llushpichinas tucushcami; \t No anda leste tume san ando Jesus Kristo, kodo kai anda Del sas kerdo amenge goji, vortamos, swuntsomos, ai chinimos."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Juanga Diospa shimira ricuchica, shinallara Jesucristo rimashcaras, tucui pai ricushcaunaras. \t O Iovano ramosardia sa, le vorbi le Devleske ai le Jesus Kristosko ai swako fielo kai ashundia ai dikhlia."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Chiraigumanda cangunas puruntuichi, Ñuca, Runa Churi nishca, canguna mana iyaushca horaspi shamushallami. \t Anda kodia, vi tu, trobul te aves gata ke O Shav le Manushesko si te avel andek chaso kai tu chi gindis.\""} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Saluraichi Rufo nishcara, Señor ajllashca runara, shinallara paihua mamara, paiga ñuca mama cuentami. \t Dikhen o rufus, kai si ek lasho servatori le Devlesko, ai leske dei, kai si i mange sar iek dei."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Cunaga chapanara cuj Dios cangunara undachichu tucui cushihua, tucui ganas shunguhuas, canguna quirinai, canguna undanauchu ali chapanahua, Santo Espíritu cushca ushanahuas. \t O Del kai del e rhavda, te pherel tume raduimos ai pacha vorta ando pachamos kai si tume ande leste, saxke te aven barvale ande rhavda katar e putiera le Swuntone Duxoski."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Ñuca borregora ali cuiraj ani; borreogunara ricsini; ñuca borregouna ñucara ricsihuanaun, imasna Yaya ñucara rícsishcasna, shinallara ñucas Yayara ricsishcasna. \t Me sim o lasho pastuxo. Zhanav murhe bakrorhan, ai won zhanen man."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Pedrondi Juandi runaunama rimaushcai, sacerdoteuna Diospa huasira cuiraj guardauna capitandi, saduceogunandi paigunama shamunauca. \t Sar denas duma o Petri ai o Iovano le narodosa, avile le rasha, ai o baro le ketanengo kai lenas sama katar e tampla, ai le Saduseanuria,"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Shinajpi soldarouna huascaunara pitisha canoara cacharinauca. \t Antunchi le ketani shinde le shele kai ankerenas le paraxoditses te perel ande maria."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Shina rasha Pedrora chonda cularbi ishcariaica. Randi quirijguna mana saquisha Diosta mañanauca Pedromanda. \t O Petri sas phandado ande temnitsa; numa e khangeri chi terdiolas te rhugilpe ka Del anda leste."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Astaumbas, Israelmanda rimausha: Entero punzha maquira pascacani mana uyaj mana munaj runaunama, nin. \t Numa le Zhidovonge mothol, sorho dies vazdem le vas karing iek narodo kai chi pachal o mui ai kai chi mangen."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Shinajpi shu malta huagrara ranauca. Cai runa rashca yanga diosma sacrificiora ricuchinauca. Paiguna quiquin maquihua rashcaunai cushiyanauca. \t Ai kerde ande kodola diesa iek vitselo sumnakuno, ai mudarde ieke zhegania ai phende te avel angla vitselo, ai raduisaile savorhe anda so kerde ande penge vas."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Huasii icusha, saluraichi. \t Kana zhana ando kher phenen, \"E pacha te avel tumensa.\""} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Shinallara huarmi mana quirij carira charisha, cari paihua pariju causasha nijpi, huarmi paita ama ichuchu. \t Ai e zhuvli kai si la iek rhom kai chi pachalpe ando Del, ai te mangela te beshel lasa, te na zhaltar katar pesko rhom."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Shinajpi canguna perdonashca runara ñucas shinallara perdonauni. Ñuca imaras charishaga perdonangaj cangunara llaquishcamanda ña perdonashcani Cristo ñaupajpi. \t Kana iertin vari kaske vari so kai shubisailo, i me iertiv leske. Ke kana iertiva te trobul te iertiv vari so, kerav kodia pala tumende angla Kristo,"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Ñuca quiquin ahuayanara mana mascanichu. Shujga mascan, taripan. \t Me chi rodav luvudimos mange, numa si iek kai rodel les ai krisinil."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Ansa punzha huasha, Félix paihua huarmi Drusilandi shamuca. Chi huarmi judio huarmi aca. Pablora cayasha, paimanda Jesucristoi quirina shimiunara uyanauca. \t Xantsi dies pala kodia o Felix avilo peska rhomniasa, woi bushol Drusilla, woi si Zhidovaika. Ai akhardia le Paulos te ashunen sar del duma pa pachamos ando Kristo."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Shu runa canda runa rashca diospa huasi mesai tiajta ricusha, can Diosta ricsij runa asha, paiga samba runa asha, ¿manzhu runa rashca diosma ricuchishca micunara mas mas micungairi? \t Ke te si vari kon kai dikhel tu kai zhanes ai beshes palai skafidi ande khangeri kai si ikoni, leski goji kai si slabo chi ningerela les te xal kodolendar masa kai shinade le devlenge, ai kadia o slabo xaiil,"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Caimanda tucui runauna canguna ñuca yachachishca runauna ajgunara ricsinaungami, canguna parijumanda llaquinausha. \t Pala kodo savorhe zhanena ke tume san murhe disipluria, te avena drago iek kavreske."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Shinajpi capitán risha guardaunandi paigunara alimandalla pushamunauca, runaunara manzhasha rumihua shitai tucunamanda. \t O baro le ketanengo gelo peske manushensa, ai andine le, numa chi line le pe zor, ke daranas katar o narodo ke shudel le baxensa pe lende."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Randi shu muyuuna ali allpai urmanauca. Ali ahuara iñasha aparica, caran muyu quinsa chunga, socta chunga, patsac muyura cusha. \t Numa aver pele pe lashi phuv, ai dine fruti, uni dine trenda, aver shovardesh ai aver iek shel."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Jesús cutipasha nica: Cai templora tulaichi, ñucaga quinsa punzhai cuti shayachishami. \t O Jesus phendia lenge, \"Peraven kadia tampla, ai ande trin dies te vazdav la.\""} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Ley camachishca shimi Moisesmanda rimashca aca, randi gracia nishca ali iyai cierto shimis Jesucristomanda shamunauca. \t Ke o zakono sas dino katar o Moses, numa o mishtimos ai o chachimos avilo katar O Jesus Kristo."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Maspas, cai uquira tucui iglesiauna ajllashcami ñucanchira compañangaj ñucanchi purishcaunai, quirijguna cuyashcara apangaj. Cai cuyashcara tandachiunchi quiquin Señorda ahuayachingaj, shinallara ñucanchi ali munaira ricuchingaj. \t Inker le khangeria alosarde les te zhal amensa pe kado drom kai ame kerasa kadia lashi buchi ando anav le Devlesko, ai te sikavas sode mangas te zhutisaras le kolavren."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Canguna camishca asha Cristo shutimanda, cushimi anguichi. Diospa sumaj Espíritu canguna ahuai tiarin. Cierto pacha chigunamanda Cristo camishcami, astaun cangunamanda pai ahuayachishcami. \t Raduime avena te marena mui tumendar ke san le slugi le Kristoske; ke O Swunto Duxo le luvudimasko ai le Devlesko pe tumende lo."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Jesús paigunara rimaca: Iyaihua puringuichi fariseoguna tandara punguich'na polvo samimanda, Herodespa tandara punguichina polvo samimanda. \t Ai O Jesus phendia lenge, \"Arakhen tume katar e drozhda kai avel katar le Farizeanuria, ai le Herodoske."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Jesús paigunara cutipasha, cuti yachachingaj cuentanahua rimaca, nisha: \t O Jesus dia duma pale andel paramichi ai phenel,"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Jesús cai yachachingaj cuentanara paigunara cuentaca: \t Ai O Jesus phendia lenge ek paramichi,"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Mana ushanaucachu chita ranara, tucui runauna ashca munaihua paita uyashcamanda. \t Numa chi zhanenas sar te keren; ke sa le manush drago lenge te ashunen leste."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Imasna quillcashca tian: Ali runa illan, mana shujllas tian. \t Sar si ramome ande Vorba le Devleski, \"Nai chi iek manush kai si vorta, nai, chi iek."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Shinallara cangunas ñaupa horas manali rashcaunamanda carui tiajguna ajpi, chijnijguna ajpis canguna iyaibi, cuna Dios cangunara amigora rashcami \t Vi tume mai anglal sanas dur katar O Del, tume sanas leske duzhmaia pala sa o nasulimos kai gindinas ai kerenas."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Paiguna rashcaunamanda paigunara ricsinguichimi. ¿Uvillas muyura cashamandachu pallanaun? ¿Higo muyuras chini yuramandachu pallanaun? \t Tume prinzharen le katar lenge fruta. Sai chidelpe struguro pai krenga kanrhenge, vai figi pai tsignida?"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Manzhai tianmi ñucanchi ganana pishii urmangami, shinallara atun Diana huarmi diospa templo huasi mana ansas llaquishca tucunga; maspas tucui Asiai entero mundui llaquishca huarmi diospa sumajta huajlichingaj callaringa. \t Kadia diela chi rimol ferdi amari buchi, numa vi e bari del Diana te xasarel sa pesko barimos ande tampla, ai antunchi chi mai avela la lako barimos, ai kadia ikona kai rhuginpe late o narodo kai si ande Asia ai sa le lumia!\""} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Juan nica: Ñuca runa illashca partimanda caparij shimi ani: Señorba nambira diríchuyachichi, nisha, Diosmanda rimaj Isaías rimashcasna. \t O Iovano phendia, \"Me sim o glaso kodoleske kai tsipil ande pusta, \"Vorton o drom le Devlesko\" sar phendia o Isaiah o profeto.\""} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Maicans Dios mandashcara pactachisha, Diospajpi tiaun, Dios paihuajpis. Caimanda yachanchi Dios ñucanchijpi tiaushcara, pai ñucanchira cushca Espiritumanda. \t Ai kodo kai kerel so mothol o zakono le Devlesko, wo ando Del lo ai O Del ande leste le. Ai ame zhanas ke O Del traiil ande amende pala Swunto Duxo kai dia ame."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Cangunapura parijumanda saluraichi chuyaj muchashcahua. \t Roden ta dikhen iek kavres ai chumiden tumen sar phral."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Pi runas ñucara llaquichishca ajpi, mana ñucallara astaun tucui cangunaras llaquichishcami. \t Te si vari kon mashkar tumende kai nekezhisailo, chi nekezhisardia ma, numa savorhe tume; vai amborim na savorhe, numa xantsi anda tumende."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Paita llatanasha, paihua ahuai shu puca llachapara churanauca. \t Line leske tsalia pe leste, ai thode pe leste ek loli raxami."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Quinsa cuti caspihua huactashca acani, shu cuti rumihua shitashca, quinsa cuti ñuca barco pambarishca lamarbi, shu punzha shu tuta pagarijta atun lamarbi tiaushcani. \t Trivar simas mardo katar le Romanuria, ai iek data shude le baxensa te mudaren ma; trivar parhadile le paraxoduria kana simas po pai, ai iek data beshlem iek dies (bish tai shtar chasuria) ando pai."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Jesús pai yachachishca runaunara nica: Punzhauna shamunaungami imahoras Runa Churi tiashca punzhaunamanda shujta ricusha ninguichimi, astaun mana ricunguichichu. \t O Jesus phendia le disiplonge, \"Avena uni diesa kana mangenas te dikhen iek andal diesa O Shav le Manushesko, numa chi dikhena les."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Puscu illaj tanda ista punzha pactamuca, Pascua nishca borregohua sacrificiora rana aca. \t Antunchi o dies le manrhesko bi drozhdengo avilo, kana trobulas te mudaren le bakriorhan,"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Shinajpi runa rashca diosgunama ricuchishca micunamanda rimashaga, ñucanchi yachanchi imasna shu runa rashca dios mana imaschu cai mundui. Shu sapalla Diosmi tian. \t Anda xamos kai trobul te xan le masa shinade le devlenge, zhanas ke iek xoxamno del ande lumia, nai kanch, Iek korkorho Del si!"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Chiraigumanda shu atun sacerdote apura charisha, ahua pachara pasajta, Diospa Churi Jesús ajta, ñucanchi quirina shimira huacachishunchi. \t Numa O Jesus O Shav le Devlesko si amaro Baro Rasha kai gelo ando rhaio te beshel le Devlesa, ai te zhutil amen te zhas ka Del. Shoxar chi aterdios te pachas ande leste."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Shinajpi ñausa runara maquimanda apisha llacta huashama pushaca. Jesús ñausa runa ñahui muyui tiucasha maquira paihua ahuai churasha tapuca: ¿Imaras ricunguichu? nisha. \t Lia le korhes vastestar, ai ningardia les avri andai gav. Antunchi chungarde pe leske iakha, ai thodia leske vas pe leste, ai phushlia les, \"Sai dikhes vari so?\""} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Randi huasha parti ucui sacerdote atun apulla icun shu cuti caran huatai, shina ashallara yahuar illajga mana icunzhu. Cai yahuarda ricuchinmi, pai quiquinmanda, runauna mana yachasha ucharashcaunamandas. \t Iek data swako bersh o baro rasha avilo korkorho andre ande duito soba. Wo chi avilo andre bi le ratesa. Wo dia o rat ka Del sar ek podarka pala leske bezexa, ai vi pala sa le bezexa le manushenge."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "David paita, Señor, nisha, ¿imasnajpira paihua churimi ningái? \t O David akhardia les Devla, sar sai avel vo lesko shav?\""} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "paigunapura shujlla anauchu, imasna can Yaya ñucajpi, ñucas cambajpis, shinallara paigunas ñucanchijpis shujlla anauchu, cai pacha runauna can ñucara cachamushcara quirinauchu. \t Saxke savorhe te aven iek; sar tu, murho Dat, san ande mande, ai me sim ande tute, saxke vi won te aven iek ande amende: te pachalpe e lumia kai tu tradian ma."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Cayandi punzha, Juan cuti chihui tiauca, ishqui pai yachachishca runaunandi. \t Pe terharin o Iovano mai sas pe kodo than duiensa anda leske disipluria."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Yangamanda ñucara ahuayachinaun, ali yachanauna cuenta runauna mandashcaunara yachachisha. \t Intaino preznain ma, ke won sicharen manushenge zakonuria sar te avilino le Devleske.\""} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Casna rimashca huasha, Jesús paiguna ahuara samaca, nisha: Santo Espiritura apichi. \t Ai kana phendia kodia divano, phurdia pe lende, ai phendia lenge, \"Premin O Swunto Duxo:"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Chi punzhara chi horasta pihuas mana yachanzhu. Ahua pachai tiaj angelgunas, Diospa Churis mana yachanaunzhu. Randi Yaya Dioslla yachanmi. \t Khonik chi zhanel kana avela kodo dies vai kodo chaso, chi le angeluria ando rhaio, chi O Shav, ferdi O Dat zhanel."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Atun capitán nica: Ñucaga romano runa tucungaj ashca cullquira pagacani. Shinajpi Pablo nica: Ñuca randi pagarishcamanda pacha romano runa mani. \t Ai o baro ketana phendia, \"Pochindem bare love te kerdiuav chacho Romano.\" Ai o Pavlo phendia leske, \"Me kadia kerdilem.\""} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Cutipasha, Juan paigunara nica: Maican runa ishqui churanara charisha illajgunama cuyachu, micunara charij runa shinallara rachu. \t Ai wo dia le atweto, \"Kodo kai si les dui gada trobul te del iek ka kodo kai nai les, ai kodo kai si les xaben trobul te del kodo kai nai les.\""} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Shinajpi Jesús paita nica: Canguna atun ricurinaunara munanaita ranaunaras mana ricusha, mana quiringuichi. \t Porme O Jesus phendia leske, \"Te na dikhena mirakluria chi pachan tume, vov si.\""} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Ñucaga allpamanda atarichishca ajpi, tucui runaunara ñucajma aisashami. \t Ai me, kana avava vazdino opre katar e phuv, tsirdava sa le manushen mande.\""} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Ñucaga cuyanara mana mascanichu, astaumbas canguna rashcauna canguna cuentai yaparingaj munani. \t Nai ke rodav ferdi te den ma podarki; numa mangav te mai butiol opral pa so si tume."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Miletomanda Pablo Efesoma cachaca quirijgunamanda ricuj rucuuna shamungaj. \t Numa o Pavlo tradia vari kas anda Miletus ando Ephesus, te akharel le mai phuren kai si ande khangeri."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "¡Ayailla sacsashcauna! Yarcachinguichimi. ¡Ayailla, cuna horas asijguna! Llaquiringuichimi, huacanguichimi. \t Nasul avela tumenge kai si tume but xabe, ke avena bokhale. Nasul avela tumenge kai asan akana, ke nekezhis ai roves."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Cunaga, uquiuna, ñucanchimanda mañaichi, Señorba shimi tucui partima uctalla pasachu, ahuayachishca achu, imasna cangunahua tucushcasna; \t Murhe palune vorbi tumenge amare phral si te rhugin tume anda amende, saxke e Vorba le Kristoski te zhal angle, ai te ashundiol sigo, ai te avel respektime, sar sas tumende."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Ashca runauna ñucanchihua cierto tucushcaunara ali catimpuralla cuentangaj camanaushca, \t O Theophilus: But narodo zumade te ramon pa so kerdilia mashkar amende,"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Ñucanchi tucui shu iyarishcallai pactasha, iyaríshcanchi runaunara ajllangaj cangunama cachangaj, ñucanchi llaquishca Bernabehuas Pablohuas compañangaj. \t Anda kodia ame diam andek than, ai mangliam te alosaras lashe manush, ai te tradas le tumenge, kodolensa kai si amenge drago o Barnabas ai o Paul."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Maspas, Diosta quirina, lorerara cuenta apaichi, manali supai shitashca tucui nina balistaunara cuenta arcangaj. \t ai opral pa sa kadala dieli, len o buklie sar o vusharimos le pachamasko, kai kodolesa sai mudarena sa le flishila iagake kai aven katar o beng."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Casna rimaca, mana tsuntsuunara llaquishcamanda, astaun yachachishca runauna cullqui bolsara charisha, shuhuaj asha, chimanda cullquira apij aca. \t Wo phendia kadia lenge, na ke sas leske mila anda le chorhe, numa ke sas chor, ai sas les o gono, ai lelas so sas andre ando gono."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Paita adoranauca tucui cai pachai causajguna, paiguna shutiunara Borrego causana quillcai mana quillcashca asha, Borregoga mundu callarimanda sacrificioi cushca ashca. \t Swako manush pe phuv de anda gor la lumiake kai nai ramome lesko anav ande klishka le traioski le Bakriorheski kai sas mudardo, luvudila kodo zhungalo zhigeni."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Supaira ichushca huasha, upa shimi runa rimaca. Runauna manzharínauca, nisha: Imahoraspas cai samira mana ricushcanchichu Israelbi. \t Kana o beng gonime anda leste, o muto dia duma. Sa o narodo chudisaile, ai phenenas, 'Shoxar chi dikhliam kadia ande Israel!\""} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Ña upa shimiyuj tucungui, rimanara mana ushangui cai tucui pactarina punzhagama, can. ñuca shimira mana quirishcaraigu. Cai tucui paihua horaspi pactaringami. \t Num chi pachaian murhe vorbi, kai savon avena pe kana avela e vriama. Anda kodia si te kerdios muto ai nashti desa duma zhi ka dies kai avela pe so phendem tuke.\""} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Maican runas ricsi tucusha nisha mana pacalla raun. Can cai rashcaunara rasha, canllara pajlla pambai ricuchi tucui runaunama. \t Khonik chi garavel so kerel te mangel te sikadiol. Te keres kadalendar dieli, sikav tu ka sa la lumiake!\""} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Caiga pai ushashca tupura rashca. Paiga ñuca aichara pambanai armachinara ñaupara rashcami. \t Kana shordias kado duxi pe murho stato, woi kerdias kodia te getol ma pe murho gropomos."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Runa camba camisetara mañajpi apu ñaupajpi, shinallara camba camisara cui. \t Te mangela vari kon te del tut pe kris, te lel cho gat, de les vi chi raxami."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Shinajllaira Diospa gracia nishcamanda ñuca casna tucushcani. Paihua gracia ñucama mana yangachu ricuchishca aca. Astaun ñuca tucui chishu cachashca runaunamanda yali shinzhira tarabacani. Shinajllaira mana ñucachu acani astaun ñucajpi tiaj Diospa gracia nishca. \t Katar o mishtimos le Devlesko sim so sim: ai o mishtimos le Devlesko karing mande nas intaino, dur kotsar, kerdem mai but buchi lendar savorhe, na me, numa o mishtimos le Devlesko kai si mansa."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Saluraichi Filólogo, Julia nishcaunara, Nereo nishcaras paihua panindi, shinallara Olimpas nishcara, tucui paigunahua pariju tiaj quirijgunandi. \t Dikhen o Philologus, ai e Julia, o Nereus, ai leski phei, o Olimpas, ai sa le shave le Devleske kai si lensa."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Caimanda, uquiuna, ñucanchi tucui ministishcai, ñucanchi tormendarishcais, cariyachishca acanchi cangunamanda, canguna quirishcamandas. \t Amare phral, mashkar sa amare chinuimata ai sa amare vutuimata raduisailem kai ashundiam pa tumende, ai tumaro pachamos zhutisardia amare pachamos."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Chiraigumanda imasna shu runamandalla ucha mundui icuca, uchamanda huañuis icuca, shinallarami huañui tucui runaunama shamuca, paiguna tucui ucharashcamanda, \t O bezex avilo ande lumia pala iek manush o Adam; ai o bezex andia e martia; ai kadia e martia aresli sa le manushen, ke savorhe kerde bezexa!"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Caiga catuna usharicami, quinsa patsac yali cullquihua, tsuntsuunama cungaj. Huarmira piñanauca. \t \"Sai avilino bichindo mai but sar trin shela teliara, ai le love dine kal chorhe!\" Ai denas duma nasul pa late."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Shinajpi, Dios yanga quihuara casna churachijpi, cuna punzha allpai shayanlla, cayandi punzha ninai shitai tucun, ¿imasna astaun mas Dios cangunara churachingami, canguna ansalla quirij runauna ajllaira? \t O Del huriarvel e char kai si pel kimpuria adies, ai kai terhara avela shudini ande iag. Sode mai but huriarvel tumen, tume kai si tume xantsi pachamos?"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "¿Imarasha ñucama cushca aca, ñuca Señorba mama ñucama shamungaj? \t Kon si me, kai e dei murhi Devleski avel mande?"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Jesús paigunara rimashca huasha ahua pachama apai tucuca. Diospa ali maqui partima tiaricami. \t Pala O Jesus dias duma lenge, sas lino opre ando rhaio, ai beshlo po chacho vas le Devlesko."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Ama sambayasha mañaichi, canguna mañashcara chapausha, Diosta agrasishcahua. \t Rhugin tume sagda, ai nachion kana rhugin tume ando naisimos le Devleske."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Shinami Diospa shimi mirarisha rica, ushaihua vencica. \t Ai E Vorba le Devleski zhalas katar godi ande putiera ai ande zor."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Yachachij, nisha, Moisés ñucanchira quillcacami: Shu runa huañujpiga, paihua huarmi huahua illaj saquirijpiga, paihua uqui chi huarmira apichu huañu uqui miraira atarichingaj. \t \"Gazda, o Moses ramosardia amende, \"Te merela vari kasko phral, ai sas ansurime, ai nas les glate, lesko phral trobul te lel leska rhomnia, ai te vazdel familia peske phraleske.\""} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Ñucaga cangunara nini: Manali runa canda sajmajpi, ama arcaichichu. Astaun camba ñahui ali partira sajmajpi, shu partira richuchi sajmangaj. \t Numa me phenav tuke: te na potreis numa rhevdisar kodoleske kai kerel tuke nasul. Te dela tut palma pa e chachi rig le moski, ambolde chi e kolaver."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "¿Imarasha ñucara: Señor, señor, nisha, cayahuanguichi, ñuca mandashcara mana rashallara? \t \" Sostar akharen ma, Devla, ai chi keren so mothav tumenge?"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Ashcara unaiyashcamanda, shinallara sasina punzhauna pasashcamanda, lamarbi huamburina ña huañuihuaj tucuca. \t But vriama phasardiam, ai baio vunzhe sai kerdiolas te mai zhasa po paraxodo, kana si pozno ande bersh, ivend sas, anda kodia o Pavlo phendia lenge,"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Erasto Corinto llactai saquirica. Trófimo nishcara ungushca ajpi saquicani Mileto llactai. \t O Erastus beshlo ande Corinth, ai meklem le Trophimus ande Miletus ke naswalo sas."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Josué churi, Eliezer churi, Jorim churi, Matat churi, \t o shav le Joshuasosko, o shav le Eliezerosko, o shav le Jorimosko, o shav le Matthatosko, o shav le Levisosko,"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Paiguna ñahuiunara ñausayachica, shunguras shinzhiyachica; ñahuihua ama ricunauchu, shunguhuas ama intindinauchu, ama ñucama voltiarinauchu, ñuca paigunara alichingaj. \t \"Korhandia lenge iakha, ai zulardia lenge ilo; te na dikhen penge iakhensa, ai te na haliaren penge ilesa, ai chi aven mande te aven skepime, ai te na sastiarav le.\""} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Ali runaga, pai shungu ucui ali charishcamanda alira llucchin, manali runaga manali charishcamanda manalira llucchin. \t Lasho manushesko divano sikavel o barvalimos kai si ande leste, ai manush kai si les nasul ilo pherdo nasulimos lo, ai lesko divano sikavel kodia."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "machachuinara maquihua apinaunga, ima huañuna ambiras upijpis mana huajlichingachu; ungushca runauna ahuai maquira churajpi aliyanaungami. \t Astaren le sapen; te won pen vari so kai mudarel o manush, chi mudarela len; thona le vas pe naswalen, ai avena saste."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Shinallara maltaunara camachi iyaiyujguna tucungaj. \t Ai vi mang katar le terne mursh te aven lashe."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "rey apuuna aichara micungaj, capitanguna aicharas, shinzhiuna aicharas, caballouna aicharas, montajguna aicharas, \t Aven ai xan o mas le amperatonge, ai le kapitanonge le ketanenge, ai le zurale manushenge, ai o mas le grastengo, ai kodolengo kai beshen pe lende. Aven ai xan o mas sa le manushäenge, teliarde ai bariarde. Uni si slugi ai uni nai slugi."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Chiraigumanda cushi tucunchi ñucanchi samba sami asha, canguna shinzhi ashas. Maspas mañanchi cangunamanda canguna aliyashca tucungaj. \t Ame raduisavas kana sam kovle numa tume zurale san. Ai ame mangas ande amaro rhugimos te kerdion vorta."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Mana chican chicanzhu judiogunahua grieogunahua. Tucuihua Señor ali shungumi tucui paita cayajgunahua. \t Le Zhiduvuria ai kodola kai Nai Zhiduvuria saikfialo le, savorhe si le iek Del kai del pesko mishtimos ka sa kodola kai akharen les."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Casna rimacani canguna quirina ama runa yachashcai astaun Diospa ushanai shayarichu. \t Kashte tumaro pachamos te na avel kerdo pe goji le manushenge, numa ande putiera le Devleski."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Caimanda Pilato Jesusta cacharingaj iyarica. Judiogunaga astaun caparisha: Can cai runara cacharisha, mana Cesarba amigochu angui, ninauca. Maicans paillara rey apu tucusha Cesarda chijnin. \t Pala kodia o Pilate mangelas te mekel les, numa le Zhiduvuria tsipinas, phenenas, \"Te mekesa les, tu chi san o vortako le Caesarosko: ke kon godi kerel anda peste amperato, wo kerel anda peste o duzhmano le Caesarosko."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Juamba bautisanaga, ¿maimandara acai? ¿Ahua pachamandachu aca, runaunamandachu aca? Shinajpi paigunapura rimananauca, casna nisha: Ñucanchi ahua pachamandami aca nijpiga, paimi ñinga: ¿Imarasha mana quiricanguichi? \t O bolimos le Iovanosko katar sas, anda rhaio vai manushendar?\" Dinepe duma mashkar pende, ai pheneas, \"Te phenasa anda o rhaio si te phushel ame, Sostar chi pachaian les?\""} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Shinajpi ángel huarmira nica: María ama manzhaichu, nisha, gracia nishca cushira tupashcangui Diospa ñaupajpi. \t O angelo phendia lake, \"Na dara, Maria, ke drago sanas le Devleske."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Paiguna Jesusta ninauca: ¿Imarasha Juan yachachishca runauna caran rato sasinaun, Diosta mañanaun, shinallara ranaun fariseoguna yachachishca runaunas, astaun can yachachishca runauna micunaun upinaun? \t Ai phenen leske, \"Le disipluria le Iovanoske ai vi le disipluria le Farizeanonge postin butivar ai rhuginpe, numa che disipluria xan ai pen.\""} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Iyarichi Lotpa huarmi. \t Den tume goji kai zhuvli le manushesko kai busholas Lot."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Cai runauna shimi carahua ñucara ahuayachinaun, astaun paiguna shungu ñucamanda carui tiaun. \t \"Kado narodo preznain ma peska mosa, numa lengo ilo dur mandar."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Esmirna llactai tiaj iglesia angelma quillcai: Ñaupa punda aj puchucai ajpas, huañushca aj causarishca ajpas casna nin: \t Ramos ka o angelo (pasturi) la khangeriako ando foro sar bushol Smyrna: \"E vorba si katar Kodo kai si o Pervo ai o Paluno, Kodo kai mulo and pale avilo palpale ka traio."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Paiguna muyujta ricusha, pitas mana ricunaucachu, Jesusllara ricunauca. \t Kana vazde penge iakha, chi mai dikhle kanikas, ferdi O Jesus sas."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Paihua mayambi causajguna pai ñausa ashcara ricsijgunas ninauca: Caiga, ¿manzhu mañasha tiaj runa? \t Le manush kai sas pasha leste ai kodola kai zhanenas les sar iek korhovetso, phenenas, \"Nai kado kai beshelas tele ai kai mangelas?\""} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "¿Ima rasha iglesiamanda canzhai ajgunara taripaimacani? ¿Manzhu canguna iglesia ucui tiajgunara taripanguichi? \t So trobul te kerav kris pe kodola kai si avrial?"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Cai tiempoi causaj charijgunama rimai, ama mas tucuisiqui anauchu, ama paiguna charishcaunai chapanauchu, mana quirihuajlla ashcamanda. Astaun, paiguna causaj Diospi quirisha chapanauchu. Diosga ñucanchira tucuira pactajta cunmi ñucanchi gustangaj. \t Phen kodolenge kai si le le barvalimata kadala lumiake, te na aven barimatange, ai phen lenge te na thon pengo pachamos andel barvalimata kai nai gor so avela, numa te thon pengo pachamos ando Del, wo kai del ame swako fielo ai but saxke te avas raduime."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Pedroga: ¿imamanda canda amallara catinara mana ushashachu? nica. Can randimanda ñuca causaira cushami. \t O Petri phendia leske, \"Devla, Sostar nashtiv te zhav pala tute akana? Ke me dav murho traio pala tute.\""} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Huañui, ¿maitiri can tucsina? Ucu pacha, ¿maitiri can vencina? \t E martia sas tasadi ando nirimos. Martio, kai cho nirimos? Martio, kai chi kanrho?"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Cumurisha ricungaj llachapaunara sirijta ricuca. Shinashas mana icucachu. \t Bandilo tele ai dikhlia o poxtan o parno kai sas pe phuv; numa chi gelo andre."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Lamar pulaya tiyui shayaricani. Lamarmanda shu milli Animalda sicamujta ricucani, canzhis umayuj, chunga cornosyuj aca, cornospi chunga rey apu llaitu tianauca, paihua umaunais shu Diosta piñaj shutiras charica. \t Ai beshlem anda punrhende pe chishai po berego la mariako. Ai dikhlem ek zhungalo zhigeni wushtel andai maria, sas les efta shere ai desh shinga, ai pe leske shinga sas desh kononuria, ai sas ramome po swako shero le anava zhungale. Swako anav marelas mui lestar ai zhal kontra le Devles."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Cai tucui tucunauca shu ricuchina cuenta, ñucanchira yachachingaj quillcashca aca, ñucanchiga puchucai punzhaunai causajguna anchi. \t Kodola dieluria kerdile lenge kaste te podain amenge: ai ramome le kaste te sicharen amen, ame kai sam aresliam kai getolpe e lumia,"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Cai Davidga Diosmanda rimaj aca. Pai yachaca imasna Dios paihua quiquin shutillai rimasha cierto rimaca: Camba miraigunamanda, aichamanda rimasha, Cristora atarichisha camba rey apu tiarinai tiaringaj, nisha. \t Sar wo sas profeto, ai zhanelas ke O Del shinadia ai solaxadia te iek andel leske manush avela amperato."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Paiguna riushcallai, huaquinguna soldarounamanda llactama rinauca, sacerdote apuunara cuentangaj tucui ima tucushcaunaras. \t Zhi pon le zhuvlia sas po drom. Uni andal ketani kai lenas sama ka greposhevo gele palpale ando foro, ai phende le bare rashange so godi kerdiliape."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Paigunaga Jesús causarishcaras, chi huarmi ricushcaras uyasha, mana quirinaucachu. \t Kana ashunde kai wo traiil, ai kai e Maria dikhlia les, won chi pachanaspe."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Cristohua pariju pai ñucanchira causachica, shinallara ñucanchira ahuai tiachica Cristo Jesushua pariju, \t Ande amaro phanglimos le Kristosa O Del andia ame ka traio lesa, te traiisaras lesa ande lumia kai si ando rhaio:"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Cariga paihua huarmi umami, imasna Cristo iglesia umami; iglesia paihua aichami, Cristoga iglesiara Quishpichijmi. \t Ke o rhom si o gazda peska rhomniako sar O Kristo si o gazda la khangeriako; ke O Kristo si o skepitori la khangeriako ke e khangeri si lesko stato."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Astaun, ¿imara nin? Rimashca shimi camba mayanllaimi, \t So mothol kacha? E vorba pashe tute la ande cho mui, ai ande cho ilo:"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "¿Can Cristochu angui? Rimahuai ñucanchira. Jesús cutipaca: Ñuca rimajpis, mana quirihuanguichichu. \t \"Te san tu O Kristo? Phen amenge,\" O Jesus phendia lenge, \"Te phenava tumenge, tume chi pachan;"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Paiga rimangami: Cangunara nini, mana yachanichu canguna maimanda chari anguichi. Rijuichi ñucajmanda tucui manalira rajguna. \t Ai wo phenela lenge, 'Phenav tumenge, chi zhanav katar san; zhantar mandar, sa tume bucharia le bezexeske.'"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Chi runauna Pablo maquii machacui huamburijta ricusha, paigunapura rimananauca: Ciertomi cai runa shu runara huañuchishca. Pai larmarmanda quishpijta Dios randi paita mana causaira cun. \t Kana o narodo kodola izulako dikhle o sap kai sas huluime pel Pavlosko vas, denas pe duma won de won, ai mothonas, \"Kako manush si kai mudarel, ke o chacho zakono le Devlesko chi mekel les te traiil, marka ke skepisailo andai maria.\""} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Jesús huasii icusha, mana pitas lugarda cuca paihua pariju icungaj. Pedrora, Jacobora, Juanda, huahua yayaras mamaras lugarda cuca icungaj. \t Kana areslo ka kher O Jesus chi meklia te del khonik lesa ando kher, ferdi o Petri, o Iovano, ai o Iakov, ai o dat ai e dei la glatake."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Randi, Dios churashca urcun siqui cuenta shimi shinzhimi, casnami nin: Señor paihua quiquimbajgunara ricsin; shinallara: Tucui Cristo shutira rimasha rugaj uchamanda anzhurichu. \t Numa le zurale fundani kai thodia O Del inkeren, ai eta le vorbi kai si ramome, \"O Kristo zhanel peske manushen.\" ai \"So godi manush kai mothol ke wo si le Kristosko trobul te duriol katar o nasulimos.\""} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Llulla Cristo nishcauna, llullasha rimajgunas atarinaungami. Atun ricurinaunara, munanaita ranaunaras ranaungami. Ajllashcaunaras shinallara umachi tucunaungami usharijpiga. \t Ke si te vazdenpe xoxamne kristuria ai xoxamne profeturia; kai kerena kasave semnuria ai mirakluria, ta te sai kamas te atsaven vi kodolen kai si halome katar O Del."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Pedro paigunara rimaca: Canguna yachanguichi imasna judioguna shu llactamanda runaunahua mana llutarinachu. Astaumbas Dios ricuchihuashcami, nisha: Maican runaras ama, Yanga, irus, nisha rimanguichu. \t Ai phendia lenge, \"Zhanen, nai slobodo te phirel ieke streinosa vai te zhal leste; numa O Del sikadia mange te na dikhav chi ieke manush sar marime vai bi vuzho."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Huaquin muyuuna casha ucui urmanauca; cashauna pariju iñasha, itayasha huañuchica. \t Ai uni pele mashkar le kanrhe; kodola kanrhe barile mashkar le patria ai tasade le."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Upauna paiguna vela purura yacu illajta apanauca. \t Le prosti kana line penge lampi, chi line vuloi pensa."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Shu impuesto pagana cullquira ricuchihuaichi. Paiguna shu denario nishca cullquira ricuchinauca. \t Sikaven mange le love so sa pochinen e taksa.\" Andine leske iek pena,"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Jesús ilucshisha, ashca runauna taucarimushcara ricuca; ricusha, paigunamanda llaquirica. Paigunamanda ungushca ajgunara alichica. \t Kana O Jesus avilo palpale, dikhlias baro narodo, pelias leske mila anda lende, ai sastiardias lenge naswalen."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Paihua urintii shu shutira quillcashca aca: Pacashca Shimi, Atun Babilonia, Tacarisiqui Huarmiunahua Mama, Cai Pacha Irusgunahua Mama nishca. \t Ai sas ramome ek anav kai sas shodo po lako chikat kai phendia, \"BABYLON O BARO, E DEI SA LE DEIANGE KAI KEREN ZHUNGALIMOS LE STATOSA, AI DEN LUVUDIMOS KAL IKONI PE SWAKO RIK PE SA E LUMIA.\""} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Caimanda huasha, ñuca shu angelda ahua pachamanda irgumujta ricucani, ashca ushaihua shamuca. Cai pachara paihua sumajhua punzhayachishca aca. \t Porme dikhlem aver angelo hulelas tele anda rhaio la bari putierasa, ai e lumia strefialas lesko barimasa."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Canoai icusha runa illaj partima paigunalla rinauca. \t Ai geletar pek chuno korkorho kai nas khonik."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Ñucaga casnajrasha nijpiga, ¿yangamanda ishqui shimiyujchu tucucani? Ñuca rasha nishcara, ¿yanga aicha munaibi rimacani, ñuca yangamanda: Ari, Mana, nisha, umachingaj? \t Kana manglem te kerav kadia so gindin, ke pirasa kerdem? Vai so manglem te kerav si ferdi dieli mausheske saxke te mothav \"E\" vai \"Nichi\" andak data?"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Cunaga cushiyauni, mana canguna llaquimanda, astaun canguna arrepentirinagama llaquirishcamanda. Diospa ñaupajpi llaquiricanguichi, shinajpi mana imaras pirdishcanguichi ñucanchi rashcamanda. \t Numa raduiv ma akana, na ke nekezhisailianas pala murho lil, numa ke tumaro nekazo kerdia tume te kein tume anda so kerenas ka Del, kodole nekazosa kai sas tume kerdia tume te kein, ai ame chi kerdiam tumenge chi iek baio."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "¿Manzhu iyaringuichi imasna ñuca chara cangunahua tiaushallara caita cangunara cuentacani? \t Pate chi seren tume? Ke phendem tumenge kadala dieli kana simas inker tumensa."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Entero ley camachishca shimi cai shimii pactachishca tian: Camba mayambi tiajta can cuentallara llaquina mangui. \t Ke sa o zakono kerdo lo ande iek vorba kacha: \"Te avel tuke drago cho vortako sar san tu tuke drago.\""} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "¿Pi soldaros paihua quiquin cullquihuachu guerrara rarcai? ¿Pi runas uvillas yurara tarpusha, paihua muyumanda manzhu upingai? Pi runas chivounara cuirasha, paigunamanda lechera manzhu upingai? \t Kodo kai thol te bariol e rez, ai chi xal anda late? Kodo kai pravarel le bakriorhan, ai chi del o thud katar le zhigeni."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Ahuantaj, cushiyachij Dios cangunara cuchu cangunapura shu iyaillara charingaj Cristo Jesusmanda, \t O Del kai lestar avel e rhavda ai e zor, kerel te sai traiin andek than iek kavresa sar sas o Kristo Jesus."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Manali shujhua tacarisiqui miraiguna, munaita ricurinara ricuchihuai, ninaun; shinajllaira ricurinara mana ricuchishcachu anga. Diosmanda rimaj Jonasmanda ricurinallara ricuchishca anga. Paigunara saquisha rica. \t Vitsa nasul kai nai chachimasa le Devlesa, roden iek semno, ai semno chi avela dino len, ferdi o semno le profetosko o Jonas.\" Antunchi meklia le ai gelotar."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Cangunara cayajta quirihuajllami; shinallara cai tucuira pactachingami. \t Ke kodo kai akhardia tume peste kerela kodia, ke wo kerel so mothol."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Urcura ricuna manzhanaita ajpi, Moisés nica: Chucchusha manzhaunimi. \t Ai so o Moses dikhlia sas kadia trutno kai phendia, \"Me sim pherdo darasa ai izdraimasa.\""} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Maicambas mana ñucahua tiausha, ñucahua contra tucun. Maicambas mana ñucahua tandachisha, chausinmi. \t Kodo kai nai pe murhi rig chi zhutil ma, numa kerel nasul karing mande; ai kodo kai chi chidel mansa xulavel."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Maican runa Diospa Churu quirisha, Dios rimashca shimira paihuajpi charin. Randi, maican runas Diosta mana quirisha, paita llullachishcami, Dios paihua Churimanda rimashcara mana quirishcamanda. \t Kon pachalpe ando Shav le Devlesko zhanel ando lesko ilo kai O Jesus si O Shav le Devlesko, numa kon chi pachalpe ando Del kerdia anda Del iek xoxamlo; ke chi pachaiape ande e Vorba kai O Del dia pa pesko Shav."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Casna runa shamujpi, candas paitas conviraj dueño shamunga, canda rimanga: Llucshipai, amigo, ñinga, can tiaushcara cui cai runama. Shinajpi can pingarisha puchucai tiarinara apingaj callaringui. \t Ai kodo kai akhardia tu ai wo ka abiav, avel te mothol tuke, \"Me kotsan kakale manusheske;\" No antunchi avela tuke mai lazhav te zhas te beshes mai palpale."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Canda Creta nishca islai saquicani ima pishishcaras alichingaj, caran llactai ancianos nishca rucuunara churangajpas, ñuca canda mandashcasna. \t Me meklem tu ande Crete, saxke e lashares so mai trobul te avel lashardo, ai te thos manushen kai den duma pa Del ande swako foro, ai de tu goji kal dieli kai sichardem tu."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Yachachishca runaunaga Jesusta: Yachachij, micui, nisha ruganauca. \t Ande kodia vriama leske disipluria grebinas, phenenas leske, \"Gazda, xas vari so.\""} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Maspas cangunara nini, runauna paiguna yanga rimashca shimimanda taripashca anaunga taripana punzhai. \t Phenav tumenge, \"Le manush trobuna te den atweto po dies kai shindiolpe e kris anda swako vorba kai phende intaino."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Runauna sajsajta micushca huasha, Jesús pai yachachishca runaunara nica: Puchuunara pallaichi, imaras ama ichuringaj. \t Kana xale dosta savorhe, wo phenel peske disiplonge, \"Chiden le kotora kai ashshile; te na xasavol kanchi.\""} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Ñuca causarishca huashaga, canguna ñaupara Galileama rishami. \t Kana zhuvindiva andai martia, si te zhav mai anglal tumendar ande Galilee.\""} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Paigunara rimaca: ¿Canguna shinallara mana intindinguichichu? ¿Manzhu ricsinguichi pajllamanda runai icuj mana huajlichinzhu? \t Ai phendia lenge, \"Chi tume sa chi haliaren? Chi haliaren, ke so thol ando lesko mui nashti maril les."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Ñambiunai ashca cuti, yacuunamanda huañunalla ashcai, shuhuajgunamanda huañunalla ashcai, ñuca llactamanda ajgunamanda huañunalla ashcai, gentilgunamanda huañunalla ashcai, atun llactai huañunalla ashcai, tiu pambai huañunalla ashcai, lamarbi huañunalla ashcai, llulla uquiunamanda huañunalla ashcai tiashcani. \t Butivar pe murhe but droma kai zhavas dikhem baiuria katar paia kai denas opral, ai katar le chor, ai katar murho narodo le Zhiduvuria, ai katar kodola kai Nas Zhiduvuria; dikhlem baiuria andel foruria, ai vi andel pusti, ai pe maria, ai mashkar le xoxamle phral."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Caita iyachingui paigunara. Diospa ñaupajpi camachingui ama shimiunamanda macan anauchu. Chita mana ansas valinzhu, astaun uyajgunara huajlichin. \t Phen kado divano savorhenge, ai mang lendar sakonestar angla Del te na xanpe andal vorbi, ke kodia chi mol kanchi, de ferdi xasarela kodolen kai ashunen."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Jesús urcui sicasha chihui tiarica pai yachachishca runaunandi. \t O Jesus anklisto po plai ai beshlo tele kotse peske disiplonsa."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Chi Esteban tormendarij horas, chausirij runauna Fenicia, Chipre, Antioquía nishca llactaunagama purinauca. Judiogunamalla Diospa shimira rimanauca. 20 Paigunamanda huaquin Chipremandauna, Cirenemandaunandi Antioquía llactama shamusha, gríegounama Señor Jesusmanda rimaj evangelio ali shimira rimanauca. \t Kodola kai sas rhespisaile pala o baio le manushenge kana o Stephen sas mudardo, gele zhande le Phoinicia, ai Cyrus, ai Antioch, phenenas E Vorba le Devleski ferdi le Zhidovonge."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Jesús paita: Ñucaga pajllai runaunara rimashcani, nica. Tucui horas tandarina huasii yachachishcani, templo huasüs, tucui judioguna tandarinaunais yachachishcani. Pacalla imaras mana rimashcanichu. \t O Jesus phendia leske, \"Me dem duma angla savorhende le narodosa; me sichardem sagda ande synagogue, ai ando tampla, kai sa le Zhiduvuria chidenaspe; ai me chi phendem khanchi chordanes."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Huarmiuna paiguna quiquin cariunara uyanauchu, Señorda uyashca cuenta. \t Rhomniale, respektin tumare rhomen, sar respektin le Devles."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Paiga shu sacrificiollahua chicanyachishcaunara huiñaigama alichicami. \t Ai pala iek sakrifis wo kerdia sa kodolen vorta angla Del sa data, ai won avena kerde swunto."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Dios yanga cuyashcaga mana ucha samichu aca. Shu runa manali rashcamandalla ashcauna huañunauca, maspas ashcaunama Diospa gracia nishca yangamanda llaquishca yaparica. Shinallara Dios cuyashca shu runa yanga llaquishcamanda yaparica. Cai runa Jesucristomi. \t Numa e shipka le Adamoski nai iek fialo. Mai bari si e podarka le Devleski, kai del ame ivia. E, chaches si kai but mule palai bezex ieke manusheske, numa o lashimos le Devlesko defial mai barolo, ai e podarka kai dia ivia buten katar iek manush, O Jesus Kristo."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Paiguna ninauca: Cai runa nica: Diospa huasira tulanara ushanimi, quinsa punzhai cuti sicachingaj. \t Kado manush phendias, \"Man si e putiera te xaiiv e tampla le Devleski, ai ande trin dies te vazdav kodia tampla.\""} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Jesús cutipasha paita nica: Anzhuri ñucajmanda, Satanás, quillcashca tian: Camba Señor Diosta adorana mangui, paulara sirvina angui. \t O Jesus dia les atweto, \"E Vorba le Devleski mothol, 'Rhugisavo ka cho Del ai ferdi les podaisar.'\""} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Imaras mana apamushcanchichu cai pachama, cierto pacha mana imaras llucchinara ushashunzhu. \t Ke chaches chi andiam kanchi ande kadia lumia, ai nashti angeras kanchi."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Casna rimajgunaga pajlla pambai ricuchinaun imasna shu allpara mase anaunmi. \t Le manush kai phenen kadala vorbi sikaven kai azhukeren pala aver them kai si pengo."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Huarmiga cutipasha nica: Ari, Señor, randi mesa ucui tiaj allcuhuauna churiuna micushcamanda urmaj puchuhuaunara micunaun. \t Woi dia atweto, ai phendia leske, \"E, Gazda, numa le zhukel telai skafidi xan le prushuka le glatenge.\""} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Shinajpi runauna Diosta mascanauchu imasna tonois rasha tupanauchu. Cierto pacha caran ñucanchimanda pai mana caruichu. \t Wo manglia le manush te roden le Devles, ai te thon zor te arakhen les le rodemasa, marka ke nai dur amendar."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Cai runauna piñajgunami, macanuisiquiunami. Paiguna quiquin munashcaunai puríjguna, paiguna shimi cara atun shinzhi shimira rimajguna asha, runaunara yanga alabasha imaras ganangaj. \t Kodola manush shoxar nai lenge mishto ai sagda vachinpe, won traiin pala pengo ilo; won keren barimata anda pengo divano, ai lasharen le kolavren saxke te len vari so lendar."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Cierto pacha Levi churiunamanda sacerdote tucujguna runaunamanda chi chunga partira apingaj mandashcaunami, ley shimi rimashcasna; caimi nin paiguna quiquin uquiunamanda apingaj, caigunas Abrahamba aichamanda llucshijguna ajllaira. \t O Zhidovisko zakono phendia, le shave le Levionge kai si rashai te len desh pek shel katar lengo narodo, le Zhiduvuria, kai si le shave le Abrahamoske."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Jesús atarisha, huarmi sapalla ajta ricusha, paita nica: Huarmi, ¿maibirai canda causayachijguna? ¿Mana pihuas canda causayachishcachu? \t Kana O Jesus wushtilo, ai chi dikhlia khonik ferdi e zhuvli, wo phendia lake, \"Zhuvlio, kai che kristatoria kai dosharenas tu? Chi iek chi dia tu kris?\""} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Siracusa nishca llactama pactasha, quinsa punzhara chihui tiacanchi. \t Aresliam andek foro kai bushol Syraceuse, ai kotse beshliam trin dies."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Fariseoguna Jesusta tapunauca: ¿imahorasta shamunga Dios mandana pacha? nisha. Jesús cutipasha nica: Dios mandana pacha mana ricuihuajchu shamunga. \t Uni Farizeanuria phushle katar O Jesus kana avela e amperetsia le Devleski. O Jesus phendia lenge, \"E amperetsia le Devleski chi avel te dikhen la le manush"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Maspas, Diospi cushiyanchi, ñucanchi Señor Jesucristomanda, cunaga paimanda amigopura tucushcanchi. \t Ai mai si mai but raduimos ando Del katar amaro Del O Jesus Kristo, kai akana kerdia te avas le vortacha le Devleske."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Pablo runaunajma icusha nijpi, quirijguna mana munanauca. \t O Pavlo mangelas vi wo te zhal angla narodo, numa le shave le Devleske chi mekenas les."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Jesús paita nica: Ushushi, can quirishca canda quishpichishcami. Cushihua ri. \t O Jesus phendia lake, \"Murhi shei, cho pachamos sastiardia tu, zha pachasa.\""} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Cangunara mana quillcashcanichu canguna cierto shimira mana yaohashcaraigu, astaun yachashcaraigumanda, shinallara mana ima llulla shimi cierto shimimanda llucshishcaraigu. \t Chi ramosardem tumenge, ke chi zhanen o chachimos, numa ke zhanen o chachimos, ai vi zhanen ke chi iek xoxaimos nashti avel katar o chachimos."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Shinajpi runara tapunauca: ¿Pita acai canda casna rimaj: Puñunara apisha puri, nij? \t Antunchi phushle les, \"Kon si o manush kai phendia tuke, te les cho than ai phires?\""} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Pedro randi, chunllayangaj maquihua ricuchisha, paigunara rimaca imasnara Dios paita chonda cular ucumanda llucchica. \t Kerdia lenge anda vas te na kerren mui, ai phendia lenge sar O Del lia les avri andai temnitsa. Ai phendia, phenen so kerdilia le Jamesoske ai le kolaver phralenge. Porme gelotar, ai gelo ande kolaver rik."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Angelga ñucara nica: ¿Imarasha manzharingui? Ñuca canda cuentasha cai huarmimanda rimaj pacashca shimira, paita aparij canzhis umayuj chunga cornosyuj animalmanda. \t O angelo phushlia mange, \"Sostar chudisailian? Me phenav tuke o garadimos la zhuvliako, kon si la ai pa o lolo zhungalo zhigania le efta sherensa ai le Desh shinga kai anel la."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Cai horas Jesús cutipasha nica: Yaya, ahua pachamanda cai pachamandas Señor, canda alabauni. Can tucui caigunara yachajgunamanda intindijgunamandas pacacangui, astaun huahuaunara ricuchicangui. \t Ande kodia vriama O Jesus phendia, \"Naisiv tuke, murho Dat gazda le rhaiosko ai la phuviako! Ke meklian te haliaren kodola kai si sar glate ai na kodola kai gindinpe gojaver ai le studento."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Uquiuna caita riparasha, Cesárea llactagama Saulora compañasha, paita Tarso llactama cachanauca. \t Le disipluria kana ashunde te mangen te mudaren les, angerde les ande Caesaria, ai trade les te zhal ande Tarsus."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Shinajpi Jesús paita cutipasha nica: Cushimi angui can, Jonaspa churi Simón. Mana aichachu, mana yahuarchu caita canda ricuchishca, astaun ñuca ahua pachai tiaj Yaya, paimi canda ricuchica. \t Antunchi O Jesus phendias leske, \"Raduime san, Simon Barjona! Chi avilo tuke kado haliarimos katar o stato ai o rat manushestar, numa katar murho Dat kai si ando rhaio."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "caiguna ali iyaiyujguna tucungaj, chuyajila causajguna, quiquin huasira cuirajguna, ali shunguuna, carira casujguna. Shina rajpi Diospa shimi mana cami tucungachu. \t ai te aven lashia, ai vuzhia, ai te len sama mishto katar penge khera, ai te lenpe pala penge rhom, saxke te na mothol khonik nasul pai Vorba le Devleski."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Iglesiaiga mas munani pichca shimiunara rimangaj intindinahua, shujgunara yachachingaj; randi shu chunga huaranga shimira mana ricsishca shimii rimashca mana ansas valinzhu. \t Numa ande khangeri mai drago mange te phenav panzh vorbi murhe gojasa, kashte te sicharav vi le kavren, de sar desh mi vorbi pel shiba."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Cai runa yapa tormendachin, tucui judiogunara macanuchin cai pacha tucui partiunai. Astaumbas pai Nazaretmandauna monton apumi. \t Ame arakhliam kadale manushes ek manush nai lasho, ai buntuil sa le Zhidovon ande lumia, ai o baro le Nazarengo."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Cangunamanda tucui ayaj iyaira, piñarinara, piñanara, caparinaunara, milli shimiunara anzhuchichi, shinallara tucui manaliras. \t Shuden dur tumendar o nasulimos, ai xoli, ai chingara, ai tsipimata, ai te xan tume avrensa. Kadalendar dieli te na avel ande tumaro traio."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Cai canguna pushamushca runaunaga camba huarmi diospa huasimanda mana shuhuanaushcachu, paihua shutiras mana caminaushcachu. \t Tume andian kadale manushen katse, won chi chorde andal tampluria, ai chi marde mui katar amari ikona."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Uchaga, leymanda valirisha, tucui shujpajta munanaras icuchica ñuca shungüi. Ley illajpiga, ucha huañushcami. \t O bezex dabai astardia te kerel ande mande katar o zakono, but dieli chorhe kai keren ma te mangav so si avres."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Huasha, paiguna ishqui cuti rishcai, José paillara paihua uquiunama ricsichica. Faraón José aillura yachacami. \t Ai e duito data le phral le Josefoske prinzharde les; ai o Pharaohono diape gor anda che familia sas o Josef."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Paiguna Pablora huañuchingaj mascanauca. Chi ratollaira soldarouna atun capitanma rimanauca: Entero Jerusalén llacta nusparishcami, nisha. \t Mangenas te mudaren le Pavlos, numa e viasta avili zhi ka baro le ketanengo kai sas andal Romanuria, ke sa e Jerusalem buntuilaspe."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Juanga ishqui pai yachachishca runaunara cayasha, paigunara Señorbajma cachaca tapungaj: ¿Canzhu shamuna aj runa angui, mañasha shujtachu chapana anga? \t O Iovano akhardia duien andal slugi ai tradia le karing O Jesus, te phushen lestar, \"Tu san kodo kai trobulas te avel, vai trobul te azhukeras avres?\""} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Maicans paihua uquira llaquisha punzhai causaun. Paüruájpi ima nijtanas illan. \t Numa kodo kai si leske drago lesko phral traiil ande vediara, ai kadia nai kanchi ande leste kai peravel avre manushes ando bezex."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Cai tucuira tormendarinchi cangunara llaquishcamanda, Diospa gracia nishca ashca runamanda yaparisha, paiguna agrasishcauna ashcara yaparinauchu Diosta ahuayachingaj. \t Sa kadia tumenge; saxke o lashimos le Devlesko aresel te skepil mai bute manushen, saxke mai but rhugimata naisimaske te aven angla barimos le Devlesko."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Shujguna burlashca anauca, azutishca anauca, maspas iru huashcahua huatai tucunauca, chonda cularbi ishcai tucunauca. \t Le manus marenas mui lendar, ai marde uni anda lende, uni sas thodine ande temnitsa ai uni sas phandade le lantsonsa."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Cai camachishcaunahua ashca shu camachishcaunahuas Juan runaunara ali shimiunara yachachica. \t Ai kadia motholas lenge so te keren kai o Iovano motholas e lashi viasta le narodoske."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Ñucara mana tupahuanaucachu pihuas rimanauta, pi tandarishca runaunaras nuspachiuta, ima huasiunais ima llactais. \t Chi arakhle ma ande tampla, chi ande chi iek than, chi anda foro te dav duma varikasa, vai te chidav le narodos te buntuilpe."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Jesús paigunara nica: Imahoras shu huasii icusha, chi llactamanda liucshingagama chi huasillai tiaunguichi. \t Ai phendia lenge, ande fersavo kher kai aresena, beshen ka lesko kher zhi kai tume zhanatar kotsar."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Guardauna sacerdote apuunama fariseogunamas tigranauca. Apuuna shamujgunara ninauca: ¿Imarasha paita mana apamucanguichi? \t Le zhandari gele palpale ka le bare rasha ai le Farizeanuria, ai phende lenge, \"Sostar tume chi andian les?\""} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Pilatoga taripana tiarinai tiarishcai, paihua huarmi paita rimangaj cachamuca: Ama imaras ranguichu cai ali runahua, nisha. Cuna ashcara tormendarishcani paimanda ñuca puñusha nuspaushcaunai. \t Kana beshlias po skamin te kerel e kris, leski rhomni tradias te mothon leske, \"Na hamisavo ka kado chacho manush, ke adies chinuisardem but pala o suno kai dikhlem pa leste.\""} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Maicanguna quirij patrongunara charisha, ama paigunara pishiyachinauchu uqui ashcamanda, randi paigunara astaun ali sirvinauchu quirijguna ashcaraigu, maspas paiguna ali sirvishcara apijguna quirijguna asha, llaquishcauna ashas. Caita yachachi, shinallara camachi. \t Le slugi kai lenge gazda pachanpe ando Del, trobul te avel le respektimos lenge, ke lenge phral si; ai trobul te podain le mai mishto, ke kodola kai si podaime lendar pachan pe ando Del ai drago sas le. So trobul te sichares ai te mothos."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Shinajpi Pilato paigunara nica: Cangunalla paita pushaichi, canguna yachaira paita taripaichi. Judioguna paita: Ñucanchiga pitas mana huañuchinara ushanchichu, ninauca. \t O Pilate phendia lenge, \"Len les tume ai den les pe kris pala tumaro zakono. Le Zhiduvuria phende leske, \"Amenge nai slobodo te mudares vari kas:\""} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Crispo nishca, judioguna tandarina huasi apu, paihua aillundi Jesuspi quirinauca. Shinallara Corinto llactamanda ashcauna uyasha quirinauca, bautisarinauca. \t Numa o Crispus, o baro rashai la khangeriako pachaiape ando Del, wo ai sa peski familia, ai but andal Corinthiana kai ashundesas, dinepe ka Del, ai boldepe."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Pablo nica: Yapa ali Festo, mana locochu ani. Astaumbas cierto shimiunara ali shimiunaras rimauni. \t O Pavlo phendia, \"Chi sim dzilo, Festus! Le vorbi kai mothav vorbi cchache si ai malade."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Shinasha ashca cushihua anauca chi llactai. \t Baro raduimos sas ando kado foro."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Cangunaga shujguna cargara aparichi, shina rasha Cristo camachishcara pactachichi. \t Zhutin tume iek kavres ande tumare pharipe, ai kadia kerena o zakono; le Kristosko."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Chishu runaunaga, cai tormendachishcaunamanda mana huañushcauna mana arrepentirinaucachu paiguna maquihua rashcaunara; supaigunara adorangaj mana saquinaucachu; shinallara curi, cullqui, rumi, caspira rashca yanga diosgunaras adorangaj mana saquinaucachu; cai yanga diosguna mana ricujguna mana uyajguna mana purijguna ajpi. \t Le manush kai traiinas inker pala kadala baiuria, chi keisaile, chi mekle le dieli kai kerde lenge vastensa, le ikoni kai sas kerde anda sumnakai, rup, xarkune, bax ai khash: kai nashtin te ashunen, dikhen, vai mishkin, vai phiren. Won chi aterdile te luvudin ai rhuginpe ka le dela le xoxamle, le bengen."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Simón paigunara nica: Licangaj riuni. Chishujguna: Canhua catimunchi, ninauca. Risha, canoai icunauca. Tuta pagarijta imaras mana apinaucachu. \t O Simon Petri phendia lenge, \"Me zhav te astarav mashe.\" Ai won phende leske, \"Vi ame zhas tusa.\" Ankliste avri, ai ankliste andek paraxoditsi; numa kodia riat chi astarde khanch."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Paiguna Jesusta huañuchinara munanaucami. Cai yachachingaj cuentanara paigunamanda rimashcara intindinaucami. Taucarai runaunara manzhasha, paita saquisha rinaucami. \t Mangenas te thon o vas pe leste, numa daraile katar o narodo: ke won zhanenas kai wo dia duma iek paramichi pala lende, mekle les, ai geletar."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Can ñuca umai aceitera mana talicanguichu, astaun cai huarmi gusto asnaj ambira ñuca chaquii talicami. \t Chi shordian vov si vuloi pe murho shero, numa woi shordia duxi pe murhe punrhe."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Astaun tacarisha tentarinamanda caran dueño paihua quiquin huarmira charichu, huarmis quiquin carira charichu. \t Numa te na kerdiol kurvimos, te avel swakones leske rhomni, ai swakona rhomni swako rhom."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Paiga: Cai tucuira pactachishcani maltamanda pacha, nica. \t O manush phendia, \"Sa kadala zakonuria ankerdem de sar sim tsinorho.\""} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Shinajpi pungura cuiraj huarmi Pedrora nica: ¿Manzhu can cai runa yachachishca runaunamanda angui? Pedro cutipasha: Mana, nica. \t Antunchi e sluga kai garavelas o wudar phendia le Petreske, pate chi san vi tu iek disiplo kadale manushesko? Ai wo phendia \"Nichi, chi sim.\""} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Paigunama nina cuenta calluuna ricurimunauca, caran runa ahuai tiarisha. \t Antunchi sikadilia lenge shiba kai miazonas sar parha iagaki, ai kodola shiba huladile, ai thodepe iek po iek pe lende."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "shinallara cuna caiguna mana uyajguna anaushcami, paiguna cangunara llaquishcasna shinallara llaqui tucunauchu. \t Ai vi chi pachaie le Devlesko mui, akana saxke o lashimos le Devlesko avel tumen dino, numa saxke vi won sai zhanen akana kodo lashimos."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Uyaj rinriyuj uyachu. \t \"Kudo kai si les khan te ashunel, mek te ashunel!\""} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Alira rajga punzhama shamun pai rashcauna Dios rashcaunami ricuchingaj. \t Numa kodo kai kerel so si vorta avel kai vediara, ke lesko lashimos sai dichol, ke kerdiol lo pala Del."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Jesusga canoa siquii aj saunai puñusha sirica. Paita llicchachinauca, Yachachij, nisha, ¿ñucanchi huañungaraushcara manzhu ricunguiri? \t O Jesus sas palal ando chuno sovelas pe sheran. Wushtiarde les, ai phende leske, \"Gazda, nai khanchi tuke ke xaiisavas?\""} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Pai ricushca Quillca casna nica: Borrego cuenta huañuchinama pushanauca; borregora rutujpa ñaupajpi upa cuenta, casnami paihua shimira mana pascaca. \t Ai eta, so jinelas ande Vorba le Devleski, angerde les sar iek bakriorho kai ingeren les te mudaren les; wo sas sar iek vitselo kai chi mothol kanch angla kuko kai rhandel le bal pa leste, chi phuterdia vov si o mui."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Jesuspa shuti uyarica tucui Judea partii, tucui muyujta tiaj partiunandi. \t E viasta pa Jesus geli ande sa e Judea, ai sa le foruria kai sas pashe."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Yachachij, nisha, Moisés ñucanchira quillcaca: Shu huarmiyuj runa huañujpi, mana churiyuj asha, paihua uqui chi huarmira apichu churiunara mirachingaj huañu uquijta. \t \"Gazda, o Moses ramosardia o zakono amenge; \"Te merela vari kasko phral, ai si les ek rhomni, ai nas les glate, lesko phral ansurilape leska rhomniasa, ai vazdel familia leske phraleske.\""} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Tucui llactai ajguna huasi pungumalla tandarimunauca. \t Sa le manush ande foro chidinesas angla o kher."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Canguna sasisha, ama llaquirínguichichu, ishqui shimiyujgunasna. Paiguna ñahuiunara turcanaun, runaunara paiguna sasishcara ricuchingaj. Cierto pacha cangunara nini, paiguna ña pagai tucunaushcami. \t \"Kana zhonin, na triston sar kodola manush kai ankerdion so nai, kai keren te sikadiol pe lenge muia te haliaren le manush ke won zhonin. Me phenav tumenge chachimasa, vuzhe line pengo mishtimos."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Quillcashca shimiga tucuira ucha ucui ishcaca, Jesucristoi quirishcamanda cushca shimira quirijgunama cushca achu. \t Numa E Vorba le Devleski mothol ke sa e lumia thodi la telai putiera le bezexeski, saxke e podarka, shinadi katar O Del te avel dini kodolenge kai pachanpe ai pala pengo pachamos ando Jesus Kristo."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Cuti Jesús paigunara rimaca: Ñucaga cai pacha punzha mani, nisha. Ñucara catimuj runa llandui mana puringachu; astaun cai causai punzhara charingami. \t O Jesus mai phendia lenge, ai phenelas, \"Me sim e vediara la lumiaki. Kodo kai lelape pala mande avela les e vediara le traioski ai chi phirela shoxar ando tuniariko.\""} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Jesús paigunara nica: Ashcara munashcani cai Pascua istara cangunahua micungaj manara tormendarijllaira. \t O Jesus phendia lenge, \"Drago sas mange te xav kadia Dies O Baro le Zhidovongo tumensa mai anglal sar te chinuiv."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Judioguna cai runara huañuchingaraushcara rimahuanauca. Shinajpi uctalla paita canma cachamucani. Causayachijgunaras camba ñaupajpi rimanauchu nicani, paimanda ima causaras charisha. Alilla tiangui. \t Phende mange ke le Zhiduvuria rodenas te len les, ai strazo me tradem les tuke, ai phenava kodolenge kai thon dosh pe leste te aven tute. Ash Devlesa.\""} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Caimi ñuca mushuj pactachina shimira alichina yahuar. Ashcaunamanda talishcami, uchaunara perdonangaj. \t Ke kado si murho rat. O nevo kontrakto, shordo te pochinel anda o bezex butengo.\""} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Shinasha, caita raí pasashca huasha, cai cuyashcara entregashca huasha, cangunajpi pasiasha España partima ringaj. \t Kana getova kadia buchi ai dava le le love kai chide lenge, zhavatar ande Shpania ai nakhava tumendar kana zhava kotse."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "¿Manzhu yachanguichi, Dios mandana pachara mana apinaungachu manalira rajguna? Ama pandanguichichu: shujhua tacarijgunas, runa rashca diosta adorajgunas, huarmihua tacarijgunas, irusta rajgunas, caripura tacarijgunas, \t Kana keren kadia chi zhanen kai won nai vorta angla Del, chi zhana ando rhaio le Devlesko. Na shubin tume; kodola kai keren zhungalimata, vai kodola kai keren marimenen, vai kodola kai keren kurvimos, vai kodola kai rhuginpe kal ikoni,"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Paiga tucui tormendariushcai ñucanchira cushiyachin. Chimanda shinallara imais tormendarijgunaras cushiyachinara ushanchi, Dios ñucanchira cushiyachishcahua. \t Wo pechil ame ande sa amaro chinuria, saxke te sai ame pechisaras kodolen kai nakhen ande swako chinuria, ai te anas lenge o pechimos kai sas amen dino katar O Del."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Tucui cai rumii urmajga paquirishca anga, astaun maican ahuai cai rumi urmamun, paiga polvolla tucungami. \t Kon godi perela pe kodo bax avela phaglo; ai kuko kai perela o bax wo avela lichardo.\""} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Runa nica: Yaya canda rugauni Lazarora ñuca yaya huasima cachapangui. \t Porme o barvalo manush phendia, \"Rhugiv ma tute, murho dat, O Abraham, trade o Lazarus ando kher murho dadesko:"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Pedro Juandi paita ali pacha ricusha rimaca: Ñucanchira riqui. \t Petri ai o Iovano dikhen pe leste ai phende, \"Dikh pe amende,\""} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Urpira catujgunara nica: Llucchichi cai tucuira. Ñuca Yaya huasira ama catuna huasira raichichu. \t Ai phendia le manushenge kai bichinenas le gulumbon, \"Len kadala dieli katsar! Na keren anda kher murhe Dadesko bazari.\""} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Astaun yachanchi imasna Dios tarípashca ciertomi tucui casna rajgunahua. \t Ke zhanas ke O Del kerel kris vorta ai chachi pe kodola kai keren kodolendar dieli."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Tucui Diosmanda pagarishca runa cai pachara vencin. Mundura vencinaga ñucanchi quirinami. \t Ke kon godi si Shav Devlesko nirilpe lumia, ai so del ame e putiera te nirisaras pe lumia, amaro pachamos si."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Shinajpi mana quirij judioguna piñarisha, paigunahua pariju huaquin quilla runaunara manali runaunaras tandachinauca. Entero llactara nuspachinauca. Jasomba huasima shamunauca macanungaj. Pablora Silasdas llucchinara munanauca runaunajma. \t Le zhiduvuria kai chi pachanaspe ando Del nas lenge mishto, ai line pesa uni manushen kai nas lashe, kai kerenas baio mashkar o narodo, ai kerde bunto ando foro, ai gele ka kher ieke manushesko kai busholas Jason, ai rodenas kotse o Pavlo ai o Silas te anen le ka narodo."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Entero llacta partiuna muyujta purisha, ungushcaunara apamui callarinauca huanduunai, Jesús maibi tiaushcaras uyasha. \t Trade divano ande sa o them, ai le manush andine sa penge naswalen leste."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Jesús irus supaira mandaca runamanda llucshingaj. Unaimanda supai paita apishca, runa cadena huascahua huatashca aca, shinajpi huascara pitisha supai paita cachaca runa illashca partiunama. \t O Jesus dia ordina ka o beng te anklel avri anda kodo manush. Butivar o bi vuzho tsodiasaspe anda leste; le manush phandenas les lantsonsa ai sastrensa pel punrhe ai vi pel vas, numa wo shinelas le, ai o beng angerelas les ande pusta."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Jesús caita pajlla pambai rimaca. Shinajpi Pedro paita shu partima pushasha nanajta rimai callarica. \t Wo phendia kadala vorbi angla lende. Antunchi o Petri lia les rigate ai phendias leske."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Shinallara, tucui shimi rimachu, Jesucristo atun Señormi nisha, Yaya Diosta alabangaj. \t Ai savorhe te mothon ke O Jesus Kristo si le Devles, ando luvudimos le Devlesko O Dat."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Chi horasllaira cai runa aliyashca aca. Puñunara apisha ricami. Samana punzha aca. \t Numa sa kodia diela kerdili Savatone."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Gracia nishca ali iyairas cushi shunguras charichi, Dios ñucanchi Yayamanda, Señor Jesucristomandas. \t O Del O Dat ai O Jesus Kristo den tume o lashimos ai e pacha."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Diosga, ¿judiogunajllachu? ¿Manzhu shinallara gentilgunajpas? Cierto, shinallara gentilgunajpa Diosmi. \t O Del si ferdi O Del le Zhidovongo? Nai vi kodolengo kai Nai Zhiduvuria? E, wo si O Del kai Nai Zhiduvuria."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Jesús casna rimaj runara cutipasha: ¿Pitangai ñuca mama, pitangai ñuca uquiuna? nica. \t O Jesus phendias leske, \"Kon si murhi dei? Ai kon si murhe phral?\""} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Punzha llandumanda punzhayachi nisha mandaj Dios ñucanchi shungüi punzhayachica, ñucanchi iyaira punzhayachingaj Diospa sumajta yachashcahua, Jesucristo ñahuii ricurij. \t O Del kai phendia, \"Te strefial e vediara mashkar o tuniariko,\" ai vi kado si, kai kerdia te strefial peski vediara ande amare ile, te zhanas e vediara kai si o barimos le Devlesko, kai strefial po mui le Jesus Kristosko."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "¿Manzhu yachanguichi imasna Diospa templo huasi anguichi, imasna Diospa Espíritu cangunajpi causan? \t Chi zhanen ke tume san e khangeri le Devleski, ai kai Duxo le Devlesko beshel ande tumende?"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Ñucanchillara mana yapajta ahuayanchichu shujguna rashcaunamanda, astaun imasna canguna quirina yaparisha rin, chapaunchi ñucanchi tarabana cangunajpi talirijta atunyachishca achu, ñucanchi ushashcagama. \t No chi anklias avri andal musuri kai sas thodine. Chi luvudisavas andai buchi kai kerde le kolaver, numa inker ame pachas ame ke tumaro pachamos bariola, ai ke ame sai kerasa iek buchi but mai bari mashkar tumende, numa beshas sagda andel musuri kai O Del thodia amenge."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Huaquin chihui tiajguna shungu ucui piñarinauca. Shina ninauca: ¿Imarasha cai ali asnaj ambira yanga baratun? \t Uni xoliale mashkar pende, ai phende, \"Sostar kerdias kasavi zida?"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Shinajpi quirijguna Saulora apisha, tuta horas, shu tasai llacta quinzhamanda paita irguchinauca. \t Numa andek riat le disipluria line les, ai nakhade les inchal o zido andek shkonitsa."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Caita nisha nin: Aichamanda churiuna mana Diospa quiquin churiunachu, astaun cushca shimimanda churiuna caigunami quiquin miraiguna. \t Kodia si nai le shave kai kerdile e pervo data kai si le shave le Devleske numa ferdi kodola shave kai sas shinade katar O Del si jinde sa le chache anda kodia vitsa."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Ñuca casna callpauni, mana yanga callpasha. Nuca casna macanauni, mana huairallara macasha. \t No me nashav, na chi zhanav kai chi marav le vastensa, sar kana te marav ando duxo."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Mayanpura causajguna ailluunas Dios paita ashcara bendiciashcara uyasha, paihua cushiyanauca. \t O narodo kai beshelas pashai Elizabeth ai lake naimuria dine po gor ke O Del dias la kodo mishtimos, vi won raduisaile lasa."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Shinajpi Félix caí tucuira uyashca huasha, cai Ñambi nishcara ali yachasha, paigunara chapachica, nisha: Lisias nishca atun capitán shamushcai, canguna rimashcara uyasha. \t Ai o Felix zhanelas mishto kodo zakono, ai phendia, \"Dikhasa mai angle pa kadia diela, kana o baro le ketanengo o Lysias avela, dikhava so kerava anda chi diela.\""} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Canga can ganashcara apisha ri. Ñuca cai huasha shamujta canda cushcasna cusha nini. \t Le so si chiro ai zha ci drom. Me mangav te dav kodoles kai avilo ande vurma sode dem tute."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Shu shimi uyarica: Pedro, nisha, atari. Huañuchisha micui. \t Ai ek glaso mothol leske, Wushti, Petri, Mudar, ai xa,\""} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Shimi mandashcara mana ushanaucachu ahuantangaj: Ima huagra ashas urcuma pactajpi, rumihua shitai tucuchu, lanzahua tucsishca achu, nisha. \t Ke won nashtisarde te ashunen ka leske zurale vorbi, \"Vi te avel ek zhigeni po plai, musai avel mudardo.\""} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "María Magdalena rica yachachishca runaunama cuentangaj imasna Señorda ricushcaras, pai rimashcaras. \t E Maria Magdalene geli ai phendia le disiplonge ke dikhlia le Devles, ai ke phendia lake kadala dieli."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Tucuiga ñalla tucuringaraun. Chiraigu ali causaichi, mañasha chapaichi. \t Numa sigo vriama swako diela si te getolpe. Traiin malades ai te aven tumare ginduria vuzhe, saxke te sai rhugin tume."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Shinajpi Jesús paigunara rimaca: ¿Imasna ajpira ninaun Cristo Davidpa churimi, nisha? \t O Jesus phendia lenge, \"Sar mothon ke O Kristo si Shav le Davidosko?"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Chiraigumanda, ahua pacha mandana shu rey apu cuenta tucun, paita dibishcaunara alichisha nica paita sirvijgunahua. \t \"E amperetsia le rhaioski si sar iek amperto kai manglias te dikhel sode kamenas leske, leske slugi."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Samaría runauna Jesusma shamushaga, paita ruganauca, Ñucanchihua saquiri, nisha. Jesús ishqui punzha tupura paigunahua saquirica. \t Ai vi le Samaritanuria avile ka Jesus, ai mangenaspe lestar te beshel pasha lende: wo beshlo dui dies."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Jesús caita uyasha: Cai ungüi mana huañuchinachu, nica, astaun Diosta ahuayachingaj, Diospa Churi caimanda ahuayachishca tucungaj. \t Kana O Jesus ashundia kodia, phendia, \"Kodo naswalimos le Lazarusosko nai merimasko, numa te anel o luvudimos ka Del, ai vi O Shav le Devlesko avela luvudime.\""} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Cesareama pactasha, Jerusalenma sicaca quirijgunara salurangaj. Chimanda huasha Antioquíama rica. 23 Chihui unaira tiashca huasha llucshica. Galacia Frigia partiunara purisha, caran llactai tucui quirijgunara cariyachica. \t Kana areslo ande Caesarea, gelo ande Jerusalem, ai kotse gelo kai khangeri te dikhel le phralen, porme gelotar ando Antioch. Kana beshlo xantsi vriama ando Antioch, gelotar, ai zhalas karing e Galatia ai e Phrygia, ai kotse delas zor ando anav le Devlesko le disiplon kai sas kotse."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Astaun paiguna mas tucunauca, casna nisha: Paiga runaunara turbachin, tucui Judeai yachachisha, Galileamanda cai partigama. \t Numa mai xoliariko sas won, phenenas, \"Kado manush vazdel o narodos, ai sicharel kodolen kai si ande Judah, zhal de Galilee ai de katsar naichidisardia."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Shinallarami tucunga cai tiempouna tucurinai. Angelguna llucshinaunga manaliunara aiiunamanda chicanyachinaunga. \t Kadia si te avel kana getolape e vriama, le angeluria si te aven ai te hulaven le nasul katar le chache."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Soldaro capitánga Pablo rimashcara mana quiricachu; randi barco capitanda barcoyuj dueñoras uyaca. \t Numa o mai baro le Romanonge mai but pachalaspe so motholas o manush kai tradelas o paraxodo ai kodolesko mui kai sas lesko paraxodo de sar te pachal so phendia o Pavlo."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Cai tucuira rauni evangelio shimira llaquishcaraigumanda, paihua bendicionmanda imaras apingaj. \t Sar kerdem kadala andai Vorba Devleski, kaste te del ma kodia partia."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Shinajpi Pedro Jesús paita rimashca shimiunara iyarica: Gallo manara cantajllaira, can quinsa cuti: Paita mana ricsinichu, ninguimi, nisha. Canzhama llucshisha llaquira huacaca. \t Antunchi o Petri diape goji ka le vorbi, kai O Jesus phendiasas leske, \"Mai anglal sar te bashel o kurkorsho, tu trivar phenesa, ke chi zhanes ma.\" Anklisto avri, ai ruia zurales."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Canda manzhacani, can shu milli runa ajpi, can mana churashcara apij, can mana tarpushcara pallaj ajpi. \t Ke darailem tutar, ke tu san manush zurale ilesko: tu les so chi dian, ai chides so chi bariardian.\""} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "shinallara ñucanchi ashca aicha partipura asha, shu aichalla, shu cuerpolla anchi Cristoi, caran dueño chi shujgunahua aicha partiuna cuenta asha. \t Ai sakadia, o but kai sam, savorhe andek than keras iek stato chidine le Kristosa, ai sam savorhe chidine iek kavresa ke sar le kotora ieke statoske."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Ñucanchi shungu ñucanchira causayachijpi, Dios ñucanchi shungumanda yalin. Paimi tucuira yachan. \t Ke te dosharela ame amaro ilo, ame zhanas ke O Del mai baro lo katar amaro ilo, ai zhanel swako fielo."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "mana shuhuasha, astaun tucuibi ali pactachij ajta ricuchisha, shinarashaga tucuibi ñucanchira Quishpichij Diospa yachachinara ali sumacyachinaungami. \t Ai chi trobul te choren lendar kanchi, numa trobul te sikaven sagda ke lashe le ai ke pachan o mui, saxke te avel o luvudimos ande soste godi ande Vorba le Devleski amaro skepitori."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Ñucara catirichi imasna ñucas Cristora catirini. \t Le tu pala mande, vi sar me lav pala Kristo."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Can sasishaga, aceitera talingui umai, ñahuiras maillangui, \t Numa kana zhonisa, xalav cho mui, ai hulav che bal,"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Jesús paigunara nica: Canguna ñucara ninguichi chari: Médico, Doctor, canllara aliyairi. Ñucanchi uyashcanchi imasna ashca ali rashcaunara rashcangui Capernaumbi. Shinallara rai caibi, camba quiquin llactai. \t Ai mothonas, \"Nai kado o shav le Josefosko?\" O Jesus phendia lenge, \"Suguro si te mothol mange, 'Dokxtoro, sastiar tu tut.' Ai vi mothon mange, 'Ashundiam, so godi kerdian ando foro kai bushol Capernaum, kerdian sa kodola dieli katse ande cho foro.'\""} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Jesús Betfagé Betanias nishca llactauna mayanma pactamusha, Olivos nishca urcuma pactasha, ishqui yachachishca runaunara cachaca. \t Kana pashilo pashai Bethphage ai Bethani karing e plai kai busholas E Plai le Maslinengi, O Jesus tradia dui anda peske disiplonge, phenelas,"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Llullasha rimajgunamanda huacachichi, cangunama borregouna cuenta churarishcauna shamunaun, churarishca ucui micuj pumaunami. \t \"Arakhen tume katar le profeturia kai nai chache, kai aven tumende andel bakrenge tsalia, numa andral won si divli ruv."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Jesús huacacami. \t O Jesus ruiia."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Paiguna uyasha Diosta alabanauca: Riqui, uqui, nisha, imasnara ashca huaranga judioguna quirinaushca. Tucui paiguna ley mandashcara huacachinaun. \t Kana ashunde leste, bariarenas o anav le Devlesko, phende leske, \"Dikhes, amaro phral, sode mi Zhiduvuria pachaiepe ai si le o zakono ande lengo ilo.\""} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Canguna causa illajguna aichai, ali shunguuna, Diospa churiuna, iruspas illajguna, manali istu miraiguna chaupi shungüi; paiguna chaupii velaunasna punzhayachinguichi cai pachai. \t saxke te na aven doshale, tume san shave Devleske kai nai doshale mashkar o narodo kai si xoxamle, ai bezexale ande kadia lumia. Tume trobul te strefian mashkar lende sar le chererhaia ando cheri,"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Señor munashca huatara rimangaj. \t Te mothav o bersh kai sikadiola o lashimos le Devlesko.\""} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Tamiaca, yacuuna undamunacua, shinzhira huairaca, huasira huactanauca. Huasiga urmaca, illajta tulashca aca. \t O breshind dias, o pai o baro avilo, e barval phurdia pe kodo kher. Ai pelo zurales!\""} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Santo Espíritu paihua ahuai irgumuca, aichayuj cuenta, urpisna. Ahua pachamanda shimi uyarica: Can ñuca llaquishca Churimi angui, nisha, cambajpi cushi ani. \t Ai O Swunto Duxo vulisto pe leste ande ek stato sar ek gulumbo, ai ek glaso avilo anda rhaio, \"Tu san murho Shav kai san mange drago ai ande tute thav murho raduimos.\""} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Cierto pacha cangunara nini, huaquinguna caibi tiajguna huañunara mana gustanaungachu Runa Churira paihua mandana pachai shamujta ricunagama. \t Chachimasa phenav tumenge, uni anda kadala kai si katse chi merena zhi pon chi dikhena sar O Shav le Manushesko avel ande peske amperetsia.\""} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Chiraigumanda, llucshichi paiguna chaupi shungumanda, paigunamanda anzhurichi, Señor nin. Irusta ama llangaichichu, ñucaga cangunara chasquishami, Señor nin. \t Anda kodia O Del mothol, \"Trobul te meken le, ai te vuladion katar kodala manush kai chi pachanpe ando Del, ai nazban kanchi kai si bi vuxho, ai me lava tume mande."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Shinajpi tucui chi montonguna atarisha Jesusta pushanauca Pilatojma. \t Wushtilo savorhe ai ningerde les ka Pilate."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Maicans paihua uquira chijnisha, runara huañuchijmi. Yachanguichi mana pi runara huañuchij huiñai causaira charin paihuajpi. \t Ke savo godi manush nai leske drago lesko phral, wo si manush kai mudarel; ai tume zhanen ke manush kai mudarel nai ande leste o traio kai chi mai getolpe."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Cai pacashca shimi, ñaupa horasgunai runa churiunama mana ricuchishcachu aca, astaumbas cuna horas Espiritumanda chuyaj cachashca runaunama Diosmanda rimajgunamas ricuchishcami, \t Mai anglal kado gindo o garado chi zhanenas les le manush, numa O Del sikadia les akana katar pesko Swunto Duxo peske Swuntone apostlonge ai le profetonge."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Paihua ñahuira huatasha, sajmanauca ñahuii, paita tapusha: Rimai, nisha, ¿pita canda sajmaca? \t ai kana thode derza pe lesko mui, marde les palmi pe lesko mui ai phushle, \"Kon mudardia tu?\""} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Shina ajpi maltauna ucha munashcaunamanda miticui; ali dirichu ranaunara, quirinaras, llaquinaras cushi shunguras cati, Señorda chuyaj shunguhua rugajgunandi. \t Durios katar le dieli le nasul kai si andel ginduria le ternenge, ai rode o chachimos, o pachamos, e dragostia, ai e pacha, kodolensa kai ieke vuzhe ilesa mangenpe katar O Kristo."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Cuchira cuirajguna miticunauca. Llactais, maita purishas, cuentanauca. Uyajguna casna tucushcara ricungaj llucshinauca. \t Le manush kai lenas sama katar le bale sigo gele ando foro ai avrial le gave, ai phende so kerdilia. Ai sa le manush avile te dikhen so kerdilia."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Casnami tucuca: Jesús shu tarpushca chagrara pasausha samana punzhai, pai yachachishca runauna trigo papajta aisanauca micungaj, muyura maquii cacusha. \t Andek dies Savatone O Jesus nakhelas andel kimpuria le jiveske, leske disipluria lenas jiv, phagenas le jiv ande penge vas, ai xale."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Lidaga Jope llacta mayambi aca. Quirijguna Pedro chihui ajta uyasha, ishqui runara cachanauca: Ñucanchhna uctalla shamupai, nisha rugasha. \t Sar o foro sas pashe pasha Joppa, le disipluria ashunde ke o Petri kotse sas, trade duie manushen leste, te mangen lestar te avel lende strazo."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Camba maquira cachamui runaunara alichingaj, ima munanaita ricurinaras rangaj, camba santo Churi Jesuspa shutii. \t Kana lunzhardian cho vas te kerdiol sastimata, ai mirakluria ai bare bucha ando anav cho Swuntone Shav o Jesus."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Ishqui runa chagrai tianaunga. Shuj apishca anga, shujga saquishca anga. \t Dui manush si te aven ande niva (kimpo); iek avel lino, ai iek ashela.\""} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Maspas ñucanchis, shu ahuapachamanda angelbas, shu tono evangeliora rimajpi, mana ñucanchi rimashca samira, pai maldiciashca achu. \t Numa marka ame, vai iek angelo kai avilo anda rhaio, te phendino tumenge iek aver lashi viasta ke sar kucha kai ame andiam tumenge, kodo te zhal ande iado!"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Ima Diosmanda ricsishcaras, Dios chita paigunama ricuchicami. \t O Del dosharel le ke so zhanen katar O Del, nai trutno lenge te haliaren. O Del sikadia lenge sar si."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Pai yachachishca runaunara camachicami: Ñuca Runa Churi nishca, runauna maquii entregashca asha; ñucara huañuchihuanaungami. Huañushca huasha quinsa punzhai causarishami. \t Ke sicharelas leske disiplon, ai phendia lenge, \"O Shav le Manushesko si te avel dino andel vas le manushenge, ai won mudarena les, ai pala kadia mudardo si, o trito dies zhuvindila."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Astaun canguna yachangaj imasna ñuca, Runa Churi nishca, ushanara charini cai pachai uchara perdonangaj, suchu runara nin: Canda nini, atari, caitura apai, camba huasima ri. \t \"Numa ke zhanen ke O Shav le Manushengo pe phuv si les putiera te iertil le bezexa, ai phendia le bangeske, \"Vushti opre, le cho than ai zha khere.\""} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Ñuca Tercio, cai quillcara quillcaj, cangunara salurauni Señorbi. \t Ai me, o Tertius, kai ramosardia kado lil, tradav tumenge but bax, zor ai sastimos ando Del."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Chi punzhallaira tutayajpi, Jesús paigunara nica: Acuichi chimbama. \t Ai wo saikfielo dies, kana e riat avili, phendia lenge, \"Aven pe kaver rig le paieske.\""} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Paigunajmi yayauna, paigunamandami Cristo shamuca, paihua aichai. Cristoga quiquin Diosmi, tucui ahuara tiaj, huiñai huiñaigama bendiciashca. Amen. \t Won si andai vitsa le phurenge, ai o Kristo, sar iek manush, vi wo si anda lenge vitsa, wo kai si opral pa swako fialo, O Del te avel Swuntsome anda swako vriama! Amen."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Shina rasha Diospa shimira rimanauca, paita paihua huasii tiajgunandi. \t Ai dine duma leske pai Vorba le Devleski, ai vi kodolenge kai sas ando lesko kher."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Fariseo runaga paita ricusha manzharica, Jesús mana maillasha micungaraupi. \t O Farisi chudisailo kana dikhlia ke O Jesus chi xaladia mai anglal sar te xal."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Shinasha can ñucara camba compañajsna iyasha, paita ñucarasna apingui. \t Te jinesa man sar cho vortako, premisar les sar te premisardianas man."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Paita shinallara nica: Cambas pichca llacta ahuai tucungui. \t O gazda phendia leske, \"Vi tu poronchisa pe pansh foruria.\""} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Sirvijga tigramusha, cai tucuira paihua patronda cuentaca. Shinajpi dueño piñarisha paihua sirvijta nica: Uctalla ri, pulasaunama, llacta ñambiunamas. Caima pushamui tsuntsuunara, pullu maquiunara, anga chaquiunara, ñausaunaras. \t Kodia sluga gelo palpale, ai phendia sa kadala dieli ka lesko xazhainona. O xazhainona le kheresko xolailo ai phendia ka lesko sluga, \"Zhas strazo pel droma ai vi pel vulitsi, ai anel le chorhe, ai le bange, ai le korhen, ai le bangole.\""} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Ñuca Dasmascoma riushcai, pactana mayambi, chaupi punzha tupui, cungaimanda ahua pachamanda ashca punzhajlla ricurica ñuca muyujta. \t \"Po drom kai zhavas ai sar pashuavas pasha Damascus, strazo karing le desh u dui chasuria iek bari vediara avili anda cheri, ai strefialas kruglom mandar."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Shu huata tupura iglesiahua tandarisha tianauca. Ashca runaunara yachachinauca. Chihui, Antioquía llactai, quirijgunara Cristiano nisha ñaupa punda shutichinauca. \t Kana arakhlia les, andia les ando Antioch, iek bersh chidepe andek than andel khangeria, ai sicharenas but narodos. Ando Antioch sas e pervo data kai le disipluria sas akharde le Shave le Devleske."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Shinallara mushujyachishca aichi canguna alma iyaibi. \t Trobul tume te aven sa nevearde ande tumare ile ai ande tumari goji."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Chi shu chunga ajguna uyashaga, Jacobohua Juanhuas piñari callarinauca. \t Kana le kolaver desh disipluria ashunde kodia, xoliale le Iakovosa ai le Iovanosa."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Cangunaga cai pachai munanaita causashcanguichi, aicha munaira rasha. Canguna shungura racuyachishcanguichi, aichara huañuchina punzhaisna. \t Tume traiisardian pe phuv ando mishtimos ai sas tume so mangenas. Tume raduime sanas kana le kolaver sas nekezhime. Tume kerdian tumaro ilo tsulo ai gata te avela mudardo sar ek zhigania si mudardo."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Chi malta rimacami: Ama manzhaichichu, nisha. Chaca \t Phendia lenge, \"Na daran. Tume roden O Jesus andai Nazareth, kai sas karfosardo po trushul; zhuvindisailo; nai katse: Dikh! O than kai sas."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Ishqui runa templo huasima rinauca Diosta mañangaj, shujga fariseo runa maca, chishujga gobierno cullquira tandachij. \t \"Dui manush gele ande tamplo te rhuginpe; iek sas Farisi, ai o kaver sas manush kai chidelas e taksa."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Yachachishca runama bastami paita yachachijsna tucujpi, shu sirvij runa paihua patronsna. Runauna huasiyuj dueñora Beelzebú nisha, ¿manzhu mas shinallara ninaunga paihua huasii tiajgunaras? \t Dosta kodoleske kai sichol te kerdiol sar kodo kai sicharel les, ai e sluga te kerdiol sar pesko gazda. Ai won te akharena le gazdas le kheresko, Beelzebub, sode mai but akharena le manushen kai beshen ande lesko kher!"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Astaumbas camijgunama, cierto shimira mana uyajgunama, astaun manali shimira uyajguna asha, piñanaras piñarinaras pagangami. \t Numa sikavela xoliariko zurales pe kodola kai xoliavon pe leste, ai chi keren o chachimos, numa keren le chorhe dieli,"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Shinajpi Pedro rimaca: Camba cullqui canhua pariju chingarichu, Diospa ushaira cullquihua randinara iyashcamanda. \t Numa o Petri phendia leske, \"Che love xasavon tusa, ke tu pachaian tu ke e putiera le Devleski sas dini le lovensa."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Señorga, pai shimi cushcara mana unaiyanzhu runauna unaiyana iyashcasna, astaumbas ñucanchihua paimi chapaisiqui, pihuas ama pirdirichu nisha, astaun tucui uchamanda arrepentirinauchu. \t O Del chi xasarel peski vriama te kerel so shinadia sar uni manush gindin. Numa azhukerel pala tumende ke chi mangel te xasavol khonik, numa wo mangel te keinpe sa le manush anda penge bezexa, ai te avel le o nevo traio."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Shinasha, pai huañushcaunamanda causarimushcai, pai yachachishca runauna cai rimashcara iyarinauca. Dios quillcashcara quirinaucami, shinallara Jesús rimashca shimira quirinauca. \t Sa anda kodia O Jesus zhuvindisailo andai martia ka traio, leske disipluria dine pe goji ke phendiasas kadia, ai won pachanaspe o ramomos ai e vorba kai phendiasas O Jesus."