diff --git "a/202/por_Latn-rom_Latn.jsonl" "b/202/por_Latn-rom_Latn.jsonl" new file mode 100644--- /dev/null +++ "b/202/por_Latn-rom_Latn.jsonl" @@ -0,0 +1,7977 @@ +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Lembra-te, pois, donde caíste, e arrepende-te, e pratica as primeiras obras; e se não, brevemente virei a ti, e removerei do seu lugar o teu candeeiro, se não te arrependeres. \t Seren tume sar sas tume e dragostia pala mande e pervo data? Aven palpale ka mande ai avena iertime pala cho bezex, ai keren buchi sar mai anglal, vai me avava ai lav cho lampo katar lesko than mashkar le khangeria."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "No primeiro dia da semana, tendo-nos reunido a fim de partir o pão, Paulo, que havia de sair no dia seguinte, falava com eles, e prolongou o seu discurso até a meia-noite. \t Savatone le disipluria chidinesas andek than te xas e mol ai o manrho. O Pavlo kai trobulas te zhaltar pe terharin, divinilas pa Del le phralensa kai sas kotse, ai dia lensa duma zhi kal desh u dui e riat."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Agora me regozijo no meio dos meus sofrimentos por vós, e cumpro na minha carne o que resta das aflições de Cristo, por amor do seu corpo, que é a igreja; \t Akana raduiv ma ando chino kai si ma tumenge. Ke katar murhe vutuimata kai sim ando stato, zhutiv te pherav so mai trobul kal vutuimata le Kristoske leske statoske kai si e khangeri."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Saudai a Asíncrito, a Flegonte, a Hermes, a Pátrobas, a Hermes, e aos irmãos que estão com eles. \t Dikhen o Asyncritus, o Phlegon, o Hermes, o Patrobas, o Hermas, ai le kolavre phralen kai si lensa."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "mas de modo algum seguirão o estranho, antes fugirão dele, porque não conhecem a voz dos estranhos. \t Chi zhana pala iek streino; numa nashena dur lestar, ke chi prinzharena o glaso le streinosko.\""} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Ora, daqueles que pareciam ser alguma coisa (quais outrora tenham sido, nada me importa; Deus não aceita a aparência do homem), esses, digo, que pareciam ser alguma coisa, nada me acrescentaram; \t Numa kodola kai sas jinde sar le bare, numa so sas kodia nai baio, ke O Del chi kerel kris pe so miazol o manush, kodola bare chi phendem mange te kerav chi iek diela."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Onde quer, pois, que entrava, fosse nas aldeias, nas cidades ou nos campos, apresentavam os enfermos nas praças, e rogavam-lhe que os deixasse tocar ao menos a orla do seu manto; e todos os que a tocavam ficavam curados. \t Ai kai godi gelo andel gava, andel foruria, vai avrial le gava; andel bazaria ai pel vulitsi, won thode kodola kai sas naswale, ai phende leske, te ferdi dashtin le naswalen te pashon pasha leste te azban e tivala leske raxamaki, ai kon godi azbadias leski raxami sastile."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "De ninguém cobicei prata, nem ouro, nem vestes. \t Chi manglem chi le love, chi o sumnakai, ai kankaske tsalia."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "para que os seus corações sejam animados, estando unidos em amor, e enriquecidos da plenitude do entendimento para o pleno conhecimento do mistério de Deus - Cristo, \t Marav ma me, saxke lengo ilo te avel pherdo zor ai pechime te aven chidine ande dragostia, ai barvale andek bari goji te zhanen e buchi e garadi le Devleske, ai le Dadesko ai le Kristosko."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "e se cumpriu a escritura que diz: E creu Abraão a Deus, e isso lhe foi imputado como justiça, e foi chamado amigo de Deus. \t Ai kadia kerdiol so mothol E Vorba le Devleski, \"O Abraham pachaiape ando Del, ai O Del jinelas les sar vorta pala pachamos kai sas les.\" ai O Del motholas leske \"Murho vortako.\""} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Ora, irmãos, estas coisas eu as apliquei figuradamente a mim e a Apolo, por amor de vós; para que em nós aprendais a não ir além do que está escrito, de modo que nenhum de vós se ensoberbeça a favor de um contra outro. \t Anda tumende, phrala le, kerdem kadala dieluria mange ai le Apollos, kashte te sichon pa amende te na zhan mai angle anda so si ramome, ai khonik anda tumende te na kerel bariarel iekes po kaver."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Ouvi ainda outra parábola: Havia um homem, proprietário, que plantou uma vinha, cercou-a com uma sebe, cavou nela um lagar, e edificou uma torre; depois arrendou-a a uns lavradores e ausentou-se do país. \t \"Ashunen ka aver paramichi, sas iek gazda kheresko thodias iek zido kruglom latar, ai lashardias iek than te strangon o struguro, vazdias iek wucho than te len sama kotsar. Ai dias e rez po wunjilepe manushende, ai gelotar andek dur them."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Chegando-se a Jesus, viram o endemoninhado, o que tivera a legião, sentado, vestido, e em perfeito juízo; e temeram. \t Avile ka Jesus ai dikhle o manush kai sas les but beng ande leste, ai beshelas tele, ai vuriardo, ai leske goji vorta; ai daraile."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Sabendo Paulo que uma parte era de saduceus e outra de fariseus, clamou no sinédrio: Varões irmãos, eu sou fariseu, filho de fariseus; é por causa da esperança da ressurreição dos mortos que estou sendo julgado. \t Numa kana o Pavlo zhanelas ke uni anda narodo kai sas kotse sas andal Saduseanuria, ai kolaver rik sas andal Farizeanuria, anda kodia o Pavlo tsipilas angla lende, \"Manushale, Murhe phral, Farisi sim, shav le Farizeanosko; ai ke pachav ma ke le mule sai zhuvindin, anda kodia den me pe kris!\""} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "E saiu Jesus com os seus discípulos para as aldeias de Cesaréia de Filipe, e no caminho interrogou os discípulos, dizendo: Quem dizem os homens que eu sou? \t O Jesus ai leske disipluria geletar andel gava ando them Caesarea Philippe: ai sar zhanas phushlias katar peske disipluria, \"Kon mothon le manush ke sim?\""} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Fizeram, pois, naqueles dias o bezerro, e ofereceram sacrifício ao ídolo, e se alegravam nas obras das suas mãos. \t Ai kerde ande kodola diesa iek vitselo sumnakuno, ai mudarde ieke zhegania ai phende te avel angla vitselo, ai raduisaile savorhe anda so kerde ande penge vas."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Respondeu-lhes Jesus: Ide contar a João as coisas que ouvis e vedes: \t O Jesus phendia lenge, 'Zhan ai phenen le Iovanoske, so ashunen ai so dikhen;"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Recolheram-nos, pois e encheram doze cestos de pedaços dos cinco pães de cevada, que sobejaram aos que haviam comido. \t Le disipluria chide le desh u dui shkonitsi pherdesas le kotorensa kay ashshile katar le panzh manrhe kana savorhe xale."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "porque atentou na condição humilde de sua serva. Desde agora, pois, todas as gerações me chamarão bem-aventurada, \t O Del dikhlia pe mande, leski sluga kai nai kanch! Numa akana ai sagda sa o manush akharena ma raduime."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "E sei que o seu mandamento é vida eterna. Aquilo, pois, que eu falo, falo-o exatamente como o Pai me ordenou. \t Ai zhanav ke anda leske vorbi si o traio le rhaiosko. Sa anda kodia le dieli kai phenav, phenav le sar O Dat phendia le mange.\""} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Portanto, na ressurreição, de qual deles será ela esposa, pois os sete por esposa a tiveram? \t Kana avela te zhuvindin le mule te zhan ando rhaio, saveski andal efta phral avela e rhomni ke savorhenge sas?\""} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Mas, quando virdes Jerusalém cercada de exércitos, sabei então que é chegada a sua desolação. \t Kana dikhena ke le thema chidenape te marenpe pe Jerusalem, antunchi zhanen ke Jerusalem sigo avela peradi."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "se perseveramos, com ele também reinaremos; se o negarmos, também ele nos negará; \t Ai te inkerasa lesa zhando gor, iame poronchisarasa lesa."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Deixai crescer ambos juntos até a ceifa; e, por ocasião da ceifa, direi aos ceifeiros: Ajuntai primeiro o joio, e atai-o em molhos para o queimar; o trigo, porém, recolhei-o no meu celeiro. \t Meken te barion vi le dui andek than, zhi kai vriama kai trobul te chidas o jiv, antunchi phenava kodolenge kai chiden o jiv, pervo chiden o rherto, phanden le andek than te phabaren le, numa o jiv chiden ande murho bano."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Duas mulheres estarão juntas moendo; uma será tomada, e a outra será deixada. \t Dui zhuvlia licharena jiv andek than; iek avela lini, ai iek ashela."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Não sabeis que daquele a quem vos apresentais como servos para lhe obedecer, sois servos desse mesmo a quem obedeceis, seja do pecado para a morte, ou da obediência para a justiça? \t Nichi, Vov si! Zhanen mishto te thona tume te keren buchi vari kaske ai te pachan lesko mui, tume kerdion le slugi kodole gazdaski kai keren leste buchi, vai le bezexeske, kai angerel kai martia, vai te pachan o mui, ai kodia angerel andek traio vorta angla Del."