diff --git "a/74/ara_Arab-ile_Latn.jsonl" "b/74/ara_Arab-ile_Latn.jsonl" new file mode 100644--- /dev/null +++ "b/74/ara_Arab-ile_Latn.jsonl" @@ -0,0 +1,912 @@ +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/ar-ie.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "ar - ie", "text": "هنا 61 ، يهبط. هنا 61 ، يهبط. \t Está herido."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/ar-ie.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "ar - ie", "text": "ليس يوم الأحد، ليس بعد ألآن. \t Puedes contar 1, 2, 10?"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/ar-ie.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "ar - ie", "text": "ماذا؟ الذخيرة، يا رجل. خذ ذخيرة. \t No estaremos fuera tanto tiempo."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/ar-ie.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "ar - ie", "text": "حسنا، أعتقد أنا درّبت لعمل تأثير،يا كورث. مثلما قال الرجل، انه مثالي. \t Hay dos cosas que podemos hacer: ayudar o sentarnos a mirar como se destruye su país en la CNN"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/ar-ie.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "ar - ie", "text": "تعال، جيمي، لقد أمسكت بك! \t Vamos hombre, vamos. Doc!"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/ar-ie.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "ar - ie", "text": "لا، اللعنه \t Cargando! Continúa. Se atascó!"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/ar-ie.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "ar - ie", "text": "هل من المفترض أن نذهب نحن اليهم؟ - لقد اعتقدت بأنّهم سوف يأتوا إلينا. \t Hey, ven aquí"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/ar-ie.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "ar - ie", "text": "على ركبك! إنزل! إنزل! إبق معي. أنت فقط لديك رصاصة في الساق. أنظر أين تحترق العجلات؟ كلّ ذلك الدخّان الأسود؟ \t Mohamed Farrah Aidid... reclama este prisionero... ...vivo!"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/ar-ie.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "ar - ie", "text": "نعم، أنا أيضا. دعنا نذهب! \t Lleven los heridos hacia allí y comiencen a cargarlos. Te tengo."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/ar-ie.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "ar - ie", "text": "لا! \t Ve Blackburn, ahora!"} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "ara - ile", "text": "الساعه 1545، قوة هجوم دلتا ستخترق بناية الهدف. . . \t El asesor político de Aidid"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/ar-ie.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "ar - ie", "text": "نيلسن، غطّي هذا الطريق. \t Lo siento sargento."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "ara - ile", "text": "أنا لست رانجر. أنا طيار. \t Si sr. Durant."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/ar-ie.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "ar - ie", "text": "كن فخور بذلك. \t Estás bien?"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/ar-ie.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "ar - ie", "text": "اعاده تحميل السلاح \t El convoy vendrá. Iremos a casa."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "dev", "original_code": "ara - ile", "text": "هتلر كره اليهود. \t Hitler odiat li judeos."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/ar-ie.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "ar - ie", "text": "هذا 64. قل ثانية، يا 25. إنتهى. \t -Blackburn me oyes? Juliet 64, aquí Juliet 25 respondan, cambio."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "ara - ile", "text": "سي -2، هنا مكنايت. العريف بيلا قتل. إنتهى. \t Cuál es su estado? Cuál es su estado?!"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/ar-ie.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "ar - ie", "text": "كلمه المترجم رأينا في هذا الفيلم الأمريكان يتشدقون بأخلاق أبد ما كانت لهم فكلنا يعلم أنهم وراء الارهاب العالمي وأنهم يدعمون العدو الصهيوني بكل قواهم \t Garrison acepto la completa responsabilidad... ...del resultado de la incursión."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/ar-ie.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "ar - ie", "text": "أعطيني بعض الرجال وأنا سأقودكم الى الطائره. \t Debemos llegar al lugar del accidente. Debemos salir a la calle y movernos"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/ar-ie.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "ar - ie", "text": "يريك، أمسك الأقدام واحمل المصباح. \t Entiendes? Morfina."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "ara - ile", "text": "تعال! \t Vamos! Vamos! Vamos!"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/ar-ie.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "ar - ie", "text": "الساعه 1545، قوة هجوم دلتا ستخترق بناية الهدف. . . \t El asesor político de Aidid"} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "ara - ile", "text": "سيدي إستمرّ بالقيادة! \t Se está marchando."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/ar-ie.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "ar - ie", "text": "ذلك لا يغيّر شيء. \t Qué pasa? -Los están enviando de regreso."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/ar-ie.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "ar - ie", "text": "أنا أقوم بتجربة الدواسات. افحص الأنظمة ثانية. \t Estamos bien. Tenemos una pequeña vibración en los pedales, pero estamos bien. Bien, bájelo del aire Super 64."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/ar-ie.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "ar - ie", "text": "هذه االرصاصات تنهمر علينا كالمغناطيس هيا، دعنا نذهب! \t Caminamos fuera de la zona caliente, luego nos vamos con los últimos vehículos."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "ara - ile", "text": "ماذا كان ذلك ؟ - انك بخير - امسك هذا. أحتاج مساعدة طبية الآن. اللعنه. يا غالينتين! \t -Twombly, Nelson!"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/ar-ie.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "ar - ie", "text": "جنود الفرقه واحد على الطابق. الفرقه إثنان إنتشرت. \t La soga"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/ar-ie.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "ar - ie", "text": "أنت لن تركض فقط إلى موقع إفيرسمان. \t Tenemos que ir."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "ara - ile", "text": "القاسي المثقف المؤدّب. \t Es genocidio."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/ar-ie.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "ar - ie", "text": "دعنا نتصرّف على هذا الاساس؟ \t Saben Uds. que esta es mi primera vez como líder de escuadrón"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/ar-ie.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "ar - ie", "text": "مادوكس،انظر إلى هؤلاء الحمقى! هؤلاء البلهاء! \t Hey Grimes, estás bien?"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/ar-ie.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "ar - ie", "text": "ربّما. \t Hiciste todo lo que pudiste."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/ar-ie.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "ar - ie", "text": "إستعدّ للتحرّك! \t -Cómo pasó eso?"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/ar-ie.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "ar - ie", "text": "افعل ما عليك فعله \t Necesito una respuesta honesta."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/ar-ie.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "ar - ie", "text": "هل تراه؟ لا، أنا لا أستطيع رؤية شيء سأضعه على السقف. - أنت ستحتاج إلى المساعدة! - \t Marcaré el objetivo con una señal, cambio."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/ar-ie.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "ar - ie", "text": "أنت بخير؟ انزعه منّي! انزعه \t Mierda!"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/ar-ie.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "ar - ie", "text": "دعنا نذهب،اللعنه، دعنا نذهب! \t Sácanos de esta maldita calle! Dónde está el lugar del accidente? Sigue derecho 200 metros."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/ar-ie.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "ar - ie", "text": ". . . حتى لن تستطيع التفرقه في الطعم بين البراز والبطاطا المقلية. \t Bien, continúen"} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "ara - ile", "text": "استقبلت رسالتك \t Cambio."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/ar-ie.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "ar - ie", "text": "علينا أن نذهب. \t Tenemos el helicóptero a la vista."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/ar-ie.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "ar - ie", "text": "سهلا جدا. \t Escucha Smith, necesito que me apoyes allí, ok?"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/ar-ie.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "ar - ie", "text": "بعد أن ننتهى من هذا , سأعد لكم بعض البيتزا يا أولاد كالعاده. متنوعة، بدون ملح. \t -Para el vehículo, déjame salir."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/ar-ie.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "ar - ie", "text": "لقد فعلت هذا اليوم \t Si Blackburn no hubiese caído, nada de esto hubiera pasado."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/ar-ie.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "ar - ie", "text": "كيف حال الماء هنا؟ \t Escucha cuando volvamos a la base la pongo en el pizarrón."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/ar-ie.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "ar - ie", "text": "أوقف النار! أوقف النار! \t Aquí Rangers, este es Juliet 11. Aquí escuadrón 4 desde el lugar del accidente."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "ara - ile", "text": "كيف أبقى هنا؟ \t Trae a Twombly"} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "ara - ile", "text": "أعتقد أني سمعت ضوضاءا هنا! ابدأالتحميل لنخرج من هنا - تمام ، يا سيدي - \t En su lugar en 4 minutos."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/ar-ie.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "ar - ie", "text": "للقاعده في ساعه ,اتفقنا؟ \t Iremos por el camino principal En el círculo de tráfico del cabo del puerto giramos Norte y Este"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/ar-ie.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "ar - ie", "text": "وقت مهمّة، ليس أطول من 30 دقيقة. \t Minuto después que carguemos los prisioneros."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/ar-ie.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "ar - ie", "text": "إستمع جيدا. عندما تصل إلى هناك , ستستدير وتغطّيني، مفهوم؟ \t No disparen. Vamos a entrar"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/ar-ie.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "ar - ie", "text": "أوه، اللعنه \t No es nada."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/ar-ie.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "ar - ie", "text": "انه لاشئ انه لاشئ \t Sólo tienes que aguantar un poco más."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/ar-ie.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "ar - ie", "text": "أخر هؤلاء الرجال قتل نفسه وهو يلعب الروليت الروسية. \t Tengan cuidado hacia qué le disparan porque hay gente viviendo allí"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/ar-ie.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "ar - ie", "text": "اتصل بي عندما تكون جاهز. باربر 51 فوق واستعدّ. ستار 41 فوق واستعد. \t Todas las unidades, Irene"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/ar-ie.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "ar - ie", "text": "دعنا نذهب. من اليسار. \t Entendido. C2, tráelos de vuelta. Sácalos de allí."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "ara - ile", "text": "أنا أخرجه! غطّني! \t Amigos!"} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "ara - ile", "text": "لا، نحن بخير. حصل إهتزاز طفيف في الدواسات، لكنّنا بخير. \t Super 64."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/ar-ie.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "ar - ie", "text": "عبدي، اغلق الراديو. \t Es su primera vez"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/ar-ie.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "ar - ie", "text": "اانهم لن يرجعوا ليأخذونا لن يرجعوا ليأخذونا \t Qué mierda fue eso?"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/ar-ie.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "ar - ie", "text": "مركز توزيع الغذاء التابع للصليب الأحمر \t LA CAÍDA DEL HALCÓN NEGRO Sábado 2 de Octubre, 1993"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/ar-ie.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "ar - ie", "text": "اللعنه اللعنه \t Mantén el pie en el acelerador!"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/ar-ie.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "ar - ie", "text": "سي -2، شوغارت وجوردن على الأرض. إنتهى. \t Mantén el pie en..."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "ara - ile", "text": "ثانية! \t Abran fuego!"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/ar-ie.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "ar - ie", "text": "حسنا، دعنا نتحرّك! \t Mierda, mierda! - Ruiz quédate abajo, un médico!"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/ar-ie.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "ar - ie", "text": "جريمس، اركض! حسنا. \t Área segura. -Vayámonos"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/ar-ie.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "ar - ie", "text": "كيف أبقى هنا؟ \t Trae a Twombly"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/ar-ie.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "ar - ie", "text": "اللى القيادة، الفرقه أربعة تطلب مساعدة طبية \t Capitán Steele, está muy mal herido."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/ar-ie.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "ar - ie", "text": "القائد لا يستطيع المخاطرة بطائرة أخرى. عليك أن تصمد قليلا \t Comando, escuadrón 4 está pidiendo un medivac. No podemos arriesgarnos. El riesgo es muy alto."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/ar-ie.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "ar - ie", "text": "يبدوا انني سأتأخر. سأتصل بك ثانية. \t Sigue conduciendo."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/ar-ie.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "ar - ie", "text": "أي فريق أرضي؟ إنتهى. \t No Super 62, negativo."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/ar-ie.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "ar - ie", "text": ". . . فريق مكنايت سيذهب إلى الهدف ويحمّل السجناء على الشاحنات. وعقب تحميل السجناء للعربه مباشرة . . . الجنود الأربعة يتراجعوا إلى بناية الهدف. . . \t Manejarán a través de la ciudad a las 1547 y esperarán cerca del edificio de aquí"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/ar-ie.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "ar - ie", "text": "حسنا سأجد لك طريق آخر. \t 64 fuera. Levanten esa 50 Ya deberían ver el accidente en frente"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/ar-ie.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "ar - ie", "text": "هل لديك مشكله في هذا؟ لا،يا سيدي- انها مسؤولية كبيرة. \t Pero no en este ejército"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/ar-ie.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "ar - ie", "text": ". . . اللّيلة، غطي الأطفال جيدا في الفراش \t Mi Amor:"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/ar-ie.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "ar - ie", "text": "ثانية! \t Abran fuego!"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/ar-ie.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "ar - ie", "text": "نحن لم نكن نحاول القبض على عديد. نحن كنّا نحاول القبض عليك أنت. أنا؟ لكن هل أنا مهم لهذه الدرجه؟ \t Amigo mío, Miami no es Cuba"} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "ara - ile", "text": "أنت على حق نحن في الخطّ ياردة 10 هنا، يا رجال. \t No se supone que les asuste"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/ar-ie.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "ar - ie", "text": "نحن نتحرّك بأقصى سرعتنا. \t Tienen que llegar al lugar del accidente de Durant rápido."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/ar-ie.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "ar - ie", "text": "إذهب! إذهب! \t Agarra este lado"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/ar-ie.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "ar - ie", "text": "أخرج كل الجرحى - علم وبنفذ يا سيدي - الساعه 5:45صباحا الاثنين 4 أكتوبر تحرّك! تحرك \t Haz lo que tengas que hacer."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/ar-ie.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "ar - ie", "text": ". . . ويعودوا إلى الموقع الباكستاني , الى المنطقة الآمنة. \t Ellos todavía no saben que ingresamos."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/ar-ie.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "ar - ie", "text": "حكومتي لن تتفاوض أبدا من أجلي. اذا ربما أنت وأنا يمكن أن نتفاوض ؟ \t Todos uds viven una larga, tonta, aburrida vida."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/ar-ie.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "ar - ie", "text": "أريد القوّات الأرضيّة أن تتحرّك وتؤمن حول موقع التحطم. \t Super seis cayó."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/ar-ie.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "ar - ie", "text": "حسنا، تماسكوا تماسكوا \t Vamos a ir corriendo, sigan moviéndose."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/ar-ie.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "ar - ie", "text": "إستمرّ بالحركة، جريمس! إركض! آمن - دعنا نخرج - \t Llévenlo a los Humbees, nosotros defenderemos la esquina"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/ar-ie.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "ar - ie", "text": "حافظوا على ذخيرتكم. أطلقوا النار فقط على من تستطيعوا اصابته \t Necesitamos extraer los heridos e irnos de aquí antes que sea demasiado tarde."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/ar-ie.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "ar - ie", "text": "جندي إلى جندي. \t Qué es lo que quieres conmigo? Han estado tomando prisioneros? Nosotros te tenemos a ti."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/ar-ie.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "ar - ie", "text": "عند دائرة مرور الكيلو أربعة ، سندور شمالا , ثمّ الى الشرق . . . \t No me puede estar engañando un par de cuadras más abajo"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/ar-ie.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "ar - ie", "text": "ماذا تفعل؟ - لا تفعلي هذا - \t Abajo!"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/ar-ie.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "ar - ie", "text": "اذا ارشدني الى اتجاه موقع التحطم \t Desde que las direcciones salen de vigilancia hasta que me llegan a mí"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/ar-ie.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "ar - ie", "text": "آسف، أيها العريف! \t Vete a la mierda."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/ar-ie.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "ar - ie", "text": "البسوا دروعكم ودعونا نتحرك. \t Alguna pregunta? Bien muchachos."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/ar-ie.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "ar - ie", "text": "اليوم سنقوم بالعمليه. خطة المهمّة كسابقتها. \t Quizás Aidid esté presente"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/ar-ie.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "ar - ie", "text": "ما الذي ممكن أن يعجبني؟ لا يوجد شيء كامل- \t Qué pasa Danny?"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/ar-ie.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "ar - ie", "text": "لا أستطيع \t Y los vehículos apenas andan."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/ar-ie.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "ar - ie", "text": "إفعل لي معروفا \t Hiciste lo que intentamos hacer."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/ar-ie.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "ar - ie", "text": "فهمت هذا - هل ما زلت تريد الدخول هناك؟ - \t Quiero asegurarme de que están seguros de lo que piden."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/ar-ie.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "ar - ie", "text": "نعم، انها لطيفه ودافئه. ومحمله بأسماك القرش. \t Vuela más bajo, me oyes? Si, está bonita y tibia... y llena de tiburones."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/ar-ie.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "ar - ie", "text": "نحن لا نستطيع أن نبطئ! العدو يطلق علينا النيران بغزاره! نحن لا نستطيع أن نبطئ! \t Aquí 464, debo saber antes de llegar a la maldita curva!"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/ar-ie.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "ar - ie", "text": "لقد أصبح مكان لتجمع المصابين, أنا لا أعتقد أنهم قادرون على التحرّك. \t Pero están más dispersos. El escuadrón de Eversman ha establecido un perímetro alrededor del accidente de Wolcott aquí."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/ar-ie.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "ar - ie", "text": "أنا لا أعرف عنكم شيئا يا رجال , لكنّي درّبت على الحرب. هل دربت على الحرب، يا عريف؟ \t Sin educación, sin futuro."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/ar-ie.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "ar - ie", "text": "السوبرـ61 يهبط أكرّر، ـ61 يهبط السوبرـ61 يهبط \t 61 cayendo."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/ar-ie.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "ar - ie", "text": "أطلب تصريح للتحرّك إلى موقع تحطم الثاني مشيا على الأقدام. إنتهى. \t Negativo. No entiendes, es un camino bloqueado tras otro."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/ar-ie.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "ar - ie", "text": "حظّ سعيد، أيها السادة المحترمون. \t No subestimen al enemigo Vamos a atravesar un barrio amistoso antes de llegar al mercado Así que recuerden las reglas"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/ar-ie.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "ar - ie", "text": "اللعنه اللعنه آر بي جي! إبدأ الحصار! \t Gofina, desciéndelos."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "ara - ile", "text": "إذهب، اذهب! اليمين، مادوكس، اليمين! \t -Sí"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/ar-ie.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "ar - ie", "text": "أيها الرجال، دعنا نذهب! \t Grimes! Está con el Escuadrón 4? -Sí señor!"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/ar-ie.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "ar - ie", "text": "استقبلت رسالتك \t Cambio."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/ar-ie.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "ar - ie", "text": "إحصل على تكبير للموقع. وتفقد الناجيين. ابعث طائره اس ايه ار \t Tenemos un Halcón Negro caído Tenemos un Halcón Negro caído"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/ar-ie.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "ar - ie", "text": "إذهب، اذهب! اليمين، مادوكس، اليمين! \t -Sí"} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "ara - ile", "text": "أحتاج أمنا إضافيا على هذه العربه \t Struecker!"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/ar-ie.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "ar - ie", "text": "قد تلك الشاحنة . \t Cálmate maldición, eso puede explotar."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/ar-ie.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "ar - ie", "text": "توماس، كلّ شخص يشعر بما تشعر به. حسنا؟ \t Sizemore, a dónde crees que vas? Con uds."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/ar-ie.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "ar - ie", "text": "ستّة أسابيع و أنت تحاول القبض على الجنرال. وتعرض مكافآت لمن يرشد عنه. \t Vendiéndole armas a la milicia de Aidid."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/ar-ie.