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "¿Imara mas rimanalla anga, suchu runara: Camba uchara perdonashcangui, nisha, paita rimangaj: Atari, camba caitura apasha ri? \t So si mai vushoro te phenes ka le banges, \"Che bezexa iertime vai wushti opre ai phir?\""} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "ñuca cangunamanda Diosta agrasingaj mana saquinichu, cangunara iyarisha ñuca mañashcaunai. \t Sagda naisiv le Devleske anda tumende, da ma goji tumende ande murho rhugimos;"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Uyaj rinriyujga Espíritu iglesiaunama rimashcara uyachu. Vencij runara pacashca maná nishca micunara ñuca carasha, paita shu yuraj rumihuara cusha, rumü shu mushuj shutira quillcashca tian, pihuas chi shutira mana yachangachu, astaun apijlla yachanga. \t Si tume khan! Ashunen mishto ka so phenel O Duxo ka le khangeria. Me dava o garado manrho anda rhaio ka swako manush kai si les putiera ai niril. Ai dava les ek bax parno, ai po bax, ek nevo anav avela ramome pe leste. Nai khonik chi zhanela o anav, ferdi kodo kai premil les!\""} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Shinajpi cangunapura ricuichi, shinallara quirijpuras, imasna Santo Espíritu paigunajpi cangunara churashcami ricuj rucuuna tucungaj, Señorba quiquin yahuarhua randishca iglesiara carangaj. \t Tume arakhen tume, ai arakhen le kolavren kai O Swunto Duxo thodia tumen te len sama. Len sama katar e khangeri le Devleski, kai wo chindia la pesko ratesa."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "¿Cristoga chaupirishca chari? ¿Pablo canguna randimanda chacatashcachu aca? ¿Pablo shutii bautisaricanguichiri? \t O Kristo xulado lo, o Pavlo sas karfomesas po trushul anda tumende? Vai ando anav o Pavlo sanas bolde?"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "¿Cai quillcashcallaras manzhu ricushcanguichi: Huasira sicachijguna ichushca rumi ña huasi esquina rumi tucushcami. \t \"Ai chi jindian ando ramomos? O bax kai le manush kai vazden o kher shude kerdilo o bax kai si sa e zor le kheresko."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Pedroga paita: Carumandaunamandami, nisha cutipaca. Jesús paita: Shinajpi, churiuna mana paganachu, nica. \t Kana o Petri phendias, \"Katar le streia,\" O Jesus phendias leske, \"Antunchi le shave chi trobul te pochinen."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Diosmanda rimajguna espirituuna Diosmanda rimajgunara uyanaun. \t O duxo le profetongo ninkeren le profeturia."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Zacarías angelda nica: ¿Imasnara caita yachashachu? Ñuca rucu ani, ñuca huarmis shinallara rucuyaunmi. \t O Zechariah phenel le angeloske, \"Sar te zhanav ke so phenes si chaches? Ke phuro sim ai vi murhi rhomni.\""} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Shina rasha, tucui parijulla caran punzha templo nishca Diospa huasii tianaucami. Paiguna huasiunai tandara paquisha, cushi shunguhua chuyaj shunguhuas pariju micunauca. \t Savorhe sas swako dies andek than ande khangeri, ai phagenas o manrho andel khera, ai xanas penge xabe raduimasa, ai prostovanes ande pengo ilo."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Maltaga cai shimira uyasha, llaquirisha rica, ashca charij asha. \t Kana o terno manush ashundias kodia tristosailo ai gelotar, ke but barvalimos sas les."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Diosga Churimanda sumacyachishca asha, shinallara Dios pai quiquinllai Churira sumacyachingami, cunallara paita sumacyachingami. \t Te sas O Del luvudime ande leste, O Del vi wo luvudila les ande peste, ai luvudila les mai sigo."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Shujmaga munanaita ranara rangaj cushcami; shujma Diosmanda shimira rimangaj; shujma espirituunara ricsinara, shujma shu tono shimiunara rimanara; shujma shu tono shimiunara chimbachinara cushcami. \t Avres kerel mirakluria, avres del profesia, avres te haliarel le duxuria; avres te zhanel but shiba; avres te haliarel but shiba."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Maicans mañajpi cui. Maicans mafíachisha nijpi, ama mitsaichu. \t De ka kodo kai mangel tutar; ai na zhatar katar kodo kai mangel vunzhele tutar.\""} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Tucui parti shu aichalla ajpi, ¿maibira angairi entero aichaga? \t Iek kotor, kai avilino o stato?"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Ñuca rashcara mana intindinichu, ñuca munashcaraga mana raunichu; astaun ñuca chijnishcara, chita rauni. \t Ke chi zhanav so kerav; chi kerav so mangav, ai kerav so chi mangav."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Cierto pacha mana valinzhu ñucara ahuayachingaj. Astaun nuspashcai cuenta ricushcaunara, Señormanda ricuchishcaunaras cuentasha nini. \t Trobul te luvudiv ma, marka ke kodia nai mishto. Numa si te dav duma akana pal dieli kai dikhlem ai kai dia ma O Del te zhanav."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Judioguna uyanara mana munanauca, Diosta camisha caparinauca. Chiraigumanda Pablo paihua churanara chausisha nica: Canguna yahuar canguna uma ahuai tiachu; ñuca ima causaras mana charinichu. Cunamanda gentilgunajma risha. \t Numa le Zhiduvuria chi lenaspe pala leste, ai marenas mui lestar, o Pavlo chinosardia peske tsalia, ai phendia lenge, \"Tumaro rat si te perel pe tumare shero\" me vorta si, numa akana zhav karing le Nai Zhiduvuria."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Caimanda huasha, Jesús llucshisha, shu impuesto nishca gobierno cullquira tandachij runara ricuca. Paihua shuti Levi aca. Cullquira tandachina huasii tiaca. Jesús paita: Catihuai, nica. \t Pala kodia O Jesus anklisto avri ai dikhlia ieke manushes kai chidelas le love le guvernoske, wo busholas Levi, wo beshelas po than kai avenas le manush te pochinen e taksa, ai O Jesus phendia leske, \"Aidi pala mande.\""} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Jesuspa mama uquiunandi paihuajma shamunauca. Pactanara mana ushanaucachu, ashca runauna taucarimushca raigumanda. \t E dei ai le phral le Jesusoske avile leste, numa nashti aresle leste pala but narodo."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Tucuimanda agrasichi, casnami Diospa munai tucui cangunahua Cristo Jesuspi. \t Naisin le Devleske ande soste godi. Ke so mangel O Del tumendar ande tumaro traio le Jesus Kristosa."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Paiga canzha punguma llucshisha, shu sirvij huarmi paita ricuca. Chihuajgunara nica: Cai runas shinallara Nazaretmanda Jesushua tiauca. \t Antunchi gelo karing e wurota, kotse kaver zhuvli dikhlias les, ai phendias kodolenge kai sas kotse, vi wo sas kodolesa O Jesus andai Nazareth.\""} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Na punzhayajpi, ricurij allpara mana ricsinaucachu. Shu pulayayuj lamar muyuira ricunauca. Chihui barcora llutachinara iyanauca, usharijpi. \t Kana phuterdilo o dies le manush kai arakhenas o paraxodo, chi prinzharde e phuv: numa dikhle le avelas pai vari katar kai delas ande maria, ai mangenas te terdion kotse te dashtina."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Imasna indi llucshimujpi rupai tucujpi, quihua chaquirin, paihua sisa urman, paihua sumaj ricurina chingarin, shinallarami charij runa huañuringamí pai tucui rashcaunai. \t O kham wushtel peske bare tachimasa, ai shucharel e char, ai e luluji perel, ai lake shuk zhaltar; no sakadia o barvalo zhalatar mashkar peske bucha."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Caimi Dios munashca: Canguna alira rasha, manali runa mana yachasha yanga rimashcara chunllayachingaj. \t Ke e voia le Devleski si, te aterdiaren tume le mishtimasa, o nasulimos kai mothon le manush kai chi zhanen ai kai nai pachivale,"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Ñucaga manzhauni, cangunajma pactamujpi, cangunara mana ñuca munashcasna tupasha chari, ñucas mana canguna iyashcasnas. Tupasha chari caigunara: macanaunara, chijninaunara, piñanaunara, partiunara, manali shimiunara, mas tucuisiqui shunguunara, tormendosgunara. \t Ke dar mange ke kana zhava tumende chi arakhav tume sar manglemas, ai ke tume chi arakhen man sar tume manglianas. Dar mange ke arakhava chingara ai zhaluzi, ai xoli, ai kai ferdi tumenge mangen , ai te den po lazhav, ai pupuimos, ai chi len sama, ai barimata, ai bunto."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Shinzhi shimihua caparisha ninauca: Sacrificioi cushca Borrego valijmi ushairas, charishcaras, yachairas, shinzhiyanaras, ali rimashca ajtas, sumajtas, alabashcaras apingaj. \t Won phende ando baro glaso, \"Luvudime si O Bakriorho kai sas mudardo, Wo si dosta lasho te premil e putiera ai o barvalimos ai o zhanglimos ai e zor ai o luvudimos ai o strefial barimos ai o naisimos.\""} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Astaun, ali allpai urmajguna, caiguna ali dirichu shunguhua uyashca shimira huacachinaun, aparisha catinaun. \t Le sumuntsi kai pelia ande lashi phuv si kodola kai ashunen e vorba, won garaven la ande lasho ilo, ai ankeren e vorba, ai anen fruta chachimasa.\""} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Shinajllaira, rumi quinzhai aj ventanamanda atun tasai huarcusha irguchihuanauca, shina rasha paihua maquimanda quishpicani. \t Numa kerde ma te nakhav katar iek feliastra kai sas ando zido le forosko, ai vuliarde ma andel shkonitsa, ai kadia si kai skepisailem lestar."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Shinashas, uquiuna, Dios cangunara llaquishca raigumanda, cangunara rugauni, canguna cuerpo nishca aichara Diosta cuyaichi, shu causaj sacrificio cuenta, chuyajlla, Dioshua chasquihuajllami. Caimi canguna Diosta iyaihua alabana. \t Murhe phral, O Del sikadia peske lashimos karing amende, mangav tumendar te den tumar stato sar manush shinade le Devleske, vuzhe ai vorta angla Del, ke kodia si e buchi e vorta kai trobul te keren le Devleske."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Randi cuna mana mas lugar tiajpi cai partiunai, shinallara ña ashca huataunai cangunajma shamusha nisha iyarishcani, \t Numa akana getosardem murhi buchi katse kai si ande kadala thema, ai de but bersh manglem te dikhav tume;"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Shujguna shu samira caparinauca, chishujguna shujta. Tandarijguna nusparishca anauca. Mana yachanaucachu paiguna tandarishcara. \t Uni mothonas kadia, uni aver fialo ke buntuimos kerdiliasas; ai but anda narodo chi zhanenas sostar chidinisaile sas andek than."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Tucui runauna paiguna quiquimbajllara mascanaun, astaumbas Cristo Jesuspajta mana mascanaunzhu. \t Sa le kolaver si lenge ferdi anda penge dieli, ai na andal dieli le Jesus Krisoske."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Shina rajpiga, ¿imasnara Quillcashcauna pactarinaunma, casnami tucuna anga nisha? \t Numa sar antunchi te pherdiol o ramomos kai mothol ke musai te kerdiolpe, so akana kerdiol."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Jesús canoamanda llucshisha, ashca runaunara ricuca. Paigunamanda llaquirica, paiguna cuiraj illaj borregounasna asha. Paigunara ashcara yachachingaj callarica. \t Kana O Jesus anklisto avri anda chuno, dikhlias but narodo, pelias leske mila anda lende, ke won sas sar bakriorhe bi le pastuxosa, ai wo sicharelas le but kai trobulsardias te zhanen."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Jesús quillcara ishcasha sirvijma cuca, tiarica. Tucui tandarina huasii tiajguna paita ricunauca. \t Porme O Jesus phandadia e klishka ai dia la kal slugi la synagogaki ai beshlo tele. Sa o narodo kai sas ande synagogue dikhenas pe leste."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Abraham quirisha, pai cayashca asha, casucami, Dios paita cungaraushca allpama ringaj. Maita rinaras mana yachasha llucshicami. \t Pala pachamos o Abraham kerdia sar manglia O Del kana O Del akhardia les te mekel lesko kher ai zhal dur ando aver them kai O Del shinadia to del les. Wo Meklia lesko kher bi te zhanel kay zhal."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Ña punzhayajpi Jesús llucshica, shu runa illaj partima rica. Runauna paita mascanauca, paita tupai risha paita arcasha ninauca: Ama richu ñucanchijmanda. \t Kana phuterdilo o dies O Jesus anklisto avri anda foro, ai gelotar vari kai te avel korkorho. But narodo rodelas les, kana arakhle les mangenas te ankeren les ai te na meken te zhaltar lendar."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Ñucas cangunahua pariju tiashallara cai shimiunara rimashcani. \t Me phendem tumenge kadala dieli zhi kai sim tumensa,"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Shinajpi Jesusta cutipasha: Mana yachanchichu, ninauca. \t Antunchi phende ka Jesus, \"Chi zhanas.\" Ai wo phendia lenge, \"Chi me, chi phenav tumenge katar che putiera so kerav.\""} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Caimanda sirvij tucushcani, Dios ñucara cushcasna cangunahua, ñuca Diospa shimira pactajta rimangaj. \t Me kerdilem ek pasturi la khangeriaki, palai buchi kai O Del dia ma te kerav tumenge, ando gindo le Devlesko te phenav tumenge sa leski vorba."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Ñuca ricujpi, casna tormendarina horaspi alimi shu runa pai tiashcasnalla tiangaj. \t Vi ta miazol mange andai vriama kai si trutno kai pashol mishto peske mursheske te avel kadia."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Tucui Señorba ley shimii quillcashcara pactachishca huasha, Galileama tigranauca, paiguna quiquin Nazaret llactama. \t kana kerde so godi mangelas o zakono le Devlesko geletar palpale ande Galilee, ande pengo foro kai bushol Nazareth."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Shinajpi caita uyashaga, uyajguna shungüi nanarisha, Pedroras chishu cachashca runaunaras rimanauca: Runauna, uquiuna, nisha, ¿Imara rashun? \t Kana ashunde kado divano, lengo ilo sas azbado, ai phende le Petreske ai kolaver apostlonge, \"Murhe phral, so keras?\""} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Ashcaunami cayai tucunaushca, ansallami ajllashcauna. \t \"Ke but si akharde, numa xantsi si halome.\""} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Runaunaga mana intindinaucachu pai Yayamanda rimashcara. \t Won chi haliarde ke delas duma pa Dat."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Uquiuna, parijumanda ama piñanaunguichi, canguna ama causayachi tucungaj. Taripajga pungüimi shayaun. \t Na vachin tume pa iek kavreste, murhe phral, saxke te na aven dine pe kris katar O Del. Ashun, o Kristinitori sigo vriama si te avel."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Ninauca: Canga, templo huasira tulaj, quinsa punzhai cuti sicachij, canllara quishpi. Can Diospa Churi ashaga, cruzmanda irgüi. \t Ai phenenas, \"Tu kai sas te xaiis e tampla, ai ande trin dies te vazdes kodia tampla, skepisar tut te san tu O Shav le Devlesko, aidi tele pa trushul.\""} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Shinajpi tucui Israel quishpichi tucungami, imasna quillcashcasna: Sionmanda Llushpichij shamunga; Jacobmanda ucharanara quichungami. \t Ai eta, sa le Zhiduvuria avena skepime. Sar mothol Vorba le Devleske, \"O skepitori avela anda Zion, ankalavela so godi si chorho andai vitsa le Iakovoske."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Tucui sajsajta micunauca. Puchujgunara canzhis atun tasa undajta tandachinauca. \t Savorhe xale ai chailile. Le disipluria chide le kotora kai ashshile efta kozhnitsi pherde sas."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Shinajpi cuiraj runa cutipasha: Señor, nica, cai huatallara saqui, yura muyujta allasha ali allpara churasha. \t O manush kai lelas sama katar e rez phendia leske, 'Devla! Mai mek la kado bersh. Pharhava e phuv ai thava so trobul;"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Paimanda rimashca tian: Can huiñaigama sacerdotemi angui Melquisedec layamanda. \t E Vorba le Devleski phenel pa Kristo, \"Tu san O Baro Rasha sa data sar o Melchizedek.\""} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Shamusha ruganauca. Pablounara chonda cularmanda llucchisha llactamanda llucshingaj rimanauca. \t Gele lende, ai mangle lendar te iertin le, ai mekle le, ai phende lenge te zhantar anda kado foro."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Caillara rashun, Dios cierto pacha lugarda cujpi. \t Zhas angle! Ai keras kadia te mekel amen O Del."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Parijumanda llaquinuichi, uquipura cuenta; caran dueño shujgunara ahuayachisha. \t Te aven drago iek kavreske sar phral kai si drago iek kavreske; ai lazhan iek kavrestar;"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Shu paihua pariju mesai tiarij runa caita uyasha nica: Cushimi pi runas tandara micuj Dios mandana pachai. \t Iek anda kodola kai sas kai skafidi kana ashundia kadala paramichi phendia leske, \"Raduime kodo kai xala manrho ande amperetsia le Devleski.\""} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Can tormendarishcangui, ahuantasha chapashcangui, shinzhira tarabashcanguí ñuca shutira llaquishcamanda, mana sambayasha. \t Sas tume rhavda ai chinuisardian mange bi te aterdion."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Ricuichi, chapaichi, mañaichi. Cai horas pactamunara mana yachanguichi. \t \"Arakhen tume, le sama ai rhugin tume, ke chi zhanen kana kerdiola."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Caran runa gobiernora uyachu; pi gobiernos mana tian Dios mana munajpi; gobiernounaraga Dios churashcami. \t Swako manush trobul te lelpe palai kris kai si ando them. Ke nai chi iek zakono kai chi avel katar O Del, ai le zakonuria kai si pe phuv O Del meklia le."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Astaun canmanda rugashcani camba quirina ama pishiyachu. Canga tigramushca huasha, camba uquiunara shinzhiyachingui. \t Numa rhugisailem anda tute, te na rimolpe cho pachamos. Ai kana avesa palpale mande. Tu musai zhutis che phralen te aven mai zurale.\""} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Shinallara Marcos, Aristarco, Demás, Lucas, ñucara yanapajguna, canda saluranaun. \t Ai vi o Marko, o Aristarchus, o Demas, ai o Luk, murhe vortacha kai keren mansa buchi."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Ama iyaichichu ñuca cangunara causayachisha Yaya ñaupajpi. Shujga cangunara causayachin, canguna quishpichihuangami niushca Moisés. \t Na gindin ke dosharava tumen ka murho Dat. Si ek kai dosharela tumen, kodo si o Moses kai thodian tumaro pachamos ande leste."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Astaun tucuibi ñucanchi Diosta sirvijguna ajta ricuchinchi ashca chapanahua, tormendarinaunais, ministishcaunais, 11aquirishcaunais, \t Numa sikavas ande soste godi ke sam slugi le Devleske, ande rhavda, ande chinuria, ande so trobulsardiam ame, ai ande nekazuria."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Shinajpi Pablo gobiernoi mandaj runaunara ricusha, shina nica: Runauna, uquiuna, ñuca ali pacha Diospa ñaupajpi causashcani cuna punzhagama. \t Ai o Pavlo dikhlia pe lende, ai phendia, \"Manushale! Murhe phral! Chachimasa ai ilesa kerdem o zakono le Devlesko zhi adies.\""} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Caran paihua patronda dibij runara cayasha, ñaupa shamujta nica: ¿Masnara dibingui ñuca patronda? \t Antunchi akhardia iek po iek sa kukulen kai kamenas vari so peske gazdaske, ai phendia le pervoneske, \"Sode kames murhe gazdaske?\""} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Ashcauna ñuca shutii shamunaungami, Ñucami Cristo ani, nisha. Shina nisha rimasha, ashcaunara umachinaungami. \t Ke but avena ande murho anav, ai phenena, \"Me sim o Kristo!\" ai atsavena buten."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Paigunamanda shuj, Agabo nishca ataricami. Diospa Espiritumanda rimasha intindichicami imasna ashca yarcai cai pachai shamungarauca. Cai yarcai Claudio nishca atun apu tiaushca horaspi shamuca. \t Iek anda lende kai busholas Agabus wushtilo opre, ai phendia katar O Swunto Duxo ke chi mai avela xaben pe sa e phuv, ai kerdilia kana o Claudius Caesar sas o baro le themengo."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Jesús templo huasii yachachisha, shina nica: ¿Imasnara yachaira yachachijguna rimanaun, Cristo Davidpa churími nisha? \t Kana O Jesus sicharelas ande tampla, phushlia le, \"Sar sai phenen le Gramnoturia ke O Kristo si O Shav le Davidosko?"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Yachachishca runaunaga Jesusta yacu ahuara puriushcara ricusha turbarinauca. ¡Ayami! ninauca. Manzhasha caparinauca. \t Kana le disipluria dikhle les ke phirel po pai, daraile. Ai tsipinas, \"Choxano si!\""} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Maspas, mana ashca cuti paulara cungaj icucachu, imasna caran huatai sacerdote atun apu Santísimo Lugarbi icun shujpa yahuarhua. \t O Kristo chi dia pesko traio butivar, mai iek data ai mai iek data, sar o baro rasha pe phuv dia o sakrifis, o rat le zhigenange ando 'O Swunto le swuntoske' swako bersh."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Tuta micunara micuushcai, supai apu Simomba churi Judas Iscariote shungüi iyachica Jesusta entregangaj. \t O Jesus ai leske disipluria xanas, o beng vunzhe thodiasas ando ilo le Judasosko Iscariot, o shav le Simonosko, te purhil les"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Shinajpi ¿imarai? Shinajllaira tucuibi, umachisha nijpis cierto ajpis, Cristo shutira rimashcami. Caimanda cushiyauni, maspas cushiyashami. \t Nai mange kanchi! Te avela lenge ginduria chorhe vai lashe, numa mishto ke den duma pa Kristo. Me raduiv ma anda kodia ai mai raduiva ma."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Quirij huarmi cushimi. Señor paita rimashca shimi pactaringami paihua. \t Tu raduime san kai pachaian tu so sas tuke phendo katar O Del ai kerdiola!\""} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Ñucanchi Señor Jesucristo gracia nishca tucui cangunahua achu. Amen. \t O lashimos amaro Devlesko O Jesus Kristo te avel tumensa savorhensa. Amen."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Fariseoguna yachaira yachachijgunandi paimanda piñarinauca: Cai runa uchayujgunara chasquin, paigunahua micun, nisha. \t Ai le Farizeanuria ai le Gramnoturia denas pe duma, phenenas, kado manush primil le bezexalen, ai xal lensa."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Ñuca Dios canguna tucui ministishcara cungami, pai sumaj tiashcai charishca ashca vaUj tupura Cristo Jesuspi. \t Murho Del, dela tume so godi trobula tume ande pesko baro barvalimos ando Jesus Kristo."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Shinajpi shu runa paita nica: Canda catisha, Señor, astaun lugarda cuhuai ñaupa punda ñuca huasii tiaj ailluunara dispiringaj. \t Aver manush phendia, \"Lava ma pala tute, Devla; numa mek ma te zhav mai anglal te dikhav murhe naimon.\""} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Jesús Diospa templo huasii icuca. Tucui temploi tiaj catujgunara randijgunaras canzhama ichuca, cullquira turcajguna mesaunara voltiachica, shinallara urpira catujguna tiarinara voltiachica. \t O Jesus avilo ande tamplo le Devleski ai gonisardia sa kodolen kai bichinenas ai chinenas ande tamplo. Dia muial le skafidia kodolenge kai parhuvenas le love ai le skamina kodolenge kai bichinenas le golumburia,"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Chi ratollaira Jesús cutillara maquira paihua ñahuii churajpi, runa ali ricuca. Alichishca aca. Tucuira carama pajlla pambai ricucami. \t O Jesus pale thodia leske vas pe leske iakha, ai phendia leske te vazdel le iakha, sastilo ai dikhlia swako fielo mishto."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Shinajpi casarachij yaya alirami raun, mana casarachij yayaga astaun alirami raun. \t Antunchi kodo kai ansurilpe peska sha mishto kerel; ai kodo kai chi ansuril la mai mishto kerel."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Astaumbas maican llactai icusha, runauna cangunara mana munanaupi, chi llacta ñambiunama llucshisha rimaichi: \t Numa ande fersavo gav kai zhan, ai won chi primin tume, zhan pel droma ai mothon,"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Maibi can charishcauna tiajpi, chihui canguna shungu tianga. \t Ke kai si cho manjin, kotse si te avela cho ilo."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Huarmiuna imaras yachasha nisha, cariunara tapunauchu huasii. Shu huarmi tandarishcai rimajpi pinganaitami. \t Te mangena te sichon pe vari soste te beshen penge rhomen khere. Ke zhungales ieka zhuvliake te del duma ande khangeri."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Tucui canguna Cristoi bautisashcauna Cristora churarishcanguichi. \t Tume savorhe sanas bolde te aven astarde le Kristosa, ai tume kadia lian o nevo traio le Kristosko pe tumende."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Jesús paita ricusha, unai tiashcara yachasha, paita nica: ¿Aliyanara munanguichu? \t Kana O Jesus dikhlia les tele, ai zhanglia ke sas naswalo de dumult, phushlia les, \"Kames te aves sasto?\""} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Huañushcaunara ricucani, atungunaras ichülaunaras. Diospa ñaupajpi shayanauca. Quülcauna pascashca anauca. Shu quillcas pascashca aca, causana quillca nishca. Huañushcauna taripashca anauca, quillcaunai quillcashca tiaj tupura, paiguna rashca tupui taripashca anauca. \t Dikhlem le mule, le bariarde ai le teliarde, beshen anda punrhende anglal O Del; ai le klishki sas phuterde. Ai aver klishka sas phuterdi, e Klishka le Traioski. Ai le mule sas kritsinisarde pala le dieli kai si ramome ande klishka, swako pala so kerdia."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Huaquin muyuunaga rumi pambai urmanauca, mana yapa aupa tiashcai. Uctalla iñamuca, aupa mana ashca tiajpi. \t Uni pele po than kai sas bax, kai nas but phuv. Le sumuntsi barile sigo ka nas but phuv."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Caita mana ninichu ñuca ministishcamanda. Ñucaga ña yachashcani ima charishcahuas cushi tucungaj. \t Ai chi dav duma kadia ke trobul ma vari so, ke sichilem te avel mange mishto so sa si ma."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Ñahuiga aichamanda vela cuentami. Camba ñahui ali ajpi, camba aicha punzhayachishca angami, astaun camba ñahui manali ajpi, entero aicha llandui tiaunga. \t Che iakha si sar ek lampo le statosko. Kana che iakha dikhen mishto sa cho stato pherdi la vediaraki; numa kana che iakha chi dikhen mishto sa cho stato si ando tuniariko."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Dios tucui iquira paiguna ñahuimanda pichangami. Ña huañuna illangami; huacanas, caparinas, nanais illanaungami. Ñaupa ajguna ña pasanaushcami. \t O Del lela le asua katar amare iakha, ai chi mai avela martia, ai nai nekazo, ai chi mai roven, ai ma nai dukh. Sa geletar ai shoxar chi mai avena palpale. Kadia si sa data."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Caimi ñucanchi Diospi quirishca, ñucanchi imaras mañajpi pai munashcasna, pai ñucanchira uyan. \t Anda kodia ame sai pashuas pasha Del sa amare ilesa, ai zhanas ke te mangasa vari so lestar kai si ande leski voia, wo ashunela amende."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Tucui horas, tutandi punzhandi, aya huasiunais urcuunais caparisha puricachaj aca. Rumiunahua chugrichisha causaca. \t Swako riat ai swako dies phirelas andel kaplitsi ai po plaia, tsipilas, ai shinelaspe le baxensa."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Jesús Tiro llactamanda tigramusha, Sidón llactara pasasha, Galilea lamarma pactamuca. Decápolis nishca partí chaupi shungura pasaca. \t Antunchi O Jesus gelotar andai foruria o Tire ai o Sidon, avilo palpale kai maria Galilee, nakhelas pasha o them Decapolis."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Ñuca Yaya tucui charishca ñucajmi; chimanda nicani: Espíritu ñucajmanda apisha, cangunara yachachingami. \t So godi kai si O Dat, murho si: anda kodia phendem, \"Te lel so si murho, ai te phenela tumenge.\""} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Rimahuai, nica, Juan bautisana ¿ahua pachamandachu runamandachu aca? \t O bolimos le Iovanosko katar sas, anda rhaio vai manushendar?\" Phenen mange."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Ñaupa shamujguna pactamujpi, mas cullquira apishunmi nisha iyanauca, astaun paigunas shinallara caran dueño chunga sucresta apinauca. \t Kana le perve avile, gindinas ke won len mai but, numa swako lias po iek pena."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Shinajpi, uquiuna, mana dibiyujchu anchi aichama, aicha munaibi causangaj. \t Murhe phral, chi mangas kanchi le statoske te keras so mangel amendar."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Jesús Jerusalenma sicasha, ñambii pai chunga ishqui yachachishca runaunara sapallama pushasha, paigunara nica: \t Sar zhalas O Jesus ando Jerusalem, lia le desh u dui disiplon rigate pa drom, ai phendias lenge,"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Cierto pacha pai huañunalla unguca, astaumbas Dios paita llaquisha ricuca, mana paulara astaun ñucaras, ñuca ama yapajta llaquiringaj. \t Chaches naswalo sas, ai vi mai xantsi sas te merel. Numa O Del sas leske mila anda leste, ai na ferdi anda leste, numa vi anda mande, saxke te na nekezhima mai zurales."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Caimanda Diospa churiuna supai apu churiunas ricsi tucunaun. Maican runa mana alira rasha, paihua uquira mana llaquisha, cai runa mana Diosmandachu. \t Eta sar prinzhardion mishto le shave le Devleske, ai le shave le bengeske, kon godi chi kerel so si vorta, vai nai leske drago lesko phral, kodo nai shav Devlesko."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "ama uctalla anzhurichi canguna iyashca tonomanda. Ama turbarichi ima espiritumandas, ima shimimandas, ima quillcamandas ñucanchimanda nishca ajpis, Señorba punzha ña caibimi tiaun, nisha. \t na meken vushoro te rimolpe tumare ginduria, ai na daran te phenela vari kon ke o dies kai O Kristo trobul te avel avilo. Shaite ke vari kon phendia tumenge ande profesi vai kana delas duma pa Del, vai amborim phende tumenge ke ame ramosardiam kodia andek lil."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Espíritus Huarmis: Shami, ninaun. Uyajga, Shami nichu. Upinaichij shamuchu, munajpas shamuchu, causana yacura upichu, yangamanda apisha. \t Ai O Duxo ai e bari shei la abiaveski phenen, \"Aven!\" Swako manush kai ashunel le, phenelas, \"Aven!\" Te si trushalo san, aves, te manges les, les o pai le traiosko, chi mol kanchi, si e podarka."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Paiguna iyaushcara Saulo riparacami. Judioguna punzhandi tutandi punguunai chapanauca paita huañuchingaj. \t Numa o Saul ashundia pa so mangenas te keren. Vi diese ai vi e riate lenas sama pel vudara le foroske te roden les ai te mudaren les."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Shinallara chi chunga pusac runauna imahoras Siloe nishca huasi paiguna ahuai urmasha huañuchijpi, ¿iyanguichichu chiguna tucui Jerusalembi tiaj runaunamanda yali uchayujmi anauca? nisha. \t Ai kodola desh u oxto manush kai pelo pe lende o baro kher ande Siloam, ai mudarde le, tume gindin ke mai doshale sas sar sa o narodo kai si ando Jerusalem?"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Cayandi punzha ciertora yachanara munaca imamanda judioguna Pablora causayachinauca, sacerdote apuunara cayachi cachaca tucui paiguna gobiernoi mandaj runaunandi. Pablora llucchisha paiguna ñaupajpi ricuchica. \t Pe terharin mangelas te zhanel chaches anda soste le Zhiduvuria dosharenas les, o baro ketana phuterdia leske lantsuria, ai dia ordina ke le bare rashan, ai le kolavren, le mai phure te chidenpe andek than. Porme lia le Pavlos, ai thodia les mashkar lende."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Shu valij runa Jesusta tapuca: Ali Yachachij, nisha, ¿imara ranarai ñuca huiñai causaira apingaj? \t Iek manush la Krisako phushlia le Jesusos, \"Lasho Gazda, so trobul te kerav te avel ma traio kai chi mai getol pe?\""} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Espíritu ushanahua Jesús Galileama tigraca, paimanda rimashcauna uyarica tucui chi rayara tiaj partiunai. 15 Judioguna tandarina huasiunai Jesús yachachica. Tucui runa paita alabaca. \t O Jesus gelo palpale ande Galilee, ande putiera le Swuntone Duxoski. Sa o narodo delas duma pa leste kotsar."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Jesús paita nica: Catihuai. Huañushca samiunallara saqui paiguna quiquin huañushcaunara pambangaj. \t O Jesus phendia leske, \"Av tu pala mande, ai mek le mulen, te gropon penge mulen.\""} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Ñucajpi tiaichi, ñucas cangunajpi. Imasnara pallca paulara mana aparingachu mana yurai tiajpi, shinallara canguna mana aparinguichichu mana ñucajpi tiajpi. \t Beshes ande mande, ai me beshava ande tute, sar e krenzha kai nashtil anda peste te avel la fruta, te na beshela phangli ka khash; kadia tu nashtis te na beshesa ande mande."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "¿Imarasha rímanaungachu mana cachashca ajpi? Imasna quillcashca tian: ¡Ima sumajtairi cushi shimira rimajguna chaquiuna, shinallara evangelio shimira rimajguna chaquiunas. \t Ai sar te avel manush kai den duma pa Del, te na avena tradine? Che shukar le punrhe kodolenge kai mothon pai pacha, ai kodola kai anen e lashi viasta!"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Ashca runaunara alichishcamanda, tucui ungüiyujguna paihuajma nitimunauca llangangaj. \t Ke sastiardia but manushen, ai sa le naswale avenas leste te azban les."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Shinajpi Timoteo cangunamanda ñucanchima tigramusha, canguna quirinara canguna Maquinaras cuentaca. Shinallara cuentaca imasna canguna tucui horas ñucanchira iyaringuichi, ñucanchira ricusha nisha imasna ñucanchi cangunara ricushun ninchi. \t Numa akana o Timote avilo amende palpale tumendar, ai andai amenge lashe viasta anda tumaro pachamos ai anda tumari dragostia. Wo phendia amenge ke tume den tume goji sagda amende tumare ilesa, ai ke mangen te dikhen ame sa sar ame mangas te mai dikhas tumen."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Ñuca aicha cierto micunami; ñuca yahuar cierto upinami. \t Ke murho stato si chacho pravarimos, ai murho rat si chacho pimos."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Cangunara nini, caita mana mas micushachu, Dios mandana pachai pactarinagama. \t Ke phenav tumenge, chi mai xava tumensa, zhi kai kerdiol ande e amperetsia le Devleski.\""} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Ali Félix, imahoraspas maibis cai tucuira agrasisha chasquinchi. \t Ai so godi si ame, ande swako vriama, ai katar godi, ame naisisaras tuke."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Shinajpi Jerusalenmanda, muyujta siríj llactaunais, Ilírico nishca partigama, tucui partiunara undachishcani Cristo evangelio shimihua. \t Palai putiera le semnongi ai le miraklongi, ai katar e putiera le Swuntone Duxoski, o Duxo le Devlesko; kadia de andai Jerusalem, ai le thema kai sas pashe zhi ande Illiricum, phendem e lashi viasta le Kristoski."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Cangunajma shamuca Juan, ali causanara yachachisha, paitaga mana quiricanguichi, astaumbas cullquira tandachij runauna shujhua tacarij huarmiunandi paita quirinaucami. Cangunaga caita ricusha, mana huasha arrepentiricanguichi paita quiringaj. \t Ke o Iovano avilo tumende te sikavel tumenge o drom o chacho, ai chi pachaian les, numa le manush kai chiden e taksa ai le kurvi pachaie les. Vi kana dikhlian kodia chi keisailian ai te pachan les.\""} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Paiguna rashcasna ama raichichu. Camba Yaya canguna ministishcara ña yachan, canguna manara mañajllaira. \t Na keren sar lende; ke tumaro Dat kai si ando rhaio zhanel so trobul tumen mai anglal sar te mangen lestar.\""} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Churihuauna, pihuas cangunara ama umachichu. Alira raj runa alimi, Cristo ali ashcasna. \t Murhe shave, na meken te rimol tume khonik katar O Del! Ke kodo kai kerel so si vorta lo, sar O Jesus Kristo si vorta."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Caigunamanda ashca valij atun shimi cushcaunara charinchi. Cai shimiunamanda Diospa causanara apijguna anchi, ñucanchi cai mundui tiaj ucha munai ismunamanda miticujguna asha. \t Ai katar kodo barimos ai katar e putiera e swunto sas amenge shinade bare dieli, ai kai si le baro pretso saxke kana liam so shinadia tumenge, tume sai skepin tume katar o nasulimos kai si ande lumia, ai te aven vi tume swuntsi."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Quillcai quillcashca tian: Tarabaj huagra shimira ama tapaichu, shinallara nin: Tarabaj runa paihua gananara apingaj valinmi. \t Ke E Vorba le Devleski mothol, \"Shoxar na phande o mui la gurumliako kana licharel o jiv,\" ai \"o buchara trobul te avel pochindo.\""} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Templo huasi cushnihua undashca aca, Diospa sumajmanda paihua ushaimandas. Mana pihuas templo huasii icunara ushacachu chi canzhis ángel canzhis tormendachinauna pactaringagama. \t O tampla le Devlesko pherdo sas o thu katar o strefial barimos ai e putiera le Devleski. Nai khonik nashtisardia te zhal ande tampla zhi kai le efta angeluria gatasarde le efta baiuria."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Paigunajma cierto shimi rimashcasna pactarishcami: Allcu paihua quiquin quijnama tigran, armachishca cuchiga cutillara tumi voltian. \t Lenge kerdilia so motholas iek chacho Proverb, \"O zhukel gelo te xal so shugliasas pe.\" ai \"O balo kai sas xalado gelo palpale ande chik.\""} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Imara ricushas uyashas, caillara riman. Mana pihuasga pai rimashcara chasquinzhu. \t Wo phenel so dikhlia ai ashundia, numa khonik chi pachal leske vorbi."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Pedro chi runara nica: Mana yachanichu can rimashcara. Chi ratollai, Pedro chara rimaullaira, gallo cantaca. \t Ai o Petri phendia, \"Manusha, chi zhanav so phenes, ai strazo sar delas duma o kurkorsho bashlo."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Churiga Diospa sumajhua limpiashcami, Diospa quiquin tono ricurijmi. Churi tucuira huacachiun paihua ushaj shimihua. Pai ñucanchi ucharashcara pichaca, pai quiquin rashcamanda. Chihuasha sumaj Diospa ali maqui partii tiarica ahua pachai. \t O Shav le Devlesko strefial le barimasa le Dadesko. O Shav si sar O Dat ande swako fielo. Si O Shav kai inkerel sa e lumia pala e putiera leski vorbaki. O Shav dia pesko traio te merel po trushul ai te iertil amen katar sa amaro bezexa, ai porme Wo beshlo pe rig e chachi le Devlesko ando rhaio."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "¿Paganachu manzhu pagana impuesto nishca cullquira Cesarma? \t Phen amenge, si amenge slobodo vai nai te pochinas taksa ka Caesar?\""} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Pablo, apóstol nishca Dios cachashca runa, mana runaunamandachu, mana runa cachashca, astaun Jesucristo cachashca, shinallara Dios Yaya cachashca, Jesucristora huañushcaunamanda causachij, \t O Pavlo, ek apostle, na katar le manush, ai chi katar iek manush,numa katar O Jesus Kristo, ai O Del O Dat, kai zhuvindisardia les andal mule."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Randi, Jesús casna rimasha, Lázaro huañushcara rimacami. \t Numa O Jesus dia duma pa lesko merimos; numa won gindinas ke wo dia duma pa sovimos sar kana sovel."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "shimira camachi, nisha, shinzhira rimai, horas ajpis mana ajpis, intindichi, camachi, yachachi, tucui chapanahua, ali yachanahuas. \t De duma pai Vorba le Devleski, phen pa late sagda kana maladiol ai vi kana chi maladiol; parhu le ginduria le manushenge, ai phen kodolenge kai chi keren vorta, ai sichar te bariol o pachamos le manushengo ai te avel tu bari rhavda."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Cuiraj runara nica: Ña quinsa huata tupura muyura mascashcani cai higo yurai, astaumbas mana tupashcanichu. Cuchui, ¿imarashara yanga shayanga allpara gastachisha? \t Ai phendia kodoleske kai lel sama katar e rez, 'Dikh! De trin bersh si de sar avilem katse te rodav figi pe pruing le figenge, ai chi arakhlem kanch. Shin la, so mai mekhas te lel o than pe phuv intaiin?'"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Jesús paigunara nica: Acuichi ñucanchi mayan partiunama, chihuis camachingaj. Chihuajmi shamucani. \t O Jesus phendia lenge, \"Aventar, trobul te zhas ande aver gava kai si pashe te sicharav E Vorba le Devleski, ke sostar avilem.\""} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Maican runa cai samiunai Cristora sirvisha Diosta cushiyachin, runaunahuas alimi nishca anga. \t Kodo kai kerel buchi le Kristoske kadia drago lo le Devleske, ai le manush mothon leske kai vorta kerel."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Cambas tucui ali ranaunai ricuchij tucungui; can yachachijpi, chuyaj shunguhua ali ñahuihuas ricuchi. \t Ai vi tu trobul te sikaves ande soste godi o mishtimos, ai vi trobul te aves chachimasa, ai te na keres phirasa kana divines pa Del."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Diosga caran dueñora pai rashca tupura pagangami: \t Ai kai O Del dela sakones pala so kerdia."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Ista tucurishca huasha tigranauca, astaun huahua Jesús Jerusalembi saquirica, yayauna mana yachajllaira. \t Kana getosaile le diesa kana xanas O Baro Dies le Zhidovongo geletar, numa O Jesus beshlo ande Jerusalem, ai lesko dat ai leski dei chi zhanenas."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Cachashca runauna ricuj rucuunandi tandarinauca cai shimira yachangaj. \t Le apostluria le Devleske ai le mai phure chidepe andek than te len sama pa kodia diela."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Shinajpi, micushas upishas imara rashas, tucuira raichi Diosta ahuayachingaj. \t Vai xana, vai pena, so godi keren, keren les te bariaren o anav le Devlesko."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Shinajpi Jesús Pedrora nica: Esparara carai sati. ¿Ñuca Yaya cushca tormendarina vasora manzhu upisha? \t O Jesus phendia le Petreske, \"Tho palpale chi sabia, so te na piiav e kuchi kai murho Dat dia ma te piiav?\""} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Shinajpi Marta Jesús shamushcara uyasha, paita tupangaj llucshica. Mariaga huasii tiauca. \t Kana e Martha ashundia ke O Jesus avelas, geli karing leste, numa e Maria beshli tele ando kher."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "mandaj cuenta yachachishcaraigu, mana yachaira yachachijguna cuenta. \t Ke wo sicharelas sar iek manush kai sas les putiera, ai na sar lenge manush kai sicharenas o zakono le Gramnturia."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Shu Simón nishca runa tiauca Samaria llactai. Paiga ñaupa horas tsalamanga aca. Pai chi llactai tiaj runaunara umachisha causauca, paula: Atun mani nisha. \t Sas mai anglal ande kodo foro iek manush kai busholas Simon, kai wo miazolas peske bare buchi, wo kerelas le bucha le bengeske, ai o narodo kai sas ande Samaria chudelas pe."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Ashcara charini cangunama quillcangaj, astaun mana munacanichu quillcahua tintahuas rangaj, astaun chapauni cangunajma shamungaj, ñahuipura rimanaungaj, ñucanchi pariju cushi tucungaj. \t Si ma but dieli te ramov tumenge, numa mai drago mange te na phenav le tumenge pe iek rhertia la chernilasa; numa gindiv ke si te avav tumende, me te mothav tumenge, saxke te avas defial raduime."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Ñucanchiga Diosmandami anchi; Diosta ricsij ñucanchira uyan. Maicans Diosta mana ricsisha, ñucanchira mana uyan. Caimanda ciertora rimaj espiritura ricsinchi, shinallara llullaj espirituras. \t Numa ame le Devleske sam, ai kodo kai zhanel le Devles ashunel amende; numa kodo kai chi zhanel le Devles chi ashunel amende. Anda kadia, ame sai zhanas savo si O Duxo le chachimasko ai o duxo le xasarimasko."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Cangunapura carumanda shamujgunara icuchichi canguna huasiunai, mana mitsasha. \t Premin iek kavres ande tumare khera raduimasa."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Troasmanda risha, pitijta shamucanchi Samotracia nishca islama. Cayandi punzha Neápolis llactama pactamucanchi. \t Kana geliamtar ando Troas, liam o paraxodo ai geliam strazo ande Samothracia, ai pe terharin aresliam ande Neopolis."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Shuj nica: Ña randishcani chunga aisaj huagraunara. Riunimi paigunara camangaj. Perdonahuapai, canda rugauni. \t Ai kaver phendia, \"Chindem panzh zhute gurumlia, ai zhav te zumav le; iertisar ma.\""} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Cangunahua gracia nishca ali iyai, ali llaquina iyais, cushi shungus tiachu cierto shimiis, llaquinais, Dios Yayamanda, Señor Jesucristomandas; paiga Yayamanda Churimi. \t O Del O Dat ai le Devles O Jesus Kristo, O Shav le Dadesko, te den ame o mishtimos, e mila, ai e pacha, saxke te avel ame kadala podarki ando chachimos ai ande dragostia."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Maicans huasi ahuai tiaushaga huasi ucuma ama icuchu imaras apangaj. \t Ai kodo kai avela opral pa kher te na zhal te lel vari so anda pesko kher."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Canguna alira rajpi alira rajgunamallara, ¿imajta valin? Uchayujguna shinallara ranaun. \t Te kerena mishtimos kodolenge kai keren tumenge mishtimos, che mishtimos keren? Vi le bezexale keren kadia."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Chi punzhaunai, María atarisha urcu partima uctalla rica, shu Judá partii tiaj llactama. \t Ande kodia vriama e Maria sigo gelitar karing le plaia andek gav kai sas ande Judea."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Paiga Dios Yayamanda ahuayachishca, sumacyachishca ajpi, shu shimi ahua pacha gusto sumajmanda uyarica: Caimi ñuca llaquishca Churi, nisha, paihuajpi cushiyauni. \t Ame kotse samas kana sas les dino o luvudimos ai o barimos katar O Del lesko Dat, ai kana o barimos dia les te ashunel o glaso kai motholas \"Kako si murho Shav kai si mange drago, ai ande leste thav sa murho raduimos.\""} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Dios maican llacta runaras, paita manzhajta, alira rauta, llaquin. \t Numa swako manush ande vari savi vitsa te avela, ai pachala le Devlesko mui, ai kerel so si vorta."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Cutillara: Señorda alabaichi, tucui gentilguna. Paita ahuayachichi, tucui runauna. \t Ai mai mothol, \"Naisin le Devleske ai luvudin le Devles, tume kai chi san Zhidovon, ai sa o narodo te luvudil le Devles!\""} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Shinallara imasna Isaías ñaupara nica: Ejercitounamanda Señor ñucanchijta shu miraira mana saquishcajpiga, Sodoma cuenta tucunchi maca, Gomorra cuenta ricurimunchimaca. \t Ai sar phendiasas o Esais mai anglal, te na meklino amenge O Del xantsi anda amari vitsa, iame aviliamas sar o Sodom sas te miazovas po Gormorrha."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Richi, nisha. Diospa huasii icusha, runaunara cai tucui alma causana shimiunara yachachichi. \t \"Zhan ande tampla ai mothon le narodoske sa le vorbi kai si ande kado nevo traio.\""} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Mana ciertochu Diospa shimi mana valij tucushca. Mana tucui Israelmanda mirajguna quiquin Israel runaunachu. \t Ai chi mothav ke E Vorba le Devleski chi kerdia kanchi; Ke sa kodola kai si andai vitsa le Zhidovonge nai savorhe chache Zhiduvuria."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Shinajpi Simón Pedro, esparara charisha, llucchica, sacerdote atun apura sirvijta chugríchica, paihua ali rinri carara pitisha. Cai sirvij Maleo nishca shutiyuj aca. \t O Simon Petri kai sas les iek sabia lia la, ai dia iek le bare rashaska sluga, ai shindia lako khan o chacho. Kodia sluga busholas Malchus."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Jesús rimasha paigunara yachachica nisha: \t Dias duma ai sichardias le,"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Quirina illajpiga, mana ushaihuajchu Diosta cushiyachingaj. Ministirinmi Diospajma shamuj runa Dios ajta quiringaj, shinallara Dios paita mascajgunara pagajmi. \t O manush nashti plachal O Del te nas les pachamos, vari kon kai avel ka Del trobul te pachal kai wo si. Wo musai zhanel kai O Del del so si shinadia kodoleske kai roden leske."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Huascaunara pitisha, garautounara lamarbi saquinauca. Carminara huatana huascaras cacharinauca. Barco pundai aj huaira aitana llachapara atarichinauca, pulayama llutaringaj. \t Phuterde le shele kai sas sastrensa ande maria, ai mai phuterde le shele le khashtenge kai sas te traden o paraxodo. Porme thode iek bari tsera anglal po paraxodo, saxke te spidel e barval o paraxodo, ai zhanas karing e phuv vai plazha."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Ashca runauna paihuajma shamunauca. Paiguna ninauca: Cierto pacha Juan ima munanaita ricurinaras mana rarcachu, astaun tucui pai cai runamanda rimashcauna pactarinauca. \t But zhene avile leste ai phende, \"O Iovano chi kerdia chi iek miraklo: numa so godi o Iovano phendia pa kado manush sas chacho.\""} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "mana ucha aicha munaihua, Diosta mana ricsij gentilguna cuenta. \t Ai na te meken tume te avel tume ginduria bi vuzhe, sar le manush kai chi zhanen O Del."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Uchaga, camachishcaunamanda valirisha, ñucara umaca, camachishcaunamandas ñucara huañuchica. \t Ke o bezex dabai astardia, kerdia te shubiv ma le zakonosa, ai kerdia te merav."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "¿Ñucaga ñuca Yayajpi tiashcara, Yaya ñucajpis tiashcara manzhu quiringui? Ñuca cangunara rimashca shimiunara mana ñucamandallachu rimani, astaun ñucajpi causaj Yaya, paimi tucui ranaunara raun. \t Tu chi pachas ke me sim ando Dat, ai ke O Dat si ande mande? Le vorbi kai mothav tumenge chi mothav le anda mande: numa O Dat kai traiil ande mande, wo si kai kerel e buchi."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Ñucanchi Diosta llaquinchi, pai ñucanchira ñaupara llaquishcamanda. \t Numa drago amenge le Devles, ke sas leske drago amenge mai anglal."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Chi ratollaira Jesús pai yachachishca runaunara: Canoai icuichi, nica. Ñuca runaunara dispiringagama, ñucamanda ñaupa Betsaida llactama chimbaichi. \t Strazo O Jesus kerdias le disipluria te zhan ando chuno te zhan mai anglal lestar pe kaver rig le paieske ka foro Bethsaida, zhi pon wo tradias le narodos te zhantar."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Astaun maican runa ñucamanda mana rimajpi runauna ñaupajpi, paita shinallara Diospa angelguna ñaupajpi mana rimashcachu anga. \t Numa kon godi phenela ke nai murho anglal manush, i me phenava ke nai murho anglal le angeluria le Devleske."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Caimanda pacha, pai yachachishca runaunamanda ashcauna tigranauca, paihua pariju purinara saquinauca. \t Ai de katar kodia vriama but anda leske disipluria geletar, ai chi mai zhanas lesa."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Tutamanda Jesusta Caifaspajmanda taripana huasima pushanauca. Paigunaga taripana huasii mana icunaucachu, shujgunahua ama llutarisha huajliringaj, shina rasha Pascua istara micunara ushangaj. \t Porme angerde le Jesusos katar o Caiaphas ka kher la krisako le guvernorosko kai keren kris: diminiatsi sas; numa le Zhiduvuria chi gele andre ando kher, saxke te na aven marime, ai te sai xan O Dies O Baro le Zhidovongo."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Canguna Cristo Jesuspi quirishcara uyashcanchi, shinallara canguna tucui quirijgunara llaquishcaras, \t De katar ashundiam pa tumaro pachamos kai si tume ando Jesus Kristo, ai e dragostia kai si tume ka le Devleske narodoske."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Chihui unaiyaca shu huata socta quüla tupura, Diospa shimira paigunara yachachisha. \t O Pavlo beshlo kotse iek bersh ai shov shon, sicharelas E Vorba le Devleski mashkar lende."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Shinajpi rin, chishu canzhis supaigunara, paimanda yali irusgunara, pushamun, huasii icusha chihui tiasha causanaun. Chi runa huasha causana ñaupa causanamanda yali mana valij tucun. \t Antunchi zhal, ai o beng anel aver efta beng mai sasul lestar; ai sa zhan te traiin ande kodo manush. Antunchi mai nasul leske de sar mai anglal."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Shinajpi, ¿imarai? ¿Uchara rashunzhu ñucanchi mana ley ucui tiausha, astaun gracia nishcai? Mana pacha. \t Apo? Si te keras bezexa, ke chi sam tela zakono, numa tela lashimos le Devlesko?"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Huarmi cutipasha nica: Cari illaj ani. Jesusga nica: Ciertomi ningui, Cari illaj mani. \t E zhuvli phendia leske, \"Nai ma rhom.\" ai O Jesus phendia lake, \"Vorta phenes, ke nai tu rhom,"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Cunamanda cai pachai mana tiaunichu; caiguna cai pachai tianaunmi. Ñucaga cambajma shamuni. Sumaj Yaya, caigunara, can ñucama cushca runaunara, huacachipai camba shutii, paiguna shujlla anauchu ñucanchisna. \t Me chi mai sim ande lumia, numa won si ande lumia, ai me avav tute. Murho Swunto Dat, garav le ande cho anav kai dian ma, saxke te aven iek, sar sam ame."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Cai pachamanda espiritura mana apishcanchichu, astaun Diosmanda Espiritura apishcanchi, pai ñucanchima cuyashcara ricsingaj. \t Akana chi liam o duxo la lumiako, numa o Duxo kai avel katar O Del; kashte te zhanas le dieli kadia sas O Del ande pesko mishtimos."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Tucui samana punzhaunai tandarina huasii judiogunahua griegounahua rimananauca. \t O Pavlo divinilas ande synagogue swako Savato, ai anelas ka Del le Zhidovon ai le Grekon."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Shinallara cariuna paiguna huarmiunara llaquinami, paiguna quiquin aicharasna. Maican runa paihua huarmira llaquisha, pai quiquinllarara llaquinmi. \t No le rhom trobul te avel lenge drago lenge rhomnia sar si lenge drago pengo stato. Kodo kai drago leske leski rhomni wo drago lo peske."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Ñucanchi yachana mana pactajtachu, Diosmanda rimanas mana pactajtachu. \t Ke ame zhanas xantsi, ai xantsi phenas so si te avel."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Quillcashca tian: Cushiyai, huahuara mana ricuj, mana pagar ichij. Cushihua capari huahuamanda nanai illaj huarmi. Ichushca huarmi mas huahuaunara charin cariyujmanda yali. \t Ke E Vorba le Devleski mothol, \"Raduisavo tu, zhuvlio kai shoxar nashti avilian tu glate! Tsipisar raduimastar, tu kai shoxar chi zhanglian le dukha la zhuvliake kai sas la glate! Ke e zhuvli kai sas mekli avela la mai but glate de sar la zhuvlia kai si la rhom."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Uyaichi, nisha, shu tarpuj runa tarpungaj llucshica. \t \"Ashun! Eta, iek manush gelo te shudel sumuntsi pe phuv."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Maicans cai ñuca shimira uyasha, shinallara rasha, casna sabiro runa cuentami tucun: Paihua huasira rumii sicachica. \t \"Anda kodia kon godi ashunela kadala vorbi kai phenav, ai kerela le, avela sar ek manush gojaver kai vazdias pesko kher pek stana baxreski."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Huaquin Jerusalenmanda shamuj yachaira yachachijguna fariseogunandi Jesusma shamunauca. \t Antunchi uni Gramnoturia ai Farizeanuria avile andai Jerusalem ka Jesus ai phushle les,"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Pai yachachishca runauna Jacobo Juandi caita ricusha: Señor, ninauca, ¿munanguichu ñucanchi ninara ahuapachamanda cachamunara paigunara rupachingaj, Elias rashcasna? \t Kana le disipluria o Iakov, ai o Iovano dikhle so kerdiolas, phende, \"Devla, mangas te akharas iag anda cheri te phabarel les, sar kerdias o Elijah?\""} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Paita lugarda cushca aca quirijgunahua macanaungaj, paigunara vencingajpas. Maspas, paita cushca aca tucui aillura, tucui llactara, tucui shimira, tucui runauna montonda mandangaj. \t O baro sap dia leste putiera te marelpe le Devleske narodosa ai te niril, ai te poronchil pe sa le thema, ai sa le shiba, ai sa le vitsi pe phuv."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Jesús cutipasha nica: ¡Mana pacha, mana quirij istu shungumanda miraiguna! ¿Imahorasgamara cangunahua tiaushairi? ¿Imahorasgamara cangunara ahuantashairi? Huahuara caima pushamichi. \t O Jesus dias atweto ai phendias, \"Tume kai nai tume pachamos, ai rimome vitsa, zhi kana trobula te avav tumensa? Zhi kana trobul te rhivdiv tumen? Anen le shavorhes mande!\""} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Cai shimi, Cutillara, nisha, tucui cuyurijgunara anzhuchinara riman, rashcauna cuenta, mana cuyurinaunalla saquirinauchu. \t Kana O Del phenelas, \"Mai iek data\" Wo znachil kai le dieli kai si mishkisarde si le dieli la lumiake kai si kerde, won avena parhude. Ai le dieli kai chi mishkirin avena mekle."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Ñucanchi: Ucha illaj ani, nisha, ñucanchillarara umachinchi. Cierto rimana shimi mana tianzhu ñucanchijpi. \t Te phenasa ke chi sam bezexale, ame xoxavas ame amen, ai o chachimos nai ande amende."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Shinajpi Jesusma shamunauca saduceo nishca runauna, huañushcaunamanda causarina illanmi nijguna. Paita rimasha tapunaucami: \t Antunchi uni andal Saduseanonge avile ka Jesus, kai mothon ke nai traio pala e martia: ai phushle les, phenenas,"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Ushacanchi canguna yanapashcara apingaj, astaun shina rarcanchi ñucanchi ali ricuchijguna tucungaj, canguna ñucanchira catiringaj. \t Ame kerdiam kadia, na ke amenge slobodo te premisaras tumaro zhutimos; numa ke mangliam te sikavas tumenge sar te keren."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Pablo shamujpi, Jerusalenmanda shamuj judioguna paita muyujta tandarinauca. Paita ashcara causayachinauca; randi cierto ajta ricuchinara mana ushanaucachu. \t Kana avilo, le Zhiduvuria kai avile sas andai Jerusalem kruglom lestar sas, ai mothonas pe leste but ai bare dosha, kai won nashtinas te sikaven ke sas pe leste."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Mana saquisha, Dios Yaya ñaupajpi iyariunchi canguna quirishcamanda rashcara, canguna llaquishcamanda tarabashcaras, shinallara canguna chapaisiqui shunguras, ñucanchi Señor Jesucristoi. \t Seras ame angla Del amaro Dat sar sikadian tumaro pachamos, ai sar tumari dragostia dia tume voia te keren buchi le Devleske, ai sar tumaro pachamos ando Jesus Kristo ankerel."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "¡Ayailla canguna! Diosmanda rimajguna pambana huasiunara sicachinguichimi, astaun canguna yayauna paigunara huañuchinauca. \t Nasul tumenge! Ke tume thon le mumunturia le profetonge, kai tumare dada mudarde."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Shu rato huasha, shujpas shamusha nica: Can shinallara paigunamandami angui. Pedroga chi runara nica: Mana paigunamandachu ani. \t Pala kodia aver sluga dikhlia les, ai phendia, \"Vi tu sanas lensa.\" O Petri phendia, \"Manusha, chi sim me.\""} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Runauna paita ninauca: Señor, tucui horas cai tandara cuhuai. \t Won phenen leske, \"Gazda, de ame kodo manrho sagda.\""} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Randi cangunara yachachisha pitara manzhana angai. Paita manzhaichi canguna causaira quichushca huasha ushaira charin ucu pacha ninai shitangaj. Shinasha cangunara nini: Paita manzhaichi. \t Sikavava tumenge kastar trobul te daran: daran katar kodo kana si les e putiera te shudel tu ande iado. Me phenav tumenge, lestar daran."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Soldarouna angelda manzhashcamanda chucchunauca, huañushcaunasna tucunauca. \t Le zhene kai meklesas te len sama, daraile kadia de zurales ta izdranas ai kerdile sar mule manush."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Jesusta cutipasha ninauca: Mana yachanchichu. Jesusga paigunara: Ñucas cangunara mana nishachu pi mandajpira ñuca cai rashcaunara rauni. \t Antunchi phende le Kristoske, \"Chi zhanas.\" Ai Wo phendia lenge, \"Chi me, chi phenav tumenge katar che putiera kerav so kerav.\""} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Ñucanchimanda mañaichi. Ñucanchi ali rana iyaira charinchimi nisha iyaunchi, tucuibi alirasha causangaj munasha. \t Rhuginpe ande amende. Amaro ilo phenel amenge ke sam vorta. Ame mangas te keras vorta sa data."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Shinajpi angelba maquimanda ichilla quillcara apicani, apisha micucani. Ñuca shimii mishqui aca, sacha mishqui cuenta, astaumbas micushca huasha ayac tucuca icsai. \t Porme lem e klishka katar le angelosko vas ai xalem la. Sas gugli sar avjin ando murho mui, numa kerdia murho stomoko (ji) shuklo kana xalem la."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Shinajpi Festo nica: Rey apu Agripa, tucui ñucanchihua pariju tiaj runaunas, cai runara ricuichi. Tucui judioguna Jerusalembi cai llactais cai runamanda rugahuanauca, ama mas causachu nisha caparisha. \t Porme o Festus phendia, \"Tu amperato Agrippa, ai sa tume kai san katse amensa, dikhen kadale manushes, kai sa le Zhiduvuria mangle mandar, vai ande Jerusalem, vai katse, tsipimasa ke kado manush trobulas mudardo"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Caiguna dirichu nambira saquisha, chingarinaushcami, Beorba churi Balaam nishca nambira catisha. Paiga manali rashcamanda paganara llaquica. \t Ke linepe pa drom o vorta te xasavon; won phiren pel vurmi le Balaamoske o shav le Borsorosko, ke vi wo drago sas leske le love ai pochindo sas te kerel o nasulimos,"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Chiraigumanda pai mundui icusha, nin: Sacrificioras cuyashcaras mana munacangui, randi aichara ñucajta alichishcangui. \t Kana O Kristo avilo ka e lumia, wo phendia: \"O Del, Tu chi manges le zhigeni mudarde vai le podarki dine te luvudin tut. Tu kerdian murho stato ai gata te des sar ek podarka po altari."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Shinallara, maltauna, ricuj rucuunara uyaichi. Tucui parijumanda uyanuichi. Manso shunguhua churarichi. Diosga mas tucui siqui shunguunara arcan, astaun mansounama gracia nishca ali iyaira cun. \t Ai tume le mai terne, keren so mothon tumenge le mai phure. Ai akana phenav savorhenge te aven milosa te zhutin iek kavres, ke E Vorba le Devleski mothol, \"Ke O Del chi zhutil le manushen kai si barimatange, numa zhutil kodolen kai nai barimatange.\""} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Ñuca rimana mana valij ajpis, mana shinachu ñuca yachana. Tucuibis tucuimandas caita cangunara ricuchishcanchi. \t Amborim ke chi dav duma mishto, numa zhanav but dieli; sikadiam tumenge vorta kana godi dashtisardiam ai ande soste godi."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Jope llactama cachai. Chimanda shu Simón nishcara pushai rinauchu. Paihua shu shuti Pedro. Pai caraunara chaquichij Simomba huasii tiaun. Chi huasi lamar patai. Cai Pedro shamusha canda rimangami. \t Trade, vari kas ando Joppa, ai an le Simonos, kai akharen les Petri; wo beshel ando kher le Simonosko kai kerel buchi morchaki pashai maria."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Dueñouna Jesusta paiguna llactamanda llucshichu nisha rugangaj callarinauca. \t Ai phushle les te zhaltar anda lengo them."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Shinallara yachanchi ñucanchi Diosmandami anchi. Entero munduga manali supai maquii tian. \t Ame zhanas ke le Devleske sam, ai ke sa e lumia si telai putiera le bengeski."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Canguna, tormendachishcauna ajpis, Dios cangunara samachinga ñucanchihua pariju, imahoras Señor Jesús ahua pachamanda ricurimunga paihua ushaj angelgunahua. \t Ai dela e pacha tumen kai chinuin, ai vi amen. Wo kerela kodia kana O Jesus Kristo avela anda rhaio peske angelonsa kai si le putiera."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Chaqui nijpi: Ñuca mana maqui asha, mana aichamandachu ani, ¿shina nijpi mana aichamandachu tucun? \t Te phendino o punrho, ke chi sim o vas, chi sim anda stato, anda kodia nai wo anda stato?"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Paihuajpi canguna shinallara pariju shayachishca anguichi shu huasira rangaj, Dios chihui causangaj Espiritui. \t Lesa tume san ande so kerdiol te kerdion sa le kolavrensa iek kher kai O Del beshel katar Swunto Duxo."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Tiromanda purisha barcoi, Tolemaida nishca llactama pactamucanchi. Uquiunara salurasha paigunahua shu punzhara saquiricanchi. \t Kana getosardiam te zhas po paraxodo, geliam anda Tyre ando Ptolemais,ai kotse geliam te dikhas le shave le Devleske, amare phral, ai beshliam lensa iek dies."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Maican huasira icusha, ñaupa punda rimaichi: Cushi tucuchu cai huasi, nisha. \t Kana zhana ando kher, mothon mai anglal, \"E pacha te avel pe kado kher.\""} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Caimanda ñucanchi yayaunahua rimaca, Abrahamhuas paihua miraigunahuas huiñai huiñaigama rimaca. \t Chi busterdia te sikavel leski mila karing o Abraham ai kodola kai sas mai palal lestar sagda."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Ñucanchi camachishca mana pandarishcahua, mana irus shimihuas, mana umachinahuas rimashcachu aca. \t Ke amaro divano pa Del kai phenas le manushenge, nai xoxamlo vai bi vuzho, ai chi rodas te shubisaras kanikas."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Runa rashca diosgunama ricuchishca micunamanda rimasha, ricsinchimi imasna tucui ñucanchi yachanimi nisha iyaunchi. Yachanaga runara yanga atunyachin, randi llaquinaga iñachin. \t Mangav te ramov pa xamos kai sas dino sar e podarka ka ek xoxamno dela/ikoni. Ame zhanas ke savorhen si le zhanglimos, ai o zhanglimos keren barimata, numa e dragostia vazdel le manushes."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Imasna David shinallara riman: Cushimi shu runa imahoras ali ranaunara mana ricujllaira, Dios paita, Alimi angui, nin. \t Ai kadia si kai o David del duma pa raduimos le manushesko, kai O Del jinel les vorta bi te lel sama so kerel:"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Churi illaj anauca, Elisabet huahuara mana ricuj \"sha. Ishquindi ña rucu tucunauca. \t Nas le glati ke e Elizabeth nashti avelas le glate, ai vi le dui zhene sas phure."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Astaumbas Jesús paiguna chaupi shungura pasasha ri pasaca. \t Numa O Jesus nakhlo mashkar lende ai gelotar."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Runaga tuta puñun, punzha atarin. Muyuga llucshin, iñan. Imasna iñashcaras pai mana yachanzhu. \t Sovel swako riat ai wushti swako diminiatsi. E sumuntsa bariol, numa chi zhanel sar."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Huahua paigunahua irguca Nazaretma. Paigunara uyaca. Paihua mama tucui caigunara huacachica paihua shungüi. \t Porme O Jesus gelotar palpale lensa ande Nazareth, ai pachalas lenge mui, leski dei garavelas sa le vorbi ande pesko ilo."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Pai chunga ishqui cachashca runauna shutiuna casnami: Ñaupa Pedro nishca Simón, paihua uqui Andrespas: Zebedeo churi Jacobo, paihua uqui Juambas; \t Eta le anava le desh u do apostlonge: pervo O Simon (akhardo sas Petri) ai lesko phral o Andre; o James ai lesko phral o Iovano, shave le Zebedoske;"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Shinajpi Mariajma shamuj judiogunamanda ashcauna Jesús rashcara ricusha, paihuajpi quirinauca. \t But andel le Zhiduvuria avile karing e Maria ai dikhle so kerdia O Jesus, ai pachaiepe ande leste."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Shu anciano nishca rucu runara ama causayachinauchu, mana ishqui quinsa ricujgunara charijpi. \t Na premisar e shipka kai si phendi pe iek manush kai del duma pa Del, de ferdi te avela dui vai trin marturia kai mothon ke shubisailo."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Felipe paita nica: Can tucui shunguhua Jesucristoi quirijpi ushanguimi. Etiopía runa cutipasha nica: Jesucristo Diospa Churi ashcara quirinimi. \t O Filip phendia leske, \"Te pachasa tu sa che ilesa, sai kerdiol so manges. Wo phendia, \"Pachav ke O Jesus Kristo si O Shav le Devlesko.\""} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Casarashca huarmi paihua carihua huatashcami cari causaushcai. Randi cari huañujpiga, huarmi ña lugaryashcami, maicandas casarasha nijpi ushanllami, pai Señorbi quirij ajpi. \t E rhomni kai si astarde ka pesko rhom so godi traiila; numa te merela lako rhom, libirila te ansurilpe kasa kana, numa te avel ando anav le Devlesko."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Chishujgunaga caballoi montaj shimimanda llucshij esparahua huañuchishca anauca. Tucui pishcuuna sacsajta micunauca paiguna aichara. \t Ai le kolaver sas mudarde pala e sabia kai avilo avri anda o mui kodolesko kai sas po gras o parno, ai sa le chiriklia anda rhaio xale lengo mas."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Imasnara shu cuerpoi ashca partiuna tian, shinashas mana tucui partiuna shina ranara charinaun, \t Ande iek stato manushesko si ame but kotora kai swako kerel aver buchi."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Maicans yangamanda micusha upisha, Señorba aichara mana iyarisha, taripanara micun, upin paihuajta. \t Ke kodo kai xal ai pel bi te dikhel o stato le Devlesko, xal ai pel e kris pe peste korkorho."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Shinajpi Señor rimashcara iyaricani: Cierto pacha Juan yacuhua bautisaca, astaumbas canguna Santo Espirituhua bautisai tucunguichimi. \t Ai antunchi dema goji kal vorbi kai phendiasas O Del, o Iovano boldia ando pai, numa tume avena bolde ando Swunto Duxo."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Shinajpi sirvijgunara nica: Cierto pacha bora puruntushcami, astaun convirashcauna mana valijguna anaushca. \t Antunchi phendias peske slugenge, o abiav gata numa kodola kai sas akharde, chi molas te aven akharde.\""} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Pai ñucanchira quishpichihuaca, sumaj cayanahua cayasha, mana ñucanchi rashcauna raigumanda, astaun pai quiquin munashcamanda, shinallara Cristo Jesuspi cushca gracia nishca ali iyaimandas, tiempouna manara callarishcaira cushca, \t Ke Wo si kai skepisardia ame, ai akhardia ame te keras leski buchi, na ke pala so kerdiam, numa pala pesko gindo ai pesko lashimos wo dia ame kado lashimos ando Jesus Kristo mai anglal sar te avel e lumia."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Shu huanra huarmi huahuara taringami, shu churira pagarichingami. Paita Emanuel nishca shutichingui. Cai shuti nin: Dios ñucanchihuami. \t 'E shei e bari ashela phari ai arakhadilia lake iek Shav, ai akharena lesko anav Emmanuel,' (Kodia si 'O Del amensa')."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Casna rimasha, paihua maquiunaras chaquiunaras ricuchica paigunara. \t Sar phenelas kodo divano, sikadia lenge peske vas ai peske punrhe."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Paigunajmanda anzhuríshca huasha barcoi pitijta ricanchi Cos nishca islama. Cayandi punzha Rodas nishca islama pactamucanchi. Chimanda Patara nishca llactama ricanchi. \t Kana mekliam le, geliamtar po paraxodo ai geliam strazo ando Cos; ai pe terharin aresliam kai izula Rhodes, ai kotsar geliamtar ando Patara."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Chi ratollai Jesús paigunara cayaca. Paiguna Zebedeo yayara canoai saquisha tarabajgunandi, Jesusta catinauca. \t Ai strazo O Jesus akhardia le; ai mekle peske dades, o Zebede ando chuno le slugensa kai kerenas buchi lenge, ai linepe pala Jesus."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Tandara apisha, Diosta agrasica; tandara paquisha, paigunara cuca, paigunara nisha: Cai tanda ñuca aichami, canguna randimanda cushca. Caita raichi ñucara iyaringaj. \t Antunchi lia manrho, ai dias naisimos, phaglia les, ai dia lende, phenelas, \"Kako si murho stato kai si dino tumenge; keren kadia te seren tume pa mande.\""} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Jesús paigunara ricusha: Richi, nica, sacerdoteunama ricuchichi. Paiguna riushcallai alichi tucunauca. \t Ai kana O Jesus dikhlia le, phendia lenge, \"Zhan sikadion kal rasha,\" ai pa drom kai zhanas kal rasha sastile."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "¡Ishqui shimiyuj! Ñaupa camba quiquin ñahuimanda vigasta ichui, chi huasha alimi ricungui ichilla polvohuara llucchingaj camba uqui ñahuimanda. \t Tu manush kai ankerdios so chi san! Ankalav mai anglal o stilpo anda chiri iakh, ai porme dikhesa dosta de mishto te ankalaves e tsipliga kai si ande iakh che phraleske."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Cangunara nini, ashcauna shamunaunga indi llucshina partimanda, indi icuna partimandas, Abrahamhuas Isachuas Jacobhuas tiaringaj ahua pachai. \t Phenav tumenge, ke but avena anda Easto ai anda Westo, ai beshena kai skafidi le Abrahamoski, le Isakoski ai le Jakovoski ande amperetsia le rhaioski."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "ñucanchi chara ucharanai huañushca ajpi, pai ñucanchira causaira cuca Cristohua pariju. Paihua gracia nishca llaquishcamanda quishpichishca anguichi. \t Ke kana samas mule pala amare dosha, dia ame traio le Kristosa. Pala lashimos le Devlesko si ke san skepime."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Shinasha tucui imaras canguna munanguichi runauna cangunahua rangaj, shinallara raichi paigunahua. Caimi ley nishca shimi Diosmanda rimajguna shimimi. \t \"Ande sako fielo keren kolavrenge so tume mangen le kolaver te keren tumenge; ke kodia si o zakono ai o sicharimos le profetonge."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Tucui yura mana ali muyura aparijpi, cuchusbca anga, ninai shitashca anga. \t Savi godi pruing kai chi del lashi fruta avela shindi ai shudini ande iag."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Astaumbas Dios paita huañushcaunamanda atarichicami. \t Numa O Del wushtiardia les mashkar le mule."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Huaquin yachaira yachachijguna Jesusta cutipasha ninauca: Yachachij, alimi rimashcangui. \t Uni andal Gramnoturia phende, \"Gazda, mishto dia duma.\""} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "María Magdalena, María Josehua mamandi, Jesusta chingachishcara ricunauca. \t Ai e Maria Magdalena, ai e Maria e dei le Josesosko dikhle kai thodia O Jesus."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Manali supai cutipasha nica: Jesusta ricsini, yachanimi pitairi Pablo. Cangunaga, ¿pita anguichiri? \t Numa o beng mothol lenge, \"Zhanav kon si O Jesus, ai zhanav kon si o Pavlo, numa tume kon san?\""} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Ricuichi ama pishü churaichichu shuj cai ichilla huahuaunamanda. Cangunara nini, paiguna ahua pachai tiaj ángelguna tucui horas ñuca ahua pachai tiaj Yaya ñahuira ricunaun. \t \"Arakhen tume te na vurhitsin iek anda kadala tsinorhe.\" Ke phenav tumenge, ke lenge angeluria ando rhaio, dikhen sa data iek pe fatsa murhe Dadeski kai si ando rhaio."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Casnami nin: Camba shimihua rimausha, Jesús Señormi, nisha, shinallara camba shungüi Dios Cristora huañushcaunamanda causachishcara quirisha, quishpichishca angui. \t kodia vorba si e viasta le pachamoski kai phenas, anda cho mui mothos angla savorhenge ke O Jesus si O Del, ai te pachasa tu ande cho ilo ke O Del andia les katar e martia ka traio, avesa skipime."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Cuna punzha ñucanchi caran punzha micuna tandara cuhuapai. \t De amen adies amaro manrho sar swako dies."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Shinallara caballounara alichingaj mandaca Pablo montangaj, Félix nishca atun gobernadorhuajma ali pactangaj. \t Ai lasharen grasten te ingeren le Pavlos, ai arakhen les pa drom te aresel ka governori, o Felix."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "shinallara huasha nica: Shamunimi, O Dios, camba munaira rangaj; pai ñaupa ajta anzhuchin, puchucai ajta icuchingaj. \t Porme wo phendia, \"Me avilem te kerav so tu manges ma te kerav.\" Wo pharhadia o pervo kontrakto ai dia ek nevo kontrakto."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Ñuca tucui rashcaunara Tíquico cangunara cuentangami. Paiga llaquishca uquimi, ali sirvij, ñucahua pariju ali yanapaj Señorda sirvishcai. \t O Tychicus amaro kuchi phral, kai zhutil ma sagda ai kai si murho vortako ande buchi le Devleske, mothola tumenge sa pa mande."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Ari, uqui, yanapahuapai ñucara Señorbi. Ñuca shungura cushiyachihuapai Cristoi. \t E, phrala, mangav ma tutar, ker mange kado mishtimos ande dragostia le Kristoski. Raduisar murho ilo, sar iek phral ando Jesus Kristo!"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Chi quiquin ratoi, Jesús cushiyaca paihua almai. Canda alabani, Yaya, nica, can ahua pacha cai pachandi Señormi angui. Umayujgunamanda, yachachishcaunamandas, cai shimiunara pacacangui, astaun llullu huahuaunama ricuchishcangui. Ari, Yaya, shina rasha cushiyacangui. \t Ande kodia vriama, O Jesus pherdo sas le Swuntone Duxosa, ai phendia, \"Naisiv tuke, Murho Dat, Gazda le rhaioski ai la phuviako! Ke meklian te haliaren kodola kai si sar glate ai na kodola kai gindinpe gojaver ai le sichardo. Anda kodia, Murho Dat; Naisiv tuke ke chi voia sas te kerdiol kadia."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Pulasamanda tigramusha mana maillasha mana micunaun. Ashca shu mandashca shimiunara charinauca huacachingaj. Shinallara paiguna yachaira tucui upina cuya, tucui quisa, tucui iru manga, tucui caitu, tucuira maillajguna aca. \t Ai kana aven andal bazari, won shoxar chi xan bi te xalaven penge vas. Ai si le mai but aver zakonuria kai won keren. Uni xalaven le daxtai, le kruzhki, ai le phiria le xarkune."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Chi isla runauna ñucanchira ali munaihua ricunauca. Ninara apichisha tucui ñucanchira cayanauca, ashca tamia ashcamanda, ñucanchi chirichishcamandas. \t O narodo kai sas pe kodia izula sas defial lashe amensa, breshind delas, ai defial shil sas, kerde ek bari iag, ai savorhe akhardia ame te beshas lensa."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Jesús paita convirajta shinallara nica: Can shu istara rasha, ama conviraichu camba aillullara, uquiunara, yayaunara, mayambi causaj charijgunaras. Paiguna canda cutipasha conviranara ushanaunga, pagai tucunguimi. \t Porme O Jesus phendia kodoleske kai akhardia les, \"Kon des xabe mashkar o dies vai telairiat, na akhar che vortakon, vai che phralen, vai che naiamon, vai chi kodolen kai beshen pasha tute le barvalen; ke akharen tu vi von, ai pochinena tuke so kerdian tu lenge."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Mana ismuihuaj Diospa sumaj ajta turcanauca, ismuihuaj runa samii, pishcuuna, chuscu chaquiyujguna, machacuiuna samiunais. \t Kai trobul te luvudin o barimos le Devlesko kai chi merel, numa won luvudin xoxamne ikoni kai miazon manushen kai sai meren, ai ka chiriklia, ai zhigeni shtare punrhensa, ai sapen, ai shupolen."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Paiga paihua churanara ichusha, atarisha, Jesusma shamuca. \t Ai wo lia tele leske bunda, wushtilo, ai avilo karing O Jesus."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Jesús paigunara: Cierto pacha, nica, canguna ñuca vasora cuenta upinguichimi, ñuca bautisanahua cuenta bautisaringuichimi, randi ñuca ali partima ñuca lluqui partima tiarinara mana ñuca cunachu, astaun ñuca Yaya cunga pai ajllashcaunama. \t Wo phendias lenge, \"Si te phen anda murhi kuchi, numa te beshen ka murho chacho chas ai ka murho stingo, nai mandar te dav. Kodo than avela dino ka kodola kaske getosardias le murho Dat."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Quillcashca tian: Chuyaj aichi, ñuca chuyaj ashcaraigu. \t Ke E Vorba le Devleski mothol, \"Trobul te aven swuntsi, ke me Swunto sim.\""} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Chiraigumanda, ñucanchi uyashca punzhamanda, cangunamanda Diosta mañanara mana saquinchichu. Canguna Dios munashcara pactajta yachangaj mañanchi, tucui yachanahua, tucui almai intindinahuas. \t Anda kodia ame sagda rhugisavas anda tumende, de katar o dies kai ashundiam pa tumende. Ame mangas katar O Del te del tume te zhanen leski voia, ai te del tume sa o pachivalimos ai e goji kai del lesko Swunto Duxo."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "rimashca aca: Ñaupa punda churi quipara sirvingami, nisha. \t O Del phendia la Rebekake, kana lake shave inker chi kerdile sas, ai chi kerde sas chi mishtimos ai chi nasulimos; ke lako shav o mai baro podaila le mai ternes."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Huarmiga yana pucahua ali pucahuas churarishca aca; curihuas, chiu ricurij rumiunahuas, perla nishca muyuunahuas sumacyachishca aca. Paihua maquii shu curi vasora charica, vasoga ima ismushcahuas, pai tacarina irushuas undashca aca. \t Ai e zhuvli lia pe late tsalia brazba ai lole. Ai lai pe late lantsuria ai angrustia ai aver fieluria kai sas kerde le sumnakasa, perli, a baxensa kai sas kuchi, ai inkerdia ando lako vas ek kuchi sumnkai pherdi lake bezexa katar o zhungalimos le statosa."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Ahualla punzha, las nueve tupui, Jesusta chacatanauca. \t Ai sas inia chasuria diminiatsi, ai karfosarde les."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Cierto pacha cangunara nini, ahua pachas cai pachas pasaringagama, ley shimimanda mana shu shimihuallas shu pundahuallas pasaringami tucui pactaringagama. \t Phenav tumenge o chachimos, zhi kai godi avela o rhaio ai e phuv, chi iek vorba chi e mai tsinorhi ram, chi xasavola anda o zakono zhi kai chi avela sa kerdo."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Ñuca cai pachai canda sumacyachishcani. Can ñuca rangaj cushcara pactachishcanimi. \t Me luvudisardem tu pe phuv: me kerdem e buchi kai dian ma te kerav."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Maspas, ashca ismushca aicha llagayujguna tianauca Israel llactai, Diosmanda rimaj Elíseo causaushca horas, shinashas chigunamanda mana pihuas alichi tucucachu, astaun shu Siriamanda Naaman nishca runalla. \t Ai sas vi but lepuria (manush kai chirniolas ka lenge morchi) ando Israel kana sas o profeto o Elisha, inker chi iek anda lende chi sastilo, numa iek manush kai busholas Namaan ande Syria.\""} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Shinajpi Juan cutipasha nica: Señor, shu runara ricucanchi, camba shutii supaigunara ichuuca. Paita: Ama raichu, nicanchi, pai mana ñucanchihua catij ashcaraigu. \t O Iovano phendia, \"Gazda, dikhliam ieke manushes kai gonil le bengen ande cho anav; ai ame aterdiardiam les, ke chi lelpe pala amende."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Shinajpi shinallara lluqui partima tiajgunamas ñinga: Anzhurichi ñucajmanda, maldiciashcauna, huiñaigama duraj ninama; supai apujta paihua angelgunajta puruntushcama. \t Antunchi phenel kodolenge ka lesko stingo vas, \"Zhantar mandar, tume armandine, ande iag kai chi getolpe, kai si getome le bengeske ai leske angelonge."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Shujgunaga: Elias ricurimunmi; shujgunas: Shu callan horas Diosmanda rimaj causarishcami, ninauca. \t Uni mothonas ke o Elijah sikadilo; ai uni, ke iek phurano profeto zhuvindisailo."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Chimanda pasasha, Jesús Galilea lamar rayama shamuca. Urcuma sicasha chihui tiarica. \t O Jesus gelo pasha e maria, Galilee. Gelo pe iek plaiin ai kote beshlo tele."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Fariseo runaga, shayarisha, paihuajllarara mañaca, casna nisha: Dios, canda agrasini ñuca mana shu runauna cuenta tucunichu, shuhuajguna, manaliuna, shujhua tacarijguna, mana cai gobierno cullquira tandachij runa cuentachu ani. \t O Farisi ande punrhende rhugilaspe ande peste, \"O Devla, naisiv tuke, ke chi sim sar le kolaver manush, kai si chor, nai chacho, kai keren kurvia, ai vi sar o manush kai chidelas e taksa."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Cai Elimas nishca sagra runa, (paihua shuti runa shimü, sagra nin), paigunara arcaca, apura pai quirinamanda anzhuchisha nisha. \t Numa o Elimas o drabarno (ke kodo si lesko anav kai akharenas les) chi mangelas o Barnabas ai o Saul te zhan te mothon E Vorba le Devleski le bareske."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Ñucanchi cai huasii tiajguna, iyaibi nanajpi tormendarinchi. Mana munanchichu llatanlla tucungaj, astaun churarishca, ñucanchi huañunalla aicha causaibi chingaringaj. \t Ke ame kai sam ande kado stato vachisaras ai nekezhime; na ke mangas te shudas amaro stato, numa mangas te las pe amende o stato o zhuvindo kai chi mai merel."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Chi punzha Pilato Herodes amigopura tucunauca, ñaupaga chijnijpura anauca. \t Sa kodo dies o Pilate ai o Herod kerdile vortacha, kai won mai anglal sas duzhmaia iek kavreske."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Astaumbas allpa huarmira yanapaca, allpa paihua shimira pascasha yacura nillpuca, dragón nishca shimimanda shitashca yacura. \t Numa zhutisardia la e phuv, kana e phuv phuterdia lako mui ai nakadia o pai!"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Can rashcaunara yachani, mana chiri mana rupaj ashas. Ñuca munacani can chiri tucungaj, mana ashaga rupaj tucungaj. \t Me zhanav so keren tume. Tume chi san shil vai tato. Mai mishto tumenge te aven tato vai shil."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Callari tiempoi Rimashca Shimi nishca tiaj aca. Cai Rimashca Shimi Dioshua pariju tiaj aca. Cai Rimashca Shimi Dios aca. \t Anda gor sas E Vorba, ai E Vorba sas le Devlesa, ai E Vorba sas O Del."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Ajllashcaunara shinallara cayaca, cayashcaunara alichica, alíchishcaunara shinallara sumacyachica. \t Kodolenge kai O Del mai anglal manglia kadia; vi akhardia le kodolen kai akhardia, vi kerdia anda lende vorta angla leste; anda kodola kai kerdia vorta vi dia le te aven luvudime lesa."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Can Dios shujlla ashcara quiringui. Alira quiringuimi, supaiunas shinallara quirinaun, chucchunaun. \t Tu pachas tu ke si ferdi iek Del. Mishto! Numa vi le beng pachanpe, ai izdran daratar."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Herodes rey apuga caita uyasha turbarica, tucui Jerusalen llactandi. \t Kana o amperato Herod ashundya pa kadia, darailo zurales, ai chi le manush kai sas ando Jerusalem lesa."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Ricuichi cangunallara, canguna shungu ama llashayangaj yalijta micushcamanda, machashcamandas, cai causana turbarinahua molestarishcamandas, cai punzha ama cungaimanda shamungaj cangunama. \t Arakhen tume! Na meken tumaro ilo te pherdiol pachiva ai mol, ai nekazo kadale traiosko, ai kodo dies avela pe tumende kana chi zhanen."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Atun llacta quinsa partii chaupirica, runauna llactauna tularinauca. Atun Babilonia nishca llacta Diospa ñaupajpi iyarishca aca, Dios shinzhira piñarishca vino vasora cungaj. \t Ai o baro ai zuralo foro busholas Babylon sas hulado ande trin partia, ai le foruria le themenge pele. Ai sa le bezexa le Babylonoske nas busterde ande le Devleske ginduria, ai O Del kerdia la te pel mol katar leski buchi anda leski xoli."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Cierto pacha chi punzhaunai ñucara sirvij cariuna huarmiuna ahuai ñuca Espiritura talishami. Paiguna ñucamanda rimanaungami. \t ai pe murhe slugi, le mursh ai le zhuvlian, kodola duesa shorava murho Swunto Duxo, ai won den profesi."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Shu atun yuraj apu tiarinara ricucani, chihui tiajtas. Paihua ñaupajmanda cai pachas ahua pachas miticunauca. Paigunaj ima lugar mana tuparicachu, \t Porme dikhlem o baro than o parno, ai O Del kai beshlo kotse. Katar leski fatsa e phuv ai o cheri mekle les strazo, ai nas than lenge."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Shinajpi soldarla tucui cauiayujgunara huañuchingaj iyarinauca, ama pihuas huaitasha miticungaj. \t Le ketani mangenas te mudaren kodolen kai sas phandade, ke dar sas lenge ke xoten ande maria ai zhantar naimasa."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Quirisha purinchi, mana ñahuihua ricushalla. \t Anda pachamos phiras, ai na ande so dikhas."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Canda nini Diospa ñaupajpi, Señor Jesucristo ñaupajpis, pai causajgunaras huañushcaunaras taripaj asha, pai ricurimushcai, pai mandana pachais: \t Kadala vorbi si katar murho ilo tumenge, phenav le vorbi angla Del ai angla Jesus Kristo. Wo kai dela pe kris le zhuvindin ai vi le mulen, phenela kon si doshalo, vai nai doshalo kana O Jesus Kristo avela te anel leska swunto amperetsiako."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Canda nini: Atari, caitura apai, camba huasima ri. \t Phenav tuke, \"Wushti, le cho than ai zha khere!\""} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Ley shimira yachaj cutipasha nica: Señorga camba Diosta llaquina mangui, tucui shunguhua, tucui almahua, tucui camba ursahua, tucui camba iyaihua. Shinallara camba mayambi causaj runara camba quiquin aicharasna llaquina angui. \t Wo dia atweto ai phendia, \"Te avel tuke drago O Del sa chi ilesa, sa che duxosa, sa che zorasa, sa che gindosa; ai te avel tuke drago cho vortako sar san tu.\""} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Chicanyachijga chicanyachishcaunandi shu Diosmandallami anaun, chiraigumanda mana pingarinzhu, Uquiuna, nisha, paigunara rimangaj, \t O Jesus kerel le manushen Swunto. O Jesus ai le manush kai pachanpe ande Leste si le o saikfielo Dat. Kadia si sostar O Jesus nai lazhal te akharel ame leske phrala."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Shinajllaira, ansallara charini canhua rimangaj: Chihui huaquingunara charingui Balaam nishca yachachishcaunara catijguna; paiga Balac nishcara yachachica Israelba churiunara urmachingaj, runa rashca diosgunama cushca sacrificiounara micungaj, shujgunahua tacaringajpas. \t Numa si ma vari so kai nai mange drago pa tumende. Si uni mashkar tumende kai lenpe pala o sicharimos le Balaamosko. O Balaam sichardia o Barak te atsavel le Zhidovon. Wo sichardia le te xan xaben kai sas dine sar ek podarka ka le dela le xoxamle ai te keren kurvia."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Ñaupa rimacani, cuna cutillara nini, cangunahua tiashcasna, cuna cuti illausha, ñaupa ucha rajgunama tucui chishujgunamas quillcauni, ñuca cuti shamushaga mana yangamanda perdonashachu. \t Si ma vari so te mothav kodolenge kai kerde bezex mai anglal, ai vi le kolavrenge; phendemas tumenge kadia diela kana avilemas tumende pe duito data, numa mai mothav akana kai chi sim tumensa: kana mai zhava tumende te dikhav tume chi avava lasho kanikasa."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Juan yachachishca runauna fariseoguna yachachishca runaunas sasinauca. Jesusma shamusha ninauca: ¿Imarasha Juan yachachishca runauna fariseoguna yachachishca runaunas sasinaun, randi can yachachishca runauna mana sasinaun? \t Le disipluria le Iovanoske ai le Farizeanuria zholinas, ai aven ka Jesus ai phushen lestar, \"Sostar, le disipluria le Iovanoske ai le Farizeanuria zholin butivar, ai che disipluria chi zholin?\""} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Llaquishcauna, cangunara cai huasha quillcara quillcauni. Ishquindi quillcaunai canguna chuyaj iyaira llicchachisha nini, camachishcahua. \t Murhe kuchi vortacha! Kado si o duito lil kai ramosardem tumenge, ai vi andel dui lila rodem te wushtiavav ande tumare goja lashe ginduria katar o sicharimos kai mangav te mai mothav tumenge."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Jesús cutipasha nica: ¡Ah, nisha, mana quirij mana uyaj miraiguna! ¿Imahorasgama cangunahua compañana ani, cangunara ahuantana ani? Camba churira pushamui. \t O Jesus phendia, \"Tume kai chi pachan tume ai chorhe kai san! Sode virama trobul te beshav tumensa? Sode vriama rhevdiv tumen? An che shaves katse.\""} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Chi raigumanda, cangunapura cariyanuichi, shinzhiyaichi, imasna canguna rashcasna. \t Den tume zor, ai zhutin iek kavres sar vunzhe keren."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Shina rashaga, ¿ima cuyashcara apishairi? Caimi ñucara pagana: Cristo evangelio shimira camachisha, mana imaras apisha, yangamanda camachiuni, shimira camachishcamanda apiñara ushashas, mana apinichu. \t Savi si antunchi murho mishtimos? Si te phenav ivia pai Vorba le Devleski, bi te mangav so trobul te den."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Randi, mana pihuas callura uyuhuanara ushan. Calluga manali asha, mana arcaihuajchu, huañuchina ambihua undashcami. \t Numa inker chi iek manush nashti kerdia la shibasa so wo manglia. Ke shib si iek nasulimos kai nashtisaras te aterdiaras, ande late si iek vilino kai mudarel."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Tucui Dios Quillcashca Diosmanda rimashcami. Valinmi yachachingaj, camachingaj, alichingaj, ali causanara yachachingaj, \t Sa e Swunto Vorba le Devleski avel katar O Del ai traiil pala leste ai trobul te sicharel o chachimos, te sikavel so nai vorta, ai te lasharel le dosha, ai e Vorba sikavel leske sar te traiil vorta,"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Paiguna sirvishca llactara ñuca taripashami, Dios rimaca. Cai huashaga, paiguna llucshimusha sirvihuanaungami cai quiquin llactai. \t Numa o them kai chinuisardia le, me dava les pe kris, phendia O Del, ai porme pala kodia anklen avri, ai podaina man katse."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Casna nisha: Cushiunami maicanguna ucharashcaunara perdonashca asha, maicanguna uchaunara quillpashcami. \t \"Raduime te aven kodola kai O Del iertisardia lenge shipki, ai kai iertisardia lenge bezexa. Raduime o manush kai O Del chi jinel lesko bezex."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Simón Pedro cutipasha: Señor, nica, mana chaquillara, astaun maquindis umandis maillahuai. \t O Simon Petri phendia leske, \"Devla, na ferdi murhe punrhe! Numa vi murhe vas ai vi murho shero!\""} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Uyaichi. Cangunara borregounasna ajta pumauna chaupi shungüi cachauni. Machacui cuenta sabirouna aichi, astaun palomauna cuenta manso shunguyujguna aichi. \t Dikhen! Me tradav tume sar bakriorhe mashkar le ruv. Aven gojaver ai arakhen tume sar le sap, ai aven domolo sar le gulumburia."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Canguna rimana casna achu: Ari, nisha; Mana, nisha. Mas ajpiga, manalimanda shamun. \t Te avela chi vorba si ferdi phen 'Si', ai te avela nai ferdi phen 'Nai', te phenesa mai but kodo avel katar o nasul iek.