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "aprovada com testemunho de boas obras, se criou filhos, se exercitou hospitalidade, se lavou os pés aos santos, se socorreu os atribulados, se praticou toda sorte de boas obras. \t Ai te zhangliolpe ke kerel mishtimos, ai ke bariardia peske glaten, ai ke premilas mishto le manushen kai avenas late, ai ke xalavelas le punrhe le Devleske narodoske, ai ke zhutisardia pel chorhe, ai ke kerdia but lashimos."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Os patriarcas, movidos de inveja, venderam José para o Egito; mas Deus era com ele, \t Numa le phral le Josephoske xolaile po Joseph, ai bichinde les te avel sluga ande Egypt. Numa O Del sas lesa,"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Então vai, e leva consigo outros sete espíritos piores do que ele e, entrando, habitam ali; e o último estado desse homem vem a ser pior do que o primeiro. \t Antunchi zhal, ai o beng anel aver efta beng mai sasul lestar; ai sa zhan te traiin ande kodo manush. Antunchi mai nasul leske de sar mai anglal."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Rogo-vos, pois, eu, o prisioneiro no Senhor, que andeis como é digno da vocação com que fostes chamados, \t Me kai sim o manush phandado le Devlesko: mangav tumendar, phiren vorta sar O Del manglia kana akhardia tume."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Porque isto aconteceu para que se cumprisse a escritura: Nenhum dos seus ossos será quebrado. \t Kadala dieli kerdile, saxke te kerdiol so phendia E Vorba le Devleski, chi iek kokola anda leske chi avela phaglo."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Mas evita as conversas vãs e profanas; porque os que delas usam passarão a impiedade ainda maior, \t Durion katar le divanuria le intaino ai bi malade, ke kodola kai keren kadala dieli duriona mai but ai mai but katar O Del."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Mas eu de nenhuma destas coisas tenho usado. Nem escrevo isto para que assim se faça comigo; porque melhor me fora morrer, do que alguém fazer vã esta minha glória. \t Me chi manglem chi iek anda kodola dieli, ai chi ramov akana te mangav mange; kaste mai drago mange te merav, de sar te mekav te len pa mande e putiera Devleski."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Ora, aconteceu certo dia que entrou num barco com seus discípulos, e disse-lhes: Passemos � outra margem do lago. E partiram. \t Andek dies O Jesus anklisto ando pharaxoditsi peska disiplonsa ai phende lenge, \"Aven pe kolaver rik le paieske,\" ai gele."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "os quais, conhecendo bem o decreto de Deus, que declara dignos de morte os que tais coisas praticam, não somente as fazem, mas também aprovam os que as praticam. \t Zhanen o zakono le Devlesko, le manush kai keren kadia trobul mudarde, numa savon keren kadala bucha, ai mai but mothon ke vorta keren kadala kai keren sar lende."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Abraão, porém, lhe disse: Se não ouvem a Moisés e aos profetas, tampouco acreditarão, ainda que ressuscite alguém dentre os mortos. \t Numa o Abraham phendia leske, \"Te na ashunena so mothol o Moses ai le profeturia, won chi pachana vi te zhuvindil vari kon andal mule.\""} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "E vi quando o Cordeiro abriu um dos sete selos, e ouvi um dos quatro seres viventes dizer numa voz como de trovão: Vem! \t Ai dikhlem kana O Bakriorho phuterdia o pervo anda le efta liketuria. Ashundem iek anda le shtar zhigeni zhuvindil tsipil ando ek glaso sar rhonjito, \"Aidi ai Dikh!\""} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Por que não se vendeu este bálsamo por trezentos denários e não se deu aos pobres? \t \"Sostar chi bichindian kadia duxi trin shela teliara, ai le love dine kal chorhe?\""} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Respondeu-lhes Jesus: A minha doutrina não é minha, mas daquele que me enviou. \t O Jesus phenel lenge, \"O sicharimos kai dav nai murho, numa avel katar O Del kai tradia ma."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "A graça seja com todos os que amam a nosso Senhor Jesus Cristo com amor incorruptível. \t O lashimos le Devlesko te avel sa kodolensa kai si lenge drago amaro Devles O Jesus Kristo andek dragostia kai shoxar chi merel."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "enquanto se diz: Hoje, se ouvirdes a sua voz, não endureçais os vossos corações, como na provocação; \t E Vorba le Devleski phenel, \"Adies, te ashunes lesko glaso, na mek cho ilo te avel zuralo sar tumare phure dada kerde ande pusta, kana won chi kerde so manglia O Del lendar.\""} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Então Herodes, vendo que fora iludido pelos magos, irou-se grandemente e mandou matar todos os meninos de dois anos para baixo que havia em Belém, e em todos os seus arredores, segundo o tempo que com precisão inquirira dos magos. \t Kana o Herod haliardia ke le manush kai jinenas le chererhaia athade les, xolialo zurales. Ai tradia te mudaren sa le shavorhen kai sas ando Bethlehem ai vi avrial kai sas dui bershenge ai mai terne, pala e vriama kai sichilosas katar le manush kai jinen le chrerhaia."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "E, despedida a sinagoga, muitos judeus e prosélitos devotos seguiram a Paulo e Barnabé, os quais, falando-lhes, os exortavam a perseverarem na graça de Deus. \t Kana getosailo divano, but mashkar le Zhiduvuria ai mashkar kodola kai Nas Zhiduvuria kai kerenas o zakono le Zhidovonge linepe pala Pavlo ai pala Barnabas. O Barnabas ai o Pavlo zhutinas le ai divininas lensa pa Del, ai mothonas lenge te beshen ando lashimos le Devlesko."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Judá de Jacó, Jacó de Isaque, Isaque de Abraão, Abraão de Tará, Tará de Naor, \t o shav le Iakovosko, o shav le Isaakosko, o shav le Abrahamosko, o shav le Terahosko, o shav le Nahorosko,"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "E se qualquer lugar não vos receber, nem os homens vos ouvirem, saindo dali, sacudi o pó que estiver debaixo dos vossos pés, em testemunho contra eles. \t Kodola manush te na primina tume vai te na ashunena tumende, kana zhantar anda kodo kher vai foro, chinon e pulberia pa tumare punrhe. Phenav tumenge, mai vushoro le narodoske anda Sodom ai Gomorrah po dies la krisako, ke sar kodole foroske!"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Respondeu-lhes ele: Eu também vos farei uma pergunta; dizei-me, pois: \t O Jesus phendia lenge, \"Vi me akana phushav tumendar ek divano,"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Mas nem mesmo Tito, que estava comigo, embora sendo grego, foi constrangido a circuncidar-se; \t Numa o Titus, kai sas mansa ai kai si Greko, nas leske musai te avel semnome, ai marka ke xoxamle phral thodepe mashkar amende, ai mangenas te thon semno pe leste."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Um irmão entregará � morte a seu irmão, e um pai a seu filho; e filhos se levantarão contra os pais e os matarão. \t O phral purhila peske phrales te mudaren les, ai o dat purhila peska glata; le glate xoliavona pe pengo dat, ai pengi dei ai kerena te mudaren le."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "e, contemplando a fumaça do incêndio dela, clamavam: Que cidade é semelhante a esta grande cidade? \t Ai tsipin sar dikhen o thu zhalas opre, ai phenenas, \"Kai ande sa e lumia si aver foro sar sas o Babylon?\""} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Não o digo para vos condenar, pois já tenho declarado que estais em nossos corações para juntos morrermos e juntos vivermos. \t Nai te dosharav tume kai dav duma kadia, ke mai phendem, ke tume san ande amare ile vi ando traio ai vi kai martia."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Fazendo ele deste modo a sua defesa, disse Festo em alta voz: Estás louco, Paulo; as muitas letras te fazem delirar. \t Ai kadia o Pavlo divinilas te chacharelpe. Numa o Festus tsipisardia \"Dzilo san, Pavlo, ke de but kai manglian te zhanes dzilailian!\""} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "os quais Jáson acolheu; e todos eles procedem contra os decretos de César, dizendo haver outro rei, que é Jesus. \t Ai o Jason meklia le te aven leste, ai sa kado narodo chi keren o zakono amare amperatosko, o Caesar, phenenas, ke si aver amperato kai bushol Jesus.\""} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "E quando ele vier, convencerá o mundo do pecado, da justiça e do juízo: \t Ai kana avela, sikavela le narodoske ke shubinpe pa bezex, pa so si vorta, ai pai kris le Devleski."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Ao cumprir-se o dia de Pentecostes, estavam todos reunidos no mesmo lugar. \t Panvardesh dies kai sas Pentecost savorhe sas ande iek than."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "pois todo o que pede, recebe; e quem busca acha; e ao que bate, abrir-se-lhe-á. \t Ke kon godi mangel lel, ai kodo kai rodel arakhel, ai phutren kodoleske kai marel."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Disse então Zacarias ao anjo: Como terei certeza disso? pois eu sou velho, e minha mulher também está avançada em idade. \t O Zechariah phenel le angeloske, \"Sar te zhanav ke so phenes si chaches? Ke phuro sim ai vi murhi rhomni.\""} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "E outro de seus discípulos lhe disse: Senhor, permite-me ir primeiro sepultar meu pai. \t Aver iek anda leske disipluria phendia leske, \"Gazda, mek zhav mai anglal te gropov murhe dades.