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "ar - ie", "text": "أنزله على الارض \t Tenemos que sacarte de aquí."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/ar-ie.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "ar - ie", "text": "نعم الساعه 3:00 . وسط المدينة. سوق باكارا. حسنا. \t Qué mierda?"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/ar-ie.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "ar - ie", "text": "ارتاح قليلا الآن \t Puedes apostar tu trasero que lo haremos. Tenemos que reagruparnos. No vayan sin mí."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/ar-ie.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "ar - ie", "text": "فى نهاية أغسطس,تم ارسال نخبه من الجنود الامركيين,فرقه دلتا فورس,وارمي رانجرز و 160 طائره للقضاء على عديد واستعادة النظام. \t En Junio, la milicia de Aidid emboscó y asesinó a 24 soldados Pakistaníes, y comenzó a hacer blanco en el personal Americano"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/ar-ie.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "ar - ie", "text": "تأكد أننا ستفعل علينا فقط أن نعيد التنظيم \t -Cómo está?"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/ar-ie.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "ar - ie", "text": "أنت على حق نحن في الخطّ ياردة 10 هنا، يا رجال. \t No se supone que les asuste"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/ar-ie.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "ar - ie", "text": "ما حالته؟ لقد مات. \t El sargento Pilla está muerto!"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/ar-ie.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "ar - ie", "text": "ايها الطبيب انه يتراجع - لقد امسكته - انه يتمزق - حسنا أخرج يدك إمسك الجرح. - حسنا أناأمسكه - \t La tengo, la tengo."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/ar-ie.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "ar - ie", "text": "الآن هم يضربوننا! \t -Se cayó! Por qué no disparan? -Todavía no nos han disparado"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/ar-ie.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "ar - ie", "text": "تريد أن تسحبهم خارج المعركه أم ماذا؟ نعم ياباب \t Quédate con nosotros!"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/ar-ie.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "ar - ie", "text": "نعم، نعم. \t Pero no puedo verla."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/ar-ie.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "ar - ie", "text": "العريف ساندرسن وفريق دلتا صغير. . . \t Di Tomazzo, está en esta estructura."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/ar-ie.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "ar - ie", "text": "لا تترك أحد خلفك هل تفهمني، يا بني؟ \t Están desmantelando la cabina alrededor del cuerpo."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/ar-ie.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "ar - ie", "text": "واحد. إثنان. \t Twombly, por qué no tomas sus manos allí?"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/ar-ie.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "ar - ie", "text": "ليس من اللازم ان تكون فى القاموس \t Limo es una palabra Duran, y no quiero escuchar más sobre eso."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/ar-ie.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "ar - ie", "text": "هل أصيب أحد؟ - اننا بخير - \t -Vamos. De dónde te sacaron? -Detrás de un escritorio."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/ar-ie.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "ar - ie", "text": "استقبلت هذا. ستار 41 متجّه للداخل. \t Entendido Nos moveremos rápido Toda la maldita ciudad nos caerá encima 41 descienda y fíjese si puede aterrizar en el lugar del choque"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/ar-ie.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "ar - ie", "text": "من إي تي أي الى القاعده.حالا \t No podemos desacelerar!"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/ar-ie.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "ar - ie", "text": "اللعنه.. اللعنه - رويز ابقى منخفضا -. \t Nos movemos lo mas rápido que podemos"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/ar-ie.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "ar - ie", "text": "لم يحدد بعد \t No podemos arriesgar otro pájaro."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/ar-ie.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "ar - ie", "text": "نفذ الاوامر فقط,انطلق \t Tiene que haber un mejor camino."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "ara - ile", "text": "صديق لي سألني قبل أن أتي هنا. . . . \t Yo dije: nada."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/ar-ie.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "ar - ie", "text": "في يونيو,هاجمت قوات عديد وذبحت 24 جندي من قوات حفظ السلام,وبدأت تستهدف الامريكيين \t Aidid espera que lleguen los Marines y luego declaró la guerra al resto de los pacificadores de la U.N"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/ar-ie.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "ar - ie", "text": "مقديشيو ,باكارا منطقه نفوذ عديد \t Cambio. Comprendido, 64 retornando. MOGADISHU BAKARA MARKERT TERRITORIO CONTROLADO POR AIDID"} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "ara - ile", "text": "لكن هناك الكثير من المقاومة الشعبية. \t -Está seguro?"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/ar-ie.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "ar - ie", "text": "تفقد الناجون.وأمن المنطقه الفرق الباقيه ستلحق بك رقم 25، هل تسمعني؟ إنتهى. \t No puedo ver el accidente, cambio 25, es muy fácil, lo encontrarán"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/ar-ie.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "ar - ie", "text": "لقد فعلت كل ما يمكنك هنا كان عليهم ارسال معونه طبيه \t Qué estás haciendo?"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/ar-ie.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "ar - ie", "text": "يمكن أن يكون تقريبا مكان جيد للسياحه. تقريبا. \t Hola, hola?"} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "ara - ile", "text": "عند السّاعة التّاسعة. \t Ahí!"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/ar-ie.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "ar - ie", "text": "الساعه 11:23 مساء أنا لا أريد الموت هنا، يا رجل. \t Danny, ya has hecho suficiente."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/ar-ie.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "ar - ie", "text": "العريف ستروكير. دعنا ننطلق. \t Algún problema? Nada, es que nunca había hecho eso antes. -Mierda!"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/ar-ie.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "ar - ie", "text": "انه واجبك. \t Hey dime algo."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/ar-ie.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "ar - ie", "text": "كان محدد للمهمة 3 اسابيع ,لكن بعد مرور6 اسابيع,كان الصبر في واشنطن قد قارب على النفاد \t A finales de Agosto, la elite de los soldados americanos, Delta Force, Army Rangers, y la 160th SOAR son enviados a Mogadishu, para sacar a Aidid y restablecer el orden"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/ar-ie.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "ar - ie", "text": "أخبر أبواي بأنّني قاتلت جيدا اليوم. \t Deberías estar orgulloso de eso. Hazme un favor."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/ar-ie.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "ar - ie", "text": "سأخبر والديك عندما أعودإلى الوطن \t Nadie nos pidió ser héroes. A veces resulta así. Hablaré con tu Papá y Mamá cuando regrese, ok?"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/ar-ie.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "ar - ie", "text": "بالنسبه لك ، وانت فى طائرة فوق القتال بـ 500 قدم , غير كامل. \t Algo no te gusta? Sin aviones Spector, en medio de la tarde"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/ar-ie.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "ar - ie", "text": "تعال! \t Nelson, Twombly, contesten, aquí Galentine."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/ar-ie.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "ar - ie", "text": "علم وينفذ. علم وينفذ. لا يمكنني تصديق هذا الهراء! در بنا ، يا مادوكس. \t McKnight, necesitamos que des la vuelta y regreses a Halwadig."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/ar-ie.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "ar - ie", "text": "هلّ تستطيع أن تفعل ذلك؟ - جوليت 64، أجب. إنتهى. - \t Galentine!"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/ar-ie.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "ar - ie", "text": "دورانت 64 سقط. سنعود لنلتقطه! \t Tiempo estimado de llegada? Cambio"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/ar-ie.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "ar - ie", "text": "امنوا هذه المنطقه وبعد ذلك الحقوا بالهومفيز \t Me copias? -Entendido"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/ar-ie.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "ar - ie", "text": "أطلق النار، يا اوثيك! \t Tenemos que asegurar el perímetro así podremos cargar los heridos"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/ar-ie.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "ar - ie", "text": "فقدنا مروحة الذيل! لقد سقطت! رقم 64 يهبط! \t Tengo mucho movimiento en estos pedales."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/ar-ie.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "ar - ie", "text": "إنّ القافلة هنا! \t Necesito un cartucho! -Toma, es mi última."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/ar-ie.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "ar - ie", "text": "أوقف اطلاق النار! أوقف اطلاق النار! إفحص أسلحتك! العريف إفيرسمان. \t Mierda, fue una lástima era un bonito jeep"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/ar-ie.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "ar - ie", "text": "فهمت ذلك. اتبعني.- \t Todavía tenemos muchachos adentro"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/ar-ie.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "ar - ie", "text": "ايها عقيد، انهم يضربوننا! ايها عقيد، انهم يضربوننا! \t Grimsey, sin miedo"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/ar-ie.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "ar - ie", "text": "حسنا. سأنفذ. \t Entendido, quién es?"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/ar-ie.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "ar - ie", "text": ". . . لا غذاء، لا تعليم، لا مستقبل. \t Vean muchachos, lo que tienen que saber es que el sargento es medio un idealista"} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "ara - ile", "text": "السّاعة السّادسة! التحرّك، تحرّك! \t Agáchate! Muévete!"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/ar-ie.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "ar - ie", "text": "الاسم الأخير.- بلاكبورن.- \t Cómo está el agua?"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/ar-ie.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "ar - ie", "text": "مع العدد حسنا، جيمي. حسنا. \t -No puedo, detendrá tus latidos aun más."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/ar-ie.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "ar - ie", "text": "جالينتين! شمد! \t Aseguren el área hasta que el resto de las tropas lleguen al lugar"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/ar-ie.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "ar - ie", "text": "سنذهب عندما آمر انا بذلك، أيها الجندي. بحذر. \t Bien, vayámonos de aquí."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/ar-ie.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "ar - ie", "text": "كلّ الوحدات , ايرين. أقول ثانية ,ايرين. \t Esa es nuestra señal Bien Todos los QRS al aire"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/ar-ie.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "ar - ie", "text": "داني. . . \t Coronel, qué pasa allí abajo?"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/ar-ie.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "ar - ie", "text": "السّيد غاريسون , أعتقد أنك ما كان يجب أن تجيء هنا. \t Ve todo esto? Simplemente embarcará mañana"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/ar-ie.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "ar - ie", "text": "التحميل! إستمرّ! أنافي ورطه! \t Cuando estos idiotas paren a recargar, cúbranme, ahora!"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/ar-ie.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "ar - ie", "text": "أحتاج رجال أكثر هنا. تومبلي! نيلسن! أنزله. أوه، يا رجل، انه حقا. . . . \t -Vamos, te tengo."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/ar-ie.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "ar - ie", "text": "سيدي، العربة توقفت. هل هو متأكّد هذه المرة. \t A este negro lo podria tener Cortando el pasto en mi parque."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/ar-ie.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "ar - ie", "text": "سارجنت، هل سمعتني؟ \t Muy bien, iré al lugar del accidente."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/ar-ie.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "ar - ie", "text": "نحتاج مساعده طبيه الآن! القتال شديد جدا.لا نستطيع انزال طائره الان ,امن المنطقه أولا.انتهى \t Capitán Steele, responda"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/ar-ie.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "ar - ie", "text": "رجل مصاب-! لا اسمعك يا، 25.- اللعنه. أعد ثانيه-. \t Juliet 64, repita, 25 cambio"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/ar-ie.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "ar - ie", "text": "سنوات الحرب بين القبائل المتنازعه أدت الى حدوث مجاعه . مما ادى الى موت 300,000 مواطن من الجوع. \t SOMALIA - ESTE DE AFRICA 1992."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/ar-ie.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "ar - ie", "text": "نحن نطلب الدخول وعمل غطاء تأميني حتى وصول الدعم الأرضي. \t Ellos desde donde están pueden ver mejor que nosotros."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/ar-ie.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "ar - ie", "text": "حسنا، تجمعوا! \t Se está organizando un equipo terrestre para entrar ahora."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/ar-ie.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "ar - ie", "text": "هيا \t Esperen! Sigue moviéndote."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/ar-ie.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "ar - ie", "text": "ديتوماسو في الموقع المجاور. النّقيب ستيل وحوالي 40 رجل، من الرانجرز , هنا، على بعد بنايتين \t Ok, de vuelta al edificio!"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/ar-ie.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "ar - ie", "text": "مكنايت. \t Sí señor."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/ar-ie.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "ar - ie", "text": "أنا لست في موقع مسؤولية. \t Mi gobierno nunca negociará por mi. Entonces tal vez tú y yo podremos negociar."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/ar-ie.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "ar - ie", "text": "ثانيا، أنا لا أعرف عن القتال شئ، لذا لا تسأل. \t Así que cómo es? Qué cosa? Mogadishu, la lucha."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/ar-ie.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "ar - ie", "text": "حسنا، هل أمسكته؟ - نعم، استمر - \t La unidad 10 de montaña? No."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/ar-ie.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "ar - ie", "text": "يا كيلو 64، هنا كيلو 11. \t Ve pasándolo 100 metros ahí es donde se estrelló."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/ar-ie.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "ar - ie", "text": "أمسكته. أمسكته. أمسكته، نعم. أمسكته. أمسكته - هل أمسكته؟ \t Está bien, Jamie."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/ar-ie.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "ar - ie", "text": "إمسك الجرح. \t Mierda."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/ar-ie.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "ar - ie", "text": "انهم يواجهون الكثير من المقاومة \t Necesitamos un medivac ahora mismo 25, es muy riesgoso para que el helicóptero aterrice. Necesitan asegurar el perímetro primero, cambio Dónde están los humbees?"} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "ara - ile", "text": "جريمس، اركض! حسنا. \t Área segura. -Vayámonos"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/ar-ie.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "ar - ie", "text": "أنت ستخبرهم بنفسك هل تسمعني؟ \t Qué luché bien hoy."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/ar-ie.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "ar - ie", "text": "سي -2، نحن في موقع تحطم الـ64, نؤمن المنطقه هل أنت بخير؟ نعم، أنا بخير. أنت محمي ومعك ذخيره. \t Lo estoy sacando, cúbreme."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/ar-ie.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "ar - ie", "text": "هذا جزء القصّة حيث فارسنا يقتل التنين. \t Sólo improvisaba Me permite hacer una sugerencia?"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/ar-ie.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "ar - ie", "text": "اصطياد الصقر الأسود السبت ,2 اكتوبر 1993 \t La misión debía durar tres semanas pero seis semanas después Washington crecía en su impaciencia"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/ar-ie.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "ar - ie", "text": "أنا لا أريد أن أؤلمك أكثر , لكنّي مجبر على هذا لأنقذك. حسنا، أتفهم؟ \t La única manera de parar la sangre, ya no tengo más recursos, así que..."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/ar-ie.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "ar - ie", "text": "بيلا مات، يا سيدي \t Struecker habla conmigo! Es el sargento Pilla"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/ar-ie.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "ar - ie", "text": "حسنا، ردّ على إطلاق النار! هنا رقم 64. الفرق على الأرض , بدأنا تحميل الاسرى \t Oh sí, correcto"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/ar-ie.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "ar - ie", "text": "اللعنة! هل رأيت ذلك؟ ايها الرئيس، لدينا هنا مدنيين غير مسلحين تعرضوا لطلقات نارية الساعه التاسعه لقد رأيت ذلك،\" مات\". لكن أعتقد أننا لا نستطيع ان نقترب \t Tómalo desde las 9 en punto."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/ar-ie.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "ar - ie", "text": "تحركوا! دعونا نذهب! \t -No hay lugar, vayan al techo. Qué ocurre? El techo?"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/ar-ie.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "ar - ie", "text": "أوه، نعم. \t Vas a salir hoy."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/ar-ie.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "ar - ie", "text": "رقم 25، الفرقه أربعة أقرب إلى موقع التحطم. إنتهى. رقم 64، أنا لا أستطيع رؤية موقع التحطم. إنتهى. رقم 25، انه باتجاه الشرق منك. \t Hemos perdido la iniciativa 25, aquí 64 cambio."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "ara - ile", "text": "هذا هو \t Por qué?"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/ar-ie.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "ar - ie", "text": "لا تفكّر في الموضوع ، مفهوم؟ أنا أفضل حينما أكون لوحدي. \t Eso es. De eso es que lo que se trata."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/ar-ie.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "ar - ie", "text": "الموتى فقط هم الذين يرون نهايه للحرب \t Basada en hechos reales Solo la muerte ha visto el final de la guerra"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/ar-ie.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "ar - ie", "text": "أين هي تلك البنايه، سيدي؟ \t El Coronel Matthews coordinará la misión aérea"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/ar-ie.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "ar - ie", "text": "رجالك سينظرون إليك ليتخذوا القرار الصحيح. حياتهم تعتمد علي . هذا القرار \t Tiene epilepsia, se va a casa."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/ar-ie.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "ar - ie", "text": "لا يهم. \t Twombly, el convoy de marcha!"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/ar-ie.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "ar - ie", "text": "تفهم لماذا عندنا سلسلة من ألاوامر، أليس كذلك؟ \t Haciendo imitaciones?"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/ar-ie.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "ar - ie", "text": "الآن كيف تريدها سوداء وملعقة سكر واحدة؟ جريمسي جاهز دائما \t Ahora estás mirando al tipo que cree en comerciales Sabes? Acerca de \"se todo lo que puedas ser\""} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "ara - ile", "text": "العقيد ماثيوس. هي كلمة سر بدئ المهمه هو ايريين الأسئلة؟ \t Con miniguns y cohetes 275"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/ar-ie.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "ar - ie", "text": "دلتا أو لا دلتا، ذلك سلاح هام. \t Y esto no es el final de la cola."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/ar-ie.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "ar - ie", "text": "أعتقد بأنّك أنهيت ذلك الأسبوع الماضي. \t Esos niños se largarán a llorar"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/ar-ie.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "ar - ie", "text": "حسنا. \t Lo pongo a Ud al mando."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/ar-ie.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "ar - ie", "text": "القوّات الأرضيّة إحتلّت عدّة عمارات على طول طريق ماريهان. . . \t Necesitamos la posición del convoy, cambio. No logro comunicarme sargento."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "ara - ile", "text": "أنا مكنايت. رقم 64 أقترب من منطقة الإنطلاق . \t Muévanse, muévanse, vamos!"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/ar-ie.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "ar - ie", "text": "افعل ما يمكن أن تفعله من الجو. \t No vemos a nada moviéndose allí abajo tampoco sabemos si alguien está vivo."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/ar-ie.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "ar - ie", "text": "هيا ,أدخله - أمسكت به - \t Me entiendes hijo? Si, General."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/ar-ie.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "ar - ie", "text": "أحتاج أربعة رجال في هذه الزاوية الآن! آر بي جي! \t Bueno, vamos?"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/ar-ie.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "ar - ie", "text": "الساعه 5:50 مساء \t Luz verde, 211 luz verde."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/ar-ie.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "ar - ie", "text": "الأحد,3 أكتوبر الساعه 5:45 صباحا \t Tiene un ataque de epilepsia, pon algo en su boca Está bien. Bueno, estará bien."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/ar-ie.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "ar - ie", "text": "تقول المراقبة أن نأخذ طريق هاولواديج , ثمّ نستمر للأمام \t Bien, levántenlo."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/ar-ie.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "ar - ie", "text": "فقط راقب الصوماليين يرمون الحجارة، وأنت ستكون بخير. \t Oh si, si"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/ar-ie.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "ar - ie", "text": "لا نستطيع المخاطرة . فالقتال مازال شديدا \t 25, nosotros también tenemos heridos, tan sólo deberán mantener la situación, cambio."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/ar-ie.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "ar - ie", "text": "الآن، دعنا ننفذ. - علم وينفذ -. \t Mire, hemos sacudido un nido de avispas. Estamos peleando contra toda la ciudad. Quiero todo vehículo blindado disponible que posea cuatro ruedas."