\""} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Cangunas, shu camajgunas ñucara camanaupi, mana yapa casunichu. Ñuca quiquinllaras mana camaunichu. \t Mange xantsi, tume te keren pe mande kris, vai manushenge kris; ai chi me chi kerav pe mande kris, ke chi haliarav ma doshalo pe kanch."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Ñuca causaira cuj tanda maní. \t Me sim o manrho le traiosko."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Shinallara rumi pambai tarpushcauna, shimira uyasha, uctalla cushihua Diospa shimira chasquinaun. \t E sumuntsa kai sas shudine pe phuv kai sas bax, si sar le manush kai ashunen E Vorba, ai andak data lel E Vorba ai veselimelo."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Caimi ñuca pactachina shimi paigunahua, ñuca paiguna uchara quichuna punzhai. \t Ai eta, so kerela lensa, kana lava le bezexa pa lende.\""} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Chi ali shimimanda tormendariuni, huatashcami ani causayuj runasna, randi Diospa shimi mana huatashcachu. \t Ai ke phenav pa kadia lashi viasta chinuime sim, ai vi phanglo sim le lantsonsa sar iek manush kai kerel nasulimos. Numa E Vorba le Devleski nai phangli andel lantsuria,"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Shinallarami cangunara nini, angelguna ñaupajpi cushi tianmi imahoras shu uchayuj runa arrepentirijpi. \t Sakadia, phenav tumenge, \"Si raduimos anglal angeluria le Devleske anda iek bezexalo kai keilpe.\""} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "caran dueño rashca tono ricuringami. Ricuchina punzhai ricsichishca anga. Ninai ricsichishca anga. Caran dueño rashca tupura ninahua camashca anga, ima tono ajpis. \t swakoneski buchi dichola; ke o dies kerel te dichol: ke sikadiola ande iag, ai iag zumavel so si swakoneski buchi."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Ñuca yarcachicani, mana carahuacanguichi. Upinaichicani, mana upichihuacanguichi. \t Bokhalo simas, ai chi dian ma te xav, trushalo simas, ai tu chi dian ma te piiav."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Shinajpi tucui Jesús yachachishca runauna paita saquisha miticunauca. \t Antunchi sa le disipluria mekle les, ai rhispisaile."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Uyashcanguichimi imasna rimashca aca: Ñahui muyupura, ñahui muyupura; shinallara quirupura quirupura. \t \"Tume ashundian ke sas phendo, 'Iakh anda iakhate, ai dand anda dandeste.'"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Uquiuna, canguna Judea partii tiaj Cristo Jesuspi tiaj Diospa iglesiaunara catirijguna ashcanguichi. Cangunaga shina samii tormendarishcanguichi canguna quiquin llactai tiajgunamanda, imasna chiguna judiogunamanda. \t Tume murhe phral, kerdiliam tumensa sa kodola dieli kai kerdilia le Devleske khangeriange kai si ande Judea, kodole narodoske kai dinepe le Kristoske. Tume sanas chinuime katar o narodo kai si ande tumaro them sa sar won sas chinuime katar le Zhiduvuria."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "caita yachasha, uctalla cai ñuca aichara saquina mani, imasna ñucanchi Señor Jesucristo rimashcasna. \t Ke zhanav ke sigo vriama si te mekav kadia lumia, amaro Devles O Jesus Kristo phendia mange."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Shinajpi Bernabé Saulora apisha, cachashca runaunama pushaca. Paigunara cuentaca imasnara Saulo ñambii Señorda \t O Barnabas lia les pesa, ai angerdia les ka le apostluria, ai phendia lenge sar o Saul dikhlia le Devles po drom, ai wo dia lesa duma, ai sar ando Damascus dia duma pa Del ando anav le Jesusosko chachimasa."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Quiquin David, Salmos nishca quillcai nin: Señor ñuca Señorda nica: Tiari ñuca ali maqui partima, \t Ke o David phendia ande Vorba le Devleski (Psalms), \"O Del phendia murhe Devleske: Besh tele pa murhi chachi rik,"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Caran dueño paihua shungumanda munashcasna cuyachu, mana llaquirisha, mana mandashcasnas. Dios cushihua cujta llaquinmi. \t Trobul swako manush te del, sar haliarel ande pesko ilo, ai na te mothol sostar dem, vai musai sas leske te del; ke O Del drago leske kodo kai del raduimasa."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Canguna ña ansalla intindinguichi imasna Señor Jesuspa punzhai canguna ñucanchimanda ahuayanguichi; ñucanchi shinallara ahuayashun cangunamanda. \t Ai pachav ma ke aresena te haliaren vorta so godi si ramome. Akana haliaren xantsi ferdi, numa kana avela O Jesus Kristo sai luvudin tume anda amende, sar ame avasa anda tumende."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Shinajpi llaquishcauna, runa rashca diosta adoranamanda miticuichi. \t Anda kodia murhe drazhe, nashen katar le dela chorhe."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Etiopiamanda runa Felipera tapuca: Canda rugauni, cuentahuapai: ¿Rimajga pimanda riman? ¿Pai quiquimandachu, shujmandachu riman? \t Ke mudarde les pe kadia phuv. Kodo sluga phendia le Filiposke, \"Rhugiv ma tute, phen mange pa kaste del duma o profeto kadia, pa peste del duma vai pa aver vari kon?\""} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "¿Pita ñucanchira anzhuchingai Cristo llaquishcamanda? ¿Tormendarina, huacana, yarcai, llatan tucuna, huañuna, sauli—caiguna anzhuchihuanaungachu? \t Kon sai duriarel ame katar e dragostia le Kristoski? o chino sai dashtil, vai o nekazo, vai te chinuin ame, vai e bokh, o chorimos, e dar, vai e martia?"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Astaun canguna mañashcara, ñuca ali maquima ñuca lluqui maquimas tiarinaraga, caita mana ñuca cunachu. Randi pigunajta ña alichishcami, chigunama cushca anga. \t Numa te beshen ka murho chacho vas ai ka murho stingo, nai mandar te dav. Kodo than avela dino ka kodola kaske getosardias le murho Dat."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Jesusta sacerdote atun apujma pushamunauca. Chihuiga tucui sacerdote apuuna rucuunandi yachaira yachachijgunandi tandarimunauca. \t Ai ningerde O Jesus ka o baro rashai: kai sa le bare rasha, ai le phure kai poronchinas, ai le Gramnoturia chidinisaile."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Shinallara ñucanchi shu atun sacerdote Diospa huasi ahuai charisha, \t Si ame ek Baro Rasha kai poronchil po kher le Devlesko."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Quiríshaga cushi tucunchi. Yali munanchi aichamanda llucshingaj Señorhua pariju tiangaj paihua huasii. \t Si ame pachamos, ai mangliamas mai mishto te zhastar anda kado stato, ai te zhas te beshas le Devlesa."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Astaumbas canguna yachanguichi imasna ñuca ñucahua pariju ajgunandi ñucanchi ministishca tupura cai quiquin maquiunahua tarabashcani. \t Tume zhanen ke kerdem buchi murhe vastensa, saxke te avel ma so trobul ma ai vi kodolen kai sas mansa."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Jesusga paiguna tapusha nishcara ricsisha, paigunara nica: ¿Cangunapura tapunguichi cai ñuca rimashcara, Unaillara mana ricuhuanguichichu, cuti unaillai, ricuhuanguichimi nisha? \t O Jesus zhanelas ke mangenas te phushen lestar, ai phendia lenge, \"Tume phushen iek kavrestar so phendem. \"Mai xantsi vriama ai chi mai dikhena ma, ai porme mai xantsi vriama, ai dikhena ma?\""} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Imasna quillcashca tian: Tucui aicha quihua cuentami. Tucui runa sumajga quihua sisa cuentami. Quihua chaquirin, paihua sisa urman; \t Ke E Vorba le Devleski mothol, \"Sa le manush sar e char le, e char shuchol, ai sa o luvudimos le manushenge sar e luluji la chariaki le, ai e luluji perel, numa E Vorba le Devleski sagda beshel.\""} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Mana shina rajpi, istandira shayachishca huasha, mana ushanma tucuchingaj. Shinajpi tucui ricujguna asingaj callarinaunga. \t Daratar te lelape te kerel e buchi, nashti getola, ai savo godi dikhena pe leste asana lestar."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Chingariugunai, huañuna asnaj cuenta anchi paiguna huañungaj. Randi quishpiugunai causana asnaj cuenta anchi causangaj. ¿Pita pactajta angai caihua? \t Kodolenge kai xasavon, si iek sung martiaki kai mudarel; ai kodolenge kai si skepime, si iek sung traioski kai del o traio. Ai kon sai kerel kasavatar diela?"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Natanael paita nica: ¿Maimanda ricsihuanguichu ñucara? Jesús cutipasha: Felipe canda manara cayajllaira, can higo yura ucui shayaushcai, canda ricucani, nica. \t O Nathanael phendia leske, \"Katar zhanes ma tu?\" O Jesus phendia leske, \"Mai anglal o Filip akhardia tu, kana sanas telal pruing le figenge, Me dikhlem tu.\""} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Astaumbas sacerdote apuuna tucui runaunara rimanauca Barrabasta cacharingaj. \t Numa le bare le rasha dziliarde le manushen, ke won mangen o Pilato te mekel Barabbas lenge."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Ñuca, Pablo, quiquin maquihua canda quillcashcani, canda pagashami. Shinashas, mana ninichu imasna shinallara can quiquinllara ñucama dibihuangui. \t Me, murhe vastesa tradav tuke kado divano. Me, o Pavlo, pochinava tuke palpale, ai chi trobul te dav tu goji ke tu kames mange cho traio."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Jesusma rimanauca: ¿Ima ushaihua caigunara raungui? nisha, ¿Pi mandashcara casna raungui? \t ai phenen leske, \"Kon phendias tuke ke sai keres so tu keres, ai kon dias tu kadia putiera?\""} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Shinajpi Pablo chaquishca hualista pallasha, ninai taucaca. Nina rupajmanda shu machacui llucshisha Pablo maquii pillurica. \t O Pavlo chidia but krenzhetsi te shudelpe iag, numa ek sap anklisto avri andal krenzhetsi ke pala tachimos, ai huluisailo pe lesko vas."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Atarishaga, paihua yayajma shamuca. Churiga chara carui shamujllaira, yaya paita ricuca, ricusha llaquirica churimanda. Yaya callpasha rica, paita ujllarisha muchaca. \t \"Ai wushtilo, ai gelo ka pesko dat. Numa sar sas inker dur, lesko dat dikhlia les, ai pelia leske mila, ai nashlo, ai shudiape ka leske kox, ai chumidia les."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Paita huatashcara pushanauca, Poncio Pilato nishca gobernadorba maquii entreganauca. \t Phangle les, ai ningerde les ka Pilate o guvernori."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Shinajpi Jesús paita ricusha llaquicami. Shujta pishinmi, nica. Ri, can tucui charishcara catuiri; tsuntsu runaunama cuyai. Randi ahua pachai ashca charij tucungui. Shami, camba cruzta aparisha catihuai. \t O Jesus dikhlia pe leste, drago leske les, ai phendia leske, \"Mai trobul te keres vari so, zha bichin so si tu, de kal chorhe, ai avela tu manjin ando rhaio: antunchi aidi pala mande.\""} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Shinallara paiguna Diosta mañasha cangunamanda, paiguna cangunara llaquinaungami Diospa gracia ali iyai yaparishcamanda canguna shungüi. \t Ai rhugin tumenge, ai avena lenge drago katar o lashimos o baro kai O Del shordia pe tumende."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Chonda cularbi ishcaj chonda cularbi ishcashca anga. Esparahua huañuchij esparahua huañuchishca anga. Caibimi quirijguna ahuantana iyai, paiguna quirinas. \t Kon si te avela phandado ai inkerdia avela inkerdia. Kon mudarela la sabiensa musai avel mudardo la sabiensa. Akana trobul le shave le Devleske lengo pachamos ai te na durion katar O Del."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Ñucanchi Señor Jesucristo gracia nishca ali iyai tucui cangunahua tiachu. Amen. \t O mishtimos le Devlesko O Jesus Kristo te avel tumensa savorhensa. Amen."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Ña mas huañunara mana ushanaun, astaun angelguna cuenta tucunaun, Diospa churiuna anaun, causarishca raigumanda. \t Nashti mai meren; ke won avena sar le angeluria ai chi meren, ai avena shaves le Devleske, ke zhuvindisar le andai martia."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Chi ratollai Espiritui acani. Ñuca shu apu tiarina churashcara ricucani ahua pachai, tiarinai shuj tiauca. \t Strazo simas tela le Duxoski putiera. Ashun! O than kai o amperato beshel si ando rhaio. Sas Iek kai beshlo po than."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Llaquinaga mana imahoraspas tucurinzhu, astaun Diosmanda rimashcaunaga illanaungami, shu tono shimiunaga tucurinaungallami, shinallara yachanaga pasangami. \t E dragostia shoxar chi xasavol: profesi getolape; le shiba ai o zhanglimos xasavona."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Camba shungu munashca micuna muyuuna cambajmanda anzhurinauca. Tucui ima munanaitas ima gusto ricurijpas ña illan, imahoraspas mana cuti tupanguichu. \t Won phenen lake, \"Sa le dieli kai manglian faltisardia tu, sa phabule, ma nai, ai chi avena palpale cho barvalimos ai le dieli kai manglian."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "¿Cangunamanda maican ñucara uchamanda causayachinzhu? Ñuca cierto shimira rimasha, ¿imaraigu mana quirihuanguichi? \t Te phenav o chachimos, sostar tume chi pachan man?"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Runauna Pablo hebreo shimira rimajta uyasha, paiguna maspas chunllayanauca. Pai nica: \t Kana ashunde kodala manush ke delas duma o Pavlo ande shib le Zhidovisko, mai but chixo sas; ai o Pavlo phendia,"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Astaun quirinamanda ali tucuna casnami nisha nin: Ama nichu camba shungüi: ¿Pi ahuama sicangachu? (Caimi nin, Cristora irguchingaj); \t Numa eta, sar si phendo te sai aves vorta angla Del pala pachamos: na phen ande cho ilo, kon zhala ando rhaio?"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Shinajpi Pedro cutipasha rimaca: ¿Maicambas ushanzhu yacura mitsanara cai Santo Espiritura charijgunara ama bautisaringaj ñucanchisna? \t \"Sai aterdiaras kadale manushen te aven bolde ando pai. Akana kai hulisto O Swunto Duxo pe lende sar amende?"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Jesús paihua shungüi llaquirisha nica: ¿Imarasha ahua pachamanda ricurinara ricuchihuai, ninguichi? Cierto pacha cangunara nini: Mana ima ricurinaras ahua pachamanda ricuchishca anga cai horas ajgunama. \t Ai nekezhisailo ande pesko duxo, ai phendia lenge, \"Sostar kadia vitsa adies roden ek semno Chachimasa, phenav tumenge, chi iek semno chi avela dino len.\""} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Astaun yaya sirvijgunara nica: Ali churanara llucchichi, churachichi. Sortiasta reroi, zapatostas chaquii churachichi. \t Numa o dat phendia peske slugenge. \"Anen mai sigo e mai shukar rhocha, ai den la pe leste, thon leske angrusti po nai, ai shpargati andel punrhe;"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Astaun ñucanchi iyacanchi pai Israelda Quishpichij tucuna maca. Ña quinsa punzhami cai tucui tucushca huasha. \t Ame gindisas ke wo sas kai sas te skepil o Israel; numa sa kadale dielensa, adies si o trito dies kai kadala dieli kerdile."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "cangunama Jesucristora cachamungami, ñaupamanda cangunama rimashca cuenta. \t Wo tradel palpale tumenge le Jesusos. Wo si O Kristo de demult kai sas alosardia amenge."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Cai Animal ñaupa ricurij Animalba tucui mandanahua mandan paihua ñaupajpi. Cai Animal cai pacharas cai pachai causajgunaras ñaupa aj Animalda alabachin, huañunalla chugrishca aliyajta. \t O duito zhungalo zhigeni poronchilas sar o pervo zhungalo zhigania pe swako rik, kerelas sa le manushen te luvudin o pervo zhungalo zhigania, kai sas dukhado pashte te merel ai sas sasto."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Can borama convirashca ashaga, ama tiarichu ñaupa tiarinai. Shu canmanda yali runa istama convirashca ima tiaunmami. \t \"Kana avesa akhardo vari kastar ka ek abiav, na tho tu ke pervo skamin, ke vari kon kai si mai baro tutar sai avela kai sas akhardo."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Ñucara ñaupa punda taripaushcai, mana pihuas ñucahua tiauca. Tucui ichuhuanauca. Ama causayuj tucunauchu chimanda. \t Khonik chi thodia mange partia e pervo data kana phendem ke chi sim doshalo; savorhe mekle ma. Numa te na lel sama lenge O Del!"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Ushajgunara quichucami paiguna apu tiarinamanda. Mansounara ahuayachica. \t Lia le amperaton anda penge amperetsia ai dia iek than kai si opre kal manush kai si lashe."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Circuncisionda raj quirijguna, Pedrohua pariju shamujguna, manzharinauca imasna gentilguna ahuai Santo Espíritu táurica. \t Ai le shave le Devleske kai avile sas le Petresa chudisaile, ke dikhle kai O Swunto Duxo hulisto vi pe le Nai Zhiduvuria."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Pitas ama imaras dibiyaichichu, astaun parijumanda llaquinaungaj. Maicans paihua mayambi causajta llaquisha, ley shimira pactachishcami. \t Na kamen love kanikaske, de ferdi te aven drago iek kavreske. Ke kodo kai si leske drago le kolaver, kodo kerdia o zakono."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Istama Diosta alabangaj shamujgunahua huaquin griego runauna tianauca. \t Uni Grekuria anda kodala kai gele ando Jerusalem te rhugin po Dies O Baro le Zhidovongo:"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Cachashca runauna ñaupajpi cai runaunara pushamunauca. Cachashca runauna shamujguna uma ahuai maquiunara churasha, Diosta mañanauca. \t Andine le kal slugi kai kana rhugisaile thode le vas pe lende."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Shinallara Jesús paigunara shu yachachingaj cuentanara cuentaca: Riqui, nica, higo yuraras tucui yuraunaras. \t O Jesus phendia lenge ek paramichi, \"Dikhen e pruing le figengi, ai sa le khash;"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Fariseoguna caita ricusha ninauca: Riqui, can yachachishca runauna mana raihuajta ranaun samana punzhai. \t Kana le Farizeanuria dikhle kodia, phende leske, \"Dikh, che disipluria keren so nai slobodo te keren po Sabat!\""} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Astaun cangunapura caran punzha rimanuichi, chara cuna punzha nisha niushcai, pihuas cangunamanda ama shinzhi shunguyuj tucuchu, ucha umachishcamanda. \t Zhutin iek kavreste. De duma swako dies iek kavresa kana si vriama, ai cho ilo chi avela zuralo, ai chi peres ando atsaimos le bezexesko."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Cormeta uyarishcamas, rimaj shimimas mana shamushcanguichichu, chi shimi casna manzhanaita ajpi uyajguna ama cuti uyarichu, nisha mañanauca. \t Ai ashunde o bashamos katar ek tutaraza, ai o glaso le Devlesko dia duma. Le manush tsipisarde ka o Moses te phenel O Del te na mai del duma lensa."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Tiatira nishca llactai tiaj iglesia angelma quillcai: Diospa Churi, sindij nina cuenta ñahuiyuj, chiujlla ricurij paila cuenta chaquiyuj, caita nin: \t Ramos ka o angelo (pasturi) la khangeriako ando foro Thyatira: \"O Shav le Devlesko si les iakha sar iag ai leske punrhe strefian sar xarkune, phenel kadala vorbi:"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "¿Imara mas rimaihuaj: Can ucharashcara perdonashcangui nina, mana ajpiga, Can atari, puri, ningaj? \t \"Savendar ginduria si tume ando ilo? So si mai vushoro te phenel tu \"Che bezexa iertimele\" vai \"Vushti opre ai phir?\""} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Jesús cutipasha nica: Ña nicani, Ñuca mani. Canguna ñucara mascasha, caigunara ringaj saquichi, nica. \t O Jesus phendia, \"Me phendem tumenge ke me sim: No te sim me kai roden, meken kodolen te zhantar."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Jerusalenma pactai rijpi uquiuna cushihua ñucanchira apinauca. \t Kana aresliam ande Jerusalem, le shave le Devleske kai sas kotse raduime sas kana dikhle ame."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "astaumbas, cushiyaichi, canguna Cristora tormendachishcara apijguna asha. Shina rasha pai sumaj ricurimushcai, canguna ashcara cushiyanguichimi. \t Numa mai bini raduin tume ke chinuin vi tume sar O Kristo, saxke te aven vi tume ando baro raduimos kana avela O Kristo ande pesko barimos."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Jesús mañaushcamanda atarisha, pai yachachishca runaunajma shamusha, paigunara puñujgunara tupaca, llaquirishcamanda. \t Kana rhugisailo wushtilo opre, ai avilo palpale ka peske disipluria, ai arakhlia le sovenas, kai nekezhinas."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Huaquin quirij fariseoguna rimasha atarinauca, Circuncisionda rana anga, nisha. Shinallara Moisés ley nishca mandashca shimiunara pactachina anga. \t Numa uni andal Farizeanuria kai vi won dine sas pe ka Del, wushtilo opre ai phende, trobul te shinen kodolen kai Nas Zhiduvuria ai kai dinepe ka Del, ai te lenpe pala zakono le Mosesosko."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Chimanda huasha, Derbe Listra llactaunama pactamunauca. Chihui shu Timoteo nishca quirij runa tiauca, paihua mama quirij judio huarmi, paihua yaya griego nishca runami. \t Porme o Pavlo gelo ande Derbe ai ande Lystra, ai kotse sas ek disiplo kai busholas Timothy, wo sas o shav ieka zhuvliako kai sas Zhiduvaika, ai pachalaspe ando Del, ai lesko dat sas Greko."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Iscariote nishca Judaspa shungüi Satanás ña icuca. Pai Jesuspa chunga ishquimanda shuj maca. \t Antunchi o beng gelo ande Judas, kai akharenas les Iscariot, kai sas ek andal desh u dui disipluria."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Apuuna, Pedro Juandi mana manzhashcara ricusha, paiguna quillcara mana yachajguna ajta, yanga runa cuenta ajtas ricsinauca. Astaun Jesushua tiashca runauna ajta ricsinauca. \t Kana dikhle o pachamos le Petresko ai le Iovanosko, chudisaile savorhe, ke won zhanenas ke won sas manush sar aver kai chi sichile, ai prinzharde le ke sas le Kristosa."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Diospa gracia nishca ali iyai ricurimushcami tucui runauna quishpichi tucungaj, \t Ke O Del sikadia pesko lashimos te skepil pe swako manush."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Runauna manzharisha ninauca: ¿Ima sami runa cai? Huairas lamarbas paita uyanaun. \t Savorhe chudisaile ai phende, \"Che fielo manush kado, vi e barval ai e maria pachan lesko mui!"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Astaun, shu Jesushua tiau runa, paihua esparara apisha, shu sacerdote atun apura sirvijta chugríchica, paihua rinrira pitica. \t Iek anda kodola kai sas le Kristosa, anzilo ai lias peski sabia, ai shindias tele o khan kodolesko kai sas sluga ka rashai o baro."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Mañajpi cáigunallara rimanauchu ima manalirara ñucajpi tupahuanauca ñuca gobierno ñaupajpi ricurishcai. \t Vai kakala te mothon, savestar baio won arakhle ke me sim doshalo, kana simas anglal bare kai keren la krisa."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Chaupi tutai Pablo Silasndi Diosta mañanauca shinallara cantanauca. Paigunahua pariju ishcashca runaunas uyanaucami. \t Kal desh u dui e riat o Pavlo ai o Silas rhuginaspe ai jilabenas te bariaren le Devlesko anav. Le kolaver manush kai sas ande temnitsa ashunenas lende."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Paiguna riushcara ashca runauna ricunauca, Jesustas ricsinauca. Chaquihua purijguna llactaunamanda chillai tandarimunauca. Jesusguna manara pactamushcaira chima shamunauca. \t O narodo dikhle le kana geletar, ai but zhanenas les, ai nashle telal avri anda sa le foruria, ai aresle kotse mai anglal lendar, ai chidinisaile."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Shinajpi yaya paita: Churi, nica, tucui horas can ñucahua tiaungui. Tucui ñuca charishcauna cambajmi. \t Phendia leske, \"Murho shav, sagda tu san mansa, ai so godi si ma chiro si."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Pai nica: Cornelio, can mañashcara uyashcami. Can cuyashcaunara Diospa ñaupajpi iyarishcami. \t ai phendia, \"Cornelius, O Del ashundia cho rhugimos, ai diape goji ka mishtimos kai kerdian le chorhenge."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Ahua pacha shutii shimira cujga, Diospa tiarina shutii tiarinai Tiarijpa shutüs shimira cunmi. \t Ai kodo kai solaxal po rhaio, solaxal vi po skamin le Devlesko ai po Del kai beshel pe leste."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Fariseoguna paihuajma shamunauca. Jesushua rimananauca: Ahua pachamanda ricurinara ricuchihuai, nisha, paita tentangaj. \t Ai le Farizeanuria avile ka Jesus, ai mangle lestar te sikavel lenge ek semno kai si te avel anda rhaio."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Paiguna mana mas ñaupajma rinaungachu. Tucui riparanaunga imasna paiguna mana ali iyaiyujguna ashcara, chi ishqui runaunasna. \t Numa chi zhana dur: ke sa e lumia dela po gor ke dzile le, sar kerdilia le Janneske ai le Jambreske."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Caitami nini: Herencia nishca yayamanda cushcara apij huahua asha, mana imais sirvij runamanda shu tono ricurinzhu, pai tucuimanda dueño ashallara. \t Ashun so mai motsav: O shav kai trobul te lel o mishtimos peske dadesko sa andek fielo diela lo ke sar iek manush kai si phanglo zhi kai godi avela terno, marka ke so godi si lesko si."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Cai pachamanda catujguna huacanaun, llaquirinaun paimanda, pihuas ña paiguna charishcaunara mana randijpi: \t Le manush kai chinen ai bichinen rovan pala late. Won roven ke nas khonik te chinen lenge dieli na mai."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Cai Timoteomanda Listra Iconio llactaunai tiaj uquiuna alira rimanauca. \t Le phral andai Lystra ai andai Iconium mothonas pa leste ke lasho manush sas."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Dios paita rimaca: Camba llactamanda camba aillumanda llucshi. Ñuca canda ricuchingaraushca llactama shami, nisha. \t Zhatar anda cho them, ai mek che niamuria, ai zha ando them kai sikavava tuke."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Paigunaga Jesusta cutipasha, paita ninauca: ¿Maibira, Señor? Jesús paigunara nica: Maibis aicha sirin, chihuimi angauna tandarimunaunga. \t Ai le disipluria phushle les, \"Kai kerdiola kadia diela, Devla?\" O Jesus phendia, \"Kai si ek mulo stato, kotse chidenape le ulruria.\""} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Ali shungu runa chihui tiajpi, camba cushi paihuajpi tiangami. Mana shina ajpis cambajma tigrangami. \t Ai te beshela kotse ek mursh pachako, tumari pacha beshela pe leste; te na, pale avela tumende palpale."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Canguna ahuantasha chapasha, canguna almara gananguichi. \t Ai kai inkerena zhando gor tume skepina tumaro traio le Devlesa."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Paihua pariju pambashca anchi huañuibi ñucanchi bautisarishcai. Imasna Cristo huañushcaunamanda causarimuca Yaya sumaj ushanamanda, shinallara ñucanchi mushuj causaibi purishunchi. \t Samas vusharade lesa ando bolimos leska martiako, saxke sar o Kristo zhuvindisailo mashkar le mule katar o barimos le Dadesko, sakadia iame phiras andek nevo traio."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Astaumbas, mushuj vino mushuj cara puruunai churana anga, chasna rajpi vinondi puruunandi duranaungami. \t Numa trobul te thon e nevi mol andel nevi morchi."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Shinasha, camba ali ñahui canda uchai urmachisha nijpi, ñahuira llucchisha ichui. Astaun alimi camba aichamanda shu partira pirdingaj, camba entero aicha ucu pachai ama shitai tucungaj. \t Te si chi iakh e chachi kai kerel tu te peres ando bezex, ankalav la, ai shudela tutar; ke mai mishto tuke te xasaresa iek kotor anda cho stato, ai te zhas ando rhaio sar te avel sa cho stato shudino ando iado."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Shu uqui paihua uquira huañuchingaj entregangami, shinallara yaya churiras. Shinallara churiuna yayaunahua atarinaungami, paigunara huañuchinaungami. \t Akana o phral si te purhila lesko phral te avela mudardo, ai o dat purhila peske shaven; ai le shave purhina penge daden ai deian te avena mudarde."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Tutayaupi paihuajma ashca supai apishcaunara pushamunauca. Rimashcallahua supaigunara ichuca, tucui ungushcaunaras alichica, \t Kana peli e riat, andine ka Jesus buten kai sas beng ande lende. Wo gonisardia anda lende duxuria la vorbasa, ai sastiardia sa le naswalen."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Shinasha shu runa shu quillcai casna nisha rimaca: ¿Imarai runaga, can paita iyaringaj, runa churis can paihuajma pasiangaj? \t E Vorba le Devleski phenel, \"So si o manush kai gindis pa leste? Ai kon si O Shav le Manushesko kai trobulas te seres les?\""} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Alichishca runa chuscu chunga yali huatayuj aca. \t Ke o manush kai sastilo sas, sas mai but de sar shtarvardesh bershengo."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Paiguna ninauca: ¿Imara nin cai Unaillai nishca? Pai rimashcara mana intindinchichu. \t No won phende \"So znachil so phenel, mai xantsi vriama? Ame chi zhanas pa soste del duma.\""} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Shinallara chi llactai shu huaccha huarmi tiaca. Paiga taripajma shamuca, paita nica: Ñucara yanapahuapai ñucara chijnij runamanda. \t Ai sas ek phivli ande kudo foro; woi avelas leste, phenelas, \"Ker mange kris pek manush kai rodel mange nasul.\""} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Chi capitán Pablo rimashcara uyasha rimai rica atun capitanma, casna nisha: ¿Imara rangaraungui? Cai runa romano runami. \t Kana ashundia kodola vorbi wo gelo karing o mai baro ketana te mothol leske, \"So si te keres akana? Kado manush Romano lo!\""} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Fariseogunamanda huaquinguna paihua pariju tiajguna cai shimira uyasha ninauca: ¿Ñucanchis shinallara ñausachu anchi? \t Uni andal Farizeanuria kai sas lesa, ashunde kodala vorbi, ai phende leske, \"Vi ame, sam korhe?\""} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Cai uctalla pasaj ichilla tormendarinaga ñucanchijpi shu yali valij huiñai duraj sumajta iñachinmi. \t Ke amaro chinuria le tsinorhe, kai si ame akana, lasharen amenge iek mai baro lashimos kai chi mai getolpe, but mai but ke so chinuisaras."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Cuna cangunara nini: Cai runaunara saquichi, paigunamanda anzhurichi. Paiguna camachishca shimiuna, paiguna rashcauna runamandalla asha, chingarinaungami. \t Akana phenav tumenge, na len sama kadale manushenge ai meken le te zhantar; ai so keren kadala manush te avela lendar pale kadia si te xasavon"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Shinajpi shu Pablo panimanda huahua paiguna casna rimashcara uyasha cuartelbi icuca Pablora cuentangaj. \t Kana o shav le Pavloski phei ashundia so mangenas te keren, gelo kal ketani, dia andre ando kher ai phendia le Pavloske."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Paiga iyarisha nica: ¿Masna ñuca yaya huasii tiau tarabajguna ashca micunara charinaun, ñucaga caibi yarcaihua huañuuni? \t Ai kana wo ande peste delpe goji phendia, \"Sode slugi ka murho dat, si le mai but xabe sar trobul le, ai me merav bokhatar!\""} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Runauna caparinauca: ¡Dios riman, mana runa! nisha. \t Ai o narodo tsipilas, phenenas, \"Nai kado manush kai del duma, numa del si.\""} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Cierto pacha cangunara nini, ashca Diosmanda rimajguna, ashca ali runaunas canguna ricushcara ricunara munanaucami, randi mana ricunaucachu; canguna uyashcaras uyanara munanaucami, randi mana uyanaucachu. \t Chaches phenav tumenge, but profeturia ai chache manush roden te dikhen so tume dikhen, ai chi dikhle, ai te ashunen so tume ashunen, numa chi ashunde."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Ucharasha causaj runaga supai apumandami. Callari tiempomanda, supai apu uchara raun. Chiraigumanda Diospa Churi ricurimuca supai apu rashcaunara tucuchingaj. \t O manush kai kerel bezexa, kodo manush si bengesko; ke o beng kerdia bezexa de anda gor. Ai O Shav le Devlesko avilo pe phuv, te pharhavel e buchi le bengeski."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "cuna mana sirvijchu, astaun sirvijmanda yali, llaquishca uquimi, cierto pacha ñucama, astaun maspas canma imasna aichais shinallara Señorbis. \t ke akana wo ma nai ferdi iek prosto sluga, numa mai but lo de sar iek sluga: wo si akana iek kuchi phral, ai mange defial drago lo, numa tuke trobul te avel mai but vi sar sluga, ai vi sar phral ando Kristo."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Pai yachachishca runauna llactama rinauca. Jesús rimashcasna tupanauca. Chihui Pascua ista micunara alichinauca. \t Ai peske disipluria geletar, ai aresle ando foro, ai arakhle sa sar wo phendiasas lenge: ai won lasharde O Dies O Baro le Zhidovongo."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Canga, Diospa runa, chi samiunamanda miticui. Astaun, aliranara, Diosta llaquij shungura, ali quirinara, llaquinara, ahuantanara, manso shunguras cati. \t Numa tu, manusha, kai pachas tu ando Del, duriol katar kadala dieli; ai rode o chachimos, besh pasha Del, rode o pachamos, e dragostia, e rhavda, ai o lashimos."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "¿Manzhu Espíritu camachishca shimi mas ali sumajhua angai? \t Sode de baro trobul te avel o luvudimos la buchako kai kerel O Swunto Duxo!"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Camba maqui canda uchai urmachijpi, piti. Ishqui maquihua ucu pachama, mana huañuihuaj ninama rinamanda astaun ali anma pullu maqui causanama icungaj. \t Te si cho vas kai kerel tu te peres ando bezex, shin les, ai shude les dur tutar. Mai bini te zhas ando chacho traio ieka vastesa, de sar te aven tu dui vas ai te aves shudino ande iado, ande iag kai chi getolpe."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Paiga Diospa huasii sirvijmi, chi cierto tabernáculo nishca huasii, mana runa shayachishca astaim Señor shayachishcami. \t Wo si o pasturi ande tamplo ando rhaio. Le manush chi kerde o chacho than ando rhaio le vastensa, numa O Del kerdia o chacho than ando rhaio."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Shinajpi yachachishca runauna paita ninauca: ¿Maimanda cai tupu tandaunara charishun casna runa illashca partii, cai tucui runaunara sajsajta carangaj? \t Le disipluria phende leske, \"Kai te las dosta manrho ande kadia pusta te pravaras ka savo baro narodo?\""} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Mana quirij cari Diosma chicanyachishca tucun paihua huarmi raigumanda; shinallara mana quirij huarmi paihua cari raigumanda Diosma chicanyachishca tucun. Mana shina ajpi canguna churiuna yanga huahuaunami anaunma, astaun cuna chicanyachishca huahuaunami. \t Ke o rhom kai chi pachalpe ando Del sai avel swuntsome peski rhomni, ai e rhomni kai chi pachalpe ando Del sai avel swuntsome katar pesko rhom. Te na, tumare glate sas te aven bi vuzhe; numa akana swuntsele."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Astaun ñuca quiquin aichallara macauni, ñuca quiquin aichara sirvichinimi, ñuca shujgunara camachij tucushca huasha ama ichui tucungaj. \t Numa chinuiv murho stato, ai ninkerav les zurales: daratar te na avav shudinome pala e lashi viasta kai phendem savorhenge."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Chuscu causajgunamanda shujga chi canzhis angelgunara canzhis curi vasora cuca, caran vaso huiñaigama causaj Dios piñarishcahua undashca aca. \t Ai iek zhigania zhuvindil anda le shtar zhigeni dia le efta angeluria efta saxanitsi kerde anda sumnakai pherde sas e xoli le Devleski kai zhuvindil sa data ai sa data."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Puchucaibi, paihua churira cachaca, Ñuca churira manzhanaunga chari, nisha. \t Ta ando gor tradias lende peske shaves, ai phendias, \"Si te preznain murhe shaves.\""} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Marta: Yachanimi, nica, puchucai punzha causarinai pa. causaringami. \t E Martha phendia, \"Zhanav ke wo zhuvindila kana savorhe wushtena paluno dies,\""} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "paiga canguna shungura cariyachichu, cangunara shinzhiyachichu tucui ali rimanais, tucui ranais. \t Te phenel tumare ile raduimos ai zor te keren so godi si mishtimos ande so keren, ai vi ande tumaro divano."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Maspas, pai tucui randimanda huañuca, causajguna ama mas paiguna quiquimbajta causangaj, astaun paiguna randimanda huañujtas causarij tas causanauchu. \t Wo mulo savorhenge, saxke kodola kai traiin te na mai traiin penge, numa kodoleske kai mulo ai zhuvindisailo lenge."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Chihui tiauca María Magdalena, chishu Mariandi, pambashca uctu ñaupajpi tiarisha. \t E Maria Magdalena ai e kaver Maria beshenas angla greposhevo."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Chi ratollaira, paihua ñahuimanda puyuyashca cara cuenta urmajpi alimi ricuca. Atarisha bautisaricami. \t Strazo pelia anda leske iakha korzhi, ai dikhlia, wushtilo opre, ai boldiape."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Pablo paigunara camachisha nica: Runauna, tormendoshua huamburishun, ashca pirdirinahuas; mana cargallas barcollas pirdirinaungachu astaun shinallara ñucanchis. \t \"Dikhav manushale ke kado drom chi avela lasho, o paraxodo ai so si andre si te rimonpe, ai te phadion, ai vi ame sai meras.\""} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Canguna chi horas charishca ali shunguga, ¿cuna maibirai? Cangunara nini, usharijpi canguna quiquin ñahui muyura llucchinguichimaca ñucama cungaj. \t Defial raduime sanas! Apo so kerdilia tumensa akana? Sai mothav kacha diela pa tumende: te sai dashtisardianas lianas tumare iakha avri, ai dianas le mange."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Pambashca uctuunas pascarinauca, ashca puñuriai quirijguna atarinauca. \t Le greposhevuria phuterdile, but anda le Devleske manush kai mule sas, sas vazdine ka traio."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Chara cangunahua tiaushallara, ñaupamanda cangunara nicanchi imasna tormendarina macanchi, imasna cuna cangunahua pasashcasna ña yachanguichi. \t Ke kana samas inker tumensa, phendiam tumenge mai anglal ke si te avas vutuime/chinuime; ai kadia kerdilia, tume zhanen mishto."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Shinajpi sacerdote apuuna fariseogunandi pariju tandarimusha ninauca: ¿Imara rashun? Cai runa munanaita ricurinaunara ashcara raun. \t Antunchi le Farizeanuria ai le bare rasha chidinisaile andek than, ai phende, \"So te keras.\" Ke kado manush kerel but mirakluria!"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Maicans ñuca mandashca shimiunara charisha, pactachishas paimi ñucara liaquij. Ñucara llaquijta, ñuca Yaya paita llaquingami, ñucas paita llaquisha, ñucallara paima ricuchishami. \t Kodo kai si les murhe zakonuria, ai kai garavel len, kodo si kai leske drago mange; ai kodo kai leske drago mange, murho Dat avela leske drago leske, ai te avela mange drago leske ai sikavava ma leste.\""} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Casna nini Satanás supai apu imaras ama ganangaj ñucanchimanda. Pai ima rana tonoras ña yachanchi. \t saxke te na mekav le benges te niril pe amende; ke ame zhanas so mangel te kerel."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Cangunara quillcashcani, yayauna, callarimanda aj Diosta ricsishcanguichi. Cangunara quillcashcani, maltauna, canguna shinzhi ashcamanda, Diospa shimi canguna shungüi tiaun, manali supaira vencishcanguichimi. \t Ramosardem tumenge, le dadenge, ke zhanen kodoles kai si de anda gor. Ramosardem tumenge, le ternenge, ke zurale san; ai e Vorba le Devleski traiil ande tumende, ai tume nirisardian le benges."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Espíritu rimahuaca: Ama manzhasha chigunahua ri. Cai socta uquiuna ñucahua catinauca. Shu runa huasii icucanchi. \t O Swunto Duxo phenelas mange te zhav lensa, ai gelem, kodole shov lashe avile mansa, ai diam ando kher ande kodola manushesko kai bushol Cornelius."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Ñaupa churi yayara cutipasha: Riqui, Yaya, nica, ashca huatara canda sirvishcani, tucuibi can mandashcara pactachishcani. Imahoraspas shu chivohuallaras mana cuhuashcangui ñuca cushi tucungaj ñuca amigounahua. \t Ai o mai phuro phral phendia peske dades, \"Dikh! De but bersh kerdem buchi tuke, ai sagda kerdem che zakonuria; ai shoxar chi dian ma iek buzhno te veselima murhe vortakonsa!"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Paiguna rey apura uyashca huasha rinaucami. Indi llucshina partii ricushca estrellas paiguna ñaupajpi rica pactai ringama, shinajpi huahua tiaushca huasi ahuai shayarica. \t Kana ashunde ka o amperato, geletar. Ai e chererhai kai dikhlesas ando Easto, zhalas anglal lende, zhi pon aresle po than kai sas e glata."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Tucui ali rimanauca, riparanauca, imasna Jesús ali shungu shimiunara rimashcara. Paiguna ninauca: ¿Manzhu cai José churi? \t Savorhe raduimesas karing O Jesus ai chudinaspe andal shukar vorbi kai motholas."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Chishujga paita camachisha nica: ¿Manzhu can Diosta manzhangui, can shinajllaira causayachishca asha? \t Numa kolaver chor phendia kolavreske, phenelas, \"Chi daras katar O Del, tu kai mudardias ai avela kris pe tute?"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Jesús cutipaca: Ima manaliras rimashca ajpi, manalira ricuchihuai. Mana shinasha, ¿imamanda sajmahuangui? \t O Jesus phendia leske, \"Te si ke dem duma nasul, phen mange che nasulimos phendem: ai te dem duma mishto, sostar des ma iek palma?\""} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Astaun cangunara nini pis paihua uquihua piñaríjpi tarípashca anga. Pis, Upa, nijpi paihua uquira, rucuuna tandarishcamanda causayachisca anga. Pis, Mana valij, paita nijpi, ucu pachai urmanalla tucunga. \t Numa me phenav tumenge; savo godi xoliavola pe pesko phral bi goresko si te avel anglai kris, ai kodo kai phenela peske phraleske 'Raca!' nai kanchesko si te avel anglai kris; kodo kai ankerela peske phrales 'prosto' trobul te arakhelpe ke sai zhal ande iag le iagoski."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Cai ñaupa mana munashca Moisesta, ¿maican canda taripaj apura churacachu? paita nishca asha, cai Moisesta Dios paita mandaj quishpichijta rasha, sindij yurai ricurij ángel rimasha cachacami. \t Sa kodo Moses kai le Zhiduvuria gonisarde les, ai phende leske, \"Kon thodia tu baro ai te des kris?\" O Del tradia les sar baro ai skepitori la putierasa le angeloski kai sikadilia sas leske ande krenzha."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Shinajpi Pedro shayarisha cunuuca. Paita ninauca: ¿Manzhu can pai yachachishca runaunamanda angui? Pedroga, Mana, nica. \t O Simon Petri kotse sas ai tacholas. Ai won phende leske, \"Pate tu chi san anda kodola disipluria?\" Ai wo phendia, \"Nichi, me chi sim anda kodola.\""} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Tucui paita ninauca: ¿Canga Diospa Churichu angui? Jesús cutipaca: Cangunara shina ninguichiga. \t Antunchi savorhe phenenas, \"Tu san O Shav le Devlesko?\" Ai wo phendia lenge, \"Tume phenen, ke sim me.\""} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "¿Lulunda mañajpi, yaya shu uputindira cungachu? \t Vai te mangel anrho, dela les skorpionka?"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "¿Imarasha ñuca shimira mana intindinguichichu? Ñuca rimashcara mana uyashcamanda mana intindinguichichu. \t Sostar chi haliaren so me phenav tumenge? Ke nashtin te ashunen so phenel murhi vorba."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Jesús casna rimajpi, shu chihui tiaj guarda Jesusta sajmaca, nisha: ¿Shinachu sacerdote atun apura cutipangui? \t Pe kodo divano, iek andal zhandari kai sas kotse dia iek palma le Jesusos, ai phendia, \"Kadia si sar des duma kal bare rashas?\""} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "llaquinaita icsayujguna. llaquinaita llullu huahuayujguna chi punzhaunai. \t Nasul la zhuvliake kai si phari glatasa, ai kodola kai si le glate pe chuchi ande kodola dies."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Maicambas gobiernora arcasha, Dios mandashcara arcan; arcajgunaga causayanara apinaun paigunajta. \t Kon godi chi mangel te lelpe pala zakono chi lelpe pala zakono kai meklia O Del: ai kodola kai chi lenpe pala zakono anena e kris pe pende."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Tucui rashcauna pai rashcami aca. Pai illaj mana imas rashcachu aca. \t Wo kerdia swako fielo, ai kanchi so kerdilo nas kerdo bi leste."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Cai pacashca shimi valijmi. Caita rimauni Cristoras iglesiaras iyasha. \t Baro chachimos mothol E Vorba le Devleski ai trutno te haliarel, me haliarel ke pa Kristo mothol ai pai e khangeri."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Shinajpi Pedro rimaca: Rimahuai, nisha, ¿Canguna allpara chi tupuichu catucanguichi? Huarmiga, Shinai nica, chi tupui. \t O Petri divinil lasa, ai phushel la, \"Phen mange, pe ka savo pretso bichindian tumare phuv?\" E, woi mothol pe kado pretso."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Jesús paigunara nica: Maicans cai huahuara chasquisha ñuca shutira llaquishcaraigumanda, ñucara chasquin. Maicans ñucara chasquisha ñucara cachamujtas chasquin. Cangunamanda maicans mas ichilla, mas manso shunguyuj tucusha, paiga mas atunmi anga. \t Ai phendia lenge, \"Kon godi primila ande murho anav kakala glata primil man, primil kodoles kai tradia ma. Ke kodo kai si o mai tsinorho mashkar tumende, kodo si o baro.\""} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Rumii tacarinamanda manzhasha, barco siquimanda chuscu apichina iru garautora cachanauca. Uctalla punzhayachu nisha chapanauca. \t Daranas ke o paraxodo malavel andel bax, anda kodia shude shtar shele kai sas sastria pare pe lende ando pai palal o paraxodo, ai azhukerde te phuterdiol o dies."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Paiguna mañasha ruganauca Pablora Jerusalenma cachapai nisha, Pablora ñambii huañuchingaj. \t Te kerel lenge iek mishtimos, te anen le Pavlos ande Jerusalem, ke won dine sas pe duma so te keren le Pavlosa ke mangenas te mudaren les pa drom kana avela."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Shinajpi Jesús chaquirishca maquiyuj runara: Atarisha, chaupi shungüi shayari, nica. \t O Jesus phendia le manushesko kai sas les vas bango, \"Wushti opre.\""} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Anciano nishca rucuuna ali mandajguna ajpi, ali iyashca anauchu, maspas paiguna camachijguna yachachijguna ajpis. \t Le manush kai den duma pa Del, ai inkeren e khangeri mishto trobul te aven mishto pochinde, ai mai but kodola kai keren buchi miäto te den duma pa Del ai te sicharen."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Cutillara Jesús lamar patai yachachingaj callarica. Paihuajma ashca runauna tandarimunauca. Chiraigumanda, canoai icusha lamarbi tiarica. Randi tucui runauna pulayai tianauca lamar rayai. \t Pale O Jesus gelo kai maria Galilee ai sicharelas. Kadia de but narodo chidinisailo kruglom lestar ta anklisto ando chuno ai beshlo tele, o chuno sas po pai, ai o narodo beshelas po berego."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Angel ñucara nica: Cai shimiuna quirinallami, ciertomi. Señorga, rimajguna espirituuna Dios, paihua angelda cachashcami paita sirvijgunara ricuchingaj imasna uctalla tucunaun ara. \t Porme o angelo phendia mange, \"Kadala vorbi si chache ai sai jin pe lende: Ai le Devles, O Del le swuntone profetonge, tradia lesko angelo te sikaven leske slugi le dieli kai musai kerdionpe.\""} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Chiraigumanda shu cantanais nin: Lugarda mana cunguichu camba Santo Churi ismungaj. \t Anda kodia, mai phenel ande kolaver Psalm 16:8-11, chi mekesa kodoles kai si chiro te cherniol."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Pitas ama llullasha huajlichinauchu, ama macanuisiquiuna tucunauchu, randi llaquisiquiuna, manso shunguyujguna anauchu tucui runaunahua. \t Ai te na mothon nasulimos pa kanikaste, numa te roden o mishtimos savorhengo, ai te aven lashe ai pachivale sa le manushensa."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Efeso runauna paita ruganauca unaira paigunahua tiangaj, randi mana munacachu. \t Ai won mangenas lestar te beshel mai but lensa, numa chi manglia,"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Chi raigumanda Diospa sabiro shimi nica: Paigunama Diosmanda rimajgunara, cachashca runaunaras cachashami. Paigunamanda huaquingunara huañuchinaunga, huaquingunaras tormendachinaunga. \t \"Anda kodia, e goji le Devleski phendia, 'Tradava lenge profeturia ai Apostles, ai mudarena unen ai chinuin avren.'"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Quinsa horas pasashca huasha, paihua huarmi shamuca, cai tucushcaunara mana yachasha. \t Trin chasuria pala kodia leski rhomni avili kotse, ai chi zhanelas so kerdilia."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Ñaupaga Herodes cachasha Juanda apica. Paita huatasha chonda cularbi ishcaca, Herodías nishca rimashcamanda. Herodíasga paihua uqui Felipe huarmi aca, randi Herodes paita apica. \t O Herod astardias le Iovanos, ai phangle les lantsonsa ai thodia les ande temnitsa palai Herodias, e rhomni leske phraleski o Philip: ke wo ansurisailo lasa."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Dios cushca tupura mana pasacanchichu cangunajma shamusha. Ñucanchiga ñaupa punda pactajguna acanchi, Cristo evangelio ali shimira cangunajma apamusha. \t Chi nakhas amare musuri sar te avilino te na aviliamas zhi tumende, numa aresliam zhi tumende, ai andiam tumenge e lashi viasta le Kristoski."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Imasna tucui runauna bautisarinauca, Jesuspas bautisashca aca; Diosta mañajpi ahua pacha pascarica. \t Kana sa narodo sas boldo, O Jesus vi vo boldiape, ai kana rhugilaspe o cheri phuterdilo."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Ñucaga talishca ashas, imasna aceite yacu shu sacrificio ahuai talishcasna, canguna Jesusta quirina sacrificio ahuais, canguna sirvishca ahuais, cushi mani; ñuca cushiyauni tucui cangunahua. \t Amborim murho rat kodia si murho traio avela thodino sar iek podarka ka sakrifis kai tumaro pachamos anel angla Del. Ai te avela kodia raduime sim ai hulavav murho raduimos tumensa."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Shinallara, ¿imarasha mana nishun: Uchara rangaichi ali tucungaj? Huaquingunaga ñucanchira caminaun, paiguna casnami rimanaun, nisha. Paiguna causayachina ali anmaca. \t Ai porme, sostar te na mothas, \"Keras o bi lashimos saxke te anklel o lashimas.\" Chaches uni mothon bi lashimos pa mande ai dosharel ma ke sostar mothav, 'Kodola manush avena doshale sar trobul pe.'\""} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Randi, ashca ñaupa punda ajguna puchucaiguna tucunaungami, ashca puchucaiguna ñaupajgunami tucunaunga. \t But anda le perve avena le palune, ai but kai sas le palune avena le perve.\""} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Jesús cutipasha rimaca: Canguna chunga ishquimanda shuj ñucahua pacta pulatoi tan rajmi, paimi anga. \t O Jesus phendia lenge, \"Si iek andal desh u dui, kodo kai xal mansa anda tiari."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Shinallara chapana iyai mana pingachinzhu, Dios llaquishcara ñucanchi shungüi talishca aca ñucanchima cushca Santo Espiritumanda. \t Ai kodo azhukerimos nai intaino ke O Del shordia peski dragostia ande amare ile le Swuntone Duxosa kai dia ame."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Causarina illajpi, ¿ima rasha huañushcauna randimanda bautisarinaun huaquinguna, huañushcauna mana cierto causarijpi? ¿Ima rashara huañushcaunamanda bautisarinaunri? \t Te na, nichi, so keren kodola ke bolenpe le mulenge, te na zhuvindila vov si le mule? Sostar bolenpe anda lende?"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Mana, nicani, Señor, mana ima yanga irus aichara amulishcanichu. \t Ai me phendem, \"Nichi, Devla, ke shoxar chi xalem vari so kai si bi vuzho vai marime.\""} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Runauna, uquiuna, Abraham miraigunamanda churiuna, cangunahua tiaj Diosta manzhajgunas, cangunama cai quishpina shimira cachamushcami. \t Murhe phral, Tume kai san shave andai e vitsa le Abrahamoske, ai tume kai pachan o mui le Devlesko, tumenge si kai sas tradini e vora le skepimaski."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Shinajpi runauna paita: ¿Imara rashun? ninauca. \t Antunchi o narodo phushelas les, \"So trobul te keras?\""} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Elisabetga, María salurashcara uyajpi, huahua saltaca paihua icsai. Elisabet Santo Espirituhua undashca aca. \t Kana Elizabeth ashundia so phendia lake e Maria, o glata mishtisailo ande late. Elizabeth pherdo sas le Swuntone Duxosa."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Ñausauna ricunaun, anga changauna purinaun, ismushca aichayujguna pichashcami anaun, upa rinriuna uyanaun, huañushcauna causachishcami anaun, pugriunama evangelio shimira rimashcami. \t Le korhe dikhen, le bange phiren, le lepri vuzhon, le kashuke ashunen, le mule zhuvindin, ai e lashi viasta phendila le chorenge."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Llatan acani, churachihuacanguichi. Ungushca acani, ñucajma shamucanguichi ricungaj. Chonda cularbi tiaucani, ñucajma shamucanguichi ricungaj. \t Nas ma tsalia, ai tu dian ma tsalia, naswalo simas, ai lian sama mandar, phandado simas, ai tu avilian te dikhes ma.\""} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Runaunaga paigunara piñanauca, chunlla tucungaj nisha. Astaun paiguna mas caparinauca: ¡Señor, nisha, Davidpa Churi, llaquihuapai! \t O narodo ashavelas le. Numa won tsipinas mai zurales, \"Gazda, Shav le Davidosko! Al tuke mila anda amende!\""} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Jesús Simón Pedroma shamujpi, Pedro nica: Señor, ¿canzhu ñuca chaquira maillangui? \t Ai avilo ka Simon Petri, ai o Petri phendia leske, \"Devla, tu xalaves murhe punrhe?\""} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Astaun aichamanda pishilla yachij partiuna maspas ministirinaun. \t Numa le kotora anda stato, kai si le mai slabe trobula le."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Pai ricuchishcamanda cai pacashca shimira ñucama rimashca aca, imasna ñaupa ansallara quillcacani. \t O Del sikadia mange peske ginduria kai sas garade, ai ramosardem vari so pa kodia diela,"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Tucui runauna cutipasha ninauca: Paihua yahuar ñucanchi ahuai, ñucanchi churiuna ahuais achu. \t Sa le manush phende, \"Lesko rat te avel pe amende ai pe amare glate.\""} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Ñuca Pablo, ñuca quiquin maquihua cai saluranara cangunama quillcauni. \t Dav tume dies lasho me o Pavlo murhe vastesa."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Astaun ishqui huata huasha Félix raigumanda Porcio Festo gobernador tucuca. Félixga judioguna llaquihuanauchu nisha, Pablora ishcariaita saquicami. \t Dui bersh nakhle kadia, porme o Porcius Festus lia o than le governorosko o Felix, ai o Felix te avel drago le Zhidovonge, meklia le Pavlos ande temnitsa."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Pihuas shu shinzhi runa huasimanda pai charishcara shuhuanara mana ushangachu manara paita huatajllaira. Huatai pasasha shuhuanara ushangami huasimanda. \t Vai sar sai del vari kon ando kher zurale manushesko, ai te lel so si lesko, bi te phandel le zurale manush, ai antunchi te lel so si lesko \""} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Shinajpi Pedro cutipaca: Tucui pingarinaupis, ñucaga mana. \t Numa o Petri phendia leske, \"Vi te meken tu sa pala so kerdiolape, me shoxar chi mekava tut!\""} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Mana judiochu canzhama aichallai ricurij, shinallara mana circuncisionzhu canzha aichallai ricurij. \t Chaches, o chacho Zhidovo nai ferdi kodo kai miazol, ai kai si semnome kai dichol avrial o stato,"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Bendiciashca achu Dios, ñucanchi Señor Jesucristo Yaya. Paiga llaquij Yaya, cushiyachij Diosmi. \t Raduime te avel O Del, O Dat amare Devlesko O Jesus Kristo, O Dat kai si pherdi mila, ai O Del kai pechil/zhutil ande soste godi."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "¿Manzhu iyaringuichi chi canzhis tandahuara, chuscu huaranga runapura micushcara? ¿Shinajpi, masna atun tasara puchujta tandachicanguichi? \t Vai le efta manrhe ai le shtar mi zhene, ai sode kozhnitsi ashshile?"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Pactamushaga, chugrishcaunara pilluca, aceitera vinoras talisha chugrishcaunai. Ruñara paihua burroi sicachisha, apasha rica tambo huasima, chihui paita cuiraca. \t Gelo leste, thodia dirzi kotse kai sas shindo ai shordia vuloi ai mol, porme thodia les pe pesko magari, angerdia les ka kher (o kher kai le streinuria beshen), ai lia sama lestar."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Quirina horas pactamujpiga, cuirajta ña mana ministinchichu. \t Akana kai e vriama le pachamaski avili, chi mai lel sama o zakono pe amende."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Shinajpi, ¿imarai, uquiuna? Canguna tandarijpi, caran dueño shu cantanara, shu yachachina shimira, shu Diosmanda shimira, shu mana ricsishca shimira, shu shimira chimbachishcara charin. Tucuira raichi shujgunara shinzhiyachingaj. \t So te keras phralen? Kana chiden tume, iek vai avres si tume iek kantik, vai iek sicharimos, vai iek sikaimos, iek shib, iek parhuimos te kerdiol sa po vazdimos."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Shu runa ucharashcamandalla, huañui mandaca. Cunaga maspas shu sapalla Jesucristomanda ashca gracia nishcaras Dioshua alichina cuyashcaras apijguna causaibi mandanaungami. \t E martia beshli ke palai shipka ieke manusheski, numa katar iek O Jesus Kristo si ame mai but sa kolola kai len but mishtimos katar O Del, ai podarka leski chachimaski traiina ai avena pala kristo."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Paiguna chihui tiaushcai, huahua pagarina horas pactaríca. \t Woi azhukerelas iek glata, kana sas ando Bethlehem e vriama avili kai o shav trobulas te kerdiol."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Jesús paigunara: Canguna caraichi runaunara, nica. Cutipanauca: Pichca tandallara ishqui aichahuandi charinchi, ñucanchi mana rijpiga micunara randingaj tucui cai runaunajta. \t Numa O Jesus phendia lenge, \"Den le tume te xan.\" Numa won phende, \"Ferdi panzh manrhe ai dui mashe. Zhasa ame te chinas xaben kadale narodoske?\""} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Paihua llactai tiajgunaga paita chijninauca. Runaunara cachaca pai huashai paita ñingaj: Mana munanchichu can ñucanchi rey apu tucungaj. \t Numa le manush kodole manusheske gretsosarde les, ai trade vari kas te phenen leske, \"Chi mangas kado manush te avela amaro amperato.\""} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Cushihua chapasha, tormendarinais ahuantasha, mana saquisha mañasha. \t Aven raduime ke zhanen ande soste pachan tume; kana avel o baio pe tumende, rhevdin; rhugin tume sagda;"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Pedro paita nica: Canhua pariju huañuna ashas, canmanda mana nishachu, Mana ricsinichu. Shinallarami tucui yachachishca runauna ninauca. \t O Petri dias mui, \"Vi te trobula te merav tusa, me shoxar chi phenava ke chi zhanav tut,\" ai sa le disipluria phende sakadia."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Tucui runa Diospa quishpichinara ricungami. \t Ai swako manush dikhela sar skepil O Del!\""} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Paiga alimanda chapasha, Dios cusha nishcara apica. \t O Abraham azhukerdia ai O Del dia les so sas shinado leste."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Caita, ñuca, Pablo, cangunara nini: canguna circuncisión nishcara rajpi, Cristo cangunajma imajpas mana valinzhu. \t Ashunen mange! Me, o Pavlo, mothav tumenge, te thona semnuria pe tumende, antunchi O Kristo chi mai avela kanchi."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Natanael cutipasha rimaca: Rabí, Yachachij, nisha, can Diospa Churi angui, can Israel Rey apu mangui. \t Porme o Nathanael phendia leske, \"Gazda, tu san O Shav le Devlesko. Tu san O Amperato le Zhidovongo.\""} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Astaun shimimanda llucshijga shungu ucumanda llucshin. Caiga runara irusyachin. \t Numa so anklel anda mui avel anda ilo; ai kodia si kai kerel andal manush marime angla Del."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Chiraigumanda Yaya llaquihuanmi, ñuca causaira cushcamanda, cuti causaira apingaj. \t \"O Dat drago mange ke dav murho traio, te lav les aver data palpale."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Chiraigumanda ñucanchi mas mas chapanara mana ushasha, Atenas llactai ñuca sapalla saquiringaj iyaricanchi. \t Kana ando gor nashti mai rhevdisarasas te azhukeras, ame mangliam te beshas korkorho ande Athens."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "¿Imarasha uquira ningui: Lugarda cuhuai camba ñahuimanda polvohuara ichungaj, camba quiquin ñahuii atun vigas tiaullaira? \t Sar sai phenes che phraleske, Mek ma te lav e tsipliga anda chiri iakh,' kana tut si stilpo ande chiri iakh?"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Dios Moisesta rimashcara yachanchi; randi cai runa maimanda pai asnearas mana yachanchichu. \t Ame zhanas ke O Del dia duma le Mosesosa; numa kado, chi zhanas katar lo!\""} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Santo Espíritu camachishca shimiunara pai ajllashca cachashca runaunama rimasha, Jesús ahua pachama cayai tucungama. \t zhi ka dies kai gelotar ando rhaio, ai kai dia ordina katar O Swunto Duxo le apostlonge kai alosardiasas;"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Paita tucui Lida Saronas llactaunai causajguna ricunauca. Paiguna Señorbi quirinauca. \t Sa o narodo kai sas kai e Lydda ai Sharon dikhle les, ai dinepe vi won ka Del."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Shinasha, cari causaupi, huarmi shu carihua llutarijpi, shujhua tacarij nishca anga, astaumbas cari huañujpi, huarmi chi leymanda llushpirishcami, mana shujhua tacarij anga shu carihua llutarijpi. \t Numa te kerdiola e rhomni avre manusheski, ai lako rhom inker zhuvindo lo, kodo bushol kurvimos; numa te merela lako rhom, skepime la katar o zakono, ai sai kerdiol e rhomni avre manusheski bi te avel kurvia."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Chuyajila causaichi, chapaichi; cangunara chijnij diablo nishca supai apu, piñaj león puma cuenta muyujta puriun, pitas mascasha nillpungaj. \t Ai arakhen tume, na meken tume te kovlion! Ke tumaro duzhmano, o beng, rodel sar iek liono kai si bokhalo te xal vari kas."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Paiguna huaccha huarmi huasiunara tucuchinaun. Unaira mañasha, umachisha yangamanda Diosta mañanaun. Caiguna astaumbas yali causaiyuj tucunaunga. \t Ai won len khera le phivlia, ai te na dichol lenge nasulimos but, pe lende avela kris mai bari."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Astaun ñucanchi Cristora chacatashcara camachinchi, judioguna ricujpi shu nijtana shimi, gentilguna ricujpi shu yanga loco shimi cuenta. \t Ame das duma pa Kristo karfome, lazhav le Zhidovonge, dilimos le Grekonge."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Chiguna cierto pacha ansa punzhaunara Uvachihuanauca paiguna munashcasna, astaun cai Yayaga ñucanchira Uvachihuanmi ñucanchi ali tucungaj, ñucanchi paisna chuya shunguyuj tucungaj. \t Pala xantsi vriama amare dada pe phuv dine ame palma kana won gindisarde kai trobul ame palma. Numa O Del del ame palma pala amaro lashimos, te avas swunto sar Wo si Swunto."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Estébanga Santo Espirituhua undashca asha, ahua pachama ricusha Diospa sumajta ricuca, Jesustas Diospa ali maqui partima shayauta ricucami. \t Numa o Stephen kai sas pherdo Swunto Duxo, vazdia le iakha karing o rhaio, ai dikhlia o barimos le Devlesko, ai le Kristos ande punrhende sar beshelas pe rik e chachi le Devleski."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Dios shinami rarca pihuas ama valijmi ani nisha rimachu paihua ñaupajpi. \t Chi iek stato te na luvudilpe angla Del."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Paiga shamungami, cai tarabajgunara huañuchisha tucuchingami, paihua chagrara shujgunama cungami. Fariseoguna paita uyasha ninauca: ¡Dios ama lugarda cuchu shina tucungaj! \t Kana o narodo ashundia kodia, phendia, \"Kasavatar diela nashti kerdiol!\""} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Diosta catirijguna aichi, llaquishca huahuaunasna. \t Tume san le shave kai si drago le Devleske, kerdion sar leste."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "imasna canguna Cristoi pactajta bendiciai tucushcanguichi tucui shimiunais, tucui intindinais; \t Ke ande leste pherdilian sa le barvalimata kai si ande vorba ai ando divinimos, ai ando zhanglimos;"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Shinajpi Dios cushca shimira apijgunama pai rimashca mana turcaihuaj ajta astaun ali ricuchisha nisha, paihua quiquin shutii shimira cuca; \t Ai O Del shinadia vari so ka Abrham. Wo shinadia le vorbi ando pesko anav, O Del manglia te sikavel ka Abraham kai wo shoxar chi parhuvel leski vorba."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Imahoras punzhara charisha, punzhara quirichi, canguna punzhamanda churiuna tucungaj. \t Zhi kai si tume e vediara, pachan tume ande vediara, kashte te aven shave la vediarake.\" O Jesus phendia kadala dieli, gelotar, ai garadilo dur lendar."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "paihuajpi augura mana charin, mana duranzhu; tormendarina tormendachinas shamujpi Diospa shimimanda, shinajpi uctalla nijtasha urman. \t Numa chi gelo divano dur ande lesko ilo ai nas katar te ankerdiol, rhivdil xantsi vriama, ke kana avel zumaimos pe leste vai dosharen les manush vai maren mui lestar ke ashundias e vorba ai pachaias, antunchi leske dragostia xantsol duriol ai mekelpe."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Shu runa ñinga: Can quirinara charingui, ñucaga ali ranaunara charinimi, nisha. Shina rimajpi, camba alirana illaj quirinara ricuchihuai, randi ñuca ali rashcaunamanda ñuca quirinara canda ricuchisha. \t Numa te mothola vari kon, \"Tute si o pachamos, ai mande si o lashimos, me mothava leske, sikav mange sar sai avel tu o pachamos bi le lashimasko, ai porme me sikavava tuke murho pachamos le lashimasa kai kerav.\""} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Shuhuaj apingajlla, huañuchingajlla, huajlichingajlla shamun. Randi ñuca shamucani borregouna causaira charinauchuj causaira charishaga talirijta charinauchu. \t O chor avel ferdi te chorel, te mudarel, ai te pharhavel; me avilem te avel le manushen o traio, ai te avel len but traio ando mishtimos."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Jesús Jerusalembi icujpi, entero llacta turbarica, Caiga, ¿pitangai? nisha. \t Kana O Jesus avilo ande Jerusalem sa o foro sas buntuime, ai phushenas, \"Kon si kado?\""} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Shinajpi Pilato cuti canzhama llucshisha, judiogunara nica: Ricuichi, paita llucchimuni canguna y achangaj, ñuca mana ima causaras tupanichu paihuajpi. \t O Pilate pale ankliste avri, ai phendia le Zhidovonge, \"Eta, anav les tumenge avri, saxke te zhanen ke chi arakhav ande leste chi iek nasulimos."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Paita lugarda cushca aca Animal cuenta ricurij rashcara samaira charingaj, rimangajpas, tucui paita mana adorajgunara huañuchingajpas. \t O zhungalo zhigania sas dino e putiera te del traio ka ikoni e xoxamlo del, ai kerdia o del (ikoni) le pervo zhungalo zhenganesko te del duma, ai o ikoni (xoxamlo del) dia ordina ka sa le manush te luvudin les. Swako manush musai del luvudimos leste vai merel."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Jesús runaunara nica: ¿Maican runa cangunamanda paihua burro, paihua huagra uctui urmajpi, manzhu ringai uctalla llucchingaj, samana punzha ajllaira? \t Ai porme phendia lenge, \"Savo anda tumende kai si les ek magari vai ek gurumli kai perela ande xaiin, chi skepila les strazo vi Savatone?\""} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Mañanguichi, shinajllaira mana apinguichichu manali mañashcamanda, canguna irus munashcallai yanga gastangaj. \t Ai kana mangen, chi len, ke tumare ginduria nai lashe, ke so mangen, mangen te avel tume kodia diela tumare mishtimaske."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Caita uyasha Jesús manzharica. Paita catijgunara nica: Cierto pacha cangunara nini, Israelbi casna quirinara mana tupashcanichu. \t Kana O Jesus ashundia, chudisailo, ai phendia kodolenge kai lenaspe pala leste. \"O chachimos phenav tumenge, chi arakhlem kanikaste ande Israel kasavo pachamos."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Yachaira yachachijguna fariseogunandi Jesús yachachishca runaunara piñanauca: ¿Imarasha micunguichi cullquira tandachijgunahua uchayujgunahuas? ninauca. \t Uni Farizeanuria ai le Gramnoturia marenas mui pa leske disipluria, \"Sostar tume xan ai pen le manushensa kai chiden love (taksa) ai le bezexalensa?\""} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Can shunguhua quirinara iyariuni. Shinallara quirinauca camba Loida rucu mama, camba Eunice mamas. Maspas, cierto mani can shinallara quiriungui. \t Serav ma mishto o pachamos o chacho kai si tu, kodo pachamos kai chi mami e Lois, ai chi dei e Eunice sas le tusa; ai zhanav ke vi tu te si."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Rahab nishca, shujhua tacarij huarmi, quirisha mana huañucachu mana casujgunahua pariju, ricusha purij runaunara ali shunguhua chasquishcaraigu. \t Pala pachamos e Rahab ek kurvia nas mudardia lensa kai chi kerde sar mangel O Del. Woi zhutisardia le manush kai avile chordanes te dikhen o them."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Randi, Miguel nishca ángel apu Supaihua macanausha Moisespa ayara charingaj, mana munacachu paita maldiciangaj, astaun paita: Señor canda causayachichu, nica. \t Ai kasaviatar diela o angelo kai bushol Michael chi kerdia, kana marelaspe le bengesa ai xalaspe lesa, kon lela o stato le Mosesosko, o Michael chi tromailo te marel mui vai te buzhukuril le benges, ferdi phendia leske, \"O Del dela tu pe kris!\""} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Shinallara, alma quishpichina, iru gorrara cuenta apaichi, shinallara Espíritu espararas, caimi Diospa shimi. \t Len e staji le skepimaski, ai e sabia le Swuntone Duxoski, kadia si E Vorba le Devleski."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Tuta ña mana tiangachu chihui. Vela purus indis mana ministirinzhu punzhayachingaj. Señor Dios paigunara punzhayachinga. Huiñai huiñaigama rey apuuna tucusha mandanaungami. \t Ai shoxar chi avela riat kotse, chi trobul le lampuria vai o kham, ke le Devles O Del avela lengi vediara: ai won poronchin sa data ai sa data."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Shinajpi, Olivos nishca urcumanda Jerusalenma tigramunauca. Caimi chaupi samai purina tupu. \t Antunchi gele palpale ando Jerusalem anda E Plaiin le Maslinenge kai si pashai Jerusalem sar lel iek dies le Savatosko te zhal."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Canguna shungu ama turbaríchu. Diospi quiringuichi, ñucajpis quirichi. \t Na meken te nekezhilpe tumaro ilo: pachan tume ando Del, ai vi pachan tume ande mande."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Uyashcanguichi imasna rimashca aca: Ama shujhua tacar inguichu. \t \"Ashundian ke sas phendo 'Na kurvisavo.' Numa me phenav tumenge: swako manush kai dikhel pe zhuvliate chorhe gindosa vuzhe kerdia lasa kurvimos ande pesko ilo."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Quillcashcami tian: Yachajguna yachashcara huajlichishami, iyaiyujguna iyaira ichushami. \t Vi ramome si, phagava o zhanglimos kodolengo kai zhanen, ai bi lava e goji le gojavrenge."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Pai lliccharisha, tuta huahuara paihua mamandi pushasha, Egipto llactama rinauca. \t O Josef wushtilo, lia la glata ai leska da, ai geletar e riate ande Egypt."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Maicambas pujllanaunai macanausha, mana ali macanaupi, llaitura mana apinzhu. \t Iek manush kai nashel, ai te nashela nashtil te niril de ferdi te lelape pala zakono."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Casnamanda cierto rimashcami: Shujmi tarpun, shuj randi pallan. \t Kadala vorbi si chache, iek shudel o jiv, ai kaver chidel o jiv."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Horas pactamun, nica, Dios mandana pacha mayanllayamushcami. Arrepentirichi, evangelio ali shimira quirichi, nica. \t Ai wo phenel, \"E vriama te pherdiol, ai e amperetsia le rhaioski pashol: kein tume anda tumare bezexa ai pachan e lashi viasta.\""} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Pai shinallara Espiritura ñucanchima cuca, shu sello nishca cuenta, huasha shamuj bendiciongunara ricuchina cuenta. \t Kai thodia lesko semno pe amende, ai dia ande amare ile O Swunto Duxo, sar te ashel lasho andal dieli kai shinadia amenge."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Ñucanchi Macedonia partima shamushca horas pacha, mana ansas samacanchi aichai. Astaun tucuibi tormendariucanchi, canzhai macanaunara charisha, ucui manzhashcaunaras. \t Ke de sar aresliam ande Macedonia, amaro stato chi pashlilo vov si, numa sas ame baiuria pa swako rik; ai xasas ame uni manushensa, ai dar sas ame ande amare ile."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Paiguna cullquira munaisiqui shunguhua cangunara catunaunga umachina shimiunahua. Paiguna causayachina unaimanda asha mana unaiyangachu, paigunara tucuchina cierto shamungami. \t Ai kodola manush kadia de zurales drago lenge le love kai mothona tumenge vari so te len tumare love, numa de dumult lenge krisinitori gata lo te del le pe kris, ai koko kai kerela len te pochinen so kerde chi sovel."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Pitas ama cuentanguichichu nisha camachica. Paigunara caita mas mandajpi astaun mas uyachinauca. \t O Jesus phendia lenge te na phenen kanikaske; numa mai but wo phenelas lenge te na phenen kanikaske, mai but won denas duma pa so kerdia O Jesus."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Ñucanchi mana ashca runauna cuentachu anchi Diospa shimira huajlichisha catusha, astaun ñucanchi ali shungumanda, quiquin Diosmanda, quiquin Diospa ñaupajpis rimaunchi, Cristo shutii. \t Chi sam sar but aver, kai chinen ai bichinen E Vorba le Devleski; numa ke O Del tradia ame, das duma chachimasa angla leste, sar le slugi le Kristoske."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "ñuca paigunajpis, can ñucajpis, paiguna ali pacha shujlla anauchu; cai pacha runauna can ñucara cachamushcara yachanauchu, shinallara can paigunara llaquishcara ricsinauchu, imasna can ñucara llaquishcasna. \t Me ande lende, ai tu ande mande, saxke te aven vorta ande iek; ai e lumia te zhanel ke tu tradian ma, ai ke sas tumenge drazhi mange, sar simas drago tuke."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Rimajgunara ñaupara cachaca. Icunauca shu Samaría runauna llactai paihuajta ñaupa puruntungaj. \t Tradia angla peste slugen kai gele; ai dine ande gav le Samaritanongo te lasharen lesko than,"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Caiguna canguna istaunara huajlichinaun; yapajta micujguna asha, paigunallara carajguna; tamia illaj puyuuna cuenta, maitas apashca huairaunai; muyu illaj chaquishca yurauna cuenta; ishqui cuti huañushca, sapimanda aisashca; \t Ai kana won si ka tumare skafidia le Devlekane bunto keren vai keren won e pachiv bi lazhaimasko, ai ferdi pendar len sama. Won si sar le nuveria kai si ingerde katar le barvalia ai kai chi den breshind. Won si sar le krenzhi kai chi den chi iek fruta, vi kana si lengi vriama, krenzhi kai si ankalade andai phuv mule le."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Jesusga paiguna sabiro iyaira ricsisha, paigunara nica: ¿Imarasha tentahuanguichi? \t Numa O Jesus haliardia lenge nasul ginduria, ai phendia lenge, \"Sostar tume zumaven ma?\""} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Cai tucuigunaga huasha shamujguna almami. Astaumbas almara llucchijga Cristomi. \t Kodia si ek patreto le dielenge kai avena, numa o stato si ando Kristo."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Manara casna tucujllaira, runauna cangunara apinaunga, tormendachinaunga, tandarina huasiunama cunaunga, chonda culargunai ishcanaunga, rey apuuna ñaupajpi, gobernadorguna ñaupajpis pushashca anguichimi ñuca shutimanda. \t Numa mai anglal sar kodola dieli, lena tume le manush ai chinuina tume, dena tume kal synagoguria, thona tume andel temnitsi, angerena tume anglal la amperatsi ai le bare le foroske pala murho anav."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Quiquin Señor ahua pachamanda irgumungami, mandasha caparinahua, atun ángel shimihua, Diospa cormetahua. Ñaupa punda Cristoi huañushcauna atarinaungami. \t Ke O Kristo Wo hulela anda rhaio ek tsipimasa, le glasosa le baro angelosko, le tuturazasa le Devleski, ai kodola kai mule ai pachaiepe ando Kristo zhuvindina mai anglal."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Gracia nishca yanga llaquishcamanda quishpichishca anguichi, canguna quirishcamanda. Caiga mana cangunamandachu, astaumbas Dios cushcami. \t Ke pala lashimos sanas skepime pala pachamos, ai kodo skepime chi avel tumendar, numa e podarka le Devleski si,"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Asneara llaquiriuni, nanashalla catihuan ñuca shungüi. \t Baro nekazo si ma, ai ande murho ilo sagda iek nekazo si ma pala murho narodoske."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "¿Manzhu yachanguichi imasna angelgunara taripashun? Shinashas, maspas cai causaimanda taripanaunara taripanami anchi. \t Chi zhanen ke vi pa le angeluria si te keras kris? Ai mai but si te keras kris pel dieluria kadale traioske?"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Tarabaichi, mana yanga pasanalla micunamanda, astaun huiñai causaigama duraj micunamanda. Cai sami micunara Runa Churi cangunara cunga; casna rangaj Yaya Dios paita ricuchicami. \t Na keren buchi le xabeneski kai rimolpe, numa keren buchi le xabeneski kai beshel but vriama ai kai kerel te avel o traio kai chi mai getolpe. Ai ke O Shav le Manushesko dela tumenge; ke O Del, O Dat, thodia pe leste o semno leska putierako.\""} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Tucui Dios rashcaunaga mana valij tucunauca, mana paiguna munaimanda astaun casna raj Diospa munaimanda, pai chapanahua shina rasha. \t Ke e lumia sas thodini kal dieli kai chi mon kanch, na ke won mangle, numa ke O Del manglia kadia. Numa sai azhukeren vari so."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Shina rasha shu Adrumeto nishca llactama rij barcoi icucanchi; Asia parti yacu punguunai llutarina aca. Aristarco, shu Tesalonicamanda Macedonia runa, ñucanchihua compañasha llucshicanchi. \t Anklistiam pe ek paraxodo andai Adramyttium, kai trobulas te zhal karing Asia, ai geliamtar, ai sas amensa o Aristarchus. Wo sas Macedonia andai Thessalonica."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Chi horasmanda pacha Judas ima tonois mascauca paita entregangaj. \t De katar kodia vriama rodias sar te del les ando vas."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Shinajpi rey apu sirvijgunara nica: Paita huataichi chaquiras maquiras. Canzhai llandu tutai shitaichi. Chihui llaqui huacana quiri mucunas tian. \t Antunchi o amperato phendias le slugenge, \"Phanden leske vas ai leske punrhe, ai shuden les avri ando tuniariko. Kotse kai rovena ai chiden dandendar.\""} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Jesús cutipasha: Diosta quiri, nica: \t O Jesus phendia; lenge, \"Si tume pachamos ando Del.\" Chachimasa, phenav tumenge,"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Caita uyasha, Herodes nica: Caimi uma pitisha huañuchishca Juan anga. Paiga huañushcaunamanda causarishcami. \t Numa kana o Herod ashundia kadia, phendia, \"Kado si o Iovano! Phendem te shinen o shero le Iovanosko; ai zhuvindisailo pai martia.\""} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Jesús Galileama shamujpiga, chihui causajguna paita chasquinauca, tucui pai ista punzha rashcaunara ricushcamanda Jerusalembi. Paigunas istama rinaushca aca. \t Kana areslo ande Galilee, le Galilenuria premisarde les, kai dikhle so godi O Jesus kerdiasas ando Jerusalem kana sas e pachiv; ke vi won sas ka kodia pachiv."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Jesús paita nica: ¿Ima rasha ñucara ali nisha rimahuangui? Pihuas mana alichu, Diosllami ali. Randi, causaima icusha nijpi, mandamientos nishca camachishca shimiunara huacachi. \t Wo phendias leske, \"Sostar mothos mange lasho? Ke nai khonik lasho. O Del ferdi si lasho. Te mangesa te nakhes ando traio kai chi getolpe anker le zakonuria.\""} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Cierto pacha cai muyu tucui muyumanda yali ichilla muyumi, randi iñasha micuna muyu aparij yuraunamanda yali ) tucun, atun yura tucun. Shinasha pisheuuna shamunaun huasichingaj paihua pallcaunai. \t Makar ke si e mai tsinorhi andal sumuntsi, kana bariol si mai bari andal patria, ai kerdiol krenga, ta le chiriklia anda cheri aven ta beshen ande krenga."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "¿Yangamandachu chi tucuira tormendarishcanguichi? Yangamanda chari aca. \t Pate chinuisardian pe kachi dieli intaino? Nashtilpe te avel intaino!"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Jesús paigunara yachachisha rimaca: Yachaira yachachijgunamanda iyanguichi. Paiguna suni churanahua purinara munanaun; shinallara pulasaunai salurai tucunara munanaun. \t Sar O Jesus sicharelas le, phendia lenge, \"Arakhen tume katar le Gramnoturia, ke lenge drago te phiravenpe andel raxamia lunzhi, ai mangen savorhe te den le lasho dies pel wulitsi."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Cangunara nini, mana pihuas ñaupa convirashcaunamanda ñuca istara gustangachu. \t Numa phenav tuke, \"Khonik anda sa kodolen kai sas akaharde zumavena murho xamaske!\""} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Shinajpi, shu batiai yacura talisha, pai yachachishca runauna chaquira maillangaj callarica, pai chumbülishca llachapahua chaquiunara chaquichica. \t Pala kadia shordia pai ande iek balai, ai thodiape te xalavel le punrhe le disiplonge, ai te kosel le la pishtiriasa kai phandiolas pe lasa."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Maatpa churi, Matatíaspa churi, Semei churi, José churi, Judá churi, \t o shav le Maathosko, o shav le Mattathiasosko, o shav le Semeinosko, o shav le Josefosko, o shav le Jodasosko,"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Shinajpi, ¿Imajta sirvin cai ley shimi? Manali rashcaunamanda cushca aca, ñaupa horas cushca shimi rimashca mirai shamunagama, paihuajma shimi cushcaraigu. Chi shimiga angelgunamanda cushca aca, shu alichij runahua. \t Sostar sas dino o zakono? O zakono sas thodino te sikavel so godi si kai nai e voia le Devleski. O zakono trobulas te ankerel zhi kai avel kodo kai trobulas andai vitsa le Abrahamoski, kodoleske kai sas kerdo o shinaimos. Kodo zakono sas tradino katar le angeluria, numa iek manush sas thodino mashkar O Del ai le manush."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Tucui uyajgunaga cuirajguna cuentashcara uyasha manzharinauca. \t Savorhe kai ashunde le pastuxuria chudisaile so phendesas lenge."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Gobierno cullquira tandachij runaga carui shayarisha, mana munacachu paihua ñahuira cieloma atarichisha ricungajllas, astaun paihua pichura huactasha, casna nica: Dios llaquihuapai ñucara, uchayuj runa maní. \t O manush kai chidelas e taksa, beshelas mai dur, chi tromalas te vazdel le iakha karing o cheri, numa marelaspe ande kolin, ai phendia, \"O Devla te avel tuke mila anda mande kai sim bezexalo.\""} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Imasnara ley shimiunamanda mana pihuas Diospa ñaupajpi ali tucun casnami quillcashca tian: Ali runa pai quirishcamandami causanga. \t Akana mishto si phendo ke khonik nashtil te avel jindo vorta angla Del pala zakono; ke E Vorba le Devleski mothol, \"Kodo kai si vorta anglal iakha le Devleske pala pachamos traiila.\""} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Shujgunaraga quishpichicami, paulara mana ushanzhu quishpinara. Israelba Rey Apu ashaga, cunallara cruzmanda irguchu, shina rajpi paihuajpi quirishun. \t Phenenas, \"Skepisardias kavren, numa nashti skepil pes. Wo si O Amperato le themesko Israel, mek avel tele pa trushul, ai pachasa ame ande leste."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Cangunaga, ¿imai shu iglesiaunamanda pishiyashcanguichichu? ¿Manzhu caibi, ñuca mana carga cuenta cangunahua tucucanichu? Perdonahuapaichi caita. \t Ande soste sanas tume mai xantsi arakhle ke sar le kolaver khangeria, de ferdi ke chi manglem tumendar kanchi? Iertin ma anda kodia."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Pablo shu capitanda cayasha rimaca: Cai maltara atun capitanma pushai, nica. Shu shimira paita rimangaj charin. \t O Pavlo akhardia iekes andal ketani, ai phendia, \"Anger kakale terne manushes ka baro le ketanengo; ke si les vari so te mothol leske.\""} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Paiguna micuushcai, Jesús tandara apica, bendiciaca, paquica, pai yachachishca runaunama cuca: Apichi, micuichi, nisha, caimi ñuca aicha. \t Sar xanas, O Jesus lias manrho, ai swuntsosardias les, phaglias les, ai dias les kal disipluria, ai phendias, \"Len, xan, kado si murho stato."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Shinajpi yayara maquihua ricuchisha tapunauca: ¿Camba huahua ima shutira churasha ningui? \t Antunchi phushle le vastensa le dades, te zhanen sar mangel te akharel o shav."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Shinasha, imasnara manali quihuara aisanaun ninai rupachingaj, shinallara tucungami cai tiempouna tucurinai. \t Sar o rherto si chidino ai phabarde ande iag; kadia avela kana getolape e vriama."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Cariyuj mana cariyujpas shinallara caran samira iyarinaun. Huanra huarmi Señorbajta ricun chicanyachishca tucungaj, aichais espirituis. Randi cariyuj huarmiga cai mundumandara iyarin imasna rashara carira cushiyachingaj. \t Ai vi keren si mashkar e rhomni ai e shei bari. Kucha kai nai ansurime rodel le dieluria le Devleske, kashte te avel swunto vi lako stato ai vi lake duxo: numa kucha kai sas ansurime rodel le dieluria la lumiake, sar si te avel drago peske rhomeske."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Chagramanda dueño shamushaga, ¿Imara rangai chi tarabajgunara? Shamushaga chi tarabajgunara tucuchingami; chagraraga shujgunama cungami. \t Kana o gazda le rezako avela, so kerela kodole manushenge? Avela ai mudarel kodole nasul manushen, ai dela e rez ka kaver."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Chi sirvij runa llucshishaga, shu paihua pariju sirvij runara tupaca, paita shu patsaj sucreshuara dibica. Paita shinzhira apica, cungara quihuichisha nisha raulla, Pagahuai, nica, dibishcara. \t \"Numa e mizmo sluga sar zhalas avri, arakhlias iek andal kaver slugi, kai kamelas leske iek shel teliara. Lias les korhatar ai phendias, \" Pochin mange so godi kames mange.\""} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Shinajllaira Jesús mas mas uyarica tucui partii. Ashca runauna shamunauca paita uyangaj, alichi tucungaj paiguna ungüigunamanda. \t Numa e viasta pe Jesus ashundesas mai but ai mai but, ai but narodo chidelaspe te ashunen leste, ai te sastion ande penge naswalimata."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Shinajpi, quirijguna quirij Abrahamhua pariju bendiciai tucunaushcami. \t \"O Del swuntsola sa le narodos kai si pe phuv pala tute.\" O Abraham pachaiape ai sas swuntsome, no sa kodola kai pachanpe avena swuntsome sar sas o Abraham."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Paiguna mandaj apuuna tandarinamanda llucshinauca. Jesucristo shutimanda chijni tucusha tormendarishas cushiyanauca. \t Ai geletar kotsar le bare, ai drago sas lenge ke chinuisarde le pala anav le Jesusoske."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Huaquingunaga mas tucuisiquiuna tucushcanguichi, ñuca mana imahoraspas shamungaraushca cuenta. \t Uni puchi le ande barimata, sar akana te na si te avav tumende."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Chiraigumanda quillcauni manara shamujllaira, ama piñasha rimangaj ñuca shamushcai. Casna rimana ushaira Señor cuhuaca, cangunara shayachingaj, mana cangunara tulangaj. \t Eta, sostar ramov tumenge kadia kai sim dur tumendar; saxke kana avela e vriama te avav tumende te na kerav tumensa zurales, ai te kerav la putierasa kai O Del dia ma e putiera, kai si te kerel tume te barion ando pachamos, ai na te rimon tume."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Dioshua alimi cangunara tormendachijgunara tormendachinahua pagangaj. \t Ke O Del kerela so si vorta; dela o chino kodolen kai chinuin tume."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Astaun judioguna inquitanauca, chiraigumanda César ñucara taripahuachu nicani. Shina rasha judiogunara causayachingaj mana ansas charinichu. \t Numa savon mangenas te mudaren ma, le Zhiduvuria; ai antunchi musai sas mange te akharav le amperatos o Caesar, ai chi tradem chi iek chorhi viasta pa kodo narodo."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Ganas causanara mascajguna ganashua tarpunaun, ali dirichu causana aparishcara pallangaj. \t Kodola kai keren e pacha kruglom pendar bariaren ande pacha ai e fruta kai len si iek chacho traio."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Paihua maquiunara huahuauna ahuai churashca huasha, ricami chi llactamanda. \t Thodia peske vas pe lende ai gelotar kotsar."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Astaun mas ashcara apingami cai horasgunai, shinallara shamuj tiempoi huiñai causaira charingami. \t avela les mai but pe kadia phuv, ai ande kolaver traio kai chi mai getolpe.\""} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Ashca shu shimiunahua paita caminauca. \t Ai phende leske but zhangale vorbi ai asanas lestar."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Shinasha, tucui horas paimanda alabana sacrificiora Diosta cushunchi, ñucanchi shimihua paihua shutira rimasha. \t Das naisimos ka Del sa data pala O Jesus Kristo. Amari podarki ka leste si te das o naisimos, ai te das o luvudimos ka lesko anav."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Ñuca churihuauna, ama shimillahua llaquishunchi, astaun rashcaunahua cierto pacha llaquishunchi. \t Murhe shave, chi trobul te drago amenge le vorbensa ai la shibasa, numa trobul te sikavas amari dragostia chachimasa ai ilesa."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Cunallara ñuca alma turbarinmi. ¿Imara nishairi? ¿Yaya, cai horasmanda quishpichihuai, nishachu? Astaun, caita pactachingaj cai horasma shamucani. \t \"Akana murho duxo si buntuime. Ai so sai phenav? \"Murho Dat, le ma anda kado chaso?\" Numa pala kodia avilem zhi ka kado chaso."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Shinajpi Pilato canzhama llucshimuca, paigunama. ¿Imamanda causayachinguichi cai runara? nica. \t O Pilate anklisto avri te zhal karing lende, ai phendia, \"Savatar dosh si tume pe kado manush?\""} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Shinajpi judioguna paigunapura rimananauca: ¿Imarasha cai runa paihua quiquin aichara micungaj cungachu? nisha. \t Pe kadia le Zhiduvuria denas pe duma mashkar pende, phenenas, \"Sar sai wo del amen pesko stato te xa?\""} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Caimanda, shu runa paihua yayaras paihua mamaras saquinga, paihua huarmihua llutaringami. Paiguna ishqui shu aichalla tucunaungami. \t E Vorba le Devleski mothol, \"Pala kodia, o rhom mekela peske dades ai peska da te traiil peska rhomniasa, ai andal dui zhene kerdiola ferdi iek.\""} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Ñuca casna raushcai, huaquin Asiamanda judioguna ñucara temploi armashcara tupahuanauca, mana ashca runaunahua, mana caparishcahua. \t Uni Zhiduvuria andai Asia arakhle ma ande tampla vuzhardo. Nas narodo mansa, ai nas chi iek bunto."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Caigunaga mana machashcachu anaun, canguna iyashcasna; chara tutamandallami, las nueve tupu. \t Kakala manush nai mate sar tume mothon, ke akana si inia chasuria diminiatsi."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Ley camachishca shimira uyajgunalla mana ali tucunaunzhu Diospa ñaupajpi, astaun camachishca shimira rajgunami ali tucunaun. \t Ke le manush kai si drago le Devleske, nai kodola kai ferdi ashunen o zakono, numa kodola kai keren so mothol o zakone."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "ñuca molestai tucushcaras, ñuca tormendarishcaras, imasna ñuca Antioquía, Iconio, Listra nishca llactaunai tiaushcai tucushcaras yachangui, imasna yapa tormendachihuanauca. Randi tucuimanda Señor quishpichihuaca. \t Tu zhanes so godi kerdilia pe mansa ando Antioch, ando Iconium, ai ando Listra; ai savendar vutuimata sas ma! Numa O Kristo skepisardia ma anda swako fielo."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Randi, Churimanda nin: Camba tiarina, O Dios, huiñai huiñaigama duran, camba gobierno varaga alirana varami. \t Numa pa lesko Shav, wo phenel, \"Devla, chi amperetsia beshel sa data ai sagda. Ai so godi tu phenes ando chiro than si chacho ai vorta."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Runaunaga paita cutipanauca: Ley shimimanda uyashcanchi Cristo huiñaigama tiangami, nisha. ¿Imarasha ningui can Runa Churi atarinara ministinmi? ¿Pitai cai Runa Churi? \t Le manush phende leske, \"Ashundian andai klishka le zakonoske ke O Kristo beshela sa data.\" Sar sai phenes, \"O Shav le Manushesko trobul te avel vazdino? Kon si kodo Shav le Manushesko?\""} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Runa cutipasha: Chi Jesús nishca runa turura rasha ñahuii llutaca. Siloema ri maillangaj, nihuaca. Ñucaga ricani, rnaillacani, maillasha ricuj tucucani. \t Wo phendia lenge, \"O manush kai akharen les O Jesus kerdia chira chik, ai thodia la pe murhe iakha, ai phendia mange, \"Zh ka pai kai busholas Siloam, ai xalav tu.\" ai gelem, ai xaladem ma, ai dikhlem."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Samana punzha pasashca huasha, semana ñaupa punzha ña punzhayaupi, María Magdalena, chishu Marías pambashcara ricungaj shamunauca. \t Pala Sabat kana phuterdilo o dies. O pervo dies le kurkosko, e Maria Magdalena ai e kaver Maria gele te dikhen ka greposhevo."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Felipe paita nica: Señor, Yayara ricuchihuapai, chilla basta. \t O Filip phendia leske, \"Devla, sikav amenge le Dades, ai dosta avela amenge.