\""} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Estando Jesus para subir a Jerusalém, chamou � parte os doze e no caminho lhes disse: \t Sar zhalas O Jesus ando Jerusalem, lia le desh u dui disiplon rigate pa drom, ai phendias lenge,"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Ninguém despreze a tua mocidade, mas sê um exemplo para os fiéis na palavra, no procedimento, no amor, na fé, na pureza. \t Na mek khonik te rimol tu ka san terno, numa sikav le manushenge kai pachanpe ando Del, sar des duma, sar phires le Devlesa, chi dragostia, cho pachamos, ai cho vuzhimos."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "As doze portas eram doze pérolas: cada uma das portas era de uma só pérola; e a praça da cidade era de ouro puro, transparente como vidro. \t Le desh u dui wudara kerde sas andai perli, swako wudar sas anda iek perli! Ai o drom sas vuzho sumnakai sar stakla."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "console os vossos corações e os confirme em toda boa obra e palavra. \t Te phenel tumare ile raduimos ai zor te keren so godi si mishtimos ande so keren, ai vi ande tumaro divano."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Digo pois que Cristo foi feito ministro da circuncisão, por causa da verdade de Deus, para confirmar as promessas feitas aos pais; \t Akana phenav tumenge ke o Kristo kerdilo e sluga le Zhidovongi te kerel le shinaimata kai O Del kerdia lenge dadange, ai te sikavel ke O Del kerel so mothol,"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Disse-lhes Jesus: Vinde, comei. Nenhum dos discípulos ousava perguntar-lhe: Quem és tu? sabendo que era o Senhor. \t O Jesus phendia lenge, \"Aven ai xan.\" Ai chi iek andal disipluria chi tromailo te phushel lestar, \"Kon san tu?\" ke åanenas ke O Del si."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Não estais estreitados em nós; mas estais estreitados nos vossos próprios afetos. \t Chi phandadiam tumenge amaro ilo; numa tume phandadian tumaro ilo amenge."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Então os discípulos, aproximando-se dele, perguntaram-lhe: Sabes que os fariseus, ouvindo essas palavras, se escandalizaram? \t Antunchi le disipluria avile leste ai phende leske, \"Zhanes ke le Farizeanuria xoliale kana ashunde so phendian?\""} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Ai de vós, guias cegos! que dizeis: Quem jurar pelo ouro do santuário, esse fica obrigado ao que jurou. \t \"Nasul tumenge, tume korhe kai ningeren le korhen! Tume phenen, \"Kon godi solaxala pe tamplo, kodia nai khanchi; numa kon godi solaxala po sumnakai kai si ande tamplo, kodo phanglo lo ka peske solax!\""} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Tornou-lhe Pedro: Nunca me lavarás os pés. Replicou-lhe Jesus: Se eu não te lavar, não tens parte comigo. \t O Petri phendia leske, \"Na chi iek data chi xalavesa murhe punrhe!\" O Jesus phendia leske, \"Te na xalavav che punrhe tu chi mai avesa murho disiplo.\""} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "E Herodes, tendo-o procurado e não o achando, inquiriu as sentinelas e mandou que fossem justiçadas; e descendo da Judéia para Cesaréia, demorou-se ali. \t Ai kana o amperato Herod rodia les, chi arakhe les, ai phushlia katar le bare, ai dia ordina te mudaren le ketanen kai lenas sama lestar.Porme o Herod gelo andai Judea zhando Casarea, te beshel kotse xantsi vriama."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Peça-a, porém, com fé, não duvidando; pois aquele que duvida é semelhante � onda do mar, que é sublevada e agitada pelo vento. \t Numa o manush trobul te mangel le pachamasa, bi te mothol dela ma vai nichi. Ke o manush kai chi pachal ke lel so mangel kodo manush si sar iek talazo la mariako kai e barval vazdel ai spidel pe swako rik."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "enquanto estendes a mão para curar e para que se façam sinais e prodígios pelo nome de teu santo Servo Jesus. \t Kana lunzhardian cho vas te kerdiol sastimata, ai mirakluria ai bare bucha ando anav cho Swuntone Shav o Jesus."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Quando o centurião viu o que acontecera, deu glória a Deus, dizendo: Na verdade, este homem era justo. \t Akana kana o ketano diklia so kerdilia, luvudisardia O Del, phenelas, \"Chaches kado manush vorta sas.\""} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Estavam juntos Simão Pedro, Tomé, chamado Dídimo, Natanael, que era de Caná da Galiléia, os filhos de Zebedeu, e outros dois dos seus discípulos. \t O Simon Petri, ai o Thomas kai akharenas les Didimus, ai o Nathanael andai Cana kai si ande Galilee, ai le shav le Zebedeske, ai dui aver disipluria le Jesusoske sas andek than."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Regozijemo-nos, e exultemos, e demos-lhe a glória; porque são chegadas as bodas do Cordeiro, e já a sua noiva se preparou, \t Raduisavas ai veselisavas ai luvudis les, ke e vriama avili le abiaveski skafidi le Bakriorhoski, ai leski bari shei lashardia pe."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "não servindo somente � vista, como para agradar aos homens, mas como servos de Cristo, fazendo de coração a vontade de Deus, \t Na raduin tume ferdi te keren kodia kana tumare gazda len sama pe tumende te aven lenge drago; numa kerel e voia le Devleski sa tumare ilesa, sar slugi le Kristoske."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Oxalá se mutilassem aqueles que vos andam inquietando. \t Manglemas o narodo kai rimol tume te duriol tumendar."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "para vos confirmar os corações, de sorte que sejam irrepreensíveis em santidade diante de nosso Deus e Pai, na vinda de nosso Senhor Jesus com todos os seus santos. \t Wo vuzharela tumare ile, ai avena swuntsi ai bi doshako angla Del, amaro Dat, kana avela amaro Devles O Jesus Kristo peske shavensa kai pachaiepe ando leste."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Mas entre vós não será assim; antes, qualquer que entre vós quiser tornar-se grande, será esse o que vos sirva; \t Nai kadia mashkar tumende, numa savo godi mangel te avel baro mashkar tumende, avela tumaro podaitori."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Logo em seguida obrigou os seus discípulos a entrar no barco, e passar adiante dele para o outro lado, enquanto ele despedia as multidões. \t Strazo O Jesus kerdias te anklen le disipluria ando pamphuri te zhan mai anglal lestar pe kaver rig le paieske, zhi pon wo tradias le narodos te zhantar."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Creu nele porventura alguma das autoridades, ou alguém dentre os fariseus? \t Pate si vari kon andal le bare kai poronchin, vai iek andal Farizeanuria kai pachanpe ande leste?"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "E tomando um cálice, rendeu graças e deu-lho; e todos beberam dele. \t Porme lias e kuchi, ai kana dia naisimos, ai dia lende; ai savorhe pile."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "E desde os dias de João, o Batista, até agora, o reino dos céus é tomado a força, e os violentos o tomam de assalto. \t De katar o dies kai o Iovano o baptisto delas duma pa Del ai zhi akana e amperetsia le rhaioski chinuil ke pe zor kerdiol ai manush pe zor len e amperatsi."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Não me ungiste a cabeça com óleo; mas esta com bálsamo ungiu-me os pés. \t Chi shordian vov si vuloi pe murho shero, numa woi shordia duxi pe murhe punrhe."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Ora, eu vos lembro, irmãos, o evangelho que já vos anunciei; o qual também recebestes, e no qual perseverais, \t Dav tume goji phrale, mangav te phenav tumenge e lashi viasta mai iek data sar phendem tumenge mai anglal, tume lian les, ai cho pachamos zuriarde."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "e Anás, o sumo sacerdote, e Caifás, João, Alexandre, e todos quantos eram da linhagem do sumo sacerdote. \t O baro rashai kai busholas Annas, ai o Caiaphas, o Iovano, ai o Alexander, ai sa kodola kai sas anda kodia familia (niamon) chidisaile andek than ande Jerusalem."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "mas o alimento sólido é para os adultos, os quais têm, pela prática, as faculdades exercitadas para discernir tanto o bem como o mal. \t Numa xabe si pala o manush. O manush kai barilo ando Del, wo haliarel so si vorta ai so nai vorta."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Disse-lhes, então, Jesus segunda vez: Paz seja convosco; assim como o Pai me enviou, também eu vos envio a vós. \t O Jesus mai phendia lenge, \"E pacha te avel tumensa, sar murho Dat tradia man, i me tradav tumen.\""} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "e não só isto, mas também foi escolhido pelas igrejas para ser nosso companheiro de viagem no tocante a esta graça que por nós é ministrada para glória do Senhor e para provar a nossa boa vontade; \t Inker le khangeria alosarde les te zhal amensa pe kado drom kai ame kerasa kadia lashi buchi ando anav le Devlesko, ai te sikavas sode mangas te zhutisaras le kolavren."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Porque a todas estas coisas os povos do mundo procuram; mas vosso Pai sabe que precisais delas. \t Ke kodia roden le manush kai chi zhanen le Devles. Tumaro Dat kai si ando rhaio zhanel ke trobul tumen sa kadala dieli."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Então ele se levantou, tomou o menino e sua mãe e foi para a terra de Israel. \t O Josef wushtilo, lia la glata ai leska da ai gele ande Israel."