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/ar-ie.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "ar - ie", "text": "تلك القاهده الرئيسية في الكتابه السريعه , يا صديقي الحميم. الإستعمال الشائع. \t 61, este es 64 pase a frecuencia segura."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/ar-ie.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "ar - ie", "text": "احضر تومبلي ، هناك طائره بلاك هوك سقطت. \t Busquen sobrevivientes y aseguren el área."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/ar-ie.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "ar - ie", "text": "إنتظر! \t Tienes suficiente munición?"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/ar-ie.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "ar - ie", "text": "أخبره أني اريده أن يتوقّف أمام البناية. \t Hay demasiada milicia. Si me descubren me dispararán"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/ar-ie.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "ar - ie", "text": "انهم يطلبون تقريرا عن الاوضاع كل صباح,هذا الاسبوع \t Es una buena captura. Nos tomaremos tiempo por las pérdidas humanas."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/ar-ie.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "ar - ie", "text": "حسنا؟ هل العربات هنا؟ - انهم قادمون، يا جيمي - انهم قادمون \t Y que... y que luché duro."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/ar-ie.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "ar - ie", "text": "كورث، دعنا نتحرك \t No tengo más munición. Sanderson, me quedé sin munición. No lo hagas..."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/ar-ie.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "ar - ie", "text": "الآن عندما تعطي دلتا الكلمة. . . \t Nadie sale ni entra. Fuerzas de extracción"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/ar-ie.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "ar - ie", "text": "العريف ستروكير! يمكن أن أذهب، ؟ حصلت على بعض الذخيرة؟ - نعم، سيدي! - اركب \t Creo que sería mejor limpiar la sangre de los humbees"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/ar-ie.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "ar - ie", "text": "الفنيون أحضرهم \t No, no regreses!"} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "ara - ile", "text": "أنتم جميعا بخير؟ نعم! \t No, en serio."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/ar-ie.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "ar - ie", "text": "أبق قدمك على دواسه البنزين! \t -Nos quieren matar a todos, sr! Terminemos con esto. Sólo conduce!"} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "ara - ile", "text": "ما الذي ممكن أن يعجبني؟ لا يوجد شيء كامل- \t Qué pasa Danny?"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/ar-ie.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "ar - ie", "text": "لا، لا، انها ممتلئه نحن بالخارج. إستمرّ بالحركة - استعمل العربات كغطاء \t -Vamos, vamos!"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/ar-ie.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "ar - ie", "text": "أنت ستأخذ مكاني مساعد الـسلاح 60 المدفعي. \t Qué te ocurrió?"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/ar-ie.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "ar - ie", "text": "لا يوجد طريق آخر. إنّ الطريق الآخر الوحيد هو الطّريق حول المدينة. \t Todo ese humo negro? Entendido. Puedo verlas, pero no puedo llegar hasta allí."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/ar-ie.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "ar - ie", "text": "يبدو خائفا جدا - . حسنا. تلك دائما علامة جيدة -. \t Señor, el vehículo se detuvo Con que este es el edificio. Está seguro esta vez?"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/ar-ie.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "ar - ie", "text": "إستمع إلى هذا: إذا اذا قتل رجل صومالي آخر فان عشيرته تدفع الى عشيرة الرجل الميت مائة جمل. \t -Si te veo remeándome otra vez estarás limpiando mierda, está claro?"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/ar-ie.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "ar - ie", "text": "جاهز؟ واحد. إثنان. \t Lo ves?"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/ar-ie.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "ar - ie", "text": "القهوة لم تجهز بعد لكنّي أحضرت لك بعض الشاي. \t Mierda! Falló a la yugular por 3 milímetros. No se mueva!"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/ar-ie.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "ar - ie", "text": "إنتقل! \t Aquí 26, afirmativo."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_development_data", "source": "dev.txt", "original_code": "ara - ile", "text": "توم ليس مترجم. \t Tom ne es un traductor."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/ar-ie.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "ar - ie", "text": "أمسكه هنا - انه يتمزق - أمسكه جيدا - \t La siento, siento el pulso."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/ar-ie.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "ar - ie", "text": "انت اكثر واحد تعرف أن لابد من تشغيل زر الامان طالما أنت فى القاعدة \t -Si, ya lo se Sargento, Sargento, Qué pasa aquí adentro?"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/ar-ie.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "ar - ie", "text": "انه مؤلم فعلا - - اضغط مباشره على الجرح. - انه بخير، انه بخير. دعني أرى ! - حسنا. - \t Necesito presión en esta herida."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/ar-ie.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "ar - ie", "text": "أخبر الجنرال هذا \t Señor, hay todavía un retraso. -Cuánto tiempo?"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/ar-ie.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "ar - ie", "text": "أتفهم؟ - أنا مازلت في المعركه يا سيدي - \t Nunca volverán por nosotros. Tráguese eso sargento."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/ar-ie.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "ar - ie", "text": "أجعل الجرح مفتوحا , استمرّ بالضغط على قمّة الساق. \t Tengo que causarte más dolor. Pero tengo que hacerlo para ayudarte. Está bien?"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/ar-ie.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "ar - ie", "text": ". هناك اتصال. دعنا نخرج! \t Kilo 64, luz verde"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/ar-ie.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "ar - ie", "text": "هلّ بامكانك الكتابه على الكمبيوتر؟- لا.- \t No acabo de decir que no preguntes?"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/ar-ie.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "ar - ie", "text": "ذلك مخيف!؟. إضافة إلى،أن ابنتي تحب هذا. \t Una observación"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/ar-ie.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "ar - ie", "text": "لفرقه 64,نحن لا نستطيع التدخل \t Vuelvan a sus hogares!"} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "ara - ile", "text": "تعال، تعال! \t Vamos, vamos."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/ar-ie.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "ar - ie", "text": "سي -2 , الذخيرة نفذت.اطلب العودة إلى القاعدة. لأعيد التسليح. إنتهى. \t Tengo el blanco."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_development_data", "source": "dev.txt", "original_code": "ara - ile", "text": "العالم جميل. \t Li munde es bell."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/ar-ie.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "ar - ie", "text": "نحن لم نضرب حتى الآن! كيف علمت ؟ \t Tenemos un hombre herido."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/ar-ie.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "ar - ie", "text": "إفتح البوّابة! \t Que demonios pasa que estan atascados"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/ar-ie.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "ar - ie", "text": "عودوا إلى منازلكم! القيادة، الفرقه 64 . . \t Están disparando a civiles desarmados a las 9 en punto."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/ar-ie.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "ar - ie", "text": "بحق الجحيم، نعم. \t -Me estás jodiendo."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/ar-ie.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "ar - ie", "text": "كيلو 11، هذا رقم 61, أقوم بغطاء لعمليه خروج الاسرى. إنتهى. \t Grimes, corre! -Correcto!"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/ar-ie.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "ar - ie", "text": "حسنا هذه هي العلامه حسنا. \t Está cagado de miedo."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/ar-ie.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "ar - ie", "text": ". . . لكن إذا سألني ثانية، سأقول لا. \t Por qué vas a pelear la guerra de otros?"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/ar-ie.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "ar - ie", "text": "أو، اللعنه! \t Chicos, cuídense."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/ar-ie.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "ar - ie", "text": "شون، اسمع! العريف يريك سيركض أولا. \t Dónde están? Estamos en la esquina sudoeste."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/ar-ie.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "ar - ie", "text": "رقم 64، جاهز لاخراج الاسرى. إنتهى. \t Kilo 11, aquí 61, cubriendo con francotiradores la extracción de prisioneros, cambio"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/ar-ie.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "ar - ie", "text": "حشد يتقدّم ستّة , أو سبع بنايات من مكان التحطّم. شوغارت وجوردن يطلبوا الاذن ثانية . . . . .بتأمين المنطقه إلى أن تصل القافلة. إنتهى. \t Sí, escucho sonar unas campanas."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/ar-ie.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "ar - ie", "text": "الآن، هلّ يمكنك حمل سلاحك؟ \t Sí sargento. -Comúnicame con el capitán Steele."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/ar-ie.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "ar - ie", "text": "ليس لي. أخبر الملازم أوّل بيليس. هو يجب أن يكون هنا في مكان ما. \t Revisen sus armas! Sargento Eversman"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/ar-ie.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "ar - ie", "text": "اللعنه \t Muévanse, vamos Grimes, vamos!"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/ar-ie.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "ar - ie", "text": "انا قائد الطائره اليوم التعليمات الإتحادية تعين ان هذه مروحيه بلاك هوك ممنوع التدخين \t Está bien, diles que la situación es... frágil."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/ar-ie.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "ar - ie", "text": "نيلسن! \t Movámonos. Puede cubrirnos sargento?"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/ar-ie.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "ar - ie", "text": "روميو 64، لقد عدنا للخلف مره أخرى. لدي نقص شديد في الذخيرة , لدي الكثير من الجرحى وأنا من ضمنهم \t Dónde está el resto del escuadrón?"} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "ara - ile", "text": "بهدوء بهدوء \t -Vamos. Vamos!"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/ar-ie.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "ar - ie", "text": "لماذا فعلت ذلك يا هووت؟ \"لماذا؟ هل هو نوع من ادمان الحرب؟ \" لن أقول كلمة واحدة \t Todavía hay hombres allí fuera."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/ar-ie.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "ar - ie", "text": "أطلب تصريح للقتال \t No creo que podamos meternos en esto."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/ar-ie.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "ar - ie", "text": "إستمرّ بالإطلاق. . . أسرع! \t -Sí."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/ar-ie.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "ar - ie", "text": "اعاده تحميل السلاح يا راندي ,الخزنه الاخيره جوردي! \t Randy, necesito un cartucho de pistola!"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/ar-ie.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "ar - ie", "text": "اللعنة \t Cargando! Randy, última carga!"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/ar-ie.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "ar - ie", "text": "انه جيد. أنت تتحسن كثيرا. \t Tienes varias movidas sólo mantengo mi vista en el objetivo"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/ar-ie.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "ar - ie", "text": "لكني مقاتل أيها العقيد. - كلنا مقاتلين هنا - \t Sal de ahí."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/ar-ie.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "ar - ie", "text": "أوقف اطلاق النار عندما يتوقّف هذا اللعين لإعادة تحميل سلاحه , غطّيني! إذهب! - علم سيدي. - \t El sargento Sanderson y un pequeño grupo Delta se están moviendo desde la posición... de Steele hasta el accidente en este momento."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/ar-ie.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "ar - ie", "text": ". . . أو يمكن أن نستريح ونراقب البلاد تحطّم نفسها على السي إن إن. اليس كذلك؟ \t Miren, esta gente que no tiene trabajo ni comida"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/ar-ie.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "ar - ie", "text": "نعم، أنا بخير، يا جيمي. \t No vas a morir."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/ar-ie.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "ar - ie", "text": "الاسم.- تود.- \t -Esa es una linda playa ahí abajo."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/ar-ie.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "ar - ie", "text": "حسنا، أنزلها في المطار، يا رقم 64 وقم بالفحص لتكون آمن. \t Están uds. bien? Aquí super 64, estamos bien."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "ara - ile", "text": "انه شيء جيد أنت تستعمل يدك اليمنى، يا أدونيس. \t -No, es ser listo"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/ar-ie.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "ar - ie", "text": "لقد فقدنا المبادرة فقط. هنا رقم 25 ، هذا 64 رقم . إنتهى. رقم 25 . إنتهى. \t Entendido, 41 descendiendo"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/ar-ie.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "ar - ie", "text": "أريدك أن تتحمل، أيها العريف. أريدك أن تركز \t Sostén eso! Necesito un medivac ahora."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/ar-ie.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "ar - ie", "text": "يا مات، الطريق طويل إلى العربات سنحصل على نقّالة هنا. أدخله إلى بناية الهدف. \t Tenemos un hombre caído, cambio"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/ar-ie.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "ar - ie", "text": "لأنهم لن يفهموا. لن يفهموا لماذا نفعل هذا \t la gente me pregunta, hey por qué lo haces hombre?"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/ar-ie.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "ar - ie", "text": "عليك تولي الامر بدلا مني. كلتا يديك انه الشريان الفخذي، لكنّي لا أستطيع رؤيته. مما يعني أنه يتراجع الى الحوض. \t Mike Durant, no te dejaremos atrás."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/ar-ie.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "ar - ie", "text": "من الأفضل أن لا تنامي. \t Hey nena, soy yo. Estás ahí?"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/ar-ie.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "ar - ie", "text": "حسنا، دعني القى نظرة أوه، اللعنه! أوه، اللعنه! \t Necesito más hombres aquí."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/ar-ie.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "ar - ie", "text": "سنكون بخير. \t Somos elite, actuemos como tales, ok?"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/ar-ie.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "ar - ie", "text": "هلّ تستطيع أن تصل الى موقع التحطم؟ \t Está bien, para."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/ar-ie.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "ar - ie", "text": "سقط! لم يمسك الحبل -! كيف فعل ذلك؟ - \t Cuánto tiempo tardarán? -5 minutos señor! Qué?"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/ar-ie.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "ar - ie", "text": "دعني أخبرك شيء،جريمس. وزنك يزيد 50 باوند من الترس. \t Llegaremos antes que oscurezca. Lleva droga y cerveza en cambio."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/ar-ie.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "ar - ie", "text": "إرين! أكرر ايرين. ايرين اللعينه \t Lo diré de vuelta, Irene"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/ar-ie.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "ar - ie", "text": "لا تقوموا بأي اخطاء عندما تكونوا في سوق باكارا. . . \t Cuál es el edificio Sr.?"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/ar-ie.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "ar - ie", "text": "دعنا نذهب! \t Vamos, vamos"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/ar-ie.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "ar - ie", "text": "أوه، انه لا يسمع وهذا خطأي. \t No. No lo traje, y sabes por que?"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/ar-ie.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "ar - ie", "text": "تم تسجيل هذا بهدوء. غالينتين، أنتم جميعا بخير؟ \t Star 41 está en el lugar del accidente para evacuar los heridos, cambio"} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "ara - ile", "text": "أنت هل كان عندك شيء أكثر أهميّة لتفعله؟ \t Entiendes?"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/ar-ie.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "ar - ie", "text": "الرّقيب سميث مصاب! - انتظر يا رقم 25 - \t Conteste, cambio. Puedes sostener tu arma?"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/ar-ie.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "ar - ie", "text": "ماذا حدث لك؟ حادث بينج بونج. \t Yo hice café en la Campaña del Desierto Debo ser un ranger"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/ar-ie.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "ar - ie", "text": "لا شيء. \t Aguanta un poco más, puedes hacerlo. -Sí."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/ar-ie.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "ar - ie", "text": "إذا لم تكن في القاموس فهى لا تحسب كلمه \t Tengo malas noticias"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/ar-ie.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "ar - ie", "text": "أسفل! إنزل! أسفل! إبق أسفل! إنزل! كلّ شخص أسفل! \t Aquí McKnight, acercándome al área de extracción"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/ar-ie.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "ar - ie", "text": "العربات الأولى الثلاث ترجع , نحن نرجع إلى القاعدة. \t Yo iré, llevaré mi equipo y me aseguraré que lleguen bien"} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "ara - ile", "text": "فقط راقب الصوماليين يرمون الحجارة، وأنت ستكون بخير. \t Oh si, si"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/ar-ie.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "ar - ie", "text": "يا، ويلكي، ما الحالة هناك؟ هلّ تستطيع أن تراهم؟ كلا الطيارين ماتا. رقم 25، نحن لا نستطيع تحريك هؤلاء الرجال، يا ماتي. \t Super 68 está afuera, cambio"} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "dev", "original_code": "ara - ile", "text": "توم ليس مترجم. \t Tom ne es un traductor."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/ar-ie.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "ar - ie", "text": "سأقول لا أبدا \t Se creen que son héroes?"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/ar-ie.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "ar - ie", "text": "لا يا سيدي. \t -Pero volverán en una hora"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/ar-ie.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "ar - ie", "text": "أخرجه! دعنا نذهب! دعنا نذهب! تعالى - حاذر على رأسه. بهدوء. \t Abre la puerta!"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/ar-ie.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "ar - ie", "text": "إف؟ - نعم - \t Estoy bien Jimmy."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "ara - ile", "text": "جنود الفرقه واحد على الطابق. الفرقه إثنان إنتشرت. \t La soga"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/ar-ie.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "ar - ie", "text": "هل ذلك صحيح ايها الملازم؟ \t Escuchen esto:"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/ar-ie.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "ar - ie", "text": "عندما يعبر الشارع , سيستدير ويغطّيك عندما تركض. \t Dónde han estado? Están bien? Si."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/ar-ie.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "ar - ie", "text": "أريدك في كلمه-. سيدي -. \t Está bastante gracioso aquí?"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/ar-ie.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "ar - ie", "text": "عندما تمر الرصاصة الأولىبجوار رأسك , السياسه وكل هذا الهراء. . . \t Casi un buen lugar para visitar. -Casi"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/ar-ie.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "ar - ie", "text": "العقيد ماثيوس. هي كلمة سر بدئ المهمه هو ايريين الأسئلة؟ \t Con miniguns y cohetes 275"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/ar-ie.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "ar - ie", "text": "تحرّك، تحرّك! تعال! تحرّك! \t Qué le pasó a él?"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/ar-ie.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "ar - ie", "text": "حسنا، انهم هنا. جهز الجرحى للتحرك \t Pido permiso para regresar a base y rearmar, cambio. Entendido."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/ar-ie.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "ar - ie", "text": "الطريق مسدود وملئ بالحواجز عليك أن تجد طريق أخر طريق آخر. إنتهى. \t Ves donde se queman todas esas gomas?"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/ar-ie.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "ar - ie", "text": "نعم . \t Sargento"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/ar-ie.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "ar - ie", "text": "هنا كيلو 12. علينا تغيير موقعنا. إنتهى. \t Cuando terminemos con esto, Uds. muchachos bébanse unos Margaritas."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "ara - ile", "text": "لا شيء يأخذ خمس دقائق! ماذا حدث له؟ \t -Agárrense!"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/ar-ie.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "ar - ie", "text": "أكره أن أكون رجل موثوق به . \t Por ser confiables Vamos"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/ar-ie.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "ar - ie", "text": "جوليت 64، هنا الفرقه أربعة! لدينا رجل سقط! \t Comunícame con el Capitán Steele"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/ar-ie.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "ar - ie", "text": "دعنا نحضره هنا \t Fecha de nacimiento? -27 del 2 del 75"} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "ara - ile", "text": "دوك! أحتاج للمساعده مع سميث هنا! ساقي! ساقي! \t Sácamela!"} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "ara - ile", "text": "جالينتين! \t Un silbido si pasa cerca, un chasquido..."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/ar-ie.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "ar - ie", "text": "طريق هولاواديج . باكارا معقل ميليشيات عديد \t Deberá tomar buenas decisiones. Hay vidas que dependen de ud. Los rangers lideran"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/ar-ie.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "ar - ie", "text": "ليس من المفترض أن يخيف ألاطفال \t Criss, es hermoso Así está bien"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/ar-ie.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "ar - ie", "text": "حسنا. ماذا خلف ظهري؟ ماذا خلف ظهري؟ \t Pensé que habías terminado eso la semana pasada"} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "ara - ile", "text": ". . . وتقبض على كلّ المشتبه بهم فيها. \t Y el ministro del interior."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/ar-ie.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "ar - ie", "text": "فى الطريق. \t Listo, Sr. Atto."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/ar-ie.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "ar - ie", "text": "اللعنه دعنا نذهب. تعال! \t A la mierda con todo esto!"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/ar-ie.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "ar - ie", "text": "بلاكبورن، هل أنت بخير؟- متشوق -. \t Sino no sé qué harías. -Qué tipo gracioso"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/ar-ie.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "ar - ie", "text": "هل كلّ شخص بخير؟ \t Por qué piensa que estoy bromeando?"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/ar-ie.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "ar - ie", "text": "أيها العريف لقد أحضرت رجالك الى هنا \t Aún así sigue muerto"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/ar-ie.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "ar - ie", "text": "المروحيات ستغطّينا , و سنكون بخير. \t Yo no me preocuparía por eso. Alguien está hablando. Alguien no puede disparar"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/ar-ie.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "ar - ie", "text": "ماذا تريد مني؟ \t Está bien."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/ar-ie.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "ar - ie", "text": "واستجاب العالم.عن طريق قوه مكونه من 20,000 جندى دولي وتم توصيل المؤن واستعاده النظام. \t Se apodera de los envíos de comida internacional en los puertos. El Hambre es su arma. El Mundo Responde."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/ar-ie.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "ar - ie", "text": "أمن الطائره أنا انزل معونه طبيه \t Que te dije? Juro por Dios... Estás bien?"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/ar-ie.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "ar - ie", "text": "لماذا ستخوض حرب ليست حربك؟ لماذا؟هل تظنون أنكم أبطال بهذا؟ \t Sé que yo he cambiado."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "ara - ile", "text": "جاهز؟ واحد. إثنان. \t Lo ves?"} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "ara - ile", "text": "اللعنه \t Muévanse, vamos Grimes, vamos!"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/ar-ie.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "ar - ie", "text": "لقد حصلنا على قوات كافيه من الفريق العاشر والأمم المتحدة ,هل تفهمني؟ داني، أنتم أيها الرجال ليس من الضروري أن تعودوا ثانية. \t Coronel Harrel, personal terrestre tendrá que marcar objetivos con señales infrarrojas en preparación para un ataque aéreo."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/ar-ie.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "ar - ie", "text": "الرانجرز الذين يقومون بالحصار. من أربع جهات. \t Vamos, vamos."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/ar-ie.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "ar - ie", "text": "أنا سأجعلك تؤمن، أتفهم؟ \t Dónde está mi banda? Hey, no lo vi en la iglesia el domingo, soldado Tenía algo más importante que hacer?"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/ar-ie.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "ar - ie", "text": "سي -2، هنا 64. \t Cap Steele, necesito un medivac ahora."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/ar-ie.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "ar - ie", "text": ". . . على طريق هاولواديج ويتوقف بالقرب من الفندق الأوليمبي. وينتظر الضوء الأخضر. \t Objetivo con perímetro de 4 esquinas."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/ar-ie.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "ar - ie", "text": "نحن نؤكّد ذلك الآن. في مكان ما قرب سوق باكارا. \t Y yo coordinaré las fuerzas terrestres Palabra clave para lanzamiento de misión:"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/ar-ie.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "ar - ie", "text": "الجنرال الباكستاني يقول، لأننا لم نقم باخباره عن الهجوم. . . \t Lugar del accidente dos asegurado."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "ara - ile", "text": "لذا، سأحتاجك لمساعدتك. أتفهمني؟ \t Es la arteria femoral."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/ar-ie.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "ar - ie", "text": "انهم بهذا يقتلوننا \t Me están jodiendo, llegamos de ahí."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/ar-ie.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "ar - ie", "text": "أنا أفتقدك. أحبّك، يا صغيرتي. الو؟ الو؟ \t Preciso hablarte Te llamaré en un par de horas"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/ar-ie.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "ar - ie", "text": "سوبر 62، ابدأ في اطلاق النار لعمل تغطيه. إنتهى. \t Bueno, dispárales"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/ar-ie.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "ar - ie", "text": "تعال! \t Movámonos. Amigos! Amigos ingresando!"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/ar-ie.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "ar - ie", "text": "هل قتلت أي شخص قبل ذلك؟ \t -Tenemos un trato."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/ar-ie.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "ar - ie", "text": "دعنا نذهب، توماس. إدخل! \t -Sí sargento. -Bien, súbete. Esperen."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/ar-ie.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "ar - ie", "text": "استقبل هذا.. القافلة تعود إلى القاعدة. ما الأمر؟ - انهم يعيدونهم.- القافله ستعود للقاعدة \t Nos vamos a casa."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "ara - ile", "text": "لدينا الكثير من الجرحى ! يعيقونا عن الحركه \t Hago mi trabajo."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/ar-ie.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "ar - ie", "text": "لا أستطيع الأحساس بشيء \t Grimsey. No conseguí azúcar ni café. Pero te traje algo de té."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/ar-ie.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "ar - ie", "text": "تعرف ماذا اعتقد؟ أنا لا هتم بما أعتقد. \t Hermoso sol"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/ar-ie.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "ar - ie", "text": "لقد أنقذت تومبلي. أنت فعلتها بمهارة. \t No puedo morir aquí."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/ar-ie.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "ar - ie", "text": "أيها العقيد، أنا لا أستطيع رؤية أي شيء \t Estamos justo donde empezamos. Estamos cortos de munición. Tenemos muchos heridos incluyéndome."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/ar-ie.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "ar - ie", "text": "أيها السيدات والسادة , أنا كليف ألفيس ولكوت. \t Han estado pidiendo reportes de esta maldita situación durante toda la semana."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/ar-ie.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "ar - ie", "text": "هل سنطاردهم؟ \t Capitán."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_development_data", "source": "dev.txt", "original_code": "ara - ile", "text": "الإمبراطور أقسم أن سيسحق الانفصاليين نهائيا. \t Li imperator jurat anihilar li separatistes un vez por sempre."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/ar-ie.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "ar - ie", "text": "النّقيب ستيل، يجب أن نتحرّك أو سنصبح محاصرون بشدّة! \t Que la columna de Struecker vuelva allí."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/ar-ie.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "ar - ie", "text": "انظروا، هؤلاء الناس، ليس لهم وظائف. . . \t No es que me gusten o no, los respeto"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/ar-ie.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "ar - ie", "text": "نحن سنحتاج رؤية ليلية. \t Dónde mierda has estado?"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/ar-ie.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "ar - ie", "text": "ستار 41، اتجه للداخل وانظرإذا كنت تستطيع أن تهبط في موقع التحطم. \t Quiero que las tropas terrestres se muevan y fijen un perímetro alrededor del choque"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/ar-ie.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "ar - ie", "text": "إبق بعيدا عن العلب! \t Yo creo que fui entrenado para hacer una diferencia, Kurt"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/ar-ie.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "ar - ie", "text": "الامر لك فهمت \t Y se dan cuenta que no puedo saber cuándo eso suceda."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/ar-ie.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "ar - ie", "text": "صديق لي سألني قبل أن أتي هنا. . . . \t Yo dije: nada."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "ara - ile", "text": "كلّكم فوق! دعنا نذهب! تعال! \t Vamos, vamos"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/ar-ie.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "ar - ie", "text": "نعم، نعم. لقد ثبتناه. \t -Si. La arreglaron?"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/ar-ie.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "ar - ie", "text": "لا تذهب هناك بدوني. \t Entró y salió."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "ara - ile", "text": "جريمس! تعال! جريمس! جريمس! \t Grimes dale una mano"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/ar-ie.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "ar - ie", "text": "��خبريهم أني أحبّهم. وعانقيهم لي. . . \t Eres fuerte y te irá bien en la vida..."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/ar-ie.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "ar - ie", "text": "حسنا، هذا ليس أخر الصف. نعم، أعرف. \t El gracioso soporte de ataque Delta? El General Garrison lo pidió."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/ar-ie.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "ar - ie", "text": "الفرقة 64 تعود \t -Solicito permiso para atacar. Super 64, ustedes están siendo atacados? Cambio."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/ar-ie.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "ar - ie", "text": "عند السّاعة التّاسعة. \t Ahí!"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/ar-ie.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "ar - ie", "text": "هنا باربر 52 في جاهز للقتال يا الهي. إنظر إلى ذلك. هنا 25! أنا يمكن أن أراك. أنت فوقي الى اليمين \t Necesito cuatro tipos en esta esquina, ahora!"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/ar-ie.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "ar - ie", "text": "أريد أي عربه تسير على أربع عجلات وكل الذخيره,كل شيء \t Necesitamos la unidad 10 de montaña ahora. Todo lo que tengan"} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "ara - ile", "text": "دعنا نذهب! \t Vamos, vamos"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/ar-ie.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "ar - ie", "text": "داني، توقف عن ذلك. أنا لم أعد أرى طريقك بطريقه جيده توقف عند المكان الصحيح بالطائره اللعنه ما بال ستروكيرس العربه؟ \t No podemos desacelerar, estamos bajo fuego."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/ar-ie.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "ar - ie", "text": "ماذا قال؟ \t Tómese un respiro y cálmese, cambio"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/ar-ie.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "ar - ie", "text": "إن لم تكن كذلك، أنا لا أعرف ما ذا كنت ستفعل- أنت ظريف، يا رجل-. \t Es de mala suerte también"} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "ara - ile", "text": "نحتاج مساعده طبيه الآن! القتال شديد جدا.لا نستطيع انزال طائره الان ,امن المنطقه أولا.انتهى \t Capitán Steele, responda"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/ar-ie.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "ar - ie", "text": "دعنا نتحرك! \t Sargento, me está escuchando?"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/ar-ie.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "ar - ie", "text": "نحتاج للرجوع للقاعدة، لنعيد التسليح وبعدها نستطيع أن نعود للقتال. \t Puedes llegar hasta el accidente?"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/ar-ie.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "ar - ie", "text": "ما زلت في المعركة. \t Si, señor."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/ar-ie.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "ar - ie", "text": "نيلسن، تومبلي، هذا غالينتين. أين موقع القافلة. إنتهى. \t Por dónde? Pensé que tu sabrías."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/ar-ie.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "ar - ie", "text": "ذلك شاطئ لطيف هناك. \t No tiene por qué estar en el diccionario. -Tiene que estar en el diccionario!"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/ar-ie.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "ar - ie", "text": "أنت يجب أن تفكر كيف ستخرجهم من هنا \t Escucha, no hubiera, no hubiese... No importa. Tendrás tiempo de pensar en ello más tarde."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/ar-ie.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "ar - ie", "text": ". . . العربات بالكاد تستطيع السير. حسنا، داني , لا أريد تقييم للموقف الآن. \t -Somos nosotros."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/ar-ie.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "ar - ie", "text": "لماذا؟ \t Cuando voy a casa..."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/ar-ie.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "ar - ie", "text": "أعتقد ذلك الطريق، ! - ليس بصوت عالي -. \t Qué camino? Creo que por allí! No hables tan alto!"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/ar-ie.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "ar - ie", "text": "أنا ايضا \t Blackburn, te sientes bien?"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/ar-ie.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "ar - ie", "text": "نحتاج الفريق العاشر هناك. كل قواتهم الباكستانيون، الملسيون , أريد دباباتهم وأسلحتهم. انهم لا يعرفون بأنّنا دخلنا. هناك \t Estaré afuera, buena suerte."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/ar-ie.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "ar - ie", "text": "أين فرقة الإنقاذ؟ - نحن فرقة الانقاذ - \t Te bajaremos. Estamos en el lugar del accidente. Aseguraremos el perímetro."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/ar-ie.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "ar - ie", "text": "هاي، من هنا جائع؟ \t -Si, ve Son esas sus armas? -Si, quiere que dispare?"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/ar-ie.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "ar - ie", "text": "أنا سأذهب. أنا سآخذ فريقي , لأتأكّد بأنّهم يعودون . \t 464 necesito llevar tres humbees con un herido crítico, se ve muy mal."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_development_data", "source": "dev.txt", "original_code": "ara - ile", "text": "هتلر كره اليهود. \t Hitler odiat li judeos."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/ar-ie.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "ar - ie", "text": "النّقيب ستيل أحتاج مساعدة طبيه هنا الآن! \t Necesito que se concentre conmigo. Puede hacer eso? Conteste Juliet 64."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/ar-ie.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "ar - ie", "text": "إسمع، سميث، أحتاجك لدعمي هناك اليوم \t Nos vamos?"} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "ara - ile", "text": "هل من المفترض أن نذهب نحن اليهم؟ - لقد اعتقدت بأنّهم سوف يأتوا إلينا. \t Hey, ven aquí"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/ar-ie.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "ar - ie", "text": "ميامي، صديقي، ليست كوبا. \t General Garrison. No gracias. Ya tengo"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/ar-ie.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "ar - ie", "text": "دعنا نذهب، دعنا نتحرّك! إنتقال. \t Sargento! -Bien, movámonos!"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/ar-ie.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "ar - ie", "text": "الباقون، أمنوا هذا الموقع! \t Tenemos demasiados heridos para movernos."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/ar-ie.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "ar - ie", "text": "أبعدنا عن هنا، اللعنه، انطلق! \t Entendido. No puedo creer esta mierda. Da la vuelta."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/ar-ie.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "ar - ie", "text": "اطلب مساعدة طبية لمصاب في حاله. خطيرة في الفرقه اربعه,انتهى \t Smith ha sido herido. Aguarde 25. -Sigo en la pelea."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/ar-ie.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "ar - ie", "text": "المدينة كلها ستحاصرهم اذا لم تسرع \t Envíen hombres allí fuera. Que revisen por sobrevivientes."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/ar-ie.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "ar - ie", "text": "تحرّك،يا راندي . \t Atiende si estas ahí"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/ar-ie.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "ar - ie", "text": "الصوت قريب. \t Dónde le pegaron? -Está mal, se cayó! Qué?"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/ar-ie.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "ar - ie", "text": "لن ندفع له الا اذا فعل ما اقوله له. \t Ahora dice que la cuadra es realmente un par de cuadras más abajo"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/ar-ie.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "ar - ie", "text": ". . . أنت في منطقة عدائية كليّا. لا تقلّل من تقدير قدراته��. \t Lo estamos confirmando en el mercado"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/ar-ie.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "ar - ie", "text": "الفرقه 64,هل تم اطلاق نار عليك,حول لا يا سيدي \t Este alimento es propiedad de Mohamed Farrah Aidid!"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/ar-ie.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "ar - ie", "text": "افعل ذلك \t Hay que evacuar ya!"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/ar-ie.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "ar - ie", "text": "أنا مازلت قادرا على القتال \t -Son buenas noticias. Vamos tras ellos?"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/ar-ie.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "ar - ie", "text": "ربما تكون مرح . فريق دلتا سيقومون بالعمل. كلّ ما علينا هو تغطيتهم. \t Grimsey, quiero que te quedes con Cordell y le pases munición cuando la necesite, ok?"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/ar-ie.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "ar - ie", "text": "استقبلت هذا نحن أصدقائك يا الهى,شكرا لمجيئكم \t Shughart y Gordon están en la superficie, cambio."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "ara - ile", "text": "العريف إفيرسمان قال أن تجهز نفسك وتستعد. \t Accidente de ping pong Qué?"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/ar-ie.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "ar - ie", "text": "يحسن أن تتعلموا كيفوا تلعبوا كفريق متعاون \t Déjelo ir Sr. El muchacho no ha comido durante un par de días."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "ara - ile", "text": "الطبيب قال أني سأتعافى خلال يومين هذه أخبار عظيمة. \t Hey, soldado."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/ar-ie.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "ar - ie", "text": "غوفينا، أنزلهم. \t Entendido. -Y aún así quieren ir? Sí señor."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/ar-ie.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "ar - ie", "text": "شخصيه هامه جدا لذا مروحيات \"البلاك هاوك\"و\"الليتل بيرد\" ستقوم بعمل الغطاء الجوّي. . . \t Tiempo desde la incursión hasta extracción: no más de 30 minutos"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/ar-ie.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "ar - ie", "text": "أرى أنكم فشلتم تماما فى الامساك بعديد \t Bolívar, Belicoso También este"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/ar-ie.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "ar - ie", "text": "أخبر بناتي أنني سأكون بخير. \t Dispara tu arma!"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/ar-ie.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "ar - ie", "text": "هل هذا واضح؟ هو آه، سيدي \t Tengo que hablar con ud un momento"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/ar-ie.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "ar - ie", "text": "انها ليست العراق الامر اعقد هنا بكثير سيدى، الرأي فى واشنطن قد يختلف. \t Qué te pareció? ...Obediente, sofisticado..."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/ar-ie.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "ar - ie", "text": "صلني بالنّقيب ستيل! صلني بالنّقيب ستيل! جوليت 64، هذه جوليت 25. أجب. إنتهى. بلاكبورن، هلّ بالإمكان أن تسمعني؟ \t Ahora nos están disparando!"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/ar-ie.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "ar - ie", "text": "إعتقدت بأنّك قد تعرف. \t Hombre, vamos a necesitar visión nocturna."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/ar-ie.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "ar - ie", "text": "حسنا، أنا جاهز للقتال. \t Digitar. Puedes digitar? -No"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/ar-ie.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "ar - ie", "text": "حسنا. لقد تمكنت منه \t No podemos enviar un medivac en este momento, cambio. 25, aquí 64."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/ar-ie.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "ar - ie", "text": "هو آه. \t Es lo que haces ahora, lo que hace la diferencia"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/ar-ie.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "ar - ie", "text": "لا، حقا. تعتقد أني أمزح؟ \t Déjame echar un ojo a ese pie. No, no es problema."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/ar-ie.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "ar - ie", "text": "أنا لا أستطيع العودة هناك. \t Tienen 5 minutos."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/ar-ie.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "ar - ie", "text": "نحن غير بعيدين من التحطّم. - أيّ طريق؟ - \t No te estaba hablando a tí. Nelson, cubre este lado."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/ar-ie.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "ar - ie", "text": "حسنا. . . \t Twombly y Nelson manténgase aquí y aseguren la esquina Galentine, Smith."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/ar-ie.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "ar - ie", "text": "مالم تقدروا على فهمه يا رجال أن العريف يتمتع ببعض المثالية \t Debe haber muchos camellos ahi Es eso verdad?"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/ar-ie.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "ar - ie", "text": "حسنا ، حسنا. اذهب وأحضر عدتك. \t No importa, nadie queda atrás. Tu sabes eso. -Está bien"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/ar-ie.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "ar - ie", "text": "حسنا يا سيدي، العريف إفيرسمان. إفرسون، سيكون ألأمر سهلا،يا رجل. \t Porque soy yo 3 en punto, centro, al mercado"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/ar-ie.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "ar - ie", "text": "أنهم يروا الموقف بوضوح أنهم يدركون ما يطلبون \t Hay una multitud avanzando a unas 6 ó 7 cuadras del accidente."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "dev", "original_code": "ara - ile", "text": "الإمبراطور أقسم أن سيسحق الانفصاليين نهائيا. \t Li imperator jurat anihilar li separatistes un vez por sempre."