\""} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Trifena Trifosa nishcaunara saluraichi, Señorda sirvisha tarabajgunara. Saluraichi llaquishca Pérsida nishcara, Señorbi ashcara tarabaj huanriimi. \t Dikhen o Tryphaena ai o Tryphosa kai keren buchi le Devleski, ai murhi kuchi Persis kai kerdia but buchi leske,"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "astaumbas canguna sumacyachishcaga ucuma achu, shungüi, ali cushi llaquij almamanda, mana ismuihuaj sumajhua. Caimi ashcara valin Diospa ñaupajpi. \t numa lako ilo trobul te avel lasho ai pachivalo, ke kodia si defial dragao le Devleske."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Casna tucuca pai rimashca shimi pactaringaj: Can ñucara cushca runaunamanda pitas mana pirdishcani, nisha. \t Wo phendia kadia saxke te kerdiolpe e vorba, kai phendiasas. Chi xasardem chi iek anda kodola kai dian ma."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Huarmiuna paiguna huañushcaunara causarishcamanda apinauca. Shujgunaga tormendachishca anauca, quishpinara mana munasha, yali valij causarinara apingaj. \t Pala pachamos uni zhuvlia premisarde lenge mule palpale ka traio. Uni alosarde te aven marde de sar te zhan ivia, ke chi mangle te zhan dur katar O Del. Anda kodia, won avena vazdine ka o traio kai si mai mishto."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Astaun ñuca cangunara nini, pi runas paihua huarmira ichusha, mana shujhua tacarishca raigumanda ajpi, huarmira shujhua tacarichin, shinallara pihuas ichushca huarmira casarasha, shujhua tacarij tucun. \t Numa me phenav tumenge, kon godi mekela peska rhomnia, ai te na avela ke kurvisaile, wo kerel la te kerel bezex te mai meritila; ai kudo kai ansurilape zhuviliasa kai aver meklias vi wo kerel bezex.\""} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Shu soldaro capitamba sirvij runa huañunalla ungushca aca, capitanga paita yapa llaquica. \t Iek manush kai poronchilas pe iek shel ketani sas les iek sluga kai sas leske drago; ai kudia sluga sas naswalo, merimasko."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Shinallara Nicolaítauna yachachishcara catijgunara charingui. Chi yachachishcara chijnini. \t Ai si uni mashkar tumende kai lenpe pala o sicharimos le Nicolaitanonge, ai won keren sakadia gratsia mange."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "¿Imarasha tapuhuangui ñucara? Uyajgunara tapui imara paigunara rimashcani. Paiguna ñuca rimashcara yachanaun. \t Sostar tu phushes mandar? Phush kodolendar kai ashunde man, so phendem lenge: Ashun! Won zhanen so phendem.\""} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Ñucanchi Diosta mañangaj riushcai, shu malta huarmi tupaj shamuca, shu supai apishca yachaj huarmi. Paihua patrongunama ashcara ganachica pai rimashcaunamanda. \t Sar zhasas pe kodo than te rhugisavas, ek shei kai sas o beng ande late avili amende, ai woi sai motholas so si te avel, ai nirilas but love peske barenge ke drabarel ai phenel so si te avel."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Shinallarami ranga ñuca ahua pachai tiaj Yaya cangunahua, canguna mana tucui shunguhua canguna uquiunara paiguna manali rashcaunara perdonajpi. \t \"Sakadia si te kerel tumensa murho Dat kai si ando rhaio, te na iertina tumare phralen sa ilesa.\""} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Astaun ahua pachaiga charij tucuichi, maibi susu huacarinas mana ismuchinaun, maibi shuhuajguna mana uctunaun, mana shuhuanaun. \t Numa chiden tumenge barvalimos ando rhaio, kai o moio ai e rhuzhina nashti rimon, ai chor nashti den andre te choren."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Illan intindij runa, Diosta mascajpas illan. \t Chi iek kai haliarel, khonik chi rodel le Devles (Ps 14:2)."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Cangunamanda chapauni Señorbi, canguna shu tonoi ama iyaringaj. Astaun, cangunara turbachij runa taripai tucungami, maican ashas. \t Si ma pachamos ande tumende katar O Del, ke tume chi gindin averfielo ke sar mande, numa kodo kai rimol tume, kon godi avela, avela dino pe kris katar O Del."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Ñucanchi chara irqui tono ajllaira, Dios cushca horaspi, Cristo manalúmamanda huañuca. \t Inker kana nas ame zor, O Del mulo le bezexalenge, e vriama kai sas thode katar O Del."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Pai shamuca cushi shimira rimangaj canguna carui tiajgunama, chishu mayanllai tiajgunamas. \t Kadia O Kristo avilo te anel e lashi viasta le pachaki tumenge kai chi san Zhiduvuria, kai sanas dur katar O Del, ai le Zhiduvuria, kai sas pasha leste."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Tiempo pactarijpi Jesús ahua pachama apishca tucungaj, shinzhi munashcahua Jerusalenma ringaj callarica. \t E vriama pasholas kana O Jesus avela lino ando rhaio, wo manglia te zhal ande Jerusalem."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Shinallara canguna cierto pacha llaquiringuichimi. Shinasha ñuca cangunara cuti ricusha, canguna shungu cushiyangami. Canguna cushiyashcara pihuas mana quichungachu. \t No vi tume akana san nekeshime: numa mai dikhava tume, ai tumaro ilo raduilape, ai khonik chi lela tumendar tumaro raduimos."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Cutillara Pedro: Mana ricsinichu nica. Chihuashaga chihui tiajguna Pedrora rimanauca: Cierto pacha canga chi montonmanda angui, nisha. Galilea runa angui. Can paigunasna rimaj angui. \t Mai iek data phendias, \"Nai chaches, ai tsirha vriama, kodola kai sas pashai iag avile ka Petri ai phende leske, \"Chaches tu san iek anda lende, ke tu san andai Galilee, ai cho divano purhil tut.\""} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Jesús supaira piñaca, Upalla, nisha, llucshi paimanda. Shinajpi supai runara urmachisha paiguna chaupi shungüi, paimanda llucshica, runara mana huajlichisba. \t O Jesus dia duma zurales le bengesa, ai dia les ordina te na mai del duma ai te anklel avri anda manush! O beng peredia kodole manushes pe phuv angla sa o narodo ai anklisto avri anda leste, bi te kerel leske chi iek baio."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Dios ricujpi, cai mundu yachana yanga upa cuenta yachanami. Quillcashca tian: Yachajgunara paiguna quiquin yachaushcai apin. \t Ke e goji kadale lumiaki dilimos si angla Del. Ke ramome si, O Del astarel le gojavren ande lengo chorhimos."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Chihui socta atun rumi quisauna tianauca, judioguna armana yachai tono, caran quisa quinsa manga tupu aca. \t Kotse sas shov phiria chikake, thodinesas te vuzharenpe le Zhiduvuria, swako phiri sai zhalas bish tai pansh galonuria vai iek shel litre pai. (Thodinesas kotse te halaven penge vas te keren sar lenge zakono phenel.)"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Shinallara ninguichi: Ñucanchiga ñucanchi yayauna causaushca tiempoi causaushca ashaga, mana rai macanchi paiguna rashcaunara, Diosmanda rimajguna yahuarda talisha. 3! Shina rimasha ricuchinguichi canguna quiquingunamanda, canguna chi Diosmanda rimajgunara huañuchijguna quiquin churiuna anguichimi. \t ai phenen, \"Te traiisardiamas andel diesa amare dadenge ai paponge, nas te mudaras le profeton sar kerde won."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Ñuca shamucani piñanauna tiangaj churi paihua yayahua, ushushi paihua mamahua, cachun paihua cari mamahua. \t Ke avilem te hulavav le shaves katar o dat, la sha katar e dei, ai e bori katar e sakra;"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "casna niushca horasllaira: Cunallara paihua shimira uyasha, shungura ama shinzhiyachichi, imasna ranauca ñucara piñachina punzhai. \t E Vorba le Devleski phenel, \"Adies, te ashunes lesko glaso, na mek cho ilo te avel zuralo sar tumare phure dada kerde ande pusta, kana won chi kerde so manglia O Del lendar.\""} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Pai yachachishca runaunama maquira ricuchisha: Caimi ñuca mama, ñuca uquiuna, nica. \t Anzhardias pesko vas karing peske disipluria ai phendias, 'Eta! Murhi dei ai murhe phral!"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Chi sirvijpa patrón, paita llaquisha, paita cacharica, tucuira paita perdonacami. \t Leske gazdaske pelias mila, ai meklias les te zhal ivia. Iertisardias les so godi kamelas leske."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Paihua ñahuii tiucasha, caspira apisha, umai huajtanauca. \t Chungarde pe leste, line e rhai ai marde les pa shero lasa."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Cangunahua pajlla pambai rimashcanchi, Corintiosguna; ñucanchi shungu atun tucushcami. \t Chachimasa diam tumensa duma, murhe vortacha ande Corinth! Ame phuterdiam tumenge sa amaro ilo."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Vencij runaraga ñuca cusha pai ñucahua pariju tiaringaj ñuca apu tiarinai, imasna ñuca vencicani, ñuca Yayahua tiaricani paihua apu tiarinai. \t Me mekav kodoleske kai si les putiera ai niril te beshel mansa po than kai Me beshav. I Me, sas ma putiera ai nirisardem. Porme beshlem pasha Murho Dat kai beshel ando Lesko Than la putierako."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Shinallara Diosmanda rimajguna, ishquilla quinsalla rimanauchu, shujguna paiguna rimashcara camanauchu. \t Andal profeturia dui vai trin te den duma, ai kaver te keren kris."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Cangunara rugauni, uquiuna, Señor Jesucristo shutira llaquishcamanda, canguna tucui shina tonoi rimanguichi, ama chican montombi chaupirisha, astaun tucui parijulla shu iyaiyujlla tucusha, shu iyarinallahuas, shu ricunallahuas. \t Te avel tume savorhen iek divano ai te na avel mashkar tumende xuliamata, numa te aven mishto, chidine ande iek gindo ai iek zakono."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Jesusga, templo nisha, paihua quiquin aichamanda rimaca. \t Numa O Jesus delas duma pai tampla peske statosko."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Canga ama yacullara upichu, astaun ansa vinora upi camba icsa huajlishcamanda, can caran rato ungushcamandas. \t Na pi ferdi pai, numa pi xantsi mol anda cho ( stomako) ji ke butivar naswalo san."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Jesús cutipasha nica: Quillcashcami tian: Mana tandallahua runa causangachu, astaun Dios tucui rimashca shimimandas. \t Numa o Jesus phendia, \"Ramome ke o manush chi traiila ferdi katar o manrho, numa katar swako vorba kai avel anda mui le Devlesko.\""} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Shujllami ley shimira cuj. Paillami quishpichij, shinallara chingachij. ¿Canga pitangui shujta taripangaj? \t Ke ferdi O Del si, kai del o zakono ai kai dosharel, wo ferdi sai vi skepil ai vi sai xasarel, kon san tu, tu kai doshares che phrales?"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Cristo Jesusta, ñucanchi Señorda agrasini, ñucara shinzhiyachij ursara cuhuaca, ali quirijmi angui ñucara rimashcamanda, paita sirvijta rahuaca. \t Me naisiv le Jesus Kristos amaro Devles, kai pherdia ma zor ande buchi kai dia ma. Me naisiv leske ke jindia pe mande, ai kai alosardia ma te kerav leski buchi."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Cierto pacha, chiguna mundui irus ranamanda quishpishca asha, Señor Jesucristo Quishpichijta yachashcamanda, astaun cutillara chi uchaunai api tucusha, paiguna puchucai tiaushca sami ñaupa ajmanda yali mana valij tucunga. \t Te si manush kai skepisaile katar o bezex la lumiako katar lengo zhanglimos amaro Devlesko ai skepitori Jesus Kristo, ai porme te perena pale ando bezex ai te traiin ando bezex, mai nasul avela lenge de sar mai anglal."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Jesús paita muyujta runauna tandarishcara ricusha, chimbama pasangaj mandaca. \t Kana O Jesus dikhlia le narodos pe swako rig pestar, phendia te nakhen inchal pe kolaver rig le paieske."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Templo huasimanda shu ángel llucshica, shinzhi shimihua puyui tiajta caparisha nica: Saulira cachai, pallairi. Pallana horas ña pactamushcami. Cai pacha pallana ña chaquishcami. \t Porme aver angelo avilo katar o tampla, akhardia ando zuralo glaso leste kai beshel po nuvero, ai phendia leske, \"Thos chi shuri andre ai chidas o jiv, ke avilisas e vriama te chides o jiv, ke o jiv la phuviake vunzhe zhiralo."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Caran cuti chi causajguna tiarinai tiajta alabanaun, ahuayachinaun, agrasinaun, pai huiñai huiñaigama causaj ajpi, \t Kana le zhegani zhudindin den luvudimos ai respektimos ai naisimos leste, ka kodo kai beshlo po Lesko than sar Amperato, Kodo kai zhuvindil sa data ai sa data."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Shinallara shu ricurinas ricurica ahua pachai. Shu atun puca dragón nishca, canzhis umayuj chunga cornosyuj aca. Umaunai canzhis rey apu llaituunara charica. \t Ai strazo aver shodo diela dichili ando rhaio, ek baro lolo sap kai sas les efta shere ai desh shinga, ai pe swako shero sas ek konona."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Pai llucshishca huasha, Jesús: Cuna Runa Churi sumacyachishcami, nica. Shinallara, Dios paihua Churu sumacyachishcami. \t Kana o Judas anklisto avri, O Jesus phendia, \"Akana O Shav le Manushesko sas luvudime, ai O Del sas luvudime ande leste.\""} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "shinallara cunas ricuchishcami ñucanchira Quishpichij Cristo Jesús ricurímushcai. Pai huañuira vencica, causairas mana huañuihuaj causairas punzhajlla ricuchica evangelio ali shimii. \t Numa akana sikadia amenge kai andia amare skepitores O Jesus Kristo. Ke O Jesus Kristo aterdiardia e putiera kai sas la martia, ai la lashia viastasa sikadia o traio kai chi merel."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Shinajpi atun capitán maltara dispirisha nica: Can ñucara cuentashcara ama pimas rimanguichu. \t O baro le ketanengo phendia le terne manusheske te zhaltar. Numa mai anglal phendia leske te na mothol kanikaske o divano kai phendia leske."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Ashca runauna paita catimunauca, huacau huarmiunandi, Jesusta nisha ashcara huacanauca. \t Ai linepe pala leste but narodo, ai zhuvlia kai rovenas ai nekezhinas pala leste."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Atun dragón nishca canzhama ichushca aca, pai callari tiempomanda machacui, supai apu nishca, paihua shuti Satanás, entero mundura umachij. Cai pachama shitashca aca paihua angelgunahua pariju. \t Ai o baro sap, o phuro sap si akhardo o beng , Devil, ai Satano, kai atsavel sa e lumia: sas shudino avri anda rhaio leske angelonsa."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "¿Imajta sirvingai shu runa tucui mundura ganangáj, paulara tularijpi, paulara pirdirijpi? \t Ai so nirila o manush te avel leske sa e lumia, ai te xasarela pe pes?"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Shinajpi Moisés pai ricushcara ricusha manzharica. Astaun ali jicungaj mayanllayasha, Diospa shimi paima uyarica. \t Kana dikhlia kodia o Moses, chudisailo anda so dikhlia, ai sar pasholas o glaso le Devlesko, ashundilia leske, phenelas,"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Shinallara ñuca camba shutira paigunama ricsichishcani, charajpas ricsichisha, can ñucara llaquishca sami llaquina paigunajpi tiachu, ñucas paigunajpi tiachu. \t Me kerdem len te zhanen chiro anav, ai mai kerava len te zhanen tu: saxke e dragostia kai si tu mange te avel ande lende, ai vi me te avav ande lende.\""} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "María paihua ñaupa punda churira pagarichica. Huahuara llachapai pülusha huagra micuna batiai sirichica. Hotel huasi undajta aca, mana lugar tiaca. \t O Shav kerdilo, o pervo andai lake glate, pachardia les andel poxtan ai thodia les ande liagano pel suluma ke nas than lenge ando hotelo."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Astaumbas Pedro maspas cayauca. Paiguna, pungura pascajpi, paita ricusha manzharinauca. \t Numao Petri mai marelas anda o wudar, ai kana phuterde o wudar ai dikhle les, chudisaile."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Tucui caiguna, paiguna quirishcamanda ali rimai tucushca ashallara, shimi cushcara mana apinaucachu; \t Sas pala lengo pachamos ke O Del sas plachaiales lensa. Numa chi premisarde so Del shinadia lenge."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Asíncríto, Flegonte, Hermas, Patrobas, Hermes nishcaunara saluraichi, paigunahua pariju tiaj uquiunandi. \t Dikhen o Asyncritus, o Phlegon, o Hermes, o Patrobas, o Hermas, ai le kolavre phralen kai si lensa."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Paihua churiunara huañuihua huañuchisha, maspas tucui iglesiauna yachanaunga imasna ñuca iyairas shunguras ricuj ani, caran dueñoma canguna rashca tupura cusha. \t Me mudarava lake shaven. Sa le khangeria zhanena ke me sim kodo kai dikhel ando swako ilo ai swako goji. Ai me dava tu so si te avel tuke pala chi buchi."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Uyaj rinriyuj uyachu. \t Si tume khan! Ashunen mishto."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Ñucahua Yayahua shujlla manchi. \t Me ai O Dat sam iek."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Chimandami shu punzhara cushca, pai ajllashca Runa ali shunguhua cai pachara taripangaj. Cai tucui cierto ajta tucui runaunama ricuchingaj cai Ruñara huañushcaunamanda causachica. \t Ke thodia ek dies, kai kerela kris pe lumia le chachimasa ieke manushesa kai wo alosardia; dia te zhanen savorhe kana andai kodole manushes, katar e martia ka traio."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Chiraigumanda Cristomanda yachangaj ñaupa yachachishcaunara pasasha, ñaupajma rishunchi tucuira pactachingaj; mana cutillara urcun siquira cuenta churasha: Huañushca rashcaunamanda arrepentinara, Diosta quirinara, \t Mekas o pervo sicharimos kai trobul te zhanas pa Kristo, ai zhas angle le Devlesa ande leski Vorba te haliaras mai mishto pa lesko chachimos. Tume vunzhe zhanen kai trobul te aven iertime pala tumare bezexa ai amboldenpe katar tumare bezexa, ai tume zhanen kai trobul te pachanpe ando Del."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Chi raigumanda evangelio shimi huañushcaunama rimashca aca, paiguna aichai taripai tucungaj runara taripashcasna, astaun espiritui causanauchu Dios causashcasna. \t Anda kodia e lashi viasta sas phendi vi le mulenge, kodola kai sas dine pe kris kana traiinas sar sa le manush, kodia lashi viasta sas phendi lenge saxke katar O Swunto Duxo te sar traiil O Del."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Astaun ñucanchira Quishpichij Diospa ali shungu ricurimujpi, pai runaunara llaquishcas, \t Numa kana O Del amaro skepitori sikadia pesko lashimos ai peski dragostia le maushenge,"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "sirvina ajpis, sirvichu; yachachijga yachachichu; \t Te sas avres dini e podarka te podail, mek te podail; kodo kai sas les dini e podarka te sicharel, trobul te sicharel;"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Paita mana ricsicanichu; astaun Israelma paita ricsichingaj, ñuca yacui bautisasha shamucani. \t Me chi zhanavas les; numa avilem te bolav le paiesa, kashke sai Israel te zhanel les.\""} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Shinallara chihui tiauca Ana, shu Diosmanda rimaj huarmi, Fanuelba ushushi, Aser aillumanda. Yapa ashca rucu aca. Pai huanra ashcamanda canzhis huata tupura paihua carihua causauca. \t Sas ek profeti, Anna busholas, woi sas e shei le manusheske kai busholas Phanuel, ande vitsa kodolenge kai bushon Asher. Phuri sas, traiisardiasas efta bersh le manushesa kai ansurisailisas lesa kana sas terni."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Randi shimiunamanda, shutiunamanda, canguna ley shimimanda ashaga, canguna yachanguichi; cai sami taripanara mana munanichu. \t Numa te xalian tume andek vorba, vai ke pel anava, vai pe tumaro zakono, keren so tume mangen, nai murhe diela, chi mangav te kerav kris pe kadala dieli.\""} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "shinallara paihua cierto rimaj Jesucristomanda, huañushcaunamanda ñaupa pagarij, cai pacha rey apuunara mandaj. \t ai katar O Jesus Kristo kai dichol amenge sa o chachimos. O Jesus Kristo sas o pervo te avel vazdino anda le mule, ai te chi mai merel. Wo si o mai baro sar sa le amperatsi pe sa e lumia. Wo si kodo kai sa data si les dragostia pala amende ai skepisardia ame katar amare bezexa pala lesko rat,"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Runasna rimauni, canguna aicha irqui sami ashcaraigu. Imasna ñaupa canguna aichara cucanguichi irus ranara manali ranaras sirvisha irus tucungaj, shinallara cuna canguna aichara cuichi ali ranara sirvingaj, canguna chuyaj tucungaj. \t Dav duma kadia sar iek manush ke pala kovlimos tumare statosko. Sakadia kai dianas tumaro stato sar sluga le bi vuzhimaske ai le nasulimaske te traiin ande bezex; sakadia akana thon tume antrego sar slugi te keren buchi le chache zakonoske, ai te traiin sar vuzhe."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Tucui pallca ñucamanda muyura mana aparijta pitinaunga; muyura aparijgunara pichanaunga astaun mas aparingaj. \t Ai swako krenga kai si ande mande kai chi anel fruta, wo shinel la; numa swako krenga kai anel fruta; wo shinel la, saxke te avel la mai but fruta."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Runaga paigunara cutipasha: Ña cangunara rimashcani, nica. Uyanara mana munacanguichi. ¿Imarasha cuti uyanara munanguichi? ¿Cangunas shinallara pai yachachishca runauna tucunara munanguichi? \t Phendia lenge, \"Phendem tumenge iek data, ai chi ashundian mande. Sostar mai mangen te ashunen? Vi tume mangen te aven leske disipluria?\""} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "ñucanchira yachachisha imasnara yanga causairas, cai pacha ucha munairas saquisha, caí tiempoi iyaihua alihua Diosta manzhashcahua causashunchi. \t Ke o lashimos le Devlesko sicharel ame te mekas o traio o chorho, ai le dieli kadala phuviake te traiisaras pe kadia phuv iek traio lasho, vorta, ai te beshas pasha Del."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Bernabé Saulondi Jerusalenmanda tigramunauca, paiguna mingashcara pactachisha. Paigunahua Juan Marcos nishcara pushamunauca. \t Kana o Barnabas ai o Saul getosarde penge buchi avile palpale anda Jerusalem, angerde pesa le Iovanos kai akharenas les Mark."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Chigunara Siquem nishca llactama apanauca. Chihui Abrahan randishca pambana uctui pambanauca. Chi pambana uctura Siquem llactai Hamor churiunamanda Abrahan cullquihua randica. \t Ai angerde le ando Shechem, ai thode le ando groposhevo kai o Abraham chindiasas lovensa katar le shave le Hamoroske, o dat le Shechemosko."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Chi ratollaira, runauna cuti ricusha, Jesús sapalla shayauca; pihuas mana ricuricachu Jesushua. \t Ai strazo, kana won dikhenas kruglom pende, chi mai dikhle kanikas, ferdi O Jesus sas lensa."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Cullqui illaj causanara yachani, shinallara charinara yachani. Tucuibis tucuimandas ña yachani, sajsana, yarcana, ashcara charina, imaras ministinas, ña yachashcani. \t Zhanav te traiiv ando chorimos, ai zhanav te traiiv vi ando but, sichilem te avel mange mishto katar godi, ai sar godi avela, te avela ma dosta te xav vai te avava bokhalo, te avela mai but vai te na avela ma dosta."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Shinajpi Jesús pai yachachishca runaunara cayasha, ushaira paigunara cuca irus supaigunara ichungaj, tucui ungüira tucui nanairas alichingaj. \t O Jesus akhardia peste, peske desh u do disiplon, ai dia le putiera pe le bi vuzhe duxuria, kaste te sai gonin le avri, ai te sastiaren sa le naswalimata ai sa o nasulipe."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Huañushcanguichi, canguna causaiga Cristohua pariju Diospajpi pac ashcami. \t Ke tume mule san, ai tumaro traio garado lo le Kristosa ando Del."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Pilatoga rimaca: ¿Ima manalira rashcachu? Paigunaga maspas caparinauca: Chacatai, nisha. \t Porme o Pilato phendia lenge, \"Sostar, che nasulimos kerdia?\" Numa won mai zurales dine mui, \"Tho les po trushul!\""} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Cangunaraga runauna ama, Yachachij, ninauchu. Shujllami cangunara Yachachij, paiga Cristomi. \t Na roden te akharen tume \"Baro\", ke iek si tumaro \"Baro\", \"O Kristo\"."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Cutillara Jesús nica: ¿Imahuara ricuchishai Dios mandana pachara? \t Ai mai phendia,"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Chihui quinsa punzhara mana ricusha mana micusha mana upisha tiauca. \t Beshlo trin dies bi te dikhel, ai chi xalia ai chi pelia kanch."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Judá churiuna Fares Zarandi aca, Tamarmanda llucshijguna, Farespa churi Esrom aca, Esromba churi Aram aca. \t O Judah sas o dat le Pharesko ai le Zarahosko (lenge dei sas e Thamar); O Phares sas o dat le Esromosko; O Esrom sas o dat le Aramosko;"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Canga Diosta mañasha nisha, camba ucui icungui, pungura ishcangui, camba pacallai tiaj Yayara mañangui. Camba pacallai ricuj Yaya tucui runa ricushcai canda pagangami. \t Numa tu, kana rhugis tu, zha ande chi soba, phandav o wudar, ai rhugisavo ka cho Dat kai si ando than kai chi dikhel les khonik. Ai cho Dat kai dikhel so keres kana san korkorho, dela tut so manges."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Entero aicha ñahuilla ajpi, ¿maibirairi rinri? Entero aicha rinrilla ajpiga, ¿maibirairi muctina? \t Te avilino sa o stato iakh, kai avilino o ashunimos? Te avilino sa ashunimos, kai avilino o sungaimos?"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Camba llactamanda polvo ñucanchi chaquii llutarishcara chausinchi canguna ñaupajpi. Shinashas yachaichi: Dios mandana pacha cangunajma mayanllayamushcami. \t \"Kosas pe tumende e phulberia tumare gaveske kai astardilepe amare punrhe; numa de tu goji ke o rhaio le Devlesko pashilo pasha tumende!\""} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Jesús shu ichilla huahuara apisha, paiguna chaupi shungüi churasha, paihua maquii marcasha, paigunara rimaca: \t O Jesus akhardia peste iek tsinorho glata, ai thodia les angla lende: kana lia les ande peske vas, phendia lenge,"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "¡Ima ashca valij tupurai Diospa iyais, paihua yachanas! ¡Mana tupuihuajchu paihua taripanauna, mana ricuihuajchu paihua ñambiuna! \t Che baro lo o barvalimos le Devlesko, ai che bari leski goji ai sode zhanel, kon sai mothol so mangel te kerel O Del?"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Astaumbas cai camba churi shamujpi, camba hacindara manali causaj huarmiunahua gastashca huasha, can paihuajta racu huagra huahuara huañuchishcangui. \t Numa kana cho shav avilo khere, kodo kai xalia che love zhuvliansa kai sas le chorho traio, leske mudardian o vitselo o tsulo.\""} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Ungushcaunara alichichi, ismushca aicha llagayujgunara pichaichi, supaigunara ichuichi. Yanga llaquishcamanda apishcanguichimi, yanga llaquishcamanda cuichi. \t Sastiaren le naswalen, zhuvindin le mulen, vuzharen le lepra, gonin avri le bengen. Tume lian ivia, ivia den."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Tucui quirijguna cangunara saluranaun. \t Sa o narodo le Devlesko tradel tumenge bax, zor, ai sastimos."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Pablo paihua yachaira rasha paigunajma rica. Quinsa samana punzhara Diospa shimimanda paigunahua rimaca. \t Sar kerelas wo butivar, o Pavlo, dia andre ande synagogue, trin Savatone gelo ai divinilas lensa pa zakonuria le Devlesko."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Jesús caita rimasha, paihuajpi quirijguna apingaraushca Espiritumanda rimaca, chara Santo Espíritu mana shamushca ajpi» Jesús chara mana sumacyachishcamanda. \t O Jesus phendia pa Swunto Duxo, kodala kai pachanpe ande leste premina: ke O Swunto Duxo nai dino inker, ke O Jesus nas vazdino ando rhaio inker."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Paigunamanda shuj, Cleofas nishca, cutipaca: ¿Canllachu carumanda purij angui Jerusalembi, chihui cai punzhaunai tucushcaunara mana yachangaj? \t Iek anda lende, kai busholas Cleopas, phendia leske, \"Tu san ek streino ando Jerusalem, ai chi zhanes so kerdilia kadala dies.\""} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Shinajpi nicani: Ñuca shamunimi, O Dios, camba munaira rangaj, imasna quillcai ñucamanda quillcashcasna. \t Porme phendem, 'Me avilem te kerav so tu manges, O Del. Si ramome ando Zhidovisko zakono kai kerava so manges.'\""} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Shinasha cuna canguna mana carumandaunachu anguichi, mana pasiajgunas, astaun quirijgunahua pariju causajguna anguichi, Diospa aillui tiajguna. \t Akana, tume kai chi san Zhiduvuria chi mai san streinuria, vai manush kai avilian anda averik, numa san akana chache manush anda narodo Devlesko, ai san andai familia le Devleski,"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Shina ajllaira paiguna shimiuna mana chi tonollachu aca. \t Swako manush phendia vari so aver fielo pa leste."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Randi maicambas Señorhua llutarisha paihua shu espiritulla tucun. \t Numa kodo kai astardiol ka Del wo si les iek duxo."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Shinallara cangunara nini: Canguna cai uchayuj mundu cullquihua amigounara raichi, shina ajllaira cullqui tucurijpi amigouna cangunara chasquinaunga huiñaigama duraj tianaunai. \t \"Ai me phenav tumenge, keren tumenge vortacha le barvalimasa kadala phuviako, saxke, kana chi mai avela tume, won sai primina tume andek kher kai chi mai getolpe."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Patronguna cai runaunara apuunama ricuchinauca: Cai runauna judioguna ashallara entero llactara nuspachinaun, ninauca. \t Angerde le angla bare ketani ai phenen, \"Kakala manush, buntuin amaro foro;"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Juanma shamunauca: Rabí, Yachachij, nisha, Jordan chimbai canhua tiaushca runa, can rimaushca, shinallara bautisaunmi; tucui paihuajma shamunaun. \t Ai avile ka Iovano, ai phende leske, \" Xazhainona, kodo kai sas tusa inchal o Jordan, pa kudo kai dian amenge duma? Eta, wo bolel, ai savorhe zhan leste!\""} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Ahua pachamanda atun manzhanaita rasu rumiuna urmanauca runauna ahuai, caran muyu pichca chunga libra tupu llashaj. Runauna Diosta caminauca rasu rumihua tormendachishcamanda; cai tormendarina imamandas yali atun tormendos aca. \t Ai swako babitsa sas iek shel pound vai iniavardesh tai iek kili. Le bare babitsi pele tele pe le manushen katar o cheri, ai won dine armaia ka Del ke Wo tradia le bare babitsi katar o cheri kai pele tele pe lende."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Atun capitán shu capitangunara soldarounandi pushasha, paigunajma callpamunauca. Runaunaga atun capitanda soldarounaras ricusha, Pablora macan ara saquinauca. \t Strazo lia pesa ketanen ai mai baren, ai gele lende, kana dikhle le bares le ketanengo ai le ketanen, chi mai marenas le Pavlos."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Pascua nishca puscu illaj tanda ista mayanllayauca. 2 Sacerdote atun apuuna yachaira yachachijgunandi mascanauca imasna rasha Jesusta huañuchingaj. Astaun runaunara manzhanauca. \t Akana e pachiv le manrheski bi drozhdengi pasholas kai busholas 'O Dies O Baro le Zhidovongo'."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Yayaga churihua macanaunga, churis yayahua. Mama ushushihua macanaunga, ushushis mamahua. Cari mama cachunhua macanaunga, cachun paihua cari mamahua. \t Xuladia o dat katar o shav, ai o shav katar o dat; ai e dei katar e shei, ai e shei katar e dei; ai e sakra katar e bori, ai e bori katar e sakra.\""} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Paiguna Jesusta cutipanauca: Abrahanmanda miraiguna anchi, imahoras pitas mana sirvishcanchichu. ¿Imarasha ningui, Liuriyachishcauna anguichi? \t Won phende leske, \"Ame sam anda e vitsa le Abrahamoski, ai ame chi samas shoxar slugi. Sar phenes tu, \"Tume skepime?\""} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Shinajpi Jesús paigunara nica: ¿Ima tucushcaunaga? Paiguna cutipanauca: Nazaretmanda Jesusmanda. Pai shu Diosmanda rimaj runa aca, yapa ushajmi pai rashcaunahuas pai rímaushca shimiunahuas, Diospa ñaupajpi runauna ñaupajpis; \t Ai O Jesus phendia lenge, \"So kerdilia?\" Ai won phende leske, \"Pa Jesus anda Nazareth, kai sas iek profeto, kai sas les bari putiera kana kerelas peske bucha, ai kana divinilas angla Del ai sa le manushenge;"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Huarmiunas shinallara ali shunguyujguna anauchu, mana camijguna, ali ñahuiyujguna, tucuibi pactachijguna. \t Vi lenge zhuvlia trobul te aven respektime, ai te na pupuin; trobul te arakhenpe, ai te aven vorta ande soste godi."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Caita rimashca huasha Pablo cungurisha Diosta mañaca tucui paigunandi. \t Kana getosardia pesko divano, thodiape ande changende o Pavlo, ai rhugisailo lensa."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Chihui unai tiashca huasha, uquiunamanda cushihua dispirisha paigunara cachajgunama tigranauca. \t Pala xantsi vriama, mekle le phral te zhantar karing kodola kai trade sas le."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Ñuca causanaga Cristomi, huañunaga gananami. \t Ke O Kristo si murho traio, ai te merava mai mishto."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Mana ansahuara riushcai, Euróclidon nishca shinzhi huaira ali maqui partimanda aitasha, barcora apica. \t Numa sigo ek barval zurali kai bushol Euroclydon (norteasto) avili andal plaia le izulaki."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Llaquishca amigo, manalira ama catirichu, astaun alira raí. Alira rajga Diosmandami. Manalira rajga Diosta mana ricushcachu. \t Murho kuchi vortako, na ker o nasulimos, numa o lashimos, ke kodo kai kerel o lashimos wo si le Devlesko; ai kodo kai kerel o nasulimos chi dikhlia le Devles."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Paita nica: Can Diospa Churi ashaga, allpama urmai; casna quillcashcami tian: Paihua angelgunara cambajma cachangami. Shinallara, Canda apinaungami paiguna maquiunai, ama camba chaqui nijtaringaj rumii. \t Ai phenel leske, \"Te san O Shav le Devlesko, shude tu tele, ke ramome 'O Del phenela peske angelonge te len tut pel vas, kaste te na dukhaves chi cho punrho pek bax.'\""} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Shinajpi Judas Iscariote nishca, Jesuspa chunga ishquiunamanda shuj, sacerdote apuunama ricami, Jesusta paiguna maquii entregangaj. \t Antunchi iek andal desh u dui disipluria kai besholas Judas Iscariot, gelo kal le bare rasha, te purhila les lenge."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Shinajpi, paihua pariju ishqui shuhuaj runaunara chacatanauca, shujta ali maquima, shujta lluquima. \t Lesa ek data dui chor sas thodine po trushul, iek ka lesko chacho vas, ai iek ka lesko stingo."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Paiguna tucurinaunga, astaun can tiaunguirni. Chiguna tucui rucuyanaunga shu mauca llachapa cuenta; \t Le cheri ai e lumia avena xasarde ai avena nai kanchi, numa tu Jesus beshes sa data. Le cheri ai e lumia rimome sar le tsalia le phure,"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Shinajpi, fariseoguna llucshisha herodianos nishcaunahua rimananauca Jesusta huañuchingaj. \t Le Farizeanuria geletar, ai strazo dinepe duma le slugensa le amperatosko o Herod, sar te mudaren les."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Pai yaparinara mimstirin, ñucaga pishiyanara. \t Wo musai bariol, ai me musai teliuvav.\""} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Tucui chihui tiajguna huacanauca, caparinauca huahuamanda. Jesusga paigunara: Ama huacaichichu, nica, huahua mana huañushcachu, puñunllami, nica. \t Savorhensa roven ai pherde nekezhime. Antunchi O Jesus phendia, \"Na roven; chi muli, numa sovel!\""} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Paitaga mana ricsinguichi, randi ñuca paita ricsinimi. Ñucaga: paita mana ricsinichu nisha, cangunasna llullaj tucuima. Randi, ñuca paita ricsinimi, shinallara pai rimashcara pactachini. \t Te phendemas ke chi zhanav les, avilemas iek fialo sar tumende, iek xoxamno. Numa zhanav les, ai kerav so phenel leske vorba."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Chaupi punzhamanda pacha las tres tupugama tun llandu tucuca tucui partii. \t Kal desh u dui po mashkar le diesesko tuniariko avilo pe lumia pe kai trin chasuria."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Diosga ushajmi huañushcaunamanda atarichingaj, nisha iyasha, chimanda paihua iyaibi cuti paihua churira chasquicami. \t O Abraham pachaiape kai O Del sai vazdelpe lesko shav palpale ka traio, ai sai phenas kai o Abraham premisardia les palpale katar e martia."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Cai shimi ciertomi. Maicans ricuj tucusha nisha, ali ranara muñan. \t Kacha vorba chachila: te mangela vari kon te avel manush kai del duma pa Del ande khangeri, kado manush mangel iek lashi diela."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Rumi pambaunai tarpushca caimi: shimira uyasha uctalla cushihua chasquica; \t E sumuntsa kai sas shudini pe phuv kai sas bax, si sar ek manush kai ashunel e vorba ai andak data lel e vorba ai veselimelo;"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Tucui Israel runauna cierto pacha yachanguichi, cai chacatashca Jesusta Dios Señormi Cristomi rarca. \t Ai ke sa o kher le Israelongo te zhanel chachimasa, ke O Del kerdia Kristo kodo Jesus, kai tume karfosardian."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Pis ama turbarichu cai tormendarinaunamanda. Imasna cangunallara yachanguichi, casnaunai ahuantangaj tiaunchi. \t saxke swako anda tumende te na mekelpe te rimolpe palal vutuimata kai si ame. Tume zhanen ke kasavendar vutuimata si sa andal dieli kai aven amenge."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Simonda cayaca. Mushuj shutira Pedro nishcara churaca. \t Ai o Simon wo akhardo Petri."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Satanaspas paulara macanausha chaupirisha, shayarinara mana ushangachu; randi pai tucurina pactamushcami. \t Teala o beng gonil le bengen, won si xulade pe peste. Sar rhivdila ai ashela leske amperetsia?"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Maicans tucui ley shimira pactachij asha, randi shu mandashcallara mana pactachisha, pai tucui cai shimiunamanda causayuj tucun. \t Ke kon godi kerel sa o zakono, numa te shubilape karing iek, antunchi doshalo lo karing sa o zakono."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Juan paigunara cutipasha nica: Ñucaga yacui bautisani; randi, canguna chaupi shungüi shu canguna mana ricsishca runa tiaun. \t O Iovano dia le atweto, phenelas \"Me bolav ando pai, numa mashkar tumende, si vari kon kai chi zhanen."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Jesús cutipasha paigunara nica: Ñuca cangunara shinallara shu tapunara charini. Cutipahuaichi. \t O Jesus phendia lenge, \"Vi me akana phushav tumendar ek divano,"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "¿Imahoras pai ali tucushca iyashcachu aca? ¿pai circuncisionda rashca huashai, pai circuncisionda manara rashcai? Mana pai circuncisionda rashca huashai, astaumbas manara rashcai. \t Kana kodia diela kerdili? Sas mai angla vai mai palal kana Abraham sas semno pe leste? Nichi mai palal, numa mai anglal."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Paita tapunauca: Yachachij, nisha, ¿imahorasta casna tucungairi? ¿Ima imara ricuringa cai tucui ñaua tucungaraupi? \t \"Gazda, kana kerdiola kodia? Che semno avela kana kerdiona kodola?\""} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "ali quirinaras, ali rana iyairas huacachisha. Huaquingunaga caigunara ichusha, paiguna quirishcara huajlichinaushca. \t Garav o pachamos, ai lashe ginduria, ke uni chi mangle te lenpe pala pende ginduria, ai porme xasarde pengo pachamos."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Paiguna cutipanauca: Caibi pichca tandallara ishqui aichahuallaras charinchi, nisha. \t Won phende leske, \"Ferdi panzh manrhe ai dui mashe si ame.\""} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "¿Imamanda circuncisionda mana rajguna huasii icucangui, paigunahua micucangui? ninauca. \t Ai phendias, gelian kal Nai Zhiduvuria, ai xalian lensa."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Paita ninauca: Shinasha ¿pitanguiri? Cuentahuai, ñucanchira cachamujgunara cutipangaj. ¿Imara ningui can quiquinmanda? \t Porme phende leske, \"Kon san tu? Te das atweto kodolenge kai tradine ame. So phenes pa tute, kon san?\""} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Shinasha, tucui camba aicha punzhahua undarishca asha, mana ima partís llandui ashas, tucui punzhayachishca anga, imasna shu vela canda punzhayachin pai aitashcahua. \t Te si sa cho stato pherdi la vediaraki, ai nai kanch ando tuniariko, avela sa cho stato ande vediara, sar ek lampo strefial pe tute la vediarasa.\""} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Ñucaga ñuca mana munashcara rausha ley ali ashcara ricsini. \t Kana kerav so chi mangav, ai haliarav kadia ke o zakono lasho lo."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Cuiraj runa velara mañasha, ucuma icuca, manzharisha Pablo Silaspa chaquii tuama urmaca. \t Strazo kodo manush lia pesa vediara, ai strazo dia ande temnitsa, ai shudiape kal punrhe le Pavloske ai o Silas izdraimasa."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Chimanda canda nini, cambajpi tiaj Dios cuyashcara causachingui ninara huairachishca cuenta; chi cuyashca ñuca maquira camba ahuai churashcamanda aca. \t Anda kodia mai mothav tuke, inker zhuvindi e podarka kai O Del dia tu kana thodem le vas pe tute, ai rhugisardem tuke."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Jesús paigunara cayasha, yachachingaj cuentanaunahua rimaca: ¿Imasna rasha Satanás nishca supai apu Satanasllara ichunara ushangachu? nisha. \t Ai O Jesus akhardia le manushen leste, ai phendia lenge paramichi, \"Sar sai o beng gonil le bengen?"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Yuraj churanaunara paigunara cunauca: Shu ratora samaichi, paigunara ninauca, cangunahua pariju sirvijgunas uquiunas yupashca tupu pactarinagama, paigunas cangunasna huañuchishca anaunga. \t Le parne tsalia sas dine ka swako anda lende. Won sas phendino te hodinin mai xantsi vriama. Won trobunas te azhukeren zhi kana lenge aver phrala ai le shave le Devleske si mudarde pe phuv ai avela lende te beshen andek than."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Shinallara cari mana huarmi raigumandachu rashca, randi huarmi cari raigumanda rashcami aca. \t O mursh nas kerdo pala e zhuvli; numa e zhuvli sas kerdi pala mursh."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Can ñucara rimashca shimiunara paigunara rimashcani. Paiguna cai shimiunara chasquinaushcami. Cierto pacha ñuca canmanda llucshishcara yachanaun, shinallara can ñucara cachamushcara quirinaushcami. \t Ke me dem le le vorbi kai dian ma; ai won premisarde le, ai won chaches zhanen ke me avilem tutar, ai won pachaie ke tu tradian ma."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Chishu runauna cierto pacha Diospa shutii rimashca illaj ashallara sacerdoteuna tucunauca, randi caiga Diospa shutii rimashcahua, caita rimaj casna nisha: Señorga, paihua quiquin shutii rimaca, mana arrepentiringachu: Canmi huiñaigama sacerdote tucungui Melquisedec layamanda. \t Wo chi phendia kadala vorbi pa le kaver rashai. Ferdi ka O Kristo O Del phendia, \"O Del phendia le vorbi ai shoxar chi parhuvel le vorbi. Tu san O Baro Rasha sa data, sar o Melchizedek.\""} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Sacerdoteuna atun apu, Diospa huasi guardauna capitandi, sacerdote apuunandi caita uyasha, mana yachai tucunaucachu imaira pasanaushca anga. \t Kana o baro le ketanengo kai lenas sama kater e tampla ai le bare le rashange ashunde kodola vorbi, chi zhanenas so kerdilia kai ma nai le slugi ai denas pe duma iek kavresa, so si te kerdiol."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Paita mana ricushallara llaquinguichi; manaraj ricujllaira quirisha, ima sumaj mana rimaihuaj cushihua cushiyanguichi. \t Tumenge drago O Kristo ai thodian tumaro pachamos ande leste, marka ke chi dikhlian les. Ai pala leste tumaro raduimos baro lo, iek raduimos kai nashtin te mothon, ai kai ande kodo raduimos si e vediara kai avel katar o shukarimos le Devlesko."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Jesús paigunara nica: ¿Masna tandara charinguichi? Canzhista, ninauca, ansalla aichahuaunandi. \t O Jesus phushlias le, \"Sode manrhe si tume?\" Won phende, \"Efta manrhe ai xantsi tsinorhe mashe.\""} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Astaumbas Jesús huahuara maquimanda apisha, cayasha nica: Ushushi, atari. \t Numa O Jesus lia la le vastesa, ai phendia zurales, \"Vushti opre, Glata!\""} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Sacerdote apuuna fariseogunandi Jesús yachachingaj cuentanaunara uyasha, ñucanchimanda uyachishami riman nisha intindinauca. \t Kana le rasha le bare ai le Farizeanuria ashunde kadia paramicha haliarde ke pa lende delas duma."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "canguna ali sami puringaj canzhai tiajguna ñaupajpi, shinallara canguna mana imaras ministingaj. \t ai kadia aven respektime katar kodola kai chi zhanen le Devles, ai kadia chi trobula te mangen vari so katar le kolaver."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Ñuca ricushca ángel, lamarbi allpais shayaj, paihua maquira ahuama ricuchica, \t Porme o zuralo angelo kai dikhlem beshelas anda punrhende pe maria ai pe phuv vazdino lesko chacho vas karing o rhaio,"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Shinajpi paigunama chonda cularbi ishcashca turbachij huañuchij runara cacharíca. Jesustaga entregaca paiguna munashcasna rangaj. \t Meklia kodoles kai sas ande temnitsa kai kerdiasas baio ai mudardiasas kodo kai won mangenas; numa meklia le Jesusos pe lenge vas te keren so won mangen lesa."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Entero llacta nusparica. Tucui pariju paiguna tandarina huasima gun callpasha rinauca. Macedoniamanda Gayora Aristarcora, Pablora compañajgunara apinauca. \t Sa o foro buntisailosas, ai line pesa o Gaius ai o Aristarchus, dui andal Macedonia, kai sas le vortacha le Pauloske kai zhanas lesa, ai gele savorhe andek bari soba."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Mayanllayamushunchi ñucanchira llaquij Diospa tiarinama, mana ansas manzhasha, pai llaquishcara tupangaj, paihua gracia nishca ali iyaira taringaj, ministishca horaspi yanapai tucungaj. \t Zhas le pachamasa ka o than le Devlesko ai beshas kotse te premis leski mila, ai te arakhas lesko mishtimos te zhutil ame kana trobul ame o zhutimos."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Shinajpi Pedro manali shimiunara rimangaj callarica, Diospa shutii rimasha: Canguna rimaushca runara mana ansas ricsinichu, nica. \t Numa o Petri dias pe armaia ai solaxadias lenge, \"Me chi zhanav kadale manushes.\""} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Shu ángel paita catica, nisha: Urmashcami, urmashcami Babilonia nishca atun llacta. Tucui llactaunara pai tacarisha causana urti vinora cuenta upichicami. \t Ai aver angelo liape pala leste, phenelas, \"O Babylon pelo! O baro foro Babylon pelo! Ke woi kerdia sa le thema te pen e mol katar lako memalo traio ai laki kurvi."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Shinajpi patrón runara cayasha nica: Manali sirvij, tucui can dibishcara perdonacani, can ñucara rugashcaraigu. \t Antunchi lesko gazda akhardias les, ai phendias leske, \"Tu bi lasho, bi ilesko, nasul sluga! Me iertisardem tuke so godi kamesas mange ke rhugisailian mande."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Gadarenos nishca runauna llactama rinauca, Galilea lamar chimbai tiaj llactama. \t Aresle ando them le manushengo kai bushon Gadarenes, kai si inchal e Galilee."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Ali allpai urmajguna shimira uyanaun, uyashcara chasquinaun, aparinaun, huaquinguna quinsa chungagama mirasha, huaquinguna socta chungagama, huaquinguna patsacgama. \t E sumuntsa kai sas shudini pe lashi phuv si sar le manush kai ashunen E Vorba le Devleski ai haliaren la, ai anen fruta ande lende ai kotsar avel mai but katar uni iek shel, katar uni shovardesh,ai katar uni trenda.\""} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Ama lugarda cuichichu pihuas cangunamanda canguna ganashcara quichungaj, manso shungura charini nisha, angelgunara alabasha, paiguna mana ricushcai satirisha, yangamanda umai punguirisha paiguna ucha aicha iyaibi. \t Na meken kanikas te mothol ke chi san skepime ke chi rhugin tume kal angeluria, ke won mothon ke trobul. Won mothon ke dikhle iek vizion, ai mothon ke vi tume trobulas te dikhen, ke kasavendar manush si le defial xitro, bezex ginduria ai won mothon ke nai barimatange."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Jesús caparisha nica: Maicans ñucajpi quirisha, mana ñucajllaira quirinzhu, astaun ñucara cachamujpis quirinmi. \t O Jesus dia duma ando baro glaso, \"Kodo kai pachal ande mande, pachalpe na ande mande ferdi, numa ande kodo kai tradia ma."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Suca yachani, ñuca quirini Señor Jesuspi, imasnara mana imas iruschu pai quiquinmanda, randi pi runas imas irusmi iyajpi, paihuajmi irus tucunga. \t Me zhanav, ai pachav ke kadia si katar O Del O Jesus, ke kanchi nai bi vuzho wo korkorho, numa te gindila vari kon ke iek diela bi vuzhi la, kodia diela kerdiol bi vuzhi leske."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Shinajpi can, ¿imarasha camba uquira taripangui? Canga shinallara ¿imarasha camba uquira asiungui? Tucui ñucanchi Cristo taripana ñaupajpi shayarina anchi. \t Numa tu - Sostar doshares che phrales? Ai tu - gratsia tuke cho phral? Ke savorhe avasa angla Del, te kerel kris pe amende wo."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Llacta pungu mayambi pactaushcai, shu huañushca runara canzhama llucchinauca. Cai runa shujlla churi aca, mamaga huaccha huarmi aca. Paihua pariju ashca runauna compañanauca llactamanda. \t Kana areslo pasha o wudar le forosko, manush zhanas te gropon mules, iek zhuvli kai sas la ferdi iek shav, phivli sas, ai but narodo sas lasa kodo le gavesko."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Shu pai yachachishca runa, Andrés, Simón Pedro uqui, Jesusta rimaca: \t Iek anda leske disipluria, o Andre, o phral le Simonosko Petri, phenel leske,"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Astaumbas shu yali shinzhi runa shamusha, paita vencisha, tucui pai munashca esparaunara quichun, apashcaunara chaupin shujgunama. \t Numa te avela iek mai zuralo lestar, ai marel les, lel lestar sa e armia kai wo jinelas pe late, ai xulavel so si les."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Mana imahoraspas pi runas paihua quiquin aichara chijnicachu, astaumbas carán, cuiran, imasna Cristo iglesiara cuiranmi. \t Khonik shoxar nas leske gratsia lesko stato; numa pravarel peske statos ai lel sama lestar, sar O Kristo lel sama katar e khangeri;"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Paita ricushaga adoranauca, astaun huaquinguna mana quirinaucachu. \t Kana dikhle les, luvudisarde ai preznaisarde les. numa uni chi pachanas."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Astaun, mana quirij judioguna gentilgunara turbachinauca uquiunara tormendachingaj. \t Numa uni andal Zhiduvuria chi pachaiepe, ai rimonas kodolen kai Nas Zhiduvuria, ai kerenas le te avel le chorhe ginduria pel phral."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Chimanda pasajpi, ishqui ñausa runa paita catimunauca. Caparisha ninauca: Llaquihuapi ñucanchira, Davidpa Churi. \t Sar zhalastar O Jesus, dui korhe linepe palal leste ai tsipinas, \"Al tuke mila anda amende, Shav le Davidosko.\""} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Astaunga, shu uqui shu uquira taripachin, shina rasha mana quirijguna ñaupajpi raun. \t Te phral kerela kris pe aver phral, ai kodia anglal manush kai chi pachanpe ando Del."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Canguna guerraunamanda revoluciongunamandas uyasha, ama turbarichichu. Caiguna ursamanda ñaupa punda tucunami; astaun mana uctallachu tucurina horas. \t Kana ashunena ke marenpe ai vieste kai marenpe ande uni thana, Na Daran; ke kodia musai te kerdiol, numa nai inker o gor."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Saulo Esteban huañunara munaca. Chi punzhaunai Jerusalembi tiaj quirijgunara ashcara tormendachisha caticachanauca. Tucui Judea partima Galilea partimas sayanauca. Jesucristo cachashca runaunalla saquirinauca. \t O Saul phendia, \"Ke mishto kerde kai mudarde le Stephenos.\"Ando kodo dies mudarde buten andal shave le Devleske kai sas ande khangeri ande Jerusalem; ai savorhe rhespisaile andal gava karing e Judea ai Samaria,"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Cuchillohua chugrishca huañunaunga, paigunara apisha apanaushca anga, tucui llactaunama cachanaushca anga. Gentiles nishcauna Jerusalén llactara aitanaungami, gentilguna mandana tiempouna pactaringagama. \t Le manush avena mudarde katar e sabia, ai aver avena line ai thode ande temnitsa mashkar sa le thema; ai le manush kai Nai Zhiduvuria phiren le punrhensa pai Jerusalem, zhi kai getolpe lenge vriama."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Chiraigumanda cangunara nini: Taripana punzhai Tiro llacta Sidón llactas pishi castigai tucunaungami, randi canguna yali castigai tucunguichimi. \t Numa me phenav tumenge, \"Po dies la krisako mai vushoro avela lenge e Tire ai Sidon sar tumenge!\""} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Ashca cuti ninais yacuis urmachin huahuara huañuchingaj. Imaras ushasha llaquihuapai, yanapahuapai ñucanchira. \t Ai butivar perel ande iag, ai ando pai te mudarel les: numa te sai keres vari so, av mila pe amende, ai zhutis ame."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Jesús manara shamujllaira, Juan tucui Israel runaunama: Arrepentirisha bautisarichi, nisha camachica. \t Mai anglal sar te avel, o Iovano phendia pa bolimos, ai pe keimos le bezexengo sa le Zhidovonge."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Paigunara taripaushca ucumanda canzhama llucshingaj mandanauca, apuuna paigunapuralla cuentananauca. \t Ai phende lenge antunchi te anklen avri anda kodia soba, ai denas pe duma won de won,"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Paiguna, Santo Espíritu cachashcauna, Seleucia nishca llactama rinauca. Chimanda lamarda chimbasha, Chipre islama shamunauca. \t O Barnabas ai o Saul sas tradine katar O Swunto Duxo ande Seleucia; ai kotsar line o paraxodo te zhan andek izula kai bushol Cyprus."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Shinajpi Jesús rimaca: ¿Pita ñucara llangahuacai? nisha. Tucui runa, Mana ñucachu acani, nisha, Pedro paihua compañajgunandi nica: Señor, ashca runauna canda nitirianaun, canda tangarianaun, ¿Imarasha ningui, ¿Pita ñucara llangacai? \t O Jesus phushlia, \"Kon azbadian ma?\" Numa savorhe phende ke chi azbade les, ai o Petri phendias, \"Gazda, but narodo si pasha tute ai tu mothos \"Kon azbadia ma?\""} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Randi, ñuca casna rashcaunara rajpi, ñucara mana quirisha, rashcaunara quirichi, canguna ricsinauchu, quirinauchu Yaya ñucajpi tiashcara ñucas paihuajpi tiashcaras. \t Numa te kerava le, makar tume chi pachan ma, pachan ma pala murhe buchia kai kerav, kaste te sai zhanen, ai pachan, ke O Dat si ande mande, ai me sim ando Dat.\""} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Paiga cungurisha shinzira caparica: Señor, nisha, caigunara ama causayachipanguichu cai uchara. Shina rimasha huañusha puñucami. \t Porme pelo ande changende, ai tsipisardia zurales, \"Devla, na xoliavol pe lende anda so kerde,\" ai kana phendia kodola vorbi mulo."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Cai shimi mana pai quiquinmallara quillcashcachu aca, pai alimi nishca asha, \t Numa kadala vorbi \"jindo sar vorta\" nas ferdi ramome leske,"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Mateo Tomasndi, Alfeo churi Jacobo, Zelote nishca Simón, \t Mate ai o Thomas, Iakov o shav le Alphaeusosko, ai o Simon akharenas les Zelotes."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Paigunaga: Señor, ninauca, chunga cullquira charinmi. \t Le kolaver phendia leske, \"Gazda, si les vunzhe desh galbi!\""} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Can rashcaunara yachani. Camba ñaupajpi shu pascashca pungura churashcani, pihuas mana ushangachu ishcanara. Can ansa ursara charishallara, ñuca shimira huacachishcangui, ñuca shutira mana ricsinichu nisha mana rimacanguichu. \t Me zhanav so keren tume. Dikh, Me phuterdem ek wudar angla tumende, ai nai khonik nashtil te phandavel les. Nai tume put putiera, numa kerdian tume so phenel murhi Vorba ai chi amboldinisailian kontra mande."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Shinallara ima huasii tiaj aillu chaupirisha, paigunapuralla macananausha, cai aillu mana durangachu. \t Ek familia kai si xulade pe peste si te xaiil, chi ashela."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Jesús cutipasha paigunara: ¡Mana quirij miraiguna! ¿Imahorasgarna cangunahua tiana ani? ¿Imahorasgama cangunara ahuantana ani? Ñucama huahuara pushamichi. \t O Jesus dias atweto ai phendia leske, \"Tume kai nai tume pachamos, zhi kana trobula te avav tumensa? Zhi kana trobul te rhevdiv tumen? Anen le shavorhes mande!\""} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Tucuira ushani ñucara shinzhiyachij Cristoi. \t Sai rhevdiv sa kadala dieli, nais le Devleske kai del ma e zor."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Shinajpi Jesús paihuajpi quirij judiogunara nica: Canguna ñuca shimiunai causausha, cierto pacha ñuca yachachishca runauna tucunguichimi. \t Antunchi O Jesus phendia le Zhidovongo kai pachaiepe ande leste, \"Te kerena so godi phenel murhi vorba, tume san chache murhe disipluria."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Chi punzhaunaiga atun tormendarina tiempo shamunga. Casna sami tormendos mana tiashcachu Dios cai pachara rasha callarishcamanda cuna horasgamas, maspas mana cuti tiangachu. \t Ke ande kodia vriama si te avel ka savo chino ai nekazo, de sar e lumia shoxar chi dikhlias zhi akana ai shoxar chi mai dikhela."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Ricuichi canguna liuri ashcara sambaunara ama urmachingaj. \t Arakhen tume te na avel tumaro iviamos kai si tume te na kerdiol vari so kai rimol le slabon."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Shinasha Pilato Jesusta paigunama entregaca chacatangaj. Paiguna Jesusta apisha pushanaucami. \t Antunchi dia les lende te karfon les. Won line le Jesus, ai ingerde les."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "¡Machacuigunamanda mirajguna cuenta! ¿Ima rashara alira rimana ushanguichima manaliuna ashallara? Shungu yalijta undashcamanda shimi riman. \t Tume vitsa sapenge, sar sai den duma lashimos, kana san nasul? Ke so ilo si pherdo, kodia del duma o mui."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Paita uyanauca, unaimanda paihua yachaimanda rashcaunahua paigunara umachisha charishcamanda. \t Ashunenas leste mishto, ke de dumult chudinas le narodos le buchansa kai kerelas."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Ñucanchi yayauna Dios Jesusta atarichicami, canguna paita yurai huarcusha huañuchishcara. \t O Del amare dadengo zhuvindisailo, O Jesus, kai mudardian kana karfosardian les po trushul."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Shinajpi, cai yachachishcaunara cangunara iyachingaj mana saquishachu, canguna ña yachajllaira, canguna charishca cierto shimira shinzhi quirijguna ajpi. \t Anda kodia mai phenava tumenge kadala dieli, marka ke zhanen le vunzhe ai ke beshen ando chachimos kai sas tume dino."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Ñucaga Diosta cayauni ñuca almara ricuj tucungaj, imasna cangunara llaquishcamanda mana ñaupa shamucanichu Corinto llactama. \t Me akharav O Del sar murho marturo, wo zhanel murho ilo! Te na avela vari so pe tumende si kai manglem te na zhav inker ande Corinth."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Aser aillumanda chunga ishqui huaranga sellora churashca anauca; Neftalí aillumanda chunga ishqui huaranga sellora churashca anauca; Manases aillumanda chunga ishqui huaranga sellora churashca anauca; \t Le vitsi le Asheroske – desh u dui mia premisarde o semno;Le vitsi le Naphtalioske – desh u dui mia premisarde o semno;Le vitsi le Manassehoske – desh u dui mia premisarde o semno;"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Jesús urcumanda irgumujpi, ashca runauna paita catimunauca. \t Kana O Jesus avilo tele pai plaiing, but narodo lias pe pala leste."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Simonga cutipasha paita nica: Yachachij, tuta pagarijta licashcanchi, imaras mana apishcanchichu; shina ajllaira can rimajpi, licara shitasha chari. \t O Simon phendia leske, \"Gazda, sorho riat kerdiam buchi ai chi astardiam kanch, numa pala che vorbi shudav murhe siti tele ando pai.\""} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Señor paita nica: ¿Pitangairi shu ali cierto ali sabiro mayordomo, paihua patrón paita churangami paihua huasi ahuai micuna horaslla chihui tiajgunara carangaj? \t Ai O Del phendia, \"Kon si o chacho ai gojaver sluga, kai o gazda thodias te lel sama ande lesko kher te pravarel le lengo xaben pe vriama kai trobul?"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Atun ucu uctu angelga paiguna rey apumi aca. Paihua shuti hebreo shimii Abadón nishca aca; griego shimii paihua shuti Apolión nishca aca. \t Kadala sarancha sas le ek amperato. Wo si o angelo le gropomosko. Lesko anav ande Zhiduviska shib si Abbadon, numa ande Grekisko shib si Apollion."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Cuna Señor canda sirvijta cushi shunguhua dispiringui, camba shimii rimashcasna. \t \"Devla, akana so phendian kerdilia, ai sai mekes man te merav pachasa."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Maríaga cai tucuira paihua shungüi iyarisha huacachica. \t Numa e Maria garavelas kodola dieli ande peske goji ai delas pe goji ande peste."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Canguna shinallara, causaj rumiunasna, shu espiritui iyashca huasira cuenta shayachishca aichi, shinallara shu chuyaj sacerdote monton tucungaj, espiritui iyashca sacrificiounara rangaj, Dios munashcasna, Jesucristoi. \t Te avena ka Kristo vi tume avena bax zhuvinde, ai O Kristo kerela anda tumende te aven leske khangeri, ai kadia avena sakrifikatoria kai aven thodine te anen angla Del sakrifisuria kai si leske drago katar O Jesus Kristo."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Llullasha rimaj runaunara chima pushamunauca: Cai runa cai santo llactaras, ley camachishca shimiras irusta rimangaj mana saquín, ninauca. \t Ai andine manushen kai xoxavenas ai thonas dosh pe leste intaino, won mothonas, \"Kado manush marel mui katar amari Swunto tampla, ai katar o zakono le Mosesosko;"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Ñucanchi causaujguna ashas, tucui horas huañuima entregashca manchi Jesusta llaquishcamanda. Jesuspa causai ricurichu ñucanchi huañunalla aichai. \t Ande amaro traio sagda sam angla e martia pala Kristo, saxke lesko traio te sikadiol ande amaro stato kai merel."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Unai tiempo huasha, chi sirvijguna patrón tigramuca, paigunahua cullquimanda alichingaj. \t But vriama pala kodia o gazda kodole slugenge avilo palpale, ai manglias te sikaven leske so kerde."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Chiraigumanda cushiyaichi, runauna. Ñucaga Diosta quirinimi. Pai rimashcasna pactaringami. \t \"Anda kodia, manushale, Na daran, ke pachav ma ando Del, ke avela sar phendia mange."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Ishqui ñausa runauna, nambí rayai tiajguna, Jesús pasangaraushcara uyasha, caparisha ninauca: ¡Señor, Davidpa Churi, llaquihuapai ñucanchira! \t Dui korhe beshenas pe rig le dromeske kana ashunde ke O Jesus nakhelas, tsipisarde, \"Gazda, tu Shav le Davidosko! Al tuke mila anda amende!\""} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Diosga, mana huañushcauna Dioschu, astaun causajgunajmi. Paihua ñaupajpi tucui causanaun. \t Ke wo nai O Del le mulengo, numa le zhuvindengo; savorhe traiin leske.\""} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Shinallara mana pihuas mushuj vinora churanzhu rucu cara bolsai. Shina rajpi cara lliquiringa, vino taliringa. Mushuj vino mushuj cara purui churana anga. \t Le manush chi thon nevi mol andel phurane morchia moliake, ke le morchia pharhadion, ai e mol shordiol, ai le morchia rimonpe. Numa thon e nevi mol andel neve morchia."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Arrepentiri cai can manali rashcara. Diosta rugai, pai perdonanga chari camba corazombi iyashcara. \t Keisavo anda cho bi lashimos, ai rhugisavo ka Del, te sai kerdiola te iertil tu anda chorho gindo kai sas tu."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Pai chara Abrahamba aicha ucui tiauca Melquisedec paita tupangaj llucshiushcai. \t O Levi nas kerdilo inker, numa wo avilo andai vitsa le Abrahamoski kana o Abraham pochindia desh partia kal Mekchizedek."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Shinajpi, uquiuna, cangunara quillcashcani, pajlla pambai rimasha, cangunara iyachingaj Dios ñucama cushca graciamanda; \t Numa tromailem te ramov tumenge ai ande murho lil ande but thana, ramosardem tumenge te seren tume so vunzhe sichilian. Ramosardem tumenge kadia pala lashimos kai dia ma O Del."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Paimanda tucui aillu ahua pachais cai pachais shutichishcami. \t Kai lestar sa le famili ando rhaio ai pe phuv len lesko chacho anav."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Caballo shimii ñucanchi irura amulichinchi pai ñucanchira casungaj, shina rasha paihua entero aichara mandanchi. \t Ashun, ame thas o sastri ando mui grastengo, saxke te keren so mangas lendar; ai kadia sai angeras sa lengo stato kai ame mangas."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Shu paisna iyaiyujta mana charinichu, shungumanda cangunara llaquijta. \t Ferdi wo hulavel mansa le dieli kai si ma ando gindo, ai kai si leske chaches anda tumende."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Shinajpi taucarai runaunamanda huaquinguna caita uyasha: Cierto pacha cai runa Diosmanda rimajmi ninauca. \t Kana but le manusheske ashunde leske vorbi, phenenas, \"Chaches, kado manush si o profeto.\""} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Shinajpi Jesús pai chunga ishqui runaunara nica: ¿Cangunas shinallara saquinara munanguichi? \t Ai O Jesus phendia le desh u dui disiplonge, \"Ai tume, chi mangen vi tume te zhantar?\""} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Abraham, pai rashcaunamanda ali tucushca asha, charinmi alabaringaj, astaumbas mana Diospa ñaupajpi. \t Te avilino o Abraham arakhlo vorta katar O Del palal dieli kai kerdia, sai kerdino barimata, numa nashtil te kerel barimata angla Del. Chaches E Vorba le Devleski mothol."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Uyaj rinriyujga Espíritu iglesiaunama rimashcara uyachu. \t Si tume khan! Ashunen mishto ka so phenel O Duxo ka le khangeria.\""} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Shinallarami ñucanchis huahua horaspi cai mundu yachaira sirvijguna macanchi. \t Iame zhi kai godi samas sar glati, phangle sama kal dieli kadala lumiake."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Alimi yachin Santo Espirituma ñucanchimas cangunara ama mas mandangaj. Cai mandashcaunallara ministirin: \t Ke O Swunto Duxo, ai ame mangliam te na thas pe tumende mai but pharimos de ferdi so trobul tumen te keren."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Dios paita nica: Upa runa, cuna tuta camba almara cayangaj shamunaunga. Can tandachishcaga, ¿pihuajta tucungai? \t Numa O Del phendia leske, \"Prosto san, e riat cho duxo avela lino; ai so lashardian kaske ashela?\""} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "ricusha ama ricsinauchu, uyasha ama intindinauchu, ama tigranauchu ucharashcara perdonai tucungaj. \t Dikhen, numa chi dichol lenge: ai ashunen, numa chi haliaren; te haliaren, amboldenpe karing mande, ai lenge bezexa aven iertime.\""} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "José paihua yaya Jacobda tucui paihua aülundi pushangaj cachaca. Canzhis chunga pichca tupu runauna shamunauca. \t Porme o Josef tradia te anen le Iakovos kai sas lesko dat, ai sa peska niamon kai sas eftavardesh tai panzh zhene."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Herodes paita llucchisha nisha iyaushcai, chi tutai Pedro puñuriaica ishqui soldaro chaupi shungüi; ishqui cadena huascahua huatashca aca. Chonda cularda cuiraj soldarouna pungu ñaupajpi ricunauca. \t Iek riat mai anglal kai o amperato Herod zhalas te angerel le Petres angla narodo, o Petri sovelas ai phanglo sas dui lantsonsa mashkar dui ketani; ai aver ketani lenas sama angla wudar katar e temnitsa."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Canguna ñucanchi ahuayana, ñucanchi cushi manguichi. \t Tume san amaro luvudimos ai amaro raduimos!"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Shinallara ima irus shimis, ima upa cuenta rimanas, ima yanga burlanas mana rimaihuajchu. Mana valinaun. Astaumbas Diosta agrasisha rimaichi. \t Ai nai chi mishto te mothon zhangale vorbi, dzile vai chorhe; numa mai bini te naisin le Devles."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Dios paita anzhuchisha, Davidta rey apura churacami. Paimanda alira rimaca: Isai churi Davidta tupashcani, paihua shungu ñuca munashcasna, nica. Pai tucui ñuca munashcara rangami. \t Porme kana chi mai mangle o Saul, O Del dia le le Davidos te avel lengo amperato; ai phendia pa leste, pa David, o shav le Jesesko, kodo manush si sar mangel les murho ilo, ai kai kerela so mangav lestar."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Canoa chaupi lamarbi tiausha, tsajlaspi api tucuca, huaira ñahuipuramanda shamujpi. \t O pamphuri sas mashkaral e maria, ai buntuime sas katar le talazuria ke e barval phurdelas zurales."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Chi punzhaunai Jesús urcuma rica mañangaj. Tuta pagarijta Diosta mañauca. \t Ande kodia vriama O Jesus gelo po plai te rhugilpe, ai sa e riat nakhlo te rhugilpe ka Del."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Ashca punzhauna alimanda huamburishca huasha, tormendoshua Cnido llacta ñahuipurai pactacanchi, huaira arcajpi. Shina rasha Creta islara huaira illashca partira pasacanchi Salmón llacta ñahuipurai. \t But dies geliam po pai lokorhes, ai bute chinosa aresliam ando foro kai si ando Cnidus. Ai e barval chi mekel ame te zhas mai dur pe kodo drom, nakhliam pa Salmone ai arakhliam ame pashai izula kai bushol Crete."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Cristo evangelio valishca tonora causaichi, ñuca cangunara ricungaj shamushas, ñuca illashas, cangunamanda uyasha nini imasna canguna shinzhira shayaunguichi shu almallahua shu iyaillahuas, evangelio quirinamanda pariju macanausha. \t Numa traiin kadia sar e lashi viasta le Kristoski sikavel, te zhava te dikhav tume vai nichi, sai ashunava ke tume beshen ande Vorba le Devleski ande iek gindo, ai ke maren tume andek than, sa ieke ilesa, pala pachamos kai del e lashi viasta."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Jesusta carumanda ricusha, paihuajma callpasha shamuca, paihua ñaupajpi cungurica. \t Kana o manush kai sas les ek bi vuzho ande leste dikhlian O Jesus dur lestar, nashlia ai dia le changa angle leste."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Shu runa mana paihua quiquin cruzta aparisha, ñucara catishas, mana ushanzhu ñuca yachachishca runa tucungaj. \t Ai kodo kai chi lel pesko trushul, ai avela pala mande, nashti avela murho disiplo.\""} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Maspas, pi runas rucu vinora upishca huasha mushujta mana munanga. Rucu vino astaun mas alimi, ñinga. \t Ai khonik kana pela e mol phurai chi mangel nevi mol. E phurai mol mai lashi."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Iyai illaj mangui. Can tarpushca muyu mana ñaupa huañushaga, mana iñanzhu. \t Dilia, e sumuntsa kai thos chi zhuvindil, te na merel."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Shinajpi paiguna ñahuiuna pascai tucunauca, paita ricsinaucami. Astaun, cungaimanda pai chinganea, paigunajmanda illauca. \t Antunchi lenge iakha phuterdile, ai prinzharde les; numa strazo bilailo."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Chimanda lamarda chimbanauca Antioquíama. Chi llactamanda ñaupa punda Diospa gracia ali iyaibi saquishca anauca. Cunaga, paiguna rashcaunara tucuchishca huasha tigramunauca. \t Ai kotsar line o paraxodo ai gele ando Antioch, kodo foro kai thosesas les angla Del pala e buchi kai kerde sas."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Maican llactais icusha, runauna cangunara icuchijpi, imaras cangunama carashcara micuichi. \t Ande fersavo gav kai zhan, ai won primin tume, xan so avela tumen dino."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Ñucanchimanda caran dueño paihua mayambi causajta cushiyachichu, alira rashcai, paita shinzhiyachingaj. \t Trobul swako anda amende te rodel te avel drago peske vortakoske, pe lesko mishtimos ai te bariol ando pachamos."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Astaun templo canzhai aj patiora saqui, ama tupuichu. Gentilgunama cushcami. Paiguna aitasha huajlichinaunga santo llactara chuscu chunga ishqui quilla tupura. \t Numa chi musuris e bar avrial o tampla,\" wo phendia mange. Ke e bar sas dino ka le Nai Zhiduvuria kai chi pachanpe ando Del. Won phiravenape opral po o Swunto foro te pharhaven les pala shtarvardesh tai dui shon."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Lugarda cucani arrepentiringaj, astaumbas shujhua tacarinamanda arrepentirinara mana munanzhu. \t Me dem la vriama te parhuvel lake ginduria ai te keilpe ai te amboldelpe katar lake bezexa, numa woi chi manglia."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Shinajpi tucui caiguna tucurina ajpi, ¡ima sami tucunara ministinguichi canguna chuyajila Diosta catishalla causana tonoi, \t No kai sa kadala dieli trobul te pharhadion kadia, sode mai but tume trobul te thon zor te beshen phangle ka Del, ai te den sa tumaro traio leske zhi kai azhukeren o dies kai avela O Del,"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Paiga tucui cangunara ashcara ricusha nica. Maspas ashcara turbarica canguna pai ungushcara uyashcaraigu. \t Wo mangel defial te dikhel tume savorhen, ai delpe goji ke ashundian ke wo naswalosas."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "¿Cangunamanda maicanda ushan masna munaushas shu palmora yapangaj, mas ahua tucungaj? \t Savo anda tumende te nekezhila sai lunzharela pesko traio xantsi?\""} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Shu runara cacharina aca caran istai. \t Ka swako pachiv sas ek zakono kai trobulas te mekel avri iekes anda temnitsa."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Chi ratollaira pai yachachishca runauna shamunauca. Jesús cai huarmihua rimaushcamanda manzharinauca, astaun mana pihuas paita tapucachu: ¿Imara tapungui? nisha, ¿imara paihua rimangui? \t Pe kadia aresle leske disipluria, ai chudisaile te dikhen sar del duma la zhuvliasa; numa chi iek chi tromailo te phushel les, \"So manges latar\", vai \"Sostar des duma lasa?\""} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Shu maltaga sabana llachapahua pillurisha catica. Soldarouna paita apinauca. \t Ek terno manush lia pe pala leste, sas ferdi iek kotor poxtan pe leste. Won thode vas pe terno manush,"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Ñuca casna nisha, mana mandanichu, astaun canguna llaquina tupu cierto ashcara camasha nini, canguna shujguna yanapashcara yachasha. \t Chi dav tume iek ordina. Numa phenav tumenge sode mangen te zhutin le kolaver, ai te lav sama o chachimos tumare dragostiako."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Ñucanchi yaya Abrahanmandaga, ¿imara nishun pai aichai rashcaunamanda? Paiga, ¿imara tupacachu? \t Apo so te mothas, so lia o Abraham amaro dat?"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Diospa Churi Jesucristo rimashca evangelio nishca ali shimi callarin. \t E lashi viasta le Jesus Kristoski, O Shav le Devlesko."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Maican almaga chi Rimajta mana uyajpi, runaunamanda ichui tucungami. \t Ai kon godi chi ashunela kodo le profetos, avela lino avri mashkar tumende."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Ministirinmi ricuj runa causa illaj achu, Diosta sirvij asha. Casna runa mana mas tucuisiqui achu, mana piñarisiqui, mana machaisiqui, manali rashcaunamanda ganashcaunara mana apisha nij. \t Ke o manush kai inkerel e khangeri trobul te kopaiilpe andal dieli le Devleski, no anda kodia trobul te na avel dosha pe leste. Ai chi trobul te avel barimatango, ai chi te xoliavol, ai chi te machol, ai chi te marelpe, ai chi trobul te niril love le chorimasa."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Paita ninauca: ¿Imaraigu, nisha, casna shutiyuj illan camba aillui? \t \"Na khonik ande chi familia kai si les kado anav!\""} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Cierto pacha cangunara nini: Horas shamun, amallaras pactarin, imahoras huañushcauna Diospa Churi shimira uyanaungami, uyajgunas causarinaungami. \t \"Chachimasa, chachimasa, phenav tumenge, O chaso avela, ai vunzhe avili, kana le mule ashunena o glaso le Shavesko le Devlesko; ai kodola kai ashunena les traiina."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "¿Señorba iyaira pi yachacachu? ¿Pi paita camachijchu aca? \t Kon sai haliarela so mangel te kerel? \"Kon zhanel o gindo le Devlesko?"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Herodesga Juanda manzhaca. Pai ali shungu, ali causaj ashcara ricsisha, paita huacachica. Herodes paita uyasha manzharica, munaihua paita uyaca. \t O Herod daralas katar o Iovano. Wo zhanelas kai o Iovano sas ek lasho ai chacho manush. Wo lelas sama lestar ai chi meklia khonik te dukhavel les. Kana o Iovano dia duma pa Del wo ashundia les raduimasa, numa ando lesko ilo nai mishto sas."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Runauna pai yachachishcara uyasha manzharinauca. Ushaihua, mandaj cuenta yachachica, mana yachaira yachachijgunasna. \t Kodo narodo chudimesas sar sicharelas o zakono, ke O Jesus sicharelas le putierasa, nas sar le Gramnoturia."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Chi ratollaira, ñuca, Runa Churi nishcara, ricunaungami puyui shamujta shinzhi ushanahua ali sumajhuas. \t Antunchi dikhena O Shav le Manushesko avela pel nuveria ande putiera ai ando barimos."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Paiguna riushca ichilla llactama pactamunauca, Jesusga mas carama riu cuenta tucuca. \t Kana aresle pasha gav kai zhanas; O Jesus kerdia sar ke mangelas te zhal mai dur."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Chi runauna pichca huaranga tupu anauca. Shinajpi Jesús pai yachachishca runaunara nica: Tiachichi pichca chunga pichca chunga caran montombi. \t Sas pashte panzh mi zhene kotse. O Jesus phendia peske disiplonge, \"Keren le te beshen tele ai te thon andek than po panvardesh zhene.\""} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Paiguna caparisha: ¡Llucchi, llucchi, paita chacatai! ninauca. Pilatoga: ¿Canguna Rey Apura chacatashachu? nica. Shinajpi sacerdote apuuna: Cesarlla ñucanchi rey apumi, shujpas illanmi, ninauca. \t Numa won tsipinas, \"Mudar les, Mudar les, Karfosar les po trushul.\" O Pilate phendia lenge, \"Tume mangen ma te mudarav tumare amperatos?\" Le bare rasha phenenas, \"Amaro amperato si o Caesar.\""} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Paiga Diospa ali maquii tiaun, ahua pachama sicashca raigu. Chihui angelguna, mandajgunas, ushajgunas paita uyanaun. \t Wo kai gelo ando rhaio ai kai si akana pe chachi rig le Devleski ai poronchil pel angeluria ai pel aver putiari kai si ando rhaio."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Ñucaga cangunara llaquishcani Dios llaquishcahua. Cangunara casarachishcani Cristohua, shu sapalla carihua, cangunara shu chuyaj huanra huarmira cuenta Cristoma cungaj. \t Ke tume san sar iek shei bari vuzhi kai shinadem te ansurilpe ieke rhomesa, kodo si O Kristo."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Diosmanda rimashcaunara ama pishiyachichichu. \t Te na avel tumenge gratsia le profesi (na asan lende kai keren e buchi le Devleski)."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Cangunara nini, canguna alirashcauna mana y ali ajpiga yachaira yachachijguna, fariseoguna alirashcaunamanda, canguna ahua pacha mandanai mana icunguichichu. \t Phenav tumenge, te na avena mai vorta sar le Farizeanuria ai le Gramnoturia, chi zhana ande amperetsia le rhaioski."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Chi malta nica: Judioguna iyarinaushca canda rugangaj Pablora caya gobierno huasima cachangaj paimanda imaras mas ciertora yachangaj. \t Ai wo phendia, \"Le Zhiduvuria mangen tutar te anes le Pavlos anglal bare terhara, ai mothon ke le bare mangen te dikhen mai mishto so kerdia ai te phushen vari so lestar."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Shinallara imahoras Diosta mañausha, perdonanguichi, maicanhuas imaras charisha perdonangaj. Chasna rajpiga canguna ahua pachai tiaj Yaya canguna ucharashcaunara perdonangami. \t \"Ai kana beshen ande punrhende te rhugin, te si tu vari so pe kanikaske; iertin, antunchi cho Dat ando rhaio iertil che bezexa."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Tucui runauna manzharinauca. Diosta alabanauca, casna nisha: Shu atun Diosmanda rimaj llucshishcami ñucanchi chaupi shungüi. Dios paihua runaunara ricushcami. \t Savorhe daraile, ai luvudinas le Devles, ai mothonas, \"Iek baro profeto si mashkar amende! O Del avilo te skepil pesko narodo!\""} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Chiraigumanda ñuca corazón cushiyacami; ñuca shimi cushiyaca; shinallara ñuca aichas chapausha samangami. \t Ai inker murho ilo raduimelo, ai murhi shib pherdo raduimos la; ai vi murho stato merela raduimasa."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Jesucristo aillu quillca, Davidmanda mirai, David Abrahanmanda mirai. \t Eta so si ramome te zhangliolpe e vitsa le Jesus Kristoski, avilo katar o David kai avilo katar o Abraham."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Shinajpi paiguna ashcara huacanauca, Pablo cunga tullui ujllarisha muchanaucami. \t Savorhe rovenas, ai line le Pavlos korhatar te chumidin les mai anglal sar te zhaltar."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Ama manzhaichu Siomba ushushi: Caiga, camba Rey Apu malta burro ahuai tiarisha shamun. \t \"Na dara, tu foro anda Zion! Dikh! Cho Amperato avel, beshel pe iek terno magari.\""} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Ama shujhua tacarishunchi paigunamanda huaquinguna rashca cuenta, imasna paiguna shina rashcamanda ishqui chunga quinsa huaranga tupu huañunauca shu punzhallai. \t Na ingeras amaro stato kai kurvia, sar uni anda lende kerde, ai mule anda lende ande iek dies bishtai trin mi."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Punzhayai callarijpi Pablo tucuira camachica: Canguna tucui micuichi, nisha. Cuna ña chunga chuscu punzhara yarcaihua chapashcanguichi, mana ansas micusha. \t Mai anglal sar te phuterdiol o dies, o Pavlo phendia savorhenge te len pesa xaben, phenelas, \"Ke adies si o desh u shtarto dies ke sar azhukerdiam ai inkerdilian te na xan."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Shinzhi tucuichi canguna liuri tucushcai, imasnara Cristo ñucanchira liuriyachihuaca. Ama voltiarichichu cutillara sirvijguna tucungaj. \t O Kristo phuterdia ame anda phanglimos saxke te na mai avas vov si phangle, O Kristo lia tume anda phanglimos ai beshen kadia, ai arakhen tume te na mai pale kerdion manush phangle."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Dios cachashca runauna ahuai, Diosmanda rimajguna ahuais shayachishca acanguichi, rumi istandi siquiga quiquin Jesucristomi. \t vi tume san so kerdiol pe kai wushtel pel fundani thodine katar le apostluria ai le profeturia, o bax o angluno si O Jesus Kristo."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Cal huarmi Jesús huashamanda shamusha, paihua churana pundara llangaca. Cungaimanda paihua ungüi saquiríca. \t Avili palal pala leste ai azbadia e tivala la bundako kai sas po Jesus, ai strazo o rat kai xasarelas terdilo."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Uyaichi, nica Jesús, imara nin tarpuj runamanda yachachingaj cuentashca. \t \"Ashunen e paramichi pa manush kai shudel le sumuntsi."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "¿Pita cangunara huajlichinga, canguna ali ranara catijpi? \t Ai kon si kado kai dukhavel tumen te keren o lashimos?"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Mana tarpunguichu llucshina tonora. Astaun llushti muyura tarpungui, trigo muyu ajpis, shu muyu ajpis. \t Soste bariol, nai o stato kai bariol, ferdi iek sumuntsa jiveske amborim, vai aver sumuntsa."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Nicodemo Jesusma tuta shamuca: Rabí, Yachachij, nica, can Diosmanda shamushca yachachij ajta ricsinchi. Manapihuas can rashcasna munanaita ricurinaunara rangaj ushanma Dios mana paihua tiajpi. \t Ai avilo andek e riate ka Jesus ai phendia leske, \"Xazhainona, ame zhanas ke O Del tradia tu te sichares amen; ke khonik nashti kerel kadala mirakluria kai keres, te nai O Del kodolesa.\""} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Can paita ushaira cushcangui tucui runauna ahuai, tucui can paita cushca runaunama huiñai causaira cungaj. \t luvudisar che Shaves, saxke cho Shav te luvudil tut: ke dian les e putiera pe sa le manush, te del o traio le rhaiosko ka sa kodola ka dian les."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Cunaga, cangunara sirvijguna nisha mana rimashachu. Sirvijga paihua patrón rashcara mana yachanzhu. Astaun cangunara amigouna nisha rimashcani. Ñuca Yayamanda uyashcara, tucuira cangunara cuentashcani. \t Chi mai akharav tumen slugi; ke e sluga chi zhanel so kerel lako gazda: numa akhardem tume vortacha; ke phendem tumenge swako fielo sa so godi kai ashundem katar murho Dat."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Runauna Jesusma shamusha, paita ninauca: Bautisaj Juan ñucanchira cachamuca cambajma tapungaj: ¿Canzhu shamuna aj runa angui, mañasha shujtachu chapana anga? \t Kana aresle ka Jesus, phende, \"O Iovano o baptisto tradia amen karing tute, te mothos, \"Tu san kodo kai trobul te avel, vai trobul te azhukeras avres?\""} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Priscaras, Aquilaras, Onesíforounaras, salurai. \t Trade but bax, zor ai sastimos ka Priscilla, ai ka Aquila, ai vi ka familia le Onesiphoroski."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Shinallara ahua pacha mandana shu catuj runa cuenta ricurijmi, gusto sumaj chuya perla nishca valij rumiunara mascaj. \t \"Magdata e amperetsia le rhaioski si sar iek manush kai chinel ai bichinel, kai rodel shukar perli. Kana arakhlias iek perla kai mol but gelo ai bichindias so godi sas les, ai chindia la.\""} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Aminadab churi, Aram churi, Esrom churi, Farespa churi, Judá churi, \t o shav le Amminadabosko, o shav le Adminosko, o shav le Arnisosko, o shav le Hezronosko, o shav le Perezosko, o shav le Judahosko,"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Pichca uquiyuj ani. Paigunama cachapangui ama shamunauchu cai tormendarinama. \t Ke si ma pansh phral; te mothol lenge te arakhenpe, te na aresen vi won ande parha.\""} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Aichaga Espirituhua, Espíritu aichahua macananaun. Caiguna chijnijpura tucunaun, can munashcara ama rangaj. \t Ke o stato mangel dieli kai O Swunto Duxo chi mangel, ai O Swunto Duxo mangel dieli kai o stato chi mangel. Won si penge duzhmaia, saxke tume te na keren so tume mangen."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Maicans pai quiquinmandallara rimausha, pai quiquin ahuayanara mascan. Astaun maicans paita cachamujpa ahuayanara mascau, paiga cierto rimajmi, paihuajpi ima llullas illan. \t Kon del duma pestar rodel pesko barimos: numa kodo kai rodel o barimos kodolesko kai tradia les, kodo si chacho, ai nai xoxaimos ande leste."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Chi punzha manara shamujllaira, ministirin ñuca ashcara tormendachishca achu, shinallara cai horas aj runaunamanda ichushca tucuchu. \t Numa trobul mai anglal te chinuil but, te gonin les le manush."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Sacerdote apuuna fariseogunandi mandanauca: Maicans Jesús tiashcara yachasha rimanauchu, Jesusta apingaj, nisha. \t Le bare rasha ai le Farizeanuria dine iek ordina, \"Ke te si vari kon kai zhanena kai lo O Jesus, trobul te phenel les, ke trobul te astarel les.\""} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Dios cai iyai illaj horasgunara mana riparasha, cuna mandan tucui runaunara tucui partiunai arrepentirinauchu. \t O Del chi mai lel sama palpale kana sas le vriama kai le manush chi zhanenas kanch, akana mothol sa le manushenge kai godi si te keinpe anda penge bezexa."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Caimandaga ñucanchi cangunahua pariju cushiyashcancbi. Maspas cushiyanchi Tito cushiyashcamanda, paihua espíritu tucui cangunamanda cariyashcaraigu. \t Pala kodia liam zor. Chi liam ferdi zor, numa amaro raduimos mai baro sas, kana dikhliam sode o Titus raduime sas, kana tume savorhe pechisardian les."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Ahua pachamanda irgumuj runa, caimi Diosmanda tanda. Paiga cai pachara causaira cun. \t Ke o manrho kai del O Del, kodo si kai hulel anda rhaio, ai del traio la lumiako.\""} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Shina rasha Jacob Egiptoma shamuca. Chihui pai ñucanchi yayaunandi huañunaucami. \t O Iakov avilo ande Egypt, ai mulo kotse, ai vi amare dada."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Camba ali maqui canda uchai urmachisha nijpi, pitisha ichui. Astaun alimi camba aichamanda shu partira pirdingaj, entero aicha ucu pachai ama shitai tucungaj. \t Te si cho vas o chacho ke kerel tu te peres ando bezex, shin les ai shude les tutar; ke mai mishto te xasares iek kotor anda cho stato sar te zhal sa cho stato ando iado.\""} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Shinajpi Pedro paita: Señor, nica, ¿cai yachachingaj cuentashcara ñucanchimallachu cuentangui, manzhu tucui runaunamas? \t O Petri phendia leske, \"Devla, tu phenes kadia paramichi amenge vai savorhenge?\""} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Paigunara saquisha, cuti rica, ña quinsa cuti Diosta mañaca, ñaupasnallara rimasha. \t Mai iek data meklias le, gelotar ai rhugisailo pe trito data, ai phendias sa kodola vorbi."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Yapajta munanguichi, shina ajllaira mana charinguichichu. Huañuchinguichi, chijnishcahua smdinguichi, shinajllaira mana pactanguichichu canguna munashcaunara. Macanaunguichi, guerrara raunguichi, shinajllaira canguna munashcaunara mana charinguichichu, mana mañashcaraigumanda. \t Tume mangen vari so, numa nashtin te len kodia diela. Tume mudaren, ai manglianas te avel tume vari so, numa nashtin te avel tume kodia diela. Antunchi tume maren ai keren nasulimata. Nai tume so mangen ke chi mangen katar O Del."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Señorga pai llaquishca runara livachin, tucui pai chasquishca churira azutin. \t Ke O Del sicharel kodola kai drago leske, ai del sa kodolen palma ke si leske shave."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "ñucanchiga paihua gracia ali iyaimanda alichishca, Diosmanda herederos nishca apijguna tucushcanchi, imasna huiñai huiñai causaira chapashcasna. \t saxke pala lesko lashimos, ame sai avel ame o traio kai chi mai getolpe."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Jesús nica: ¿Shuhuajta cuenta ñucara apingaj llucshimucanguichi esparaunahua caspiunahua? \t Ai O Jesus phendia le narodosko, \"Dar chor sim te avilian pala mande sabiensa ai khashtensa te astaren ma?"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Churihuauna, runa rashca diosgunamanda huacachichi. Amen. \t Wo si O Del o chacho, Wo si o traio kai chi mai getolpe. Murhe shave, arakhen tume katar le ikoni! Amen."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Jesusga lugarda mana cucachu. Randi nica: Camba huasima ri, camba ailluma. Paigunara Dios atun rashcara cuentangui, imasna Dios canda llaquishcami. \t Numa O Jesus chi meklia les te zhal, ai phendia leske, \"Zha khere ai phenes lenge so godi kerdia tuke O Del, ai sar sas les mila pe tute.\""} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Chi ratollai rey apu soldarora Juamba umara pitisha apamungaj cachaca. \t Strazo o amperato tradia iek andal ketani te shinen o shero le Iovanosko ande temnitsa, ai dia ordina te anel o shero le Iovanosko leste. Ek ketani gelo kai temnitsa ai shindia o shero le Iovanosko."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Shinajllaira ñucanchi shu mana cuyurihuaj mandana pachara chasquisha, Diosta agrasishunchi, chimanda Diosta sirvishunchi, paita cushiyachisha ali llaquij ali manzhaj shunguhua. \t Si ame ek amperetsia kai nai kanch sai pharhavel, mek ame te podais le Devles le ilosa pherdo naisimos, ai rhugimos le luvudimasa ai darasa."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Pi runas, soldaro asha, mana inquitanzhu causana ranaunai, paita soldaro tucungaj apijta cushiyachingaj. \t Nai ketana kai marelpe ando marimos sai kerel buchi te traiil. Trobul te plachal kodoles kai thodia les ketana."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Maican runa Diosmanda pagarishca asha, mana ucharasha causaunzhu, Diospa causai paihuajpi tiashcamanda. Ucharasha causanara mana ushanzhu, Diosmanda pagarishca asha. \t Kon godi si shav Devlesko nashti mai kerel bezexa sagda; ke e putiera le traioski kai avel katar O Del si ande leste; ai ke O Del si lesko Dat wo nashti mai kerel bezexa sagda."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Cai shimi cangunara quishpichinmi, canguna ñuca camachishca shimira ali huacachijpi, mana yanga quirishca ajpi. \t Ai pa kodo san skepime, te ninkerena les sar phendem les tumenge."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Shu tono shimiunara rimajga Diosmalla riman, mana runaunama. Mana pihuas intindinzhu pai rimashcara, Espiritumanda pacashca shimira rimajpi. \t Kodo kai del duma pel shiba chi del duma le manushensa, numa le Devlesa; ke khonik chi haliarel leske; ai ando duxo phenel shodenia."