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Desse tal me gloriarei, mas de mim mesmo não me gloriarei, senão nas minhas fraquezas. \t Me luvudisardemas kodole manushes, numa me chi luvudisardemas man, de ferdi te mothav pal dieli kai sikaven murho kovlimos."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "E os fariseus lhe perguntaram: Olha, por que estão fazendo no sábado o que não é lícito? \t Ai le Farizeanuria phende leske, \"Eta, Sostar che disipluria keren so nai slobodo te keren po Sabat?\""} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Por esta razão dobro os meus joelhos perante o Pai, \t Anda kodia, dav changa angla Dat amare Devlesko O Jesus Kristo."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Estas coisas vos tenho dito, para que o meu gozo permaneça em vós, e o vosso gozo seja completo. \t Me phendem tumenge kadala dieli, saxke te avel murho raduimos ande tumende, ai tumaro raduimos te avel pherdo."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Mas Pedro o negou, dizendo: Mulher, não o conheço. \t Numa o Petri phendia, \"Zhuvlio, chi zhanav les.\""} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "pois vos foi concedido, por amor de Cristo, não somente o crer nele, mas também o padecer por ele, \t Ke O Del dia tume e voia te keren buchi le Kristoski, na ferdi te pachan tume anda leste, numa vi ke chinuin leske."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Todas as coisas me foram entregues por meu Pai; e ninguém conhece plenamente o Filho, senão o Pai; e ninguém conhece plenamente o Pai, senão o Filho, e aquele a quem o Filho o quiser revelar. \t \"Swako fielo thodias ando murho vas murho Dat. Ai khonik chi zhanel le Shaves ferdi O Dat, ai khonik chi zhanel le Dades ferdi O Shav, ai kon godi halol O Shav te mekel te zhanen le Dades."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "e qual um manto os enrolarás, e como roupa se mudarão; mas tu és o mesmo, e os teus anos não acabarão. \t ai iek dies tu O Jesus doblisaresa le ai thos le rigate ai les aver. Numa tu Jesus shoxar chi parhuves tu ai chire bersh shoxar chi getolpe."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "entrou a filha da mesma Herodias e, dançando, agradou a Herodes e aos convivas. Então o rei disse � jovem: Pede-me o que quiseres, e eu to darei. \t Ai kana e shei la Herodiaki avili andre, woi kheldias lenge, ai de sa zurales plachalias le Herodos ai won kai sas lesa, o amperato phendia ka shei, \"Phushes mandar so godi manges, ai dava tu so godi manges.\""} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "e talvez demore convosco algum tempo, ou mesmo passe o inverno, para que me encaminheis para onde quer que eu for. \t Amborim beshava tumende, vai amborim nakhav po ivend. Kashte te ninkeren ma compania kotse kai zhava."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Então os fariseus se retiraram e consultaram entre si como o apanhariam em alguma palavra; \t Antunchi le Farizeanuria gele ai dinepe duma sar te astaren les ande lesko divano."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Jesus, porém, ouvindo isso, respondeu: Não necessitam de médico os sãos, mas sim os enfermos. \t O Jesus ashundia ai phendia lenge, \"Le manush kai si saste chi trobul le dokxtoro, le naswalen trobul."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Este é aquele de quem está escrito: Eis aí envio ante a tua face o meu mensageiro, que há de preparar adiante de ti o teu caminho. \t O Iovano si kodo kai si ramome, \"Eta, tradav murha sluga kai anel e viasta angle tute, te lasharel o drom angla tute.\""} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "por quem obtivemos também nosso acesso pela fé a esta graça, na qual estamos firmes, e gloriemo-nos na esperança da glória de Deus. \t Pala Jesus ai o pachamos kai si ame ande leste, sai pashuas ka lashimos le Devlesko, ai kai akana beshas ande kodia, ai so del ame o raduimos, si ke zhanas ke si ame than pasha barimos le Devlesko."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Ora, tudo isto lhes acontecia como exemplo, e foi escrito para aviso nosso, para quem já são chegados os fins dos séculos. \t Kodola dieluria kerdile lenge kaste te podain amenge: ai ramome le kaste te sicharen amen, ame kai sam aresliam kai getolpe e lumia,"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Saindo, porém, aquele servo, encontrou um dos seus conservos, que lhe devia cem denários; e, segurando-o, o sufocava, dizendo: Paga o que me deves. \t \"Numa e mizmo sluga sar zhalas avri, arakhlias iek andal kaver slugi, kai kamelas leske iek shel teliara. Lias les korhatar ai phendias, \" Pochin mange so godi kames mange.\""} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "E descendo Filipe � cidade de Samária, pregava-lhes a Cristo. \t O Filip gelo ando foro kai sas ande Samaria, ai delas duma pa Kristo."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "e toda a multidão do povo orava da parte de fora, � hora do incenso. \t Sa o narodo rhugilaspe avri ka chaso kai phabarenas e Thumwiia."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "E se a orelha disser: Porque não sou olho, não sou do corpo; nem por isso deixará de ser do corpo. \t Ai te phendino o khan, ke chi sim o iakh, chi sim anda stato, nai wo anda kodia stato?"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Mas Jesus, percebendo a astúcia deles, disse-lhes: \t Numa O Jesus haliardia lenge nasul ginduria, ai phendia lenge, \"Sostar tume zumaven ma?\""} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "este nos mandou pregar ao povo, e testificar que ele é o que por Deus foi constituído juiz dos vivos e dos mortos. \t Ai O Kristo dia ame ordina te das duma pa Del le narodoske, ai te mothas ke wo si kai sas thodino katar O Del te avel kritsinitori pel zhuvinde ai pal mule."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "E ele, passando um pouco adiante, viu Tiago, filho de Zebedeu, e João, seu irmão, que estavam no barco, consertando as redes, \t O Jesus gelo mai angle ai dikhlia o Iakov ai o Iovano, le shave le Zebedeske. Won sas ando ek chuno lasharenas penge siti."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Prosseguiu, pois, Jesus: Quando tiverdes levantado o Filho do homem, então conhecereis que eu sou, e que nada faço de mim mesmo; mas como o Pai me ensinou, assim falo. \t Antunchi O Jesus phendia lenge, \"Kana vazden le Shaves le Manushesko, antunchi zhanena \"Kon sim me,\" ai ke chi kerav kanchi mandar, numa dav duma ferdi so O Dat sichardia ma."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Homens de dura cerviz, e incircuncisos de coração e ouvido, vós sempre resistis ao Espírito Santo; como o fizeram os vossos pais, assim também vós. \t Tume manushale kai chi pachan o mui ai kai tumaro ilo ai tumare khan phandade le ka glaso le Devlesko, ai chi meken O Swunto Duxo te del ande tumaro ilo, vi tume sar tumare dadasa."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Feito isto, apanharam uma grande quantidade de peixes, de modo que as redes se rompiam. \t Ai kana shude le, won line but mashe, ke de but mashe kai sas lenge siti shinenas."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Eu sou o Alfa e o èmega, diz o Senhor Deus, aquele que é, e que era, e que há de vir, o Todo-Poderoso. \t O Del phenel, \"Me sim o \"A\" ai \"Z\", \"o Pervo ai o Paluno\" de anda gor sa le jelonge ai zhango gor sa le jelonge. \" phenel le Devles, O Del le putierako Kodo si, Kodo sas, ai Kodo si te avel."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "E conduziram-no primeiramente a Anás; pois era sogro de Caifás, sumo sacerdote naquele ano. \t Ingerde les mai anglal kai Annas; ke sas o sokro le Caiaphasosko, kai sas baro rashai kodo bersh."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "e, caindo por terra, ouviu uma voz que lhe dizia: Saulo, Saulo, por que me persegues? \t Pelo pe phuv, ai ashundia ek glaso kai motholas leske, \"Saul, Saul, Sostar chinuis ma?\""} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Responderam-lhe eles: Senhor, ele tem dez minas. \t Le kolaver phendia leske, \"Gazda, si les vunzhe desh galbi!\""} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Disse então Maria. Eis aqui a serva do Senhor; cumpra-se em mim segundo a tua palavra. E o anjo ausentou-se dela. \t Antunchi Maria phendia, \"Me sim e sluga Devleski, te avel mange sar tu phenes\", ai o angelo gelotar."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Portanto, quer comais quer bebais, ou façais, qualquer outra coisa, fazei tudo para glória de Deus. \t Vai xana, vai pena, so godi keren, keren les te bariaren o anav le Devlesko."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "No que é bom, é bom serdes sempre procurados, e não só quando estou presente convosco. \t Mishto te avel tumen ilo te keren o mishtimos ande swako vriama, ai na ferdi kana sim mashkar tumende."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Então Simão Pedro, que tinha uma espada, desembainhou-a e feriu o servo do sumo sacerdote, cortando-lhe a orelha direita. O nome do servo era Malco. \t O Simon Petri kai sas les iek sabia lia la, ai dia iek le bare rashaska sluga, ai shindia lako khan o chacho. Kodia sluga busholas Malchus."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "E ali não haverá mais noite, e não necessitarão de luz de lâmpada nem de luz do sol, porque o Senhor Deus os alumiará; e reinarão pelos séculos dos séculos. \t Ai shoxar chi avela riat kotse, chi trobul le lampuria vai o kham, ke le Devles O Del avela lengi vediara: ai won poronchin sa data ai sa data."