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/ar-ie.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "ar - ie", "text": "لقد بدأنا إسبوع جديد اليوم الإثنين. \t Hey, ni pienses en ello, ok? Estoy mejor solo."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/ar-ie.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "ar - ie", "text": "إنزل! إنزل! سكوتي، هل أنت بخير؟ لا، لا ترجع! \t Tienen que apurarse, ya"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/ar-ie.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "ar - ie", "text": "ديتوماسو ورجاله على الزاوية الجنوبية الشرقية. نحتاجك على البناية الشمالية الشرقية. \t Eversman, contesta."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/ar-ie.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "ar - ie", "text": "أوه، إنتظروا. هذا جزئي المفضّل. \t No se uds, pero yo fui entrenado para pelear Ud disfruta la pelea soldado?"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/ar-ie.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "ar - ie", "text": "لو اقتربت أكثر ربما يطلقوا علي النار \t Abdi tienes que estar seguro"} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "ara - ile", "text": "الى العربه الآن! \t Vamos, vamos."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/ar-ie.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "ar - ie", "text": "4 جنود , تحت قيادة النّقيب ستيل. . . \t Hoy vamos."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/ar-ie.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "ar - ie", "text": "عندما نتقدّم الى خطّ ياردة خمسة , أنت ستحتاج جنودي. \t Este es mi seguro señor."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/ar-ie.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "ar - ie", "text": "هل ذلك سلاح هام؟ هل قمت بحركتك؟ يدّي على القطعة \t Y no traten de hacer esto, es desagradable"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/ar-ie.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "ar - ie", "text": "انك تعتدى على كلمتى\"ليمو\" وأنا سأوبخك يا \"جليس المساء\". أتسمعني نعم,وعوود \t No, si no está en el diccionario no cuenta."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/ar-ie.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "ar - ie", "text": "تلك كانت أمنيتك، أليس كذلك؟ \t Así que adivina: se te cumplió el deseo"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/ar-ie.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "ar - ie", "text": ". . . لكنّهم متفرقين. فرقة إفيرسمان رقم أربعة بدأت حصار حول موقع تحطم ولكوت. \t Sargento, tenemos que irnos de aquí ahora."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/ar-ie.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "ar - ie", "text": "إدخل! إدخل! تحرّك! السّاعة الثّامنة! \t Yo terminaré de cargar a los prisioneros y los alcanzaré en el choque, ok?"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/ar-ie.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "ar - ie", "text": "راقب فرقتك فقط. عد و كلّ رجالك أحياء الى هنا. \t No importa lo que pienso En cuanto una bala atraviece tu cabeza Politicos, mierdas, no estaran ahi para ayudarte Sólo quiero hacerlo bien"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/ar-ie.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "ar - ie", "text": "ستّ بنايات، يا سيدي - \t Repita, cambio. -Hay mucha gente acercándose. Cuán lejos está el escuadrón 4 del accidente?"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/ar-ie.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "ar - ie", "text": "إذهب، بلاكبورن! آر بي جي! إصمد! \t -62 elévese para prevenir fuego de francotiradores"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/ar-ie.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "ar - ie", "text": "انهم في الصلاة لكن ليس لوقت طويل. \t Estamos yendo hacia ustedes. Entendido."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/ar-ie.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "ar - ie", "text": "الآن، تتمتّع بذلك الشاي، وفكر؟ \t Esta es nuestra guerra, no la suya."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/ar-ie.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "ar - ie", "text": "تعال، دعنا نذهب. \t Mira eso, se colocan el tipo de sangre en las botas es de mala suerte."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/ar-ie.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "ar - ie", "text": "وبأنّني قاتلت بشدّة. \t Dile a mis padres."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/ar-ie.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "ar - ie", "text": "هذا علم يا صديقي. أنت تنظر إلى رجل محترف في الإعلانات التجارية. هل سمعت عن \"كن كلّ ما يمكن أن تكونه\" من قبل \t Hey no es nada para mí, nada."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/ar-ie.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "ar - ie", "text": "نعم يا سيدي! \t Nunca más me de órdenes sargento."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/ar-ie.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "ar - ie", "text": "أنا لم أعرف الاجابه وقتها . . \t Un amigo mío me preguntó antes de que llegáramos aquí. Era cuando estábamos saliendo. Me preguntó:"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/ar-ie.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "ar - ie", "text": "دعنا نذهب إلى موقع التحطم. \t Se supone que debemos ir hacia ellos?"} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "ara - ile", "text": "اللعنه اللعنه آر بي جي! إبدأ الحصار! \t Gofina, desciéndelos."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/ar-ie.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "ar - ie", "text": "أوقف العربة. دعني أخرج. \t La única otra forma es rodeando la ciudad Entendido. KO64 este es K011."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/ar-ie.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "ar - ie", "text": "إذهب، اذهب، اذهب! إذهب،اذهب! \t Vamos!"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/ar-ie.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "ar - ie", "text": "القنابل اليدويه! \t Cuidado, fuego!"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/ar-ie.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "ar - ie", "text": "هلّ تستطيع أن تسمعني؟ عبدي. \t Abdi, puedes escucharme?"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/ar-ie.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "ar - ie", "text": "الساعه 2:29 بعد الظهر \t Estuve entrenando toda mi vida Le has disparado a alguien antes?"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/ar-ie.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "ar - ie", "text": "انتم أخذتم رهائن. ونحن أسرناك \t Ninguno de uds fuma."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/ar-ie.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "ar - ie", "text": "إمسك هذه الطرف! \t Qué dijo?"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/ar-ie.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "ar - ie", "text": "أنا أستطيع انه لاشئ \t Me escuchas?"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/ar-ie.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "ar - ie", "text": "نحن سنخرجك خارج منطقه الخطر , ثمّ سنخرج بالعربات الباقيه \t Nos estamos quedando sin lugar aquí. Tendrán que apilarnos hasta que no haya más lugar."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/ar-ie.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "ar - ie", "text": "سألني \t Creo que todo está cambiado."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/ar-ie.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "ar - ie", "text": "ضعه هناك! \t Se cayó, falló a la cuerda!"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/ar-ie.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "ar - ie", "text": "راندي، أحتاج خزنة مسدّس! \t Cargando! Cargando!"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/ar-ie.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "ar - ie", "text": "قم بأعداد وتجهيز ذخيرة وقنابل , لديك خمسة دقائق! \t Hey, reúnanse alrededor"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/ar-ie.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "ar - ie", "text": "كم تبقى؟- خمس دقائق، يا سيدي- ماذا؟ - خمس دقائق.- \t Ahí está la señal, vamos!"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/ar-ie.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "ar - ie", "text": "رقم 26 ، هنا 25. هل انت هناك؟ \t Ok, vayan 26, 26 aquí 25, cambio. Uds les están disparando a los vehículos?"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/ar-ie.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "ar - ie", "text": "أنا لا احمل أي رساله وداع -. لدينا اتفاق -. سأرده اليك خلال ساعة. \t Tienes suerte de ser derecho"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/ar-ie.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "ar - ie", "text": "الشيء الأكثر أهمية: \t Déjame decirte algo, tienes como 15 libras de equipo en esto"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/ar-ie.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "ar - ie", "text": "قوات الانتزاع: فريق المقدّم مكنايتس هومفي سيشترك في الساعه 1547. . . \t La fuerza ranger de seguridad comandará a las 1546"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/ar-ie.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "ar - ie", "text": ". . . جزء واحد من المدينه, عديد يمكن أن يصعد هجوم مضادّ اذا لاحظ أي شيء. . . . \t Buena suerte caballeros."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/ar-ie.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "ar - ie", "text": "تعال إلينا! - اللعنه تعالوا انتوا - \t Rangers? Soy Yurek, malditos bastardos! No llores, casi te matamos!"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/ar-ie.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "ar - ie", "text": "دعني أخبرك شيء، سارجنت. \t Debería tener el seguro puesto siempre en la base."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/ar-ie.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "ar - ie", "text": "مكافأه 25 الف دولار \t Hace cuánto que ud esta aquí? 6 semanas?"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/ar-ie.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "ar - ie", "text": "انتظر، إنتظر. أنا أحسّه. أحسّ بالنبض. \t En mi cuenta."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/ar-ie.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "ar - ie", "text": ". . . وتقبض على كلّ المشتبه بهم فيها. \t Y el ministro del interior."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/ar-ie.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "ar - ie", "text": "محمد فرح عديد اقوى الجنارالات استولى على العاصمه مقديشيو \t Años de guerra entre clanes rivales causa hambre a escalas bíblicas 300 mil civiles mueren en la miseria,"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/ar-ie.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "ar - ie", "text": "حسنا، هذه سلامتي أنا، سيدي \t Sólo una práctica de tiro aérea, Señor."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/ar-ie.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "ar - ie", "text": "حسنا. اذهب. اذهب به الى العربه. نحن سنتولى هذه الجهه. \t Camilla, envíen la camilla!"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/ar-ie.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "ar - ie", "text": "إنظر إلى هذا. انه يسجّل فصيلة دمّه على الحذاء. تلك بشرى سيئه. لا، انها انيقه. كلّ الدلتا تفعل ذلك. \t Oye Grimsey, lo más importante allá fuera, dispara en la misma dirección que los demás"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/ar-ie.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "ar - ie", "text": "حسنا، التحم مع الدلتا! وانضمّ ثانية مع العريف إفيرسمان. \t Estamos inutilizados en combate. Me entiende?"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/ar-ie.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "ar - ie", "text": "حسنا، اسمعوا. \t El convoy está regresando a base."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/ar-ie.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "ar - ie", "text": "تعال! \t Vamos! Vamos! Vamos!"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/ar-ie.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "ar - ie", "text": "أنتم أيها الرجال , هذه مرّتي الأولى كقائد لفرقه. . . \t No te preocupes por ello."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/ar-ie.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "ar - ie", "text": "، واحد، إثنان، ثلاثة. فوق أنت بخير. - انه يحتاج بعض الضغط على هذا الجرح. - \t Necesito ayuda aquí."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/ar-ie.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "ar - ie", "text": "هذه حرب أهلية. هذه حربنا. \t Mañana sin todos los soldados chicos blancos que me hice"} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "dev", "original_code": "ara - ile", "text": "العالم جميل. \t Li munde es bell."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/ar-ie.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "ar - ie", "text": "نحن نسقط. \t Perdimos la carga en la cola. 64 cayendo."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/ar-ie.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "ar - ie", "text": "أنتم فريق دلتا مجموعة رعاة البقر الغير منضبطين. \t Ud. sabe mejor que eso"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/ar-ie.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "ar - ie", "text": "عندما يطلق الجميع النار اطلق في نفس الاتجاه \t No necesito otros 12. No se tú, pero yo no tengo planeado que me disparen por la espalda huyendo Bueno, yo mejor pongo la mía"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/ar-ie.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "ar - ie", "text": "سيزيمور، أين تذهب؟ \t El 64 de Durant ha caído."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/ar-ie.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "ar - ie", "text": "هنا القائد، نحن لا نستطيع ارسال مساعدة طبية في هذا الوقت. أصمد. إنتهى. \t Si no llega al hospital en media hora no lo logrará. 62 aquí 64."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/ar-ie.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "ar - ie", "text": "كلّكم فوق! دعنا نذهب! تعال! \t Vamos, vamos"} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "ara - ile", "text": "إستمرّ بالإطلاق. . . أسرع! \t -Sí."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/ar-ie.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "ar - ie", "text": "أنا لم أراك في الكنيسة يوم الأحد. \t Hey vamos a la línea de 10 yardas aquí hombre."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "ara - ile", "text": "دورانت. مايكل دورانت. نعم. \t Es imperativo que los movamos de la zona hostil hasta una zona segura."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/ar-ie.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "ar - ie", "text": "نحن لا نرى أيّ شيء يتحرّك هناك , نحن لا نعرف حتى إذا أكان هناك أحياء. فرقة أرضية تتجهز للدخول الآن. \t Tengo dos francotiradores Delta, Shughart y Gordon ofreciéndose para asegurar el lugar de accidente, cambio"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/ar-ie.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "ar - ie", "text": "كيف حالك ، أيها الجندي؟ \t -Está bien. Deprisa, deprisa"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/ar-ie.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "ar - ie", "text": "أنت هل كان عندك شيء أكثر أهميّة لتفعله؟ \t Entiendes?"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/ar-ie.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "ar - ie", "text": "لكن كن حذرا وتأكد قبل أن تضرب. فهناك مدنيون يعيشون هناك. \t Cargamos a los prisioneros, luego a las fuerzas que bloquean, y las traemos de regreso Habrá algunos disparos, el mercado es un infierno"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/ar-ie.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "ar - ie", "text": "إفليأخذ احدكم مكانه على المدفع! هل ترى اتحطم امامك الان؟ -. لا ارى الا طريق مسدود! \t Se están encontrando con mucha resistencia."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/ar-ie.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "ar - ie", "text": "بهدوء بهدوء \t -Vamos. Vamos!"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/ar-ie.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "ar - ie", "text": "جريمس! أنت مع الفرقه أربعة؟ \t No se puede retrasar más, Sr!"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/ar-ie.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "ar - ie", "text": "لقد مات 300,000 والعدد يتزايد \t Mr Garrison,"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/ar-ie.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "ar - ie", "text": "عندما نعود إلى القاعدة , سوف نرى. \t Limo es una palabra conocida de uso común y eso es lo que cuenta para jugar Scrable amigo mío"} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "ara - ile", "text": "أنا فقط أريد العمل بشكل صحيح اليوم. \t Sabes lo que pienso?"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/ar-ie.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "ar - ie", "text": ". . . يجب أن تحدد الأهداف بالأشعه تحت الحمراء لتكون واضحه للضرب بالطيران \t Que los Little Birds sigan entrando toda la noche."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/ar-ie.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "ar - ie", "text": "هل سيتوقف القتل؟ \t Pero aquí en Somalia, el matar es negociar."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/ar-ie.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "ar - ie", "text": "بعض التمارين على الاهداف الجوية، لم أرد أن اتركها خلفي \t Hey hombre, hay una cola."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/ar-ie.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "ar - ie", "text": "أنا فقط أعتقد بأنّ، أعني , عندنا شيئان يمكننا فعلهم. يمكن أن نساعد. . . \t El cree en esta mision hasta sus mismisimos huesos"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/ar-ie.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "ar - ie", "text": ". . . لذا تذكّروا قواعد الإرتباط : لا أحد يطلق النار مالم يطلق عليه احد. \t No se equivoquen, Especialmente aquí en el mercado."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/ar-ie.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "ar - ie", "text": ". . . لكنه لو اقترب سيقتلوه. أنا سأطلق الرصاص عليه بنفسي. \t 2 dos cuadras a la izquierda"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/ar-ie.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "ar - ie", "text": "نحن لن نترك الصومال حتى نجده. و سنجده. \t Lo hará enojar?"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/ar-ie.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "ar - ie", "text": "ل��د نلت منه \t Otra vez!"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/ar-ie.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "ar - ie", "text": "كل هذا حدث لأن بلاكبورن سقط من الطائره - حدث أم لم يحدث ,لا يهم - \t Porque no puedes controlar a quién le dan y a quién no."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "ara - ile", "text": "هلّ تستطيع أن تفعل ذلك؟ - جوليت 64، أجب. إنتهى. - \t Galentine!"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/ar-ie.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "ar - ie", "text": "قوّة رانجرز: \t Buscamos a estas personas."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/ar-ie.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "ar - ie", "text": "أتريدني ان اتدرب ؟ أناجاهز. \t Reportándose para las tareas."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/ar-ie.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "ar - ie", "text": "ذلك صحيح. \t Michel Durant."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/ar-ie.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "ar - ie", "text": "اللعنه، ذلك شيء مؤسف. لقد كانت سيارة جيب لطيفة. \t Bien hombre, muy bueno Justo en el motor!"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/ar-ie.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "ar - ie", "text": "بكمية الجرحى التي لدينا, نحن نؤذي أكثر مما نفيد. \t Ok Danny, necesito una respuesta honesta."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/ar-ie.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "ar - ie", "text": "بلاكبورن، هلّ بالإمكان أن تسمعني؟ اذهبوا به الى الطبيب-. ستار 41 في موقع التحطم لإخلاء الجرحى. إنتهى. \t Blackburn, me escuchas?"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/ar-ie.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "ar - ie", "text": "إذهب! إذهب، يذهب! اللعنه. الى سي -2، هنا 68. لقد أصبنا. \t Estás bien?"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/ar-ie.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "ar - ie", "text": "تحرّك! \t Está bien, quiero caminar."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/ar-ie.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "ar - ie", "text": "رقم 68 أقوم بالخروج. سوبر ـ68 خرجت. إنتهى. \t Los tengo, dame un ángulo de disparo 68 saliendo"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/ar-ie.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "ar - ie", "text": "سيكون لديك الكثير من الوقت - للتفكير بكلّ ذلك فيما بعد. صدقني \t Quién cae del helicóptero, o por qué. No depende de ti. Es sólo la guerra."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/ar-ie.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "ar - ie", "text": "ثلاثة أميال إلى الهدف. نحن لن نخرج عن الطرق الرئيسية. \t Si lo ven afuera le dispararán"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/ar-ie.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "ar - ie", "text": "أنا سأنهي تحميل الأسرى وألتقطك في موقع التحطم! \t Aseguren el perímetro y esperen por los humbees. Entendido? -Sí señor."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/ar-ie.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "ar - ie", "text": "أخبره ليغلق ذلك الراديو اللعين. حسنا، يا سيدي- \t Cree que es confiable?"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/ar-ie.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "ar - ie", "text": "فقط عليك أن تتحمل قليلا. تحمل فقط قليلا - سأحاول - \t Tú se los dirás, ok?"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/ar-ie.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "ar - ie", "text": "أحتاج أمنا إضافيا على هذه العربه \t Struecker!"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/ar-ie.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "ar - ie", "text": "يريك، غادر مكانك! \t Vamos!"} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "ara - ile", "text": ". هناك اتصال. دعنا نخرج! \t Kilo 64, luz verde"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/ar-ie.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "ar - ie", "text": "تعال. النقّالة. تعال، تعال! \t Si, tenemos que ponerlo sobre una camilla y llevarlo al edificio objetivo"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/ar-ie.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "ar - ie", "text": "هل ممكن أن أبدي إقتراح. تفضل. هو كتاب للأطفال، صح؟ صح -. \t Y así se te va"} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "ara - ile", "text": "الجنرال الباكستاني يقول، لأننا لم نقم باخباره عن الهجوم. . . \t Lugar del accidente dos asegurado."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/ar-ie.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "ar - ie", "text": ". . . لكن واشنطن، بكل حكمتها , قرّرت الرفض. \t Cargarán al resto en humbees y a las fuerzas terrestres, y regresarán a la base"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/ar-ie.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "ar - ie", "text": ". . . لكن، هذه ليست مرّتنا الأولى سويا. هذا جدّي. \t Sólo cuídate que nosotros estaremos bien"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/ar-ie.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "ar - ie", "text": "يا رقم 25 ، هنا 64. طلب المساعده الطبيه سلبي غير ممكن الآن \t Estoy pidiendo un medivac urgente para un herido crítico en el lugar del escuadrón 4, cambio."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/ar-ie.