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Paiguna Jesusta yacu ahuara puriuta ricusha, Ayami, nisha caparinauca. \t Kana le disipluria dikhle les phirel po pai, tsipisarde daratar; \"Choxano si!\""} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Cushira cuj Dios uctalla Satanasta aitanga canguna chaqui ucui. Ñucanchi Señor Jesucristo gracia nishca ali iyai cangunahua tiachu. \t O Del kai del e pacha, sigo vriama licharela le benges tela tumare punrhe. Te avel o lashimos amaro Devlesko O Jesus Kristo tumensa."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Paiguna Jesusta lamar chimbama ajta tupasha, paita ninauca: Yachachij, ¿imahoras caima pactamucangui? \t Kana o narodo arakhle O Jesus pe kolaver rig la mariako, won phende leske, \"Gazda, kana avilian tu katse?\""} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Ahua pacha mandana shu rey apu cuentami ricurin, paihua churira istasha boraca. \t \"E amperetsia le rhaioski si sar iek amperato kai kerdias abiav peske shaveske."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Cai judioguna Señor Jesusta huañuchinauca, paiguna quiquin Diosmanda rimajgunandi. Ñucanchiras ichunauca. Diosta mana cushiyachinaun, tucui runaunaras molestanaun. \t Won kai mudarde le Jesus Kristos ai le profeton, ai kai chinuisarde amen, won chi traiin sar mangel O Del ai won si duzhmaia sa le manushenge."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Ali rasha rajgunama, sumaj tucunaras, aü shutiras; huiñai causaira mascajgunama Dios huiñai huiñai causaira pagangami. \t Dela o traio kai chi mai getolpe kodolen kai roden te keren o mishtimos, ai roden o barimos ai o luvudimos, ai o traio kai chi merel."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Chi horas, atun urcuunara rimangaj callarinaunga: Urmaichi ñucanchi ahuai; ichilla urcuunaras: Quillpahuaichi, ninaunga. \t Antunchi phenena le plaienge, \"Peren pe amende;\" ai phenena le plaiorhange, \"Garaven ame.\""} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Caimi Diosmanda uyashca shimi. Caitas cangunara cuentanchi. Dios punzhami. Paihuajpi ima llandus illan. \t Eta e lashi viasta kai ashundiam katar O Jesus Kristo, ai kai akana ame mothas tumenge: O Del si vediara ai nai chi iek tuniariko ande leste."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Apu huasima pactamuca. Jesús chihui ajguna nusparishcara ricuca, huacashcara caparishcaras uyaca. \t Aresle ka kher le baresko andai synagogue, ai O Jesus dikhlia baro narodo buntuime, but mui kerenas, ai rovenas. Wo gelo andre ai phushlia le,"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Judioguna, ashca runauna tandarishcara ricusha, mana munasha piñarinauca. Pablo rimashcara arcanauca, Mana ciertochu, nisha, shinallara paita caminauca. \t Le Zhiduvuria kai dikhle sa o narodo kai chidinisailo, na lenge mishto, ai mothonas ke nas vorta so motholas o Pavlo, ai marenas mui lestar."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Ñucara causayachijgunama casna nisha cutipani: \t Kotse si murho divano kodolenge kai phenen;"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Iglesiara yanapajguna shinallara ali shunguyujguna anauchu, mana ishqui shimiyujguna, mana machaisiquiuna, manali rashcamanda ganashcara mana apisha nijguna. \t Le manush kai zhutin ande khangeri trobul vi won te aven respektime ai chache ileske; ai chi trobul te pen but mol ai chi te niril love atsaimasa."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Paiga cai pachallai tiaushca asha, mana sacerdote tucunmachu aca, shu sacerdoteuna ña tianaupi ley shimii nishcasna sacrificiounara ricuchingaj. \t O sakrifis kai Wo dia si mai mishto sar le rashai pe phuv dine. Te beshel pe phuv O Kristo, wo nas te avel ek rasha sar lende, ke le rashai pe phuv den podarki sar mangel o Zhidovisko zakono."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "¿Imara iyanguichi? Shu runa patsaj borregora charisha, shuj pirdirijpi, ¿manzhu chishu iscun chunga iscunda saquisha, urcuma ringa chingarishcara mascangaj? \t So gindis? Te si iek manush kai si les ek shel bakre, ai iek anda lende xasavol, chi mekel le iniarvardesh tai inia pe plai ai te zhal te rodel o iek kai xasailo?"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Maspas cangunara rugauni, ñucamanda mañaichi, nisha, ñuca uctalla cangunajma cuti shamungaj. \t Rhugin tume ande mande mai but te avava palpale tumende mai sigo."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Shinasha aicha munaibi causajguna Diosta cushiyachinara mana ushanaun. \t Kodola kai traiin le statoske nashtin te aven drago le Devleske."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Randi cai sacrificiounaiga, caran huata ucharashcaunara cuti iyarinaun, \t Kana won dine le podarki swako bersh, serenaspe kai sas le bezex inker,"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Chi ratollai shu runa callpamusha, shu tsungarina putusta ayaj vinohua tsungachisha, paita cuca upingaj. \t Strazo iek anda lende grebisailo, lias ek kotor, thodias les ando lolo shut, thodias po khash ai zumadias te del ka Jesus te pel."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Paigunara sintina illajguna asha, pingai illajlla causangaj entreganauca, ima irus ranaras munaihua rangaj. \t Chi mai zhanen vov si so si lazhav, dine pengo stato te keren le dieli le bi vuzhe, chi aterdion vov si, ai ingerde le katar penge ginduria le chorhe te keren so godi si nasul."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Ñaupa horas llandui tiaucanguichi, astaun cunaga punzhai tiaunguichimi Señorbi. Punzhamanda churiunasna purichi. \t Tume sanas mai anglal ando tuniariko, numa akana kai san le Devlesa ande vediara. Phiren sar manush kai si la vediarake."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Paihuajpi shu Señorbaj ángel ricurimuca, altar nishca incienso rupana mesa ali maquipurahua shayarisha. \t Ek angelo le Devlesko antunchi sikadilo ka Zachariah, wo beshelas pe chachi rik kai sas o altari kai phabarenas e Thumwiia."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Burruhuara pushamusha, paiguna churanara burra ahuai churanauca; Jesús tiarica burrui. \t Angerde le magares ka Jesus, ai thode penge gada pe leste, ai O Jesus beshlo opral le magares."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Paiguna risha, burruhuara pungu rayai huatashcara canzhai tupanauca ñambi ishqui tucushcai. Pascanaucami. \t Le dui disipluria geletar, ai arakhle ieke magares kai sas phanglo pasha o wudar kai le dui droma avile andek than: ai phutrenas le."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Tutamandaga: Tamiangami raun, ninguichi, puyu pucayajpi. ¡Ishqui shimiyujguna! Cieloi ricurishcara ricsinguichi, astaun cai tiempoi tucushcaunara mana ricsinguichichu. \t Ai e diminiatsi, adies si te avel chorho dies, ke o cheri lolo ai tuniariko.' Tume manush kai ankerdion so chi san! Zhanen mishto te prinzharen le semnuria ando cheri; numa chi haliaren le semnuria la vriamake!"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Paiguna pactai risha, quirijgunara tandachisha, cuentanauca ima atun ranaunara Dios paigunahua rarca, imasnara gentUgunama quiringaj pungura pascashca aca. \t Kana aresle ande Antioch, ai chide la khangeria, phende so godi O Del kerdia sas lensa, ai sar phuterde sas le themenge o drom le pachamasko."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Huañushcauna mana causarijpi, Cristos mana causarishcachu. \t Te na zhuvindila le mule chi O Kristo nai zhuvindime."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Cangunas Cristoi pactajta anguichi. Paiga tucui atun apu, tucui ushajguna umami. \t Ai tume lian swako fielo lesa. Ke wo poronchil pe sa le zora ai pe sa le putiera kai chi dichon."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Casna rashaga Pedro unaira tiauca Jope llactai. Shu Simón nishca runa huasii tiaj aca. Simón aicha caraunara chaquichij aca. \t O Petri beshlo xantsi vriama ando Joppa ka iek manush kai pachaiape ando Del, wo busholas Simon, ek shapozniko."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Casna ajpi mana desmayarinchi. Astaun ñucanchi ricurij aicha gastarisha rishallara, ñucanchi ucui tiaj runa caran punzha mushujyasha rin. \t Anda kodia shoxar chi xasaras zor. Marka ke rimolape amaro stato xantsi po xantsi, amaro traio kai dia ame O Del neviol swako dies."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Yayaras mamaras llaquina mangui. Caimi ñaupa camachishca shimi shu cusha nishca shimihua rimashca, casna nisha: \t \"Respektisar che dades ai cha da\" ai kado si o pervo zakono zhidovisko kai sas dino kai si les iek shinaimos:"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Maspas, cangunamanda caran dueño paihua quiquin huarmira llaquichu, pai quiquinllara llaquishcasna. Huarmiga paihua carira uyachu. \t Numa vi tumenge si te len tume pala late: trobul swako rhom te avel leske drago leski rhomni sar si wo peske drago, ai swako rhomni te respektil peske rhomnes."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Shu tono shimira rimajga pai quiquinllara shinzhiyachin, randi Diosmanda rimaj iglesiara iñachin. \t Kodo kai del duma pel shiba vazdel pek korkorho, kodo kai profetil vazdel e khangeri."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Ñuca, shu anciano nishca runa, llaquishca Gayoma quillcauni, cierto pacha paita llaquinimi. \t Katar o mai phuro kai kerel buchi ande khangeri ramol ka le Gaius, kai si mange chaches drago."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Huaccha huarmi shutiuna quillca pangai casnaunallara quillcangui: Socta chunga huata yali ajgunallara churai, shuj cariyujllara. \t Iek zhuvli kai si phivli ai kai mangel o zhutimos andal khangeri trobul te avel sar godi shovardesh bershengi, ai kai sas ansurime ferdi iek data."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Cristo ley shimira tucuchishcami, tucui paita quirij runa ali tucuchu. \t Ke o Kristosi kai getolpe o zakono te kerel te aven vorta angla Del kodola kai pachanpe."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Manalihua ama vencí tucuichu, randi manalira alihua venci. \t Na mek o nasulimos te niril tut; numa tu nirisar o nasulimos le lashimasa."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Chi alichishca runara paigunahua pariju tiauta ricushaga, mana imaras rimanara ushanauca. \t Numa kana dikhle pasha pende le manushes kai sastilo sas, chi zhanenas so te mothon."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Ña quinsa cuti cangunajma shamunimi. Tucuira ishqui quinsapura ricujgunamanda rimashca anga, alichishca anga. \t Pe trito data mai avav tumende. \"Ai swako diela lashardiola angla dui vai trin marturia,\" sar si ramome ande Vorba le Devleske."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Chi ratollaira Pedro chaquii huarmi huañusha urmacami. \t Strazo peli kal punrhe le apostlonge, ai muli; kana le terne avile andre, arakhle la muli, angerde la, ai groposarde la pasha lako rhom."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Ashca tormendarishcahua, ashca shungu nanashcahuas, shinallara ashca huacashcahuas, ñaupa punda quillcacani cangunama. Shina quillcashaga, mana munacanichu cangunara llaquichingaj, astaun canguna ñuca ashca llaquishcara yachangaj. \t E ramov tumenge ieke ilesa kai si chinuime ai dukhado, ai bute asuensa, te na nekezhiv tume, numa te zhanen sode de san mange drago."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Jesús paigunara nica: Richi entero mundura, evangelio ali shimira tucui runaunama camachichi. \t Ai phendia lenge, zhan pe sa e lumia, ai phenen e lashi viasta savorhenge."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Ley mandashca shimiga shamuj bendicionguna almallara charin, astaun paiguna quiquin ricurinara mana charinzhu. Chiraigumanda cai ley shimi caran huatai cuti rashca sacrificiounahua shamujgunara mana imahoraspas alichinara ushanzhu. \t O Zhidovisko zakono si sar ek patreto kai sikavel le lashe dieli kai si te aven. Le rasha dine podarki po altari ka Del sa data, bersh pala bersh. Numa le podarki chi kerde le manushen vorta ai chi skepisarde le manushen."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Ninivemanda runauna atarinaungami taripana punzhai cuna horas causaj runaunahua, paigunara causayachingami. Jonás rimashcara uyasha arrepentirinauca. Astaun shu Jonasmanda yali caibi tiaun. \t Le manush andai Nineveh si te wushten kadala vitsasa kai kris te dosharen len; ke kana o Jonah dia duma pa Del lenge won keisaile, ai akana iek mai baro katar o Jonah si katse!"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Camba ñahui muyu manali ricuj ajpi camba aicha llandu tutaimi tian. Shinajpiga can ucui charíshca vela llandu tuta cuenta ajpi, llandu asha mas llandunmi. \t Numa te avena nasul che iakha, sa cho stato avela pherdo tuniariko. Antunchi te si e vediara ande tute tuniariko, sode de baro tuniariko!"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Dios llaquiushcai tiaichi, ñucanchi Señor Jesucristo llaquishcara chapausha, huiñai causaira charingaj. \t Ai tume akana beshen ande dragostia le Devleski, zhi kai azhukeren amare Devles O Jesus Kristo ande pesko lashimos te del tume o traio kai chi mai getolpe."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Shinajpi, huahuauna manara pagarijllaira, manara ima aliras manaliras rajllairas, Dios munashca pai ajllashcasna tucuchu, mana rashcaunamanda astaun Dios cayashcamanda, \t Numa O Del zhanel sar te alol le manushen, lesko alomos si sar akharela len wo ai na ke won keren vari so te sikaven ke saikfialo beshen sar mangel O Del."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Dios camachishca shimira saquisha, runa rimashca shimiunara huacachinguichi: quisaunara maillasha, upina cuyaunara maillasha, shinallara imaras ranguichi. \t Tume chi keren o zakono le Devlesko, numa keren o zakono le manushenge.\""} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Caballouna chugrichingaj ushaira charinauca paiguna shimii paiguna chupais. Paiguna chupa machacui cuenta umayuj aca, umaunahua chugrichinauca. \t E putiera le grastenge sas ande lenge mui ai ande lenge phoria. Lenge phoria sas sar le shere le sapenge kai dindaren ai mudaren."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Huarmiga: Señor, nica, can Diosmanda rimaj angui, yachin. \t E zhuvli phendia leske, \"Gazda, Dikhav ke tu san profeto."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Pai shu ahua patai atun micuna ucura ricuchinga ña alichishcara. Chihui ñucanchijta puruntuichi. \t Wo sikavela tumenge iek bari soba opre kai si swako fielo andre kotse, lasharen O Dies O Baro le Zhidovongo."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Jasón shujgunandi, shimira cushca huasha cachari tucunauca. \t O Jason ai le kolaver kai sas lesa, pochinde love kai zhandari ai o zhandari meklia le pala kodia."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "shujhua tacarijgunama, caripura tacarijgunama, runara shuhuajgunama, llullajgunamas, Diospa shutihua rimasha llullajgunamas, shinallara pi ali yachachina shimira mana uyajmas. \t ai le manushenge kai keren e kurvia, ai le mursh kai soven andek than, ai kodolenge kai bichinen le slugen, le xoxamlenge, ai kodolenge kai solaxan bi malades, vai kodolenge kai keren so godi aver dieli ke so mothol o chacho zakono."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Shinajpi Davidllara, Señor nisha, ¿imasnajpira paihua churimi ningái? \t Teala o David akharel les Gazda, sar si lesko shav? Ai o baro narodo ashunelas les raduimasa."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Cariuna, canguna huarmiunara llaquichi. Paigunahua ama milli tucuichichu. \t Le rhom, avel tumenge drago tumare rhomnia, ai na xoliavon pe lende."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Jesús cutipasha: Cai shimi mana ñucajta, astaun cangunajta uyaricami, nica. \t Numa O Jesus phendia lenge, \"Na ke pala mande kado glaso ashundilo, numa pala tumende."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Shinasha, chi punzhamanda, paigunapura Jesusta huañuchingaj iyanaucami. \t De katar kodo dies, phenenas mashkar pende sar te mudaren les."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Pihuas ahua pachama mana sicacachu, astaun ahua pachamanda irgumujlla; pai ahua pachai tiaj Runa Churimi. \t Khonik chi anklisto ando rhaio, ke ferdi kodo kai hulisto tele anda rhaio, O Shav le Manushesko kai si ando rhaio.\""} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Shinallara shu tsuntsu huaccha huarmira ricuca, paiga ishqui mediora churaca. \t Ai vi dikhlia ek chorhi phivli sar tholas dui xarkune kotora."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Estrellaspa shuti Ayacmi. Shu quinsa parti yacuuna ayac tucunauca. Ashca runauna chi yacuunamanda huañunauca, yacu ayac tucushcamanda. \t ai o anav le chererhaiesko si \"Kerko\". Ai trito partia le paiesko avilino votrava. But manush mule katar o pai kana pilie ke avilino votrava."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Yachanchi maican runa Diosmanda pagarishca asha mana ucharasha causaun; astaumbas Diosmanda pagarishca Churi paita huacachin, manali supai paita mana apin. \t Ai ame zhanas ke kon godi si shav Devlesko chi mai kerel bezexa sagda, numa kodo kai si shav Devlesko arakhelpe wo korkorho, ai o beng chi amil pe leste."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Paiga paillarara cuca ñucanchi randimanda, ñucanchira randingaj tucui manalimanda, paihuajllarara shu runa montonda chuyayachingaj, ali ranara raisiquiuna. \t Wo diape pala amende, saxke te ankalavel ame andal bezexa, ai te kerel anda amende iek narodo vuzho kai si ferdi lesko, ai manush kai mangen te keren o mishtimos."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Ñucanchi yayauna tabernáculo nishca Dios paigunahua pariju tiajta ricuchingaj carpa huasira charínauca chaquishca allpa partii, Dios Moisesta mandashca cuenta, pai ricushca samillara rangaj, nisha. \t Ande pusta amare dada sas le iek tsera kai sas andre ramome le zakonuria. Kodia tsera sas kerdi sar O Del phendia, sas le Mosesoske te kerel la, ai phendia sas le Mosesoske te kerel saikfielo sai kodia tsera kai dikhlia;"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Abraham circuncisionda apica shu ricuchina cuenta, pai ñaupa horas quirishcamanda ali tucushca cierto ajta ricuchingaj, pai circuncisionda manara apijllaira. Chasna maca Abraham tucui circuncisionda mana apijgunamanda yaya tucungaj, paigunajmas paiguna quirina ali tucushca iyashca achu. \t O Abraham sas les dino o semno te dichol, kodia sas o semno te sikavel ke O Del jinelas les sa vorta pala pesko pachamos mai anglal sar te avel semno pe leste, o Abraham kai si o dat sa kodolenge kai pachanpe ando Del, bi te aven semnome, kodia si kodola kai nai ferdi ke si semnome, numa ke lenpe pala traio le pachamasko ke sar amaro dat, o Abraham traiisardia mai anglal sar te avel semnome."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Paiguna intindinai llanduyashca anaun, Diospa causanamanda anzhurishca, paiguna yachai illaj ashcamanda, paiguna shungu shinzhiyashcamanda. \t ai kai lenpe pala pengi goji intaino, ai lengi goji ando tuniariko la, ai nai le vov si o traio kai del O Del ke chi zhanen kanchi, ai lengo ilo defial zuralo lo."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Cierto pacha nini: Runaunama tucui uchara perdonashca anga. Ima sami camisha rimashcaras perdonashca anga. \t Chachimasa phenav tumenge, \"Sa le bezexa ai kai den duma nasul le manush sai iertilpe."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Ñuca iyacani ama cuti shamungaj cangunajma llaquirishcahua. \t Manglem te na zhav tumende, saxke te na nekezhiv tume pale."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Caran punzha cangunahua Diospa huasii yachachisha tiaucani. Mana apihuacanguichi. Shinajllaira casnami tucun Quillcashcauna pactaringaj. \t Swako dies simas tumensa ande tamplo te sicharav, ai chi thodian vas pe mande, numa sa kado kerdiilo kashte o ramomos le profetongo te pherdiol.\""} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Paigunapura rimananauca: Tandara mana apamushcaraigu casnami riman. \t Le disipluria denaspe duma mashkar pende, ai phenenas, \"Ke chi liam amensa manrho phenel kadia.\""} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Randi tucui pacashcaras, tucui pinganaitas saquishcanchi, mana sabiro cuenta tucusha, mana Diospa shimira istuyachisha. Astaun cierto shimira pajlla pambai rimasha, tucui runauna iyaima ñucanchira ricuchishun Diospa ñaupajpi. \t Shudiam le dieli le chorhe kai kerdionas chordanes, ai chi keras buchi bi malades, ai chi parhuvas E Vorba le Devleski. Numa phenas o chachimos, ai ame tasame angla sako manush te dikhen amaro traio kai thodiam angla Del."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "José pai nuspashcamanda lliccharisha Señorba ángel rimashcasna rasha, paihua huarmira apica. \t Kana o Josef wushtilo andai lindri, kerdias so phendias lesko o angelo le Devlesko, ai lias la Maria rhomni."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Moisés leymanda ali tucunara cuentan, casna nisha: Caigunara raj runa paigunamanda causanga. \t Eta so o Moses ramosardia pa sar sai te aves vorta angla Del trobul te les tu pala zokono, o manush kai lela pe pala zakono traiila katar kodo zakono."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Paihuajma, templo huasima, ñausauna anga changaunas shamunaucami. Jesús paigunara alichica. \t Le korhe ai le bange avile leste ande tamplo ai sastiardia le."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Tutamandaga tucui runauna shamunauca paita uyangaj templo huasii. \t Ai sa o narodo diminiatsi avile leste ande tampla te ashunen leste."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Cuna, manara tucujllaira cangunara cuentashcani, imahoras casna tucujpi canguna quiringuichima. \t Ai akana phendem tumenge kadala dieli mai anglal sar te kerdion; saxke kana kerdiona te pachan tume."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "ali munaihua sirvisha, Señorda sirvina cuenta, mana runaunara, \t Keren tumari buchi sar slugi la voiasa, sar te kerdianas buchi le Devleski, ai na ferdi le manushenge."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Paihuajmi, paihuajtas, paimandas tucui imas tian. Paiga alabashca achu huiñai huiñaigama. Amen. \t Ke swako fialo avel katar O Del, swako fialo si pala leste, ai leske, ka Del te avel sa o barimos ande swako vriama! Amen."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Ñaupa ajguna puchucaiguna anaunga, puchucaibi ajguna ñaupa pundai anaunga. \t Ashun! Uni kai si palune aven anglune, ai uni kai si anglune aven palune.\""} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Cai irgujga shinallarami ahuama sicaca tucui ahua pachauna ahuai, tucuira undachingaj. \t Kodo kai hulisto tele sa kodo si kai anklisto o mai opre ando rhaio, saxke te perel swako diela."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Shinajpi imasna churiuna aichahua yahuarhua rashcauna ajpi, Jesuspas shinallara aicharas yahuardas apica, pai huañushaga huañuchina ushaira charij supai apura tucuchingaj, \t Saikfielo Dat si ame le Jesusosa. Ai si ame saikfielo stato ai rat sar O Jesus, ke O Jesus kerdilo ek manush sar ame. Wo mulo sar ame trobul te meras. Pala leski martia Wo pharhadia e putiera le bengeski kai sas les e putiera le martiaki."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Imamandara paita causayachinaun nisha yachangaj, paita paiguna gobierno huasima pushacani. \t Ai mangavas te zhanav sostar thon dosh pe leste, angerdem les angla lengo baro."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Shinajpi Jesús pai yachachishca runaunara mandaca: Pitas ama cuentaichichu ñuca Jesús Cristomi ani nishcara. \t Antunchi O Jesus dias trad peske disiplon te na phenen kanikaske ke wo si O Kristo."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Casna rasha ali llaquina ñucanchi shungüi pactarishcami, taripana punzhai ñucanchi ama manzharingaj. Pai imasna ashcasna, shinallarami anchi cai pachai. \t Te sikavel ke e dragostia chaches si ande amende, ke chi daras amaro ilo kana beshas angla leste po dies kai avela e kris le Devleski, ai ke traiisaras ande kadia lumia sar O Kristo traiisardia."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "upauna, shimira mana pactachijguna, shungu Ülajguna, shinzhi shunguuna, mana llaquijguna. \t Chi haliaren kanch, ai chi keren so mothon, bi lashe le ai nai le dragostia, bi malako le kolavrenge:"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Runaunamandas, cangunamandas, shujgunamandas, alabashcara mana mascacanchichu. Shinashas, munajpi cangunamanda yanapanara mascana ushacanchi, Cristomanda cachashca runauna asha. \t Chi rodiam te luvudil ame khonik, chi anda tumende, ai chi andal kolaver, ai te mangliamas sai thodiamas tume te le amari zor sar slugi le Kristoske."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Llaquishcauna, ashcara munacani cangunara quillcangaj ñucanchi pariju quishpichinamanda. Shinajllaira mmistirinmi ñuca cangunara quillcangaj, cangunara rugasha ñucanchi quirishcara huacachingaj, iyaihua macanausha, imasna cai quirina shu rai quirijgunama cushca aca. \t Murhe kuchi vortacha, mangav de kotor vriama te ramov tumenge ai te mothav tumenge pa skepimos kai si ame andek than, numa haliarav mai anglal sar sa ke trobul te mothav tumenge, te na kovlion numa te len zor, saxke te zhan angle ando pachamos kai sas dino ferdi iek data ka narodo le Devlesko."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Canguna ricujpi, ¿shu huarmi umara mana quillpasha Diosta mañajpi alichu? \t Keren kris tume: vorta pek zhuvli te rhugilpe ka Del bi te avel vusharadi? Chi sikavel tumenge ke lazhal le mursheske te avel les bal lungo?"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Shujgunaga ninauca: Saqui, ricushunchi Elias shamunga chari paita llushpichingaj. \t Numa le kaver phende, \"Mek les aven dikhas te avela o Elijah te skepil les.\""} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Tucuira ninahua pichashca anga; shinallara tucui sacrificio nishcara cachihua pichashca anga. \t Savorhe avela londo iagasa, ai swako sakrifis avela londo lonensa."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Shinallara paima lugarda cushca aca irus shimira rimangaj, Diosta camisha. Ushaira paima cushca aca mandangaj chuscu chunga ishqui quilla tupugama. \t O baro sap dia les ek mui te phenelas zhungale vorbi kontra O Del, ai le vorbensa kerdia barimatango. Sas dino but putiera pala shtarvardesh tai dui shon."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Llaquishcauna, ñucanchi shungu ñucanchira mana causayachijpi, Diosta mana manzhasha samaunchi. \t Murhe vortacha, te na dosharela ame amaro ilo, ame sai mangas ame katar O Del bi darako."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Shu runa paita nica: Camba mama, camba uquiuna canzhai shayanaun, canhua rimasha ninaun. \t Vari kon phendia leske, Chi dei ai che phral avri, ai mangen te den duma tusa.\""} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Cachashca runa ricuchinauna ricurimunauca canguna chaupi shungüi ñuca rashcaunai, ashca chapanahua ashca munanaita ricurinaunahuas rashcaunahuas. \t Le dieli kai sikaven ke sim sluga kerdile mashkar tumende ieka rhavda sa kai sas maladi; kodola dieli sas le semnuria, le chudimata, ai le mirakluria."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Pai rimashcara mana yachaca. Manzharisha tianauca. \t O Petri chi zhanelas so te phenel: ke daraile zurales."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Santo Espíritu chara pihuajpis mana irgumushcachu aca; Jesuspa shutii bautisashca anauca. Chillami aca. \t ke inker chi hulisto sas pe chi iek anda lende; ferdi bolde sas ando anav le Jesusosko,"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Allpama pactamujpiga, ninara apichishcara, nina ahuai aichahua churashcaras ricunauca, tandandi. \t Kana huliste pe phuv, dikhle kotse angara dine iag, ai masho sas opral, ai sas vi manrho."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Caran dueñoma Espíritu ricurimunmi yanapangaj. \t Swakoneske o dikhimos le Duxosko dino lo po mishtimos savorhenge."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Astaumbas, sumaj tucunara, ali shutira, cungailla causanara pagashca anga tucui alira rajgunama, ñaupa punda judiogunama, shinallara griegounamas. \t Numa O Del dela o barimos, ai o luvudimos, ai e pacha kodolenge kai keren o lashimos; kal Zhiduvuria mai anglal, numa vi ka kodola kai Nai Zhiduvuria."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Pai pishi tucushcai mana uyai tucuca. ¿Maican paimanda alira rimanga? Cai pachamanda paihua causaira anzhuchishca aca. \t Mekliape tele numa nas lenge mila anda leste, chi kerde leske kris, kon sai dela duma pa kodola kai avena pala leste?"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "¡Ayailla cangunamanda, yachaira yachachijguna, fariseoguna, ishqui shimiyujguna! Huaccha huarmiuna huasiunara tucuchinguichi, runauna uyangajlla unaira mañanguichi. Caimanda mas shinzhi causayachishca tucunguichimi. \t Nasul tumenge, Gramnoturia ai Farizeanuria Tume manush kai ankerdion so chi san! Ke tume xan le phivliange khera, ai rhugin tume lungo rhugimos, te miazol ke lashe san! Anda kodia si te pherel mai phari kris pe tumende!"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Shu mana quirij runa cangunara cayajpi micungaj, canguna rinara munashaga, imara carashcaras micuichilla, mana imaras tapusha ali rana iyaimanda. \t Te si vari kon kai chi pachalpe ai akharel tume, ai te mangena te xan. Xan so godi anena tume, bi te phushen te dar si vari so kai chi trobul."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Casna rasha supai atun apuunaras ushajgunaras vencica, paigunara pajlla pambai pingachica, pai quiquimbi paigunara vencica cruzpi. \t Kadia O Del lia le bengeski putiera kai tholas dosh pe tumende ke bezexale san, ai O Del sikadia sa la lumiake, ke O Kristo nirisardia po trushul kana lia sa tumare bezexa."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Ley shimimanda ñucanchira causayachij quillcara, ñucanchira culpayachijta, borracami, ñucanchi chaupimanda quichusha, cruzpi clavacami. \t Wo xaladia e buchi kai o zakono dosharelas ame, ai kai ashelas pe amende, ai lia sa kana karfosardia le Kristos po trushul."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "¿Charajchu iyaunguichi ñucanchi canguna ñaupajpi perdonahuai nisha rimaunchi? Mana. Diospa ñaupajpi rimashcanchi Cristoi. Tucuira rimashcanchi, llaquishca uquiuna, cangunara shinzhiyachingaj. \t Tume gindin de dumult ke ame rodas te chachuas angla tumende. Nichi! Ame das duma sar O Kristo mangel angla Del, ai ame phenas tumenge sa kadala dieli, murhe kuchi vortacha, te bariol tumaro pachamos."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "imasna Dios ali causaj Lot nishcara quishpichica, pai yapa molestarica manali runauna irus causashcaraigu; \t Numa skepisardia o Lot, ke wo sas vorta le Devlesa, kai griatsas leske o traio kodole manushengo kai traiinas ando bezex."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Iglesiauna ñaupajpi canguna paigunara llaquishcara ricuchichi, shinallara ñucanchi cangunamanda ali rimashcaunara valij ajtas ricuchichi. \t Sikaven lenge ke mangen le chaches, saxke le khangeria te zhanen mishto ai te zhanen ke ame zhanas sostar luvudis tume."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Shinallara canguna cushiyaichi ñucahua pariju. \t Ai tume trobul te raduin tume ai te hulaven mansa tumaro raduimos."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Shinallara tucuca Jacobhuas Juanhuas, Zebedeo churiuna, Simomba compañajguna. Jesús Simonda nica: Ama manzhaichu, cuna horasmanda runaunara licaj cuenta tucungaraungui. \t Sakadia sas le vortacha le Simonoske, o Iakov, o Iovano, le shave le Zebedoske. O Jesus phendia le Simonosko, \"Na dara, de akanara le manushen astaren.\""} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Chimanda ñucanchis casna atun monton ricujgunara charisha ñucanchi muyujta, tucui llashajtas, ñucanchira arcaj ucharas saquishunchi, ahuantasha ñucanchi callpanai callpashunchi. \t Sa kadala manush kai sas le pachamos ando Del akana si chidine kruglom amendar, ai dikhen pe amende. Shudas amendar vari so kai ingerel ame dur katar O Del, ai le bezexa kai atsaven ame, ai mek ame te nashas le rhavdasa ando nirimos kai O Del thodia angla amende."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Quirishcamanda, Israel runauna Puca Lamarda chimbanauca chaquishca allpai cuenta. Egipto runaunaga casna ranara camasha, yacui chucasha huañunauca. \t Pala pachamos le Zhiduvuria nakhle inchal e Maria Loli sar sas e phuv shuki. Kana le manush le Egyptanoske zumade te nakhen inchal, mudarde sas le paiesa."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Samana punzha maca Jesús turura rasha paihua ñahuiunara pascaca. \t Kana O Jesus kerdia e chik ai phuterdia leske iakha sas o dies Savatone."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Shinajpi Pedro cuentangaj callarica tucui paihua pasashcara. \t Ai o Petri liape te mothol lenge so kerdilia, phenelas, \"Simas ando Joppa, ai sar rhugivas ma, dikhlem viziona, vari so kai miazolas sar ek bari selia, kai sas phangli kal shtar koltsuria, hulelas anda cheri ai avili zhi mande."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Casnami Señor ñucahua rashca, nica, ñuca pingarishcara cuna quichusha nica runauna ñaupajmanda. \t Woi motholas ande peste, \"Eta, so kerdia O Del mange, manglia te ankalavel ma akana so sas mange lazhav anglal manush!\""} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Jesucristomanda ñucanchi ishquindi monton shu Espiritumandalla Yaya ñaupajpi icunchi. \t Katar O Kristo ame savorhe, Zhiduvuria ai Nai Zhiduvuria avas ka Dat pala iek Swunto Duxo."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Chi runa pahuasha shayarica, purica. Paigunandi Diospa huasii icuca, ali purisha, saltasha, Diosta alabasha. \t Ai anda iek data, wushtilo opre, ai phirdia, ai gelo lensa ande tampla, phirelas, xutelas, ai naisilas le Devles."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Shinallara canguna cierto pacha ucharangaj huañushca mani nisha iyaichi, astaun Diospajta causajguna, ñucanchi Señor Jesucristoi. \t Ai vi tume jinen tume sar mule le bezexeske, ai zhuvindin le Devleske andek than le Jesus Kristosa."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Astaumbas ñuca Diospa Espirituhua supaigunara ichujpi, cierto pacha Dios mandana pacha cangunajma pactamushcami. \t Numa te goniva me le bengen katar O Swunto Duxo e putiera le Devleski, antunchi e amperetsia le Devleski avili pe tumende."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Tucuira ali tonoi rasha ninchi, mana Señorba ñaupajllai, astaun shinallara runauna ñaupajpis. \t Ke ame rodas o mishtimos, na ferdi angla Del, numa vi anglal manush."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Señorga shinallara nica: Simón, Simón, Satanás canda mañashcami canda shushungaj, trigo muyura shushuna cuenta. \t Ai O Jesus phendia, \"Simon, Simon Ashun! O beng manglia te sai chinol tu, sar chinolpe o jiv te thol les rigate katar le suluma;"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Shinajpi rucuunamanda shuj ñucahua rimasha nica: Caigunaga, yuraj churanahua churarishcauna, ¿pitai caiguna? ¿maimandara shamunaushcai? \t Porme iek anda le bish tai shtar manush ( elders vai pasturia) phuslia mange, \"Kon si kodole manush kai si le parne tsalia pe lende?\" Katar avile?\""} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Ñucanchisga ñaupa horas iyai illajguna acanchi, mana casujguna, chingarishcauna, aicha ucha munairas ima gustashcaras sirvijguna acanchi, manali rana munaibis chijninais causausha, chijnihuajguna, parijumanda chijninaushas. \t Ke iame mai anglal samas dzile, chi pachasas o mui, ai chi zhanasas o chachimos, ai samas phangle katar but dieli kadala lumiake, ai traiisarasas ando nasulimos, ai sas ame ginduria chorhe, ai nas amenge drago khonik ,ai iame samas gratsia le kolavrenge."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Shinajpi Pedro ali iyaihua iyarisha nica: Cuna intindinimi, cierto pacha Dios paihua angelda cachamusha ñucara quishpichihuaca Herodes maquimanda, tucui ñucara chapau judiogunamandas. \t Avilo peste o Petri ai mothol, akana dikhav ke chaches O Del tradia peske angelos, ai ke lia ma anda vas le amperatosko, ai so godi le Zhiduvuria azhukerenas."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Cai tucuira rashca aca Quillcashca pactaringaj, shina nisha: Paimanda ima tulluras mana paquishcachu anga. \t Kadala dieli kerdile, saxke te kerdiol so phendia E Vorba le Devleski, chi iek kokola anda leske chi avela phaglo."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Ñucanchiga, ñucanchi Señor Jesucristo ushana tupuras pai shamushcaras cangunara yachachisha, mana runauna iyashca yanga cuentanaunara rimashcanchichu, astaun imasna paihua sumaj ahuayachishcara ñucanchi quiquin ñahuihua ricushcasna. \t Ame chi liam ame palal paramicha, kai kerde le manush te mothas tumenge ke si te avel ande peski putiera amaro Devles O Jesus Kristo. Numa ame dikhliam lesko barimos amare iakensa."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Shina rasha Dios paulara shimi illajta mana saquicachu, alira rasha, tamiaunara ahuamanda cachamusha, muyuuna aparina horasgunara cusha, ñucanchira carasha, ñucanchi corazonda cushiyachisha. \t Numa savo sikavelas pesko mishtimos anda cheri, kerelas te del breshind, ai te avel xaben pe e vriama, ai delas tume but xaben, ai pherelas tumare ile mishtimos."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Cai shimira uyasha, Moisés miticusha, carumanda shamuj runa cuenta Madián nishca llactai causaca. Chihui ishqui churira tupaca. \t Kana ashundia o Moses kodola vorbi liape an nashlo, ai gelo andek them kai bushol Midian, ai kotse sas les dui shave."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Can espirítullai Diosta bendiciajpi, shu mana intindij runa can rimashcara uyashas mana intindishas, ¿ima rashara chi Amen nishcara ningairi can agrasishcai, can rimashcara mana intindisha? \t Te na nichi, te naisisaras le Devles, pa le duxosa sar phenela o manush and narodo, Amen, kai naisardia, ke chi zhanel so phenes?"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Caimi ahua pachamanda irgumuj tanda. Mana canguna yayauna Maná nishcara micusha huañushcasna, astaun cai tandara micuj huiñaigama causangami. \t Kado si o manrho kai hulisto anda rhaio; nai sar tumare phurane dada kai xale o manrho ande pusta, ai mule. Kon xala kado manrho traiila sa data."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Manashaga, Diosmanda ajpiga mana chingachina ushanguichi, astaun canguna Dioshua contrauna tucunguichimi. \t Numa te avela katar O Del nashtil te xasaren kadia buchi, ai na zumaven te rimon e kris le Devleski.\""} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Moisés ley camachishca shimii casnaunara rumihua shitasha huañuchinami ñisha mandaca. Canga, ¿imara ningui? \t Ando amaro zakono, o Moses dia ame ordina te mudaras baxensa kadalatar zhuvli. Numa so phenes tu?\""} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Chuscu causajgunaga: Amen, ninauca. Ishqui chunga chuscu rucuuna tuama urmanauca huiñai huiñaigama causajta adoranauca. \t Le shtar zhigeni zhuvindin phende, \"Amen (Mek te avel) !\" Ai le bish tai shtar manush – pasturia- pele tele ai luvudisarde les kai traiil sa data ai sa data!"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Ña tutayaupi, Jesús yachachishca runauna paima shamunauca: Cai llactaga huasi illaj nisha, tutayaunmi. \t Kana avili e riat leske disipluria avile leste, ai phende leske, \"Si pusta katse ai vunzhe pozno."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Canzhis uquiuna chi huarmira apinauca. Maicanmandas huahua illaj saquirica. Puchucaibi huarmis shinallara huañuca. \t Ai sakadia zhi ka o eftato, ai nas les glate: antunchi vi e zhuvli muli."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Shinasha, camba uqui canhua ucharajpi, ri, paita rimangui sapalla ashcai. Pai canda uyajpiga, camba uquira ganashcanguimi. \t \"Te kerdia cho phral bezex karing tute, zha leste korkorho ai sikav leske leski dosh. Te ashunela tute nirisardian che phrales palpale."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Llactaga sunimas anzhumas chi tupulla aca. Llactara caspihua tupuca, ishqui huaranga kilómetro tupu aca, sunimas anzhumas ahuamas tucui chi tupulla aca. \t Kana musurilas les, wo arakhlia o foro sas buflo sar sas lungo, ai sas wucho sar sas buflo, sas kwadrato. Pe swako rik saikfielo sas – iek mi ai pansh shela maili pe swako rik."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Caiguna huarmiunahua mana huajlijguna aca, huanraunami aca. Caiguna Borregora catijgunami pai maita rijpis. Caiguna runaunamanda randishcaunami anauca shu yura ñaupa punda aparij muyuuna cuenta, Diospajtas Borregojtas. \t Kodola si won kai nai marime le zhuvliansa, won si sar le bare sheia, ai lenpe pala O Bakriorho kai godi zhal. Won sas chinime pala o rat le Kristosko, ai si le perve te aven dine ka Del ai ka O Bakriorho."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Jesús Lázaro ungushcara uyasha, pai tiashcai ishqui punzha mas saquiricami. \t Kana O Jesus ashundia ke o Lazarus naswalo sas, mai beshlo dui dies ando than kai sas."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Randi Salomón Diospajta shu huasira sicachica. \t Numa o Solomon kerdia o kher le Devlesko."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Astaun canmanda casna rimashcara uyanaushca. Can gentilgunahua tiaj judiogunara yachachiungui, ninaun, Moisés mandashcaunara saquingaj, churiunara ama circuncisionda rangaj, yachaira ama catingaj. \t Ai won ashunde pa tute, ke tu sichares sa le Zhidovon kai traiin mashkar le Nai Zhiduvuria, te na lenpe pala zakono le Mosesosko, ai ke mothos lenge te na shinen penge glaten ai te na lenpe pala zakono o Zhidovisko."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Cai runaga Señorba ñambii yachachishca aca. Shinzhi espirituyuj asha Señorba shimiunara rimasha ali yachachica. Shinajllaira Juan bautisana samillara yachaca. \t Zhanelas o drom le Devlesko, ai dragosa kerelas buchi le Devleski, motholas ai sicharelas vorta so sas O Jesus, so phendia sas chacho, numa zhanelas ferdi pa o bolimos le Iovanosko."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Tucui convirashcaunaga: Mana lugarchu ani ningaj callarinauca. Ñaupa aj runa nica: Shu hacindara randishcani, llucshina mani ricungaj. Canda rugauni perdonahuapai, nisha. \t Numa savorhe phenen vari so ke chi mangle te aven. O pervo phendia leske, \"Chindem ek kimpo, ai trobul te zhav ai dikhav les; iertisar ma.\""} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Guardauna cutipasha: Mana pi runas pai rimashcasna imahoras rimashcachu, ninauca. \t Le zhandari phende lenge, \"Chi iek manush chi dia duma sar kado manush!\""} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Imaras Dios munashcara yachangaj mascaichi. \t Len sama so si drago le Devleski."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Caimanda huasha Capernaum nishca llactama irgunauca, paihua pariju paihua mama, paihua uquiuna, pai yachachishca runaunandi. Mana ashca punzhauna chihui tianaucachu. \t Pala kodia O Jesus, ai leski dei, ai leske phral, ai leske disipluria gele lesa ando foro kai bushol Capernaum, ai beshle xantsi dies."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Imasna Janes Jambres nishcauna Moisesta arcanauca, shinallara cai runauna cierto shimira arcanaun. Casna runauna iyaibi huajlishcaunami, quirinamanda ichushcauna. \t Sa sar o Jannes ai o Jambres kai chi lenaspe pala Moses. Sakadia kadala manush chi lenpe pala chachimos: won si manush kai lenge goji nai lashi, ai lengo pachamos chi mol kanchi."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Cierto shimira rimauni Cristoi, mana llullanichu. Ñuca iyai casnami riman Santo Espiritui. \t O chachimos phenav, le Kristosko sim ai chi xoxavav, ke murho ilo pherdo lo katar o Swunto Duxo, ai mothol mange ke o chachimos si."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Cangunara mandanchi, uquiuna, ñucanchi Señor Jesucristo shutii, tucui manali purij uquimanda anzhurichi, paiguna ñucanchimanda uyashca shimira mana catijguna ajpi. \t Amare phral, mangas tumendar ando anav le Kristosko: te durion katar sa le phral kai traiin andek traio kai nai lashai chi lenpe pala so phendiam lenge."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Randi, shuj talento cullquillara apij runa shamushaga: Señor, nica, can shinzhi shungu runa ajta ricsicani, can mana tarpushcais pallaj, mana can ichashca muyumanda tandachij; \t Kodo kai sas les iek gono sumnakai avilo ai phendias, \"Gazda, Zhanglem ke zuralo ai trutno manush san, ke les katar chi thodian ai chides katar chi thodian sumuntsa."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Pichca sello nishca pascashcai, altar siquii huañushca runauna almaunara ricucani, Diospa shimira llaquishcamanda Diospa shimira rimashcamandas huañuchishcauna. \t Kana phuterdia o panshto semno, dikhlem tela o altari sa le duxuria kodolenge kai sas mudarde ke phenenas E Vorba le Devleski ai denas duma pa Kristo."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Curihua rashcaunara, cullquiras, valij rumiunaras, perla nishcaunaras, ñutu lino llachaparas, yana puca llachaparas, seda nishca llachaparas, puca llachaparas, gusto asnaj caspiras, marfil nishcaras, valij caspiunaras, pailaras, iruras, marmol nishca rumiras: \t Won bichinde sumnakai ai rup, ai le bax ai perli kai sas kuchi. Bichinde shukar poxtan ai shukar brazba ai loli selia. Bichinde le khash kai sas le duxi andre, ai le dieli kai sas kerde anda le dand le zhigenenge, ai dieli kerde anda poshom kai sas kuchi. Won bichinde xarkune, ai sastri, ai bax."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Pai causarishcaraigumanda ashca judioguna anzhurinauca, Jesuspi quirinauca. \t ke but Zhiduvuria geletar lendar pala leste, ai pachanaspe ando Jesus."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Cai yachanaraga cai tiempo apuunamandas mana pihuas intindicachu. Paiguna cai yachanara intindishca ashaga, Sumaj Ahua Pacha Señorda mana chacatanaunmaca. \t Goji kai chi iek baro anda kadala bersh chi zhanglia, ke te zhanglino la nashti karfon le Devles le bares."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Shu Jesús yachachishca runa, pai llaquishca, Jesuspa rayai quimirisha siriuca. \t Iek anda leske disipluria, kodo kai O Jesus sas leske drago, beshelas pasha Jesus."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Moisés cushca ley shimira paquij runas, ishqui quinsa ricujguna rimanaupi, ursamanda huañunami. \t Kana o manush chi kerdia o zakono le Mosesosko, wo sas mudardo bi la milasa pala le vorbi katar dui vai trin marturia."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Paigunara tucui ñuca cangunara mandashcaunara huacachingaj yachachichi. Ñucaga cangunahua pariju tiaushami tucui punzhaunai, mundu tucurinagama. Amen. \t Sikaven le te keren so godi phendem tumenge, ai na bustren ke tumensa sim, zhi ando gor la lumiako.\""} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Astaun paihua mama cutipaca: Mana, nisha, paihua shuti Juanmi. \t numa leski dei phendia, \"Nichi, Iovano busholas.\" Numa phende lake,"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Cangunaga ama munaichichu runauna cangunara, Yachachij, nii tucungaj. Shujllami cangunara Yachachij, pai Cristomi. Cangunaga uquipura anguichi. \t \"Na roden te akharen tume \"Rabbi\" ke iek si tumaro gazda, \"O Kristo\" ai tume san sa phral."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Astaun Yayajmanda ñuca cachamushca Yanapaj, pai Yayajmanda llucshimuj, cierto rimaj Espíritu aj, pai shamushaga ñucamanda rimangamí. \t Kana avela O Zhutitori, kodo kai tradava tumenge katar le Dadesko, ai vi O Swunto Duxo le chachimasko avel katar O Dat, wo mothola pa mande."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Astaun Süas chihui saquirinara alimi iyarica. \t Numa o Silas gindilas kai mai mishto te beshela."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Ñucanchi shu ichilla islara, Clauda nishcara, ali maqui partima pasacanchi, chihui tormendoshua ichilla canoara apiñara ushacanchi. \t Nakhliam pa sauto pa izula kai bushol Clauda. Kodia izula vorta anglal sas, ai xantsi barval sas, ai aresliam chinosa te las o tsinorho paracodo kai sas ame."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Chi canzhis vela shayachina chaupi shungüi, shu runara ricucani, Runa Churi cuenta ricurijta, shu suni churanahua churarishca aca, paihua chaquigama quillpajta, pichui chumbillishca aca shu curi chumbillinahua. \t Mashkar le lampuria beshelas anda punrhende iek kai miazol O Shav le Manushesko. Sas les ek lunzhi raxami pe leste kai avili zhi tele ka lesko punrhen. Iek prashtia le sumnakasko sas kruglom lesko kolin."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Shinzhi uyarij shimihua caparisha nica: Urmashcami atun Babilonia llacta, urmashcami. Supaiguna causana, ima sami irus supais causana, ima irus chijnihuaj pishcuunas causana tucushcami. \t Wo tsipisardia le baro glasosa, \"O Babylon O Baro si pharhado. Le beng ai le bi vuzhe duxuria beshen kotse ai swako fielo le nasulimasko duxo si kotse."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Chi raigumanda cai shimiunahua cangunapura cariyanuichi. \t Pala kodia, raduin iek kavres kadale vorbensa."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "¿Manzhu yali livachihuaj anga maican runa, Diospa Churira aitaj, pactachina shimira valichij yahuarda, paita pichaj yahuarda, irusmi nisha rimaj, gracia nishca ali iyaira cuj Espiritura camij? \t Ai suguro tume sai zhanen ke vari kon kai phirel po Shav le Devlesko, kerdia sar nai kanchi o rat le kontraktosko kai vuzhardo les, ai kerdia sar o rat nas swunto, ai asanas pe leste ai marenas mui pa Swunto Duxo. O Swunto Duxo kai anel e mila le Devleski ka le shave le Devleske."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Ñuca espíritu ñucara Quishpichij Diospi cushiyan. \t Murho ilo pherdo raduimos lo pala Del murho skepitori."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Huaquin chihui ajguna uyasha, Ricupaichi, ninauca, Elíasta cayaun. \t Uni anda kodola kai sas kotse ashunde les, ai phende, \"Eta, akharel o Elias.\""} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Cachashca runauna Señor Jesús causarishcara ashca ushaihua rimanauca. Ashca gracia nishca ali iyaihua undashca anauca. \t Le apostluria divininas pa Del la putierasa pa Jesus kai zhuvindisailo, ai iek baro lashimos sas mashkar lende."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Shinajpi casna rai, ñucanchi rimashcasna: Ñucanchipura chuscu runa tianaun, Diosma shimira cushcauna. \t Anda kodia ker so si te mothas tuke. Si mashkar amende shtar manush kai shinade te rhuginpe ai te lenpe pala zakono le Devlesko."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Shu sapalla yachaj Dios, ñucanchira Quishpichij sumaj, alabashca, mandaj, ushaj achu, cunas, huiñai huiñaigamas. Amen. \t Ka Del ferdi, amaro Skepitori, katar O Jesus Kristo amaro Devles, te avel o luvudimos, o barimos, e zor, ai e putiera, mai anglal sar sa le vriama, ai akana, ai sa data! Amen."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Shinasha, imaras Diosta mañasha, paimanda charishun, pai mandashca shimiunara pactachishcamanda. Shinallara pai munashcaunara raunchi. \t Ai so godi mangasa lestar, wo dela ame, ke ame las ame pala lesko zakono, ai keras so si leske drago."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Shinallara llucshinaun: Shuhuanauna, cullquira yapa muñanauna, manali ranauna, umachina, irus iyai, chijnina, camina, mas tucuisiqui iyai, mana racional iyaiguna. \t chorimos, te manges zurales so si nai chiro, te keres vai so kai si defial nasul, atsimos, manges te dikhes po zhuvli le chorhe gindosa, zhaluzile, te des duma nasul pa Del, barimata, dzilimos."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Shinajpi sasisha, Diosta mañashca huasha, paiguna ahuai maquira churasha, cachanauca. \t Antunchi kana rhugisaile ai postisarde, thode le vas pe lende, ai rhudisarde lenge, ai mekle le te zhantar."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Yachachishca runaunaga imaras mana intindinaucachu cai rimashcamanda. Cai shimi paigunamanda pacashca aca. Mana intindinaucachu Jesús paigunara rimashcara. \t Numa le disipluria chi haliarde so phendia lenge; ai kadala vorbi garadesas lendar, won chi haliarenas sar divinilas O Jesus."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Elisabet pagarichina horas pactarijpi, shu churira pagarichica. \t Kana e vriama avili kai Elizabeth trobulas te avel la iek glata sas la iek shav."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Horasta ricsinguichi, ña puñunamanda lliccharina horasmi. Ñucanchi quíshpina ña mas mayanllayamushcami ñucanchi ñaupa quírishca horasmanda. \t No keren kadia ke zhanen ande che vriama sam, avili e vriama te pominin tume anda tumaro sovimos. Ke o skepimos mai pasha amende lo akana de sar kana pachaiam ame e pervo data."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Bautisashca huasha, Jesús yacumanda sicaca, shinajpi anua pacha pascarica. Diospa Espiritura palomasna irgumujta ricuca, paihua ahuai shamucami. \t Kana o Jesus boldilo, avilo opre anda pai. Ai strazo phuterdilo o cheri angla leste ai dikhlia o Duxo le Devlesko sar ek gulumbo xulelas ai avilo pe leste."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Paigunamanda Dios anzhuricami; paigunara saquica estrellasgunara adorangaj; imasna Diosmanda rimajguna quillcashcai tiaun: ¿Sacrificiounarachu huañuchishca animalgunarachu chi chaquishca allpa partü ricuchihuacanguichi chuscu chunga huata tupura, Israel runauna? \t Antunchi O Del durilo lendar, ai meklia len te rhuginpe kal chererhaia ai kal shunuto ai kal dieli kai si ando cheri; sar si ramome ande klishka le profetonge, tume narodo andai Israel, mange si kai dian le zhigenien ai ande murho anav kai mudardian le shtarvardesh bersh ande pusta?"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Shinallara, ¿manzhu ricushcanguichi ley camachishca shimii imasna templo huasii tiaj sacerdoteuna quiquin samana punzhai tarabanaun sacrificiora rangaj, shina rashas mana causaiyuj tucunaun? \t Vai chi jindian andel zakonuria ke le rasha kai keren buchi ande tamplo po Sabat phagen o zakono, ai nai doshale?\""} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Shinallara Jesús nica, Shu runa ishqui churira charica. \t Ai wo phendia, ieke manushes sas les dui shave;"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Chi ratollai ricucami. Jesusta catimuca, Diosta alabasha. Tucui runauna caita ricusha Diosta alabanauca. \t Ai strazo dikhlia, ai liape pala Jesus, ai luvudilaspe ka Del; ai sa o narodo kana dikhle so kerdilia luvudinaspa ka Del."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Jesús yachachisha nica: ¿Manzhu quillcashca tian: Ñuca huasi Diosta mañana huasi nishca anga tucui llactaunaj? Randi canguna shu shuhuajguna uctura rashcanguichimi. \t Ai sicharelas le, phenel lenge, \"Ramome, murho kher avela akhardo rhugimasko: ande sa le thema. Numa tume keren anda leste shtala chorengi.\""} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Sion llactara rimaichi, Riqui, nisha, camba Rey Apu cambajma shamun, manso, burroi tiarisha, malta burro ahuai, shu cargara astaj burro huahuai. \t Kana phendias, \"Phenen la sheiake le Zionoski, \"Eta, cho amperato avel tute! Domolo ai anklisto pe ek magari, ai pe ek tsinorho le magaresko.\""} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Chiraigumanda Dios cushca shimira quirijgunama cushca aca, yanga llaquishcamanda cui tucungaj, shinallara cierto tucungaj tucui Abraham miraigunama. Mana leyra rajgunamalla cushca aca, astaun quirijgunamas, imasna Abraham quirishcasna. Shinajpi Abraham tucui ñucanchi yaya tucun, \t Anda kodia so sas shinado katar O Del sas pala pachamos, saxke te avel ek podarka ivia katar O Del, ai te avel lashi sas kodolenge kai avena katar o Abraham. Na ferdi kodolenge kai keren o zakono, numa vi kodolenge kai pachanpe sar o Abraham pachaiape, o Abraham si amaro dat savorhenge;"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Cangunaga, uquiuna, ama sambayanguichichu alira rangaj. \t Numa tume murhe phral, na aterdion te keren o mishtimos."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Tarpushca huasha, tucui yuraunamanda yali iñan; atun pallcayuj tucun. Shinajpi, yura llandu ucui pisheuuna samanara ushanaunga. \t Makar ke si e mai tsinorhi andal sumuntsi: Kana bariol si mai bari andal patria, ai kerdiol krenga; ta le chiriklia anda cheri aven te beshen ande krenga.\""} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Maríaga, Jesús tiashcama shamusha, paita ricusha, paihua chaquii tuama urmasha, paita nica: Señor, can caibi tiaushca ajpi, ñuca turi mana huañunmachu aca. \t Kana e Maria aresli kai sas O Jesus. Ai dikhlia les, peli ka leske punrhe, ai phenel leske, \"Gazda, te avilianas katse, murho phral nas te merel.\""} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Ranalla ajpi, canguna ushanagama, cushihua causaichi tucui runaunahua. \t Keren so godi dashtin, ai kodia si pala tumende, te traiin ande pacha sa le manushensa."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Shinajpi Jesús paita nica: Ricui, pitas ama cuentaichu, astaun ri, camba aichara sacerdotera ricuchingaj. Moisés rimashca sacrificiora cui, paiguna can alichishcara ricuchingaj. \t Porme O Jesus phendia leske, \"Arakh tu! Te na phenes kanikaske, numa zha sikadio kal rasha; ai de e podarka kai phendia o Moses te den, kashte te zhanen.\""} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Shinajpi María nica: Caibi maní, Señorda sirvij huarmi. Can rimashcasna ñucahua rashca tucuchu. Angel paihua ñaupajmanda llucshisha rica. \t Antunchi Maria phendia, \"Me sim e sluga Devleski, te avel mange sar tu phenes\", ai o angelo gelotar."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Chimba partima, Gadara runauna llactama pactajpi, ishqui supai apishca runauna tupaj shamunauca. Pambana huasiunamanda llucshinauca, yapa milli anauca. Pis chi nambira pasanara mana ushacachu. \t Kana O Jesus areslo pe kaver rig le paieske ando them kai bushol Gadarenes, dui manush kai sas but beng ande lende ankliste avri andal kaplitsi, ai avile karing leste. Kodola manush sas kadia de nasul te khonik nashti nakhenas pa kodo drom."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Shinasha uctalla shamunauca, Mariaras Joseras tupanaucami, huahuaras huagra micuna batiai sirijta. \t Grebisaile te zhan ai kotse arakhle la Maria ai Josefos, ai dikhle o tsinorho kai sas ande liagano."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Chiraigumanda casna tormendarini; randi mana pingarinichu, ñuca maicanda quirishcaras yachani, pai cierto pacha ñuca mingashcara ushanmi huacachinara, chi punzhagama. \t Ai anda kodia sim vutuime, numa ando pachamos beshav, ke zhanav ande kaste thodem murho pachamos, ai zhanav ke si les e putiera te garavel zhi ka kodo dies so dia ma."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "ñucama shamusha llutarisha rimahuaca: Saulo, uqui, ricuj tucuchu, nica. Chi ratollai ñuca ñahui pascarica, paita ricucani. \t Avilo mande, ai phendia mange, \"Saul, Murho phral, te aven che iakha phuterde, ai strazo murhe iakha phuterdile ai dikhavas.\""} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Ashcara llaquirisha, caran runa Jesusta rimangaj callarica: ¿Ñucachu ani, Señor? nisha. \t Nekezhisaile zurales, ai iek pala avreste phushenas, \"Gazda, dar me sim?\""} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Jesús paigunara rimaca: Ñuca alma huañunalla llaquirinmi. Shuyaichi caibi, chapaichi. \t Ai O Jesus phendia lenge, \"Haliarav ande murho duxo de sa pharo nekazo, zhi kai martia, beshen katka, ai len sama.\""} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "¡Ayailla, icsayujguna, chuchuchijgunas, chi punzhaunai! \t Nasul la zhuvliake kai si phari glatasa, ai kodola kai si le glate pe chuchi ande kodola dies!\""} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Chi raigumanda, cierto yachani imasna huañuna, causana, angelguna, atunguna, ushajguna, cuna horas tiajguna, huasha horas shamujgunas, \t Ke pachav ma ke kanchi nashtil te duriarel amen katar e dragostia le Devleski; chi e martia, chi o traio; chi le angeluria, chi iek aver zor, vai putiera chereske; chi so si akana ai chi so avel;"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Paimanda gracia nishca yangamanda üaquishcara charinchi, apóstol nishca cachashca runauna tucusha, tucui llactauna evangelio shimira quirisha casungaj, paihua shutira llaquishcamanda. \t O Jesus Kristo amaro Del kai lestar sas ame te avas apostluria, ando anav le Kristosko, te anas manushen ande sa le thema te pachanpe ai te keren o zakono le Devlesko."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Maicans quirisha bautisarishas quishpichishca anga, maicans mana quirishaga causayachishca anga. \t Kodo kai pachala ai avela boldo avela skepime; numa kado kai chi pachala avela kris pe leste."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Imasna Cristo paihua aichai tormendachishca aca, shinallara canguna casna iyaihua puruntuichi; shu runa aichai tormendachishca asha ña ucharanara saquishcami, \t No akana kai O Kristo chinuisardia ando stato, vi tume trobul te avel tume iek sa kodo gindo, ke o manush kai chinuisardia ando stato o bezex ma nai les chi iek putiera pe leste."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Paigunaga paiguna llucshishca llactara iyariushca ashaga, cierto pacha lugarda charinauca tigrangaj. \t Won chi gindin pa o them kai mekle, te gindinas pa o them, amborim mangenas te zhan palpale."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Ñucaga, Señorda sirvishcamanda chonda cularbi ishcashca runa, cangunara rugauni canguna cayashcasna alira puringaj. \t Me kai sim o manush phandado le Devlesko: mangav tumendar, phiren vorta sar O Del manglia kana akhardia tume."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Imahoras yurauna panga llucshingaj callarinaupi, ña yachanguichi rupai tiempo ña mayanllayaun. \t sar barion ai anklen patria, tume dikhen ai zhanen ke o milai pashelo."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Cierto pacha, canda nini, ñucanchi yachashcara rimanchi, ñucanchi ricushcaras ricuchinchi; cangunaga ñucanchi rimashcaunara mana chasquinguichi. \t Chachimasa, chachimasa, phenav tuke, ame mothas so zhanas, ai sam marturia anda so dikhliam, numa tume chi primin amari vorba."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Imais ama turbarichichu, astaun tucuibi mañashcahuas rugashcahuas agrasishcahuas Diosta mañaichi. \t Na daran anda kancheste, numa ande soste godi mangen katar O Del ando rhugimos so trobul tumen, ai mangen lestar ieke ilesa kai naisil leske."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Shinajpi, tucuira Churi mandashcallai churashca huasha, quiquin Churiga shinallarami tucuira mandaj Diosmanda mandashcami anga. Casna tucujpi, Dios tucuira mandaj sapalla Dios tucungami. \t Ai kana swako fialo avena tela leste, porme O Shav vi wo avela tela kodo kai thodai tela leste, kashte te avel O Del sa ando swako fialo."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Muyujta tiaugunara ricusha nica: Caimi ñuca mama, ñuca uquiuna. \t Ai wo dikhlia pe lende kai beshenas tele pasha leste ai phendia, \"Eta, Murhi dei ai murhe phral!\""} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Shinajllaira huasii tíaushas mana tiaushas, mascanchi paita cushiyachingaj. \t Numa mangas mai anglal sar sa te avas leske drago, te beshasa ande kado stato vai mekasa les."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Shinallara taripangaj ushaira paita cuca, pai Runa Churi ashcamanda. \t Ai dia peske Shaves e putiera te kerel e kris, ke wo si O Shav le Manushesko."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Ñuca pungu mani. Maican ñucahua icusha quishpi tucungami; icunga, llucshinga, micuna quihuara taringami. \t Me sim o wudar. Kon avela andre mandar, avela skepime; dela andre ai anklela avri, ai arakhela ek kimpo kai si char (arakhel xabe)."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Cangunara quillcauni, yayauna, callarimanda aj Diosta ricsinguichi. Cangunara quillcauni, maltauna, canguna manali supaira vencishcanguichi. Cangunara quillcauni, churihuauna, Yayara ricsishcanguichimi. \t Ramov tumenge, le dadenge, ke zhanen kodoles kai si de anda gor. Ramov tumenge, le ternenge, ke nirisardian le benges. Ai ramov tumenge, le shavenge, ke zhanen le Dades."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Shinajpi Felipe Samaria llactama risha, Cristo shutira camachica. \t O Filip gelo ando foro kai sas ande Samaria, ai delas duma pa Kristo."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Pihuas cangunara rimajpi, Señor ministinmi, ninguichi; shina nijpi uctalla cachamungami. \t Te phenela tumenge vari kon, vari so, phenen leske, \"Trobun le gazdas,\" ai strazo si te tradel le.\""} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Cai shimiunara rimashca huasha, paiguna ricujllaira, Jesús ahuama rica; shu puyu ñahuimanda paita quillpacami. \t Kana phendia kodo divano, O Jesus gelotar ando rhaio, andek nuvero angla lenge iakha."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Cai tucuira ricuchishcani, uquiuna, ñucajpis Apolospajpis, shu ricuchina cuenta, cangunara llaquishcamanda, cangunaras yachachingaj quillcashca shimira casusha puringaj, ama mas tucusha, shu yachachijta valichisha shujtaga mana valichisha. \t Anda tumende, phrala le, kerdem kadala dieluria mange ai le Apollos, kashte te sichon pa amende te na zhan mai angle anda so si ramome, ai khonik anda tumende te na kerel bariarel iekes po kaver."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Señor paita nica: Ri, cai Saulo shu ñuca ajllashca runami. Paimi ñuca shutira gentilgunama, rey apuunama, Israel churiunamas rimangami. \t Numa O Del phendia leske, \"Zha, ke me alosardem kadale manushes, ai thava les te kerel mange buchi, ai te mothol murho anav le kolavre themenge, ka penge amperatsi, ai kal Zhiduvuria;"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Griego huarmi aca, Sirofenecia partimanda. Paiga Jesusta rugasha nica: Ñuca ushushimanda supaira ichupai. \t E zhuvli sas Grekaika, biandilia ando them Phoenicia, woi manglia les te gonil le benges avri anda laki shei."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Shinallara camba umai caran aechara yupashcami. Ama manzhaichichu, ashca pishcuunamanda yali valij anguichi. \t Ai vi tumare bal sa jinde le. Na daran, tume mon mai but sar but chiriklia."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Cangunaga cushihua upa runaunara ahuantanguichi, canguna umayujguna ashallara. \t Ke tume rhevdin ilesa le dzilen, tume kai san gojaver."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Imasnara Diosmanda rimaj Isaías quillcashcai tian: Camba ñaupajma ñuca rimajta cachauni, camba nambira camba ñaupajpi alichingaj. \t Ande klishka le profetoski sar ramosardia o Isaiah, O Del phenelas pa Iovano. Ashun! Tradava murho sluga mai anglal tutar te lasharel o drom tumenge."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Shu quirij runa Damascoi tiauca, paihua shuti Ananías. Nuspaibi Señor paita rimaca: Ananías, nica. Pai cutipaca: Caibi mani, Señor. \t Sas ando Damascus iek disiplo kai busholas Ananias; O Del phendia leske ande ek vizion, \"Ananias ,\" ai wo phendia, \"Eta, me sim katse, Devla.\""} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Shinasha ima panda shimiras tupangaj mana ushanaucachu runauna ñaupajpi, astaun pai sabiro shimihua cutipajpi, manzharisha upallayanauca. \t Nashti thode leske dosh pe kado divano angla narodo; numa chudisaile andal atweto kai dia le, ai chi mai phende kanch."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Mandai pambashca uctura huacachingaj quinsa punzhagama, pai yachachishca runauna tutai shamusha aichara shuhuanaunga chari. Chihuasha ninaunga runaunama: Huañushcaunamanda causarishcami. Shinajpi huasha pandashca ñaupa ajta yalinga. \t Anda kodia de ordina te phandachen o greposhevo mishto, zhi po trito dies, ke kam zhan leske disipluria te choren lesko stato, ai mothon le manushenge, ke wushtilo andai martia: Kodo xoxaimos si te avel mai nasul sar o pervo.\""} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Cefasma ricurimuca, huasha chunga ishqui yachachishca runaunamas. \t Ai ke sikadilo ka Cephas, porme le desh u donge."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Cuna horasga, ucharanamanda llushpichishca asha, Diosta sirvijguna tucusha, canguna chuyajguna tucunguichi, puchucaibi huiñai causaira charinguichi. \t Numa akana skepime san katar o bezex, ai aven slugi le Devleske te keren leski buchi; akana nirin kai san phirade andek traio Swunto, ai te avel tume ando gor o traio kai chi mai getolpe."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "pai quirishca Diospa ñaupajpi; imasna quillcashca tian: Canda ashca llactauna yayara churashcani. Diosga huañushcaunama causaira cun, shinallara illajgunara cayaun tiajgunara cuenta. \t Sar mothol E Vorba le Devleski, \"Kerdem anda tute o dat bute themengo.\" Wo si amaro dat angla Del ande kodo kai pachaiape, O Del kai del o traio le mulen, ai kerel te avel so nas shoxar."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Can cushca ofrendara chihui saqui altar ñaupajpi; rí, camba uquihua ñaupara alichingaj, chihuasha shami camba ofrendara cungaj. \t Mek chi podarka anglal altari, ai zha lashardiol che phrales mai anglal, antunchi haidi ai de chi podarka."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Herodes rimaca: Juamba umara pitichicani, ¿pitangai cai runa casna uyashca? Paiga Jesusta ricusha nica. \t Ai o Herod phendia, \"Phendem te shinen o shero le Iovanosko; numa savo si, kado kai ashunav ai mothol kasavendar dieli?\" Ai mangelas te dikhel les."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Shinajpi Pilato paita: ¿Canzhu Judio rey apu angui? nisha tapuca. Jesús cutipaca: Canda shina ninguiga. \t O Pilate phushel les, \"San tu o amperato le Zhidovongo?\" O Jesus phendia leske, \"Tu mothos.\""} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Pai cai mandashcara uyasha, paigunara huasha tapa ucuma ishcaca. Paiguna chaquiunara sepoi apichica. \t Sar phende leske kodia, kodo manush thodia le ande temnitsa ta ando gor po zido, ai thodia lenge punrhe ande bare khash."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Jesús caita yachasha, chi partimanda llucshica. Ashca runa paita catinauca. Tucui ungushcaunara alichica. \t O Jesus zhanglias, ai gelotar kotsar, but manush linepe pala leste, ai sastiardia le sa."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Atun ucu uctura pascaca. Uctumanda, cushni llucshica shu atun ninamanda cushni cuenta. Indis buairas llanduyamuca uctumanda cushnihua. \t Ai wo phuterdia o gropo ai thu avilo avri sar o thu katar o than kai si e bari iag. Ai o kham ai e barval aviline tuniariko katar o thu anda o gropo."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Shinajpi fariseogunamanda huaquinguna: Cai runa mana Diosmandachu, ninauca, samana punzhara mana huacachin. Shujgunaga: Uchayuj runa, ¿imasna cai munanaita ricurínaunara rangachu? Paríjumanda piñanausha rimananauca. \t Uni andal le Farizeanuria phende, \"Kado manush chi avel katar O Del, ke chi kerel o zakono kai si Savato.\" Aver phenen, \"Sar iek manush bezexa lo sai kerel kasave mirakluria?\" Anda kodia chi haliarenas mashkar pende iek fialo."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Chimanda llucshisha Justo nishca runa huasima rica, cai Justo Diosta llaquij aca. Paihua huasi judioguna tandarina huasi rayai tiaca. \t Kana gelotar kotsar, avilo ka ek manush kai busholas Justus, kado manush pachalaspe ando Del, ai lesko kher sas pashai khangeri."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Shinallara canda rugauni, ñucara ali compañaj uqui, yanapai cai huarmiunara. Paiguna ñucahua pariju tarabanauca evangelio shimira rimangaj, Clemente nishcahuas, shujgunahuas, paiguna tucui ñucara yanapajguna anauca. Paiguna shutiuna causana quillcai quillcashca tianaun. \t Vi tu, murho vortako kai shoxar chi meklian ma, mangav tutar te zhutis len; ke won kerde zurales buchi mansa te mothas e lashi viasta, ai vi le Clementosa ai sa murhe avre vortachensa kai kerenas buchi mansa, kai lenge anava si ramome ande klishka le traioski."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Can paigunara cai pachamanda llucchingaj mana ruganichu, astaun can paigunara manalimanda huacachichu. \t Me chi rhugiv ma te les le andai lumia, numa me mangav tu te arakhes le katar o nasulimos."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Canguna ñuca amigouna anguichi ñuca mandashcara rasha. \t Tume san murhe vortacha, te kerena so phenav tumenge."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Micunamanda mana mas chasquihuaj tucunchi Diospa ñaupajpi. Micusbas mana mas valij tucunchi, mana micushas mana pishi valij tucunchi. \t Ke nai xamos ke pasharel ka Del: te xasa, nai ame kanchi mai but; ai te na xasa, nai ame kanchi mai xantsi."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Parijumanda rimanausha, shu allpara randinauca, mangara rajpa allpara, chihui carumanda shamujgunara huañujpi pambangaj. \t Dinepe duma ai ashshile te chinen le lovensa ek kimpo kai busholas \"Potter's field\" o than kai bichinel le phiria chikake, te gropon streinon."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Cuna cai pacha taripanami. Cunallara cai pacha atun apu ichui tucungami. \t Akana avili e kris la lumiaki; akana o beng kai si ande lumia avela shudino avri."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Chapaichi, mañaichi, tentaciombi ama icungaj. Espíritu munanmi, aichaga irquimi. \t Len sama ai rhugin tume, te na peren ando zumaimos: o duxo mangel, numa o stato kovlo.\""} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Maicans mana ñucanchihua contra tiausha, ñucanchi partima tian. \t Ke kon chi rimol tumaro zakono si tumensalo."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Micunaunai ali tiarinaunara munanaun, tandarina huasiunais ñaupa pundai tiarinaunara munanaun. \t Ai drago lenge te beshen ka shero la skafidiako kal pachiva, ai le mai lashe skamina ande synagogue."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Chi huashalla, Jesús pai yachachishca runaunara canoai icuchica, paimanda ñaupa chimbama ringaj. Paiga saquirica tandarishcaunara dispiringaj. \t Strazo O Jesus kerdias te anklen le disipluria ando pamphuri te zhan mai anglal lestar pe kaver rig le paieske, zhi pon wo tradias le narodos te zhantar."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "caita yachaichi: Pihuas ucharajta paihua pandarishca ñambimanda cutillara tigrachisha, shu almara quishpichinga huañuimanda, shinallara ashca uchara quillpangami. \t te zhanel ke kodo kai anela palpale ieke bezexa les pa drom o chorho, skepila kodole manushes katar e martia ai but bezexa avena iertime."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Astaun Israel aillumanda borregouna cuenta chingarishcaunamalla richi. \t Zhan , mai bini ka le xasarde bakriorhe, o narodo Israel."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Shinashas, imasna ñaupa horaspi aichamanda pagarishca runa Espiritumanda pagarishca runara tormendachica, shinallarami tucun cuna horaspas. \t Mai anglal o shav kai biandilo ando stato chinuilas kodoles kai biandilosas pala Swunto Duxo le Devlesko; ai sakadia si akana."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Tucui tandarimujguna ali munaihua uyanauca. Cai runaunara ajllanauca: Esteban, shu ali quirij Santo Espirituhua undashca runara, Felipe, Prócoro, Nicanor, Timón, Parmenas nishcaunara, Antioquíamanda Nicolasndi. \t So phende pa kodola bucha sa o narodo drago sas lenge; ai thode iekes kai busholas Stephen, kodo manush sas pherdo pachamos ai O Swunto Duxo, ai vi o Philip, ai Prochorus, ai Nicanor, ai Timon, ai Parmenas, ai Nicolas, iek manush andai Antioch kai mai anglal wo pachalaspe sar le Zhiduvuria."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Yaya ñuca shutii cachamushca Yanapajga, Santo Espíritu ashaga, cangunara tucui imaras yachachingami; shinallara tucui ñuca rimashcaunara cangunara iyarichingami. \t numa O Zhutitori, kai si O Swunto Duxo, kai O Dat tradela ande murho anav, sicharela tume swako fielo, ai serela tume so godi phendem tumenge."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Shina rasha churarishca asha mana llatanlla tucushun. \t Chi avasa arakhliam bi o stato, traiisarasa ando nevo stato."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Pedroga canzhai tiauca huasi pungüi. Shu sirvij huarmi llutarisha: Can shinallara Galileamanda Jesushua tiaucangui, nica. \t O Petri beshelas avri ande bar; iek zhuvli sluga avili, ai phendias, \"Vi tu sanas lesa O Jesus andai Galilee.\""} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Ahua pachaiga munanaita ricuchishami; cai pachais uñaras mana ricuihuaj ricuringami, yahuar, nina, cushni. \t Kerava bare dieli opre ando cheri, ai mirakluria tele pe phuv, rat, iag, ai tsu."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Shinajpi sacerdote atun apu paiguna chaupi shungüi atarisha Jesusta tapucami, nisha: ¿Mana imaras cutipangui? ¿Imara nisha canda causayachisha rimanaun? \t Ai o baro rashai wushtilo opre angla lende, ai phushlia katar O Jesus, phenelas, \"Nai tu so te phenes pa kadia.\" So phenen kadala manush pa tute?\""} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Cai puchucai punzhaunaiga Dios ñucanchira rimashca Churimanda. Dios paita tucuira apijta churaca, Churis shinallara tucuira rarca. \t Numa ande kadala diesa palune wo dia duma amenge katar lesko Shav. O Del dia lesko Shav swako fiela, ai lesko Shav kerdia e lumia ai swako fielo."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Paiguna alira ranauchu, charij tucunauchu ali ranaunahua, cuyaisiquiuna, cuyaj shunguyujguna tucunauchu; \t Phen lenge te keren o mishtimos, ai te aven barvale ando mishtimos, ai te zhutin but, ai te hulaven le kolavrensa."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Piñanau runaunamanda manali rajga Moisesta tangasha cutipacami: ¿Maican canda ñucanchi ahuai mandajtas taripajtas churaca? \t ai phenel, \"Kon thodia tu baro ai te des ame kris tu?\""} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Shinallara, Paiguna maquiunai canda apinaungami camba chaquira rumii ama nijtaringaj. \t Ai phenel, 'Ankerena tu pe penge vas te na dukhaves cho punrho po bax.'\""} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Ama manzhaichichu aichara huañuchijgunara, randi almara mana ushanaunzhu huañuchinara. Astaun manzhaichi almara aichandi ucu pachai chingachijta. \t Na daran katar kodola kai sai mudaren o stato numa nashti mudaren o duxo; mai bini daran katar O Del, kai sai mudarel o duxo ai o stato ando iado."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Canda nini, chimanda mana llucshinguichu puchucai mediora pagangagama. \t Phenav tuke, chi anklesa kotsar avri, mai anglal ke sar te pochines so godi kames."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Chiraigumanda, ñuca rishaga, pai rashcaunara iyachisha, imasna manali shimiunahua ñucanchira piñasha rimaun. Maspas, casna rashcaunahua mana cushi tucusha, uquiunaras mana chasquinzhu, chasquisha niugunaras arcan, paigunara iglesiamanda ichun. \t Anda kodia, kana avava, phenava sa o nasulimos kai kerel, le vorbi le bi lashe kai mothol ai kai xoxavel pe amende! Numa kodia nai leske dosta, chi mangel te premil le phralen kai aven, ai kodola kai mangen te premin le, wo aterdiarel le, ai del le avri andai khangeri."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Judas Iscariote, Simomba churi, shu Jesús yachachishca runa, paita entregangarau, rimaca: \t Iek anda leske disiplonge, o Judas Iscariot – kodo kai trobul te purhil les, phendia,"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Ansalla quirij runara chasquichi, astaun mana pai iyashcaunara taripangaj. \t Len tumensa kodoles kai nai les baro pachamos, ai na xan tume lesa pe so gindil wo."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Shinasha, paihua mana llutaricachu ñaupa churi pagarina huashagama. Paita shutichica JESÚS. \t Numa chi traiisarde andek than zhi kai chi arakhadilo o Shav, ai dia les o anav Jesus."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Maspas Estéfanaspa aillura bautisacani. Chishujgunamanda mana pitas bautisacani yachin. Mana iyai tianzhu. \t Mai boldem la familia le Stephanoske; chi zhanav te mai boldem avre manushes."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Shu Señor tian, shu quirina, shu bautisana. \t Ferdi iek Devles, iek pachamos, ai iek bolimos;"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Shinajpi huaquin yachaira yachachijguna, shungu ucui ninauca: Irusta riman, Diosta camisha. \t Antunchi le Gramnoturia phenenas peske, \"Sar sai kado manush tromal te lel o than le Devlesko, ke ferdi O Del sai iertil le bezexa!\""} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Randi canguna quiquin uquiunara manalira raunguichi, shinallara uquiunamandas quichunguichi. \t Numa tume keren so nai vorta. Tume len katar le manush, ai kana xasar len, xasar che phral."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Shinallara can ricushca chunga cornosguna, chunga rey apuunami. Chara mandana llactara mana apinaushcachu. Shinajllaira shu horas tupura mandanara apinaunga rey apuuna cuenta animalhua pariju. \t \"Le desh shinga le lolo zhungalo zhigania kai dikhlian si desh amperaturia. Won chi avile bare vai chi poronchin inker. Numa avela lenge e putiera te poronchin pe lenge thema pala iek chaso le lolo zhungalo zhiganesa."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Canguna ña yachachij tucuna ajguna ashallara, unai tiempo yachashca huasha chara ministinguichi cutillara Diospa shimimanda ñaupa aj yachanaunara yachangaj. Cuti lechera ministiujguna tucushcanguichi ali shinzhi aichara micujguna tucunarandimanda. \t Tume pachaiepe ando Del lungo vriana akana, ai trobulas te sicharen le kolaver manush, numa tume durile katar O Del ai tume trobul vari kon te sicharel tume mai iek data E Vorba le Devleski. Tume san sar le tsinorhe kai pen thud ferdi, ai chi xan xaben."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "¿Cangunamanda maican yaya, paihua churi paita: Tandara carahuai, nijpi, yaya shu rumira cungachu? ¿Aichahuara mañajpi, yaya machacuira cungachu? \t Savo anda tumende del bax peske shaves te mangela lestar manrho? Vai te del les sap te mangela lestar masho?"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Shinajpi paiguna rishallara, ñambii shu runa Jesusta nica: Señor, canda catisha maita can purijpis. \t Ai gele ando aver foro. Sar zhanas po drom, iek manush phendia ka Jesus, \"Devla, lav pala tute kai godi zhasa.\""} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Shu Listra llactamanda runa paihua mama icsamanda pacha anga chaqui llucshij tiauca; imahoraspas mana puricachu. \t Ando Listra beshelas tele iek manush ke nashtilas te phiral, bange sas leske punrhe de sar kerdilo sas, ai shoxar chi phirdia sas."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Cangunaga, huañushcauna ajpi, canguna ucharashcamanda, aichai circuncisionda mana apishcamandas, Dios cangunama causaira cuca Cristohua pariju, tucui canguna ucharashcaunara perdonasha. \t Tume mai anglal mule sanas le Devleske pala tumare bezexa ai ke chi sanas semnome, tume chi zhanenas le Devles. Numa akana O Del dia tume te traiin le Kristosa; O Del iertisardia ame anda sa amare bezexa."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Pablo, Jesucristo cachashca runa Dios munashcamanda, Efesoi tiaj quirijgunama quillcashca, Cristo Jesuspi ali cierto quirijgunama: \t O Pavlo, ek apostle le Jesus Kristosko katar e voia le Devleski, kal shave le Devleske kai si ande Ephesus, ai kai beshen phangle ka Jesus Kristo."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Shinajpi chunga ishquimanda shuj, Judas Iscariote nishca, sacerdote apuunajma rica. \t Antunchi iek andal desh u dui kai bushelas Judas Iscariot, gelo kal le bare rasha,"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Cuna churihuauna, paihuajpi tiaichi, pai ricurimushca horas ñucanchi cushi shunguyuj tucungaj, ama pingaringaj paihua ñaupajpi pai shamushcai. \t Ai akana, murhe shave, beshen astarde ka Kristo, saxke te avas pherdo pachamos kana avela, ai na te avel amenge lazhav angla leste o dies kai avela."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Carumanda shamuj acani, mana apihuacanguichi; llatan acani, mana churachihuacanguichi; ungushca acani, chonda cularbi tiaucani, ñucajma mana shamucanguichi ricungaj. \t Streino simas, ai chi akhardian ma andre, nas ma tsalia, ai chi dian ma, naswalo, phandado, ai tu chi avilian te dikhes ma.\""} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Chita rimashca huasha nin: Paiguna ucharashcaunara, paiguna manali rashcaunaras imahoraspas mana cuti iyaríshachu. \t Porme wo phenel, \"Chi serav ma lenge bezexa ai lenge shubimata na mai.\""} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Caita cangunara quillcashcani, umachijgunamanda cuentasha. \t Me ramov tumenge kado divano saxke te arakhen tume katar kodola kai roden te rimon tume."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Simón cuentaca imasna Dios gentilgunara ñaupa bendiciaca, paigunamanda runaunara ajllasha paihua shutira alabangaj. \t O Simon phendia sar O Del mai anglal dikhlia pe thema, ai te alol mashkar lende narodos kai ingeren la lesko anav."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "imasna Moisés yayaunara rimaca: Canguna Señor Dios canguna uquiunamanda shu ñucasna Diospa shimira rimajta cachamungami. Pai tucui rimashcara uyanguichi. \t O Moses phendia, \"O Del, tumaro Del vazdel les mashkar tumende ieke profetos sar mande, ai ashunena leste so godi mothola tumenge."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Judas, Pactachishami, nica. Jesusta entregangaj mascaca runa mana riparashcai. \t Ai o Judas shinadia te lel le love, ai rodias sar te del les ande lenge vas, bi te zhanel o narodo."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Trigo llucshisha, aparisha, shinallara manali quihuas ricurica. \t Kana o jiv barilo ai dia fruta, vi o rherto dichilo."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Yanga iyaigunaras, tucui ahuayashca shunguunaras tulanchi, Diosta yachanara arcajguna asha. Tucui iyaira mandanchi Cristora uyaj tucungaj. \t Ame peravas le dieli kai nai chache angla Del; Ame peravas so godi vazden andel barimata karing e goji le Devleski; ai ame astaras so godi gindo te pachal o mui le Kristosko."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Maican huasiis icusha, chihui tiaichi, chimanda llucshichi. \t Andel khera kai zhana, beshen kotsar zhi kana zhanatar."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Randi, charij tucusha niuguna tentaciombi urmanaun, tugllais; shinallara ima upa huajlichij munashcaunais urmanaun. Caiguna runaunara tucuchinaun, chingachinaun. \t Numa kodola kai mangen te barvalon, peren ande zumaimos ai line le ande atsaimos katar but dieli bi malade, ai chorhe kai ingeren le manushen te xasavon."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Shinajpi cangunamanda maicambas mana tucui pai charishcaunara saquisha, mana ushanzhu shu ñuca yachachishca runa tucungaj. \t Anda kodia, zhido iek anda tumende te na mukhela sa so godi si les, nashti avel murho disiplo."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Huaquingunaga cai yachai nishcara uyasha, quirina ñambimanda anzhurinaushcami. Gracia nishca ali iyai canhua achu. Amen. \t Uni phende ke zhanenas kadala dieli, ai duri le katar o pachamos. O lashimos le Devlesko te avel tumensa."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Shutira churachingaj rica, paihua pactachishca huarmi Mariandi. Maríaga icsayuj aca. \t Gelo vi wo te ramol pe la Mariasa, kodia kai sas tomnime pala leste."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Shinajpi tucui ali yura ali muyura cun, manali yuraga manalira cun. \t Swako lashi pruing del lashi fruta, numa e chori pruing del chorhi fruta."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Shimi uyarishca huasha, Jesús sapalla saquirica. Paiguna chunlla tucunauca. Chi punzhaunai pitas imaras mana cuentanaucachu paiguna ricushcara. \t Kana ashundilo kodo glaso, O Jesus korkorho sas. Le disipluria chi mothonas kanch, ai ande kodia vriama chi phende kanikaske so dikhle."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Chiraigumanda, ñuca, Pablo, canguna gentilgunamanda chonda cularbi Cristo Jesuspa ishcashca runa mani. \t Anda kodia, me, o Pavlo, o manush phandado le Jesus Kristosko tumenge kai chi san Zhiduvuria,"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Shinallara shu angelda ricucani, indi llucshishcamanda sicamujta, Causaj Diospa sello nishcara charijta. Cai ángel chishu chuscu angelgunara caparica shinzhi shimihua. Chi chuscu angelgunama ushaira ñaupa cushca aca allpara lamardas huajlichingaj. \t Porme dikhlem aver angelo avela katar o Easto. Wo anelas o semno le Devlesko o zhuvindil. Wo tsipisardia ando baro glaso kal shtar angelon kai sas dine e putiera te dukhaven e phuv ai e maria."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Ñuca cai pachai tiaushca horas, cai pacha punzha ani. \t Zhi kai sim ande e lumia, me sim e vediara la lumiaki.\""} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Cristojgunaga aichara chacatanaushcami, pai llaquishcaunandi, pai munashcaunandis. \t Kodola kai si le Kristoske karfosarde le statos penge bezexensa, ai le dielensa kai sas lenge drago."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Shujga, Ña casarashcani, nica, chi raigumanda mana ushanichu ringaj. \t Ai kaver phendia, \"Ansurisailem ek rhomni ai nashti avav.\""} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Huarmiga: Ari, Señor, nica, shinajllaira ichilla allcuuna mesamanda urmaj puchuunara micunaun. \t Woi phendias leske, \"Chaches, Gazda, numa le zhukel xan le prusuka kai peren katar lenge gazdaski skafidi.\""} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Shinajpi Pablo nica: Ñucaga cierto pacha judio runa mani, Tarso llactamanda. Cai Tarso shu Cilicia nishca parti atun llactami. Canda rugauni lugarda cuhuapai runaunama rimangaj. \t O Pavlo phendia, \"Zhidovo sim, me sim o Pavlo anda e Tarsus, kai si ande e Cilicia, me kerdilem andek baro foro. Mek ma, mangav ma tutar te dav duma le narodosa.\""} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Diospa shimi mirarisha rica. Jerusalembi quirijguna ashcara yaparinauca. Shinallara sacerdoteunamanda ashcauna quirinauca. \t E Vorba le Devleski zhalas mai dur ai mai dur, ai le slugi mai butionas but anda Jerusalem; ai but andal rasha vi won, dine pe le Devleske."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Paigunara nica: Richi chimbai tiaj ichilla llactama, chihui icusha shu malta burro huatashcara tupanguichimi, imahoraspas mana montashca. Pascaichi, apamichi. \t \"Zhan ando gav kai si angla amende; ai kana aresena, arakhena kotse ieke magares kai si phanglo, pe kodo magari inker chi iek manush chi beshlo; phutren les, ai anen les katse."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Ñucanchi Diosmanda yanga llullasha rimajguna anchi. Ñucanchi Dios Cristora causachica nicanchi, astaun mana shinachu aca, huañushcauna cierto pacha mana causarijpi. \t Antunchi vi sam xoxamne marturia ke phendiam ke O Del zhuvindisardia le Kristos: numa O Del chi zhuvindisardia les anda le mule te na wushten le mule andai martia."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Paiguna riparasha miticunauca Listra Derbe nishca Licaonia parti llactaunama. Chi mayan llactaunais purinauca. \t Kana o Pavlo ai o Barnabas haliarde so mangenas te keren lensa, geletar karing o Lystra ai o Derbe, le foruria kai si ande Lyconia, ai le thana kotsar pashe."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Señorga canguna shungura pushachu Diospa llaquinais, Cristora alimanda chapanais. \t O Kristo te ingerel tumare ile karing e dragostia le Devleski ai karing e rhavda kai del O Kristo."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Caita shinallara ranauca. Paiguna yanapashcara Bernabé Saulo maquiunai cusha, quirij rucuunama cachanauca. \t Ai kerde kadia, trade xaben kal mai phure kai sas ande Judea le Barnabasa ai le Saulosa."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Chiraigumanda cangunara nicani: Canguna ucharashcaunai huañunguichimi. Canguna ñuca ajta mana quirijpiga, canguna ucharashcaunai huañunguichimi. \t Sa anda kodia phendem tumenge , ke merena ande tumare bezexa. Ai tume merena ande tumare bezexa te na pachana tume. 'Kon sim me'\""} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Atarichi, acuichi, nica. Ricuichi ñucara entregaj runa ña mayanllayaunmi. \t Wushten, aventar, Dikhen, avel kodo kai dias ma ando vas.\""} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Yaya, can cuhuashca runauna ñuca munani maibi ñuca tiashcais paigunas ñucahua pariju tianauchu, can ñucara cushca sumajta ricungaj. Can cai pachara manara rajllaira ñucara llaquihuashcangui. \t \"Murho Dat, mangav kodolen kai dian ma te aven vi won mansa kai sim; saxke te dikhen murho luvudimos, o luvudimos kai dian ma; ke sanas tuke drago mange mai anglal kerdili sas e lumia."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Pilato paigunara nica: Caibi soldarounara charinguichi. Richi pambashcara ali ishcasha cuirangaj canguna yachashcasna. \t O Pilate phendias lenge, \"Si tume zhene, zhan, keren so zhanen.\""} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Cierto pacha Jesús angelgunara mana yanapacachu, astaun Abrahamba miraigunara yanapacami. \t O Jesus chi avilo te zhutil le angelon, numa avilo te zhutil le manushen le Abrahamoski familia."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Maspas, quülauna tucunaun, tucui huasiunai pasiasha; mana quillaunalla astaun maspas rimaisiquiuna, inquitajguna, mana rimaihuajta rimajgunas tucunaun. \t Ai mai but sichon te xasaren pengi vriama kai zhan kher kherestar, numa so si mai nasul, ke kerdion pupuitarki, ai den duma angla savorhende, ai den duma pal dieli kai chi trobulas te den duma."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Maldiciana ña illangami. Diospa apu tiarina, Borrego apu tiarinas chihui tianaunga. Paita sirvijguna sirvinaunga. \t Ai chi mai avela armaia, numa o than le Devlesko ai le Bakriorhosko avela kotse, ai leske slugi luvudina les."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "cierto shimiis, Diospa ushanais, ali causana yanapashcahuas ali maqui partiis lluqui partiis; \t Ai kai das duma pa chachimos, ai katar e putiera le Devleski, amari armia si o chachimos kai si ando chacho vas te arakhas ame ai si ando stingo vas te maras ame."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Cai shimi casna nin: Dios Cristoi tiauca mundura alichisha amigo tucungaj paihua, runauna ucharashcara mana iyarisha runaunahua. Ñucanchimas cai amigo tucuna shimira cuca camachingaj. \t Ke O Del sas ando Kristo, ai lesa kerdia O Del te chidel sa le manushen peste, bi te lel sama lenge dosha, ai O Del dia amen te mothas kodia buchi kai chidel le manushen pasha Del."