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "e prostrou-se com o rosto em terra aos pés de Jesus, dando-lhe graças; e este era samaritano. \t shudiape le mosa pe phuv kal punrhe le Jesusoske, ai naisisardia leske; kodo manush sas ek Samaritano."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "porque para Deus nada será impossível. \t Ke kanchi nai so O Del nashti kerel.\""} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "que nos consola em toda a nossa tribulação, para que também possamos consolar os que estiverem em alguma tribulação, pela consolação com que nós mesmos somos consolados por Deus. \t Wo pechil ame ande sa amaro chinuria, saxke te sai ame pechisaras kodolen kai nakhen ande swako chinuria, ai te anas lenge o pechimos kai sas amen dino katar O Del."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Bem-aventurado aquele servo a quem o seu senhor, quando vier, achar assim fazendo. \t Raduime kodia sluga, kai lesko gazda arakhela les ke kerel peski buchi kana avela palpale."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Porque certo ourives, por nome Demétrio, que fazia da prata miniaturas do templo de Diana, proporcionava não pequeno negócio aos artífices, \t Iek manush kai sas zhintari, wo busholas Demetrius, wo kerelas ikoni rupeske pala Diana, ai le manush kai kerenas leski buchi nirinas but love."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "A candeia do corpo são os olhos. Quando, pois, os teus olhos forem bons, todo o teu corpo será luminoso; mas, quando forem maus, o teu corpo será tenebroso. \t Che iakha si sar ek lampo le statosko. Kana che iakha dikhen mishto sa cho stato pherdi la vediaraki; numa kana che iakha chi dikhen mishto sa cho stato si ando tuniariko."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Mas assim que o fruto amadurecer, logo lhe mete a foice, porque é chegada a ceifa. \t Kana gata e fruta, shinel la, ke o chidimos avilo.\""} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Replicou-lhes Jesus: Uma só obra fiz, e todos vós admirais por causa disto. \t O Jesus phenel lenge, \"Kerdem iek diela, ai savorhe chudisailian."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "O servo que soube a vontade do seu senhor, e não se aprontou, nem fez conforme a sua vontade, será castigado com muitos açoites; \t \"Ai kodo sluga kai zhanel so mangel lesko gazda, ai chi kerdia kanch, ai chi kerdia so manglia lesko gazda, avela mardo butivar."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "A isto nada puderam responder. \t Ai khonik nashtisardia te del les atweto pa so phushlia le."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Vede, irmãos, que nunca se ache em qualquer de vós um perverso coração de incredulidade, para se apartar do Deus vivo; \t Murhe phral, arakhen tume, te na arakhes o nasulimos ande chi iek manush mashkar tumende, ke o ilo kai chi pachal ingerel les dur katar O Del o zhuvindil."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Ai de vós, escribas e fariseus, hipócritas! porque dais o dízimo da hortelã, do endro e do cominho, e tendes omitido o que há de mais importante na lei, a saber, a justiça, a misericórdia e a fé; estas coisas, porém, devíeis fazer, sem omitir aquelas. \t \"Nasul tumenge, Gramnoturia ai Farizeanuria! Tume manush kai ankerdion so chi san! Ke tume den desh anda iek shel e partia kai trobun te den andai mai tsinorhi diela, Mint, Dill, ai Cummin, numa chi keren so si mai baro ando zakono. So si vorta, Mila; ai Pachamos."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Saúda-vos Lucas, o médico amado, e Demas. \t O Luk, amaro drago doxktoro, ai o Demes traden tumenge but bax, zor ai sastimos."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Tornaram, pois, a perguntar ao cego: Que dizes tu a respeito dele, visto que te abriu os olhos? E ele respondeu: É profeta. \t Mai iek data le Farizeanuria phushen le korhes kai sastilo, \"So phenes tu pa leste, kai phuterdia chire iakha?\" Wo phendia lenge, \"Wo si iek profeto.\""} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Se as primícias são santas, também a massa o é; e se a raiz é santa, também os ramos o são. \t Te si o pervo kotor le manrhesko andino angla Del, sa manrho antrego lesko si; te si le vuni la krenzhaki dine le Devleske, vi le krenzhi si leske."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "E quando Pedro subiu a Jerusalém, disputavam com ele os que eram da circuncisão, \t Antunchi o Perti gelo ando Jerusalem, ai le shave le Devleske kai sas ande Jerusalem phende leske, ke chi kerdia vorta."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Depois disto foi Jesus com seus discípulos para a terra da Judéia, onde se demorou com eles e batizava. \t Pala kodia O Jesus ai peske disipluria avile ando them kai busholas Judea; ai kotse beshlo lensa, ai bolelas."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Pois não permito que a mulher ensine, nem tenha domínio sobre o homem, mas que esteja em silêncio. \t Chi mangav e zhuvli te sicharel, vai te poronchil po mursh, numa te na phenen kanchi."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Em tudo dai graças; porque esta é a vontade de Deus em Cristo Jesus para convosco. \t Naisin le Devleske ande soste godi. Ke so mangel O Del tumendar ande tumaro traio le Jesus Kristosa."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Porque já é tempo que comece o julgamento pela casa de Deus; e se começa por nós, qual será o fim daqueles que desobedecem ao evangelho de Deus? \t E vriama avili kai e kris si te nachinail, ai o narodo le Devlesko avela dino pe kris mai anglal. Te avasa ame dine pe kris mai anglal, so avela kodolensa kai chi pachaiepe ande lashi viasta le Devleski?"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Porque, se isto se faz no lenho verde, que se fará no seco? \t Ke te kerena kadia le khashtensa kai si zeleno, so kerena kana si shuko?\""} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Logo que saltou em terra, saiu-lhe ao encontro um homem da cidade, possesso de demônios, que havia muito tempo não vestia roupa, nem morava em casa, mas nos sepulcros. \t Kana O Jesus vulisto pe phuv, avilo karing leste iek manush le forosko, kai sas ande leste but beng de dumut nas pe leste tsalia, ai vo chi beshelas khere numa andel mumuntsi."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "E todos estes, embora tendo recebido bom testemunho pela fé, contudo não alcançaram a promessa; \t Sas pala lengo pachamos ke O Del sas plachaiales lensa. Numa chi premisarde so Del shinadia lenge."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Mas o que foi semeado em boa terra, este é o que ouve a palavra, e a entende; e dá fruto, e um produz cem, outro sessenta, e outro trinta. \t E sumuntsa kai sas shudini pe lashi phuv si sar ek manush kai ashunel e vorba le Devleski ai haliarel la. Arakhadiol fruta ande leste ai kotsar avel mai but katar uni iek shel, katar uni shovardesh, ai katar uni trenda."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "salva-te a ti mesmo, descendo da cruz. \t Skepisar tut, ai aidi tele pa trushul.\""} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Pela tua ciência, pois, perece aquele que é fraco, o teu irmão por quem Cristo morreu. \t ke tu zhanes but o phral xasavo la, pala leske mulo O Kristo."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Ordenou então o rei aos servos: Amarrai-o de pés e mãos, e lançai-o nas trevas exteriores; ali haverá choro e ranger de dentes. \t Antunchi o amperato phendias le slugenge, \"Phanden leske vas ai leske punrhe, ai shuden les avri ando tuniariko. Kotse kai rovena ai chiden dandendar.\""} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Responderam, pois, que não sabiam donde era. \t No won phende, 'Chi zhanas katar avilo.'\""} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Bem-aventurado aquele servo a quem o seu senhor, quando vier, achar fazendo assim. \t Raduime te avel kodia sluga, kai lesko gazda arakhela les ke kerel peski buchi kana avela palpale."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Assim a sua fama correu por toda a Síria; e trouxeram-lhe todos os que padeciam, acometidos de várias doenças e tormentos, os endemoninhados, os lunáticos, e os paralíticos; e ele os curou. \t Leski viasta geli pe sa e Syria; anda kodia andine leste sa kodolen kai sas le but fialuria naswalimos ai but fialuria dukha, kodola kai sas beng ande lende, kodolen kai zalin ai peren, ai le bangen, ai wo sastisardia le."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Ou não sabeis que o vosso corpo é santuário do Espírito Santo, que habita em vós, o qual possuís da parte de Deus, e que não sois de vós mesmos? \t Chi zhanen tume! Ke tumaro stato si e khangeri le Swuntone Duxoski kai si ande tumende, kai lia les katar O Del, ai kai chi mai san tumare korkorho?"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Pois todos os profetas e a lei profetizaram até João. \t Ke sa le profeturia ai o zakono le Mosesoske dine profesi zhi ka o Iovano;"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "E as multidões respondiam: Este é o profeta Jesus, de Nazaré da Galiléia. \t O narodo phenenas, \"Kado si O Jesus o profeto anda Nazareth ande Galilee.\""} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Jesus, chamando uma criança, colocou-a no meio deles, \t O Jesus akhardias peste iek tsinorhi glata, ai thodia les angla lende,"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Mas o que fazia injustiça ao seu próximo o repeliu, dizendo: Quem te constituiu senhor e juiz sobre nós? \t ai phenel, \"Kon thodia tu baro ai te des ame kris tu?