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "ar - ie", "text": "تلك ليست حربا، سّيد أتو. تلك إبادة جماعية. \t Pienso que no debería haber venido. Esta es una guerra civil."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/ar-ie.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "ar - ie", "text": "تلك الأوامر من القياده , استدر وعد. \t Necesitamos esos prisioneros, vamos! Vigilancia dice tomar Halwadig, luego ir derecho."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "ara - ile", "text": "لا يهم. \t Twombly, el convoy de marcha!"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/ar-ie.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "ar - ie", "text": "الطبيب قال أني سأتعافى خلال يومين هذه أخبار عظيمة. \t Hey, soldado."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/ar-ie.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "ar - ie", "text": "تكلّم معي. \t Bien, tomen municiones y granadas."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/ar-ie.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "ar - ie", "text": "ابتسمي دائما ولا تستسلمي أبدا, حتّى عندما تصابي بالاحباط لذا، باختصار يا حبيبتي \t Durante la incursión, alrededor de 1000 Somalies murieron... ...y 19 soldados Americanos perdieron sus vidas."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/ar-ie.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "ar - ie", "text": "حرّك يدّك. \t Pinzas. Ya la coloqué. Aquí agárrala."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/ar-ie.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "ar - ie", "text": "هل ستعود هناك؟ ما زال لدينا رجال هناك اللعنة \t Descansa ahora si?"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/ar-ie.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "ar - ie", "text": "انظر يا بني تبدو وكأنك فى الثانيه عشر من عمرك12, لذا دعني أوضّح شيءإليك. \t -72163427 Primero es el estudio. Simplemente estudié."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/ar-ie.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "ar - ie", "text": "جون، الامر على ما يرام. \t Está bien 5:45 AM Domingo, Octubre 3"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/ar-ie.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "ar - ie", "text": "ماذا تفعل؟ \t No tenemos una buena visión."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/ar-ie.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "ar - ie", "text": "شاطئ جميل، شمس جميلة. \t Te amo nena."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/ar-ie.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "ar - ie", "text": "أفهم ذلك سيدي إذا قلدتني ثانية , ستنظّف المراحيض بلسانك. . . \t Me reconozco"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/ar-ie.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "ar - ie", "text": "كلّهم. \t Estamos cayendo."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/ar-ie.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "ar - ie", "text": "نحن نؤمن بأن بدون النصر، لا يمكن أن يكون هناك سلام. سيكون هناك قتلى أكثر,أتفهم؟ \t Crees realmente que atrapando al general Aidid, nosotros simplemente bajaremos las armas?"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/ar-ie.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "ar - ie", "text": "واستولى على المعونات الغذائية الدولية الجوع هو سلاحه \t Mohamed Farrah Aidid, el más poderoso de los Señores de la Guerra, gobierna la capital de Mogadishu."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/ar-ie.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "ar - ie", "text": "لقد تمنيت هذا طوال حياتي. \t No tomaré una carta de muerte."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/ar-ie.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "ar - ie", "text": "هنا رقم 62،الفرق وصلت انتقلت الى خطوه التغطيه \t Nos están disparando"} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "ara - ile", "text": "مزيج الساحل الذهبي. إجلس. أريد أن ألقي نظرة على قدمك. لا، انها ليست مشكله -. هيا -. \t -Grimsey, estás totalmente rayado."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/ar-ie.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "ar - ie", "text": "أنا كنت أتكلّم مع بلاكبورن أمس . . . . و سألني، ماذا سيتغيّر؟ لو عدنا للوطن؟ وأنا قلت، لا شيء. \t Hey, comenzamos una nueva semana, es lunes."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/ar-ie.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "ar - ie", "text": "أتعتقد بأنّنا ما كان يجب أن نكون هنا. \t Parece California aquí ...hermosa playa"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/ar-ie.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "ar - ie", "text": "وهم مصابون بشده \t Las fuerzas terrestres han ocupado bastantes edificios."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/ar-ie.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "ar - ie", "text": "الفرق الارضيه عليهم أن يحددوا الاهداف بمناظير الأشعه تحت الحمراء \t Quién habla? Cambio. Soy Hoot, voy a entrar con tres amigos."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/ar-ie.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "ar - ie", "text": "الآن، اسمع يا جيمي. علي أن أفعل شيئا، لكنه سيكون مؤلما. \t Lo que significa que se retractó hasta la pelvis. Significa que tengo que encontrarla y aplicarle un torniquete."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/ar-ie.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "ar - ie", "text": "اللعنة، سميث؟ حسنا؟ حسنا،ماذا؟ نحن سنذهب؟ \t Ahora, para los que estamos en la calle, es imperdonable"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/ar-ie.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "ar - ie", "text": "إنبطحي! إنبطحي! \t Estás bien?"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/ar-ie.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "ar - ie", "text": "لقد طلبت درعا خفيفا وأي سي 130 سبكتر مروحيات مسلّحة. . . \t El camión de los rangers volverá al edificio objetivo"} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "ara - ile", "text": "حسنا؟ هل العربات هنا؟ - انهم قادمون، يا جيمي - انهم قادمون \t Y que... y que luché duro."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/ar-ie.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "ar - ie", "text": "ستروكير، أنت تقدّم العربه. \t Entendido 464, enviaremos unos helicópteros cambio Sargento, necesito seguridad extra en estos humbees"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/ar-ie.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "ar - ie", "text": "إذهب! \t Estás bien?"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/ar-ie.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "ar - ie", "text": "على الأقل ساعتان. نحن ليس لدينا وقت، يا جو. \t -Entendido."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/ar-ie.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "ar - ie", "text": "كلّ طائرات المراقبه خارج المجال الج��ي. كلّ طائرات المراقبه خارج المجال الجوي. \t -Bien, es buena señal"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/ar-ie.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "ar - ie", "text": "الطبيب - النّقيب ستيل , أنا سآتولى الذي فى النافذه نحن سننتقل الى البناية الرمادية. \t Déjame hacer mi trabajo y tú haz el tuyo, cambio"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/ar-ie.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "ar - ie", "text": "أنا لم أقل كلمة، يا سيدي \t Preguntas?"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/ar-ie.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "ar - ie", "text": "اننا نريد السجناء! دعنا نذهب! \t Hijo de puta."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/ar-ie.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "ar - ie", "text": "الى العربه الآن! \t Vamos, vamos."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/ar-ie.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "ar - ie", "text": "نعم، سمعتك. اننا يجب أن نغادر على الفور. \t Llévate el resto de tu equipo, yo me encargo de los prisioneros"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/ar-ie.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "ar - ie", "text": "حسنا دعنا نخرج من هنا. دعنا نذهب. \t La 10 de montaña establecerá un perímetro de seguridad y nos sacará de aquí."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/ar-ie.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "ar - ie", "text": "أنت فعلت درّبت لتفعله. \t Lo siento. No tienes por qué sentirlo."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/ar-ie.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "ar - ie", "text": "حسنا، نحن سنرى.هذه المره ألاولى. \t -No señor"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/ar-ie.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "ar - ie", "text": "حسنا،أخبرهم ان الوضع حرج. \t Tiempo que no poseemos en gran suministro. Esto no es Irak. Es mucho más complicado que eso."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/ar-ie.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "ar - ie", "text": "معكم أيها الرجال. - ليس بتلك الجبيرة - \t Volveremos a buscarlo Eso es una locura, queda alguien vivo?"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/ar-ie.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "ar - ie", "text": "لذا، سأحتاجك لمساعدتك. أتفهمني؟ \t Es la arteria femoral."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "dev", "original_code": "ara - ile", "text": "الدنيا جميلة. \t Li munde es bell."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/ar-ie.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "ar - ie", "text": "الآن، دعونا ننجز هذا ألأمر . \t Es un distrito totalmente hostil."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "ara - ile", "text": "لا، لا، انها ممتلئه نحن بالخارج. إستمرّ بالحركة - استعمل العربات كغطاء \t -Vamos, vamos!"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/ar-ie.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "ar - ie", "text": "نعم، سميث ما زال ميتا. \t Tal vez. -Estás pensando, no lo hagas."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/ar-ie.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "ar - ie", "text": "هلّ بالإمكان أن توجّه القوات هناك؟ استقبلت هذا حسنا، تحرّك بسرعة. \t Tenemos un pájaro caído en la ciudad."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/ar-ie.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "ar - ie", "text": "عبدي، أجب. هل هذا هو المكان؟ \t Es este el lugar?"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/ar-ie.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "ar - ie", "text": "انه مصاب بشدة يا رقم25 ، لدينا ايضا جرحى هنا تعامل مع الموقف انتهى \t Si alguien que vaya por esa puerta, le pega dos en el pecho y uno en la cabeza."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/ar-ie.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "ar - ie", "text": "انها قادمه \t Están todos bien?"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/ar-ie.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "ar - ie", "text": ". . . ينتقلون من موقع ستيل إلى موقع التحطم كما طلبنا. \t El capitán Steele y los rangers están a unas cuadras aquí. Tienen muchas bajas. Ha establecido un punto de recolección de heridos."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/ar-ie.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "ar - ie", "text": "تجعله يستسلم؟ انت تعرف أين يختبئ. \t Qué es esto, caza de guerreros?"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/ar-ie.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "ar - ie", "text": "أين وجدوك بحق الجحيم؟ - خلف مكتب. - \t Sargento, qué tal una buena taza de café? La más fina cosecha. Siéntate."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/ar-ie.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "ar - ie", "text": "كواحد من أعضاء مقاومته الشعبيه \t Está bien Coronel. Piensa Ud que atrapándome lo atraerá?"} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "ara - ile", "text": "نعم، نعم. لقد ثبتناه. \t -Si. La arreglaron?"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/ar-ie.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "ar - ie", "text": "مجند جديد. \t Alto el fuego, alto el fuego!"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/ar-ie.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "ar - ie", "text": "حسنا يا، 56، يبدو أنه هناك بعض الاصدقاء على الأرض. \t -Señales a la milicia de que estamos llegando 1 minuto"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/ar-ie.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "ar - ie", "text": "رقم 63 يؤكّد. الصوماليين يتحرّكون على كلّ الجوانب. انهم يحتاجون إلى المساعدة الآن. \t Creo que nos han olvidado! -Qué?"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/ar-ie.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "ar - ie", "text": "حسنا، أدخلوه هناك! جيد جيد! بهدوء بهدوء! \t Tiene un maldito misil señor."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "ara - ile", "text": "نعم . \t Sargento"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/ar-ie.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "ar - ie", "text": "إفيرسمان، أجب. إفيرسمان. من هذا؟ - ساندرسن. - \t Como siempre, mezclado sin sal."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/ar-ie.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "ar - ie", "text": "إذا عاد العقيد مكنايت للقاعدة , فأكيد لديه سبب وجيه. \t Convoy regresando a la base."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/ar-ie.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "ar - ie", "text": "واقي للفم، أنا تقريبا عضضت لساني . \t Para qué es eso?"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/ar-ie.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "ar - ie", "text": "تكلّم. تقول هذة سلامتك؟ \t Así que mejor aprendan a jugar en equipo"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/ar-ie.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "ar - ie", "text": "استقبلت هذا .الفريق الثاني متجّه لموقعك على بعد أربع دقائق من موقعك \t Entramos ahora."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/ar-ie.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "ar - ie", "text": "لا تذهب هناك بدوني. \t Los médicos dicen que estaré bien. En un par de días."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "ara - ile", "text": "ذلك مخيف!؟. إضافة إلى،أن ابنتي تحب هذا. \t Una observación"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/ar-ie.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "ar - ie", "text": "بل يجب ان تكون في القاموس! \t No es una palabra, es una abreviación de una palabra."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/ar-ie.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "ar - ie", "text": "نعم، انه صيد جيد. سيستغرق الامر بعض الوقت لكن عديد سيشعر بفقدانه انا لا لأعتقد أننا نملك عنصر الوقت هنا \t Disfrute de ese té, me oye?"} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "ara - ile", "text": "استقبل هذا.. القافلة تعود إلى القاعدة. ما الأمر؟ - انهم يعيدونهم.- القافله ستعود للقاع��ة \t Nos vamos a casa."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "ara - ile", "text": "ديتوماسو في الموقع المجاور. النّقيب ستيل وحوالي 40 رجل، من الرانجرز , هنا، على بعد بنايتين \t Ok, de vuelta al edificio!"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/ar-ie.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "ar - ie", "text": "قيس النبض \t Como está soldado? No siento nada."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/ar-ie.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "ar - ie", "text": "أنت تفكر لا تفعل \t Deberían haber mandado el medivac."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/ar-ie.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "ar - ie", "text": "انه لاشئ \t -Ya vienen Jimmy, ya vienen."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/ar-ie.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "ar - ie", "text": "تومبلي! سميث! لا! \t Nelson."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "ara - ile", "text": "عبدي، اغلق الراديو. \t Es su primera vez"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/ar-ie.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "ar - ie", "text": "نيلسن، تومبلي؟ أجيبوا. إنتهى. \t Tenemos que irnos de aquí. No podemos estar muy lejos del accidente."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/ar-ie.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "ar - ie", "text": ". . . و ننتظر حتى يتم أسر السجناء هنا \t Quiero su apestoso trasero estacionado en frente del maldito edificio"} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "ara - ile", "text": "دعنا نذهب! تحرّك! تحركوا \t Muévete, muévete. Vamos! -Sí sr."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/ar-ie.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "ar - ie", "text": "يا رقم 25 ، هذا 64. فريق الإنقاذ هنا وسيكون عندك في غضون 5 دقائق. جهز رجالك للتحميل نعم يا سيدي استقبلت رسالتك \t Traigan a los heridos, prepárense para irnos."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "ara - ile", "text": ". . . اللّيلة، غطي الأطفال جيدا في الفراش \t Mi Amor:"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/ar-ie.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "ar - ie", "text": "أنت تمزح! نحن لم نكد نخرج من هناك! \t Métete en ese camión y conduce. -Pero estoy herido coronel."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/ar-ie.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "ar - ie", "text": "لا تنس. \t Es muy importante que entiendas eso. Estás listo? Sí, supongo."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/ar-ie.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "ar - ie", "text": "ذلك جنون. هل يوجد أحياء؟ \t Desconocido. No mucho."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "ara - ile", "text": "تومبلي! سميث! لا! \t Nelson."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "ara - ile", "text": "إنتقل! \t Aquí 26, afirmativo."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/ar-ie.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "ar - ie", "text": "أنا لا أريد رؤيتهم عليكم ثانية. \t Bueno, esta es mi bota, hijo y preferiría patearte el trasero con ellas"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/ar-ie.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "ar - ie", "text": "دوك! أحتاج للمساعده مع سميث هنا! ساقي! ساقي! \t Sácamela!"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/ar-ie.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "ar - ie", "text": "أيّ طريق؟ \t Vamos, entra."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "ara - ile", "text": "أريد القوّات الأرضيّة أن تتحرّك وتؤمن حول موقع التحطم. \t Super seis cayó."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/ar-ie.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "ar - ie", "text": "لا يهمّ، لن نترك أحدا خلفنا. نحن نضيّع الوقت هنا. \t Haz lo que puedas desde el aire."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/ar-ie.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "ar - ie", "text": "الفريق غاريسون؟ لا، شكرا. أشعلت واحدا. لكن هذا كوبي. \t Te llamaré más tarde."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/ar-ie.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "ar - ie", "text": "تعال. حظّ سعيد، يا أولاد. كونوا حذرين. \t ¡Jodida Irene!"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/ar-ie.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "ar - ie", "text": "لا، نحن بخير. حصل إهتزاز طفيف في الدواسات، لكنّنا بخير. \t Super 64."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/ar-ie.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "ar - ie", "text": "دعنا نخرج! تحمل. \t Listo para terminar la extracción? Cambio Afirmativo Kilo 11."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/ar-ie.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "ar - ie", "text": "ومن الضروري أن نخرجهم من منطقة العدو الى منطقه الامان \t Tomará algo de tiempo movilizar la unidad 10 de montaña y 100 vehículos."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/ar-ie.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "ar - ie", "text": "لا تطلق النار إلى الشرق. \t Di Tomazo y sus hombres están en la esquina sudeste, los precisamos en el edificio Noroeste. Entendido, lo tomaremos."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/ar-ie.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "ar - ie", "text": "تعال، تعال! \t Vamos, vamos."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/ar-ie.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "ar - ie", "text": "لأنك موثوق بك. \t Hay un Halcón Negro caído"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/ar-ie.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "ar - ie", "text": "ضعه في هذه العربه جريمس، ساعده! دعنا نذهب! دعنا نتحرك! \t Cinco minutos -Nada tarda cinco minutos"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/ar-ie.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "ar - ie", "text": "حسنا، انها أسفل الطريق , بعد بنايتين على يساري. \t A mi derecha, sobre el café Señor, dice que este es el edificio."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/ar-ie.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "ar - ie", "text": "نحتاج لإبعاده عن هنا! إنتهى. \t Juliet 64, aquí Juliet 25 contesten cambio."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/ar-ie.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "ar - ie", "text": "كن مستعدا. \t ¿Porque deberia decirtelo?"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/ar-ie.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "ar - ie", "text": ". . . ونتبع الديمقراطية الأمريكية؟ \t Claro que no, tienes el poder de matar pero no de negociar."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/ar-ie.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "ar - ie", "text": "أنت فقط رجل أعمال. - يحاول أن يعيش.- \t No atrapar a Aidid no se le estará volviendo una rutina?"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/ar-ie.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "ar - ie", "text": "أراهم. دعنا نتحرك. يمكن أن تغطّينا، يا عريف؟ \t No lo olvides."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/ar-ie.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "ar - ie", "text": "لا أحد يريدأن يكون بطل. لكن الأمر يتحول الى ذلك أحيانا \t No sabía que decir en ese entonces pero... si me preguntase de nuevo diría que no."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/ar-ie.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "ar - ie", "text": "أنتم ايها الأمريكان لا تدخنون كثيرا \t -Si. Eres un ranger que mata a mi gente?"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/ar-ie.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "ar - ie", "text": "انه مصاب بشده. اننا يجب أن نخرج من هنا. حسنا. هيا بنا. - \t Cúbrannos. Cuántos hay dentro? Dos pilotos están muertos, dos heridos."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/ar-ie.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "ar - ie", "text": "أنتم جميعا تعيشون حياة طويلة، متبلدة، حياة مرفهه. \t No soy un ranger, soy un piloto"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/ar-ie.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "ar - ie", "text": "جلبت سلاحك. نعم، سيدي \t Soldado primero Blackburn. -Si?"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/ar-ie.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "ar - ie", "text": "الآن، هل المفترض أن يكون هذا هو المكان , أم أن سيارته اللعينه قد تعطلت؟ عبدي، أجب. عبدي، هلّ تستطيع أن تسمعني؟ هل هذا هو المكان؟ \t Sólo vigila tu esquina y regresa con tus hombres vivos"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/ar-ie.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "ar - ie", "text": "جالينتين! \t Un silbido si pasa cerca, un chasquido..."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/ar-ie.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "ar - ie", "text": "السّاعة السّادسة! التحرّك، تحرّك! \t Agáchate! Muévete!"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/ar-ie.