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Apolos chara Corintoi tiaushcai, Pablo urcu partii purishca huasha, Efeso llactama shamuca. Chihui huaquin quirijgunara tupaca. \t Zhi kai o Apollos sas ande Corinth, o Pavlo kana nakhlo anda sa le gava kai si ande Asia, areslo ando Ephesus, ai kotse arakhlia uni disiplon."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Cangunara nini, cai runa paihua huasima perdonashca rica, chishujga mana. Maican runa paillarara ahuayachisha pishiyachishca anga, maicans paillarara pishiyachisha ahuayachishca anga. \t Phenav tumenge, \"Kado manush gelo peste khere iertime mai sigo ke sar o kolaver; ke kon godi vazdelape avela meklo tele; ai kodo kai mekelape tele avela vazdino.\""} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Ñucaga griegounamas mana griegounamas, yachajgunamas mana yachajgunamas dibiyuj ani. \t Ke trobul te zhav kal manush kai traiin andel foruria ai vi kal manush kai si avrial, ai vi kal gojaver ai vi kodola kai nai gojaver."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Rimashca huasha, Jesús Simonda: Canoara apai, nica, chaupi lamarma, licaunara shitangaj, aichahuara apingaj. \t Kana getosardia te del duma, phendia le Simonoske, \"An cho chuno pek than kai si baro pai, ai porme tu ai kodola kai si tusa shuden tumare siti te len mashe.\""} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Runa cutipaca: Ñucara alichij runa rimahuaca, Puñunara apisha, puri, nica. \t Wo phendia lenge, \"O manush kai sastiardia ma, phendia mange, \"Le cho than, ai phir.\""} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Astaumbas, ¿imara ricungaj llucshicanguichi? ¿Shu gusto llachapa churarishca runara? Gusto vaUj churanahua churarishcauna, charij cuenta causajguna, rey apu atun huasiunai tianaun. \t Numa so gelian te dikhen? Iek manush kai si vuriardo ande shukar tsalia? Eta, kodola kai si le shukar tsalia, ai kai traiin ando mishtimos, kodola traiin andel khera le amperatonge!"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Ñuca paita yachasha nini, pai causarimuna ushairas. Pai tormendarishcaunai paihua pariju tiasha nini, pai huañunai paisna tucungaj, \t Me mangav te zhanava le Kristos, ai e putiera kai zhuvindisardia les, ai te avav lesa andel chinuria kai sas les, ai te avav sar leste ande leski martia,"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Ñucara camisha asihuanaungami, livachihuanaungami, ñuca ñahuii tiucahuanangami. Shina rasha huañuchihuanaungami. Randi quinsa punzhai causarishami. \t Ai won maren mui lestar, ai maren les le bichosa, ai chungaren pe leste, ai karfon les po trushul: ai o trito dies si te zhuvindil.\""} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Sirvijga mana tucui horas huasii saquirinzhu. Randi, churi huiñaigama huasii tiaun. \t Ai e sluga chi beshel ando kher sagda, numa o Shav beshel kotse sa data."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Ñucanchi caran punzha micunara cuhuai cuna punzha. \t De amen adies amaro manrho sar swako dies."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Mana imaras pishiyashcani cangunama ali shimira rimangaj pajllais huasiunais. \t Zhanen ke chi garadem kanch anda so trobulas te zhanen, ai ke chi daravas te mothav tumenge pa Del, ai te sicharav tume angla narodo, ai andal kher khereske."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Simón Pedro caita ricusha, Jesuspa ñaupajpi cungurisha nica: Anzhuri ñucamanda, Señor. Uchayuj runa mani. \t Kana o Simon Petri dikhlia so kerdilia, pelo ande changende angla Jesus ai phendia, \"Duriol mandar Devla, ke sim ek bezexalo manush!\""} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Shinallara Judas Iscariote nishcaras, Jesusta apuuna maquima entregajta, cayaca. Huasima shamunauca. \t ai o Judas Iscariot, kai purhisardia les, ai gele ando kher."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Tucui isla miticuca. Ureuuna mana tuparinauca. \t Swako izula peli tele ande maria ai chi dichola ai chi iek plai chi dichola."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Paigunajma canoai sicaca. Huaira saquirica. Ashca manzhaihua manzharinauca. \t Ai Wo avilo karing lende ai anklisto ande chuno; ai e barval aterdili: ai but chudisaile ai gindinaspe pa so kerdilia."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Ñucaga, ñuca mana munashcara rasha, mana ñucachu rauni, astaumbas ñuca aichai tiaj ucha, chita raunmi. \t Ai te kerava so chi mangav te kerav, chi sim me kai kerav, kodo si o bezex kai si ande mande."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Shu llagayuj runa Jesusma shamuca, paihua ñaupajpi cungurisha, rugasha nica: Can munasha, ñucara alichinara ushangui. \t Iek lepra avilo ka Jesus, thodiape ande changende angla leste, ai phendia leske, \"Tu te mangesa, sai vuzhares ma.\""} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "¿Manzhu dirichura charinchi micungajpas upingajpas? \t ke nai amenge slobodo te xas ai te piias."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Yarcachihuaca, carahuacanguichi; upinaichihuaca, upichihuacanguichi; carumanda purij acani, apihuacanguichi. \t Ke bokhalo simas, ai dian ma te xav, trushalo simas, ai dian ma te piiva: streino simas, ai andian ma ande cho kher."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Getsemaní nishca sisa pambama shamunauca. Chihui Jesús pai yachachishca runaunara rimaca: Caibi tiarichi, nisha, ñucaga Diosta mañai risha. \t Ai aresle ka o than kai bushol Gethsemane: ai phendia peske disiplonge, \"Beshen katse zhi pon rhugiv ma.\""} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Diospa runa ali tucungaj, pactajta alichishca tucui ali ranara rangaj. \t saxke o manush le Devlesko te avel vorta gata, ai te avel les swako fielo te kerel so godi si mishtimos."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Shinajpi ñuca angelgunara cachamushami. Ñuca ajllashcaunara tandachishami chuscu huaira shamuna partimanda, cai pacha pundamanda ahua pacha pundagamas. \t Ai tradela peske angelon, ai si te chiden leske alome andal shtar barvalia, ai de anda iek gor la lumiako ai le cheresko zhando kaver gor.\""} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Chaupi punzha, ñambii riushcai, Rey Apu, indimanda yali punzhara ahua pachamanda shamujta ricucani. Ñucaras ñucahua pariju tiajgunaras muyujta ricurica. \t Desh u dui ka miazutso, Amperatona, dikhlem po drom kruglom mandar ai kruglom murhe vortacha, ek vediara kai hulelas anda cheri, ai o strefaimos sas mai baro de sar o strefaimos le khamesko."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Paita huañuchinaungami, astaumbas quinsa punzha huasha causarimungami. Paiguna llaquirinauca ashcara. \t Ai si te mudaren les; numa o trito dies zhuvindila.\" Won nekezhisaile zurales."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Shinajpi ñuca paigunara rimasha: Imahoraspas cangunara mana ricsicanichu, anzhurichi ñucamanda, manalira rajguna. \t Antunchi phenava lenge, ' Shoxar, Chi zhanglem tume. Zhantar mandar, tume kai keren nasulimos!'\""} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Dueñoga paigunamanda shujta cutipasha nica: Amigo, ñuca canda manalira mana raunichu, ¿manzhu shimira cucani canda chunga sucresta pagangaj? \t Numa wo dias atweto ai phendias ieskeske, \"Vortakona, chi kerav tusa nasul, chi ashilian mansa pe iek pena?"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Borregounara paihua ali maqui partima churanga, chivounáraga paihua lluqui partima. \t Ai thola le bakren pe peski chachi rig, ai le buzhnen pe peski stingo rig."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Ñuca Troas llactama pactamusha Cristo evangelio ali shimira rimangaj, pajlla pambai ushacani, Señorbi. \t Kana areslem ando Troas te mothav pai lashi viasta le Kristoski, arakhalem ke O Del phuterdia o drom te dav duma pa leste kotse."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Saquihuai ñucanchira, nica. ¿Imara munangui ñucanchihua, Nazaretmanda Jesús? ¿Shamushcangui ñucanchira tucuchingaj? Canda ricsinimi pitangui can. Diospa Santo Churi angui. \t \"So manges amendar, Jesus andai Nazareth? Tu avilian te mudares ame? Zhanav mishto ke O Swunto san kai si tradino karar O Del!\""} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Huaira maimandas huairamun, pai tulupushcara uyarin. Astaun huaira maimandas shamun, maimas rin, can mana yachanguichu. Shinallarami tucui Espiritumanda pagarishcauna. \t E barval phurdel kai woi mangel, ai ashunes o shumo, numa tu chi zhanes katar avel, ai chi kai zhal; sakadia si swako manush kai kerdilo anda Swunto Duxo.\""} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Ñaupa horasmanda ricusha, Cristo causarinara rimacami, paihua alma ucu pachai mana saquiricachu; paihua aicha mana ismucachu. \t Pa zhuvindimos le Kristosko phendia, ai mothodia ke chi mekela les mashkar le mule, ai lesko stato chi dikhela o chorhimos."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Huañushca runaga llucshicami. Maquindi chaquindi llachapahua huatashca, ñahuis llachapahua pÜlushca aca. Jesús nica: Huatashcara pascaichi, saquichi richu. \t Ai o mulo anklisto, le vas ai le punrhe phangle andel le derzi, ai lesko mui phanglo poxtan parno. O Jesus phendia lenge, \"Phutren les, ai meken les te zhal.\""} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Astaun pai tucui runauna ñaupajpi nica: Can rimashcara mana yachanichu. \t Wo phendias, \"Nai chaches\" angla savorhende, \"Chi zhanav pa soste des duma.\""} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Shu ángel ahua pachai tiaj templomanda llucshica, pai shinallara ilu saulira charica. \t Porme aver angelo avilo anda rhaio katar o tampla le Devlesko. Vi sas les ek skurto shuri te shinel o jiv."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Cutipasha ninauca: Mana yachanchichu maimanda asnearas. \t No won phende, 'Chi zhanas katar avilo.'\""} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Ñuca, Juan, canguna uqui, cangunahua pariju tiaj tonnendarinais, Dios mandanais, Jesucristoi ahuantasha chapanais, \t Me, o Iovano, sim cho phral ando Del, ai chinuisardem tumensa pala O Jesus Kristo. Me ramos tumenge pa leski swunto amperetsia ai e rhavda kai O Jesus del ame, ai ame chi aterdios. Won thode ma pe izula kai busholas Patmos ke dem duma pa E Vorba le Devleski ai phendem lenge so zhanglem pa O Jesus Kristo."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Uzíaspa churi Jotam aca, Jotamba churi Acaz aca, Acazpa churi Ezequías aca. \t O Ozias sas o dat le Joathamosko; O Joatham sas o dat le Achazosko; O Achaz sas o dat le Ezekiasko;"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Diosta agrasishca huasha, tandara paquica. Apichi, micuichi, nica; caiga ñuca aichami cangunajta paquishca. Caita ranguichi ñucara iyaringaj. \t ai kana rhudisailo, phaglia les, ai phendia, \"Len, xan, kako si murho stato kai si phaglo anda tumende: keren kadia te den goji mande."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Ima cariyanas tiajpi Cristoi, ima cushiyanas tiajpi llaquina shungüi, ima compañanas Espirituhua, ima llaquinas, ima llaquishacahua ricunas, \t Si tume zor ke chiro traio si ando Kristo? Leski dragostia pechin tume? Si tume raduimos ke zhutisardian te ingeren e lashi viasta kal manush le Swuntone Duxosa? Si tumen dragostia ai lashimos iek kavreske?"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Pai nica: Llactai icujpi, llucshingami cangunara tupangaj shu yacu quisara astaj runa. Paita catichi pai icushca huasigama. \t Wo phendia lenge, \"Ashun, kana aresena ando foro, arakhena ieke manushes kai si les iek vaza paieske; len tume pala leste ando kher kai zhala."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Causayachina shimiga sumajhua shamujpi, astaun mas ali sumajhua almara alichina shimi shamungami. \t E buchi kai doshardia le manushen sas luvudime, sode mai but luvudime e buchi kai si te kerel andel manush vorta angla Del!"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "chuya shunguhua ali shunguhuas paita sirvingaj paihua ñaupajpi, tucui ñucanchi causana punzhaunagama. \t Te sai avas swintsi ai vorta angla Del, swako dies ande amaro traio."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Supaiguna Jesusta ruganauca paigunara ama ucu pachama cachangaj. \t Le beng rhuginaspe ka Jesus te na zhan ando pai."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "¡Ayailla yachaira yachachijguna, fariseogunas! ishqui shimiyujguna! Mana ricurij pambana uctuuna cuenta anguichi, runauna paiguna ahuai aitasha mana riparanaun. \t \"Nasul tumenge, le Gramnoturia ai le Farizeanuria, tume manush kai ankerdion so chi san! Ke sar le mumunturia san kai chi dichon, ai le manush phiren pe lende ai chi dikhen le."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Ñucanchi shungu mana quishqui tucushcachu cangunahua, astaun canguna quiquin shungu quishqui tucushcami. \t Chi phandadiam tumenge amaro ilo; numa tume phandadian tumaro ilo amenge."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Jesús cutipaca: Manali shujhua tacarisiqui miraiguna munanaita ricurinara mañanaun. Chita mana ricuchishca anga, astaun Diosmanda rimaj Jonasmanda ricurinara ricuchishca anga. \t O Jesus phendias lenge, ferdi ek vitsa kai si nasul ai kai nai chachimasa le Devlesa mangen semno, numa chi iek chi avela dino, ferdi so kerdiliape ka profeto o Jonah."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Judaspas, Jesusta entregaj runa, cai sisa pambara ricsica. Ashca cuti Jesús pai yachachishca runaunandi chihui tandarijguna aca. \t Ai vi o Judas, kai purhisardia les, zhanelas kodo tsan; ke O Jesus ai leske disipluria butivar chidepe kotse andek than."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Ñuca mandashca runa ani, shinallara ñucahua soldarounara charini mandangaj. Shujta: Ri, nini, pai rinmi. Shujta: Shami, nini, paimi shamun. Ñuca sirvijta: Caita rai, nijpi, ranlla. \t Ke me kai trobul te kerav so mothon kodola kai si mai bare mandar, si ma ketani te lel murho vas, ai phenav iekeske, \"Zha', ai kodo zhal; ai kolavreske mothav, 'Aidi', ai avel; ai murha slugaki mothav, 'Ker kadia', ai wo kerel."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "llaquirijguna cuenta shinajllaira cushiuna; tsuntsuuna cuenta shinajllaira ashca runaunara charíjyachijguna; mana imaras charíjguna cuenta shinajllaira tucuira charijpi. \t Pherdo nekezhime sam, numa sa ame raduime sam; sam chorhe, numa ame barvalas bute narodos; nai ame kanchi, numa chaches amen si ame swako fialo."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Jesús nica: Maicans paihua huarmira ichusha, shujhua casarasha, paiga shujhua tacarij tucun. \t Ai phendia lenge, \"Kon godi mekela peska rhomnia, ai te lela avria kerdias kurvimos."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Astaumbas can, runa, ¿Pitangui can Diosta cutipangaj? Allpa mangaga paita llutajta ningachu: ¿Imaraigu ñucara casna llutahuashcangui? \t Numa kon san tu, manusha, kai des atweto le Devles? Pate o khoro la chikako phushel kodoles kai kerdia les? Sostar kerdian anda mande kadia?"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Iglesiamanda canzhai ajgunara Diosmi taripanga. Chi uchara raj runara cangunajmanda anzhuchichi. \t Ande kodola te trobul te kerav kai si andre? Kodola avrial kerela O Del te le pe kris. Shude le chorhe mashkar tumende."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "chuyaj shinzhi quirij uquíunama quilícanchi, Cristoi quirijguna, Colosas llactai tiajguna: Gracia nishca ali iyaira cushi shunguras charíchi, ñucanchi Dios Yayamanda, Señor Jesucristomandas. \t Ka le Devleske narodoske kai si ando Colossae, ai kai si amare phral ando Kristo: O Del amaro Dat ai le Devles Jesus Kristo del tume o mishtimos ai e pacha."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Yacura mandaj ángel rimajta uyacani: Alimi angui can, Señor, ñaupa ajpas cuna ajpas chuyaj Dios, caigunara taripashcangui. \t Porme ashundem o angelo le paiesko, phenel, \"Tu san vorta ke trades kadala kritsinimata, Tu san Swunto, Devla, Kodo si, ai Kodo sas, ai Kodo kai si te avel."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Tucui runauna pai purishcara, pai Diosta alabashcaras ricunauca. \t Savorhe dikhle les sar phirelas ai sar naisilas le Devles;"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Enoc, pai quirishcamanda ahuama apai tucuca, huañunara ama gustangaj. Mana tuparicachu, Dios paita apashcaraigu. Paita manara apai tucujllaira, Diosta cushiyachishcami paimanda rimashca aca. \t Pale pachamos o Enoch sas lino ando rhaio bi te merel. Strazo nas kotse ke O Del lino les. Le manush nashtisarde te arakhen les ke sas lino lendar. Mai anglal te kerdiolpe kadia diela O Del phendias, 'Plachaiama le Enochosa.'"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "shinashas llaquishcamanda, canda rugauni, imasna ñuca rucu Pablo ashas, maspas Jesucristomanda chonda cularbi ishcaríj; \t Numa ke mange drago tuke, mangav vari so tutar. Sar sim me o Pavlo, iek manush phuro, ai katse ande temnitsa, ai akana ek manush phanglo le Jesus Kristoske."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Dibiyuj cutipaca: Shu patsac lata micuna aceitera. Mayordomo paita nica: Camba dibi quillcara api, uctalla tiari, pichca chungara quillcai. \t \"Iek shel bidoia vuloi,\" phendia leske. Ai wo phendia leske, \"Le cho tiketo, sigo besh tele, ai ramosar panvardesh.\""} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Tucui manali ranara yapajta ranauca: Shujhua tacarina, irusta rana, cullquira yapajta munana, manalirana, shujpajta munasha ricuna, runara huañuchina, macanauna, umachinauna, manalira rimanauna, \t Pherdo xoxaimos le, kurvisia, chorho ginduria, bi lashe, ai mangen so si avres, ai pherdo zhaluzile ai mudaren, ai keren chingara, maren mui iek avesa, ai atsaren, ai roden baio, ai pupuin,"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Huaquin muyuunaga cashaunai urmanauca. Casha itayasha, muyuuna chingarisha, mana aparinaucachu. \t Ai uni pele mashkar le kanrhe, kodola kanrhe barile ai tasade le, ai chi dine fruiti."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Chihui, tucui gobierno ahuais, tucui apu, tucui ushana, tucui mandana ahuais, tucui rimashca shuti ahuais ahuayachishca aca cuna horaspis, huasha shamuna horaspis. \t Kotse O Kristo thodino lo opral pa sa le kai poronchin, ai sa le putiera, ai sa le zora, ai sa le than kai poronchin, ai sa le kolaver anava kai sai aven, na ferdi akana numa pe mai angle."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Shinallara ñaupa horas tucui ñucanchi caigunahua causacanchi ñucanchi aicha munashcaunai, aicha munairas iyai munairas rasha. Ñucanchi quiquin rashcaunamanda Dios piñarishcai tiaucanchi tucui chishu runauna cuenta. \t Ame savorhe samas sar lende, iame traiisaras te plachas amare statos, ai kerasas so mangelas amaro stato ai amari goji. Ai iame samas shave la xoliarike sar le kolaver."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Shinallara tucuca Sodoma Gomorra nishca llactaunahua, chi rayai tiaj llactaunandi, chigunas shina rajguna asha, shujhua tacarijguna asha, mana ricuihuaj irusta rashcaunara catisha, castigai tucunauca, shu ricuchina cuenta tucusha. Huiñaigama duraj ninai castigai tucunauca. \t Ai mai den tume goji ka Sodom ai ka Gomorrah ai le foruria kai sas pasha lende, le manush andel foruria kerde sakadia sar le angeluria ke won mangenas but putiera ai nas lenge dosta won gindinas, le manush pherdo sas nasulimos ai traiinas bi malades. Kerenas kurvi, ai nashen pala aver manushen kai si streinuria te keren bezex penge statosa, O Del doshardia le foruria Sodom ai Gomorrah kai sas pharhadia la iagasa, te sikavel le manushenge so si te kerdiol lenge, e parha le iadosko chi mai getolpe."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "astaun taripanas rupachina ninas Dioshua piñaríjgunara manzhanaita chapanaunmi nillpungaj. \t Numa le manush trobul te beshen anda punrhende angla Del ai po kodo dies O Del phenel lenge, \"Tume san doshale\" ai le iaga le iadoske phabola len ai sa leske duzhmanon."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Chiraigumanda cangunara nini: Ama turbarichichu canguna causanamanda ¿imara micuna angai? ¿imara upina angai? nisha. Shinallara ama turbarichichu canguna aichamanda, ¿imara churarina angai? nisha. ¿Manzhu causana micunamanda, aichas churanamandas yali valin? \t \"Eta sostar phenav tumenge: Na daran anda tumaro traio, ai phenen 'So xasa, so piiasa, sar kerasa te huriarvas amaro stato?' Pate o traio nai mai baro sar o xabe? Ai o stato nai mai baro sar le tsalia?"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Shinajpi, quinsa huata huasha, Jerusalenma ricani Pedrohua rimangaj, paihua pariju chunga pichca punzhara tiaucani. \t Ai ferdi trin bersh pala kodia gelem ando Jerusalem te dikhav le Petres, ai beshlem dui kurke lesa."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Cushiunami cai ñaupamanda rimashca shimira ricuj, shimira uyajgunandi, cai quillcai quillcashcaunara pactachijgunandi. Pactarina horas mayanllami. \t Raduimos si o manush kai jinel kadia klishka, ai kodola kai ashunel kadia profesi, ai kerel so e klishka phenel raduilape. Ke sa kadala jeli si te kerdion mai sigo."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Olivos urcu irguna mayanma pactajpi, tucui yachachishca runauna cushiyasha, Diosta alabangaj callarinauca, shinzhi caparisha tucui pai munanaita rashcara ricushcamanda. \t Ai kana pasholas pashai Jerusalem, karing e plaiing kai xulelas e plaiing kai bushol E Plaiing le Maslinenge, sa le disipluria raduime sas, ai dine naisimos ka Del pala sa le mirakluria kai dikhle; phenenas,"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Alejandro, paila irura tarabaj runa, yapa manalira rahuaca. Señorga paita cutichichu pai shina rashcamanda. \t O Alexander o kakaviari kerdia mange but nasulimos; numa O Kristo pochinela leske anda so kerdia."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Ñuca evangelio shimira camachishaga, ahuayanara mana ushanichu. Ursamanda camachinami ani. ¿Imara tucushairi Diospa shimira mana camachishaga? \t Te dava duma pai E Vorba le Devleski, nai mange diela, te rhugiv ma ke trobul te kerav, o nasulimos te avel pe mande te na mai dava duma pai Vorba Devleski!"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Caita yachaichi, puchucai punzhaunai burlajguna shamunaunga, paiguna quiquin aicha munaibi purijguna. \t Ai te zhanen mai anglal, kai andel ultimo dies avela manush kai traiin sar won mangena ai marena mui tumendar."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Ñucanchi, chijnijguna ashallara, Dioshua amigopura tucucanchi paihua Churi huañushcaraigu, astaun mas cuna amigopura asha, quishpichi tucushun pai causashcamanda. \t Ame samas le duzhmaia le Devleske, numa akana kerdia anda amende leske vortacha ke palai martia leske shaveske. Akana mai but kai sam leske vortacha, avasa skepime pala traio lesko shavesko."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Maicans pajllama tiaushaga paihua churanara apangaj ama tigrachu. \t Ai kodo kai si ande niva te na zhal palpale te lel peske tsalia."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Fariseoguna yachaira yachachijgunandi Jesusta tapunauca: ¿Imarasha can yachachishca runauna rucuuna camachishcasna mana purinaun, randi maquira mana maillasha micunaun? nisha. \t Antunchi le Farizeanuria ai le Gramnoturia phushen les, \"Sostar che disipluria chi keren o zakono le phurenge, numa xan bi te xalaven penge vas?\""} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Cuirajgunaga shina tucushcara ricusha miticunauca. Rishaga cuentanauca llactai chi partí mayandas. \t Le manush kai ningerenas le balen dikhle so kerdilia, nashle, ai phende e viasta so dikhle andel gava ai avrial le gava."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Espíritu mandashca ley, Cristo Jesuspi causaira cusha, ñucara llushpichihuaca ucharana leymandas huañuna leymandas. \t Ke o zakono le Swuntone Duxosko kai del o traio ando Jesus Kristo, skepisardia ma anda zakono le bezexesko ai katar e martia."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Runauna tandaríjpi, Pilato paigunara nica: ¿Maicanda munanguichichu ñuca cacharingaj, Barrasbasta, Cristo nishca Jesustachu cacharisha? \t Kana sas chidine, o Pilate phendias lenge, \"Saves mangen te mekav tumenge? O Barabbas vai O Jesus kai mothon leske Kristo?\""} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Shinajpi Agripa Pabloma rimaca: Ñacalla iyachihuangui ñucara shu cristiano nishca tucungaj. \t Ai o Agrippa phendia le Pavloske, \"Akanash parhuves ma, ai keres te kerdiuav shav Devlesko?\""} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Chiraigumanda, huiñaigama causaj Rey Apuma, mana ricuihuaj sapalla yachaj Diosma, ahuayanas, sumaj ricurinas achu, huiñai huiñaigama. Amen. \t Tu amperatona kai ande swako vriama avesa, tu kai shoxar chi meres, tu kai chi dichos, ai tu san ferdi O Del kai zhanel swako fielo. Tuke te avel o respektimos, o luvudimos ande swako vriama. Amen."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Ñuca ricushca Animal atun muru puma cuenta ricurij aca, paihua chaquiuna oso chaqui cuenta, paihua shimi león puma shimi cuenta aca. Dragón nishca paihua ushairas paihua apu tiarinaras, paihua atun mandana ushairas Animalma cuca. \t O zhungalo zhigeni kai dikhlem sas iek chokolano pe chata ai sas pe sa o stato. Sas les punrhe sar o wursulo, ai sas les ek mui sar o liono. Ai o baro sap dia les leski putiera, ai lesko than te beshel sar amperato."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Dios piñarishca ahua pachamanda ricurimun tucui paita mana ricsijgunamas, tucui manali rajgunamas, paiguna Diospa cierto shimira uyanara arcasha paiguna manali rashcaunamanda; \t O Del sikavel peski xoli anda cheri pe sa o bezex ai so godi baio keren le manush, ai katar o bezex kai keren te aterdiaren o chachimos."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "casna nisha: Canda agrasinchi Tucuira Ushaj Señor Dios, tiajpas, tiashca ajpas, shamuna ajpas, camba atun ushaira apishcangui, rey apu tucusha mandashcangui. \t Won phende, \"Ame naisis tuke, Devla, O Del kai si O Del sa la putierako, Kodo si, Kodo sas, ai Kodo si te avel, ke lian tute e bari putiera, ai poronchinsardian."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Shina nisha, Jesús paihua maquira paihua ahuai churaca. Dsaslla huarmi dirichuyaca. Huarmiga Diosta alabaca. \t Ai thodia lesko vas pe late; ai strazo vortosaili, ai naisisardia le Devles."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Astaun tucui llactaunai Santo Espíritu riman, ishcarinauna tormendarinaunas ñucara chapahuanaun, nisha. \t Numa ferdi foro forostar, O Swunto Duxo mothol mange mai anglal ke e temnitsa ai chino azhukerel ma."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Cai mandashca shimira Diosmanda charinchi: maicans Diosta llaquisha, paihua uquira shinallara llaquichu. \t Ai eta o zakono kai dia ame O Kristo: kodo kai si leske drago O Del trobul te avel leske drago vi lesko phral."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Jesús paita: Huarmi, nica, ¿imarasha huacaunguirí? ¿Pita mascaunguiri? Maríaga, sisa pambara cuirajmi iyasha, nica: Señor, can paita apashca ajpiga, maibi churashcangui cuentahuai. Ñuca paita apasha. \t O Jesus phendia lake, \"Zhuvlio, Sostar roves? Kas rodes?\" Ai woi gindilas ke wo sas o manush kai lel sama katar o sado, phenel leske, \"Gazda, te lian les vari kai, phen mange kai thodian les, ai me lava les.\""} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Paiguna cutipanauca: Huaquinguna Bautisaj Juan, ninaun; huaquinguna Elias; shujguna shu Diosmanda rimaj, ninaun. \t Phende leske, \"O Iovano o baptisto, numa uni phenen ke san o Elias; ai aver phenen, iek andal profeturia.\""} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Uyaj rinriyujga Espíritu iglesiaunama rimashcara uyachu. Vencij runaga huasha huañuimanda mana tormendaringachu. \t Si tume khan! Ashunen mishto ka so phenel o Duxo ka le khangeria. O manush kai si les e putiera ai niril chi avela dukhado pala o duito martia!\""} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Yaya tucui ñucama cuhuashca ñucama shamunga. Maicans ñucama shamujta mana callpachishachu. \t So godi murho Dat del ma avela mande. Ai kodales kai avela mande shoxar chi dava avri."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Ñuca causairaga pihuas ñucamanda mana quichun, ñucallara cuni. Cungaj ushaira charinimi, cuti apiñaras ushanimi. Cai mandashca shimira Yayamanda apicani. \t Khonik chi lel murho traio mandar, numa dav les me mandar. Si ma e putiera te dav les, ai si ma e putiera te lav les palpale. Kadia si o zakono kai dia ma O Dat.\""} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Ashca umachijguna mundui llucshinaushcami, Jesús aichai shamushcara mana ciertochu niuguna. Casna rimajga umachijmi, anticristo nishca Cristora chijnijmi. \t Ke but manush kai xoxaven avile ande lumia, ai chi mangen te preznain ke O Jesus Kristo avilo pe phuv andek stato manushesko. Kodo kai chi preznail ke O Kristo avilo ando stato si o xoxamo ai o duzhmano le Kristosko (xoxamlo kristo)."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Cai quillcara cangunajpi ricushca huasha, ricuchinguichi Laodicea iglesiai. Shinallara Laodiceama cachashca quillcara ricuichi cangunas. \t Kana jinena kado lil, keren te jinen les vi ande khangeri ando Laodicea, ai vi tume jinen o lil kai tradena tumenge ando Laodicea."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Canguna mana perdonajpiga, canguna ahua pachai tiaj Yaya shinallara cangunara mana perdonangachu. \t Numa te na iertin le, cho Dat ando rhaio chi iertila che bezexa.\""} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Paiguna micuushcai Jesús tandara apica, bendiciasha paquicami. Paigunara rimasha: Apichi, nica, caimi ñuca aicha. \t Sar xanas, O Jesus lia manrho, ai dias naisimos, phaglia les, ai dia lende te xan, ai phendia lenge, \"Len, xan, kado si murho stato.\""} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Shinajpi paita shu cusashca yacu aichahua pitira caranauca, ansa sacha mishquihua. \t Won dine les masho peko, ai avjin."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Ashca runauna paihuajpi quirinauca: Cristoga pai shamushcai, ¿caimanda yalijta munanaita ricurinaunara rangachu? nisha. \t Numa but mashkar o narodo pachanaspe ande leste, ai phende, \"Kana O Kristo avela, sai kerela mai but mirakluria sar kerdia kado?\""} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Jesús nica: Paita ¿maibi pambacanguichi? Señor, ninaun, ricuj shami. \t Ai wo phushlia len, \"Kai groposardian les?\" Won phende leske, \"Gazda, aidi ai dikh.\""} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Shinajpi, imasna ucha mandaca huañunagama, shinallara gracia mandachu Dios alichishca causanamanda huiñai causaigama, ñucanchi Señor Jesucristomanda. \t Kadia kai o bezex sas katar e martia, sakadia o lashimos le Devlesko traiil katar o chachimos te ingerel ame ka traio kai chi mai getolpe katar amaro Del O Jesus Kristo."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Ashcauna paiguna irus manali causana samira catinaunga. Paigunamanda cierto nambira camishca anga. \t But manush lenape pala lende ande lengo traio o bi lasho; ai pala lende le manush dena duma bi malades pa zakono o chacho le Devlesko."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Cai runauna chunga ishqui tupu anauca. \t Won sas sa andek than desh u dui manush."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Ñuca, Pablo, Diosta sirvij, Jesucristo apóstol nishca cachashca runa, imasna Dios ajllashca runauna quirishcasna cierto shimira yachashcasna ali causanai, \t Katar o Pavlo, ek sluga le Devlesko, ai ek apostle le Jesus Kristosko. Simas thodino te ingerav o pachamos kodolen kai O Del alosardia, ai te sikavav lenge o chachimos kai si ando pachamos;"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Ñucaga Yayamanda rashcaunara mana rajpiga, ama quirihuaichichu. \t Chi pachan ma, antunchi, te na kerava le buchia murhe Dadeske."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Jesús paigunara nica: ¿Mana imahoras Quillcai ricucanguichu imara rarca David paita compañajgunandi paiguna ministiushcai, paiguna yarcachiushcai? \t Wo phendia lenge, \"Chi jindian so kerdia o David kana bokhailo, wo ai le manush kai sas lesa?"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Shujpas shamuca: Señor, nica, camba cullqui pichca cullquira mas ganashcami. \t O duito avilo ai phendia leske, \"Gazda, nirisardem aver pansh galbi le galbanosa kai dian ma.\""} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Pitas mana lugarda cucachu paihua catingaj. Pedro, Jacobo paihua uqui Juandillara lugarda cuca catingaj. \t Ai O Jesus chi meklia khonik te zhal lesa, ferdi o Petri, ai Iakov, ai Iovano o phral le Iakovosko."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Chimanda, Cristora llaquishcaraigumanda samba ashcaunai cushiyauni, camishcaunais, jninistishcaunais, tormendachishcaunais, llaquirishcaunais. Ñuca samba ashcai, chi horasllaira shinzhi mani. \t Anda kodia raduima andal kovlimata, kai maren mandar mui andal nekazuira, kana chinuin ma, ai le baiuria kai aven pe mande pala Kristo; ke kana sim kovlo, antunchi sim zuralo."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Riman aucami: Cierto pacha chonda cular pungu ali ishcariaita tupacanchi. Pungüi soldarouna shayanaushca aca. Astaumbas pungura pascasha pitas mana tupacanchichu. \t \"Le wudara la temisake phandade sas, ai le ketani kai lenas sama kotse sas anglal wudara; numa kana phuterdiam le wudara, chi arakhlem kanikas andre.\""} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Jesusta ninauca: ¿Imara rashun Dios rashcaunara rangaj? \t Antunchi won phende leske, \"So trobul te keras, te keras e buchi maladi angla Del?\""} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Shinajpi, ñuca ushanagama, puruntu mani evangelio shimira rimangaj, canguna Romai tiajgunamas. \t Anda kodia sima ando ilo te phenav tumenge e lashi viasta, vi tumenge kai san ande Rome."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Vinohua ama machaichichu, paihuajpi nusparína tian; astaun Espirituhua undashca aichi, \t Na machon le molasa, ke kodia kerela te avel tume xhorho traio; numa te aven pherdo ando Swunto Duxo."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Paiga mana ricuihuaj Dios ricurinami, tucui causajgunamanda ñaupa pagarij. \t O Kristo si o patreto le Devlesko kai chi dichol. Wo kerdilo o pervo mai anglal sar sa le kolaver dieli."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Chaupi istai Jesús templo huasima sicasha yachachicami. \t Karing mashkar O Dies O Baro le Zhidovongo O Jesus gelo ande tampla, ai sicharelas."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Velara Gentilgunara punzhayachingaj, camba Israel nishca runauna sumajtas. \t Vediara te sikavel sa le themenge kai si ande lumia, ai dela barimos ande Israel kai si cho narodo.\""} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Imaras aicha catuna huasii catushcara micuichilla, ama imaras tapusha ali rana iyaimanda. \t Xan swako fielo, so godi bichindiol po bazari, bi te phushen so si katar avel."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Shinajpi paita uyajguna shinzhira caparisha, rinrira tapanauca; paigunapura pariju callpasha paita nitimunauca. \t Savorhe tsipinas, ai phandade penge khan, ai savorhe xokle pe leste, ai angerde les avri anda foro, ai shude bax anda leste te mudaren les; le manush kai shudenas bax anda leste dine penge tsalia ka terno manush te garavel le, wo busholas Saul."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Tucui horas cangunara iyarisha, Diosta agrasini, 4 caran cuti cushihua Diosta mañasha cangunamanda, \t Naisiv murhe Devleske anda tumende swako data kai dav ma goji tumende;"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Caimi ñuca pactachina shimi paigunahua, chi punzhauna pasashca huasha, Señor nin: Ñuca ley shimiunara paiguna shungüi churasha, paiguna iyaibi quillcasha. \t \"Kadia si o nevo kontrakto kai kerava lensa. Kana kodia dies avela, phenel le Devles, thava murhe zakonuria ande lenge ile, ai ramov le pe lengi goji.\""} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Imasna quillcashca tian: Dios paigunara shu upa shungura cuca, mana ricuj ñahuiunara, mana uyaj rinriunaras, cuna punzhagama. \t Sar si ramome ande Vorbe le Devleski, O Del kerdia te sovel lenge goji, ai kerdia te na dikhen penge iakhensa, ai te na ashunen penge khanensa, zhi adies."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Chi cullquira cachashca runaunama cunauca, caranma paiguna ministishca tupura cushca aca. \t ai thonas le andal punrhe le apostlonge, ai denas sakoneste so trobulas les."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Señor, nisha, canmanda rimajgunara huañuchinaushca, camba altares nishcaunara tulanaushca; ñuca sapalla tiauni, maspas ñucara mascahuanaun huañuchingaj? \t \"Devla, mudarde le profeton, ai perade che altaria; me ashilem korkorho, ai roden te mudaren vi man.\""} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Cungaimanda angelhua pariju ashca angelguna ricurimunauca, Diosta alabasha ninauca: \t Strazo angelosa but aver angeluria anda cheri luvudinas le Devles ai mothonas,"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Caguna cai pacha vela cuenta anguichi. Shu urcu pundai tiaj llacta mana pacaihuajchu. \t Tume san e vediara la lumiake. Iek foro pe plai nashti te avel garado."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Ahua patai paiguna tandariushcai ashca velara charinauca. \t But vediara sas ande soba kai sas opre, ai kai sas chidine."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Shinajpi: Ama shujhua tacaríchu, ama huañuchinguichu, ama shuhuanguichu, shujmanda ama llullanguichu, ama yapajta munanguichu. Shu camachishca shimi tiashas, cai shimii icun: Can cuentallara camba mayambi causajta llaquina mangui. \t Ke o zakono si, \"Te na keres kurvia; te na mudares; te na chores; ai na pupuin, ai na mang so si avresko\" Kadia diela ai le kolaver si sa iek zakono, \"Te avel tuke drago cho vortako sar san tu drago tuke.\""} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Yachaira yachachijguna fariseogunandi Moisés camachishcaunara yachachinaun. \t \"Le Gramnoturia ai le Farizeanuria thodepe ando than le Mosesosko."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Tucui ranaunara ali ricuihuajlla raichi, caran shuj paihua tornoi. \t Numa swako fialo te kerdiol mishto ai vorta."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Jesús paigunara nica: Uramanda anguichi, ñucaga ahuamanda ani. Canguna cai pachamandami anguichi, ñucaga mana cai pachamandachu ani. \t Ai O Jesus phendia lenge, \"Tume avilian katsar telal, ai me avilem katsar opral. Tume san kadala lumiake; numa me chi sim andai kadia lumia."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Shinajpi, ¿imara nishun? ¿leyga uchachu? Mana pacha. Astaumbas ley illajpi ñuca uchara mana yachaimacani. Shinallara shujpajta munanara mana yachaimacani ley mana nishca ajpi: Ama shujpajta munaichu. \t Apo so mothas? Ke o zakono bezex si? Nichi, Vov si! Numa o zakono kerdia ma te zhanav so si o bezex. Ke nas te zhanav ke nai mishto te mangav so si avres, te na phendino mange o zakono, \"Te na mangav so si avres.\""} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "¿Imahorasta canda carumanda shamujta ricucanchi canda apingaj? ¿Imahorasta canda llatanda ricucanchi churachingaj? \t Kana dikhliam tu streino, ai andiam tut andre? Vai ke trobunas tut tsalia, ai diam tut?"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Yachachishca runauna caita ricusha piñarinauca: ¿Imarasha caita yanga baratun? ninauca. \t Kana dikhle le disipluria, nas lenge mishto, ai phushenas, \"Sostar kerdias kasavi zida?"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Allpa tapajta sicamunauca, quirijguna campamentora llaquishca llactaras muyujta shamunauca. Diospajmanda nina ahua pachamanda urmamusha paigunara tucuchica. \t ai won zhan pe sa e lumia ai zhan kruglom le Devleske manushen ai kruglom o foro kai drago leske. Numa e iag hulelas tele katar O Del andai rhaio, ai pharhadia le."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Runauna ninaun: Cierto pacha paihua quillcauna shinzhimi; astaun ñucanchi ñaupajpi tiausha cai runa irqui sami ricurin, paihua shimi yanga mana uyaihuaj. \t Ke eta so mothon, \"Le lila kai tradel o Pavlo defial zuralele, numa kana si mashkar amende o Pavlo kovlo lo, ai lesko divano nai lasho.\""} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Levi churi, Simeón churi, Judá churi, José churi, Jonan churi, Eliaquim churi, \t o shav le Simeonosko, o shav le Judahosko, o shav le Josefosko, o shav le Jonamosko, o shav le Eliakimosko,"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Yachasha ninguichi: ¿Cristo ñucajpi rimanzhu manzhu riman? nisha. Paiga mana samba sami cangunahua, astaun ushaj tucun cangunajpi. \t Tume roden te dikhen ke O Kristo del duma ande mande. Wo kai nai kovlo karing tumende, numa kai si la putierasa ande tumende."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Shinajpi runa montonmanda huaquin fariseoguna Jesusta ninauca: Can yachachishca runaunara piñai. \t Ai uni Farizeanonge kai sas mashkar o narodo, phende le Jesusoske, \"Gazda, phen che disiplonge te terdion.\""} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Shina ajllaira cungailla samangaj mana ushacanichu espiritui, ñuca uqui Titora mana tupashcamanda. Shinajpi dispirisha, Macedonia partima ringaj llucshicani. \t Numa nas mange mishto ke chi arakhlem amare phrales o Titus. Anda kodia phendem le narodoske kai sas ando Troas te ashen Devlesa, ai gelemtar ande Maacedonia."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "¿Caimandaga, imara nishun? Dios ñucanchihua tiajpi ¿pita ñucanchihua contra tucungai? \t So te mothas mai but? Te si O Del amensa, kon sai avel pe amende?"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Chaupi chishira las tres mayanda Jesús shinzhira caparica: Eloi, eloi, ¿lama sabactani? nisha. Caiga runa shimii nin: Ñuca Dios, ñuca Dios, ¿imamanda ñucara saquihuashcangui? \t Karing le trin chasuria O Jesus dias mui andek baro glaso, \"Eloi, Eloi, lema Sabachthani?\" Kadia si, \"Murho Del, Murho Del, Sostar meklian ma?\""} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Jesús cai tucuira rimaca. Ahuama ricusha, nica: Yaya, horas pactamun. Camba Churira sumacyachingui, camba Churi shinallara canda sumacyachichu. \t Pala kodia kana dine duma O Jesus, vazdia le iakha po cheri, ai phendia, \"Murho Dat, e vriama avili;"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Ñucanchi aichai causaushcai, leymanda ucha munai ñucanchi aichai tarabasha, huañuira apachica. \t Chaches kana traiisarasas pala amaro stato, le chorhe dieli, kai o zakono rimolas, kerdionas ande sa amaro stato, ai angerenas ame kai martia."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Lamar chimba partima pai yachachishca runauna pactai rishaga, tandara apamunara cungarinaushca aca. \t Le disipluria aresle pe kaver rig le paieske, numa busterde te len manrho pesa."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Abrahamba churi Isac aca, Isacpa churi Jacob aca, Jacobpa churiuna Judá aca paihua uquiunandi. \t O Abraham sas o dat le Isaakosko; O Isaak sas o dat le Jakovosko; o Jakov sas o dat le Judasko ai leske phralengo;"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Ñucanchi Italiama shu barcoi ringaj nishcai, Pablora shu causayujgunandi shu Julio nishca capitanma cunauca. Pai Augusta nishca soldaro monton capitán maca. \t Kana manglia te zhas po paraxodo ande Italia, dine le Pavlos ai mai avre manushen kai sas phandade kai ek ketana kai busholas Julius, wo sas ketana Romanonge le amperatoske.\""} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Paigunaga, uyashallara, iyaibi pingarisha, shuj shujlla llucshisha rinauca, rucuunamanda maltaunagama. Jesusga sapalla saquirica, chaupi shungüi shayau huarmindi. \t Kana ashunde so phendia, iek po iek geletar, de katar o mai phuro ai zhi kai savorhe geletar; ai O Jesus ashilo korkorho la zhuvliasa kai beshelas angla leste."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Jesús cutipaca: ¿Manzhu ñuca cangunara chunga ishquira ajllashcani, shinajllaira cangunamanda shuj supaimi? \t O Jesus phendia lenge, \"Pate chi alosardem tumen me, le desh u duien? Ai iek anda tumende si iek beng!\""} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Jesús cutipasha paigunara nica: Aliuna doctorda mana ministinaunzhu, astaun ungushcauna ministinaun. \t O Jesus phendia lenge, \"Chi trobul o dokxtoro kodolen kai si saste, numa kodolen kai si naswale."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Chi huasha, shu rey apu randi tiauca Egipto llactai, Josera mana ricsij. \t zhi kai kerdilia aver amperato kai chi zhanelas le Josefos."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Jesús cutipaca: Ñucahua mana ima ushairas charinguima, mana ahua pachamanda cushcajpi. Chimanda ñucara canda cuj runa yali uchayujmi. \t O Jesus phendia, \"Tut nas te avel tu chi iek putiera pe mande, te na avilino tu dini putiera opral: anda kudia kodo kai andia ma tute kerel iek mai baro bezex."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Ricuichi cangunallara, canguna tarabashcamanda aparishcara ama pirdingaj, astaun entero paganara apingaj. \t Tume arakhen tume, saxke te na xasaren so nirisardiam ande amari buchi, numa te avel ame dini iek bari pochin palai buchi kai kerdiam."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Pedro Jerusalenma sicajpi, circuncisionda rajguna paita piñanauca. \t Antunchi o Perti gelo ando Jerusalem, ai le shave le Devleske kai sas ande Jerusalem phende leske, ke chi kerdia vorta."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Maicans mana ñucajpi tiausha, mana valij pallca cuenta ichui tucunga, chaquiringaj. Ichushca pallcaunara tandachinaunga, ninai shitasha rupachinaunga. \t Te si vari kon kai chi beshel ande mande, wo shudino lo avri sar e krenzha, ai shuchol; ai porme chiden le, ai shuden le ande iag, kai phabosarde."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Altarmanda shu ángel, ninara mandaj, llucshica. Shinzhira caparisha saulira charijta cayaca: Cachai, nica, camba ilu saulira. Uvillas huanguunara pallai cai pachamanda. Paihua uvillas muyuuna pucushcami. \t Aver angelo kai si les putiera pe iag avilo katar o altari, phendia ando zuralo glaso leste kai sas les e skurto shuri, phenel, \"Les chi shuri te shines le struguro katar le krenzhi la puviake ke zhiralo te chidis."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Azorba churi Sadoc aca, Sadocpa churi Aquim aca, Aquimba churi Eliud aca. \t O Azor sas o dat le Zadocobosko; O Zadoc sas o dat le Achimosko; O Achim sas o dat le Eliudosko;"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Ñuca pichca tandara partiushca horas pichca huaranga runauna chaupii, ¿puchuunara masna tasahuara undaita pallacanguichi? Paiguna cutipanauca: Chunga ishquira. \t Kana phaglem le panzh manrhe ai tume dine kal panzh mi manushen? Sode kozhnitsi pherdo kotora chide?\" Won phende leske, \"Desh u dui."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Yachachij, nica, ¿ley shimii, maicanda tucuimanda yali atun mandashca shimi? \t \"Gazda, Savo si o mai baro andal zakonuria?\""} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Señor canguna llaquinara iñachichu, ashcara yapachichu, cangunapura shinallara tucuigunahua, imasna ñucanchi cangunaras llaquinchi, \t Ai O Jesus Kristo kerel tume te bariol mai but ai mai but e dragostia kai si tume iek kavreske, ai karing sa le manush, ai te avel tumari dragostia saikfielo sar si amari karing tumende."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Huaira shujpurama apaupi, shinzhira cahuirianauca. Jesús paiguna sambayashcara ricuca. Punzhayanara Jesús yacu ahuara purisha paigunama shamuca, ñaupasha pasajsna. \t Dikhlia kai sas le but chino te visilin o chuno; ke barval phurdelas zurales pe lende, mashkar le trin ai le shov chasuria diminiatsake, O Jesus avilo karing lende, phirelas po pai, ai wo nakhelas pasha lende."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Parijumanda saluraichi llaquisha muchanahua. Tucui canguna Jesucristoi tiajguna, cushi shungu cangunahua tiachu. Amen. \t Kana dikhen iek kavres chumiden tume sar phral. E pacha te avel tumensa savorhensa kai dian tumaro traio le Kristoske."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Samana punzha pasashca huasha, María Magdalena, Jacobo mama María, Salomendi gusto asnaj ambiunara randinauca Jesusta armachi ringaj. \t Ai kana nakhlo Sabat, e Maria Magdalena, ai e Maria e dei le Iakovoski ai le Salomeski, chinde le parfumuria te zhan ai thon le parfumuria po le Jesusosko stato."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Ña tutayaupi, paihua chunga ishqui runauna paihuajma shamunauca, paita: Dispiri runaunara, nisha, paiguna llactama micungaj puñungaj rinauchu. Caimi runa illashca parti. \t Kana perelas e riat, le desh u dui disipluria avile leste, ai phende leske, \"Trade le narodos te zhan andel gava ai kruglom te soven av te arakhen xaben ke katse kai sam pusta si.\""} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Pai Diospi quiricami. Dios paita cacharichu, munajpi. Ñuca Diospa Churimi ani, nica. \t Wo pachalpe ando Del ai jinel pe leste, phendia ke O Shav le Devlesko lo, aven dikhas te mangela O Del te skepil les akana."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Tutayaupi, Jesús llactamanda llucshica. \t Kana e telairiat avili, O Jesus ai leske disipluria gele avri anda foro."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Asia partii tiaj iglesiauna cangunara saluranaun. Aquila Priscilandi, paiguna huasii tandarij iglesiandi cangunara saluranaun ashcara, Señorba shutii. \t Le khangeria ande Asia den tume dies lasho. E Aquila ai e Priscilla la khangeriasa kai si ande lengo kher den tume dies lasho ando Del."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Cayandi punzha, Betaniamanda llucshishaga, Jesús yarcachicami. \t Pe terharin diminiatsi, sar avenas anda Bethani, O Jesus bokhailo;"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Uyaj rinriyujga Espíritu iglesiaunama rimashcara uyachu. \t Si tume khan! Ashunen mishto ka so phenel o Duxo le khangeriake!\""} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Chigunaga ahua pachai tiajguna ricurijllara almallaras sirvinaun, imasna Dios Moisesta rimaca tabernáculo nishca huasira shayachingaraushcai: Riqui, nisha, tucuira rai canda urcui ricuchishcasna ricurijta. \t Kadia buchi ferdi sikavel ek patreto pa o chacho than ando Rhaio. Kana o Moses kerelas e tsera, O Del phendia leske te kerel e tsera le luvudimaski sar wo sikadia leske po plai Sinai."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Jesús atun llactaunara ichilla llactaunaras pasauca, runaunara yachachisha, Jerusalenma riusha. \t Jesus nakhelas andel foruria ai andel gava, sicharelas, ai zhalas karing o Jerusalem."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Shinzhira caparisha nica: Jesús, atun Diospa Churi, ¿imarasha ñucara inquitangui? Diosmanda, ama tormendachihuaichu. \t Ai tsipisardia zurales, ai phendias, \"So manges mandar, Jesus, tu, Shav le Devlesko? Phushav tut ando anav le Devlesko, na chinuisar ma.\""} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "canguna valij churarijta cushihua ricusha, paita nijpi: Tiaripai cai ali tiarinai, randi tsuntsu churarijta: Chillai shayari, mana shinashaga, ñuca chaqui paltana banco rayai tiari, nijpi, \t Ai te respektina le manushes kai si mishto vuriardo, ai te mothona leske, \"Besh kata po than o lasho\", ai te mothona kodoleske kai si chorho, \"Tu besh ande punrhende, vai besh tele pasha murhe punrhe.\""} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Quinsa punzhai, ñucanchi quiquin maquiunahua barco charishcaunara ichungaj callaricanchi. \t Ai o trito dies shude penge vastensa le dieli le paraxodoske ando pai."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Juan Herodesta nica: Mana raihuajchu camba uqui huarmira charingaj. \t Ke o Iovano phenelas ka Herod, \"Nai tuke slobodo te les e rhomni cho phraleski.\""} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Diosta sirvij Moisespa cantanara Borrego cantanaras cantanauca, nisha: Can rashcauna, Tucuira Ushaj Señor Dios, atunmi anaun, manzhanaitami anaun. Camba ñambiuna dirichuunami, ciertounami, quirijgunahua Rey Apu. \t Ai jilabenas e jili le Mosesoski, le Devkeski podaitori, ai e jili le Bakriorhoski, phenelas, \" Che bucha si bare ai shodo shodenia, Devla, O Del la putierako. Tu san sa data vorta ai chacho ando swako fielo kai keres. Tu san o amperato pe sa le thema."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Jesús paita cutipasha: Quillcashca tianmi, nica, Mana tandallahua runa causangachu, astaun tucui Dios rimashca shimiunahua. \t O Jesus dia les atweto, \"E Vorba le Devleski mothol, 'O manush nashtil traiil ferdi anda manrho,'\""} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Chi partimanda llucshisha Galilea partira purinauca. Jesusga pihuas ama yachanauchu munaca. \t O Jesus ai leske disipluria gele kotsar, ai nakhle pasha Galilee; O Jesus chi mangelas vari kon te zhanel kai sas wo,"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Paigunaga: ¿Maibira munangui alichingaj? ninauca. \t Ai won phende leske, \"Kai manges te lasharas?\""} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Ciertomi mana ima livachinas chi ratollaira cushiyachin, astaun llaquirichin. Shinajllaira huasha, ganas ali causanara cungami uyajgunama. \t Nai raduimos kana del ame palma. Trutno si, numa mai palal sai dikhas o lashimos kai avilo katar les, ai del ame e pacha ke ame sam vorta le Devlesa."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Astaun canguna ña ali yachashcara cuti iyaríchisha nini, imasna Señor runaunara Egiptomanda quishpichishca huasha, mana quirijgunara tucuchica. \t Marka ke tume zhanen vunzhe sa kadala dieli, mangav te mai dav tume goji sar O Del skepisardia le Zhidovon andai Egypt, numa sar antunchi mudardia kodolen kai chi mangenas te pachanpe."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Jesús Betsaida llactama pactamuca. Paihuajma shu ñausa runara pushamunauca. Llangapai nisha ruganauca. \t Antunchi wo avilo ande Bethsaida, ai andine ek korho manush ka Jesus, ai mangle les te azbal les."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Ñucanchi tormendari tucujpi, ñucanchi cushiyachishca tucujpis, shinami tucun cangunara cushiyachingaj quishpichingajpas; casna tucun canguna ñucanchi tormendarina samira shinallara tormendari tucujpi. \t Te chinuisaras, si te aven tume pechime, ai te aven skepime; te sam ame pechime si te aven tume pechime, kai kodo pechimos dela tume te sai ankeren rhavdasa sa kodola chinuria kai ame chinuisaras."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "huaquinguna atun ninara huañuchinauca, espara quirumanda quishpinauca, irqui ashcamanda ursara apinauca, guerraunai shinzhi tucunauca, carumanda shamuj soldarounara callpachinauca. \t ai aterdile e iag kai phabolas, won nashle andal sabia ai nas mudarde, kana won sas naswale vai kovle won pele sas kerde zurale. Zurale sas ando marimos. Won kerde le manush kai marenas andal aver thema te nashen khere."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Ishpingu cararas, gusto asnaj ambiras, incienso nishcaras, mirra nishcaras, olíbano nishcaras, vinoras, aceiteras, yuraj harina polvoras, trigo muyuras, animalgunaras, borregounaras, caballounaras, carretaunaras, sirvijgunaras, runa almaunaras. \t Won bichinde duxi, ai piperia, ai draba, ai mol, ai vuloi le maslinenge, ai arho, ai jiv, ai gurumlia, ai bakre, ai gras, ai vurdona, ai slugi, ai le duxuria le manushenge."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Ñucanchipura parijumanda iyarishunchi, mas mas llaquinaungaj alirangajpas yanapanausha; \t Pala so wo kerdia amenge, ame trobul te zhutis iek kavreste te sikavas e dragostia ka le kaver manush ai te keras o lashimos."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Chimanda chi miraigunahua piñaricani. Tucui horas paiguna shungüi pandana nambira purisha chingarinaun, nicani, ñuca ñambiunara mana ricsinaushcachu. \t Pala kodia, simas xoliariko lensa, ai phendem, \"Won chi gindin pa mande, ai lenge ginduria si nasul. Won chi haliaren so phenav lenge.\""} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Shinajpi Maríahua pariju huasii tiaj judioguna, paita cushiyachij shamujguna, pai ucta atarishcara llucshishcaras ricusha, paita catinauca: Aya huasima huacangaj riunmi, nisha. \t Le Zhiduvuria kai sas ando kher la Mariasa te pochin la, dikhle ke strazo wushtili ai geli avri, gele pala late, phenenas; \"Woi zhal ka greposhevo te rovel.\""} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Tucui runauna manzharinauca, nisha: ¿Manzhu cai runa chi Davidpa Churi angairi? \t Sa o narodo chudisaile, ai phenenas, \"Sai avela kado o Shav le Davidosko?\""} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Shu Cristoi quirij runara ricsinimi, aichai tiashca mana aichai tiashca ima chari, mana yachanichu, Dioslla yachan; chunga chuscu huata pasashca tupura, ahua pachama apai tucuca. \t Zhanav ieke manushes kai diasas pe le Devleske kai de desh u shtar bersh palpale sas ingerdo zhi ando trito rhaio. (Chi zhanav te sas lino peske statosa, vai bi peske statosko, chi zhanav, O Del zhanel ferdi.)"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Jesús pai yachachishca runaunara nica: Shu charij runa tiaca. Mayordomora charica. Cai mayordomomanda rimashca aca: Pai camba charishcara baratunmí, nisha. \t O Jesus mai phendia peske slugenge, \"Iek manush barvalo sas les iek manush kai lelas sama katar lesko kher ai phuvia; ai andek dies vari kon phendia leske ke o manush kai lelas sama katar lesko kher ai phuvia zidilas pesko love."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Canguna tucuibi ali ranara rajguna ajta yachasha, ñuca yapa cushiyani. \t Defial raduime sim ke zhanav ke sai jinav pe tumende ande soste godi."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Chi punzhaunai, Augusto César nishca atun apu shu mandashca shimira cuca tucui runauna shutiunara gobierno quillcai churachingaj. \t Ande kodia vriama iek baro manush kai busholas Ceasar Augustus dia ordina te dikhen sode narodo sas ando them."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Cunaga, canguna mas tucuisiqui iyaibi ahuayanguichi. Tucui cai sami ahuayana manalichu. \t Numa akana tume raduin tume ande tumare barimata; ai kasavestar raduimos si bezex,"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Jesús pasaushcai, runauna churanara mandanauca ñambii. \t Sar phirelas, won shudenas penge raxamia po drom."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Cuna causaunchimi, canguna Señorbi shinzhi tianaupi. \t Ke akana ame pale traiisaras ke tume ankeren zurales tumaro pachamos ando Kristo."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Babiloniama apashca huasha, Jeconíaspa churi Salatiel aca, Salatielba churi Zorobabel aca. \t Kana sas ande Babylon, O Jechonias sas o dat le Salathielosko; O Salathiel sas o dat le Zorobabelosko;"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Cierto pacha cangunara nini: Maicans ñuca cachashca runara chasquisha, ñucaras chasquin. Maicans ñucara chasquisha ñucara cachamujtas chasquin. \t Chachimasa, chachimasa, phenav tumenge, kodo kai premila kodoles kai me tradem, premil man; ai kodo kai premil man, premil kodoles kai tradia man.\""} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Maicans Churu quirisha huiñai causaira charin. Maicans Churira mana casusha, causaira mana ricungachu, randi Dios piñarishca paihua ahuai tianmi. \t Kodo kai pachalpe ando Shav si les o traio kai chi mai getolpe: numa kodo kai chi pachalpe ando Shav chi dikhela o traio; numa e xoli le Devleski beshel pe leste."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Shinajpi shu runa Jesusma shamuca, paita nica: Ali Yachachij, ¿Ima alirara rashairi huiñai causaira charingaj? \t Iek manush avilo ka Jesus ai phushlia les, \"Lasho Gazda, che lashimos trobul te kerav te avel ma traio kai chi mai getolpe?\""} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Paigunara nica: Ucharashcanimi, ucha illaj yahuarda entregasha cangunama. Paigunaga: Cai, ¿imajta valin ñucanchijta? Canmi yachangui, ninauca. \t Ai phendias, \"Bezex kerdem ke dem ando vas chache manushes, phende leske, \"So si amenge kodia, chiri diela si.\""} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Mascashunchi chi samanai icungaj, ama pihuas chiguna mana casushca samii urmangaj. \t Mek ame te keras vorta angla Del te zhas andre te hodinis le Devlesa, te na keras vorta ame avasa sar le manush kai chi gele andre te hodinin le Devlesa."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Pai ricami, Decápolis nishca partii Jesús atun rashcaunara, paita alichishcaras rimangaj callarica. Tucui manzharinauca. \t Kodo manush gelotar ai phendia sa le manush ande Decapolis so godi kerdia leske O Jesus; ai sa le manush chudisaile."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "¿Imai alabai tucunguichi canguna ucharashcamanda livachishcara ahuantangaj? Astaumbas, canguna alira rashcamanda tormendachishcara ahuantajpi, caimi Diospa ñaupajpi alimi nishca. \t Ke che luvudimos sai avel tume te avena vutuime palai shipka kai kerdian? Numa te rhevdina o vutuimos pala mishtimos kai kerdian, kodia si vorta angla Del."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Runauna, uquiuna, cierto pacha cangunara pajlla pambai rimanara ushanchi Rucu Davidmanda. Paiga huañucami, pambashca aca. Paita pambashca caibimi; ñucanchihua tiaun cuna punzhagama. \t Murhe phral, slobodo mange te dav tumensa duma vorta pa David amaro dat, mulo ai groposarde les, ai lesko gropo inker adies mashkar amende lo."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Cangunas chigunamanda anguichi, Jesucristojguna tucungaj cayashcauna. \t Vi tume kai san ande Rome, kai O Del akhardia tume te aven le Jesus Kristoske."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Irus supaiguna paita ricusha, paihua ñaupajpi tuama urmanauca: Canmi Diospa Churi angui, nisha. \t Kana le bi vuzhe dikhle les, pele tele angla leste, ai tsipisarde, phenen, \"Tu san O Shav le Devlesko!\""} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Ñucanchi canguna espiritui imaras tarpusha, ¿manzhu pallana anchi canguna charishcaunamanda? \t Te chidisardian le mishtimata mashkar tumende, bari dieli si te chidasa tumendar so si le statoske."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Shinasha shinzhira shayarichi, cierto shimihua chumbillishca, ali causanahua churarishca, pichura quillpana palahua cuenta. \t Te aven gata: te avel tume o chachimos sar iek prashtia chidi pe tumaro mashkar; len pe tumende so si vorta sar iek charolakolinako;"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Felipe caita Andresta cuentaca. Shinajpi Andrés Felipendi Jesusta cuentanauca. \t O Philip gelo ai phendia o Andre, antunchi o Andre ai o Philip gele ai phende ka O Jesus."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Apu tiarinamanda shu shimi uyarica, casna nisha: Ñucanchi Diosta alabaichi, tucui paita sirvijguna, paita manzhajgunas, shinallara ichillauna atungunandis. \t Ai ek glaso avilo katar o than, phenelas, \"Den o naisimos ka amaro Del, savorhe tumenge leske slugi, teliarde ai bariarde, kai daran lestar."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Canguna limosna nishca cullquira cusha, ama cormetara tucachichu camba ñaupajpi, ishqui shimiyujguna rashca cuenta tandarina huasiunais ñambiunais, runauna paigunara alabangaj. Cierto pacha cangunara nini, paganara ña apinaushcami. \t Kana des love kal chorhe, na bashav andai tuturazia ande le synagoguria ai pel droma sar keren le manush kai ankerdion so nai. Kadia keren kashte te luvudin le le manush. Me phenav tumenge o chachimos! Vuzhe line pengo mishtimos."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Paiga mas gracia nishca ali iyaira cun. Chiraigumanda Diospa Shimi nin: Dios mas tucuisiquiunara arcan, astaun manso shunguyujgunama gracia nishca ali iyaira cun. \t Numa O Del del ame iek mai baro lashimos, ke E Vorba le Devleski mothol, \"Ke le Devleske nai drago le manush kai si barimatange, numa drago leske le manush kai nai barimatange.\""} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Cutillara cangunara nini, cangunamanda ishquindi cai pachai shinallara iyajpi, pariju imaras Diosta mañangaj, ñuca ahua pachai tiaj Yaya chita rangami. \t Magdata phenav tumenge, \"Te avela dui anda tumende kai san vorta ai chache iekavresa ai pe iek gindo pe phuv, vari so kai mangena si e avel, kerdo lenge katar murho Dat ando rhaio.\""} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Randi ñuca ricujpi huarmi shinalla tiasha mas cushi tucunma. Casna nisha Diospa Espíritu munaira charinimi nisha iyauni. \t Mai raduime haliarav te beshela sar kai si, sar me gindiv: ai me gindiv ke i me si ma O Duxo le Devlesko."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Cangunara molestajgunara alira rimasha bendiciaichi. Bendiciaichi, ama maldiciaichichu. \t Swuntson kodolen kai chinuin tume: swuntson ai na te del le armaia."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Jesús paita nica: Huañushca samiunara saqui paiguna quiquin huañushcaunara pambangaj. Canga, ri, Dios mandana pacha shimira rimangaj. \t O Jesus phendia leske, \"Mukh le mulen te gropon penge mulen, ai te zhan phen pa rhaio le Devlesko.\""} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Jesús cutipaca: Mana pai ucharashcamanda, mana paihua yayauna ucharashcamanda ñausa pagarica. Shina tucuca Dios ranaunara paihuajpi ricuchingaj. \t O Jesus phendia lenge, \"Nai wo ai chi leske dades ai chi leska da kai kerde bezexa, numa wo si korho kashte te dichol e putiera le Devleski pe leste."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Jesús paigunara: ¿Imahoraspas manzhu ricushcanguichi, nica, Quillcaunai: Sicachijguna mana munashca rumi ña istandi siqui rumi tucushcami. Caiga Señor rashcami, ñucanchi ñahuii manzhanaitami ricurin? \t O Jesus phendias lenge, \"Shoxar chi jindian ando ramomos? O bax kai le manush kai vazden o kher shude kerdilo o bax kai si sa e zor le khereski, O Del kerdias kadia, ai che mundro ande amare iakha!\""} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Jesús entero llacta mayanma pactamusha, llactara ricusha huacaca, \t Ai kana pasholas pasha foro, O Jesus dikhelas pe Jerusalem ai rovelas,"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Cushi shungura charichi tucui runaunahua, chuyaj shunguras. Cai illajga pi runas Señorda mana ricungachu. \t Chi marenas mui iek kavresa ai zumaven te traiin ek lasho ai swunto traio. Traiin ande pacha. Khonik chi dikhel le Devles te na avela swunto."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Casnami, canguna quirina pactarin, caimi canguna almaunara quishpichina. \t Ke zhanen ke avela tume o skepimos pala tumaro pachamos."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Shinajpi ashcauna ñaupa ajguna puchucaiguna tucunaungami; randi puchucaiguna ñaupa anaungami. \t Numa but anda le perve avena le palune, ai but kai sas le palune aven le perve.\""} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Shina rasha ñaupa horas Quillcashca Shimi pactaricami. Cai quillcashca nica: Uchayujgunandi yupashca aca. \t Kadia kerdilia sar o ramomos phendia, won gindisarde pa leste sar iek manush kai phaglo o zakono."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Shinajpi canzhis uquipura tianauca. Ñaupa uqui shu huarmira apica, shinasha churi illaj huañuca. \t Sas efta phral: o pervo ansurisailo, ai mulo bi te avel les glate, meklia rhomnia peske phraleske."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Casna runa cierto shimira huacachij achu imasnara ñaupa punda yachachishcasna, shinallara ali yachanara camachij achu manali rimajgunara cutipangaj. \t Ai trobul te inkerel mishto e chachi Vorba le Devleski sar sas sichardi, ai kadia sai zhutil la kolavren le chache sicharimos, ai vi sai te sikavela lenge shipki ai so chi haliaren."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Cai tucuira Jesusta ninauca paita tentasha, paita causayachingaj. Jesusga allpama cumurisha maqui rerohua allpai quillcaca. \t Won phende kadia te zumaven les, kashte te astaren les andek dosh.Numa O Jesus bandilo, ai ramolas le naiesa pe phuv, sar chi ashundia len."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Ñucanchi, Runaunamandami, nijpiga, tucui runauna ñucanchira rumihua shitanaunga; paiguna ciertomi iyanaun Juan shu Diosmanda rimajmi. \t Numa te phenasa, 'Katar le manush,' sa o narodo shudela bax pe amende; ke o narodo zhanelas ke o Iovano sas ek profeto."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Cunas camba aillu Elisabet shinallara churira tupashcami pai rucu ashcai, cuna socta quillara huahuara icsai charin, pai huahuara mana ricuj nishca ashallara. \t Ai eta, Elizabeth chi vara, vi woi azhukerel iek shav. Marka ke si phuri, mothonas ke nashti avela glate, ai akana ka pesko shovto shon la."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Shu Dios cachamushca runa, Juan nishca, tiauca. \t Sas iek manush tradino katar O Del, lesko anav sas Iovano."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Shinajllaira huaquinguna cai shimira mana munajpis, ñucanchiga huarmi mana quillpana yachaira mana charinchichu, shinallarami tucun Diospa iglesiaunai. \t Te si vari kon te xalpe anda kadala dieluria, amende nai kado zakono, chi le khangeria le Devleske."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Jesús cutipasha nica: Cesarbajta Cesarma cuichi; Diospajtaga Diosma cuichi. Cai shimira uyasha manzharinauca. \t Antunchi O Jesus phendias lenge, \"Den ka Caesar so si lesko, ai den ka Del so si le Devlesko.\" Kana ashunde, chudisaile."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Shinajpi Pilato cutipaca: Ñuca ña quillcashcaga quillcashcami. \t O Pilate phendia, \"So me ramosardem, trobul te beshel ramome.\""} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Yaya paulara cangunara llaquin, canguna llaquihuashcamanda, ñuca Diosmanda llucshishcara quiríshcamandas. \t Ke O Dat leske drago tumenge, ke sanas tume drazhi mange, ai tume pachaian tume ke me avilem katar Del."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Shinajpi paiguna shinallara cutipasha ninaungami: Señor, ¿imahorasta canda yarcachijta, upinaichijta, carumanda shamu jta, llatanda, ungushcara, chonda cularbi tiauta ricushcanchi, canda mana sirvicanchi? \t Antunchi won phenen, \"Gazda, kana dikhliam tut bokhalo, vai trushalo, vai streino, vai bi tsalengo, vai naswalo, vai phandado, ai chi zhutisardem tu?\""} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Maicans Diospa munaira rau, paimi ñuca uqui, ñuca pañi, ñuca mama, nica. \t Ke kon godi kerel e voia murho Dadeski kai si ando rhaio, si murho phral, murhi phei, ai murhi dei.\""} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "yayara mamara yanapangaj ña lugarda mana cunguichichu. \t Ai tume chi mai meken les e zhutil peske dades vai peska da."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Paigunara nica: Richi cangunas ñuca uvillas chagrama, cangunara ali tupura pagashami. Runauna rinauca. \t Lenge phendia, \"Zhan vi tume ande murhi rez, ai dava tumen so si vorta.\""} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Shinallara Anasndi Caifasndi sacerdote atun apuuna anauca. Chi horaspi Diospa shimi Zacariaspa churi Juanma shamuca, runa illaj partii. \t Ai Annas ai o Caiaphas sas le bare rasha. E vorba le Devleski geli zhi ka Iovano, o shav kodolesko kai bushol Zechariah, ande pusta."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Canguna cai tucuira ricujguna anguichi. \t Tume san marturia pe kadala dieli."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "caita yachasha, runa ima alira rashas caillara cuti chasquinga Diosmanda, sirvij ashas, liuri ashas. \t Den tume goji, ke kon godi, sluga vai iek kai kerel buchi pala pochin, lela katar O Del so trobul te avel leske pala mishtimos kai kerdia."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Pilato cutipasha nica: ¿Munanguichi ñuca judioguna Rey Apura cacharingaj? \t Numa o Pilato phendia lenge, \"Mangen te mekav tumenge O Amperato le Zhidovongo?\""} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Paiga ali rimashca achu pai alirashcamanda, churiunara iñachij, pasiachij, quirijguna chaquira maillaj, tormendarishcaunara yanapaj, tucuira aliraj. \t Ai te zhangliolpe ke kerel mishtimos, ai ke bariardia peske glaten, ai ke premilas mishto le manushen kai avenas late, ai ke xalavelas le punrhe le Devleske narodoske, ai ke zhutisardia pel chorhe, ai ke kerdia but lashimos."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Jesús chara rimaushcai huaquinguna apu huasimanda shamusha apuma ninauca: Camba ushushi ña huañushcami, ¿imarasha Yachachijta yanga molestangui? \t Sar delas duma inker, avile manush katar o kher le baresko andai synagogue ai phende, \"Chi sheiorhi muli. Sostar mai dziliares o gazda?\""} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Jerusalenma pactajpi, quirijguna cachashca runaunas ricuj rucuunas paigunara apinauca. Dios tucui paigunahua rashcaunara cuentanauca. \t Kana aresle ande Jerusalem, e khangeri akhardia le peste, ai le apostluria ai le mai phure, ai phende lenge so godi O Del kerdia sas lensa."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Mmistirinmi Churi mandangaj tucui paita chijnijgunara paihua chaqui ucui churangagama. \t Ke trobul te poronchil, zhi kai thola sa le duzhmanon telai leske punrhe."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Pichu quillpanara charinauca, iruhua rashca cuenta. Paiguna rigra pangauna uyarishca ashca caballo aisashca carretauna uyarishca cuentami aca, guerrama callpaushcai uyarishcasna. \t Sas pe lenge kolin sastrenge, ai o bunto katar lenge phaka sas sar o bunto katar but vurdona le but grastensa kai zhan ka marimos."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Randi, Santo Espíritu talishca, Jesucristomanda apishca, cangunajpi tiaun, pihuas cangunara yachachingaj mana ministinguichichu, astaumbas pai talishcamanda tucuira yachanguichi. Cai yachachishca ciertomi, mana llullachu. Pai yachachishcasna canguna paihuajpi tiaichi. \t Ai den tume goji ke lian katar O Kristo O Swunto Duxo kai traiil ande tumende, ai chi trobul te sicharel tume khonik. O Swunto Duxo le Kristosko kai si ande tumende sicharel tume so godi trobul te zhanen, ai O Swunto Duxo o chachimos sicharel tume, na o xoxaimos. Keren so mothol tumenge O Swunto Duxo, ai beshen astarde ka Kristo."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Dios paihua iglesiai caran tono cuyashcaunara churashcami; ñaupa punda pai cachashca runauna, chi huasha Diosmanda rimajguna, chi huasha yachachijguna, chi huasha munanaita rajguna, chi huasha ungüigunara alichijguna, shujgunara yanapajguna, mandajguna, shu tono shimiunara rimajguna. \t Ai O Del thodia uni ande khangeri mai anglal le apostluria, duito le profeturia, trito le manush kai sicharen, porme kodola kai si le e podarka le miraklonge, porme kodola kai si le podarka te sastiaren, te zhutin, te poronchin, te den duma but shiba."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Chihui chuscu chunga punzha tupu tiaca. Supai apu paita tentaca. Imaras mana micucachu chi punzhaunai, chihuasha yarcachica. \t Kotse zumadia les o beng shtarvardesh dies ai chi xalia kanchi sa kodola dies, ai kana nakhle kodola dies bokhailo."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Caiguna livachishca anaunga, huiñai huiñaigama chingarishca anaunga, Señorba ñaupajmanda, paihua gusto sumaj ushanamandas, \t Won avena shudine ande iag kai shoxar chi getolpe ai shoxar chi mai dikhena le Devles, ai dur avena katar leski putiera e bari;"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Pedro ashcara yarcachicami, micusha nicamL Micunara alichingama, cungaimanda nuspasha ricucami. \t Bokhailo, ai mangelas te xal, zhi kai lasharenas leske te xal, dikhlia ek vizion."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Cangunaga mana aicha munaibi causaunguichichu, astaumbas Espíritu munaibi, Diospa Espíritu canguna ucui causaupi. Maicans Cristo Espiritura mana charisha, mana paihuajmandachu. \t Numa tume chi traiin le statoske, numa traiin pala Swunto Duxo, ke o Swunto Duxo le Devlesko traiil ande tumende. Kodo kai nai o Swunto Duxo le Kristosko ande leste, nai lesko."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "ñucanchi tandarimunara mana saquisha, huaquinguna rashcasna, astaun animarisha rimanausha, shinallara mas mas casna rasha canguna Cristo shamuna punzha mayanllayashcara ricusha. \t Zhan kai khangeri kana le manush chidenpe andek than ande khangeri, chi keren sar uni kai chi zhan kai khangeri, pechin iek kavreste sar dikhen o dies pashol kana O Kristo avela palpale."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Dios, ñucanchi Señor Jesucristo Yaya, bendiciashca achu. Paiga paihua llaquij shungumanda ñucanchira shu causaj chapanahua cuti pagarichihuaca, Jesucristo huañushcaunamanda causarishcaraigu, \t Luvudisaras le Devles O Dat amare Devleske O Jesus Kristo! Kai ande pesko baro lashimos dia ame iek nevo traio kana andia le Jesus Kristos katar e martia ka traio."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Cai shimira yachachij tucucani, Diospa gracia nishcara ñucama cushcamanda, paihua ushai rashcasna. \t Kerdilem ek pasturi te angerav e lashi viasta palai podarka kai O Del anda pesko lashimos dia ma ande peski putiera."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Lot Sodoma llactamanda llucshina punzhaga, chi quiquin punzhai, cielomanda ninas azufres tamiaca, tucuira tucuchica. \t Numa o dies kai o Lot anklisto avri anda Sodom, iag ai Sulfer pelo anda cheri sar breshind, ai savorhe xasaile."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Mana ñucanchi quiquin shutira rimaunchichu astaun Jesucristo shutira, pai Señor ajpi. Ñucanchiga cangunara sirvijguna anchi Jesusta llaquishcamanda. \t Ke chi das duma pa amende; numa das duma pa Jesus Kristo le Devles; ai ame jinas ame sar tumare slugi pala Kristo."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Astaun, nuspashcaunai rimashca aca ama tigrangaj Herodesma, paiguna rinauca shu nambira. \t O Del phendia lenge ando suno te na zhan palpale ka Herod; anda kodia gele pa kaver drom te zhan palpale ande pengo them."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Mana pacha. Shina tucujpi, ¿imasnara Dios mundura taripanma? \t Nichi! Ke O Del te na avilino vorta, sar sai del pe kris la lumia?"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Imasna caru partima rij runasna, paihua huasira saquica sirvijguna maquii, caran runama paihua quiquin tarabanara rimasha, pungüi cuirajta rimaca chapachu nisha. \t Ke O Shav le Manushesko si sar ek manush kai phiravelas dur ando aver them, ai phendia lesko sluga te lel sama le kheresko, swako sluga sas les buchi te kerel. Wo dia trad kal wudartari te lel sama."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Shinajpi Pablo aichai pichashca pañelounara churanaunaras ungushcaunama apanauca. Shina rasha ungushcauna aliyanauca, paigunamanda irus supaiguna llucshinauca. \t Kadia kai thonas pe naswale gada vai dikhlorhe kai azbade sas le Pavlos, ai le naswale sastionas, ai le manush kai sas o beng lende zhalastar."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Angel cutipasha nica: Santo Espíritu camba ahuai shamunga, Ahuai tiaj Diospa ushana paiwa llanduwa canda quillpangami. Chi raigumanda pagarij santo huahua Diospa Churi nishca anga. \t O angelo dia atweto, \"O Swunto Duxo avela pe tute, ai e putiera le Devleski. Vusharela tu sar iek vushalin, anda kodia avela akhardo Swunto O Shav le Devlesko ek glata kai kerdiola."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Pi runas camba mujluspi sajmajpi, chishu mujlusta paita ricuchi. Pi runas camba sacora quichujpi, paita ama mitsaichu camba camisaras. \t Te dela tu vari kon iek palma pai buka, de les vi le kolaver; te lela vari kon chi raxami, mek les te lel vi chi bunda."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Serug churi, Ragau churi, Peleg churi, Heber churi, Sala churi, \t o shav le Serugosko, o shav le Reusosko, o shav le Pelegosko, o shav le Eberosko, o shav le Shelahosko,"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Chi raigumanda Cristo huañuca, atarica, causarica, pai Señor tucungaj huañushcaunamanda, shinallara causajgunamandas. \t Ke o Kristo mulo ai avilo palpale ka traio te avel O Del le mulengo ai zhuvindengo."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Ricusha, shu yuraj caballora ricucani; caballoi montashca runaga shu arco nishcara charica. Paima shu llaitura cunauca. Llucshica vencisha, vencingajpas. \t Strazo dikhlem ek parno gras. Ai kodo kai beshlo po gras sas les ek fleshka, ai ek konona sas thodini po lesko shero, ai gelotar te niril ande bute marimata ai nirisaril."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Cayasha tapunauca: ¿Shu Simón, paihua shu shuti Pedro, caibichu tiaun? nisha. \t Ai phushle zurales te sas kotse kai beshel o Simon kai akharen les Petri."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Ashca runauna maspas quirinauca, Jesús rimashcamanda. \t Ai mai but narodo pachanaspe ando Jesus pala leske vorbi."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Tíquico nishcara Efeso llactama cachacani. \t Tradem o Tichicus ando Ephesus."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Shinajpi chi runara nica: Maquira chutai. Maquira chutaca, aliyashca aca chishu maqui cuenta. \t Antunchi phendias le manusheske, \"Lunzhar cho vas.\" Wo lunzhardia pesko vas ai sasto sas sar o kolaver."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Enos churi, Set churi, Adán churi, Diospa churi. \t o shav le Enososko, o shav le Sethosko, o shav le Adamosko, o shav le Devlesko."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Pambashca uctuunamanda llucshisha, Jesús causarishca huasha, santo llactama shamunauca, ashcaunahua ricurinauca. \t Avile avri andal greposhevuria. Kana O Jesus wushtilo, won gele ando swunto foro, kote but zhene dikhle le."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Causarina punzhaiga, ¿maicambajta angái chi huarmi? Tucui canzhis paita apinauca huarmira rasha. \t Kana avela te zhuvindin le mule te zhan ando rhaio, saveski andal efta phral avela e rhomni ke savorhenge sas?\""} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Paiguna ninauca: Puchucai tiempoi burlajguna tianaunga, paiguna manali munashcaunai purijguna. \t Won phende tumenge, \"Ke kana pashola e vriama te avel O Kristo avena manush kai marena mui tumendar, ai traiina pala penge ginduria le bi lashe.\""} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Chimanda Filipos llactama shamucanchi, Macedonia parti gobierno llacta aca. Chi Filipos shu colonia nishca llacta aca. Chi llactaiga unailla tiacanchi. \t Kotsar geliam ande Philippi, kodo si o pervo foro kai si andai Macedonia, kai avile sas le Romanuria: beshliam xantsi dies ande kodo foro."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "pai canda sirvingaj, can cachamushca tucungaj, imasna Judas ucha rashcamanda mana valijpi, ucu pachama ringaj urmaca. \t te len o than ande kadia buchi sar ek Apostle, o than kai o Judas meklia te zhal ka pesko than ke kerdia bezex.\""} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Señor quishpichihuangami tucui manalimanda; paihua ahua pachai tiaj rey apu mandanama pactanagama ñucara huacachingami. Paihuajmi ali sumaj achu, huiñai huiñaigama. Amen. \t O Kristo ankalavela ma anda swako nasulimos, ai arakhela ma ai garavela ma vuzho te zhav ande lesko rhaio le cheresko. Leske te avel o luvudimos sa data, ande swako vriama. Amen."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Jesús cutipaca: ¿Cunarachu quiringuichi? \t O Jesus phendia lenge, \"Tume pachan akana?"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Tucui cangunahua, casarana ali apishca achu, caitus uchalina illaj. Shujhua tacarijgunaras, shujpa huarmira apijgunaras Dios taripangami. \t Savorhe trobul te respektin o meritimos. O Del dosharela kodola kai keren zhungale le statosa ai kurvisia, ai kodola kai chi keren vorta ando meritimos."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Ashcauna chi punzhai ñucara ninaunga: Señor, señor, ¿manzhu camba shutii yachachicanchi, camba shutii supaigunara ichucanchi, camba shutii ashca munanaita ranaunara rarcanchi? \t But ande kodo dies phenena mange, 'Devla, Devla! Chi diam profesi ande chiro anav? Chi gonisardiam le bengen ande chiro anav? Ai kerdiam but mirakluria ande chiro anav?"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Shinajpi Pablo cutipaca: ¿Imara ranguichi huacasha, ñuca shungura llaquichisha? Ñuca huatai tucungaj puruntu ani, shinallara Jerusalembi huañungaj Señor Jesuspa shutira llaquishcamanda. \t O Pavlo phendia, \"So keren, kai roven ai dukhaven murho ilo? Vi mekava te phanden ma, ai vi te mudaren ma ando Jerusalem pala o anav le Devlesko, Jesus Kristo.\""} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Shinajpi Rey Apu ali maqui partima tiajgunama ñinga: Shamichi, ñuca Yaya bendiciashcauna, mundu callarinamanda cangunajta puruntushca mandana pachara apichi. \t Antunchi o amperato si te mothol kodolenge ka lesko vas o chacho, \"Aven tume kai san raduime katar murho Dat, len so sas tumenge shinado e amperetsia kai sas getome tumenge de sar sas e lumia kerdi."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Dios ñucanchijta yali valijta cusha nisha, ñucanchi chara illajllaira paiguna ama sumajyachi tucungaj. \t O Del si les vari so mai mishto amenge. Kodola manush nashti kerdile vorta bi amensa."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Shinajpi imaras ganas shungura cusha, imaras parijumanda shinzhiyachisha, caigunara catishunchi. \t Rodas le dieli kai anen e pacha, ai so zuralel ame savorhen ando pachamos."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Ashca llullasha rimajguna atarinaungami, ashcaunara urmachinaungami. \t Avena but kai nai chache numa kerdion profeturia ai atsavena buten."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Paiguna shunguuna cariyashca anauchu, parijumanda llaquinausha, ali intindina valishca tupura pactanagama, Dios Yaya pacashca shimira yachangaj, caimi Cristo. \t Marav ma me, saxke lengo ilo te avel pherdo zor ai pechime te aven chidine ande dragostia, ai barvale andek bari goji te zhanen e buchi e garadi le Devleske, ai le Dadesko ai le Kristosko."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Astaumbas Señor Jesuspa gracia ali iyaimanda, ñucanchi paigunasna quishpishun. \t Numa pala lashimos le Devlesko o Jesus Kristo avasa skepime, sam sa sar lende."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Dios sumacyachishca achu ahua pachai, cai pachais ganaslla, runaunaj ali munai achu. \t \"O barimos ka Del ke si ando rhaio, ai leski pacha dinila pe phuv kal manush kai si leske drago!\""} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Cai munaibiga, ñucanchi chicanyachishca manchi, Jesucristo aicha shu cutilla cushcaraigu huiñai huiñaigama. \t Amare bezexa si vuzharde ai ame sam vuzhe ke O Kristo dia pesko stato sar ek podarka ka Del. Wo kerdia les ferdi iek data."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Chi ratollai atarica, paihua caitura apasha, paiguna ñaupajmanda llucshica. Caita ricusha, tucui manzharinauca. Diosta alabanauca: Mana imahoraspas casnara ricushcanchichu, nisha. \t Ai strazo wushtilo, gelotar angla lende, sa narodo chudisailo, ai luvudinas le Devles, phenen, \"Shoxar chi dikhlian ek diela sar dikhliam adies.\""} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Shinallara lugarda cunguichi cai ali ahuantana iyai pactarichu, canguna pactajta ali iyaiyuj tucungaj imaras mana pishisha. \t Numa meken te kerel e rhavda peski buchi mishto, saxke porme te aven vorta ande soste godi, ai te na trobul tume kanchi."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Caimanda ñucanchi Diospajpi, pais ñucanchijpis tiauta ricsinchi, Dios paihua Espiritura ñucanchima cushcamanda. \t Ame zhanas ke traiisaras ando Del, ai ke O Del traiil ande amende, pala Swunto Duxo kai dia ame."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Shinajpi Herodes nishca atun apu, Juan paita camachishcaraigu Herodes paihua uqui Felipe huarmira apishcamanda, shinallara pai tucui manali rashcaunamanda, \t Numa o Iovano phendia zurale vorbi le guvernoske, o Herod, ke ansurisailo ieka zhuvliasa kai bushol Herodias, kai sas e rhomni leske phraleske, ai vi ke mai kerdiasas but aver chorhe dieli."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Ima tucui umanahua manali ranahuas undashca angui; supaimanda churi, ali ranara chijnisiqui, nisha. ¿Señorba ali nambira huajlichingaj mana saquinguichu? \t \"Tu manusha kai san pherdo xoxaiimos ai chorimos, tu kai san o shav le bengesko, o duzhmano la krisako, e kris e vorta aterdiol, ai na mai rimosar le zakonuria kai si vorta le Devleske."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Shinallarami Abraham Diosta quirica, Dioshua alichishcami nishca aca. \t Eta so mothol E Vorba le Devleski pa Abraham, \"Wo pachaiape ando Del, ai O Del jindia les sar vorta pala pesko pachamos.\""} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Paiguna micuushca ratoi, Jesús nica: Cierto pacha cangunara nini, cangunamanda shuj ñucara entregangami. \t Ai sar hanas, wo phendias, \"O chachimos phenav tumenge, iek anda tumende si te purhin ma.\""} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Quirijgunara tupasha, chihui canzhis punzhara saquiricanchi. Paiguna Espiritumanda yachachishca asha Pablora rimanauca: Jerusalenma ama richu, nisha. \t Ai kotse arakhliam manush kai pachanaspe ando Del, beshliam lensa iek kurko. Ai O Swunto Duxo phendia kodola phral te mothon le Pavloske te na zhal ando Jerusalem."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "tucui maicambas paihuajpi quirisha ama chingarichu, astaumbas huiñai causaira charichu. \t Kashke kon godi kai pachalpe ande leste te na xaiil, numa avel les o traio le rhaiosko."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Cai ángel rimasha nica: Pablo, ama manzhaichu. Can César ñaupajpi pactai riña angui. Dios tucui canhua pariju compañajgunaras canma cushcami. \t ai phendia mange, \"Pavlo, Na dara kanch, ke tu trobul te nakhes angla Caesar, ai O Del dia tu kodolen kai si tusa po paraxodo.\""} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Cai tucui ranauna shu Espiritumandallami, caran dueñoma cun pai munashcasna. \t Sa iek duxo kerel sa kadala dieluria del swakones sar wo mangel."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Shinallara camba ñahui canda urmachijpi, llucchi, ichui canmanda, yali valin causaibi icungaj shu ñahuillahua, astaun mana valin ishqui ñahuihua ucu pacha ninai shitai tucungaj. \t Ai te si chi iakh ke kerel tu te peres ando bezex. Le la avri ai shude la dur tutar! Ke mai bini te zhas ando chacho traio ieka iakhasa de sar te aven tut dui iakha ai te aves shudino ande iag le iadoski.\""} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Sacerdote apuunaga tucui gobiernoi mandajgunandi shimiunara mascanauca Jesusta huañuchingaj. Astaumbas mana tupanaucachu. \t Le bare le rasha ai sa e Sanhedren (e kris e bare) rodenas te thon beda xoxamni po Jesus te shinen kris pe leste te mudaren les, ai chi arakhle."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Ministirinmi tucui ñucanchi Cristo taripana ñaupajpi shayaringaj. Caran dueño paihua aichai rashca tupura cui tucungami ali ashas manali ashas. \t Ke trobul savorhe te nakhas angla Del te avas dine pe kris lestar. Saxke swako te lel so avel leske, ai pala so kerdia, mishtimos vai nasulimos, kana sas ande pesko stato."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Randi, maicans tuta purisha nijtangami, punzha paihuajpi illashcamanda. \t Numa te si vari kon kai phirela e riate, perel, ke nai les vediara ande leste."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Aliyashca runaga pi ashcaras paita alichijta mana yachacachu, Jesús chimanda rishca ajpi. \t Numa o manush kai sastilo chi zhanelas o anav kodolesko kai sastiardia les, ke O Jesus gelotar ke sas but narodos ande kodo than."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Señor, can valijmi angui sumacyachinaras, ahuayachinaras, ushairas apingaj. Can tucuira rarcangui, paiguna can munashcamanda tianaun, shinallara rashca anauca. \t \"Amaro Devles, ai Amaro Del, si vorta tuke te avel O Barimos strefial ai o luvudimos ai e putiera, Tu kerdian swako fielo sar tu manglian. Won si kerde ai sas kerde ke tu manglia kadia.\""} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Juan camello nishca illmahua ahuashcara churarishca aca, cara chumbillinahua chumbillishca aca. Atun ijiunara sacha mishquiras micuj aca. \t Le tsalia le Iovanoske sas kerde andal bal la gemulake ai phiravelas prastia morchaki; lesko xabe sas grimptsuria ai divlo avjin."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Jesús chara rimaullaira tandarina huasi apujmanda shu sirvij runa shamuca, apura rimaca: Camba ushushi ali huañuira huañuca, ama molestaichu Señorda, nica. \t Sar delas duma inker, avilia vari kon katar o baro le kheresko, ai phendia, \"Chi shei muli, na mai dziliaren le Jesusos."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Shinajpi Pedro nica: Mana, Señor, ñuca imahoraspas ima sami yanga aichara ima irustas mana micushcanichu. \t Numa o Petri phendia, \"Nichi, Devla, ke shoxar chi xalem vari so kai si bi vuzho vai marime.\""} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Ima tono tarabanas tianmi, randi tucuira raj Dios chi tonollarami. \t But fialuria dieluria, numa iek Del kai kerel sa savorhende."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Mana ali rimashcachu shu runa pai quiquinllara alabarisha, astaunga Dios alabashca runa valinmi. \t Chaches o manush kai si chaches lasho, nai kodo kai mothol peske wo ke lasho lo, numa kodo si lasho kai mothol O Del pa leste ke lasho lo."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Tucui rashcauna punzhai churashca ricurinaun. Punzha tucuira ricuchin. \t Kana sa kodola dieli thodine le ande vediara, dichol mishto so si kodola dieli."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Amplias nishcara saluraichi, ñuca Señorbi llaquishca amigo. \t Dikhen o Ampliatus, murho lasho vortako ando Del."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Ashcami, tucuibi. Ñaupa punda, paigunama Diospa shimira cushca aca. \t Ai mai anglal kal Zhiduvuria O Del meklia kado divano."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Canguna caigunara yalijta charisha lugarda mana charinguichichu quillangaj, mana aparishca cuenta tucungaj, ñucanchi Señor Jesucristora ricsishcai. \t Kadala si le dieli kai trobul te avel tume, ai te si tume sa kadala dieli tume zhana angle, ai haliaren mishto so mangel tumendar O Jesus Kristo amaro Devles."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "shinallara paimanda tucui Dioshua amigopura tucungaj, cai pachais ahua pachais tiajgunandi, cushira rasha paihua cruzpi talishca yahuarmanda. \t Ai vi manglia te chidel sa e lumia peste katar O Shav. O Del andia e pacha kana mulo lesko Shav ai shordia pesko rat po trushul, ai kadia chidia swako diela pesa, pe phuv ai vi ando rhaio."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Cai Moisés huañuna tucujpi, Faraomba ushushi apasha, quiquin churi cuenta paita iñachica. \t ai kana mekle les, e shei le Pharoahnoske lia les, ai bariardia les sar ta avino lako shav."