\""} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Se, pois, toda a igreja se reunir num mesmo lugar, e todos falarem em línguas, e entrarem indoutos ou incrédulos, não dirão porventura que estais loucos? \t Te ande khangeri kana si chidine savorhe, den duma pel shiba, ai te avena manush anda narodo, vai kai chi pachanpe, chi phenena ke dile san?"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Não nos tornemos vangloriosos, provocando-nos uns aos outros, invejando-nos uns aos outros. \t Na keras barimata, ai na xoliaras iek kavres, aina avas zhaluzi pe iek kavreste."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Aqueles, pois, que se haviam reunido perguntavam-lhe, dizendo: Senhor, é nesse tempo que restauras o reino a Israel? \t Kana le disipluria ai O Jesus sas andek than, won pushle les, \"Devla, Kana si kadia vriama kai anesa palpale e amperetsia ka Israel?\""} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "porque nele foram criadas todas as coisas nos céus e na terra, as visíveis e as invisíveis, sejam tronos, sejam dominações, sejam principados, sejam potestades; tudo foi criado por ele e para ele. \t Ke lestar O Del kerdia swako fielo ando rhaio ai pe phuv, so dichol ai vi so chi dichol, le putieri kai chi dichon, le amperaturia vai le amperetsi, vai le putieri; O Del kerdia swako fielo lestar ai leske."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "porque não ousarei falar de coisa alguma senão daquilo que Cristo por meu intermédio tem feito, para obediência da parte dos gentios, por palavra e por obras, \t Ke chi tromailemas te mothav chi iek diela kai o Kristo chi kerdia mansa, te anav kodolen kai Nai Zhiduvuria te pachanpe ando Del, numa peska vorbasa ai so kerdia."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Quando os seus discípulos ouviram isso, ficaram grandemente maravilhados, e perguntaram: Quem pode, então, ser salvo? \t Kana le disipluria ashunde kadia, chudisaile ai phende, \"Apo, kon sai avela skepime?\""} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Quem tem o Filho tem a vida; quem não tem o Filho de Deus não tem a vida. \t Kado kai si les O Sav si les o traio; ai kodo kai nai les O Shav le Devlesko nai les o traio."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Ubuntu/v14.10/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "Ubuntu", "source": "Ubuntu", "original_code": "pt - rom", "text": "Aplicações de Escritório \t Aplicaţii Office"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Mas, sobretudo, meus irmãos, não jureis, nem pelo céu, nem pela terra, nem façais qualquer outro juramento; seja, porém, o vosso sim, sim, e o vosso não, não, para não cairdes em condenação. \t Ai murhe phral, na den armaia, chi le rhaiosa, ai chi la phuviasa, ai chi iek fielo: numa ferdi phenen \"E\" kana si E, ai \"Nichi\" kana si Nichi, saxke te na aven dine pe kris katar O Del."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "O homem bom, do bom tesouro do seu coração tira o bem; e o homem mau, do seu mau tesouro tira o mal; pois do que há em abundância no coração, disso fala a boca. \t O manush o lasho, ankalavel lashe dieli anda lashimos ka si les anda ilo, ai o manush o chorho ankalavel chorhe dieli andal chorhe dieli kai si les garade, ke o manush mothol anda mui so si les ando ilo.\""} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Respondeu-lhe Jesus: Nenhuma autoridade terias sobre mim, se de cima não te fora dado; por isso aquele que me entregou a ti, maior pecado tem. \t O Jesus phendia, \"Tut nas te avel tu chi iek putiera pe mande, te na avilino tu dini putiera opral: anda kudia kodo kai andia ma tute kerel iek mai baro bezex."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Partiram, pois, os que tinham sido enviados, e acharam conforme lhes dissera. \t Le disipluria kai sas tradino gele, ai arakhle sa le dieli sar O Jesus phendiasas lenge."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "De sorte que os fariseus disseram entre si: Vedes que nada aproveitais? eis que o mundo inteiro vai após ele. \t Le Farizeanuria phenenas iek kavreske, \"Tume dikhen, ke chi nirin kanchi! Dikh! Sa e lumia geli pala leste!\""} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Abriu-se o santuário de Deus que está no céu, e no seu santuário foi vista a arca do seu pacto; e houve relâmpagos, vozes e trovões, e terremoto e grande saraivada. \t Ai o tampla le Devlesko ando rhaio sas phuterdo, ai dashtisarde te dikhen o Ark le kontraktosko. Ai sas o rhonjito tele strefialas, ai o rhonjito bashadia, ai e barval phurdelas zurales ai dia bare babitsa pe phuv ai izdraia e phuv."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "O amor jamais acaba; mas havendo profecias, serão aniquiladas; havendo línguas, cessarão; havendo ciência, desaparecerá; \t E dragostia shoxar chi xasavol: profesi getolape; le shiba ai o zhanglimos xasavona."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Pela fé Moisés, logo ao nascer, foi escondido por seus pais durante três meses, porque viram que o menino era formoso; e não temeram o decreto do rei. \t Pala pachamos, o Moses kana sas biandilo, lesko dat ai leski dei garade les trin shon, ke won dikhle ke wo sas ek shukar glata; ai nas daran katar o amperato kana wo phendia te mudaren sa le tsinorhe shave."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "e, reconhecendo a voz de Pedro, de gozo não abriu o portão, mas, correndo para dentro, anunciou que Pedro estava lá fora. \t Ai prinzhardia o glaso le Petresko, ai ando pesko raduimos chi phuterdia o wudar, numa geli te mothol le kolavrenge ke o Petri angla o wudar sas."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Mas, se pela minha mentira abundou mais a verdade de Deus para sua glória, por que sou eu ainda julgado como pecador? \t Ai pala murho xoxaimos o chachimos le Devlesko sikadiol mai but pe lesko barimos; sostar te mai avav jindo sar iek bezexalo?"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Honrado seja entre todos o matrimônio e o leito sem mácula; pois aos devassos e adúlteros, Deus os julgará. \t Savorhe trobul te respektin o meritimos. O Del dosharela kodola kai keren zhungale le statosa ai kurvisia, ai kodola kai chi keren vorta ando meritimos."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Porque todo aquele que faz o mal aborrece a luz, e não vem para a luz, para que as suas obras não sejam reprovadas. \t Ke kon godi kerel o nasulimos nai leske drago e vediara, ai chi avel kai vediara, ke chi mangel te dichol leske bezexa."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Ora, se já morremos com Cristo, cremos que também com ele viveremos, \t Te muliam le Kristosa, ame pachas ame ke traiisarasa lesa."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Disse-lhes Jesus: Pela dureza dos vossos corações ele vos deixou escrito esse mandamento. \t O Jesus phendia lenge, \"O Moses ramosardia o zakono tumenge, ke zuradian tumaro ilo."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Pois seus discípulos tinham ido � cidade comprar comida. \t Ke leske disipluria gelesas ando foro te chinen xabe."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "do que também o sumo sacerdote me é testemunha, e assim todo o conselho dos anciãos; e, tendo recebido destes cartas para os irmãos, seguia para Damasco, com o fim de trazer algemados a Jerusalém aqueles que ali estivessem, para que fossem castigados. \t O baro rashai ai le mai phure kai sas ande tampla sai mothon tumenge ke o chachimos phenav. Won dine ma lila le phralenge le Zhidovonge kai si ando Damascus, ai gelem kotse te aterdiarav kodolen kai pachanaspe ando Del ai te anav le ando Jerusalem te chinuiv le.\""} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Quando os homens daquele lugar o reconheceram, mandaram por toda aquela circunvizinhança, e trouxeram-lhe todos os enfermos; \t Kana le manush kotsar prinzharde les, trade divano ande sa o them ai le manush andine sa penge naswalen leste."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Eles não perceberam que lhes falava do Pai. \t Won chi haliarde ke delas duma pa Dat."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Tomaram, pois, o corpo de Jesus, e o envolveram em panos de linho com as especiarias, como os judeus costumavam fazer na preparação para a sepultura. \t Line o stato le Jesusosko, ai vuluisarde les andek vuzho poxtan, parno ai tsode andre aromat, ke kadia si o zakono le Zhidovongo te gropon."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Depois disto voltarei, e reedificarei o tabernáculo de Davi, que está caído; reedificarei as suas ruínas, e tornarei a levantá-lo; \t ai pala kodia avava palpale, ai vazdava palpale o kher le Davidosko, kai sas perado; vazdava opre so sas tele, ai vortova."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Qual dos dois fez a vontade do pai? Disseram eles: O segundo. Disse-lhes Jesus: Em verdade vos digo que os publicanos e as meretrizes entram adiante de vós no reino de Deus. \t Savo andal dui kerdia e voia peske dadeske?\" Won phende leske, \"O pervo\". O Jesus phendias lenge, \"Chaches mothav tumenge, le manush kai chiden e taksa ai le kurvi arasena ande amperetsia le Devleski mai anglal tumendar."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Também há outra escritura que diz: Olharão para aquele que traspassaram. \t Ai ande averik E Vorba le Devleski mai phenel, \"Won dikhena kodoles kai xiviarde.