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "ar - ie", "text": "داني، انا أحصل على الأوامر من مركز القياده. \t Debe desacelerar, hay un retraso"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/ar-ie.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "ar - ie", "text": "إسأل العريف إفيرسمان. انه . يحب الصوماليين العريف إفيرسمان , تحبّ حقا الصوماليين؟ \t Si un flacucho mata a otro flacucho, su clan le debe al del otro cien camellos"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/ar-ie.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "ar - ie", "text": "ستّة أسابيع؟ \t Ud. es solo un hombre de negocios -Intento ganarme la vida."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/ar-ie.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "ar - ie", "text": "اجعل الطائرات الصغيرة تقصف الممرات وأبقهم في حالة إستمرارية طوال اللّيل. \t -Entendido K011. Alto el fuego!"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/ar-ie.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "ar - ie", "text": "جالينتين و شمد، تعالوا معي. هيا بنا \t Galentine, Smith"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/ar-ie.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "ar - ie", "text": "إذا لم يحصل على مساعدة خلال نصف ساعة , سيكون في حالة خطرة \t Me entiende? Todavía sigo en la pelea, señor."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/ar-ie.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "ar - ie", "text": "التعليمات الاولى جيده يا كليف. اجعلها الثانيه. \t Regulaciones federales dicen, no fumar en la cabina del \"Halcon Negro\"."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/ar-ie.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "ar - ie", "text": "تومبلي، نيلسن، ابقوا هنا. \t Las demás tropas los seguirán, cambio"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/ar-ie.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "ar - ie", "text": "مت،أيها اللعين ! \t Como dijo el hombre, es un idealista"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/ar-ie.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "ar - ie", "text": "أنا لست رانجر. أنا طيار. \t Si sr. Durant."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/ar-ie.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "ar - ie", "text": "اننا سنعود قبل حلول الظلام. من الافضل أن تأخذ مخدرات وبيرة بدلا من ذلك. \t No precisarás eso muchacho."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/ar-ie.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "ar - ie", "text": "حاول أن تبطئ قليلا \t Unidad 464, curva a la izquierda"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/ar-ie.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "ar - ie", "text": "مرحبا. هذا منزل ستيفاني وراندي , اترك رساله من فضلك. شكرا لك. \t Dile que apague su radio"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/ar-ie.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "ar - ie", "text": "لا شيء يأخذ خمس دقائق! ماذا حدث له؟ \t -Agárrense!"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/ar-ie.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "ar - ie", "text": "الآن هو يقول البناية بعد بنايتين اسفل الطريق على اليسار. . . \t Estás seguro?"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/ar-ie.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "ar - ie", "text": "يجب أن تفعل هذا الآن \t -No con ese yeso. Está bien, ve a buscar tu equipo."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "ara - ile", "text": "تعال. حظّ سعيد، يا أولاد. كونوا حذرين. \t ¡Jodida Irene!"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/ar-ie.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "ar - ie", "text": "أنا لا أقلق بخصوص هذا. عموما ، الصوماليون لا يستطيعون اطلاق النار. \t Es lo que querías, no es así?"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/ar-ie.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "ar - ie", "text": "بالمدافع الصغيره وصواريخ 2.75. العقيد هاريل. العقيد ماثيوس سينسّق المهمّة الجوية. . . \t Ahora, he pedido un mejor apoyo aéreo con aviones AC130 Spector pero Washington en toda su sabiduría, se decidió en contra"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/ar-ie.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "ar - ie", "text": "تعرف، انه شيء مضحك. \t Te extraño."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/ar-ie.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "ar - ie", "text": ". . . دعنا نذهب! \t Uds vienen conmigo Bien? Vayamos Por qué nosotros nos tenemos que quedar aquí?"} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "ara - ile", "text": "هل سنطاردهم؟ \t Capitán."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/ar-ie.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "ar - ie", "text": "أنا فقط أتّصل لأتأكد أن كلّ شيءعلى ما يرام. سأتصل بك بعد ساعتين. \t Nos llamaste, déjanos un mensaje"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/ar-ie.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "ar - ie", "text": "إترك عنصر لتأمين الموقع. خذ بقيّة فرقتك إلى موقع التحطّم. \t -Aquí 25, cambio 25, escuadrón 4 está más cerca del lugar del accidente, cambio"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/ar-ie.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "ar - ie", "text": "نحن سنؤمن الموقع ونسيطر على نقطه القوة \t Eso tiene sentido, no es así?"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/ar-ie.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "ar - ie", "text": "ليست المسأله أحبّهم أو لا أحبّهم. أنا أحترمهم. \t Camellos? Yo no pagaría ni uno"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/ar-ie.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "ar - ie", "text": "لم لا؟ ألم أقل لك \"لا تسأل\"؟ \t Número de serie?"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/ar-ie.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "ar - ie", "text": "مطار مقديشيو مركز قياده الجيش الامريكى \t Me temo que Washington no está de acuerdo."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/ar-ie.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "ar - ie", "text": "أيها العريف، ما رأيك في كوب ساخن من القهوه؟ \t No puede estar ni muy fino o grueso."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/ar-ie.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "ar - ie", "text": "نعم، يا جنرال. \t Cuánto tiempo tardarán?"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/ar-ie.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "ar - ie", "text": "حظّ سعيد. \t No, Señor. -Bien, es una gran responsabilidad"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/ar-ie.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "ar - ie", "text": "عندما أعود إلى الوطن. . . ويسألني الناس \t Vas a volver allí?"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/ar-ie.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "ar - ie", "text": "هذا هو \t Por qué?"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/ar-ie.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "ar - ie", "text": "تحرك! إذهب! \t -Si, lo oí Escuchen, tenemos que movernos ahora"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/ar-ie.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "ar - ie", "text": "النقّالة! أحضر نقّالة! \t Matt, es un largo camino hasta los Humbees"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/ar-ie.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "ar - ie", "text": "أولئك في برنامج طيّران مقاديشو المتكرّر سيكسبون 100 إعتماد حرّ. \t AEROPUERTO DE MOGADISHU CUARTELES DE LA U.S."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/ar-ie.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "ar - ie", "text": "سي -2، هنا مكنايت. العريف بيلا قتل. إنتهى. \t Cuál es su estado? Cuál es su estado?!"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/ar-ie.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "ar - ie", "text": "آر بي جي! \t Es mío!"} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "ara - ile", "text": "إسمع، سميث، أحتاجك لدعمي هناك اليوم \t Nos vamos?"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/ar-ie.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "ar - ie", "text": "عندما كنا في طريقناالى هنا \t Eso no es cierto, sabes?"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/ar-ie.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "ar - ie", "text": "القاسي المثقف المؤدّب. \t Es genocidio."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/ar-ie.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "ar - ie", "text": "ما الامر يا نلسون؟ \t No importa, trajiste visión nocturna, no?"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/ar-ie.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "ar - ie", "text": "ابقى في الطائرة. إعادة: ابقى هنا. إنتهى. \t Cuál es la situación allí dentro?"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/ar-ie.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "ar - ie", "text": "أنت ستتوقّف و ستغطّيني. \t Sean, Sean, escucha. Yurek va a ir primero."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/ar-ie.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "ar - ie", "text": "ما هذا،يا سرجنت؟ رحلة صيد أخرى؟ ليس إذا سأل الفريق غاريسون. أنا اسأل- تمتع بوجبة طعام لطيفة، ايها قائد. \t Quién esta hambriento?"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/ar-ie.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "ar - ie", "text": "نحن سنكون في الأحياء الودّية قبل أن نضرب السوق. . . \t No elijo el tiempo y el espacio en esto"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/ar-ie.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "ar - ie", "text": "لقد ثبته بالمشبك امسكه - امسكه جيدا - \t Espera, espera."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/ar-ie.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "ar - ie", "text": "نعم. بيع الأسلحة إلى مقاومةعديد الشعبية. \t Intentábamos atraparlo a ud. -Yo?"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/ar-ie.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "ar - ie", "text": "الساعه 4:54 مساء \t Entendido, regresen a la base."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/ar-ie.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "ar - ie", "text": "من المهم تفهم ذلك. مفهوم، أنت مستعدّ؟ \t Cuando él cruce la calle se va a dar vuelta y te cubrirá mientras corres."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/ar-ie.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "ar - ie", "text": ". . . ألقه من النافذه مباشرة. \t Piensas que deberíamos estar aquí?"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/ar-ie.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "ar - ie", "text": "حسنا لا تطلق ذلك الشيء على مقربة من رأسي. أنا أسمع بالكاد الآن. \t Pensé que ellos deberían venir hacia nosotros"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/ar-ie.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "ar - ie", "text": "تحرّكوا! هيا! تحرّكوا! \t Utilicen los vehículos como cubierta."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/ar-ie.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "ar - ie", "text": "لدينا إثنان جرحى وطياران ميتان في المروحية! \t Aquí 26, afirmativo, nos estamos yendo para allá. Muévanse!"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/ar-ie.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "ar - ie", "text": ". . . بأنّ رجالي محاطون بآلاف من المقاومة الشعبية الصومالية المسلّحة. \t -No tenemos tanto Joe El general pakistaní dice que no le informamos de la incursión."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/ar-ie.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "ar - ie", "text": "أوثيك، اهدّئ، هناك مدفعية حيّة،اخرج الآن! إبن العاهرة. حسنا، ارفعه فوق! ارفعه فوق! بهدوء بهدوء! \t Establezcan un perímetro!"} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "ara - ile", "text": "لكني مقاتل أيها العقيد. - كلنا مقاتلين هنا - \t Sal de ahí."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/ar-ie.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "ar - ie", "text": "أعتقد بأننا كان يجب أن نذهب إليهم. - اللعنه - \t Los humbees no volverán"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/ar-ie.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "ar - ie", "text": "أحتاج إلى مساعدته الآن. نعم يا سيدي. \t Dile esto al General, entiendo pero es mi deber recordarle que mis hombres están rodeados por miles de milicianos somalíes armados."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/ar-ie.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "ar - ie", "text": "حسنا، هي فقط في كمين. \t Es esa tu movida? Mantengo la pieza."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/ar-ie.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "ar - ie", "text": "هنا 61. أنا أصبت. أنا أصبت. سوبرـ61 اصيب. لقد أصيب. ولكوت بيرد أصيب. \t Tenemos enemigos armados viniendo de tu lado, muévete!"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/ar-ie.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "ar - ie", "text": "خذ نفسا، يا 25، واهدّئ. إنتهى. \t Juliet 64, aquí Escuadrón 4 tenemos un hombre caído precisamos sacarlo de aquí, cambio"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/ar-ie.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "ar - ie", "text": "الى 61، هذا 64. إذهب إلى يو إتش إف . أنا عندي بعض الأخبار السيئة. \" ليمو\" كلمة،\" دورانت\". أنا لا أريدان أسمعها. \t No hay necesidad de repetirlo."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/ar-ie.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "ar - ie", "text": "حمار لطيف. ايها الرجال؟ من؟ \t Lindo burrito."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/ar-ie.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "ar - ie", "text": "أنت تدرك بأنهّ ليس بامكاني اخبارك متى سيصل الدعم,ربما يأخذ فتره \t Deben estar seguros de lo que piden. Déjame hablar con ellos. Aquí Garrison."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/ar-ie.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "ar - ie", "text": "لكن هناك الكثير من المقاومة الشعبية. \t -Está seguro?"} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "ara - ile", "text": "إذهب، اذهب، اذهب! إذهب،اذهب! \t Vamos!"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/ar-ie.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "ar - ie", "text": "وأعطي كل واحد منهم قبله وبلغيهم تحيه المساء من والدهم العزيز \t Te amo a tí y a los niños profundamente... hoy, mañana y cada vez más y más... Mantente sonriente y nunca te rindas Aún cuando las cosas te depriman... Entonces para despedirme, mi amor,"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/ar-ie.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "ar - ie", "text": "أنت لن تموت، حسنا؟ أنت لن تموت. أنا آسف. لا يوجد شيء لتتأسف من اجله \t Ya puedes salir del juego."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/ar-ie.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "ar - ie", "text": "مايك دورانت، نحن لن نتركك خلفنا \t Así es como funcionan las cosas en nuestro mundo."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "ara - ile", "text": "ذلك صحيح. \t Michel Durant."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/ar-ie.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "ar - ie", "text": "مايك دورانت، نحن لن نتركك خلفنا \t Siempre habrá muertes, sabes?"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/ar-ie.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "ar - ie", "text": "سوبر 61, لدينا رجل جريح على الأرض. \t Hombre caído! Mierda!"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/ar-ie.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "ar - ie", "text": "رقم التسلسل- -72163427. \t Nombre? -Todd Apellido?"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/ar-ie.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "ar - ie", "text": "كيف كان معك؟ \t 3000 muertos y contando, eso no es una guerra"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/ar-ie.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "ar - ie", "text": "غالينتين، كورث، معي! اصنعوا غطاء ناري، الآن. \t Te tengo"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/ar-ie.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "ar - ie", "text": "أعتقد أن هذا شيء ملكي هنا كيلو 11. أنا في موقع تحطم دورانت. \t Todo va a estar bien."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/ar-ie.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "ar - ie", "text": "بمجرد أن يتجهزوا، سنحرك رجالنا خارج منطقة العدو. . . \t Pakistaníes, Malayos, quiero sus tanques y APCs."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/ar-ie.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "ar - ie", "text": "أين العربات؟ احترس رقم 25، القافلة ستكون هناك. \t Tenemos 2 heridos, y los dos pilotos están muertos en el helicóptero"} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "ara - ile", "text": "حمار لطيف. ايها الرجال؟ من؟ \t Lindo burrito."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/ar-ie.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "ar - ie", "text": "العريف إفيرسمان. سمعت أنكم تريدوا توصيله نعم يا سيدي! إجلب جرحاك وابدأ تحميلهم \t El convoy está aquí!"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/ar-ie.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "ar - ie", "text": "مكنايت،استدر وعد إلى هاولواديج. \t Con cuidado! Pónganlo ahí dentro."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/ar-ie.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "ar - ie", "text": "حسنا، توقّف، توقّف، يا مادوكس. توقّف. \t Estás bien? -Sí estoy bien. Está lista y cargada."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/ar-ie.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "ar - ie", "text": "إذهب! كلّ شخص يتحرّك! تحرّك! \t Ponlo en es Humbee."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/ar-ie.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "ar - ie", "text": "منذ متى وانت هنا؟ \t No creo ser tan importante."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/ar-ie.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "ar - ie", "text": "أنتم جميعا بخير؟ نعم! \t No, en serio."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/ar-ie.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "ar - ie", "text": "سوبر 64، هل أنت بخير؟ هنا سوبر 64 . نحن بخير. أنت متأكّد؟ تبدو وكأنك أصبت. \t 64 descendiendo."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "ara - ile", "text": "عبدي، أنت يجب أن تكون متأكّد. \t Me oyes?"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/ar-ie.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "ar - ie", "text": "إنتبه إلى الصوماليين. انهم على السقوف. \t -Sanderson. No disparen, repito, no disparen al este."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/ar-ie.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "ar - ie", "text": "هنا 61 ، يهبط. السوبرـ61 يهبط. السوبرـ61 يهبط \t La nave de Walcott está herida."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/ar-ie.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "ar - ie", "text": "عبدي، أنت يجب أن تكون متأكّد. \t Me oyes?"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/ar-ie.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "ar - ie", "text": "ربما تساعد في ازاله الدماء من على العربات العريف ستروكير! \t Es tu decisión."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/ar-ie.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "ar - ie", "text": "كيلو 64، ضوء أخضر. إستعدّ لاخراج الاسرى. إنتهى. لقد حصلنا عليهم \t CQ, aquí Super 64 empezando en mi área de objetivo."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/ar-ie.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "ar - ie", "text": "أنا أتفهم , لكنّه واجبي أن أذكره. . . \t Por lo menos un par de horas."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/ar-ie.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "ar - ie", "text": "دعنا نتحرك. \t Qué pasa contigo? -Uh? Está sordo."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/ar-ie.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "ar - ie", "text": "نعم يا سيدي. أي شخص يدخل من ذلك الباب أطلق عليه رصاصتان في صدره ورصاصة في رأسه \t Sargento, sargento cómo se siente?"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/ar-ie.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "ar - ie", "text": "نحتاج للخروج من هنا! - ذلك الطريق. - \t Porque tu dijiste: \"No necesitaremos eso, estaremos de vuelta en media hora\""} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/ar-ie.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "ar - ie", "text": "عمليه الطحن هي الأساس، يا سيزيمور. يجب أن تكون لا هي خشنه ولا ناعمه \t Bien, manténte alerta Si señor sargento Eversman"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/ar-ie.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "ar - ie", "text": "أيها الطبيب أيها الطبيب حسنا \t Sostén la herida."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/ar-ie.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "ar - ie", "text": ". . . فالأمر سيأخذ وقتا لتعبئة الفريق العاشر و100 عربة. \t Teniente Coronel Cribbs para usted, señor."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/ar-ie.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "ar - ie", "text": "لدينا الكثير من الجرحى ! يعيقونا عن الحركه \t Hago mi trabajo."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/ar-ie.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "ar - ie", "text": "أولا، هي \"موج \"أو ببساطة\" موج. \" لا أحد يدعوها مقاديشو هنا. \t -Blackburn Primer nombre Todd..."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/ar-ie.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "ar - ie", "text": "تومبلي، القافلة تتحرك! يا، تومبلي! ماذا؟ \t Movámonos"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/ar-ie.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "ar - ie", "text": "أعتقد أني سمعت ضوضاءا هنا! ابدأالتحميل لنخرج من هنا - تمام ، يا سيدي - \t En su lugar en 4 minutos."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/ar-ie.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "ar - ie", "text": "أنت الرانجر الذي قتل رجالي؟ \t Preciso su ayuda ahora."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/ar-ie.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "ar - ie", "text": "يا، حبيبتي،هذا أنا. هل أنت هناك؟ اذا كنتي هناك ارفعي السماعه. \t Abdi, Tienes que apagar tu radio"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/ar-ie.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "ar - ie", "text": "مفهوم، ويلكي. لقد قمنا بتغطيتك. إنتهى. سوبر 64، اتجّه للداخل وخذ موقع ولكوت. \t Ambos pilotos están muertos 25, no podemos mover a estos tipos"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/ar-ie.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "ar - ie", "text": "أنظر الى كل هذا؟ انه ببساطة اعداد للمستقبل. \t No abandonaremos Somalia hasta encontrarlo... y lo encontraremos."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/ar-ie.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "ar - ie", "text": "اوقف النار. نحن قادمون. \t Eversman? Es Yurek. Tengo a Nelson y Twombly conmigo."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/ar-ie.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "ar - ie", "text": ". . . وأنا سأنسّق القوّات الأرضيّة. \t Para mantener un perfil bajo Así que Black Hawks y Little Birds proveerán el apoyo aéreo"} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_development_data", "source": "dev.txt", "original_code": "ara - ile", "text": "الدنيا جميلة. \t Li munde es bell."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/ar-ie.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "ar - ie", "text": "أنا أخرجه! غطّني! \t Amigos!"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/ar-ie.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "ar - ie", "text": "هذا الغذاء ملك لمحمد فرح عديد! \t Mierda! Viste eso?"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/ar-ie.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "ar - ie", "text": "إذهب، بلاكبورن، أذهب! إذهب! \t Este es 62, tropas entregadas."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/ar-ie.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "ar - ie", "text": "أتحدّث عن سلاحك. \t Ya lo sé."