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Maima rishas ñucanchi aichai Jesús huañushcara apaunchi, Jesuspa causai shinallara ricurichu ñucanchi aichai. \t Si ame sagda ande amaro stato e martia le Jesus Kristoski, saxke te sikadiol lesko traio ande amaro stato."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Shinajpi tucui pariju caparinauca: Caitaga mana, nisha, astaun Barrabasta munanchi. Barrabasga shuhuaj runa aca. \t Pale savorhe tsipinas, \"Nichi, na les, numa o Barabbas.\" Numa o Barabbas sas ek chor."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Manaliraga ama cutipaichi mana alihua, maldiciondas maldicionhua, astaumbas bendicionhua randipaichi. Caita ricsichi, cayashca anguichimi bendicionda apingaj. \t Ai te kerdia tumenge vari kon nasulimos na keren vi tume leske, vai te straminsardia tume vari kon na stramin vi tume les; numa mangen katar O Del te raduil le, ke raduimos shinadia O Del te del tumen kana akhardia tume peste."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Jesús cutipasha paita rimaca: ¿Ricunguichu cai atun huasiunara? Mana ima rumis shu rumi ahuais saquiringachu. Tucui tulashca anga. \t Ai O Jesus phendia leske, \"Dikhes sa kadala bare khera? Chi mai ashela iek bax po kaver, sa so dikhes avela pherado.\""} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Dragonda apica. Cai dragón callarimanda machacui aca, supai apu Satanás nishca aca. Paita shu huaranga huatara huataca. \t Wo lia o baro sap, kodia phuro sap, kai si o beng, ai Satano, ai phandado les le lantsonsa pala iek mi bersh."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Cai yacumanda rashca vinora camashca huasha, borayuj dueño maimanda apamushcara mana yachasha, randi yacura llucchij sirvijguna yachanaucami, pai carira cayaca. \t Kana o dat le shako zumadia o pai kai kerdilosas mol, wo chi zhanelas katar avelas kodia mol, numa le slugi kai linesas anda kodo pai zhanenas mishto. Porme o dat la shako akhardia le manushes kai ansurilaspe."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Shinajpi Jesús paigunandi shu Getsemaní nishca sisa pambama pactamuca. Pai yachachishca runaunara nica: Tiarichi caibi, ñucaga chihuama risha, Diosta mañangaj. \t Antunchi gelo peske disiplonsa ka o than kai bushol Gethsemande, ai phendias lenge, \"Beshen katka zhi pon zhav me mai inchal te rhugiv ma.\""} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Shinallara huarmis paihua carira ichusha, shujhua casarasha, shujhua tacarij tucun. \t Ai sakadia ek zhuvli mekela pesko rhom, ai te lela avria kerdias kurvimos.\""} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "ramos pangaunara apisha, paita tupangaj llucshinauca. Caparinauca: ¡Alabashca angui! nisha, ¡Señor Diospa shutii shamuj, Israel Rey Apu, bendiciashca achu! \t Line patria katar le krenzhi, ai gele angla leste, ai tsipinas, \"Hosana! Raduime O Amperato le Zhidovongo kai avel ando anav le Devlesko!\""} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Quirijgunaga cushihua Santo Espirituhuas undashca anauca. \t Ai le disipluria ande Antioch pherdo raduimasa, ai le Swuntone Duxosa."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Shu ñucanchi tormendarishcara mana sintij sacerdote atun apura mana charinchichu, paiga ñucanchisna tucuibi tentashca aca, astaun ucha illaj. \t Amaro Baro Rasha haliarel kai ame sam kovlo. O Kristo sas zumado sar ame, numa wo chi kerdia bezex."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Cristo uchara mana rarcachu. Randi Dios paima cuca ucha tucungaj ñucanchi raigumanda, ñucanchi paimanda Diospa ali tono tucungaj. \t O Kristo nas chi iek bezex pe leste, numa O Del kerdia te perel amaro bezex pe leste, saxke ame te avas vorta angla Del katar o Kristo."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Ashca runa pai rishcara yachashaga Jesusta catinauca. Jesús paigunara chasquica, Dios mandana pacha shimira paigunara rimaca. Shinallara ungushcaunara alichica. \t Kana o narodo ashundia, liape pala leste, O Jesus primilas le, ai phendia lenge pa rhaio le Devlesko, ai sastiarelas kodolen kai trobulas te aven saste."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Ley shimiga icucami uchara yapachingaj, astaumbas ucha mirarijpi gracia nishca Dios yangamanda llaquishca yalijta yaparica. \t O zakono avilo saxke te kerdion mai but shipki. Numa kotse kai o bezex butilo, o lashimos le Devlesko mai but butilo."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Huahuara maquimanda apisha, Jesús nica: Talita cumi. Caita runa shimii nin: Ushushihua, atari nini. \t Ai lia la vastestar, ai phendia lake, \"Talitha cumi\" kai si \"Sheiorhio, phenav tuke, Wushti opre.\""} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Chi quirina espiritura charisha, imasna quillcashca aca: Quiricani, chimanda rimacani, nisha, ñucanchi shinallara quirinchi, chimanda rimanchi. \t E Vorba le Devleski mothol, \"Pachaie ma, anda kodia dem duma.\" Vi ame ande sa kodo duxo pachamasko pachas ame, ai anda kodo das duma."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Ñucanchi chara cangunahua tiausha caita camachicanchi: Runa mana tarabasha nijpi, shinallara ama micuchu, nisha. \t Chaches kana samas tumende ame phendiam tumenge, \"Ke kodo kai chi mangel te kerel buchi chi trobul te xal.\""} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Ñucara nica: Ña rashcami. Ñuca Alfa nishca ani, Omega nishcas ani, callarinas tucurinas ani. Upinaichijta yangamanda cuyauni causana yacu bujyumanda. \t Wo phendia mande, Gata si! Me sim o \"A\" ai o \"Z\", o \"de anda gor\" ai \"åando gor\". Ka vari kon kai si trushalo me dava les pai le traiosko sar e podarka!"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Pablo, Silvano, Timoteo nishcaunandi, tesalónicauna iglesiama quilícanchi, ñucanchi Yaya Diospi Señor Jesucristoi tiaj iglesiama. \t Katar o Pavlo, o Silvanus, ai o Timote, kai khangeri ande Thesalonika kai si le Devleske amare Dadeske ai le Devles O Jesus Kristo:"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Shina rajpiga causarinai, chi huarmi ¿maicambajta quiquin huarmi tucungái? Tucui canzhis uquipura paita apinauca. \t Kana avela te zhuvindin le mule te zhan ando rhaio saveski andal efta phral avela e rhomnia?\""} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Astaun, imasna Dios ñucanchira: Ari nisha, ñucanchima cuca evangelio shimira rimangaj, shinallara rimaunchi; mana runara cushiyachijgunasna astaun Diosta cushiyachingaj. Paiga ñucanchi corazonda camaun. \t Numa das duma sagda sar O Del mangel, ke wo manglia ai dia ame peski lashi viasta te ingeras la. Ame chi rodas te avas drazhi le manushenge, numa le Devleske, wo kai lel sama le ginduria amare ileske."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Diosta llaquina casnami, ñucanchi pai mandashcaunara pactachingaj. Dios mandashca shimiunaga mana tormendosgunachu. \t Ke te si amenge drago Del, ame keras lesko zakono. Ai lesko zakono nai trutno."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Samana ñaupa punda punzhai, tutamandallara, huarmiuna pambashca uctuma shamunauca, paiguna alichishca ali gusto asnaj ambiunara apamusha. Paigunahua shu huarmiuna shamunauca. \t Kana phuterdilo o dies po pervo dies le kurkoske, avile ka greposhevo te angeren le vuloia ai duxuria kai lasharde sas."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Jesús cutipaca: Can Dios cuyashcara ricsishaga, canda, Upichihuai nisha rimajtas ricsishaga, can paita mañanguima, paiga causana yacura canda cunma. \t O Jesus phendia lake, \"Te zhanglianas tu e podarka le Devleski, ai kon si kodo kai phenel tuke, \"De man te piiav;\" Tu korkorho manglianas lestar te pes, ai del tu pai zhuvindo.\""} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "imais usharijpi ñuca huañushcaunamanda causarinama pactangaj. \t ai te aresav te dashtiva te zhuvindiv mashkar le mule."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Paniuna Jesusma shimira cachanauca: Señor, nisha, can llaquishca runa ungushcami. \t Le dui pheia trade ieke manushes te phenen ka Jesus, \"Devla, kodo kai si tuke drago si naswalo.\""} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Shina rasha canguna ahua pachai tiaj Yaya churiuna tucunguichimi. Paiga paihua indira aitachin manalhma ahuai aliuna ahuais. Shinallara tamiachin aliuna ahuai manaliuna ahuais. \t Kashte te aven shave tumare Dadeske kai si ando rhaio. Ke wo kerel te wushtel o kham vi pel nasul ai vi pel lashe, kerel te del breshind pe kodola kai si vorta ai vi pe kodola kai nai vorta."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Shinallara Jesús nica: ¿Cangunamanda maican runa shu arnigora charisha, paihuajma risha chaupi tuta, paita ninguima: Amigo, quinsa tandara mañachihuai. \t Ai O Jesus phendia lenge, \"Te zhas ka cho vortako ando lesko kher mashkar e riat, ai phenes leske, 'O Vortakona, de ma trin manrhe."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Templo huasimanda shinzhi shimihua rimashcara uyacani, canzhis angelgunara rimashcara: Richi, nica, canzhis Diospa piñarina vasora cai pacha ahuai talichi. \t Porme ashundem ek baro glaso kai avela katar o tampla le Devlesko phenel ka le efta angelonge, \"Zhan, ai shoren le efta saxanitsi le Devleske xoli pe phuv!\""} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Ñucara gentilgunama entreganaungami burlangaj, azutingaj, chacatangaj. Astaumbas quinsa punzhai causarishami. \t Dena les kal manush kai Nai Zhiduvuria te maren mui lestar, te maren les le bichosa, te karfon les po trushul; ai o trito dies si te zhuvindil.\""} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Yayauna, canguna churiunara ama yapajta piñachinguichichu, paigunara ama llaquichingaj. \t Tume le dada, na xoliaren tumare glaten saxke te na rimonpe."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Ricuichi uquiuna, cangunahua ima manali mana quirij shungu ama tiangaj, causaj Diosmanda anzhuringaj. \t Murhe phral, arakhen tume, te na arakhes o nasulimos ande chi iek manush mashkar tumende, ke o ilo kai chi pachal ingerel les dur katar O Del o zhuvindil."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Shinallara nin: Yachajguna iyashcaunaras Señor yachan, mana imajpas valinzhu. \t Ai mai, O Del zhanel le ginduria le gojavrenge, ai zhanel ke intaino si."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Cangunamanda aj Epafras, Cristora sirvij runa, cangunara saluraun. Tucui horas pai mañashcaunai cangunamanda rugaun, canguna shinzhiuna tucungaj, aliuna, Dios tucui munashcara ali pactachijguna. \t O Epaphras, kai si iek anda tumare e sluga le Jesus Kristoski, tradel tumenge but bax, zor ai sastimos, rhugilpe sa peske ilesa tumenge, saxke te beshen zurales pasha Del, ai te haliaren mishto sar trobul pe, ai te aven mishto gata te keren so godi mangel O Del."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Tucui horas templo nishca Diospa huasii tianauca, Diosta alabasha bendiciashas. Amen. \t Ai sagda sas ande tampla, bariarenas o anav le Devlesko ai swunthonas le Devles. Amen"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Misia nishca partira pasasha, Troas nishca llactama irgunauca. \t Nakhle anda Mysia ai aresle ando Troas."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Jesús yachachishca runauna paita tapunauca: ¿Imara nin cai cuentashca shimi? nisha. \t Leske disipluria phushle les, \"So znachil kadia paramichi?\""} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Diosta rugauni imasnais pai munajpi ñuca alira purisha cangunajma shamusha chari. \t Ai mangav sagda ando murho rhugimos, te avel ma dino katar leske voia o raduimos te zhav te dikhav tume."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Randi, chi manali sirvij runa paihua shungüi: Ñuca patrón unaiyaunmi tigrangaj, nisha, \t Numa te avela nasul kodia sluga ai te phenel peske, \"Chi avel palpale sigo murho gazda.\""} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Ña pai yachachishca runaunama shamusha, paigunara puñuriaita tupaca, Pedrora nica: ¿Mana ushacangui ñucahua chapanara shu horas tupullas? \t Antunchi avilo palpale ka peske disipluria, ai arakhlias le ke soven, phendias le Petresko, \"So nashtisardian tume te len sama mansa iek chaso?"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Indi llanduyaca. Templo nishca Diospa huasii huayushca llachapa lliquirica chaupi chaupii. \t Ai o kham chi mai strefialas, ai e selia (kortina) ande tampla shindili ande donde de opral zhi tele."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "¿Imarashara mana intindihuacanguichi ñuca rimashcara? Mana tandamandachu aca ñuca cangunara rimashca: fariseoguna saduceoguna tandara rana punguichina polvomanda cuiraichi, nicani. \t Sar chi haliaren ke chi dav tumensa duma pa manrho? Numa te arakhen tume katar e drozhda kai avel katar le Farizeanuria ai le Saduseanuria!\""} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Pai llaquinaga tucui miraigunagama duranmi, tucui paita manzhajgunama. \t Sikavel leski mila sagda ka kodola kai daran lestar, katar e vitsa po vitsa."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Shinajpi, quirina uyanamandami shamun, shinallara uyanas Diospa shimimandami shamun. \t No antunchi o pachamos avel katar so ashunes, ai so ashunes avel katar E Vorba le Devleske."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Ari, Yaya, casnami munacangui. \t Anda kodia, murho Dat, naisiv tuke ke chi voia sas te kerdiol kadia."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Chimanda iyarichi imasna ñaupa horas canguna gentilguna ajpi aichai, circuncisionda mana rajguna nishca acanguichi circuncisionda rajgunamanda, paiguna aichai maquihua rajgunamanda. \t Tume kai chi san Zhiduvuria, tume kai le Zhiduvuria mothon tumenge bi semnome, ai won kai bushon le semnome ando stato katar le manush, den tume goji ke sanas ande kodia vriama dur katar O Kristo, tume sanas streinuria ai chi sanas anda narodo kai sas alome katar O Del, tume chi sanas andel Alleince kai sas thodine po shinaimos kai sas kerdo katar O Del peske narodoske, tume kai traiin ande lumia bi pachamasko ai bi Devlesko."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Shinallara ñuca Cristomanda ishcarishcauna yachashca tucunaushcami tucui gobernadorhua huasii, tucui chishujgunamas. \t Kadia si kai sa le ketani kai garaven o baro kher ai sa le kolaver zhanen ke ande lantsuria sim kai kerdem buchi le Kristoski."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Pablo paihua pariju ajgunandi Pafosmanda llucshinauca. Pamfilia partii tiaj Perga nishca llactama pactai rinauca. Juanga paigunamanda anzhurísha, Jerusalenma tigraca. \t O Pavlo ai leske vortacha line o paraxodo anda Paphos, ai gele ando Perga ande Pamphlia; o Iovano meklia le, ai gelotar palpale ande Jerusalem."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Shinallara chi horasllai ñucanchimanda mañaichi, Señor ñucanchima lugarda cuchu Cristo pacashca shimira rimangaj. Caimanda chonda cularbi ishcai tucuni. \t Ai ande kodia rhugin tume vi amenge, saxke ODel te del ame vriama maladi te das duma pa leski vorba, te mothas o mishtimos o garado le Kristosko, ke pala kado mishtimos o garado si kai sim ande temnitsa."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Pedro, chishu yachachishca runandi llucshisha, pambashcama rinauca. \t O Petri ai o kolaver disiplo gele, ai avile ka greposhevo."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Chi supai maibis paita apishcai chucchuchin. Quiru mucusha puscu talirin; ricujpi huahua chaquirisha riunmi. Can yachachishca runaunara rimacani: Ichupai pajllama, nisha. Astaun paigunaga mana ushanaucachu. \t Ai kai godi o beng lel les, shudel les pe phuv, ai zhala leske spuma anda mui, ai chidel dandendar, ai chinuilas les: ai phushlem che disipluria te gonin le benges avri anda leste; ai nashtisarde.\""} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Ñucanchi yaya Abrahamga, ¿manzhu ali rashcaunamanda ali tucuca, paihua churi Isacta ricuchijpi altar nishca sacrificio rana rumi ahuai? \t Nas o Abraham amaro dat sas jindo vorta angla Del pala so kerdia, kana dia peske shaves o Isaac te merel?"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Shinallarami huañushcauna causarina. Ismushca aichara tarpushcami, causarishaga mana ismuihuajchu. \t Kadia si anda zhuvindimos le mulenge, o stato bariardo kai rimolpe, zhuvindil kai chi mai rimol."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Chimanda ri pasasha, paiguna tandarina huasima shamucami. \t Antunchi gelotar kotsar ai gelo ande lenge synagogue."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Jesús Betania llactai tiaushcai, shu Simón nishca llagayuj runa huasii, mesai tiarijpiga shu huarmi ashca valij gusto asnaj ambira apamuca valij rumi purui. Huarmi punirá paquisha Jesuspa umai, ambira talicami. \t O Jesus sas ando foro Bethani ando kher ka Simon o lepra, iek zhuvli avili leste, ai andias e mai kuchi duxi, sar beshelas ka e skafidi, pharhadia e botela, ai shordias kodola duxuria pe lesko shero."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Tucui horas cushiyaichi. \t Te aven sagda pherdo raduimasa."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Yachachishca runauna paihuajma shamusha paita llicchachinauca: Señor, nisha uctalla quishpichihuapai, huañuunchimi. \t Leske disipluria gele leste, wushtiade les ai phende leske, \"Gazda, skepisar amen, ke xaiimaske sam!\""} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Shu paihua uma huañunalla chugrishcara ricucani, astaumbas pai huañunalla chugrishca aliyacami. Tucui cai pacha runauna Animalda manzharisha catinauca. \t Dikhlem iek shero anda lende kai miazolas dukhado ai wo sas sasto, ai sa e lumia chudinisaili sas kana dikhlia kodia miraklo, ai won lenaspe pala leste."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Shu runa ahua pacha mandana shimira uyasha, mana intindijpi, manali Supai shamun, paihua shungüi tarpushcara quíchun. Caimi ñambi rayai tarpushca. \t Kana vari kon ashunel e vorba pa e amperetsia le Devleski, ai chi haliarel, o bi vuzho avel ai ankalavel so sas thodino ando ilo le manushesko. Kadia si e sumuntsa kai peli pasha drom."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "mana Moisés cuenta, pai shu llachapahua paihua ñahuira quillpaca, Israel churiuna paihua sumaj pasaushcara ama riparangaj. \t Ame chi sam sar o Moses, kai vusharavelas pesko mui seliasa, saxke te na dikhen le Zhiduvuria e vediara kai nakhelas sigo."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Ima ali shimira ñuca Titora cuentashcara cangunamanda mana pingarícanichu; astaun imasna tucui ñucanchi cangunama rimashca shimi cierto aca, shinallara ñucanchi Titoma cangunamanda ali cuentashca ali cierto tucucami. \t Ai te luvudisardem tume xantsi angla leste, nas mange lazhav tumendar. Numa sar phendiam sagda tumenge o chachimos. Vi o luvudimos kai kerdem angla Titus chachimos si."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "¿Huaquinguna apuunamandas faríseogunamandas paihuajpi quirinaushca chari? \t Pate si vari kon andal le bare kai poronchin, vai iek andal Farizeanuria kai pachanpe ande leste?"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Paiga casna rajta ricsingaj muyujta ricuca. \t O Jesus amboldiape ai dikhlia pe late kai azbadia leske tsalia."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Shinajpi Jesús paita rimaca: Caita rimashcamanda, canda: Ri, nini, camba ushushimanda supai ña llucshishcami. \t Antunchi O Jesus phendia lake, \"Ke tu phendian kadala vorbi, zha khere, o beng anklisto avri anda chi shei.\""} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Shinajpi paigunara nica: Llucchichi cuna; borayuj dueñoma apaichi. Apanaucami. \t O Jesus phendia lenge, \"Len akana ai angeren ka o dat la shako kai kerdia o abiav,\" ai ingerde leske."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Ñucanchi shamuj yaya David rey apu tucuna horas bendiciashca achu. Ahua pachai alabashca angui. \t Raduime si e amperetsia amari dadeski o David, kai avel ando anav le Devlesko: \"Hosana zhi ando rhaio!\""} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Imasna tucui iglesiaunai, canguna huarmiuna chunlla tianauchu tandarishcaunai. Paigunara lugarda mana cushcachu rimangaj, astaun mandashcara uyanauchu, ley mandashca shimi mandashcasna. \t Le zhuvlia te na den duma kana si chidine ande khangeri, ke nai lenge slobodo te den duma, o zakono Zhidovisko phenel kodia."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Tucui horas Diosta agrasina manchi cangunamanda, uquiuna. Casna rana valinmi, imasna canguna quirina iñasha rin, shinallara tucui canguna shujgunara llaquishca yaparisha rin. \t Ame trobul sagda te naisisaras le Devleske anda tumende, amare phral. Ai vorta keras, ke tumaro pachamos bariol but, ai e dragostia kai swako anda tumende si les le kolavrenge pale barion mai but ai mai but."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Shinashas, mansoyachichi Diospa maqui ucui, pai cangunara ahuayachingaj pai munashca horaspi; \t No meken tume tele tela vas o baro le Devlesko, saxke te vazdel tume kana avela e vriama."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Micujguna pichca huaranga tupu cariuna anauca, huarmiunara huahuaunaras mana yupashca. \t Kodola kai xale sas panzh mi mursh, ai vi zhuvlia ai glate sas."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Paitaga tapunauca: Shinajpiga, ¿Imarai? ¿Elíaschu angui? nisha. Paiga: Mana, nica. ¿Diosmanda rimajehu angui? ninauca. Paiga cutipaca: Mana. \t Ai won phushen les, \"Kon san tu, Tu san o Elijah?\" ai wo phendia, \"Chi sim!\" Antunchi won phushle, \"Tu san o profeto?\" ai wo phendia, \"Nichi.\""} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Cayandi punzha, Pablo paihua compañajgunandi ricanchi, Cesareama shamucanchi. Diospa evangelio shimira rimaj Felipe huasii icucanchi. Paiga ñaupa horas canzhis ajllashcaunamanda shujmi. Paihua huasii tiacanchi. \t Pe terharin geliamtar, ai aresliam ando Caesarea. Kana aviliam ando kher le Filiposko, wo sas manush kai divinilas pa Del, iek andal efta manush kai alosardiamas ando Jerusalem, beshliam leste."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "¡Ayailla paigunamanda! Caímba nambira catinaushca, cullquira apingaj Balaam manali rashcaunai callpasha rinauca, Coré manali rashcai chingarinauca. \t Nasul avela lenge! Ke won linepe pala drom kai liasas o Cain. Won kerde o nasulimos pala love sar o Balaam, ai won mule ke buntuisaile sar o Korah."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Shinallara mañanchi canguna Señor valishca tupui puringaj, paita tucuibi cushiyachisha, tucui ali ranaunara aparisha, Diosta ricsiushcai iñasha. \t Ai kadia sai phirena sar O Kristo mangel, ai te keren sagda so plachal les. Tume kerena but lashe dieli, ai zhana angle te zhanen mai but le Devles."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Ministirinmi huaquin tono iyarijguna tiangaj cangunahua, ali valijguna ricsi tucungaj cangunahua. \t Ke trobul te avel kodolendar dieluria mashkar tumende, kaste kodola kai si cchache te aven te dichon sakadia mashkar tumende."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Diospa shimiga causajmi, ushajmi, tucui ishqui iluyuj esparamanda yali. Ushan almara espiritumanda, tullu mucuunara tullu ñuctumandas chicanyachingaj. Shungu iyairas munairas ricsin. \t E Vorba le Devleski zhuvindil ai pherdi leski putierasa; E Vorba skurto sar ek sabia, kai shinel sigo andre kai si amare ginduria, ai amaro duxo, ai hulavel le, shinel le kokola ai kotora, phenel pa so gindil ai so mangel o ilo."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Shinajpi ama ñaupara taripanguichichu, Señor shamunagama. Paiga tucui llandui pacashcaras punzhai ricuchingami, tucui runa shungüi rasha nisha iyarishcaunaras. Chi horasllaira caran dueño Diosmanda paita alabashcara apingami. \t Anda kodia na keren kris pe kanchi mai anglal sar e vriama, zhi kai avel O Del, kai thola anda sveto so godi si garado ando tuniariko, ai sikavela le ginduria le ilenge. Antunchi swako lela katar O Del o luvudimos kai si lesko dino."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Imasna Moisés chaquishca allpa partii machacuira atarichica caspi ahuai, shinallara Runa Churi atarichishca anga, \t Ai sar o Moses vazdia o sap ando pusta, sa kadia trobul O Shav le Manushesko te avel vazdino."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Tucuira camasha ricuichi, aliraga huacachichi. \t Numa len sama swako fielo. Garaven so si lasho."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Simón Pedro, Jesucristora sirvij, apóstol nishca pai cachashca runa, quirijgunama quillcauni. Canguna ñucanchihua pariju shina tupu valij quirinara charinguichimi, Jesucristo ñucanchi Dios ñucanchira Quishpichij ali ashcamanda. \t Katar o Simon o Petri, ek sluga ai ek apostle le Jesus Kristosko, kodolenge kai sas le dino ek baro pachamos sar si amen katar chachimos amare Devlesko ai skepitoresko O Jesus Kristo:"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Shinajpi Jesús paigunara nica: Mana tucui runa cai shimira chasquinara ushan, astaun cushcaunamalla. \t Wo phendias lenge, \"Nashtin sa le manush te primin kado sikaimos. Numa kodola kaste si dino."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Jesús chi pichca tandara ishqui aichahuandi apisha, ahuama ricusha, bendiciaca. Paquisha pai yachachishca runaunama cuca, runauna ñaupajpi churangaj. \t O Jesus lia le panzh manrhe ai le dui mashe, ai vazdia le iakha karing o rhaio, ai naisisardias, porme phaglia ai dia le ka peske disiplonge te den ka narodo."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Sacerdote apuuna, cullquira apisha: Mana usharinzhu, ninauca, Diosma cushca cullqui cajombi churangaj, yahuarmanda pagashca ajpi. \t Le bare rasha vazde sa le love, ai phende, \"Nai mishto te thas kadala love andel love la tamplaki, ke kadala si ratvale love.\""} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Timoteo, cambajpi mingashcara huacachi. Yanga upa shimiunara ama uyaichu, llulla rimashca ciencia nishca yachai rimashcaunaras. \t O Timote, garav mishto so sas tu dino, ai durios katar le divanuria le bi malade, kodolenge kai keren barimata ande so zhanen, ke kodia sikavel ke chi zhanen."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Cilicia Pamfilia partiunara mayanda pasacanchi. Licia partii tiaj Mira nishca llactama pactamucanchi. \t Kana nakhliam e maria kai nakhelas andai Cilicia ai andai Pamphylia, aresliam ando Myra, ek foro ande Lycia."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Cai runauna paiguna causaira churanaushcami Señor Jesucristo shutira llaquishcamanda. \t Kadala manush dine pengo traio pala anav amaro Devlesko Jesus Kristo."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Runauna caita uyasha manzharinauca pai yachachishcamanda. \t Kana le naroduria ashunde kado divano, chudisaile katar lesko sikaimos."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Shinallarami shu runa tandachijpi paihuajllara, astaumbas Diosta mitsaj. \t Kadia si kodoleske kai chidel manjin peske, ai kai nai barvalo le Devlesko."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Shina rarca ashca punzhagama. Astaun Pablo, mana munasha, voltiarisha, supaira rimaca: Jesucristo shutii canda nini, llucshi cai huarmimanda. Chi ratollai llucshica. \t Ai woi phendia kadia but dies, chi haliarelas les. O Pavlo nashti mai rhevdilas, boldinisailo karing late, ai phendia le bengeske, \"Ando anav le Jesus Kristosko ankli avri anda late.\" Ai strazo anklisto avri."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Shinajpi Jérico llactama shamunauca. Huashaga Jesús llactamanda llucshimuca pai yachachishca runaunandi ashca taucarimujgunandi. Ñambi rayai shu ñausa runa, Bartimeo nishca, Timeo churi, tiauca. Cuyahuaichi nisha, rugasha tiauca. \t Ai aresle ando Jericho; kana zhanas avri anda Jericho le disiplonsa ai but manushensa, iek korho kai bushol Bartimaeus, o shav le Timaeusosko, beshelas tele pasha drom, ai mangelas xabe vai love."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Tarabajgunahua shimira cushca ajpi chunga sucresta pagangaj caran punzha, runaunara uvillas chagrama cachaca. \t Ashilo le bucharensa pe iek pena po dies ai tradia le ande peski rez."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Shinajpi, paiguna aparishca muyumanda ricsinguichimi. \t Kadia tume prinzharena len kai nai chache katar lenge fruta.\""} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Jesús nica: Mana ima Diosmanda rimaj paihua quiquin llactai chasqui tucunzhu. \t Porme mai phendia, \"Phenav tumenge o chachimos, 'Chi iek profeto nai premisardo ande pesko foro kai kerdilo."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Cai Judas shu pambara randicami, pai irus rashcamanda pagashca cullquihua; huarcurishaga, icsa tujyasha, chunzhulli taliricami. \t Le lovensa kai dine les te purhisar O Jesus. O Judas chindia peske iek kimpo, ai amboldia pe o shero pervo, ai lesko stato pharhadilo mashkaral, ai sa lesko porha ankliste avri."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Shinajpi Jesús paigunara nica: Cangunara tapuni, ¿raihuaj chu samana punzhai aliranara manaliranara? ¿Raihuajchu causaira huacachina, causaira quichuna? \t Antunchi O Jesus phendia lenge, \"Phushav tume, So si slobodo adies Savatosko te kerel mishtimos vai te kerel nasulimos; te sai skepis le manushes vai te mudares le manushes?\""} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Tucui imaras rashaga, llaquinahua raichi. \t So godi keren, te kerdiol dragostimasa."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Shinajpi runauna Pablo rashcara ricusha, Licaonia shimihua caparinauca: Runasna ricurij diosguna ñucanchima irgumunaushcami, nisha. \t Kana o narodo dikhlia so kerdia o Pavlo, vazde o glaso, ai phende ande shib kodole themeske, Lycaonia; Le dela (le ikoni) kai kerdile sar le manush avile mashkar amende."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Ama pandaichichu. Manali runaunahua compañausha, ali causanara huajlichin. \t Na shubin tume, le chorhe ginduria rimon vi lasho zakono."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Jesús pai yachachishca runaunara nica:, Chiraigumanda cangunara nini, Ama turbarichichu canguna causanamanda ¿imara micuna angai? nisha, shinallara canguna aichamanda ¿imara churarina angai? nisha. \t O Jesus phendia leske disiplonge, \"Anda kodia phenav tumenge, na daran anda tumaro traio, anda so xana, anda tumaro stato, andal tsalia te vuriarven tume."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Caiguna Tesalonicaunamanda yali valijguna anauca. Ali shunguhua shimira uyanauca. Caran punzha Quillcashcaunara ricunauca, cai shimiuna alichu manzhu ali nisha. \t Kodola Zhiduvuria mai lashe sas de sar le Zhiduvuria kai sas ande Thessalonica, ashunde E Vorba le Devleski dragosa, ai swako dies lenas sama ande Vorba le Devleski, te si vorta so mothonas lenge."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Paiguna huashai ashca runa caparimunauca: Huañuchu, nisha. \t Ke savorhe lenaspe pala leste ai tsipinas te mudaren les."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Pablo, Silvano, Timoteo nishcaunandi, tesalónicauna iglesiama quilícanchi, Yaya Diospi Señor Jesucristoi tiaj iglesiama. Gracia nishca ali iyairas cushi shunguras charichi, ñucanchi Dios Yayamanda, Señor Jesucristomandas. \t Katar o Pavlo, o Silas, ai o Timote ka tume kai si ande khangeri ande Thesalonika, kai tume si le Devleske O Dat, ai ande le Devles Jesus Kristos o mishtimos ai e pacha te avel tumen dini katar O Del amaro Dat, ai le Devles Jesus Kristo."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Tiarinamandaga rayo limpiashcauna, tulun uyarishcauna, shimiunas llucshinauca. Tiarina ñaupajpi canzhis nina velauna sindinauca, cai velauna Diospa canzhis espirituunami. \t Rhonjito tele ai rhonjito avile anda o than kai Wo beshlo, ai glasuria sas ande rhonjito. Ai sas angla o than kai Wo beshlo efta lampuria phabonas, kodole sas le efta Duxuria le Devleske."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Dueñoga: Mana, nica, manali quihuara aisasha, paihua pariju trigora aisanguichima. \t 'Te na' phendia lenge, 'Ke kana tsirdena o rherto avri kam ankalaven vi o jiv."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Cangunamanda manzhauni, cangunara yangamanda chari yachachishcani. \t Dar mange ando tumende! Ke sa e buchi kai kerdem mashkar tumende avela intaino?"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Sacerdote apuunas yachaira yachachijgunas shinzhira rimasha paita causayachinauca. \t Ai le bare rasha ai le Gramnoturia kotse sas, ai thonas dosh pe leste zurales."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Dios mana mulujta rajchu, randi sumajta raj Diosmi. \t Ke O Del nai iek Del bi gorasko, numa pacha, sar ande sa le khangeria le Swuntonge."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Ansa punzha pasashca huasha, Pablo Bernabera nica: Acu, ricui rishun uquiunara tucui ñucanchi Diospa shimira camachisha pasamushca llactaunai, paiguna imasna ashcara yachangaj. \t Neskolki dies nakhle, porme o Pavlo phendia le Barnabasoske, \"Aven, dikhas le phralen ande sa le foruria kai phendiam E Vorba le Devleski, te dikhas sar si kodala phral.\""} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "shinallarami Señor yachan paita llaquijgunara tentanamanda llushpichingaj, manaliunaras huacachingajpas taripana punzhai tormendachingaj; \t O Del zhanel sar te ankalavel anda zumaimos le manushen kai inkerdion lestar, ai vi zhanel sar te garavel le manushen le bi lashen te del le pe kris kana avela lengo dies."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Cai Quillcauna paihua Churi ñucanchi Señor Jesucristomanda rimanauca. Paiga Davidpa miraigunamanda miraj aca paihua aichai. \t Kai mothol pa pesko Shav O Jesus Kristo, kai kerdilo andai vitsa le Davidoski ando stato."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Cristo Jesús, paihua aichai chi piñanaunara tucuchicami, ley camachishca shimii rimashcaunandi paihua ranaunandi. Pai quiquimbi ishqui montonmanda shuj mushuj runallara rarca, cushira rasha. \t aterdiardia o zakono le Zhidovongo, peske zakonosa ai peska krisasa, te kerel anda kodola dui vitsi iek narodo nevo, ai kadia e pacha."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Maicans cangunara chasquisha, ñucara chasquin; maicans ñucara chasquisha, ñucara cachamujta chasquin. \t O manush kai primil tumen primil man; ai o manush kai primil man primil kodoles kai tradia man."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Cayandi punzha, Cesárea llactai icunauca. Cornelio paigunara chapaucami, paihua ailluunandi, pai llaquishca amigounandi. \t Aresle ando Caesarea pe terharin, o Cornelius azhukerelas le peske niamonsa ai peske vortachensa."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "can sasishcara runaunara ama ricuchingaj, astaun camba pacallai tiaj Yayama ricuchingaj. Camba pacallai ricuj Yaya tucui runauna ricushcai canda pagangami. \t Kashte te na sikadiol le manushenge ke zhonis, ferdi che Dadeske kai si ando than kai chi dichol ai cho Dat kai dikhel so keres, dela tu mishtimos.\""} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Shinajpi Jesús cutipaca: Huarmi, nisha, shinzhirami quiriungui. Can munashcasna rashca tucuchu. Chi horasmanda ushushi aliyashca aca. \t Antunchi O Jesus phendia lake, \"Zhuvlio, cho pachamos baro te kerdiolpe tuke so manges.\" Ai strazo lake shei sastili."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Shu huarmi, paihua ushushihua irus supaira charisha, Jesús pactamushcara uyasha, shamusha paihua chaquii tuama urmacami. \t Strazo ek zhuvli avili leste ke ashundia kai wo sas kotse. Sas la ek sheiorhi kai sas la ek bi vuzho ande late. Avili leste, ai peli kal punrhe (shudiape ka leske punrhe)."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Jesús paigunara nica: ¿Samana punzhai alira manalira rana? ¿Imara ali anga, causachingaj, huañuchingaj? Paigunaga chunllayanauca. \t Ai phushlia lenge, \"Slobodo po Sabat te kerelpe mishtimos vai te kerelpe nasulimos? Te skepisar le manushes vai te mudar le manushes? Numa chi phende khanch."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Paita causayachijguna canma shamunauchu, nisha mandaca. Canllara paita taripasha tucui ñucanchi causayachishcaunara yachanara ushangui. \t Ai dia ordina kodolen kai thon dosh pe kado manush te aven tute. Dikhesa tu kana phushesa lestar ai ashunesa lestar sa le dieli, kai ame dosharas les.\""} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Chi huasillai tiai, micusha upisha imaras canda cunaupi. Tarabaj runa paita pagashca valinmi. Ama caran huasn pasiaichichu. \t Beshen ande saifielo kher, xan ai pen so dena tumen, ke o buchari trobul te avel pochindo. Na zhan kher kherestar."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Munanchi canguna huashai tiaj partiunama evangelio shimira rimangaj. Shina rashallara shuj runa tarabashcai mana icushun ahuayangaj pai ñaupa horas rashcaunamanda. \t Porme ame sai phenas e lashi viasta andel gava kai si mai dur tumendar, bi te luvudisavas anda so le kolaver vunzhe kerde ande penge gava."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "C 1 Shinajpi, ñucanchi shinzhiuna asha, irquiuna api ajta yanapana anchi, mana ñucanchillarara cushiyasha. \t Ame kai sam zurale ando pachamos trobul te zhutisaras kodolen kai nai zurale ando pachamos, ai te zhutisaras le kana si kovle. Ai te na rodas so plachal ame."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Ñucaga cierto pacha cangunara yacui bautisacani, nica. Pai randi Santo Espiritui bautisangami. \t Me bolav tume le paiesa, numa wo bolel tume le Swuntone Duxosa.\""} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Chi cachashca canzhis chunga runauna cushihua tigramunauca: Señor, nisha supaigunas ñucanchira uyanaun camba shutimanda. \t Le eftavardesh avile palpale raduimasa, ai phende, \"Devla, vi le beng daran amendar ande cho anav!\""} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Jesús paigunara cutipaca: Ishqui shimiyujguna, alimi cangunamanda ñaupa horas rimaca Isaías, pai quillcashcasna: Cai runauna shimillahua llaquihuanaun; astaumbas paiguna shungu ñucamanda carui tiaun. \t O Jesus dia atweto, ai phendia lenge, \"Tume manush kai ankerdion so chi san, O Isaiah dias mishto profesi po tumende kana ramosardia, \"Kado narodo preznain ma peska mosa, numa lengo ilo dur mandar."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "¿Quillcashcaiga, imara nin? Abraham Diospi quirica, nin, chimanda alimi nisha rimashca aca. \t \"O Abraham pachaiape ando Del, ai O Del jinelas les vorta pala pesko pachamos.\""} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Gracia nishca ali iyai cushi causanas cangunama mirarinauchu, Diostas ñucanchi Señor Jesucristoras ricsiushcai. \t O lashimos ai e pacha te aven tume dine bi musurako, katar so dia tume O Del te zhanen ai katar O Kristo amaro Devles."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "¿Pitangai ali llaquij iyaiyuj sirvijga, paihua patrón huasira cuirangaj churaca, chihui ajgunara ali horaspi carangaj? \t Kon si o chacho ai gojaver sluga, kai o gazda thodias te lel sama ande lesko kher te pravarel le lengo xabe pe vriama kai trobul?"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Jesusta tapunauca: ¿Imarasha ninaun yachaira yachachijguna, Elias ñaupara shamuna ministirin? \t Ai phushle katar O Jesus, phenen, \"Sostar le Gramnoturia phenen ke o Elias trobul te avel mai anglal?\""} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Dios yanga samira rashcaga runa yachanara yalin. Dios irqui samira rashcaga runamanda yali shinzhimi. \t Ke o dilimos le Devlesko mai gojaver lo sar le manush; ai slabomos le Devlesko mai zuralo lo sar le manush."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Shina ajpi Cristo huañushcaunamanda causarishcami nisha camachijpi, ¿imasna ajpira cangunamanda huaquinguna ninaun, huañuimanda ima causarinas illanmi? \t Fin phenas ke Kristo zhuvindisailo andal mulen. Sar uni anda tumende phenen ke nai zhuvindimos le mulen?"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Shinajllaira paigunamanda ashcaunahua Dios mana cushiyacachu. Chimanda tiyu pambai ichurinauca. \t Numa mai but anda lende nai drago le Devleske: ke but xasaile ande pusta."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Ñuca huanduna caspi cuenta aparinallami, ñuca carga pangallami. \t Ke murhi ioke nai trutno ai murho pharipe vushoro."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Can shamusha, ñuca Troas llactai Carpo huasii mingashca ponchora apamui, shinallara ñuca quillcaunaras, maspas carai quillcashca pangaunaras. \t Kana avesa, an mange e raxami kai meklem ando Troas ka Carpur; ai an mange vi le klishki, ai mai but an o ramomos pe morchi le bakrengo kai si phangle."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Runa montonmanda shuj rimaca: Yachachij, nisha, ñuca churira pushamucani. Paihuajpi shu upa shimi supaira charin. \t Iek andal narodo dia atweto ai phendia, \"Gazda, andem tute murho shav, ke si beng ande leste ai nashti del duma."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Patronga mana valij mayordomora alabaca pai sabiro rashcamanda. Cai mundui causajguna punzhai causajgunamanda yali sabiro anaun runaunahua. \t Antunchi o manush barvalo phendia ka o bezexalo manush kai lelas sama katar lesko kher ai phuvia, \"Kerdia mishto,\" Ke le manush anda kadia lumia si ande lengi vitsa mai gojaver de sar le manush la vediaraki."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Jesús shii llactai Diosta mañauca. Mañai pasashca huasha, shu pai yachachishca runa paita: Señor, nica, ñucanchiras yachachihuai mañangaj, imasna Juan shinallara pai yachachishca runaunara yachachica. \t Jesus rhugilaspe andek dies andek than, kana getosardia, iek anda leske disipluria phendia leske, \"Devla, sichar amen te rhugisavas, sar o Iovano sichardia peske disiplon."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Astaun, runauna cutillara caparisha: Chacatai, chacatai, ninauca. \t Numa narodo tsipilas, phenelas, \"Karfosar les! Karfosar les!\""} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Ñuca, Pablo, apóstol nishca Jesucristo cachashca runa, Dios munashcamanda, imasnara pai causanara cusha nishcasna Cristo Jesuspi. \t Katar o Pavlo, ek apostle le Jesus Kristosko katar e voia le Devleski, thodino te mothol pa traio o shinado kai si ame le Jesus Kristosa."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Cierto pacha cai llactai can ajllashca santo Churi Jesusta chijnisha, Herodes, Poncio Pilato, gentilgunandi Israel runaunandi tucui tandarimunauca, \t Chaches te marenpe che Swuntone Shavesa O Jesus, kai thodian les te avel o baro, o Herod ai o Pilate chidinisaile ande kado foro le themensa ai le narodosa kai si ando Israel."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Paiga, ¿manzhu carpintero runa? ¿Manzhu María churi? ¿Manzhu Jacobo, José, Judas, Simón nishcauna paihua uquiuna? ¿Manzhu paihua paniuna caibi ñucanchihua tianaun? Paimanda piñarinauca. \t Nai kado o stoliari, o shav le Mariako, o phral le Iakovosko, ai le Josesosko, ai le Judasosko, ai o Simonosko? Ai leske pheia nai sa mashkar amende? Xoliale pe leste."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Pai yachachishca runaunamanda ashcauna cai rimashcaunara uyasha: Cai shimi yapa mana chasquihuajchu, ninauca. ¿Pita caita uyanara ushangairi? \t But anda peske disipluria, kana ashunde kadia, phende, \"Kadala vorbi si trutno. Kon sai ashunel le?\""} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Ñuca mana tucuimanda rimanichu. Ñuca ajllashca runaunara ricsinimi. Astaun, Diospa Quillca pactaringaj; Ñucahua pariju tandara micuj paihua chaquira atarichica ñucahua contra rasha. \t \"Chi phenav, ke dav duma pa savorhende; zhanav save alosardem; numa trobul o ramomos te kerdiol, so phenel, \"Kodo kai xal manrho mansa vazdia peske kur pe mande."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Simón Pedro, Chapa Huahua nishca Tomás, Galileai Canámanda Natanael, Zebedeo churiuna, shu ishqui Jesús yachachishca runaunandi pariju tianauca. \t O Simon Petri, ai o Thomas kai akharenas les Didimus, ai o Nathanael andai Cana kai si ande Galilee, ai le shav le Zebedeske, ai dui aver disipluria le Jesusoske sas andek than."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Maicans cai ñucajpi quiriu ichilla huahuaunara manalii urmachijpi, astaun ali anma paihua cungai shu atun cutana rumira huatasha lamarbi paita shitanauchu. \t \"Ai kon godi kerela iek anda kadala tsinorhe kai pachanpe ande mande te peren ando bezex, mai bini te avel ek baro bax phanglo ka leski kox, ai te avel shudino ande bari maria."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Canguna chi ñaupa rimajgunamanda churiuna anguichi. Canguna shinallara Dios ñucanchi yayaunara pactachina shimii rimashca runauna anguichi, Dios Abrahanma nisha: Canmanda miramuj churiunai tucui cai pacha ailluuna bendiciashca anaungami. \t Tume san le shav le profetonge, ai so O Del shinadia sas amare dadensa kai phendiasas le Abrahamoske, sa le niamon la phuviake avena Swuntsome pala chiro narodo."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Quirijgunamanda ashcauna shamunauca, paiguna ñaupa rashcaunara cuentasha ricuchinauca. \t But shave le Devleske avenas te mothonas angla narodo so kerde."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Pai Jesusta ashcara rugaca: Ñuca ushushihua ali huañuira huañun, nica. Shamupai, camba maquira paihua ahuai churapangui paita ahchingaj, pai causangaj, nica. \t ai dia duma zurales leske, phenel, \"Murhi shei merel akana; aidi ai tho cho vas pe late, te avela sasti ai woi traiila."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Astaun cai tucuibi yalijta vencijguna manchi, ñucanchira llaquij Cristo raigumanda. \t Numa ande sa kadala dieli sam mai but ke sar zurale ande kodo kai manglia amen!"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Cierto pacha cangunara nini, taripana punzhai Sodoma Gomorra llactauna castigana yali ahuantaihuaj anga chi llacta castigai tucunamanda. \t Phenav tumenge o chachimos, mai vushoro avela le narodoske anda Sodom ai andai Gomorrah po dies la krisako, de sar kodole foroske!"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Ucuma ricuj soldarounara canzhama ricujgunaras pasanauca. Llactama pasaj iru pungu paiguna pasangaj pai munaimandallara pascarica. Llucshishaga, shu nambira pasanauca. Chi ratollai ángel paimanda anzhurica. \t Kana nakhle anglal pervo ketani ai porme anglal duito, aresle angla o wudar o sastruno kai angerel ando foro, kodo wudar phuterdiol korkorho angla lende, ankliste avri, ai dine po drom, ai strazo o angelo meklia le Petres."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Gobernador paigunara nica: ¿Imaraigu? ¿Ima manalira rashcachu? Runaunaga maspas caparisha ninauca: ¡Chacatashca achu! \t O Pilate phendias, \"Sostar, che nasulimos kerdias?\" Numa won mai zurales dine mui, \"Tho les po trushul.\""} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Cangunaga Diospa ñaupajpi llaquiricanguichi. Shina rasha cuiraisiqui tucucanguichi; alichingaj munacanguichi; piñaricanguichi uchamanda; manzharicanguichi. Canguna shinzhira llaquihuacanguichi, shinzhira munacanguichi uchara raj runara livachingaj. Tucuibi cangunara alichishcanguichi cai uchamanda. \t O Del kerdia buchi le nekazosa kai avilo pe tumende: ai dikhen akana so kerdilia ande tumende, ai dikhen kodo nekazo kerdia te avel tumenge e buchi le Devleske po ilo, ai kerdia te aven tumare ilesa te roden te thon tumenge partia! Che xoli, che dar, che dragostia ando ilo te dikhen ma, ai le ilesa, ai sigo te dosharen le nasulimos!"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Chapaisiqui shungura ministinguichi, Diospa munaira pactachishca huasha, pai cushca shimira apingaj. \t Trobul te azhukeren ai te na aterdion. Kana kerdian so manglia O Del tumendar, O Del del tume so shinadia tumen."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Maibis piñana iyais chijnina iyais tiajpi, chihui turbarina tiaunmi, shinallara caran tono manali ranauna. \t Ke kotse kai si e zhaluzia ai o gindo te keres nasulimos, che vortakoske, kotse si vi o traio o bi malado ai vi o but nasulimos."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Allpa cuyuca shinzhira. Shu Señorba ángel, ahuamanda irgumusha, rumira anzhuchica, chi ahuai tiarica. \t Kote izdraias e phuv zurales, ke ek angelo le Devlesko avilo tele anda rhaio, ai spidias palpale o bax, ai beshlo pe leste."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Paiguna judioguna tandarina huasimanda llucshijpi, gentilguna ruganauca shamuj samana punzhai cai shimiunara cuti rimanguíchi, nisha. \t Kana o Pavlo ai o Barnabas ankliste avri andai synagogue, mangle lendar te aven palpale o Savato te den duma pa sa kodala dieli."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Lucaslla ñucahua tiaun. Marcosta apisha pushamui, pai valijmi ñucara yanapangaj. \t Ferdi o Luk mansalo. Le le Markos, ai an les tusa; ke sai zhutila ma ande murhi buchi."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Shinajpi Pedro rimai callarica: Ñucanchiga tucuira saquisha canda catimushcanchi. \t Antunchi o Petri phendia leske, \"Ashun, ame mekliam swako fielo ai liam ame pala tute.\""} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Chuyaj shungu runaunaj tucui chuyajmi. Irus iyaiyujgunajga mana quirijgunajpas, mana imas chuyachu. Paiguna iyarina iyaigamas irusyashcami. \t Swako fielo vuzho le manushenge kai si vuzhe; numa kanchi nai vuzho kodolenge kai nai vuzhe ai kai chi pachanpe, ke lenge goji ai lenge ginduria nai vuzhe."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Asajpa churi Josafat aca, Josafatpa churi Joram aca, Joramba churi Uzías aca. \t O Asa sas o dat le Josaphatosko; O Josphat sas o dat le Joramosko; o Joram sas o dat le Oziasosko;"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Ricuichi rimajta ama ichungaj. Cai pachai camachijta mana casujguna mana quishpijpiga, maspas mana quishpishunzhu ñucanchi, ahua pachamanda rimajta mana casusha. \t Aves suguro te ashunes ka kodo kai del duma tute. Ke le Zhiduvuria chi kerde so manglia O Del kana o zakono le Devlesko sas dino lenge pe phuv, won chi gele ivia, sas dosharde ke chi mangen te ashunen ka Moses, le Devlesko podaitori."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Jesús atarisha paita catisha rica, pai yachachishca runaunandi. \t O Jesus wushtilo, ai gelo pala leste, peske disiplonsa."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Shinajpi, canguna Dios ajllashcauna asha, chuyajguna, llaquishcauna, llullu shungura churarichi, shinallara ali shunguras, manso shunguras, ahuantaísiqui shunguras. \t Tume san o narodo le Devlesko; O Del manglia tume ai alosardia tume te aven leske. Anda kodia tume trobul te avel ande tumende lashimos, te zhutin, te na aven barimatange, te na xoliavon, ai te avel tume rhavda,"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Shinajpi Jesús pai yachachishca runaunara nica: Pihuas ñucallara catisha nisha, Mana imaschu ani, nichu, paihua cruzta aparisha, ñucara catimuchu. \t Porme O Jesus phendia peske disiplonge, \"Te si vari kon kai mangel te avel pala mande, musai te bustrel pa peste, te lel pesko trushul, ai te avel pala mande."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Huasha chishuj huanra huarmiunas shamunauca, Señor, Señor, pungura pascapai, nisha. \t Mai palal le kolaver sheia baria avile, ai phende, \"Gazda, Gazda! Phuter amenge!\""} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Astaun Pablo machacuira ninai chausica; imas mana tucucachu. \t Numa o Pavlo shudia le sapes ande iag, ai nas vov si dukhado."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Jesuspajma apamunauca. Paiguna churanara malta burroi churasha, Jesusta sicachinauca. \t Angerde le magares ka Jesus; ai thode pe penge raxamia po magari, ai thode le Jesusos te beshel opral."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Paiguna rashca Jerusalembi tiaj iglesiama uyarica. Shinasha Bernabera Antioquíama cachanauca. \t Kodia ashundilia zhi kal khan le manushenge kai sas ande khangeri ande Jerusalem; ai trade iekes kai busholas Barnabas, zhi ando Antioch,"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Shinasha Jesús shamuca. Huañushca Lazarora ña chuscu punzha pambashcara tupaca. \t Kana O Jesus areslo, ashundia ke o Lazarus sas de shtar dies ando greposhevo."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Caita uyasha ashcara piñarinauca, casna nisha caparinauca: Efesiosguna Dianaga atunmi. \t Kana ashunde kodola vorbi, savorhe xolaile, ai tsipinas. Phenenas, \"Bari si e ikona Diana le Ephesusonge.\""} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Satanás quiquin Satanasta canzhama ichusha, paulara chaupirishca tucun; ¿imarashara durangai paihua mandana? \t Teala o beng gonil le bengen, won si xulade pe peste. Sar rhivdila ai ashela leski amperetisa?"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Shu Eutico nishca malta ventana pungüi tiauca. Pablo unaira rimajpi, Eutico huañujta puñusha, ahua patamanda allpama urmaca. Huanushcara atarichinauca. \t Sas iek terno manush kai busholas Eutychus, kai beshelas pe feliastra; ai lia les e lindri zurales ande kodia kai ashunelas o divano kai motholas o Pavlo, ai ande kodia lindri pelo de katar e trito feliastra zhi tele pe phuv. Numa kana gele te vazden les, wo mulo sas."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Huañu runa tiarisha, rimangaj callarica. Jesús paita paihua mamama cuca. \t O mulo vushtilo opre ai beshlo tele ai delas duma, ai O Jesus del les palpale ka peski dei."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Jesuspa shuti rimashca aca tucui chi partii tiaj llactaunai, \t Ai porme katar godi o narodo delas duma pa Jesus ande kodo foro."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Shu sirvijta cayasha tapuca: ¿Imarai cai uyarina? nisha. \t Akhardia iekes andel slugenge, ai phushlia les, \"So kerenpe?\""} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Cuti shujta cachaca. Caitaga huañuchinauca. Huasha, shujgunara cachajpi, huaquingunara chugrichinauca, huaquingunara huañuchinauca. \t Magdata tradia aver sluges; ai mudarde les, ai tradias mai but, marde uni, ai mudarde uni."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Shina rasha, can uquiuna ñaupajpi uchara rasha, paiguna samba shungura chugrichisha, Cristo ñaupajpi uchara raungui. \t Ai kana kerel bezex kadia kal kaver manush rimosarel lenge goji. Sostar keren bezex karing O Kristo?"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Shimira pascaca Diosta piñangaj, paihua shutiras piñangaj, paihua tabernáculo huasiras, ahua pachai causajgunaras piñangaj. \t Sa kodia vriama wo delas duma le vorbensa zhungale pa le Devlesko anav ai lesko tampla ai sa kodola kai beshen ando rhaio."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "cai horasllai, Dios pai ali ashcara ricuchingaj; paiga ali tucuchu, shinallara Jesuspi quirijgunara alichingaj. \t Numa akana O Del sikavel sar iertil le bezexa le manushenge te aven vorta. Ke wo mangel te sikavel kai wo si vorta, ai vi te kerel vorta anda sa kodola kai pachanpe ando Jesus."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Runauna dismayarinaunga mundui shamungaraushcaunara manzhashcamanda iyashcamandas. Ahua pachai tiaj ushajguna cuyuchishca anaunga. \t le manush merena daratar ke zhanena so kerdiola pe phuv; ke e putiera le chereski izdrala."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Caimanda shinallara tarabauni, Cristo cushca ushaihua macanausha, cai ushai ñuca shungüi shinzhira tarabaun. \t Te kerav kadia buchi, kerav buchi ai marav ma la putierasa ai la zorasa kai del O Kristo, ai kodia zor kerel buchi ande mande."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Pai Jesusta nica: Iyarihuapangui can, can mandana pachai shamusha. \t Ai phendia le Jesusoske \"Devla, desa tu goji mande kana avesa ando chi amperetsia.\""} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Jesús supaira piñaca. Supaiga huahuamanda llucshica. Huahua chi horasmanda pacha aliyashca aca. \t O Jesus gonisardias le benges, ai o beng anklisto avri anda shavorho, ai strazo sasto sas."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "mana pai shamushcamandalla, astaun pai quiquin cushiyashcamanda cushiyacani cangunamanda. Cuentahuaca canguna ali llaquihuashcara, canguna huacashcara, canguna ñucamanda cuirangaj iyashcara; shinajpi ñuca astaun mas cushiyacani. \t Ai samas pechime, na ferdi ke avilo, numa ke phendia amenge sar tume pechisardian les. Ai phendia amenge sode mangen te dikhen ma, ai sode nekezhime san, ai sode gata san te thon mange partia; anda kodia akana sim mai raduime."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Paihua causa quillcai quillcashca tiaca: Judioguna Rey Apu. \t Opral pa lesko shero amblade ek ramomos kai phenelas che dosh ankerdesas pe leste, \"O AMPERATO LE ZHIDOVONGO.\""} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Sirvijga: Patrón, nica, can mandashcasnara rashcami. Shinajllaira chara lugar tiaun. \t Ai kodia sluga phendia, \"Gazda, kerdem so phendian, ai si mai than inker.\""} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Runauna micunauca, upinauca, casaranauca, casarachinauca, Noé barcoi icuna punzhagama. Pai icushca huasha, yacu izhu shamuca, tucui paigunara tucuchica. \t Le manush xanas, penas, ansurinas penge shaven zhi ka dies kai o Noah gelo ande pharaxodo, avilo baro pai, ai savorhe xasaile."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Nambira pasausha, canguna alabaushcaunara ricucani. Shu altar nishcara tupacani casna quillcashcahua: Mana ricsishca Dios, nisha. Cai Diosta canguna mana ricsisha alabajpi, caita cangunara rimauni. \t Chaches nakhlem angla tumaro foro, ai dikhlem savendar dieli si tume te keren tumare khangeria, ai vi arakhlem ek than kai si ramome pe leste, \"Kai ek del kai chi zhanas.\" Tume rhuginpe ka leste bi te zhanen les. Pa kodo si kai mothav tumenge."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Moisesma tucui bautisarinauca puyuis lamarbis. \t Savorhe sas bolde ando Moses tela o nuvero ai ande maria."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Pedroga allpai, huasi chaupi shungüi tiaj patioi tiaushcai, shu sacerdoteuna atun apura sirvij huarmi shamuca. \t O Petri beshelas avri ande bar, iek sluga andal le bare rashaske avili,"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Sacerdote apuuna guardaunandi Jesusta ricusha caparinauca: Chacatai, chacatai, nisha. Pilátoga paigunara nica: Cangunalla paita pushaichi, chacataichi. Ñucaga ima causaras paihuajpi mana tupanichu. \t Numa kana le bare le rashange ai zhandari dikhle les, tsipinas, phenenas, \"Karfon les, karfon les.\" O Pilate phendia lenge, \"Len les tume, ai karfon les: ke me chi arakhav chi iek nasulimos ande leste.\""} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Shinallara ñaupa punda camashca anauchu. Caimanda huasha causa illaj asha, iglesiara sirvijguna tucunauchu. \t Trobul mai anglal te aven zumade, ai porme te na avela chi iek dosh pe lende sai kerena buchi sar manush kai zhutin ande khangeri."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Pai rimashca shimira canguna corazombi causajta mana charinguichi. Pai cachamushca Churira mana quiringuichi. \t Chi garaven leske vorbi ande tumende, ke chi pachan tume ande kodo kai tradia les."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Atarisha, Jesusta ichunauca llactamanda canzhama, paita pushanauca urcu pundama, huaicuma shitangaj nisha. Chi urcu ahuai Nazaret llacta tiaca. \t Wushtilo opre, angerde O Jesus avri anda foro ai angerde les opre po plai kai lengo foro sas kerdo, te shuden les tele."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Ñaupa runa shamusha nica: Señor, camba cullqui chunga cullquira mas ganashcami. \t O pervo avilo ai phendia, \"Gazda, nirisardem aver desh galbi le galbanosa kai dian ma."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Yachanama chuyaj causanara yapaichi, chuyaj causanama shu chapaisiqui shungura, chapaisiqui shunguma sumaj causanara, \t ai porme thon zor te aven manush kai chi xoliavon; ai porme te aven manush kai rhevdin; ai porme te keren so mangel tumendar O Del;"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Cai canguna ricushcaunaraga, cangunara nini, punzhauna shamunaungami imahoras chi rumiuna shuj ahuai shuj ahuai mana saquirinaungachu, tucuira tulashca anga. \t \"Sa so dikhena avela pherdo, chi ashela iek bax po kaver.\" Won phushen lestar,"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Cushiunami churanaunara tacsajguna, dirichura charingaj causana yurama pactai ringaj, llacta punguunai icungajpas. \t Raduime kodola kai keren leske zakonuria, te keren leske zakonuria won dashtin te xan katar o khash le traiosko, ai won sai zhan andre pala le wudara."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Señorda sirvij ama piñaisiqui tucuchu, astaun llaquisiqui tucui runaunahua, ali yachachij, ahuantaj achu, \t Ai e sluga le Devleske kai del duma pa Del chi trobul te xalpe. Numa trobul te avel lasho savorhensa, ai eta zhanel te sicharel, ai te avel manush kai si les rhavda,"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Shinajpi uctalla irgumuca, cushihua paita chasquicami. \t O Zacchaeus hulisto sigo tele, ai premisardia les peste raduimasa."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Gayo nishca, ñucara charij, shinallara iglesiara charij paihua huasii, cangunara saluraun. Erasto nishca, tesorero nishca llacta cullquira cuiraj runa, cangunara saluraun, shinallara ñucanchi uqui Cuarto nishca. \t O Gaius, kado kai si mande khere, ai kai leste chidelpe e khangeri, tradel tumenge but bax, zor ai sastimos; o Erastus, kai lel sama katar le love le foroske, ai amaro phral o Quartus, traden tumenge but bax, zor ai sastimos."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Shina ajllaira, uquiuna, ñuca cangunajma shamushca horas, Diospa shimira rimangaj, sumaj shimiunahua yachana shimiunahuas mana shamucanichu. \t Mange, phrale, kana gelem tumende, na bare divanosa vai gojasa, avilem te phenav tumenge pa Del."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Jesús cutipasha paigunara nica: ¿Imarasha canguna Dios mandashcara mana casunguichi canguna yachachishcaunara rasha? \t O Jesus phendia lenge, \"Ai tume sostar phagen o zakono le Devlesko, te keren tumaro zakono?"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Puchucaibi casnauna llambura tulashca anaunga ucu pachai, paiguna dios paiguna quiquin icsa, paiguna pingarishcai cushiyanaun, paiguna iyaibi cai pachamandaunallara iyarinaun. \t Kodola zhana ande iado, ke lengo del lenge si lengo ji, won luvudinpe andal dieli kai trobulas te avel lenge lazhav, ai won denpe goji ferdi kal dieli kadala lumiake."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Cai randimanda, casna rimana anguichi: Dios munajpi causashun, imaras rashun, nisha. \t Ke trobul te mothon, \"Te mangela O Del, traiisarasa, ai kerasa kadia, vai kerasa kodia."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Dios paiguna shungüi churaca pai munashcara pactachingaj: paiguna shina iyangaj, paiguna mandanara animalma cungaj, Dios rimashca shimiuna pactaringagama. \t Ke O Del thol lesko gindo ande lenge goji, ai won keren sar Wo mangel. Won chiden andek than ai phenen te den lengo them ka o lolo zhungalo zhigania zhi kai le vorbi le Devleske avena kerdile."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Caran semana ñaupa punda punzhai, caran dueño pai munashca tupu cullquira chicanyachisha huacachinami, pai ushashca tupura. Shina rasha mana ñuca shamushcaira tandachina anga cuyashca cullquira. \t Ke swako andal tumende, o angluno dies le kurkesko, thol rigate peste so dashtila pala pesko barvalimos."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Ñucanchira chijnijgunamanda quishpichina, shinallara tucui ñucanchira chijnijguna maquimandas; \t Phendiasas te skepil ame katar amare duzhmaia; ai katar e putiera katar kodola kai sam lenge griatsa."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Ambijgunamanda ashca tormendachishca aca; pai tucui charishcara gastaca. Paiga mana aliyashcachu aca, astaun mas ungushca tucuca. \t ai chinuisardia but. Geli ka but dokxturia, xaliasas sa peske love, numa chi iek chi sastiardia la, ai mai nasul sas."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Astaun, Dios cutipasha, ¿imara nin? Ñucajta canzhis huaranga runaunara huacachishcani, nica, cunguri mucuhua mana cungurijgunara Baalba ñaupajpi. \t Ai so phendia leske O Del, \"Garadem mange efta mi zhene kai chi dine changa angla o xoxamlo del o Baal.\""} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Pedroga nica: Ananías, ¿imamanda Satanás nishca Supai Apu camba corazonda llullahua undachishca, Santo Espirituma llullangaj, camba allpamanda apishca cullquimanda pishira cungaj? \t Numa o Petri phendia leske, \"Ananias, Sostar o beng lia cho ilo ai te kerel tu te xoxaves le Swuntone Duxos, ai kai garadian andal love kana bichindian e phuv?"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "imasna ñucanchi, chijnijgunamanda llushpichishca asha, mana manzhasha, paita sirvinchi maca, \t Te ankalavel ame katar e putiera amare duzhmange, ai te podaisaras le Devles bi darako;"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Caibimi quirijguna ahuantana iyai, Dios mandashcaunara Jesuspi quirishcaras huacachijguna. \t Pala kodia, le shave le Devleske trobul te garaven lengo pachamos ando Jesus, ai te garaven E Vorba le Devleski ando lengo ilo zhando gor."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "¿Cristora sirvijguna anaunzhui? Loco cuenta rimauni. Ñuca astaun mas paita sirvij ani. Tarabashcaunai, ñuca yali ani; azutishcaunai, mana yupaihuaj; chonda cularbi íshcashcaunai, ñuca astaun mas; huañunallaunai, ñuca ashca cuti. \t Won si slugi le Kristoske? Apo, Me dav duma sar te dzilailemas defial, ai me sim mai but ke sar won! Me kerdem mai but buchi lendar, me simas ande temnitsa mai butivar, simas mardo mai but, ai mai butivar sas te merav lendar."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "¡Ñausa fariseo runa! Ñaupa punda vasomanda pulatomanda ucu partira pichairi, huasha partis shinallara pichairi, huasha partís shinallara pichashca achu. \t Tume korhe Farizeanuria! Vuzharen andral mai anglal e kuchi ai o tiari, kashte te avel vuzho vi avrial!"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Shu punzha Jesús yachachiuca. Fariseos nishcauna, Moisés mandashca shimira yachachijgunas chihui tianauca. Paiguna tucui Galilea llactunamanda shamunaushca aca, Judea partimandas, Jerusalenmandas. Diospa ushai paihua tiauca ungushcaunara alichingaj. \t Andek dies O Jesus sicharelas, uni Farizeanuria ai le manush kai sicharno zakono beshenas tele, won avile anda gava kai si ande Galilee ai Judea, ai anda Jerusalem, ai O Jesus sas les e putiera te sastiarel le naswalen."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Chimanda huashalla mandashca shimi ñaupaj cuentallarami: Camba rayai tiaj runara canda llaquishcasna llaquinami angui. \t Ai o duito si saikfielo: \"Te avel tuke drago le manush sode san tu tuke.\""} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Paiguna chaquii llutarij allpara chaquimanda paigunama chausisha, Iconio nishca llactama rinauca. \t O Pavlo ai o Barnabas kana ankliste avri chinosarde e phulberia pa penge papucha, ai geletar ando Iconium."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "¿Imara ricungaj llucshicanguichi? ¿Shu gusto churanahua churachishca runara? Gusto churanahua churachishcauna rey apu huasiunai tianaun. \t So gelian te dikhen? Iek manush huriardo andel shukar tsalia? Kodola kai phiraven shukar tsalia beshen andel khera amperatonge!"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Chuscu chunga yali casna rimajguna anauca. \t Kodola kai linepe te keren kodia diela sas mai but sar shtarvardesh zhene."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Chi ñaupa pactachina shimi mana pishishca ajpiga, cierto pacha mana mascashca anmaca mushujta. \t Te sas vorta o kontrakto phuro , chi trobulas te thol les rigate ai del aver."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Paiga cuirajguna yachachijguna maquiunai causaun, yaya rimashca horas pactamunagama. \t Akana kai si terno, thodino lo kal manush kai len sama lestar ai te len sama katar leski dieli zhi pe vriama kai lesko dat phendia."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "¿Imara mas nishachu? Lugar illan rimangaj Gedeón, Barac, Sansón, Jefté, David nishcaunamanda, shinallara Samuelmanda, Diosmanda rimajgunamandas. \t So mai phenav? Nas dosta vriama te phenav pa Gideon, ai o Barak, ai o Samson, ai o Jephthah, ai o David, ai o Samuel, ai sa le profeturia."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Ñuca shutira llaquishcamanda canguna tucuiunamanda chijnishca anguichimi. Randi maicans puchucaigama ahuantasha, paimi quishpichishca anga. \t Savorhe vurhitsina tu pala murho anav: numa kodo kai rhivdila ai ankerela zhando gor avela skepime."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Cierto pacha ñuca, Runa Churi nishca, riunimi, ñucamanda quillcashcasna; astaun, ¡Ayailla Runa Churira entregaj runa! Astaun alimi anmaca pai mana pagaringaj. \t O Shav le Manushesko avela kerdo lesa sar sas ramome pa leste. Numa nasul avela kodoleske kai purhila le Shaves le Manushesko! Mai mishto avilino leske te na arakhadilo sas."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Ñuca mañani, ñucanchi Señor Jesucristoj Dios, atun sumaj Yaya, cangunara shu ali intindinara, ali yachana iyairas cuchu, paita ricsinai, \t ai mangav katar O Del amaro Devlesko O Jesus Kristo, O Dat o luvudime, te del tume O Swunto Duxo, kai kerela tume te haliaren ai kai sikavela tumenge le Devles, kadia de mishto kai zhanena les."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Chi raigumanda Dios chigunara pinganaita munaira rangaj cuca, huarmiuna paigunama cushca rana samira saquisha, mana cushca samira ranauca. \t Anda kodia O Del meklia le te keren dieli zhungale, vi lenge zhuvlia parhude, ai chi mai keren so sas malades, ai keren dieli kai si bi malade:"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Tucui punzhauna, Diospa huasii tucui huasiunais Jesucristo shutira rimanara camachmaras mana saquinaucachu. \t Ai swako dies ande khangeri, ai andel khera, savon te sicharen ai te mothon e lashi viasta pa Jesus Kristo."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "bautisanamanda yachanaunara, maquira paltanara, huañushcauna causarinara, huiñaigama taripanaras. \t Tume chi trobul mai sicharimos pa bolimos, ai pa o manush kai thon le vas pe aver manush, ai o zhuvindimos andal mule, ai e kris kai chi mai getolpe."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Alimi yachin ñuca chara cai aichai tiausha, camachishca shimiunahua cangunara llicchachingaj: \t Numa haliarav ke trobul te mothav tumenge kadala dieli zhi kai godi traiiva, saxke te na bustren."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "José Pilatoma risha, Jesuspa aichara mañaca. \t Kodo manush gelo ka Pilate, ai manglia te len o stato le Jesusosko."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Shu horasllai ashca valijguna chingarinaushca. Tucui barcora pushaj, tucui barcoi purijguna, tucui barcoi tarabajguna, tucui lamarbi tarabajgunas carui shayanauca. \t Ando iek chaso, iek momento sa lako barvalimos sas pharhado.\"O kapitano le pharaxodosko, ai sa le manush kai phiravenpe po le pharaxoduria, ai sa le manush kai kerenas buchi po le pharaxoduria beshle dur latar."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Israélguna anaun, paigunamandami churisna apiña, sumaj tucuna, Dioshua pactachishca shimi, camachishca shimira cushcas, alabanas, Dios cushca shimiunas. \t Won andai vitsa le Zhidovongi; O Del kerdia anda lende peske shave ai dia le te avel peske luvudimasa lensa; kerdia lensa shinaimata ai dia len o zakono; dia le te rhuginpe ai dia le shinaimata;"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Jesús chacatashca pamba mayambi shu sisa pamba tiaca. Sisa pambai shu mushuj pambana uctu tiaca, chihui pitas chara mana pambashcachu aca. \t Ai sas iek sado pe kodo tsan kai sas O Jesus karfome; ai ande kodo sado sas iek nevo greposhevo, kai inker khonik nas thodino andre."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Ñuca Jerusalenma rishcai, sacerdote apuuna judioguna apuunandi ñucama shamunauca, ñucara mañasha paita causayachingaj. \t Ai pe kado manush, kana simas ande Jerusalem, le bare le rashange ai le mai phure le Zhidovonge vachisaile lestar, ai mangel te dosharen les."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Leche yacullara upichisha, micunara mana caracanichu. Chi horaspi, micunara mana ushacanguichi, cunagamas mana ushanguichichu. \t Dem tume thud, na xamos zuralo; ke nashti rhevdina les, ai chi akana, inker nashti rhevdina les."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Ali yura ali muyura cun, manali yuraga manali muyura. Muyura ricusha yurara ricsinaun. \t Halon te keren e pruing lashi ai e fruta lashi; vai halon te keren e pruing chorhi ai e fruta chorhi ke e pruing prinzhardiol katar peski fruta."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Ñuca nuspaushcai cuenta caballounara ricucani, paiguna ahuai montashcaunaras; pichu quillpana palaunara charinauca, ninahua verde rumihuas azufrehuas rashca aca. Caballouna umaga león puma uma cuenta aca, paiguna shimimanda ninas cushnis azufres llucshinauca. \t Ande murho vizion, dikhlem le gras ai le manush pe lende, ai le manush ai le kotora sastri kai sas pe lenge kolin. Won sas loli sar iag, ai vunito sar o cheri, ai galbeno sar sulfer. Le shere le grastenge miazonas sar le shere le liononge. E iag ai thu ai sulfer avile anda lenge mui."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Chishi llanduyanara canoa chaupi lamarbi tiauca. Jesús sapalla yacu patai shayarica. \t Kana peli e riat, o chuno sas mashkaral e maria, ai O Jesus sas kotse korkorho pe phuv."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Cuichi, cangunama cui tucunguichimi, ali tupura, nitishcara, undajta. Imasna tupunguichi shinallara tupui tucunguichimi. \t Den, ai avela vi tumen dino; ai si tume dosta, ai vi mai but, sar den ka kolaver, avena palpale tumen mai but sar dian."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Pitas manalira manalihua ama pagaichichu. Aliranara ricuchichi tucui runauna ñaupajpi. \t Te kerdia tumenge vari kon nasulimos na keren vi tume leske. Roden ta keren o lashimos angla sa le manush."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Tucui aichaga mana shu tonollachu. Runauna shu tono, sacha aicha shu tono, yacu aichahua shu tono, pishcuuna shu tono aichayujgunami. \t Swako mas nai iek mas, numa aver si o mas le manushenge, aver si le shtare punrhenge, aver le chirikliange, aver le masenge."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Cierto pacha cangunara nini, ashca huaccha huarmiuna tianauca Israelbi Elias causaushca punzhaunai, imahoras ahua pacha ishcai tucuca quinsa huata socta quilla tupura, chimanda atun yarcai tiauca tucui llactai. \t Ashun mange, suguro ke sas but phivlia ande Israel, ande vriama kai sas o Elijah kana o breshind chi dia trin bersh ai dopash, ai ma nas xaben ando them."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Ñahui muyu aicha velami. Camba ñahui muyu ali ajpi, entero aicha punzhayachishcami anga. \t O lampo le statosko si e iakh. Te si che iakha bi doshako, sa cho stato si te avel pherdo vediara."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Jesús tigrajpi, runauna paita cushihua apinauca. Tucui runauna paita chapanauca. \t Kana avilo palpale O Jesus, o narodo primisarde les, ke savorhe azhukerenas les."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Rey apu caita uyasha yapa llaquirica. Randi pai Diospa shutii rimashcamanda, mesai tiajgunamandas, Mana nisha rimanara mana munacachu. \t O amperato nekezhisailo, numa ke solaxadias angla o narodo, phendias te den la so mangel."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Pablora pushajguna Atenas llactagama paita pushanauca. Pablo shimira cachaca Süasma Timoteomas uctalla shamunauchu, nisha. Runauna caita uyasha rinauca. \t Kodola kai angerenas le Paulos, gele lesa zhi ande Athens, porme mekle les, ai geletar palpale, ai o Pavlo phendia lenge te phenel le Silasoske ai o Timothy te aven leste mai sigo."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Cuchi micunahua paihua icsara undachisha nica. Shinajllaira mana pihuas paita cuca micunara. \t Ai manglino te xal e kozha le kukuruzoski kai xanas le bale; numa khonik chi delas les."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Chimanda Diospa runaunaj shu samana chara tiaun. \t Si ek hodinimos kai azhukerel le shavenge le Devleske."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Pablo, Timoteo, Jesucristora sirvijguna, tucui Filipospi tiaj Cristo Jesuspi quirijgunama, ricujgunandi yanapajgunandi, quillcaunchi. \t O Pavlo ai o Timote, le slugi le Jesus Kristoske, ka sa le kai pachanpe ando Jesus Kristo kai si ando Philippi, ai kodola kai inkeren e khangeri ai vi kodola kai zhutin ande khangeri."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "¿Manzhu shinzhira rimacanchi, cai shutii ama yachachingaj? nisha. Cunaga, canguna yachachishcah.ua tucui Jerusalenda undachishcanguichi. Canguna, cai runa huañushcamanda, ñucanchi ahuai causara churasha ninguichi. \t \"Ke phendiamas tumenge te na mai sicharen le narodos ande kado anav? Ai akana sa o Jerusalem si sichardo tumendar, ai tume mangen te perel pe amende o rat kodole manushengo.\""} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Ticta urmana cuenta cai punzha cungaimanda shamunga tucui cai pachai causajgunama. \t Ke kodo dies avela sar iek selia pe sa kodola kai beshen pe sa e lumia."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Nucaga cierto pacha iyaricani imara ranas ministirica Nazaretmanda Jesuspa shutira huajlichingaj. \t \"Me gindivas, ke trobulas vari so te rimov o anav kodoleske kai si O Jesus andai Nazareth,"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Ama tarípaichichu, mana tarípashca anguichi. Ama causayachichu, mana causayashca anguichi. Perdonaichi, perdonashca anguichi. \t \"Na keren kris pe kanikaste, ai chi avel chi pe tumende kris; na thon dosh ai chi tume chi aven doshale; iertin ai vi tume aven iertime;"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Mundumanda pogriunaras, chijnishcaunaras Dios ajllaca, maspas ima illajtas ajllaca tiajgunara tucuchingaj. \t Ai O Del alosardia le zhungale dieli la lumiake, ai kodola kai si gratsia, ai kodola kai nai le geton kodolen kai si kashte."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Shinajpi ucha munai, huahuara tupashca huasha, uchara pagarichin. Uchaga pactarijpi huañuira pagarichin. \t Ai antunchi o chorho gindo anel o bezex; ai kana o bezex kerdilo, antunchi avel e martia."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Paigunara tapuca: ¿Canguna quirishcai Santo Espiritura apicanguichichu? Paiguna cutipanauca: Santo Espíritu tiashcara mana ansallas uyashcanchichu. \t Ai phendia lenge, \"Lian anda tumende O Swunto Duxo kana pachan tume?\" Won phende leske, \"Ame chi ashundiam ke si ek Swunto Duxo.\""} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Ñuca Yaya paigunara cuhuaca. Yayaga tucuimanda yalimi. Ñuca Yaya maquimanda paigunara pihuas mana quichungachu. \t Murho Dat kai dia le mange, wo mai baro lo savorhendar; ai khonik nashti lel le anda vas murhe Dadesko."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Jesucristo shinallarami, cainas, cunas, huiñaigamas. \t O Jesus Kristo si saikfielo arachi, adies, ai sa data."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Ñucanchi Jacob yaya cai yacu uctura cuyahuaca. Cai yacu uctumanda pai upiuca churiunandi animalgunandi. Canga ¿paimanda valichú angui? \t San tu mai baro katar amaro dat o Iakov, kai dia ame kadia xaiin, ai pilia vi wo, ai leske shave, ai leske zhigeni?\""} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Ñucaga cangunara shu llactara cuni rey apuuna cuenta mandangaj, imasna ñuca Yaya ñucara cuhuashcami, \t Anda kodia si ma e amperetsia te dav tumen, sar murho Dat dia man."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Cangunaga, uquiuna, liuriuna tucungaj cayashca anguichi. Shinashas, liuriuna ajpi, canguna liuri tucushcara ama huajlichinguichichu ucha aicha munaira sirvingaj, astaumbas cangunapura parijumanda sirvinguichimi llaquinaushcamanda. \t Murhe phral, tume sanas akharde te na mai aven phangle. Numa akana kai chi mai san phangle na len tume pala stato. Numa meken tume pala dragostia te aven le slugi iek kavreske."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Astaun cai tucui tucun Diosmanda rimajguna Quillcashcauna pactaringaj. Shinajpi tucui pai yachachishca runauna Jesusta saquisha miticunauca. \t Numa sa kado kerdilo, kashte o ramomos le profetongo te pherdiol.\" Antunchi sa le disipluria mekle les, ai rhispisaile."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "¡Ishqui shimiyujguna! nica, ahua pacharas cai pacharas ricurishcara ricsinara yachanguichi, ¿Imarashaga mana yachanguichu cai horasta? \t Tume manush kai ankerdion so chi san! Tume sai den po gor le dieli la phuviake ai le chereske, apo sostar te na haliaren le dieli kai si adies?"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "¿Manzhu iyangui amallara ñuca Yayara ushani mañangaj, pai ashca huaranga angelgunara cachamunma ñucajta? \t Dar gindis ke nashti dav mui pe murho Dat, ai andek data tradel mange mai but sar eftavardesh mi angeluria?\""} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Shinajpi ahua pacha pascashcara ricucani. Shu yuraj caballo ricurimuca, caballoi tiajpa shuti Quirihuajmi, Ciertomi aca. Pai ali taripanahua taripan, macanaun. \t Porme dikhlem o rhaio phutren. O parno gras beshelas kotse. Kodo kai beshel po gras si akhardo \"O Del le Pachamasko ai Chacho\". Kodo Iek kai kritsinil vorta ai kerel marimos."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Cristo Jesuspi quirijpi, circuncisionda ranas mana ranas imajpas mana valinzhu, astaumbas valinmi ñucanchi llaquij shungumanda quirina. \t Ke te sam thodine andek than le Kristosa, te avesa semnome, vai te na avesa nai kanchi; so trobul te avel o pachamos kai kerel buchi pala dragostia."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Nuca can cuhuashca sumajta paigunama cushcani, paigunapura shujlla anauchu, ñucanchi imasna shujlla ashcasna; \t Me dem le o luvudimos kai dian ma, saxke te aven vi won iek, sar ame sam iek:"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Uquiuna, cangunahua rimanara mana ushanchichu Espirituyujgunama cuenta, astaun ucha aicha munaira catijgunama cuenta, Cristoi huahua cuenta ajgunama. \t Me, phrala le, chi dem tumensa duma sar manush duxosko, numa sar manush la lumiake, sar shave ando Kristo."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Chi raigumanda mas chapanara mana ushasha, cachashcani canguna quirinara yachangaj, tentaj supaiga cangunara tentashca chari, ñucanchi tarabashca yanga tucushca chari. \t Anda kodia kai ma nas ma rhavda te azhukerav, tradem amare phrales o Timote te dikhel sar si tumaro pachamos. Ke daravas ke o beng rimosardia tume, ai sa amari buchi kai kerdiam mashkar tumende avilino intaino."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Cayandi punzha caballoyuj soldarouna saquirinauca Pablohua ringaj. Chishujguna tigranauca paiguna cuartelma. \t Pe terharin mekle le ketanen kai sas pel gras te ingeren les, ai won geletar palpale khere."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Canguna cai Jesusta, Dios munashcahua, Dios ñaupamanda yachashcahua cushca, apisha huañuchicanguichi, uchayuj maquiunahua paita chacatasha. \t Kado manush sas tume dino te manglia O Del, ai kai manglia wo mai anglal tume karfosardian les, mudardian les, katar le manush le bezexa le."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Canguna charishcauna ismushcaunami, canguna churanauñara taula curu micushcarrii. \t Tumare barvalimata cherne le, ai tumare tsalia cherniarde le katar le rhimi."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Cutillara ñausa aj runara rimanaun: Canga, ¿imara ningui paimanda, pai camba ñahuira pascajta? Runa cutipaca: Paiga Diosmanda rimajmi nini. \t Mai iek data le Farizeanuria phushen le korhes kai sastilo, \"So phenes tu pa leste, kai phuterdia chire iakha?\" Wo phendia lenge, \"Wo si iek profeto.\""} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Shinallara Dios yangamanda cuyashca mana shu runa ucharashca cuentallachu aca. Taripana cierto pacha shu uchamanda shamuca, causayachingaj, astaun Dios cuyashcaga ashca uchauna raigumanda shamuca runaunara Dioshua alichishca tucungaj. \t Ai e podarka le Devleski nai sar o bezex le ieke manushesko Adam. E kris kai avili pala bezex palai iek kerdia te dosharel, numa e podarka dini ivia pala but shipke si te kerel o skepimos."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Chiraigu pai quirishcamanda Dioshua alimi nishca aca. \t Anda kodia o Abraham pala pesko pachamos, sas jindo vorta katar O Del."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Huaquingunaga paigunallara alabajguna asha, mana muñanchichu casnaunahua pariju shayarisha camangaj. Paigunapura tupunaun, paigunapuralla shayarinaun camangaj. Casna rana mana valinzhu. \t Ame chi tromas te avas iek fielo vai te miazuas sar uni kai miazol lenge mai lashe le sar savorhe. Ke won chi haliaren! Won keren pengi musura te musurin pe, ai keren kris pe pende sar won gindin!"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Ñucanchi tiaushca huasii huacaunchi, ñucanchi ahua pachamanda huasira churarisha nijpi. \t Ai ame rovas ande amende ke zurales mangas te avel ame amaro nevo stato kai avela ame ando rhaio."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Shinajpi Jesús paigunara nica: Cuna tuta canguna tucui ñucamanda manzharinguichimi. Quillcashca tian, Cuirajta chugrichisha, borrego montonga chausirinaungami. \t O Jesus phendias lenge, \"Ariat sa si te meken ma palal so kerdiolape mange, ke ramome, 'Dava dab le pastuxos ai le bakre, si te rhispinpe.'"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Diosga tucui runaunara mana uyajgunami nica, tucui paigunara llaquisha bendiciangaj. \t Ke O Del kerdia anda sako manush te avel phanglo ai te na pachal o mui, saxke te sikavel savorhenge pesko lashimos."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Chausirij runaunaga tucui partira Diospa evangelio shimira rimasha rinauca. \t Kodola kai rhespisaile sas, zhanas foro forostar ai mothonas e lashi viasta le Devleski."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Jesús paita nica: Cunallara quishpina pactamun cai huasima, pais shu Abrahamba churi ajpi. \t O Jesus phendia leske, \"O skepimos avilo adies ande kado kher, ke vi kako si iek shav le Abrahamosko."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Jesús shu malta burrora tupasha, paihua ahuai tiaríca, cai Quillcashcasna: \t O Jesus arakhlia iek magari ai beshlo pe leste, sar sas ramome,"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Paihuajma shamunauca bautisaringaj gobierno cullquira apijguna, paita nisha: Señor, ¿imara rashun ñucanchi? \t Uni manush kai lenas le love pal taksa, vi won avile te bolenpe ai phushle katar o Iovano, \"Gazda, so trobul te keras?\" Ai wo phendia lenge,"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Shinallara canguna mana intindihuajta rimajpi, ¿pita intindingai canguna rimashcara? Huairaí yanga rimashca cuenta tucunga. \t Vi tume, iek fialo la shibasa te na den iek vorba vorta sar zhangliape, so phenen? Dena duma pe barval."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Huahua iñasha rica, shinzhi tucusha, yachairas apisha. Diospa gracia nishca aH shungu paihua tiaca. \t O tsinorho bariolas, ai zuriavolas ando duxo; ai gojaver sas e goji, ai o mishtimos le Devlesko sas po leste."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Cushiunami mansouna, paiguna cai pachara cui tucunaungami. \t Raduime kodola kai si domolo andral; ke lenge si te avel e phuv!"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Shinajpi cutipasha Jesús paigunara nica: Diospa shimira uyasha pactachijguna, caigunami ñuca mama, ñuca uquiuna. \t O Jesus phendia lenge, \"Murhi dei ai murhe phral si kodola kai ashunen E Vorba le Devleski, ai kai keren lesko zakono.\""} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Jesús casna rimajpi, tucui paihua contra rimajguna pingarinauca, astaun tucui runauna cushiyanauca pai tucui munanaita rashcaunamanda. \t Sar delas duma, sa kodola manush kai sas leske duzhmaia, lazhaile sas; ai sa le manush raduimesas andal bucha shukar kai kerelas O Jesus."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Ahua pacha ñuca tiarina, cai pacha ñuca chaqui aitarina. ¿Ima huasira rahuanguichi? ¿Maibirai ñuca samana? Señor nin. \t O rhaio si murhi amperetsia ai e phuv si kai phirav savestar kher kerena mange? Mothol O Del. Vai kai avela o than kai hodiniva?"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Juan yachachishca runauna tucui cai rashcaunamanda Juanda cuentanauca. \t Le Iovanoske disipluria phende leske pa kadala dieli."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Paita cutipasha ninauca: Can uchallai pagarimucangui, ¿shinashas ñucanchira yachachihuangui? Shinajpi, paita canzhama ichunauca. \t Ai won phende leske, \"Tu arakhadilian antrego ando bezex, ai manges te sichares amen?\" Ai dine les avri anda tampla."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Yachanguichi Cristo ricurimuca ñucanchi ucharashcaunara quichungaj. Paihuajpi ima uchas illanmi. \t Ai tume zhanen ke O Jesus Kristo avilo te lel amare bezexa, ai ande leste nai chi iek bezex."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Pedroga shinzhi rimasha nica: Canhua huañuna ministirijpi canmanda mana nishachu, Paita mana ricsinichu. Tucui chi shujgunas shinallara ninauca. \t Numa o Petri dias mui, \"Vi te trobula te merav tusa, me shoxar chi phenava ke chi zhanav tut.\" Ai sa le disipluria phende sakadia."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Caita rangami canguna ali shayaríjpi, ali shinzhiyajguna tucujpi canguna quiriushcai, canguna uyashca evangelio shimimanda mana anzhurijpi. Cai shimira camachishcami tucui ahua pacha urai causajgunama. Cai shimira rimangaj ñuca, Pablo, sirvij runa tucucani. \t numa akana trobul tume te beshen ando pachamos zurales, thodino andek zurali fundania, ai te na meken tume te durion katar o lashimos kai azhukeren, ai kai si tumaro de sar ashundian e lashi viasta kodia lashi viasta si kodia kai sas phendi swakone manusheske ande lumia, ai kodia kai me o Pavlo kerdilem ek pasturi."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Shinajpi, canguna, llaquishcauna, caita ñaupara yachasha, cuiraichi ama apai tucungaj manalluna pandashcaunai, canguna shinzhi shayarishcamanda ama urmangaj. \t Won xasaren pen kokorho. Numa tume, murhe kuchi phral, zhanen kadala dieli akana. Arakhen tume saxke te na meken tume te aven duriarde katar le shibki le manushenge kai si bi lashe, ai te na xasavon katar tumaro baro pachamos."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Diospa shutii shimira cuca, huiñai huiñaigama Causajpa shutii rimasha, pai ahua pachara paihuajpi tiajgunaras, cai pachara paihuajpi tiajgunaras, lamarda paihuajpi tiajgunaras raj ajpi: Dios mana mas chapangachu, nica, \t ai shinadia vari so ando anav le Devlesko kai zhuvindil sa data, kodo kai kerdia o rhaio, ai e phuv, ai e maria ai swako fielo kai si ande lende, te na mai azhuker."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Shinajpi, shu shinzhi shimira uyacani ahua pachai, casna nisha: Cuna pactamunaushcami ñucanchi Diospa quishpichinas, paihua ushais, pai mandanas, paihua Cristo mandana ushais. Ñucanchi uquiunaras causayachijta canzhama ichushcami, paiga paigunara causayachica ñucanchi Diospa ñaupajpi tutandi punzhandi. \t Porme ashundem ek baro glaso ando rhaio, phenelas, \"Akana o skepimos avilo, ai zor, ai e amperetsia le Devleski, ai e putiera le Kristosko si katse la putierasa! Kodo kai dia duma nasul pa le shave le Devleske angla Del ediese ai eriate, sas shudino avri anda rhaio ai shudia tele pe phuv."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Caita yachasha imasna canguna quirinara camashca asha, ali ahuantana iyaira cungami. \t ke zhanen, ke te inkerela tumaro pachamos kal zumaimata, antunchi avela e rhavda."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Juanga bautisangaj llucshijgunama nica: Machacuimanda mirajguna cuenta, ¿pita cangunara yachachica shamuj piñarinamanda miticungaj? \t But narodo avelas kai Iovano te bolel le, ai motholas lenge, \"Tume kai san sar o sap, kon sichardia tume ke sai den rigate anglai Swunto xoli kai si te avel?"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Dios yapa munanaita rashcaunara Pablo maquihua rarca. \t Ai O Del kerelas bare mirakluria le Pavlosa."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Shinajpi runaunara quihuai tiaringaj mandaca. Pichca tandara ishqui aichahuaras apisha, ahuama ricusha, bendidiasha particami. Yachachishca runaunama tandara cuca, paigunaga runaunama caranauca. \t O Jesus phendias le narodoske te beshen tele pe char; lias le panzh manrhe ai le dui mashe, vazdia le iakha karing o rhaio, ai naisisardias ai phaglias le manrhe, dias le kal disipluria, ai le disipluria dine le ka narodo."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Ñucanchi Señorba gracia nishca ali iyai yali tucuca ñucahua ali quirinahuas llaquinahuas Cristo Jesuspi. \t Amaro Kristo shordia but pesko lashimos pe mande, ai dia ma o pachamos, ai e dragostia kai si ame andek than le Jesus Kristosa."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Shinallara umai pillushca llachapara ricuca, mana chishu llachapaunahua pariju, astaun shujpi pillushca aca. \t Ai e kotor dirza kai thode sas po shero le Jesusosko, nas le poxtanosa le parnesa, numa pakhuime sas rigate ande kolaverik."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Paganahua randishca acanguichi. Shinasha runaunara sirvijguna ama tucunguichichu. \t Ke chinde sanas pek bari semna; na kerdion slugi le manushenge."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Huaquin runauna templomanda rimanauca, ali ricurij rumiunahua cuyashcaunahuas sumacyachishca ajpi. Jesús paigunara nica: \t Uni zhene denas duma pal tampla, sar shukarenas o tampla le lashe baxensa ai podarki kai dine ka Del, O Jesus phendia lenge,"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Ñuca nicani: ¿Imara rashai, Señor? Pai cutipasha nica: Atari, Damascoma ri. Chihui tucui can rangaj mandashcara canda rimashca anga. \t Antunchi phendem, \"So te kerav, Devla?\" Ai O Del mothol mange, \"Wushti opre, zha ando Damascus; ai kotse mothonas tuke so godi trobul te keres.\""} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Pascua alichina punzha ashcamanda, chi pambana uctu mayanlla ajpi, chillai Jesusta chingachinauca. \t Kotse thode le Jesusos ke sas O Dies O Baro le Zhidovongo mai anglal sar o Savato le Zhidovongo, ai ke o greposhevo sas pashe."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Shinajpi Tomás, Chapa Huahua nishca, chishu yachachishca runaunama nica: Acuichi ñucanchis, paihua pariju huañungaj. \t O Thomas phendia, kai sas akhardo Didimus, phendia le avre disiplonge, \"Aven vi ame te meras lesa!\""} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Ashca runauna paiguna aichai rashcaunamanda ahuayachinaun. Ñucas shinallara rasha. \t Ke si but zhene kai luvudinpe ando stato, I me luvudiv ma."