\""} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Ora, todos os atenienses, como também os estrangeiros que ali residiam, de nenhuma outra coisa se ocupavam senão de contar ou de ouvir a última novidade. \t Sa le manush kai beshenas ande Athens ai le streia kai beshenas ande Athens, nakhavenas penge vriama te mothon vai te ashunen nevimos."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "o qual é o penhor da nossa herança, para redenção da possessão de Deus, para o louvor da sua glória. \t O Swunto Duxo sas dino amenge pala so O Del shinadia peske narodoske sar barvalimos, ai wo shinavel amenge ke O Del dela te na mai aven vov si phangle, kodola kai si leske, luvudin lesko barimos."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Porque a lei foi dada por meio de Moisés; a graça e a verdade vieram por Jesus Cristo. \t Ke o zakono sas dino katar o Moses, numa o mishtimos ai o chachimos avilo katar O Jesus Kristo."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Eu vos digo ainda: Granjeai amigos por meio das riquezas da injustiça; para que, quando estas vos faltarem, vos recebam eles nos tabernáculos eternos. \t \"Ai me phenav tumenge, keren tumenge vortacha le barvalimasa kadala phuviako, saxke, kana chi mai avela tume, won sai primina tume andek kher kai chi mai getolpe."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Paulo, entrando na sinagoga, falou ousadamente por espaço de três meses, discutindo e persuadindo acerca do reino de Deus. \t Porme o Pavlo gelo ande synagogue, ai kotse dia duma bi darako trin shon, ai delas duma pal dieli le rhaioske kai si le Devlesko."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Não sabeis vós que os vossos corpos são membros de Cristo? Tomarei pois os membros de Cristo, e os farei membros de uma meretriz? De modo nenhum. \t Chi zhanen ke tumaro stato si le kotora le Kristosko? Si te lav ek kotor le Kristosko te ningerav les kal rhas. Nichi!"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Glória a Deus nas maiores alturas, e paz na terra entre os homens de boa vontade. \t \"O barimos ka Del ke si ando rhaio, ai leski pacha dinila pe phuv kal manush kai si leske drago!\""} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Agora, irmãos, eu sei que o fizestes por ignorância, como também as vossas autoridades. \t Akana, murhe phral, zhanav ke chi zhanenas anda kodia tume, ai tume bare kerdian kadia le Jesusosa."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Os discípulos, porém, ao vê-lo andando sobre o mar, assustaram-se e disseram: É um fantasma. E gritaram de medo. \t Kana le disipluria dikhle les ke phirel po pai, daraile. Ai tsipinas, \"Choxano si!\""} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Jerusalém, Jerusalém, que matas os profetas, apedrejas os que a ti são enviados! quantas vezes quis eu ajuntar os teus filhos, como a galinha ajunta os seus pintos debaixo das asas, e não o quiseste! \t \"Jerusalem! Jerusalem! Kai mudaren le profeton ai kai shuden baxensa ande kodola kai si tumenge tradine! Sodivar manglem te chidav che shaven, sar ek kaini kai chidel peske puion tela peske paka numa chi manglian."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Ora, Deus não somente ressuscitou ao Senhor, mas também nos ressuscitará a nós pelo seu poder. \t O Del kai zhuvindisardia amare Devles, zhuvindila vi amende peski putiera."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Em verdade vos digo que, entre os nascidos de mulher, não surgiu outro maior do que João, o Batista; mas aquele que é o menor no reino dos céus é maior do que ele. \t Phenav tumenge o chachimos! \"Mashkar manush kai arakhadile zhuvliatar chi vazdinesailo khonik mai baro sar o Iovano o baptisto. Numa kodo kai si mai xantsi ande amperetsia le rhaioski si mai baro lestar."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Mas a justiça que vem da fé diz assim: Não digas em teu coração: Quem subirá ao céu? (isto é, a trazer do alto a Cristo;) \t Numa eta, sar si phendo te sai aves vorta angla Del pala pachamos: na phen ande cho ilo, kon zhala ando rhaio?"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Ora, o nascimento de Jesus Cristo foi assim: Estando Maria, sua mãe, desposada com José, antes de se ajuntarem, ela se achou ter concebido do Espírito Santo. \t Eta sar arakhadilo o Jesus Kristo. E Maria leski dei sas tomnime ka Josef, numa mai anglal sar te traiin andek than, ashili phari katar e putiera le Swuntone Duxoski."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "E sobre ela choram e lamentam os mercadores da terra; porque ninguém compra mais as suas mercadorias: \t Le manush kai chinen ai bichinen rovan pala late. Won roven ke nas khonik te chinen lenge dieli na mai."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "aconselho-te que de mim compres ouro refinado no fogo, para que te enriqueças; e vestes brancas, para que te vistas, e não seja manifesta a vergonha da tua nudez; e colírio, a fim de ungires os teus olhos, para que vejas. \t Trobulas te chines sumnakai mandar kai sas zumado la iagasa te sai aves barvalo. Chines parne tsalia mandar, vuzhe ai chache,te na aves lazhav ke nai tsalia pe tute, ai les draba mandar te sastiarav che iakha, ai dav tu palpale cho dikhimos."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Curai os enfermos que nela houver, e dizer-lhes: É chegado a vós o reino de Deus. \t Sastiaren le naswalen kai avena, ai mothon lenge, 'O rhaio le Devlesko pashilo pasha tumende.'"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "nada façais por contenda ou por vanglória, mas com humildade cada um considere os outros superiores a si mesmo; \t Na keren kanchi ande xoli vai te luvudin tume intaino, saxke te sikadion; numa te aven manush kai chi keren barimata mashkar iek kavreste, ai swako te jinel le kolavren sar mai opre lestar."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Eu de muito boa vontade gastarei, e me deixarei gastar pelas vossas almas. Se mais abundantemente vos amo, serei menos amado? \t Ai te avava raduime te zidiv so godi si ma, ai te zidivma man te zhutiv tumen."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Ora, achando-se eles na Galiléia, disse-lhes Jesus: O Filho do homem está para ser entregue nas mãos dos homens; \t Andek dies kai le disipluria sas andek than ande Galilee. O Jesus phendia lenge, ke O Shav le manushesko si te avel dino andel vas le manushengo:"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "E veio e tomou o livro da destra do que estava assentado sobre o trono. \t O Bakriorho avilo ai lia e klishka katar o vas o chacho katar Kodo kai beshlo pa Than."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "É esta a terceira vez que vou ter convosco. Por boca de duas ou três testemunhas será confirmada toda palavra. \t Pe trito data mai avav tumende. \"Ai swako diela lashardiola angla dui vai trin marturia,\" sar si ramome ande Vorba le Devleske."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Graças, porém, a Deus que em Cristo sempre nos conduz em triunfo, e por meio de nós difunde em todo lugar o cheiro do seu conhecimento; \t Ame naisisarasle Devles! Kai del ame te nirisaras sagda le Kristosa ande soste godi. O Del kerel amensa buchi te das duma pa Kristo kai godi zhas sar iek duxi, kai laki sung xhal katar godi."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Por isso vos digo que tudo o que pedirdes em oração, crede que o recebereis, e tê-lo-eis. \t Pala kadia phenav tuke, \"So godi manges, kana rhugis tu, pachas kai avela so manges an avela dino.\""} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "E Adão não foi enganado, mas a mulher, sendo enganada, caiu em transgressão; \t Ai o Adam nas atsado, numa e Eve sas atsadi, ai sas doshali angla Del."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Nem toda carne é uma mesma carne; mas uma é a carne dos homens, outra a carne dos animais, outra a das aves e outra a dos peixes. \t Swako mas nai iek mas, numa aver si o mas le manushenge, aver si le shtare punrhenge, aver le chirikliange, aver le masenge."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "a fim de que andeis dignamente para com os que estão de fora, e não tenhais necessidade de coisa alguma. \t ai kadia aven respektime katar kodola kai chi zhanen le Devles, ai kadia chi trobula te mangen vari so katar le kolaver."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Mas dizia isto para o experimentar; pois ele bem sabia o que ia fazer. \t Wo phendia kadia te zumavel les, numa O Jesus zhanglia so kerelas."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "tais como: não toques, não proves, não manuseies \t \"Na azba, na zumav kako, na le kako.\" Kadala dieli kai si nai mai aven kana ma nai lashe."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Eis que de antemão vo-lo tenho dito. \t \"Ashunen! Phendem tumenge mai anglal."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "testificando, tanto a judeus como a gregos, o arrependimento para com Deus e a fé em nosso Senhor Jesus. \t Mothavas le Zhidovonge ai le Grekonge, te keinpe anda penge bezexa karing O Del, ai te pachanpe ando amaro Del O Jesus Kristo."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Sabemos que todo aquele que é nascido de Deus não vive pecando; antes o guarda aquele que nasceu de Deus, e o Maligno não lhe toca. \t Ai ame zhanas ke kon godi si shav Devlesko chi mai kerel bezexa sagda, numa kodo kai si shav Devlesko arakhelpe wo korkorho, ai o beng chi amil pe leste."