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/ar-ie.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "ar - ie", "text": "أريد تأكيد أنكم تدركون ما تطلبون، لذا أجيبوا بصوت مرتفع \t General, la multitud es de centenares ahora."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/ar-ie.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "ar - ie", "text": "تحرك! تحرك! دعنا نذهب! \t Bien, tráiganlo. -Lo tengo. Trae todo el equipo."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/ar-ie.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "ar - ie", "text": "لدينا مليشيات اطلقت النار على المدنيين في مركز توزيع الغذاء \t Lo tengo Matt..."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/ar-ie.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "ar - ie", "text": "نحن رانجرز لسنا جنود عاديين نحن الصفوه. \t Todo lo que tenemos que hacer es cubrir, los helicópteros nos cubrirán a nosotros"} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "ara - ile", "text": "انه واجبك. \t Hey dime algo."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/ar-ie.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "ar - ie", "text": "حسنا ,كانت سهله جدا طلقة الواحدة في المحرّك. \t Bueno, yo vine aquí para patear traseros."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/ar-ie.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "ar - ie", "text": "أرت، أنا أرى ملونين مسلحين بـ آر بي جي إس عند موقع الساعه 12:00. هلّ تستطيع أن تراهم؟ \t Hijo de puta. CQ, aquí 66, nos dieron. Super 68 hay humo saliendo desde arriba de su rotor."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/ar-ie.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "ar - ie", "text": "قم بعمل غطاء ناري \t Segundo equipo entre a su posición."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/ar-ie.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "ar - ie", "text": "متى دخلت؟ الآن، يا سيدي. \t No a mi, al Teniente, que estaba por aquí o dando unos tiros por allá. Lo puedo dejar con Ud?"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/ar-ie.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "ar - ie", "text": "دعنا نذهب! دعنا نتحرّك! \t Sigan moviéndose muchachos, corran"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/ar-ie.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "ar - ie", "text": "أخبره ليغلق الراديو. \t -Bueno, ahora veremos"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/ar-ie.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "ar - ie", "text": "إبق بعيدا عن تلك العلب! لا، لا، تراجعوا إلى الخلف. انه فى حاله تشنج. ضع شيء في فمّه. \t Espera, esta es mi parte favorita."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/ar-ie.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "ar - ie", "text": "العريف إفيرسمان قال أن تجهز نفسك وتستعد. \t Accidente de ping pong Qué?"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/ar-ie.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "ar - ie", "text": "الطبيب! هو آه! الطبيب! الطبيب! \t Dile a mis hijas que estaré bien"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/ar-ie.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "ar - ie", "text": "ايها العريف. \t No hay duda que esa es un arma poderosa."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/ar-ie.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "ar - ie", "text": "لدينا رجل مصاب! إنتهى. \t No puedo comunicarme"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/ar-ie.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "ar - ie", "text": "ليست حربكم. \t No he sabido de eso desde Texas."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/ar-ie.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "ar - ie", "text": "أتركني أقوم بعملي وأنت قم بعملك. إنتهى. \t Los quiero fuera de aquí A todos Capitán Steele, debemos movernos o nos ensartarán"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/ar-ie.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "ar - ie", "text": "ما هي المشكلة، داني؟ هل بوجد شيء لا يعجبك؟ \t No disparar a menos que reciban fuego"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/ar-ie.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "ar - ie", "text": "دعنا نذهب! تحرّك! تحركوا \t Muévete, muévete. Vamos! -Sí sr."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/ar-ie.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "ar - ie", "text": "ماذا كان ذلك ؟ - انك بخير - امسك هذا. أحتاج مساعدة طبية الآن. اللعنه. يا غالينتين! \t -Twombly, Nelson!"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/ar-ie.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "ar - ie", "text": "مزيج الساحل الذهبي. إجلس. أريد أن ألقي نظرة على قدمك. لا، انها ليست مشكله -. هيا -. \t -Grimsey, estás totalmente rayado."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/ar-ie.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "ar - ie", "text": "خمن. أمنيتك تحققت. أنت ستخرج اليوم. أنت تمزح معي. \t Ahora es Grimsey, Negro uno de azúcar, o Grimsey no encuentro el café"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/ar-ie.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "ar - ie", "text": "حصلت على موقعك. حصلت على الهدف. نحن متجّهون للداخل وسنضرب \t 1, 2, 3, ya! Tengo la posición."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/ar-ie.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "ar - ie", "text": "سي -2، هنا سوبر 61, أبدأ مداري من منطقة الهدف. الفرقه أربعة،استمر \t Todo el mundo fuera, vamos"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/ar-ie.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "ar - ie", "text": "أنا فقط أريد العمل بشكل صحيح اليوم. \t Sabes lo que pienso?"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/ar-ie.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "ar - ie", "text": "هل أنت متأكّد؟ \t Abdi responde, es este el lugar?"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/ar-ie.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "ar - ie", "text": "هلّ يمكن أن أتركه معك؟ \t Señor"} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "ara - ile", "text": "يريك، غادر مكانك! \t Vamos!"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/ar-ie.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "ar - ie", "text": "انهم لن يفهموا عندما يكون رجالك بجانبك \t Eres una especie de adicto a la guerra? Y yo no digo una maldita palabra."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/ar-ie.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "ar - ie", "text": "خمس دقائق! القافلة ستكون هنا في خمس دقائق! \t Tenga a sus hombres listos, nos vamos de aquí. -Sí, señor. 25, aquí 64."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/ar-ie.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "ar - ie", "text": "مستقبل بدون تدخل ابناء اركنساس فيه حسنا، أنا لا أعرف شيئ عن هذا. أنا من تكساس. \t No cometa el error de pensar que, porque he crecido en la oscuridad, General, soy ignorante conozco algo de historia."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/ar-ie.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "ar - ie", "text": "انه يؤمن بهذه المهمّة جدا، اليس كذلك ياعريف؟ \t Al Sargento Eversman le gustan los flacuchos Sargento, a ud en verdad le gustan los flacuchos?"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/ar-ie.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "ar - ie", "text": "علم وينفذ. \t Super 64, está seguro? Parece que fueron alcanzados bastante mal."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/ar-ie.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "ar - ie", "text": "عندي مهارة نادرة وغامضة وهى تمنعني من القيام بمهمات. \t Yo llamaría el tema principal eso. Segundo no tengo idea de la lucha así que no preguntes."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/ar-ie.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "ar - ie", "text": "أعرف بأنّني تغيّرت. \t Qué cambió? Por qué nos vamos a casa?"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/ar-ie.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "ar - ie", "text": "غطاء كامل! \t Galentine, estás bien? Galentine, Kurth, conmigo."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/ar-ie.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "ar - ie", "text": "وكالعادة،اكياس دوار الجو في ظهر المقعد أمامكم. \t ARMY Damas y caballeros, mi nombre es Flip Wolcott, seré su piloto esta tarde."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/ar-ie.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "ar - ie", "text": "دعني أتكلم معهم. هذا غاريسون. \t Shughart y Gordon piden permiso para cubrir hasta que el convoy llegue, cambio."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/ar-ie.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "ar - ie", "text": "هكذا تسير الأمور في عالمنا \t Y adoptaremos la democracia Americana? Que se terminará la matanza? Nosotros sabemos esto: sin victoria nunca podrá haber paz."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/ar-ie.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "ar - ie", "text": "تمسكوا \t 61 está cayendo."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/ar-ie.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "ar - ie", "text": "لكن فى ميدان القتال على الارض. لا يغتفر \t Sin posibilidades de rápida reacción a un contraataque sin previo aviso? Qué no me puede gustar? Relájate, nada es perfecto"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/ar-ie.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "ar - ie", "text": "هل أنت بخير؟ \t Mierda! Agáchate!"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/ar-ie.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "ar - ie", "text": "لقد مات.. \t Le dieron a alguien?"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/ar-ie.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "ar - ie", "text": "أصنع دائره دفاعيه حتى نستطيع أن نحمّل الجرحى. \t Está bien, tendré que pensar en otro camino"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/ar-ie.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "ar - ie", "text": "انه لاشئ \t Los humbees están aquí?"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/ar-ie.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "ar - ie", "text": "هل تعتقد أن جلبي هنا سيجعله يجيء فجأة إليك؟ \t 6 semanas intentando atrapar al general A puesto posters de recompensa 25 mil dólares"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/ar-ie.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "ar - ie", "text": "سيدي إستمرّ بالقيادة! \t Se está marchando."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/ar-ie.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "ar - ie", "text": "جوليت 25, قوات معادية تتقدّم , موازيه لموقعك شرقا النساء والأطفال بينهم. إنتهى. \t Odio ser confiable"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/ar-ie.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "ar - ie", "text": "جريمس، ابقى بعيدا عن الجدران. جريمس. أنت بخير؟ نعم! \t Hey Grimes, mantente lejos de la pared"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/ar-ie.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "ar - ie", "text": "وسنرجع جميعا للقاعدة \t No cambia nada. Hey, escuchen. Mantendremos el perímetro y aguantaremos el fuerte, ok?"} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "ara - ile", "text": "لم لا؟ ألم أقل لك \"لا تسأل\"؟ \t Número de serie?"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/ar-ie.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "ar - ie", "text": "على جانبي الأيمن، فوق المقهى. يقول هذه هي البناية. هل هو متأكّد؟ \t Abdi, responde"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/ar-ie.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "ar - ie", "text": "نحتاج الى ذخيرة. \t No sabemos a quién le podríamos disparar. Si tienes algo a qué disparar, dispárale, cambio."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/ar-ie.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "ar - ie", "text": "جرميسي، أنت غير سوي. \t La tenemos. Qué demonios haces? Todo está en el grano, sargento."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "ara - ile", "text": "رقم التسلسل- -72163427. \t Nombre? -Todd Apellido?"} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "ara - ile", "text": "السوبرـ61 يهبط أكرّر، ـ61 يهبط السوبرـ61 يهبط \t 61 cayendo."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "ara - ile", "text": "الساعه 5:50 مساء \t Luz verde, 211 luz verde."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "ara - ile", "text": "لقد ثبته بالمشبك امسكه - امسكه جيدا - \t Espera, espera."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/ar-ie.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "ar - ie", "text": "لابدّ أن يكون هناك طريق أفضل! \t Todos estamos heridos."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/ar-ie.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "ar - ie", "text": "دورانت. مايكل دورانت. نعم. \t Es imperativo que los movamos de la zona hostil hasta una zona segura."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/ar-ie.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "ar - ie", "text": "جريمس! تعال! جريمس! جريمس! \t Grimes dale una mano"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/ar-ie.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "ar - ie", "text": "تومبلي، لماذا لا تمسك يديه؟ \t -Si, si. Ahora escúchame Jamie, tengo que hacer algo. Te va a doler, ok?"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/ar-ie.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "ar - ie", "text": "إفيرسمان؟ أنا يريك. نيلسن وتومبلي معي. المروحية على مرأى البصر. أين أنت؟ \t Aguanten sus disparos al este."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/ar-ie.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "ar - ie", "text": "المورفين. - لا أستطيع. - انه سينزّل معدّل نبضات قلبك كثيرا. أنا آسف. \t Voy a necesitar que me asistan, ok?"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/ar-ie.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "ar - ie", "text": "لكن ذلك ليس صحيح أعتقد أن كلّ شيء تغيّر. \t Estaba hablando con Blackburn el otro día y me pregunta:"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/ar-ie.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "ar - ie", "text": "هذه الاخباريه مؤكده من قبل ثلاث مصادر شخصيتان هامتان ربما تحضران الاجتماع \t La tan esperada reunión podría ocurrir a las 3:00 horas"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/ar-ie.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "ar - ie", "text": "جرميسي، كن مع واديل ومده بالذخيرة عندما يحتاجها. \t Tomarás mi lugar como artillero El sargento Eversman dijo que tomes tus cosas y te prepares"} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "ara - ile", "text": "تلك القاهده الرئيسية في الكتابه السريعه , يا صديقي الحميم. الإستعمال الشائع. \t 61, este es 64 pase a frecuencia segura."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/ar-ie.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "ar - ie", "text": "سوف أسندك لا بأس أنا أريد المشي. \t Escuché que necesitaban que los lleven."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/ar-ie.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "ar - ie", "text": "لأنك، أيها العريف، لا تستطيع تحديد من سيصاب ومن سينجو \t Estaríamos afuera defendiendo otro helicóptero caído."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/ar-ie.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "ar - ie", "text": "هؤلاء الرجال هم هدفنا. \t Esto está confirmado por tres fuentes"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/ar-ie.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "ar - ie", "text": "اخلعوا تلك النظارات الشمسية . الدلتا تريد لبس هذه ألاشياء , ذلك شأنهم. \t Hable más alto, dice que éste es su seguro?"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/ar-ie.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "ar - ie", "text": "النّقيب ستيل، أجب. الى رقم 25. هنا رقم 64. \t Tomen la esquina sudeste, estableceremos un perímetro, cambio"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/ar-ie.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "ar - ie", "text": "بهدوء آه، اللعنة الرصاصة قريبه من شرايين عنقك بحوالي ثلاثة مليمترات. لا تتحرّك. \t -Qué estás haciendo?"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/ar-ie.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "ar - ie", "text": "استقبلت هذا سي -2،أرجعهم. أبعدهم عن هناك. \t Coronel, no veo una mierda."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/ar-ie.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "ar - ie", "text": "انه شيء جيد أنت تستعمل يدك اليمنى، يا أدونيس. \t -No, es ser listo"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/ar-ie.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "ar - ie", "text": "حسنا، يجب أن نتحرك الآن! \t Negativo, iremos al punto del accidente juntos"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/ar-ie.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "ar - ie", "text": "سيكون هناك بعض إطلاق النار. سوق باكارا مثل الغرب المتوحش. \t Desde el nacional esperamos hasta que la extracción se haya completado aquí"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/ar-ie.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "ar - ie", "text": "أنا مكنايت. رقم 64 أقترب من منطقة الإنطلاق . \t Muévanse, muévanse, vamos!"} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "ara - ile", "text": "تومبلي، القافلة تتحرك! يا، تومبلي! ماذا؟ \t Movámonos"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/ar-ie.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "ar - ie", "text": "اللعنه \t Te tenemos."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/ar-ie.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "ar - ie", "text": "أنا يجب أن أجده وأثبّته. هذ هو الطريق الوحيد لإيقاف النزف. لم يعد لدي حقن أخرى \t Debes reemplazarme, con las dos manos."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/ar-ie.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "ar - ie", "text": "تعال. \t Super 61 está herido."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/ar-ie.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "ar - ie", "text": "ماذا ؟ - سقط -. \t Doc, Doc Smith!"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/ar-ie.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "ar - ie", "text": "الكتابه على الكمبيوتر؟. \t -Por qué no?"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/ar-ie.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "ar - ie", "text": "علم وينفذ , عد إلى القاعدة. \t Con la cantidad de heridos que tenemos hacemos más daño que bien."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/ar-ie.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "ar - ie", "text": "سيدي، بإحترام , رجالي يمكن أن يوفّروا الدرع الأمني الكافي \t Sacamos los cuerpos de los pilotos. Luego vamos a zona segura."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/ar-ie.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "ar - ie", "text": "عد إلى القاعدة. إنتهى. روجر. \t Comando, Super 64. tenemos disparos de la Milicia en la distribución de comida de civiles desarmados."} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "ara - ile", "text": "يريك، أمسك الأقدام واحمل المصباح. \t Entiendes? Morfina."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/ar-ie.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "ar - ie", "text": "هنا سوبر 65 . الفرق على الأرض , سنبدأ خطوة التحميل للاسرى. \t Este es 64, tropas en el suelo. Cambiando a modo de apoyo. -Entendido"} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "ara - ile", "text": "فى الطريق. \t Listo, Sr. Atto."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/ar-ie.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "ar - ie", "text": "الرينجرز في اول الطريق,سيدي- دائما - \t Algún problema con eso?"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/ar-ie.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "ar - ie", "text": "علم وينفذ \t No lo sé. Danny, nadie puede quedar atrás."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/ar-ie.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "ar - ie", "text": "لا تنس.- ماذا؟ - \t No correrás hasta donde está Eversman, te darás vuelta y me cubrirás a mí."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/ar-ie.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "ar - ie", "text": "لماذا لا تطلق النار؟ \t Smith!"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/ar-ie.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "ar - ie", "text": "أنت يجب أن تكون فخور بذلك. \t Salvaste a Twombly, lo hiciste perfecto."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/ar-ie.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "ar - ie", "text": "عالجوا المجروحين , نحن سننتظر القافلة! ثمّ سنتجمع في موقع التحطم. علم! \t Entonces deme algunos de sus tiradores y me acercaré al helicóptero."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/ar-ie.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "ar - ie", "text": "نحن غير مؤثّرون في القتال، أتفهم؟ \t Qué mierda estas haciendo?"} +{"url": "", "collection": "tatoeba_parallel_training_data", "source": "train", "original_code": "ara - ile", "text": "الرانجرز الذين يقومون بالحصار. من أربع جهات. \t Vamos, vamos."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/ar-ie.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "ar - ie", "text": "ديتوماسو! أصيب, إسحبه! هنا كيلو 11. الفرقه أربعة. نحن في الزاوية الجنوبية الشرقية من التحطّم. من هذا؟ \t Sigan disparando... más rápido!"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/ar-ie.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "ar - ie", "text": "نفذ يا، كيلو 11. \t Tienes que encontrarnos otra forma, cambio. No la hay."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/ar-ie.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "ar - ie", "text": "أنت بخير، يا تومبس؟ \t No te vas a morir, está bien?"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/ar-ie.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "ar - ie", "text": "هلّ بالإمكان أن تحسبوا؟ واحد، إثنان، عشر. \t Además, a mi hija le encanta esto"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/ar-ie.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "ar - ie", "text": "كنا سنكون الآن ندافع عن مروحية محطمه أخرى رجال أكثر كانوا سيموتون \t Necesitamos las municiones."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/ar-ie.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "ar - ie", "text": "نعم يا سيدي. العقيد هاريل , الفرقه الارضيه في موقع تحطم واحد. . . \t Personal terrestre va a tener que marcar posiciones de objetivos con señales infrarrojas."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/ar-ie.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "ar - ie", "text": "دعنا نذهب. \t Nadie queda atrás."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/ar-ie.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "ar - ie", "text": "هناك صف يا رجل- اعرف- \t Qué es esto, Sargento?"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/ar-ie.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "ar - ie", "text": "رقم 64 يمر بمحنة. رقم 64 يسقط. \t Revisa los sistemas de nuevo."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/ar-ie.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "ar - ie", "text": "أريد ضغط مباشر على الجرح. \t Negativo por el medivac, no es posible."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/ar-ie.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "ar - ie", "text": "انهم قادمون \t Contra la pared"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/ar-ie.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "ar - ie", "text": "هذه هي الاخيره الساعة 2:05 صباحا \t El convoy llegará dentro de 5 minutos."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/ar-ie.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "ar - ie", "text": "من سيسقط من الطائره ولماذا انه ليس خطأك,انها الحرب \t Más hombres morirían."}