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Tucui Diosmanda rimajgunas ley camachishca shimis Juan tiashca horasgama Diosmanda rimanauca. \t Ke sa le profeturia ai o zakono le Mosesoske dine profesi zhi ka o Iovano;"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Shina rasha tucui runaunara tiachinauca. \t Ai kerde kadia, kerde le te beshen tele."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Cai causai ricuchishca aca; ñucanchis ricushcanchi, ricsichinchi. Shinallara cangunara cuentanchi cai huiñai causaira. Cai causai Dioshua tiaca, ñucanchimas ricurica. \t Kana kodo traio sikadilo, ame dikhliam les; anda kodia ame mothas tumenge, ai phenas tumenge pa traio kai chi mai getolpe, kai sas le Dadesa, ai sas sikadilo amende."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Señorda atarichij Diosga shinallara ñucanchira atarichingami paihua ushaihua. \t O Del kai zhuvindisardia amare Devles, zhuvindila vi amende peski putiera."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Canguna ali casujguna tucujpi, puruntu manchi mana casujgunara livachingaj. \t Ai gata sam te dosharas so godi chi pachal o mui le Krstosko, kana tume pachana vorta o mui le Kristosko."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Maicambas tapunga: ¿Imasna rashara huañushcauna causarinaungai? nisha, ¿Ima sami aichayujta shamunaungai? \t No vari kon phenela, sar le mule zhuvindin? Ai che statosa ambolden?"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Llucshingami tucui mundui tiaj llactaunara umachingaj, Gog nishca llactara Magog nishca llactaras, paigunara macanaunama tandachingaj. Paigunara yupajpi, lamar tiyu cuentami aca. \t Ai wo zhala pe sa e lumia te atsavel sa le thema. Won si Gog ai Magog. Ai wo chidel le andek than pala marimos, avena kadia but kai nashti te jinel le ke won si sar e chishai po berego;"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Munani, uquiuna, canguna yachangaj imasna ashca cuti cangunajma shamusha nicani, astaun cuna horasgama arcarishcani, ñuca cangunamanda ima aparishcara tupangaj, imasnara shu gentilgunamanda tupashcani. \t Chi mangav te mekav tumen bi te zhanen murhe phral, ke butivar manglem te zhav te dikhav tumen, numa aterdiarenas ma zhi akana, ke mangavas murhi buchi te kerel mishtimos mashkar tumende, sar kerdilia mashkar le kolaver thema anda lumia."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Shinallara ashca runauna paiguna churanara ñambii mandanauca. Shujguna yuramanda pangaunara pitisha ñambii mandanauca. \t But anda narodo shudenas penge raxamia po drom angla leste, kaver shinde patria pai le khash, ai thode le po drom angla leste."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Diosga mana huañushcauna Dioschu an, astaumbas causajguna Diosmi. Shinashaga, canguna ashcara pandaunguichi. \t O Del nai O Del le mulengo, numa le zhuvindengo, shubin tume zurales.\""} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Natanael nica: ¿Nazaretmanda ima alira shamunara ushangachui? Felipe cutipaca: Ricuj shami, nisha. \t O Nathanael phendia leske, \"Sai avel anda Nazareth vari so lasho?\" O Filip phendia leske, \"Aidi ai Dikh.\""} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Paiguna ashca punzhaunara chihui tiaushcai, Festo rey apuma Pablora causayachishcara cuentaca, nisha: Félix shu runara ishcashcara saquica. \t Ai mangenas te beshen kotse meskolke dies, o Festus andia angla amperato e diela le Pavloski, ai mothol leske, \"Si katse iek manush kai o Felix meklia ande temnitsa;"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Jesús Capernaum llactai icujpi, shu soldaro capitán paihuajma shamuca, paita rugaca: \t Sar avilo O Jesus ando Capernaum, ek kapitano andal Romanuria avilo leste ai manglia lesko zhutimos: ai phendia, \"Gazda, murho sluga pashliol khere, bandilo ai chinuil zurales."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Randishca mari acanguichi. Shina asha, Diosta ahuayachinguichi canguna aichai, canguna espirituis. Diospajmi anaun. \t Ke chinde sanas pel baro pretso: luvudis le Devles ande tumaro stato, ai ande tumaro duxo, kai si le Devlesko."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Shinajpi las cinco tupui shamujguna pactamujpi, caran dueño paihua chunga sucresta apica. \t Ai kodola kai sas line karing le pansh pala miazutsi avile ai swako lias po iek pena."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Jesús cutipaca: ¿Manzhu caran punzha chunga ishqui horasta charin? Maicans punzhara purisha mana nijtangachu, cai pacha punzhara ricusha. \t O Jesus phendia lenge, \"Nai desh u dui chasuria ando iek dies? Te si vari kon kai phirel adiese, chi perel, ke dikhel e vediara la lumiaki."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Jesús paigunara nica: Nuca Yaya cunagamas tarabaun, ñucas tarabauni. \t Numa O Jesus phendia lenge, \"Murho Dat kerel buchi sorho dies, ai vi me kerav bichi.\""} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Shinasha uquiunapura cai shimi mirarica, cai yachachishca runa mana huañunachu, nisha. Astaun Jesús mana nicachu: Mana huañunachu, randi shina nicami: Cai runa ñuca cuti tigramungagama tiauchu ñuca munasha, ¿canda imara? \t Kodia viasta geli antunchi mashkar le phral, ke kodia disiplo chi merela: Numa O Jesus chi phendiasas le Petreske, ke chi merela; numa phendia, te mangava te traiil zhi kai avav palpale, soi tuke kotsar?\""} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "shinallara paihua sumajta ashca valij tupura yachachisha nisha, pai llaquishcaunama ricuchica, ñaupa horasmanda puruntushcaunama, paigunara sumacyachingaj? \t Numa manglia vi te sikavel sode lesko barimos, barvalo lo amenge, No mila leske anda amende, kai lashardia mai anglal te las lesko barimos."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Ijiunaga caballouna cuenta ricurinauca, macanaungaj puruntushcauna. Paiguna umai curi llaitura cuenta charinauca, paiguna ñahui runa ñahui cuenta aca. \t Le sarancha miazonas sar le gras kai zhan ka marimos. Sas vari so pe lenge shere kai miazolas e sumnakai konona, ai lenge mui miazol le muia le manushenge."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Pablo judioguna tandarina huasii icusha, quinsa quilla tupura mana ansas manzhasha Dios mandana pacha shimira yachachica, runaunahua rimananausha. \t Porme o Pavlo gelo ande synagogue, ai kotse dia duma bi darako trin shon, ai delas duma pal dieli le rhaioske kai si le Devlesko."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Cai runara, judioguna apishcara, paiguna huañuchingaraushcara, ñuca soldarounandi quishpichingaj ricani, pai romano runa ajta uyasha. \t Le Zhiduvuria line kadale manushes, ai mangenas te mudaren les, numa me avilem ketanensa, ai lem les ke ashundem ke wo Romano sas."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Ñuca, Pedro, Jesucristo cachashca runa, carui chausirishca runaunama quillcauni, Ponto, Galacia, Capadocia, Bitinia nishca llactaunai chausirishcaunama. \t Katar o Petri, ek apostle le Jesus Kristoski, kodolenge kai O Del alosardia ai kai traiin sar streinuria ande kolaver thema, ai hulade pel riga kai si ando Pontuis, ande Galatia, ai ande Cappadocia, ande Asia, ai ande Bithynia."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Imara ñucamanda yachashcanguichi, apishcanguichi, uyashcanguichi, ricushcanguichi, caigunara raichi. Cushira cuj Dios cangunahua tiangami. \t Keren so sichilian ai so sas tumen dino mandar, ai so ashundian mandar, ai dikhlian ke kerdem. Ai O Del kai del ame e pacha avela tumensa."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Astaun mana pimas chigunama cachashcacbu aca Elias, astaun Sarepta nishca llactama, Sidonia partii tiaj, shu chihui tiaj huaccha huarmima. \t Ai O Del chi tradia kudules kai bushol Elisha lende numa kai ek zhuvli ka ma nas la rhom kai traiilas andek foro kai busholas Zarephath karing Sidon."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Cushiyuj maican runa mana ñucahua piñarisha. \t Raduime kodo kai haliarel kon sim ai chaches pachalpe ande mande!\""} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Diosga ushajmi tucui gracia ali iyaira yapachingaj cangunajpi, tucuibi pactajta charisha yaparinguichi ima ali ranaras rangaj. \t Ai O Del si les e putiera te del tume but lashimata, saxke te avel tume sagda so trobul tume, ai mai but opral pala mishtimos kai keren."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Cushiunami alirangaj yarcachijguna upinaichijguna, sajsachisca anaunga. \t Raduime kodola kai si bokhale ai trushale te aven vorta ai te keren so si vorta; ke won avena pherde."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Taripajgunaga ali rajgunara mana manzhachingaj tianaun, astaun manali rajgunara. ¿Gobiernora mana manzhasha ningui? Alira rai, gobierno canda alabangami. \t Chi trobul te daral pe katar le bare kai poronchin kana le manush keren mishto, numa katar kodola kai keren o nasulimos. Manges te na daras katar o zhandari? Apo, antunchi ker o mishtimos, ai mothona mishtimos pa tute."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "mayanllayamushunchi, ali shunguhua, ali shinzhi quirinahua, shungumanda manali iyaira pichashca, aichara ali chuya yacuhua maillashca. \t Aven, zhas andre pasha Del le ilosa o chacho ai pherdo pachamasko. Ke lesko rat vuzhardia ame ai ke amaro stato sas xalado le paiesa o vuzho."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Shu runa shu punzha shu punzha chicanyachin, shujga tucui punzha shinallarami, nin. Caran dueño paihua quiquin iyaira ali pacha yachachu. \t Uni gindin ke uni dies mai bare le sar aver dies, numa uni gindin ke sa le dies iek fielo le. Swako trobul te pachalpe zurales ande so gindil."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Pablo ali causanaras, aicha munaira arcarinaras, huasha taripanaras rimaca. Félix manzharisha nica: Cunad. Huasha lugarda charishcai cayashcangui. \t Numa o Pavlo delas duma sar te traiis ek traio vorta, ai te les tutar sama, ai e kris kai si te avel pe lumia, o Felix darailo, ai phendia, \"Zhatar ai mai ashunava tute aver data kana avela ma vriama.\""} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Paiguna: Señor, ñahuira pascahuapai, ninauca. \t Phende leske, \"Gazda, phuter amare iakha te dikhas!\""} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Chiraigumanda uquiuna, alilla chapanguichi Señor shamunagama. Ricuichi imasna tarpuj runa chapaun allpamanda llucshij valij muyuunara, ñaupa punda shamuj tamiara puchucai tamiara alimanda chapausha. \t Murhe phral, rhevdin zhi kai avel O Kristo, dikhen sar o manush kai shudel e sumuntsa si le rhavda te azhukerel te del e phuv o lasho xaben. Wo rhevdil zhi kai aven le breshinda."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Huaquingunara, paiguna ali runa maní iyasha nijgunara, shujgunara chijnijgunara, Jesús shinallara paigunara cai yachachingaj cuentanara cuentaca: \t O Jesus phendia kacha paramichi pal manush kai pachanpe ande pende, ai vurhitsisardia sa le kolaver."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Shinajpi, caita yachanchi: Ley tucui ima rimashcaras ley mandashcai tiajgunama riman; tucui shimi ishcarichu, tucui mundu Dios taripanai tiachu. \t Zhanas ke so godi mothol o zakono, mothol les kodolenge kai si tela zakono, saxke swako mui te avel phandado, ai sa e lumia te avel arakhli doshali angla Del."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Jesusga, yurara rimasha: Imahoraspas maicambas canmanda muyura ama micuchu, nica. Pai yachachishca runauna casna rimashcara uyanauca. \t Antunchi O Jesus phendia la pruingake, \"Chi iek manush xal fruti anda tute na mai.\" Ai leske disipluria ashunde kadala vorbi."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Paihua ñahui muyu nina cuentami aca. Paihua umai ashca rey apu llaituuna tianauca. Shu shuti quillcashcara charica, pihuas mana ricsicachu, pailla ricsij aca. \t Leske iakha sas sar iag, ai po lesko shero sas but kononuria. Ek anav sas ramome po lesko chikhat, ai ferdi wo zhanel so znachil o ramomos."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Imasna quillcashca tian: Diospa shutira camishcami gentilgunai cangunaraigumanda. \t Ke E Vorba le Devleski mothol, pala tumende le Zhiduvuria o kolaver narodo mothol nasulimos pa Del."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Shinasha, Jesusmanda paigunapura piñanausha rimananauca. \t Anda kodia chi haliarenas mashkar pende iek fialo pala Jesus."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Shinajpi soldaro monton paiguna capitandi judioguna cachashcaunandi Jesusta apinauca, huascahua paita huatanauca. \t Antunchi le ketani lenge bare ai zhandari le Zhidovonge line le Jesusos, ai phangle les."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Canguna shujpa charishcaunahua mana alira rajpi, ¿pita canguna quiquimbajta cunga charingaj? \t Ai te chi sanas lasho andel kolavreske dieli, kon dela tume so si tumaro?"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Shinajpi judioguna Jesusta cutipanauca: ¿Manzhu ali rimashcanchi, Can Samaría runa angui, supaiyuj angui? nisha. \t Le Zhiduvuria phende leske, phenenas, \"Chi phenas vorta kana phendiam ke tu san ek Samaritano, ai si tu iek beng ande tute?\""} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Paigunahua shu uquira cachaunchi. Cai uqui ali rana iyaira ashca cuti, ashca ranaunais ricushcanchi. Cunas pai astaun mas yanapasha nin, cangunara llaquishcamanda. \t Tradas lensa amare phrales, kai butivar zumadiam les, ai wo sagda sa peske ilesa mangelas te kerel buchi. Numa akana mai but mangel te kerel buchi, ke pala baro pachamos kai si les ande tumende."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Pichca carira charishcangui; can cuna chariushca mana quiquin carichu. Shina nisha, ciertomi rimashcangui. \t ke sas tu pansh rhom; ai kado kai si tu akana nai cho rhom; chaches so phendian.\""} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Herodes atun apu Jesús tucui rashcaunara uyaca. ¿Imarai? nica. Huaquinguna ninauca: Juan huañushcamanda causarishcami. \t Herod, o Tetrach, ashundia so godi kerdiolas, ai ferdi delas pe goji, ke uni mothonas ke o Iovano zhuvindisailo andal mule;"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Ñucanchiga Diospa Espiritumanda pai cushca ali tucunara chapaunchimi, ñucanchi quirishcamanda. \t Numa ame, pachas ame ke O Del kerela te avas vorta angla leste; kodia ame azhukeras, katar O Swunto Duxo kai kerel buchi pala pachamos kai si ande amende."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "¿Imarasha camba uqui ñahuii tiau polvohuara ricungui, camba quiquin ñahuii tiau caspira mana ricusha? \t Sostar dikhes e sulum kai si ande iakh che phraleski, kana tut si tu khash ande chiri iakh?"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Jesús pai yachachishca runaunara rimaca shu canoa puruntushcara charinauchu, ashca runauna tiashcamanda, ama paita nitinauchu. \t Kana o narodo ashunde so kerdiasas, avile leste. Ai wo phendia leske disipluria kai mangel ek chuno te azhukerel les te trobul les, ke o baro narodo pashon pasha leste katar swako rig."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Tucui ñucanchi caran cuti pandanchi. Maicans shimihua mana pandajpi, pactajta runa anga, shinallara tucui paihua aichara mandanara ushan. \t Ame savorhe shubisavas ande but dieli, numa te si iek manush kai chi shubilpe ande so mothol, kodo manush vorta lo ai sai inkerel sa pesko stato po drom o lasho."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Tucuibi, maigamas intindisha pactamushcanchi, shinallara catishunchi, shuj iyaillahua iyarisha. \t Numa sar sam akana phiras andek than."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Jesús paita nica: ¿Huarmi, imarasha casna rimahuangui? Ñuca horas chara mana pactamunzhu. \t O Jesus phendia lake, \"Zhuvlio, so si mashkar tute ai mande, murho chaso inker chi avilo.\""} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Shina nisha rimaca: Runauna, uquiuna, shina tucuna ministiricami, David shimimanda Santo Espíritu ñaupa rimashca shimiuna pactaringaj, imasnara Judas Jesusta apijgunara yanapaca. \t \"Murhe phral, o ramomos trobulas te kerdiol, so O Swunto Duxo ande Vorba le Devleski phendiasas mai anglal katar o mui le Davidosko pa Judas, kai dia O Jesus ando lengo vas te astaren les."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Tutayaupi, Puruntuna nishca punzha asha, samana punzha tucunai alichina horas aca. \t Kana peli e riata, ke sas o dies mai anglal o lasharimos le Sabatosko."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Cangunara nini, chara ministirin cai ñucamanda quillcashcaga pactarinami. \t Ke phenav tumenge, o ramomos kai phenel, \"Wo sas mashkar le chorenge,\" Musai te kerdiol vorta pa mande. Ke kadia kai sas ramome pa mande avela, chachimasa.\""} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Shinajpi fariseoguna paita ninauca: Riqui, ¿imarasha samana punzhai mana raihuajta ranaun? \t Ai le Farizeanuria phende leske, \"Eta, Sostar che disipluria keren so nai slobodo te keren po Sabat?\""} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Huarmiuna manzharisha, allpama cumurijpi, runauna paigunara ninauca: ¿Imarashara causauta huañushcaunai mascaunguichiri? \t Daraile, shudepe tele le mosa pe phuv, le manush phende lenge, \"Sostar roden mashkar le mule kodoles kai si zhuvindo?"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Huarmiga runa illashca partima miticuca, Dios alichishca partima, chihui cuirai tucungaj shu huaranga ishqui patsac socta chunga punzhagama. \t Ai e zhuvli nashli ande pusta, kai O Del lashardia o than lake, te lel sama latar pala iek mi ai dui shela ai shovardesh diesa."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Tarpushcami runa aicha, causarinmi espíritu sami aicha. Tianmi runa aicha; tiami espíritu sami aicha. \t Bariol zhigania, zhuvindil swuntsome stato. Si iek stato zhigania, si vi iek stato swuntso."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Ninahua rupaj llanganalla urcuma mana pactamushcanguichichu, shinallara landu tu tamas, rayounamas mana shamushcanguichichu. \t Tume chi avilian sar le Zhiduvuria avile mui moste le darasa vai izdraimasa, kai phabolas e iag, kai si tuniariko, ai ek bari barval, sar sas po plai Sinai kana O Del dia lenge leske zakonuria."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Cushiyaichi paimanda, ahua pacha, shinallara canguna, quirijgunas, cachashca runaunas, Diosmanda rimajgunas. Dios cangunajta alira rashcami paihuajpi. \t \"Raduin tume pala late; o rhaio, ai tume, le shave le Devleske, ai le profeturia ai le apostluria! Ke O Del kritsinisardia la pala so kerdia.\""} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Mundu yanga cuentanaunaras, rucu apamauna yanga cuentanaunaras ama uyaichu. Randi can quiquinllara shinzhiyari, Diosta mas mas llaquisha catingaj. \t Numa shude le paramicha le xoxamle kai mothonas dumult, ai kai nai lashe le pachamaske, numa sichos te traiisar pasha Del."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Cai mas ali sumajta ricurijpiga, ñaupa horas sumaj ña pishimi ricurin. \t Sai vi mothas, ke o luvudimos kai strefial mai anglal, nai kanchi angla luvudimos kai si akana, kai si but mai baro."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Dios mandana pacha shu mostaza muyu cuentami. Allpai tarpushcai tucui cai pachai tiaj muyumanda yali ichillami. \t Si sar ek sumuntsa garchitsaki, kai sas shudini pe phuv."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Paita chasquichi Señorba shutii, quirijpurasna, paita imara cangunamanda ministishcais yanapaichi. Paiga ashcaunara yanapajmi, ñucaras. \t Premin la ando anav le Devlesko, sar kerel pe mashkar o narodo le Devlesko, ai zhutin la ande soste godi kai trobula la te zhutin la; woi zhutisardia bute narodos vi man, ai zhutisardia but."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Shinami, ñaupa ajguna puchucaiguna tucunaungami, puchucaiguna ñaupa ajgunami tucunaunga. Ashcami cayashcauna, randi ansallami ajliashcauna anga. \t Kadia kerdiola, le palune avena le perve, ai le perve avena le palune: but si akharde, numa xantsi si halome.\""} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Cristo huañushca ashaga, uchamanda huañuca shu cutilla, astaun pai cuna causaushca causana Diospajta causaun. \t Kana mulo, mulo le bezexeske iek data savorhenge; numa ando traio kai si akana lesko, traiila le Devleske."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Chiraigumanda Jesús paimanda Diosbajma shamujgunara shinallara puchucaigama quishpichinara ushanmi, pai huiñaigama causausha paigunamanda Diosta mañangaj. \t O Jesus skepil sa le manushen kai aven leste akana ai sa data. O Jesus skepil le katar e kris le bezexeski, ai wo traiil sa data te rhugilpe ande lende, ai won chi bustren kai wo shordia pesko rat pala lende."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Caí pacha rey apuuna cai huarmihua tacarinaushcami, cai pachai causajguna machanaushcami pai tacarinamanda vinohua. \t Le amperaturia la lumiake kerde kurvi lasa, ai le manush la lumiake sas kerde te pen la molasa anda lake kurvimos.\""} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "¡Manzhanaitami causaj Diospa maquiunai urmangaj! \t Si e darai diela te perel ande le vas le Devlesko o zhuvindil!"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Uquiuna, cangunara rugauni, ñucasna aichi, imasna ñuca cangunasna tucucani. Ñucajta ima manaliras mana rashcanguichichu. \t Murhe phral, mangav ma tumendar, kerdion sar mande. Sar me kerdilem sar tumende, chi kerdian mange chi iek nasulimos."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Shu runa ñucama shamusha, mana paihua yayara, mamara, huarmira, churiunara, ushushiunara, paihua causanaras chijnisha, paiga ñuca yachachishca runa mana ushanzhu tucungaj. \t \"Te vari manush avel mande, ai chi gretsol lesko dat, ai leski dei, ai leski zhuvli, ai leske shave, ai leske phrala, ai leske pheia, e, ai vi lesko traio, wo nashti avela murho disiplo."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Ahuamanda shamuj tucuimanda yalimi. Cai pachamanda ajga cai pachamandallami, cai pachamanda shimiunaras riman. Ahua pachamanda shamuj tucuimanda yalimi. \t Kodo avel katar opral, si opral pe savorhe; kodo kai si la phuviako, la phuviako ashel, ai del duma sar te avino phuviako: kodo kai avel anda rhaio, si opral pa savorhe."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "¡Ayailla cangunamanda, ñausa pushajguna! Shu runa templo huasi shutii shimira cujpi, yangami ran, ninguichi. Shu runaga templo huasii tiaj curimanda shimira cujpi, dibijmi tucun, ninguichi. \t \"Nasul tumenge, tume korhe kai ningeren le korhen! Tume phenen, \"Kon godi solaxala pe tamplo, kodia nai khanchi; numa kon godi solaxala po sumnakai kai si ande tamplo, kodo phanglo lo ka peske solax!\""} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Vencij runaga yuraj churanahua churachishca anga. Paihua shutira mana chingachishachu causana quillcamanda; paihua shutira ñuca Yaya ñaupajpi paihua angelguna ñaupajpis rimashami. \t Swako manush kai le les putiera ai niril thola pe leste le tsalia parne. Me chi lava tele lesko anav katar e Klishka le Traioski; numa Me phenava lesko anav angla Murho Dat ai Leske angeluria."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Shina rasha Diospa shimira mana valijta ranguichi canguna yachaihua. Ashcaunara shina samira ranguichi. \t Tume thon rigate E Vorba le Devleski te keren tumaro zakono, ai tume keren but aver dieli sa kadia.\""} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Shinallara ñucara cachamuj Yaya ñucamanda riman. Paihua shimira mana imahoras uyashcanguichi. Paihua samiras mana imahoras ricushcanguichi. \t Ai O Dat kai tradia ma, phenel vi wo pa mande. Tume shoxar chi ashundian lesko glaso, ai shoxar chi dikhlian lesko mui."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Cuna punzha Davidpa llactai cangunaj shu Quishpichij pagarishcami. Pai Cristo nishca Señormi. \t Kadia dies ando foro le Davidosko ek skepitori kerdilo, wo si o Kristo le Devles."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Astaumbas Dios Moisesta nin: Maicandas llaquisha, llaquishami; maicandas yanapasha, yanapashami. \t Ke phendia le Mosesoske, \"Avela mange mila anda kaste mangav te avel mange mila, ai avela mange drago anda kaste mangava te avel mange drago.'"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Paiguna shina rasha, camachishca shimi yachachishcaunara paiguna shungüi quillcashca ajta ricuchinaun, paiguna iyaibi shina rimausha, paiguna iyaiguna huaquingunara causayachisha, huaquingunama lugarda cusha, \t Sikaven kadia, ke sar trobul te keres kai si phendo, katar e kris ramome ande lenge ile. Lengo ilo sikavel lenge, vi ke lenge ginduria kai univar kerel kris pe lende, ai univar chacharel le."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Huarmiga angelda ricusha, pai rimashca shimiunamanda turbarica. ¿Imarai cai salurashca? nisha iyaca. \t E Maria daraili xantsi palal vorbia kai phendia lake, ai gindilas pa so phendia lake o angelo,"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Imasna shu runamanda huañui shamuca, shinallara shu runamanda huañuimanda causarinas shamucami. \t Ke te avili e martia katar iek manush, vi katar iek manush avilo o zhuvindimos le mulenge."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Ñucanchillara alabarinchi Diospa iglesiaunai cangunamanda, canguna chapaisiqui shungumandas, canguna tormendarishcaunai quirishcamandas, canguna turbarishcaunai ahuantashcamandas. \t Anda kodia ame luvudisaras tumen andal khangeria le Devleske, ke tume zhan angle ai inkeren tumaro pachamos mashkar sa le vutuimata ai le chinuria kai si tume."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Huaquinguna: Paimi, ninauca. Shujgunaga: Chilla ricurij yachin. Pai quiquinllara: Ñuca mani, nica. \t Uni phenen, \"Wo si,\" numa aver phenenas, \"Wo miazolpe leste.\" Numa wo phendia, \"Me sim.\""} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Astaun manali runaunas umachijgunas mas manalii rinaunga, umachisha, shinallara umachi tucushas. \t Numa le manush kai si nasul ai xoxamle zhana sagda mai dur ando nasulimos, ai rimona le kolavren, ai vi won rimonape."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Chapausha quishpichi tucucanchi, astaun ima ricurijtas mana chapanallachu. ¿Ricuríjtaga imarasha chapana? \t Ke O Del skepisardia ame; numa inker azhukeras te dikhasa so azhukeras; ma nai so azhukeras; savo mai azhukerel so vunzhi?"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Astaun, cuna horas ricuchishcami, shinallara Diosmanda rimajguna Quillcashcaunai ricurin, imasna huiñai tiaj Dios \t Numa akana kodia diela sas thodi ande vediara, katar E Vorba le Devleske le profetonge, kai sas dine katar O Del, kai shoxar chi merela, ai kadia viasta si sa le themenge, saxke te pachanpe ai te lenpe pala late."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "shu ratollai, shu ñahui pin rashcallai, puchucai cormetara cormetaushcai. Cormetara cormetashca anga, huañushcauna mana ismuihuajlla causarinaunga, ñucanchisga turcai tucushun. \t Ande ek tsikon (momento), ai ande dikhimos iakhako, kai palui tuturaza, ke e tuturaza bashela ai le mule zhuvindila, ke chi mai rimonpe ai ame savorhe avasa parhuenasa."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Jesús paigunara nica: ¿Imasnara David Espiritui rimasha paita: Señor, nisha rimanzhu, casna nisha: \t O Jesus phendias lenge, \"Sar, antunchi o David kana sas O Swunto Duxo pe leste akhardias les, 'Gazda?'\" phendias,"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "¿Imahuara ricuchishairi cuna horas causaj miraigunara? Pujllaj huahuauna cuentami, pulazaunai tiarisha, compañerounama caparinaun, nisha: \t \"Pe soste sai phenav ke miazol kadia vitsa. Miazol sar glate, kai beshen ando bazari, ai phenen le kolavrenge."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Gracia nishca ali iyaira, cushi shunguras charichi Dios Yayamanda, Señor Jesucristomandas. \t ai te mothas lenge, O Del amaro Dat, ai O Del O Jesus Kristo te del tume o mishtimos ai a pacha."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Astaunga ñuca Diospa rerohua supaigunara ichujpi, ciertomi Dios mandana pacha cangunajma pactamushcami. \t Numa te goniva me le bengen katar o Swunto Duxo le Devlesko, antunchi e amperetsia le Devleski avilo pe tumende."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Jesús paihua pariju pushaca Pedrora, Jacobora Juandas. Pai ashca llaquiringaj callarica, turbaringajpas. \t Porme lia pesa o Petri, o Iakov ai o Iovano, ai kote avilo pe leste pharipe nekazo ai chinuilas."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Tutayaupi, chunga ishquihua pariju mesai tiarica. \t Kana peli e riat beshlo kai skafidi le desh u do disiplonsa."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Huacachichi yachaira yachachijgunamanda. Suni churanahua puringaj munanaun, salurashcaunara gustanaun pulasaunai, ñaupa tiarinaunara tandarina huasiunai, shinallara micunaunais. \t Arakhen tume katar le Gramnoturia, kai si lenge drago te phiravenpe andel rhochi lunzhe, ai den le manush lasho dies pel droma, ai roden la mai lashe skamina ande synagogue, ai drago lenge te beshen ka shero la skafidiako kal pachiva."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "shinallara, ¿Pi ucuma irgungachu? (Caimi nin, Cristora huañushcaunamanda sicachingaj.) \t Kodia si te keres te hulel o Kristo. Ai chi na phen, kon zhala ande iado? Kodia si te keres te avel o Kristo palpale katar le mule."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Ñuca yachani, imasna ñuca rishca huasha, canguna chaupi shungüi müli puma cuenta huajlichij runauna shamunaunga; quirijgunara mana saquinaungachu. \t Zhanav ke thola pe mashkar tumende manush sar le ruv, kai roden te rimon kana zhavatar, ai rodena te rimon savorhen."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Casna tucucami: cayandi punzha judio apuuna rucuunandi yachaira yachachijgunandi Jerusalembi tandarinauca. \t Pe terharin le bare le narodoske, le mai phure, ai le manush kai ramonas o zakono chidinisaile ande Jerusalem."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Shinajpi Jesús paigunara: ¿Pihuajtai cai ñahui, cai quillcashca? nica. \t ai phendias lenge, \"Kaski fatsa ai ramomos si kado?\""} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Cariuna circuncisión nishcara chasquijpi samana punzhai, Moisés camachishcara ama paquingaj, ¿imarasha ñucara piñahuanguichi ñuca shu ungushca runara alichishcamanda samana punzhai? \t Te sai shinen ieke manushes po dies O Savatone, te phagen o zakono le Mosesosko. Sostar xoliavon pe mande, ke sastiardem ieke manushes sa antrego po dies O Savatone?"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Cai tucuira Jesús runaunara rimaca yachachingaj cuentanaunahua. Mana casna cuentasha, mana rimacachu; 35 Diosmanda rimaj shimira pactachingaj, casna nisha: Shimira pascasha yachachingaj cuentanaunahua, mundu callarishca horasmanda pacashcaunara yachachisha. \t O Jesus dias le narodos kado sicharimos andel paramichi; ai chi phendias lenge khanchi bi te mothol lenge paramichi."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "paihua shutii yachachinauchu arrepentirinaras, ucharashcara perdonanaras tucui llactaunai, Jerusalenmanda callarisha. \t Ai ke o keimos ai o iertimos le bezexxengo avela phendo ande lesko anav sa le themenge, mai anglal ande Jerusalem."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "huasha tiempounai paihua gracia nishca ashca valishcara ricuchingaj, pai ñucanchira llaquishcamanda Cristo Jesuspi. \t ai te sikavel ande vriama kai avela o baro barvalimos peske lashimasko, ai kai samas leske drago ando Jesus Kristo."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Santo Espíritu caimanda yachachin imasna Santísimo Lugar nishca ucu partima chara mana icuihuajchu aca ñaupa tabernáculo chara shayaullaira. \t Ai O Swunto Duxo sicharel ame kai o zakono o phuro chi meklia le manush te zhan andre ande 'Swunto le Swuntosko' sas kotse te keren so manglia o zakono."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Shinajpi yachana shimira ña yachajgunahua rimanchi. Cai yachanaga mana cai tiempomandachu, mana cai tiempo apuunamandachu. Chiguna tucui huañunaun. \t Numa iek goji si kai phenas mashkar le shave le Devleske kai barile ando Del, kadala zhanglimos nai katar e lumia, vai katar le bare kai poronchin adies. Won meren ai vi lengo zhanglimos merel lensa."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Ahua pachamanda shu shimi uyarica: Can ñuca llaquishca churimi angui. Canhua cushiyani, nica. \t Ai ek glaso anda rhaio phendia, \"Tu san murho Shav kai si de sa mange drago. Kasa sim de sa raduime.\""} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Paiguna llucshisha runaunara camachinauca: Arrepentirichi, huanaríchi, nisha. \t Ai geletar, denas duma pa Del, phenenas, \"Trobul te keiin tume anda tumare bezexa!\""} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Chiraigumanda, imahoras ñucahua imasna tucungaraushcara ricusha, paita cangunama cachasha nini. \t Mangav te tradav les tumende, kana dikhava so kerdiolpe anda mande."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Canguna curis cullquis huacarishcami. Cai huacarishca cangunara causayachinga, shinallara nina cuenta canguna aichara micungami. Puchucai punzhaunajta canguna valijgunara tandachicanguichi. \t Tumaro sumnakai ai tumaro rup rhuzhinime le; ai kodia rhuzhina sikavela ke doshale san, ai cherniarel la tumaro stato sar e iag. Tume chidian barvalimata ande kadala dies le palune."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Tamia horas manara pactamujllaira shamungui. Eubulo canda saluran, shinallara Pudente, Lino, Claudia, tucui uquiunas canda saluranaun. \t Zumav ta aidi mai anglal sar o ivend. O Eubulus, o Pudens, o Linus, e Claudia ai sa le kolaver phral traden tuke but bax, zor ai sastimos."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Ushushiga, paihua mama ñaupa rimashcasna, Bautisaj Juamba umara pulatoi cuhuai, nica. \t Pala laka dako sikaimos phendias, An mange pek charo o shero le Iovanosko o baptisto.'"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "¿Canga, huarmiyujchu angui? Ama mascaichu llushpiringaj. ¿Huarmi illajchu angui? Casarangaj ama mascaichu. \t Astardo san ka rhomni? Na roden te shuden la. Chi san astardo ka rhomni? Na roden ek rhomni."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Tucui manzharinauca. Paigunapura tapunauca: ¿Imarai? nisha, ¿Ima mushuj yachairairi caiga? Ushanahua irus supaigunara cachan, llucshinaun. \t Savorhe chudisaile ai phushenas iek kavreske, \"So kerdilia? Si nevo sicharimos? Kado manush del duma le putierasa ai zorasa ka le bengen ai anklen avri.\""} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Allpajpas basurajpas mana sirvin. Ichuna anga canzhama. Uyaj rinriyuj uyachu. \t Chi avela lasho chi la phuviake, ai chi le gunoieske, shuda les avri. Savo kai si le khan te ashunel, ashunel!\""} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Shinajpi canguna ucharashcara arrepentirichi, Diosma tigraichi, canguna uchaunara pichai tucungaj. Shina rajpiga Diospa ñaupajmanda ali ganas punzhauna shamunaungami; \t Kein tume anda tumare bezexa, ai parhuven tumaro traio, saxke te aven tumare bezexa iertime. Antunchi O Del sai kerela te avel pe tumende vriama lashe."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Icusha, Señor Jesuspa aichara mana tupanaucachu. \t Gele andre, numa chi arakhle o stato le Devlesko, Jesus."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Casnami rimanauca Diosmanda rimajguna, paiguna quillcashcasna: \t Ai kodola sa kerdion le vorbi kai le profeturia phende sas kai sas ramome,"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Can rashcaunara yachani, can tormendarishcaunaras, can tsuntsu ashcaras, shinajllaira can charij angui. Ñuca yachani judio mani nijguna manali rimashcara, mana judiogunachu anaun, astaun shu Supai Apu tandarinami. \t Me zhanav pa che chinuimos. Zhanav ke tume san chorhe. Numa inker tume san barvale! Zhanav pa le vorbi zhungle kai phenenas pa tumende, katar le manush kai phenen won si Zhiduvuria. Numa nai Zhiduvuria. Won si le bengeske shave."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "¿Pita ñucanchira causayachingachu? Cristo huañushca, causarishca, maspas Diospa ali maquii tiaun, paiga shinallara ñucanchimanda mañaun. \t Khonik ke O Del mothol ke nai doshale! Kon sai dosharel antunchi? Khonik ke O Jesus Kristo si kodo kai mulo, inker mai but zhuvindisailo, pe chachi rik le Devleski lo, ai rhugilpe anda amende!"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "ama pihuas rimachu: Pablo shutii bautisaricani, nisha. \t Kashte khonik te na phenel ke sanas bolde ande murho anav."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Jesús shina rimajpi, ashca runauna paihuajpi quirinauca. \t Sar dia duma kadala vorbi but pachaiepe ande leste."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Maspas, shinzhira llaquinuichi. Llaquij shungu ashca uchara quillpangami. \t Numa mai anglal sar sa trobul te aven drazhi zurales iek kavreske, ke e dragostia vusharela but bezexa."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Ñuca huanduna caspira cuenta apaichi. Ñucamanda yachaichi, manso shunguyuj, ali shunguyuj ani. Alma samanara tupanguichimi. \t Le murhe ioke pe tute ai sicho mandar ke domolo sim ai kovlo ando ilo, ai si te arakhen hodina tumare duxoske."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Jesús nica: ¿Imahuara ricuchishai Dios mandana pachara? ¿Imasnara angairi? \t Porme O Jesus phendia, \"Pe soste miazol e amperetsia le Devleski? Ai pe soste sai miazol?"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Huacajguna mana huacajgunasna anauchu. Cushiyajguna mana cushiyajgunasna anauchu. Randijgunas mana imaras charijgunasna anauchu. \t Kodola kai roven, sar kana te na roven; ai kodola kai veselinpe, sar kana te na veselinpe; kodola kai chinen, sar kana te na avel les;"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Cierto pacha, quipa runara ñaupa aj runa bendicianmi. \t Kodo kai sikavel o respektimos si mai baro sar kodo kai premil o respektimos."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Shinajpi Pedro llutarímusha nica: Señor, ¿masna cuti ñuca uquira perdonashachu pai ñucahua ucharashcara? ¿Canzhis cutigama? \t Antunchi o Petri avilo ka Jesus ai phushlia les, \"Gazda, sodivar trobul te iertiv murhe phraleske te kerela bezexa karing mande? Zhi ka e eftato data?\""} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Shinajpi, Libertinos, Cireneos, Alejandrinos nishca judioguna tandarina huasimanda huaquinguna atarimunauca, huaquin Ciliciamandaunandi, huaquin Asiamandaunandi. Caiguna Estébanhua rimananaucami. \t Uni manush nas dakordo le Stephenosa, won sas andai synagogue, won bushonas Libertianes ai Cyrenians, ai Alexandrians, le Zhiduvonsa andai Cilicia ai andai Asia."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Herodes Judea rey apu ashcai, shu Zacarías nishca sacerdote tiauca, Diospa huasii sirvij, Abías montonmanda. Paihua huarmi Aaromba ushushiunamanda aca, paihua shuti Elisabet. \t Kana o Herod sas o amperato ande Judea, sas iek rashai kai bushol Zechariah, wo sas andal rasha kai busholas Abijah. Leski rhomni busholas Elizabeth, ai woi sas andai vitsa le rashaske kai busholas Aaron, o baro rashai."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Ñucanchiga ñucanchi quiquinllara mana yapajta ahuayashun, astaun Dios cushca tupunahua tupusha, imasna pai lugarda cuhuaca, ñucanchi cangunajma pactangaj. \t Numa ame, chi mangas te luvudisavas opral pai musura kai O Del thodia amenge, kai dia ame te avas zhi tumende."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Paihua uquiuna rishca huasha, Jesús shinallara istama sicasha rica, mana pajllai astaun pacallai ricami. \t Kana leske phral gele ka Dies O Baro le Zhidovongo, antunchi O Jesus gelo, vi wo numa na angle narodo, numa sar chordanes."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Jesús, paihua espiritui riparasha paiguna shungu ucui casna piñashcara, paigunara nica: ¿Imarasha casna piñanguichi canguna shungüi? \t Ai strazo O Jesus zhanglia lenge ginduria, ai phendia lenge, \"Sostar si tume kasave chorhe ginduria ande tumaro ilo ?"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Chi huasha ali muyura aparijpi alimi, mana aparijpiga cuchungui. \t Ai amborim mai angle avela fruta, te na shinesa la.'\""} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Astaun canguna ninguichi: Maican runa yayara mamara rimasha: Ñuca canda yanapana cullquira Diosta cushcami, nisha, \t Numa tume phenen kon godi phenela peske dadeske vai peska dake, so sai demas tume te zhutiv tume dem ka Del."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Caí Moisés Israel churiunara rimaca: Shu ñucasna Diosmanda rimajta canguna Señor Dios atarichmgami canguna uquíunamanda. Paita uyanguichi. \t Ai pale o Moses phendia le Zhidovonge, O Del tradela tumenge iek profeto sar mande kei avela iek anda tumaro narodo."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Cutillara pai Diospa shutii rimasha: Cai runara mana ricsinichu, nica. \t Mai iek data phendias, \"Nai chaches,\" ai solaxadias, \"Me chi zhanav les.\""} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Mana ansas manzhasha, Saulo Señorba shutii rimaca. Griegounahua rimaca; chigunaga paita huañuchinara munanauca. \t ai delas duma pa Del vi le Zhidovonsa; numa le Zhiduvuria mangenas te mudarenas les."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Tucui paihuajllai rashca aca, ahua pachai tiajguna cai pachai tiajgunas, ricurijguna mana ricurijgunas; rey apu tiarinauna asha, mandajguna asha, atun apuuna asha, ushajguna ashas. Tucui paimanda paihuajta rashca aca. \t Ke lestar O Del kerdia swako fielo ando rhaio ai pe phuv, so dichol ai vi so chi dichol, le putieri kai chi dichon, le amperaturia vai le amperetsi, vai le putieri; O Del kerdia swako fielo lestar ai leske."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Soldarouna shamujpi, changaunara paquinauca shu runara chishu runaras, Jesushua pariju chacatashcaunara. \t Antunchi le ketani avile, ai phagle le punrhe le pervoneske, porme le kolavreske kai sas karfome lesa."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Ishqui iyaiyuj runa tucui pai rashcaunai yapa turcarisiqui. \t ke dui ginduria si les, ai chi zhanel so mangel."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Ñuca yachani imasna ñucajpi, ñuca aichai, ali rana mana tianzhu. Ñuca ali rana munaira charini, astaumbas alira rangaj mana pactanichu. \t Zhanav ke so si lasho nai ande mande, nai ande murho stato. Me mangav, numa nai ma e putiera te kerav o mishtimos."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Pai yachachishca runaunara nica: Cierto pacha pallana ashcami, astaun tarabajgunaga ansallami. \t Antunchi phendias peske disiplonge, \"But jiv si te chidelpe, numa xantsi bucharia si."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Puchucai punzhaunai shina tucungami, Dios nin: Ñuca Santo Espiritura talishami tucuiguna ahuai. Canguna churiuna, canguna ushushiuna ñucamanda rimanaungami; canguna maltauna nuspaibi ricunaungami; canguna rucuunaga nuspaigunai nuspanaungami. \t Andel paluno dies O Del phenel, shorava murho Swunto Duxo po swako manush; tumare shave ai tumare sheia profesisaren, ai tumare terne avela le vizione, ai tumare phure dikhena sune;"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Shinajpi Jesús nica: ¿Chi quinsa runaunamanda, maican mayambi causaj cuenta tucucachu shuhuauna maquii urmashca runahua? \t \"Savo anda kadala trin, miazol tuke sas o vortako kodolesko kai pelo mashkar le chor?\""} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Imasna Yaya huañushcaunara causachin, paigunara causaira cusha, shinallarami Churi pai munashca runaunara causaira cun. \t Ke sar O Dat wushtiavel le mulen, ai del le o traio, saikfielo O Shav del o traio kodolen kai mangel wo."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Canguna callarimanda uyashca shimiuna cangunahua saquirichu. Callarimanda uyashca shimiuna cangunahua saquirijpiga, Churijpis Yayajpis saquiringuichimi. \t Anda kodia, garaven mishto ande tumare ile e lashi viasta kai ashundian de anda gor. Ke te garavena ande tumare ile so ashundian de anda gor, traiin vi tume andek than le Shavesa ai le Dadesa."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Maicans Diospa munaira pactachinara munashaga, yachachishcamanda yachangami, Diosmandachu shamun, ñucamandallachu rimauni. \t Te vari kon te kerel so mangel O Del, zhanela ke so sicharav avel katar O Del, vai te dava duma anda mande."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Chi raigumanda imaras rimanara mana ushanguichu, pi taripaj runas; imais shujta taripangui canllarara causayachingui, can taripaj ashas cai samillara raungui. \t Tu kai keres kris pel kolaver chi san iertime; kon godi avesa ke kana keres kris pel kolaver, ai vi tu keres sa kodola dieli, tu korkorho keres kris pe tute."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Shinallara ñuca cangunara tapujpis, mana cutipahuanguichichu, mana cacharihuanguichichu. \t Ai te phushav tumen, tume chi den atweto, vai mek ma te zhav."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Judioguna ichilla huasi rana ista mayanllayamuca. \t Ai O Dies O Baro le Zhidovongo le Tabernacles pasholas."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Chishu paihua pariju sirvijguna shina tucushcara ricusha, ashcara llaquirisha, patrombajma cuentaj rinauca tucui tucushcara cuentangaj. \t Kana le kaver slugi dikhle so kerdiliape, de sa nasul sas lenge, gele ai phende le gazdaske so godi kerdiliape."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Horas shamun, ña pactamun, nica, canguna chausiringuichimi, caran dueño paihua partima, ñucara sapalla saquihuanguichi. Astaun ñuca mana sapallachu ani, Yaya ñucahua pariju tiaunmi. \t Eta, e vriama avela, ai vunzhe avili, kai avela swako ande tumende respiime, pe peski rik, ai mekena ma korkorho; numa chi sim korkorho, ke O Dat si mansa."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Chiraigumanda cangunara rugauni: Micuichi, canguna causaimanda. Canguna umamanda mana shu acchallas urmangachu. \t Akana mothav tumenge te len xaben; ke trobul te xan te traiin: ai chi iek firo anda tumare bal chi xasavola.\""} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Cangunara pingachingaj shina nini. ¿Illanzhu cangunajpi shu iyaiyuj runas uquipura taripangaj? \t Phenav tumaro lazharial. Si mashkar tumende iek manush kai nai gojaver te phenel kadala divanuria mashkar le phral?"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Chihui ajgunamanda shuj paihua esparara llucchisha, sacerdote atun apura sirvijta rinri carara pitica. \t Ai iek anda kodola kai sas le Kristosa, anzilo ai lias peski sabia, ai shindias tele o khan kodoleske kai sas sluga ka rashai o baro."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Shina rasha, chonda cularmanda llucshisha, Lidia huasii icunauca. Uquiunara ricusha, paigunara cushiyachinauca. Chi huasha rinauca. \t Kana ankliste avri andai temnitsa, gele ando kher la Lydiako: ai kana dikhle kodole phralen, mai dine le xantsi zor katar O Del, ai geletar."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Paihua quiquin mushuj pambana uctui churaca, peñas ucui allashca. Shu atun rumira muyuchisha uctu pungüi churaca, chihuasha rica. \t Ai thodias les ande pesko nevo greposhevo kai sas shindo ando bax, ai spidias ek baro bax angla greposhevo, ai gelotar,"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Jesusga paita nica: Amigo, ¿pi ñucara taripajta chaupichijta churacachu cangunajpi? \t O Jesus phendia leske, \"Tu manushale, kon thodian ma te kerav tumenge kris, ai te kerav o xulaimos?\""} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Juan paita: Chi huarmira mana charínachu angui, nishcamanda. \t Ke o Iovano phenelas leske, \"Nai tuke slobodo te les la!\""} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Jesús paigunara ricusha nica: ¿Imara nin cai quillcashca: Huasira sicachijguna mana munashca rumiga istandi siqui tucushcami? \t O Jesus dikhlia pe lende, ai phendia, \"So znachil kado ramomos? O bax kai shude kukula, saikfielo bax sas o bax kai trobulsarde.\""} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Jesús huasima pactamujpi, ñausauna paihuajma shamunauca. Paigunara nica: ¿Ñuca caita rangaj ushajta quiringuichichu? Ari, Señor, quirinchimi, ninauca. \t Kana O Jesus areslo ando kher, le korhe avile leste, O Jesus phushlia le, \"Pachan tume ke sai kerav kodia?\" \"Sai, Gazda,\" Won phende leske."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Ñuca ñahuihua camba quishpichinara ricushcani. \t Ke dikhlem murhe iakhensa cho skepimos, kai dian ka sa le thema:"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Paigunara ashcara llaquina anguichi paiguna rashcamanda. Cangunapura cushi shungura charichi. \t Sikaven lenge ke tume gindin pa lende, ai kai si tume e dragostia lenge palai buchi kai keren. Ai traiis ande pacha iek kavresa."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Ñucas ringaj ministirijpi, paigunas ñucahua compañasha rinaunga. \t Te sai zhav, won sai zhan mansa."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Pablo, Diospa munaimanda cayashca Jesucristo cachashca runa tucungaj, ñucanchi uqui Sostenesndi, \t O Pavlo, akhardo te avel apostle le Jesus Kristosko katar e voia le Devleski, ai o phral Sostenes."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Shu llacta shu llactahua ataringa, shu rey apu shu rey apuhua. Llaqui ungüiguna, yarcaiguna, allpa cuyunauna huaquin partiunai tiangami. \t Iek them marelape aver themesa; iek amperetsia marelape avria amperetsiasa. Ande but thana chi avela le dosta te xan, avela but naswalimos, ai ande but thana izdrala e phuv."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Ñuca shamunagama, runauna ñaupajpi Diospa shimira ricunai catingui, shinallara camachinais, yachachinais. \t Ai zhi kai me avav sichu te jin E Vorba le Devleski angla savorhende, ai de duma pa Del ai sichar."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Chí huasha shujta nica: Canga, ¿masnara dibingui? Paiga shu patsac quintal trigo muyura, nica. Mayordomo paita: Camba quillcara api, nica, pusac chunga quintalda quillcai. \t Porme phendia avreske, \"Sode kames tu?\" Phendia, \"Iek shel musuri jiv. Ai wo phendia leske, \"Le cho tiketo, ai ramosar oxtovardesh.\""} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Quichuichi paimanda chi talento cullquira, chungara charijma cuichi. \t Anda kodia le o sumnakai lestar, ai de les ka kodo kai si les le desh gone sumnakai."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Jesús cuti paihua shungüi llaquirisha, aya huasima shamuca. Peñas uctu aca. Shu rumi uctu pungu ahuai siriuca. \t Mai iek data O Jesus nekezhisailo ande peste, ai gelo ka greposhevo. Sas iek podruma, ai ek bax thodino anglal."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Maicans paihua causaira quishpichisha nisha, causaira pirdingami. Randi maicambas paihua causaira pirdisha ñucaraigumanda, evangelio ali shimimandas, paihua causaira quishpichingami. \t Ke o manush kai mangela te garavel pesko traio xasarela les; numa kodo kai dela pesko traio pala mande ai pala e lashi viasta, arakhela traio."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Jacob churi, Isacpa churi, Abraham churi, Taré churi, Nacor churi, \t o shav le Iakovosko, o shav le Isaakosko, o shav le Abrahamosko, o shav le Terahosko, o shav le Nahorosko,"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Tucui gobierno camachishcara uyaichi, Diosta llaquishcamanda, rey apuras uyasha, pai tucuimanda yali mandaj ajpi, \t Len tume ando anav le Kristosko pala zakono kai sas thodino katar le manush le themeske, keren so mothol o baro le themesko,"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "David Jesusmanda rimaca: Señorda tucui horas ñuca ñaupajpi ricucani; pai ñuca ali maqui partima tiausha, mana turbarishachu. \t Ke o David mothol pa peste: \"Dikhem le Devles sagda sar beshelas angla mande: ke wo si pe murhi rig e chachi, saxke te na izdral."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Runa tonoi ricurimusha, pai quiquinllara mas mas mansoyarica huañunagama casusha, cruzpi huañuca. \t Manglia te traiil prostovanes ai pachaia o mui zhi kai martia, e martia po trushul."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Caigunara raí, casna rasha catingui, tucui runauna can ñaupajma riushcara ricunauchu. \t Le sama te ker kadia buchi, ai ker sa chi ilesa, saxke savorhe te dikhen ke zhas angle."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Jesús runaunamanda anzhurisha, huasii icusha, chihuimi pai yachachishca runauna pai yachachingaj cuentanamanda tapunauca. \t Wo meklia le narodos ai gelo ando kher. Antunchi leske disipluria phushle les pa paramichi."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Cayandi punzha, Alichina nishca punzha huasha, sacerdote apuuna, fariseogunandi tandarinauca Pilato ñaupajpi. \t Pe terharin, kana getolaspe, o pervo anda le diesa le bare le Zhidovongo, le rasha le bare ai le Farizeanuria gele ka Pilate."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "¿Masnara cuhuanguichi, nica, ñuca Jesusta cangunama entregangaj? Paiguna quinsa chunga cullquira cushun, ninauca. \t ai phushlias le, \"Sode den ma, te dava les ande tumaro vas? Ashshile lesa pe trenda kotora rup."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Shinajllaira, Titora rimaunchi imasna pai caita rangaj callarica, shinallara cangunahua cai llaquishcamanda ali ranara tucuchichu. \t Anda kodia mangliam ame katar o Titus te zhal tumende, ai te kerel e buchi kai nachinaisardiasas te kerel te zhutil tume te geton kodia lashi buchi."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Maspas, cunallara hachara churashcami yura sapii. Chimanda maican yura mana ali muyura aparijpi cuchushca anga, ninai shitashca anga. \t \"O tover ka le vuni la krengake; ke che godi krenga chi dela lashi fruta avela shindi, ai shudini ande iag."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Templo huasii huagrara borregora urpira catujgunara tupaca; shinallara cullquira turcajguna chihui tiajtas tupaca. \t Ai arakhlia ande tampla manushen kai bichinenas guruven ai bakrian ai gulumburia, ai vi manush kai parhuvenas love beshenas kotse."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Ricusha, shu quillu caballora ricucani. Paihuajpi montashca runa shuti Huañui aca. Ucu Pacha nishca shutiyuj paita catimuca. Ushaira paita cushca aca mundu shu chuscu parti ahuai, huañuchingaj esparahua, yarcaihuas, ungüihuas, cai pachai tiaj milli pumaunahuas. \t Strazo aver gras avilo, lesko kolor sas sar melalo parno. Ai kodo kai beshlo po gras sas akhardo Martia, ai Iado lelaspe pala leste pashe ka leske kuria. Won sas dine e putiera te poronchin ek shtarto partia pe phuv, te mudaren le sabiansa, ay le xabenesa, ai la martiasa, ai le zhungale zhigenensa le phuvake."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Shinajpi María shu libra tupu gusto asnaj ambira apamuca; ashca valij aca. Chi ambihua Jesuspa chaquira armachica, shinallara paihua acchahua chaquira chaquichica. Ambi gusto asnaihua entero huasi undarica. \t E Maria lia dopash litre pherdi duxi kai si kuchi, thodia la pe le punrhe le Jesusoske, ai woi koslia leske punrhe peska balensa. Ai sa o kher pherdilo sunga katar e duxi."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Jesusga runauna nitirimushcara ricusha supaira piñacami, shina nisha: Upa shimi upa rinri supai, llucshi nini, huahuamanda; cuti paihuajpi ama icungui. \t Kana O Jesus dikhlia o narodo avelas mai sigo karing leste, O Jesus dias duma zurales ka o bi vuzho, phendia leske, \"Kashuko ai muto duxo, dav tu trad, ankles avri anda leste, ai chi mai zha ande leste.\""} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Shinajpi Jesusta apingaj camanauca. Shinajllaira mana pihuas paita apica, paihua horas chara mana pactamujpi. \t Antunchi rodenas sar te len les; numa khonik chi thode o vas pe leste, ke lesko chaso chi avilo inker."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Cungarishcanguichimi caí camachina shimira, cangunara churiunasna rimashcara: Ñuca churi, nisha, ama pishi valichingui Señor piñashcara, ama desmayaichu imahoras pai canda piñasha rimajpi. \t Seren tume so Del phendia tumenge kana akhardia tume leske shave? \"Murho shav, na xoliavos kana O Del sicharel tu vorta. Na nekezhis kana O Del trobul te sikavel tut kai chi keres vorta."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Tarpujpiga, huaquin muyuuna ñambi rayai urmanauca, Pishcuuna shamusha micunauca. \t Ai sar shudelas le sumuntsi pe phuv, uni pele pasha drom, ai le chiriklia avile ai xale le."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Canguna Jerusalén llactara soldarounahua muyuchishcara ricusha, yachaichi pai tularina ña pactamushcami. \t Kana dikhena ke le thema chidenape te marenpe pe Jerusalem, antunchi zhanen ke Jerusalem sigo avela peradi."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Puchucaibi Jesús ricurimuca chi chunga shuj runaunama, paiguna mesai tiaushcai. Paiguna mana quirishcara, paiguna shungu shinzhiyashcaras rimacami, pai causarishcara ricujguna rimashcara mana quirishcamanda. \t Pala kodia avilo ka le desh u iekenge sar xanas andek than, ai dino le trad, phendia lenge zurale vorbi ke chi pachanpe ai zurade lengo ilo, ke chi pachaie kodolen kai dikhle les pala o zhuvindimos."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Ministirinmi ñucara cachamujpa ranaunara rangaj punzha ajllaira. Tuta shamujpi mana pihuas ushan tarabanara. \t Trobul te kerav e buchi kodaleske kai tradia man zhi kai o dies; e riat avela, kana khonik nashti kerela buchi."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Jesús shu runaraga nica: Catihuai. Runa cutipaca: Saquihuai ñaupa punda ñuca yayara pambai ringaj, nisha. \t Mai phendia avreske, \"Aidi pala mande.\" Numa wo phendia, \"Devla, mek mai anglal te gropov murhe dades.\""} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Soldarouna Jesusta chacatashca huasha, paihua churanaunara apisha chuscu partii chaupinauca, caran soldaro shu partira charingaj. Paihua ucu churarina sirana illaj aca, ahuamanda shujllai ahuashca aca. \t Le ketani, kana karfosarde le Jesusos, line leske tsalia, ai kerde shtar kotora anda lende, iek kotor swakona ketanake; ai line vi leski raxami, kai nas suvdi, numa anda iek kotor sas de opral zhi tele."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Ricunalla intindinalla ajgunara cangunama quillcaunchi. Canguna puchucaigama ali intindingaj munani. \t Ande amare lila chi ramosaras tumenge aver diela, de ferdi so si ramome ai so haliaren."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Maspas, ahua pacha mandana shu allpai pacashca yapa valij curi cuenta ricurijmi. Shu runa tupan, tupasha cuti pacanlla. Caimanda cushiyasha, pai tucui charishcara catun, chi allpara randingaj. \t \"E amperetsia le rhaioski si sar iek manjin garado ando kimpo. Kai o manush arakhlias, garadias les pale, raduisailo, gelo ai bichindias so godi sas les, ai chindias o kimpo.\""} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Diospa gracia nishca yangamanda llaquishcara mana ichunichu. Ali causanaga ley shimimanda shamujpi, Cristo yangamanda huañuca. \t Te si o manush ke pala zakono sai avel vorta angla Del, apo antunchi O Kristo mulo intaino!"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Chi chuscu angelgunara pascashca anauca. Puruntushca anauca chi horasgama, chi punzhagama, chi quillagama, chi huatagama, tucui runaunamanda shu quinsa partira huañuchingaj. \t Won sas garade pala kodo chaso, ai dies, ai shon, ai bersh, ai sas mekle te zhan te mudaren e trito partia sa le manushenge kai traiin."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Imasna rayo indi llucshinamanda llucshisha, indi icunagama ricurin, shinallarami tucunga Runa Churi shamunai. \t Ke sar o rhunjito kai strefial anda Easto zhi ando Westo kadia si te avel kana O Shav le manushesko avela."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Cai ñaupa punda munanaita ricurinara Jesús Galileai tiaj Caná llactai rarcami, paihua sumajta ricuchisha. Pai yachachishca runauna paihuajpi quirinauca. \t Kado sas o pervo miraklo kai kerdia O Jesus ando gav kai bushol Cana ando them Galilee. Kotse sikadia pesko putiera, ai leski disipluria pachaiepe ande leste."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Shinallara shu Quillcashcai: Paiguna tucshishca runara ricunaungami, nin. \t Ai ande averik E Vorba le Devleski mai phenel, \"Won dikhena kodoles kai xiviarde.\""} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Diosta agrasini, paita sumaj iyaihua sirvini ñuca yayaunamanda pacha. Mana saquisha canmanda iyariuni, Diosta mañausha tutandi punzhandi; \t Naisiv le Devleske, kai podaiv les vuzhe gindosa, sar murhe dada kerde. Naisiv leske sagda e diese ai e riate, dama goji tute ande murho rhugimos."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Pai nica: Ñucanchi yayauna Dios canda ajliashcami pai munashca tonora ricsingaj, Ali Ajta ricungaj, pai rimashca shimiras uyangaj. \t Ai phendia, \"O Del amare dadengo alosardia tu, te zhanes so mangel, ai te dikhes kodoles kai si chacho, ai te ashunes o glaso anda lesko mui."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Sirvijguna, manzhashallara canguna patrongunara uyaichi; mana ali shunguyujgunallaras llaquijgunallaras, astaun shinallara mana ahuantaihuajgunaras. \t Tume le slugi, keren so mangen tumendar tumare bare ai respektin le, numa na ferdi kodolensa kai si lashe tumensa, numa vi kodolensa kai nai lashe tumensa."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Cai pachara raj Dios, tucui chihui tiajgunaras iñachij, pai ahua pacha cai pacha Dios asha, maquihua rashca huasiunai mana causaunzhu. \t O Del kai kerdia e lumia ai so godi si, wo si o baro po cheri ai pe phuv, chi beshel andel tampluria (khangeria) kai kerde le manush andel vas."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Ricuj runaga ama mushuj quirij achu; mushuj ajpiga mas tucusha ñinga, Supaira causayachishcai urmangami. \t Kodo manush trobul te zhanel le Devles de dumult, ke te na nichi sai avela barimatango ai avela doshalo sar sas o beng."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Cierto pacha cangunamanda shu runa huarmihua tacarishca ninaun. Chi tupullara mana rimanaunlla gentilgunahua. Shu runa paihua quiquin yaya huarmihua causaun, ninaun. \t Ashundiol ke si mashkar tumende kurvimos, kasavestar zhungalimos kai chi arakhadiol mashkar le manush kai chi pachanpe ando Del, ieke si les leski dadeski rhomni sar leski rhomni."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Paigunara nica: Canguna cai runara ñucajma cachamushcanguichi, Runaunara turbachij, nisha. Astaun paita canguna ñaupajpi tapushca huasha, canguna uchachishcara mana tarishcanichu paihuajpi. \t phendia lenge, \"Tume andian mange kakale manushes, ke buntuil le narodos, ai me phushlem lestar angla tumende, ai chi arakhlem chi iek dosh ande leste. Nai chi iek diela kai tume dosharen les;"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "canguna ñuca mesai, ñuca llactai micungaj upingaj, cangunas tíaríngaj rey apu tiarinaunai, Israelba chunga ishqui ailluunara tarípangaj. \t Saxke te xan ai te pen kai murhi skafidi ande murhi amperetsia; ai te beshen pel bare skamina te den kris le desh u dui vitsi le Israelonge."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Chiraigumanda ministirinmi nisha iyacani, cai uquiuna ñucamanda ñaupara cangunajma cachangaj. Paiguna canguna ñaupa cusha nishca cuyashcara alichinaunga, puruntu tucungaj, canguna cuyashca ali munaimanda cuenta ricuringaj, mana shu ñucanchi mandashcamanda cuenta. \t No haliardem te mangav kadale phralen te zhan tumende mai anglal mandar te lasharen e podarka kai shinadian vunzhe, ai kadia avela gata kana avava, ai kodia sikavela ke tume den tumare ilesa, ai na bi lesko."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Yachaira yachachijguna fariseogunandi Jesusta chapanauca, chi runara samana punzhai alichingachu, imara nisha, imaras tupangaj Jesusta culpangaj. \t Le Gramnoturia ai le Farizeanuria mangenas te thon dosh pe leste. Lenas sama po Jesus te sastiarela vari kas Savatone."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Pedro Juandi templo huasima sicanauca, Diosta mañana horas, las tres tupu chishira. \t O Petri ai o Iovano zhanas andek than ande khangeri kana sas o chaso le rhugimasko, kodo sas kal trin pala miazutso."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Shinajpi, imasna shu ucharashcamandalla taripana tucui runaunama shamuca causayachingaj, shinallara shu ali ranara rashcamandalla gracia nishca shamuca tucui runaunama, paiguna causaibi Dioshua alichishca tucungaj. \t Sa kadia, e shipka le ieke manusheski o Adam andia o xasarimos sa le manushengo; numa sakadia e buchi kodoleski kai sas vorta O Jesus Kristo skepil sa le manushen katar e kris, ai del le o traio."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Samba ajgunama samba sami tucucani, sambaunara ganangaj. Tucui runaunama ima tonos tucucani, ima tonoras rasha huaquingunara quishpichingaj. \t Slabo simas le slabosonsa, kashte te niriv le slabon: kerdilem savorhenge sar lende, kashte vari sar te niriv unen."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Can ñucamanda ashca ricujguna ñaupajpi uyashcara, ali quirij runaunama pasachingui, paiguna ushajguna asha shujgunara yachachingaj. \t So ashundian mande ke phendem angla but marturia, de kal manush kai si tu pachamos ande lende, ai kai won zhanena te sicharen vi le kolavren."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Shinajpi Agripa Festoma rimaca: Ñucas chi runara uyanara munani. Festo cutipaca: Caya punzha uyangui, nisha. \t O Agrippa phendia le Festusoske, \"Manglemas i me te ashunas kodole manushes\" O Festus phendia leske, \"Terhara ashunesa les,\""} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Astaun paiguna fíahuiuna arcashca anauca, paita ama ricsingaj. \t Numa lenge iakha nashti te dikhenas ke wo si."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Jesús tucui Galilea partiunama risha, paiguna tandarina huasiunai yachachisha, Dios mandana pacha ali shimira camachisha, tucui ungüigunaras tucui nanaigunaras alichisha purica. \t O Jesus gelo ande sa e Galilee, ai sicharelas ande lenge synagoguria, motholas e lashi viasta pa e amperetsia le rhaioski, ai sastiarelas le manushen anda sa lengo naswalimos ai nasulimos."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Priscilandi Aquilandi saluraichi, ñucahua pariju tarabajguna Cristo Jesusta sirvinai. \t Roden ai dikhen le Priscilla ai Aquila, won kerde buchi mansa ande buchi le Jesus Kristoski."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Shinarajpi supai tugllamanda liushpirinaunga, api tucushca asha, pai munashcara rangaj. \t Ai antunchi avena pe pengo gindo o lasho, ai anklena avri andal atsaimos le bengeske, kai astardia le ai kai kerelas le te keren leski voia."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Shu bautisanahua bautisarina ani. Ashcara tormendarini pactaringagama. \t Si iek bolimos kai me trobul te avav boldo; ai chi zhanav sar mai sigo te kerdiol kodo bolimos."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Shu ahua pachamanda irgumuj angelda ricucani, atun ucu uctu llavera charijta. Atun iru huascara charica maquii. \t Porme dikhlem ek angelo hulelas tele andai rhaio. Sas les ando lesko vas ek chaia ka o gropo, ai sas les ek zuralo lantso."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Pedro paita: Señor, nica, ña maní canhua ringaj, mana chonda cularmalla astaun huañuigamas. \t O Petri phendia leske, \"Devla, me zhav tusa, ande temnitsa, ai kai martia!\""} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Cungaimanda, ahua pachamanda shu shinzhi huaira cuenta uyanímica; paiguna tiaushca entero huasira undarimuca. \t Ai strazo avilo ek bunto sar ek zurali barval phurdelas, ai pherdilo sa o kher kai beshenas tele."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Ñucama shamichi tucui canguna tarabashcauna aparishcaunas. Ñuca cangunara samachishami. \t \"Aven mande, sa tume kai san chinuime ai kai si baro pharipe pe tumende, ai dav tume hodina."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Jesús paita: Atari, nica, ri. Can quirishca canda quishpichishcamí. \t Porme O Jesus phendia, \"Wushti ai zhas: cho pachamos sastiardian tu.\""} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Cungaimanda shu Señormanda ángel ricurímuca. Chonda cularbi punzhajlla tucuca. Angel Pedrora tangasha llicchachica: Uctalla atari, nisha. Cadena huascauna paihua maquimanda urmanauca. \t Eta, o angelo le Devlesko avilo, ai ek bari vediara strefialas ande temnitsa. O angelo wushtiardia le Petres, ai phenel leske, \"Wushti opre strazo,\" ai le lantsuria pele tele katar leske vas."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Pabloga shinzhira caparisha nica: Huañunara ama iyaichu, tucui caillai manchi. \t Numa o Pavlo tsipisardia zurales, phenelas, \"Na ker tuke baio, ke savorhe katse sam.\""} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Paihua shimimanda shu ilu espara llucshica, llactaunara chugrichingaj. Paigunara mandangami iru varahua. Pai Tucuira Ushaj Diospa piñarina urti vino chahuanara aitanmi. \t Avri anda lesko mui avela ek skurto sabia te kritsinil le thema. Ai Wo poronchil le ek kotoresa sastresko. Wo phiravelpe po struguro kai keren e mol, ai katar les avela e xoli le Devleski, o baro Del la putierako."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Jesús paita nica: Chajauna paiguna uctuunara charínaun, pisheuunas paiguna tasindas charinaun; astaun ñuca, Runa Churi nishca, maibis umara samachingaj mana charinichu. \t O Jesus phendia leske, \"Le foxes (miazol le ruv) si le gropi, ai le chiriklia si le kuiburia, numa O Shav le Manushesko nai les than te thol pesko shero.\""} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Moisés ley nishca mandashca shimii tucui imaras mana alichihuaj asha, Jesuspi maicans quiríjta alichishca anga. \t Ai kon godi pachalape ande leste avela iertime and peske bezexa lestar, ai kai o zakaono le Mosesosko nashtilas te kerel."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Manali yura manali muyura aparin, ali yuraga ali muyura aparin. \t E lashi khash nashti bariol fruta chorhi, ai chi e chorhi khash chi bariol fruta lashi."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Supai apishca runa paiguna ahuai saltasha, paigunara vencica. Shinajpi paiguna chi huasimanda llatanguna chugrichishcauna miticunauca. \t Ai kado manush kai sas o beng ande leste xoko pe lende, ai sas les putiera pe lende, ai mardia le. Kadia de zurales kai nashle anda kodo kher sa nange ai dukhade."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Felipe Dios mandana pacha evangelio ali shimiras Jesucristo shutiras rimajpi, runauna quirisha bautisarinauca, cariunandi huarmiunandi. \t Numa kana pachaiepe ande Filip, wo kai motholas lenge e lashi viasta le rehaioski kai si le Devleski ai pa anav le Jesus Kristosko, murhs ai zhuvlia boldepe."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Dios tucui runaunara chi tupullara ricun. \t Ke le Devleske savorhe iek fialuri."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Ñucanchi Jesús huañushcaras causarishcaras quirijpi, shinallara Dios tucui Jesuspi puñujgunara paihua pariju pushamungami. \t Ke ame pachas ame ke O Jesus mulo ai pale zhuvindisailo; sakadia pachan ame, ame zhanas ke O Del zhuvindila le Kristosa kodolen kai mule."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Callari horasmanda ajgunara, ñucanchi uyashcaunara, ñucanchi ñahuihua ricushcaunara, ñucanchi riparashcaunara, ñucanchi maquihua llangashcaunaras, Causana Shimimanda, cangunara cuentanchi. \t O Kristo si e Vorba le traioski, kai sas de anda gor swakona dielako: ke ame ashundiam, ai dikhliam amare iakhensa; ame dikhliam pe late, ai azbadiam amare vastensa e Vorba le traioski."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Cai runa Pedrora Juandas Diospa huasi icuuta ricusha: Cullquira cuyahuapai, nica. \t Kado manush kana dikhlia le Petres ai le Iovanos sar zhan ande tampla, manglia lendar love."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Canguna almara chuyayachishca ajpi cierto shimira uyashcaraigu, Espiritumanda, uquipurasna cierto llaquisha, parijumanda ashcara llaquinuichi chuyaj shunguhua. \t Tume vuzhilian ke lian tume pala chachimos ai sas tume dini iek podarka iek dragostia kai avel katar O Swunto Duxo. Trobul te aven drazhi iek kavreske sa tumare ilesa sagda."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Iglesiaga paihua aichami. Cristo tucuira tucuibi undachin shinallara paihua aichai undajta causaun. \t e khangeri si o stato le Kristosko, ai ande late si kai O Kristo kotselo wo kai perel sa e lumia."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Pilato runaunara cushiyachisha nisha Barrabasta cacharicami. Randi Jesusta azutishca huasha paiguna maquii entregacami chacatangaj. \t O Pilato manglia te raduin le manushen, meklia lenge o Barabbas, ai marde O Jesusosa le bichosa, antunchi dias les te karfon les po trushul."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Jesús cutipasha nica: Mana valinzhu churiuna tandara ichilla allcuunama shitangaj. \t Wo phendias, \"Nai vorta te les o manrho le glatengo ai te shudes les kal zhukel.\""} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Shinallara Jesús paigunara nica: Samana punzha runajta rashca aca, randi runauna mana ranaushcachu aca samana punzhajta. \t Wo phendia lenge, \"O Sabat kerdilo le manushenge; ai nai manush le Sabatoske."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Angel ñucara nica: Cai quillcai tiaj Diosmanda rimashca shimiunara ama ishcaichu sello nishcahua. Tiempo mayanllaimi. \t Porme wo phendia mange, \"Te na phanden le vorbi ande kadia klishka. Kadala dieli kerdiona mai sigo."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Paihuajma mayanllayamusha, shu causaj rumima cuenta, paita cierto pacha runauna ichushca aca, astaun Dios ajllashcami, ashca valijmi. \t Pashon pasha Kristo, ke wo si O Bax o zhuvindo kai le manush chi mangle te premin, numa O Del alosardia kodo bax, ai kuchi sas leske."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Paiguna Diosmanda anzhurinaga mundura mayanllayachijpi, Dioshua cuti amigo tucujpi, ¿imara angái paiguna cuti chasquina? ¿Manzhu huañushcaunamanda causarina anga? \t E, kana sas thodine rigate e lumia kadia lashardili le Devlesa. So kerdiola kana lela le O Del pasha peste? Antunchi avela o traio kodolenge kai sas mule."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Paiguna cushiyanauca, Cullquira cushunmi, ninauca. \t Kodola manush raduisaile, ai shinade te den les love."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Jesuspa shuti yapa uyarishcamanda, Herodes rey apu pai rashcaunara uyasha, nica: Caimi bautisaj Juan anga; huañushcamanda causarisha cai sumaj ushanaunara raun. \t Ai o amperato o Herod ashundias e viasta pa Jesus. Le manush phenenas, \"Kado si o Iovano o baptisto, zhuvindisailo pai martia. Anda kodia si les e putiera te kerel mirakluria.\""} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Cullquira ricuchihuai. ¿Pihuajtai cai ñahui, cai quillcashca? Paiguna: Cesarbajmi, ninauca. \t Sikaven mange ek kotor rupone, \"Kaske fatsa ai ramomos si kado?\""} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Entero Galilea partiunai Jesús rashcara uctalla yacharica. \t Ai strazo katar godi o narodo delas duma po Jesus ande sa o them Galilee."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Caimanda cayashca acanguichi. Shinallara Cristo ñucanchimanda tormendachishca aca, ñucanchima shu ricuchinara saquica, canguna pai aitaushca chaquii catingaj. \t Ke pala kodia akhardia tume O Del, ke O Kristo chinuisardia pala tumende ai meklia te len sama pe leste, ai te len tume pala leske vurmi."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Ley shimiga mana quirinamandachu, astaumbas: Chita raj runa chimandami causanga, nin. \t Numa o zakono nai o pachamos, inker E Vorba le Devleski mothol, \"Kodo kai kerel so mothol o zakono traiila pala zakono.\""} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "shinasha ishqui mana turcaihuaj shimiunara charinchi, caigunai Dios mana ushan llullanara, ñucanchi ashca cushira charingaj, ñucanchima cushca chapanai quimirijguna asha. \t O Del dia amenge so Wo shinadia, ai Wo sikadia amenge kai Wo chi parhuvel leski vorba. O Del nashti xoxavel. Akana sa le manush kai zhan leste te aven skepime len zor, ke won zhanen kai O Del kerel so wo phendia."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "¿Quillcashcaga imara ninzhu? Shinami nin: Sirvij huarmira paihua churindi ichui, sirvij huarmimanda churi ama herencia nishcara apingaj liuri huarmimanda churihua pariju. \t Numa so mothol E Vorba le Devleski? Woi mothol, \"Gonisar la zhuvlia kai si phangli ai lake shaves; ke o shav la zhuvliako kai si phanglo chi avela les so sas shinado katar o dat le shavesa kai si la zhuvliako kai nai phanglo.\""} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Paita ninauca: Camba ñahui ¿imasna rasha pascarinauca? \t Won phenen leske, \"Sarta chire iakha phuterdile?\""} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Tucui esclavos nishca sirvijguna paiguna patrongunara ali llaquinauchu, Diospa shutiras paimanda yachachinaras ama piñai tucungaj. \t Sa kodola kai si slugi trobul te avel le penge gazdange baro respektimos, saxke khonik te na mothol nasulimos pa anav le Devlesko ai pa so sicharas."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Chiraigumanda richi, runaunara yachachichi tucui llactaunai, paigunara bautisaichi Yaya shutii, Churi shutii, Santo Espíritu shutiis. \t Anda kodia, zhan ai keren disipluria anda sa le thema, bolen le ando anav le Dadesko, le Shavesko, ai le Swuntone Duxosko."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Paigunara nica: ¿Imarasha manzhanguichi? ¿Imaraigu mana quiringuichi? \t Wo phendia lenge, \"Sostar daran kadia zurales? Sarta nai tume khanchi pachamos?\""} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Shinashas Diosta agrasinchi imasna canguna ñaupa horas uchara sirvijguna acanguichi, cunaga shungumanda cai yachana samira uyashcanguichi, cai yachanama entregashca acanguichi catingaj. \t Numa luvudime te avel O Del! Tume kai sanas mai anglal slugi le bezexeske; pachaian tume akana sa tumare ilesa ka zakono kai ande kodo sanas sicharde."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Ali quirina macanaunara macanui, huiñai causaira api. Caihuaj cayashca acangui, can ashca ricujguna ñaupajpi can quirishcara ali rimasha ricuchicangui. \t Mar tu o lasho marimos le pachamasko, ai le o traio kai chi mai getolpe; ke O Del akhardia tu te zhanes kado traio kana phendian o shukar divano po cho pachamos angla but marturia."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Moisesma rimaca: Camba zapatosta llucchi; can shayashca pamba santo allpami. \t O Del phenel leske, \"Le le papucha anda che punrhe, ke po phuv kai beshes swuntsola."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Manara shu runa shu cai ichilla huahuaunara uchai urmachisha, astaun ali anmaca shu atun cutana rumira paihua cungai huatasha, paita lamarbi shitai tucungaj. \t Mai bini te avel ek baro bax phanglo ka peski kox kai te avel shudino ande bari maria, de sar te kerel iek anda kadala tsinorhe kai pachanpe ande mande te peren ando bezex."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Herodes Jesusta ashcara tapuca, astaun Jesús imaras mana cutipacachu. \t O Herod phushlia but vorbi katar o Jesusos, numa O Jesus chi phendia leske kanchi."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Shinallara rugauni canguna ali ranahua talirijta aparisha tianauchu Jesucristomanda, Diosta alabangaj, paita ahuayachingaj. \t Tumaro traio avela pherdo fruti le chachimaski, kai O Jesus Kristo kerel ando barimos ai o luvudimos le Devlesko."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Canga sachamanda yanga olivo yuramanda pitishca ajpi, astaun Dios mana cushca samii ali quiquin olivo yurai satishca acangui, ¿manzhu maspas caiguna, quiquin olivomanda pallcauna ajpi, cutillara paiguna quiquin olivo yurai sati tucunaunga? \t Tu kai chi san Zhidovo, tu san ferdi iek krenzha ieke khashteske maslenengo chorho shinde la, ai astarde la kai chi trobulas pe iek khash maslenengo lashardo le Zhiduvuria, won si le krenzhi le chache kodole khashtesko maslenengo kai si lashardo, No avela but mai lioxo te astaras le pale po khash kai sas vunzhe mai anglal."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Fariseoguna saduceogunandi shamunauca Jesusta tentangaj. Ricuchihuai, ninauca, shu ahua pachamanda munanaita ricurinara. \t Le Farizeanuria ai le Saduseanuria avile ka Jesus te zumaven les, ai mangle lestar te sikavel lenge ek semno kai avel anda rhaio."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Ricsinallami ñucanchi Señor Judá nishca aillumanda shamuca. Moisesga cai aillumanda imaras mana rimacachu runauna sacerdoteuna tucungaj. \t O Jesus avilo andai vitsa kai bushol Judah, O Moses chi ramosardia kanchi pa lende ke wo chi dia lenge kadia buchi te keren."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Chi ratollai, templo huasii huayuriai llachapa ishqui partii lliquirica ahuamanda. Allpas cuyuca, peñasgunas partirinauca. \t Strazo o poxtan ande tamplo shindilo ande donde de opral zhi tele; e phuv izdraias. Le bax pharhale."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "¡Alabashcangui, ninauca, judioguna Rey Apu! Shina nisha paita sajmanauca. \t Porme pashile pasha leste, ai phende, \"Droboitu, Amperato le Zhidogongo!\" ai denas les palmi po mui."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Pihuas imahoras Diosta mana ricushcachu. Paihua sapalla Churilla, Yayahua pariju tiaj, pailla Diosta ricsichicami. \t Khonik shoxar chi dikhlia le Devles, ferdi o iek Shav kai si le Dadesa, ai wo si kai kerdia te zhanas les."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Pallana Señorda rugaichi pallajgunara cachangaj paihua pallanama. \t Rhugin tume ka o gazda le chidimasko te tradel bucharia ande pesko chidimos."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Zabulón llactas, Neftalí llactas, lamar ñambii, Jordan huashai, gentil nishcauna Galilea partii; \t \"O them Zabulon, ai o them Nephtalim, karing e maria, inchal o Jordan, e Galilee kai beshen le manush kai Nai Zhiduvuria!"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Nicodemo nica: Runaga ¿imasna rasha cuti pagaringachu rucu asha? ¿Paiga mama icsai cuti icunara ushangachu pagaringaj? \t O Nicodemus phendia leske, \"Sar dashtilpe iek manush te kerdiol aver data kana si phuro? Sai mai zhal palpale ando ji peska dako, ai te kerdiol aver data?\""} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Canga tormendarinaunara ahuantangui Cristo Jesuspa ali soldaro cuenta. \t Te avel tuke mishto andel vutuimata sar ek ketana le Jesus Kristosko kai chi mekel peski buchi."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "¿Manzhu ministirica Cristo tormendarichu cai tucuira, chi huasha paihua sumaj tiashcai icungaj? \t Pate chi trobulas O Kristo te chinuil kadia, ai te zhal ande pesko barimos?\""} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Siria Cilicia partiunai purinauca iglesiaunara cariyachisha. \t Ai gele ande Syria ai ande Cilicia, te den zor le khangeria."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Tiro Sidón llactauna runauna cangunamanda pishi livachishca anaunga taripana punzhai. \t Numa po dies la krisako mai vushoro avela lenge e Tyre ai Sidon sar tumenge."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Shina rimasha, María huashama voltiarisha, Jesús chihui shayauta ricuca. Paita Jesús ajtara mana ricsicachu. \t Ai kana phendia kadia, woi boldinisaili, ai dikhlia le Jesusos ande punrnende; numa woi chi zhanelas ke sas O Jesus."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Dios ñucanchira llaquisha, ñaupa horasmanda pacha ñucanchira chicanyachica paihua quiquin churiuna tucungaj Jesucristomanda, pai ali munashcasna, \t Wo shinadiasas ame ande peski dragostia te avas leske shave katar O Jesus Kristo, wo manglia ke drago sas leske."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Ña quinsa cuti cachasha, runa shu sirvijta cachaca. Paitas chugrichisha canzhama shitanauca. \t Numa kodo manush mai tradia mai ieka sluga, (o trito) ai won dukhade les, ai gonisarde les."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Can ñuca ali maquü ricushca canzhis estrellasgunaga, canzhis curi vela shayachinaunaga, paiguna pacashca shimi pajllai ricuríjpi casnami nin: Canzhis estrellasguna canzhis iglesia angelgunami; canzhis vela shayachinauna canzhis iglesiaunami. \t O garadimos le efta chererhange kai dikhes ando murho chacho vas ai le efta lamponge znachin: le efta chererhaia si le angeluria le efta khangeriange, ai le efta lampuria si le efta khangeria."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Cristoga ñucanchira randica ley shimi maldiciashcamanda, ñucanchimanda pai maldiciai tucuca. Quillcashca tian: Maldiciashcami tucui runa yurai huarcushca huañuj. \t O Kristo sas lino armaia ande amaro than, saxke te ankalavel ame andal armaia le zakonoske. E Vorba le Devleski mothol, \"Dino armaia te avel swako manush kai si amblado ka khash.\""} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Chihuis ansallas allpara mana cucachu, paihua chaqui aitana tupuhuallas. Astaumbas Dios: Cai allpara cushami, nica, canma camba churiunamas, Abrahan chara churi illaj ajllaira. \t O Del chi dia les kotse chi iek kher, chi phuv te tho o punrho. Numa O Del shinadia ke dela les o them, ai kodola kai avena pala leste avela vi lengo them kana wo merela, inker ande kodia vriama o Abraham nas les glati."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Cierto pacha cangunara nini, nica, canguna mana turcarisha, huahuaunasna tucusha, ahua pacha mandanai mana icunguichichu. \t ai phendia, \"Chachimos phenav tumenge, te na keiin tume ai te kerdion sar tsinorhe glate, nashtin chi te nakhen ande amperetsia le rhaioski.\""} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Shinallara Espíritu ñucanchi irqui ajta yanapaun, imasna ñucanchi ministishcara mañangaj mana ali yachanchichu, astaun quiquin Espíritu ñucanchimanda mañaun, mana rimaihuaj shimihua rugasha. \t Sakadia o Swunto Duxo avel te zhutil ame, ame kai sam kovle. Ke chi zhanas te rhugisavas sar trobul pe; Numa O Swunto Duxo rhugilpe ka Del amenge, tsipilimasa kai nashti phenas le vorbensa."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Liaquishcauna, cangunara rugauni, carumanda shamujgunasna, caruma purijgunasna, ucha aicha munaimanda anzhuríchi, cai ucha aicha munai almahua guerran. \t Murhe kuchi vortacha, tume san pe phuv streinuria ai manush kai ferdi nakhen pai phuv, mangav tumendar te arakhen tume katar le ginduria le chorhe kai si le statos, ai kai maren pe tumare traiosa."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Shinajpi dragón nishca piñarica huarmihua. Macanaungaj rica huarmimanda miraiguna puchujgunahua, Diospa camachishcaunara huacachijgunahua, Jesucristo shimira huacachijgunahuas. \t Porme o baro sap sas defial xoliariko ai gelo te marel lake shavensa, sa kai garaven ai keren le zakonuria le Devleske ai phenen kai won si le shave le Jesusoske."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Canga, ¿quirinara charinguichu? Charilla canllara Diospa ñaupajpi. Cushimi maican runas mana paulara causayachij pai alimi nishcamanda. \t So haliares tu korkorho pa kodia diela garav tuke ai angla Del. Raduime lo kodo kai chi haliarel pe doshalo kana mangel te kerel iek diela!"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Perga nishca llactai, Diospa shimira rimashca huasha, Atalia nishca llactama uraira rinauca. \t Ai kana phende pa Del andek foro kai bushol Perga, gele ande Attalia;"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Astaun canguna ricunguichi. Ña fíaupallara tucuira cangunara rimashcani. \t Ashunen! So phendem tumenge mai anglal."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Chimanda huasha ñucanchi, causajguna, saquirijguna, paigunahua pariju apishca tucushun puyui, Señorda huairai tupangaj. Casnami huiñai huiñaigama Señorhua pariju tiashun. \t Porme ame kai traiisa inker pe phuv avasa line opre lensa andel nuvuria, te zhas ka Kristo ando rhaio ai beshas sagda le Kristosa."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "¿Imara pallacanguichi chi tupui causashcamanda, canguna chigunamanda cuna pingarisha? Casna ranauna huañuibi tucurinaun. \t So nirinas kai kerenas kasavendar dieli kai akana lazhav tumenge? Kodola dieli angerenas ka martia."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Punzhayashca huasha huaquin judioguna Pablora huañuchingaj iyarinauca. Ama micushun, ama upishun Pablora huañuchingagama, Diospa shutii rimasha ninauca. \t Kana phuterdilo o dies, le Zhiduvuria denas pe duma, ai phende ke lenpe armaiansa, te na xan kanch ai te na pen zhi kai mudaren le Pavlos."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Runa piñarinaga Diospa ali ranara mana ranzhu. \t Ke kana iek manush si xoliariko chi kerel so si vorta angla Del."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Chimanda caran dueño paulara camachu, shina rashas tandara micuchu vasora upichu. \t No swako te dikhelpe vo korkorho, ai kadia te xal o manrho, ai te pel anda daxtai."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Caigunara mana shu horashuallas uyacanchichu casungaj, evangelio cierto shimi cangunahua saquiringaj. \t Ai ame chi meklem ame vov si pala lende, saxke te garavas tumenge o chachimos la nevia viastako."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Sacerdote apuuna rucuunandi paita culpachijpi, Jesús imaras mana cutipacachu. \t Kana phende ke doshalo lo le rasha le bare ai le phure kai poronchinas, wo chi phendias khanchi."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Paiguna huañushca ayauna atun llacta pulazai ichushca sirinaunga. Cai llactaga, almallai iyajpi, Sodoma nishca, Egipto nishca rimashcami. Chi llactai ñucanchi Señor chacatashca aca. \t Lenge mule staturia beshen pe bari wulitsa ando foro Jerusalem. Kotse sas kai O Jesus sas karfosardia po trushul. Univar o foro si akhardo Sodom ai Egypt."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Shinajpi Pedrondi Juandi cutipasha paigunara ninauca: Canguna iyaichi, ¿Diospa ñaupajpi alichu anga, cangunarachu uyashun Diosmanda ñaupara? \t Numa o Petri ai o Iovano phende lenge, \"Dikhen tume te si vorta angla Del te pachas tumaro mui de sar le Devlesko."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Shinajpi Jesús paita nica: Ri, Satanás, quillcashcami tian: Señorda camba Diosta adorana mangui, paulara sirvina mangui. \t Antunchi o Jesus phendias leske, \" Zhatar Satano ke si ramome, Preznaisar ai luvudisar ferdi che Devles ai servisar ferdi les!\""} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Pablo, Jesucristora sirvij, cayashca shu apóstol nishca Dios cachashca runa tucungaj, chicanyachishca aca Diospa evangelio shimira rimangaj. \t O Pavlo, ek sluga le Jesus Kristosko, sas akhardo te avel Apostle alosardo te phenel e lashi viasta le Devleski."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Cutipasha ninauca: Bautisaj Juan angui, ninaun; huaquinguna Elíasmi, ninaun; shujguna shu ñaupa horas Diosmanda rimaj causarimushcami, ninaun. \t Won phende, \"O Iovano o baptisto; uni mothon, o Elijah; uni phenen, iek phurano profeto kai zhuvindisailo."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Maicans Diosmanda aj, Dios rimashcara uyan. Caimanda mana uyahuanguichi, canguna mana Diosmanda ashcaraigu. \t Kon si le Devlesko ashunel le vorbi le Devleske. Numa tume chi san le Devleske shave, anda kodia tume chi ashunen.\""} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Cuna espejoi ricusha cuenta, mana chiujlla ricunchichu, randi huasha horas ñahuipura ricushun. Cuna ansallara yachani, huashaga tucuira ricsishami, imasna ñuca ali ricsishca acani. \t Akana dikhas ande glinda, sar tuniariko, numa dikhasa mui moste. Akana chi zhanav sa, antunchi zhanava sa sar O Del zhanel ma."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Diosga, tucui paihuaj ajpi, tucui paimanda ajpi, ashca churiunara ahuai tiaj sumajma pushasha nisha, paiguna almara Quishpichijta tormendarinaunahua pactachingaj munaca. \t Vorta sas le Devlesko te kerel sa le dieli pala lesko luvudimos, te mekel O Jesus te chinuil pala le bezexa le manushenge. Ke anda kodia, wo anel but shave le Devleske ando rhaio. Ke pala lesko chinuimos, wo si o barolo ai chacholo. Ferdi wo sai skepil le manushen."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "canguna shungura ama shinzhiyachichi, imasnara tucuca Diosta piñachina horas, tentana punzhai, runa illashca partii, \t na zuravos cho ilo, na zhas kontra O Del, sar tumaro phure dada kerde kai chi mangle le Devleski dragostia, ai marenas mui ande pusta kana wo zumadia le."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Cunamanda pacha, manara pactarijllaira, cangunara rimashcani. Shina asha pactarishca horasllaira ñuca maican ajtas quiringuichi. \t Akana phenav tumenge mai anglal sar te kerdiol, kashte kana kerdiola, tume sai pachan ke sim me wo."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Casna ranguichimi canguna ahuai tucui ali runa yahuar urmangaj ali causaj Abel yahuarmanda Berequías churi Zacarías yahuargama, paita templo huasihua altarhua chaupi shungüi huañuchishcanguichimi. \t Kadia si te perel e dosh pe tumende pala sa o rat shordo ande lumia chache manushengo, de katar o rat le Abelosko o chacho, zhi ka rat le Zachariahosko, o shav le Barachiasesko, kai tume mudardian mashkar e tamplo ai o altari."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Maspas ñucara chijnijgunara pushamuichi caima, paigunara huañuchichi ñuca ñaupajpi. \t Numa le manush kai chi mai le te avav lengo amperato, anen le katse, ai mudaren le angla mande.\""} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Ñuca, Runa Churi nishca, mana sirvishca tucungaj shamucanichu astaun sirvingaj. Ashcauna randimanda ñuca causaira cungaj shamucanimi. \t Sakadia O Shav le Manushesko, chi avilo te podail pes, numa avilo te podail ai te del pesko traio te pochinel anda but te skepil les.\""} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Quirishcahua mañajpi, ungushca runara quishpichishca anga. Señor paita atarichinga. Pai ucharashcajpiga, pai ucharashcara perdonashca anga. \t Ai kodo rhugimos kai avela kerdo le pachamasa skepila le naswales; ai O Kristo sastiarela les, ai le bezexa kai kerdia avena leske iertime."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/quw-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "quw - rom", "text": "Diosmanda mana ricuihuajguna, paihua huiñaigama ushana, pai Dios asnearas ali ricurimunaun, cai pacha rashca horasmanda. Caiguna intindinaushcami pai rashcaunamanda. Chi raigumanda runauna cutipanara mana ushanaunzhu, Mana yachacanichu, nisha. \t Chaches de sar O Del kerdia e lumia, le bucha kai wo kerel ai ame chi dikhas, kodia si leski putiera kai shoxar chi getolpe, ai wo kai si Swunto dikhel pe andel dieli kai kerdia, ai kadia le manush sai zhanen so kerdia, saxke te na mothon ke chi zhanen!"}