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Portanto, irmãos, procurai com zelo o profetizar, e não proibais o falar em línguas. \t Kadia, phrala le, roden e podarka le profesiaki, ai chi aterdion le te den duma pel shiba."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Pois, se anuncio o evangelho, não tenho de que me gloriar, porque me é imposta essa obrigação; e ai de mim, se não anunciar o evangelho! \t Te dava duma pai E Vorba le Devleski, nai mange diela, te rhugiv ma ke trobul te kerav, o nasulimos te avel pe mande te na mai dava duma pai Vorba Devleski!"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "mas ide antes �s ovelhas perdidas da casa de Israel; \t Zhan , mai bini ka le xasarde bakriorhe, o narodo Israel."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Ao anjo da igreja em Pérgamo escreve: Isto diz aquele que tem a espada aguda de dois gumes: \t Ramos ka o angelo (pasturi) la khangeriako ando foro Pergamos: \"Kodo kai si les e skurto sabia kai shinel katar le dui riga, phenel kadala vorbi:"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Todo aquele que repudia sua mulher e casa com outra, comete adultério; e quem casa com a que foi repudiada pelo marido, também comete adultério. \t Kon godi kai dela drom peska rhomnia ai ansurilpe avriasa, kerdia kurvia; ai kon godi ansurilape zhuvliasa kai meklia la, lako rhom pale kerdia kurvia."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Mas ai de vós, fariseus! porque dais o dízimo da hortelã, e da arruda, e de toda hortaliça, e desprezais a justiça e o amor de Deus. Ora, estas coisas importava fazer, sem deixar aquelas. \t \"Nasul tumenge, Farizeanuria! Ke tume den ka Del desh anda ek shel e partia kai trobun te den andai mai tsinorhi dieli Mint, Rue, ai Herb, numa chi keren so si mai baro ando zakono, so si vorta, mila ai pachamos."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Ora, estando estas coisas assim preparadas, entram continuamente na primeira tenda os sacerdotes, celebrando os serviços sagrados; \t Kana sa gata sas, le rashai avile andre ai ankliste avri andai pervi soba kana mangle."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "para usar de misericórdia com nossos pais, e lembrar-se do seu santo pacto \t Inker sikavela peski mila amenge sar si kadia kodolenge kai sas mai anglal amendar, ai serela pe peski swinto vorba kai phendiasas te beshel amensa;"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "e não somente fizeram como nós esperávamos, mas primeiramente a si mesmos se deram ao Senhor, e a nós pela vontade de Deus; \t Ai chi ferdi zhutisarde ando tovaro sar ame azhukerasas, numa dine pe won mai anglal ka Del, porme dinepe amenge ande voia le Devleski."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Sobreveio grande temor a toda a igreja e a todos os que ouviram estas coisas. \t Savorhe daraile kai sas kotse, ai vi kodola kai ashunde so kerdilia."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Pois, que ação de graças podemos render a Deus por vós, por todo o gozo com que nos regozijamos por vossa causa diante do nosso Deus, \t Sar ame naisisarasa amare Devles dosta pa tumende pala sa o raduimos kai dian amen angla leste."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Pois que aproveita ao homem ganhar o mundo inteiro e perder a sua vida? \t So lela o manush te niril sa e lumia ai te xasarela pesko duxos?"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "e o meu espírito exulta em Deus meu Salvador; \t Murho ilo pherdo raduimos lo pala Del murho skepitori."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Tem cuidado de ti mesmo e do teu ensino; persevera nestas coisas; porque, fazendo isto, te salvarás, tanto a ti mesmo como aos que te ouvem. \t Le sama tutar, ai le sama so sichares. Ai na mek tu katar kodola dieli, ke te keresa kadia skepisar tu tut, ai vi kodolen kai ashunen tute."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Portanto não sejais participantes com eles; \t Te na avel tume kanchi ka save manushensa."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "tendo renascido, não de semente corruptível, mas de incorruptível, pela palavra de Deus, a qual vive e permanece. \t Ai samas parhude na katar iek sumuntsa kai cherniol, numa katar iek sumuntsa kai chi cherniol, kodia si E Vorba le Devleski kai zhuvindil ai beshel sagda."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Levantou-se também entre eles contenda, sobre qual deles parecia ser o maior. \t Won marenas mui mashkar pende te zhanen savo anda lende avela o mai baro."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Enquanto eles ministravam perante o Senhor e jejuavam, disse o Espírito Santo: Separai-me a Barnabé e a Saulo para a obra a que os tenho chamado. \t Sar kerenas buchi le Devleski, ai postinas, O Swunto Duxo phendia, \"Rigate o Barnabas ai o Saul mange te keren e buchi kai mangav te keren.\""} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "O vosso ouro e a vossa prata estão enferrujados; e a sua ferrugem dará testemunho contra vós, e devorará as vossas carnes como fogo. Entesourastes para os últimos dias. \t Tumaro sumnakai ai tumaro rup rhuzhinime le; ai kodia rhuzhina sikavela ke doshale san, ai cherniarel la tumaro stato sar e iag. Tume chidian barvalimata ande kadala dies le palune."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Por isso Deus os entregou, nas concupiscências de seus corações, � imundícia, para serem os seus corpos desonrados entre si; \t Anda kodia O Del meklia le te keren dieli bi vuzhe, ke lengo ilo mangelas kadia, ai traiinas defial zhungales iek kavresa."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Respondendo Pedro e os apóstolos, disseram: Importa antes obedecer a Deus que aos homens. \t O Petri ai le kaver apostluria phende, \"Trobul te pachas o mui, o mui le Devlesko de sar le manushengo."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Senhor, mataram os teus profetas, e derribaram os teus altares; e só eu fiquei, e procuraram tirar-me a vida? \t \"Devla, mudarde le profeton, ai perade che altaria; me ashilem korkorho, ai roden te mudaren vi man.\""} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Julguei, contudo, necessário enviar-vos Epafrodito, meu irmão, e cooperador, e companheiro nas lutas, e vosso enviado para me socorrer nas minhas necessidades; \t Haliardem ke trobul te tradav tumenge amare phrales o Epaphroditas, wo si murho vortako ande buchi ai kai marelpe mansa, wo kai tradian mange te zhutil ma kana trobulas ma zhutimos."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Vede que não rejeiteis ao que fala; porque, se não escaparam aqueles quando rejeitaram o que sobre a terra os advertia, muito menos escaparemos nós, se nos desviarmos daquele que nos adverte lá dos céus; \t Aves suguro te ashunes ka kodo kai del duma tute. Ke le Zhiduvuria chi kerde so manglia O Del kana o zakono le Devlesko sas dino lenge pe phuv, won chi gele ivia, sas dosharde ke chi mangen te ashunen ka Moses, le Devlesko podaitori."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "e que em seu nome se pregasse o arrependimento para remissão dos pecados, a todas as nações, começando por Jerusalém. \t Ai ke o keimos ai o iertimos le bezexxengo avela phendo ande lesko anav sa le themenge, mai anglal ande Jerusalem."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Outro disse: Comprei cinco juntas de bois, e vou experimentá-los; rogo-te que me dês por escusado. \t Ai kaver phendia, \"Chindem panzh zhute gurumlia, ai zhav te zumav le; iertisar ma.\""} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Por isso, julgo que não se deve perturbar aqueles, dentre os gentios, que se convertem a Deus, \t Amos 9:11-12. Anda kodia, me mangav te na keren bunto mashkar le manush kai chi zhanen le Devles ai kai denpe le Devleske."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Respondeu-lhes Jesus, dizendo: Quem é minha mãe e meus irmãos! \t Wo dia lenge atweto, phenel, \"Kon si murhi dei, vai murhe phral?\""} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "no qual também vós, tendo ouvido a palavra da verdade, o evangelho da vossa salvação, e tendo nele também crido, fostes selados com o Espírito Santo da promessa, \t Vi tume kana ashundian e vorba le chachimaski, e lashi viasta kai andia tumenge o skepimos; tume pachaian tume ando Kristo, antunchi O Del semnosardia tume peske anavesa kana dia tume O Swunto Duxo kai shinadiasas."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Mas isto é o que foi dito pelo profeta Joel: \t Numa akana si katse kai phendia sas o profeto Joel."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "dizendo: Eis que subimos a Jerusalém, e o Filho do homem será entregue aos principais sacerdotes e aos escribas; e eles o condenarão � morte, e o entregarão aos gentios; \t Phenel, \"Ashun, zhas ande Jerusalem kai O Shav le Manushesko avela dino ando vas le bare rasha ai le Gramnoturia, ai won kerena leski kris te mudaren les, ai dena les kal manush kai Nai Zhiduvuria."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Também Isaías exclama acerca de Israel: Ainda que o número dos filhos de Israel seja como a areia do mar, o remanescente é que será salvo. \t O Isaiah mothol pai Israel, \"Kana sa o narodo le shave le Israelonge avena sar e chishai la mariaki, ferdi xantsi avena skepime."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Agora, pois, vós, com o sinédrio, rogai ao comandante que o mande descer perante vós como se houvésseis de examinar com mais precisão a sua causa; e nós estamos prontos para matá-lo antes que ele chegue. \t Akana tume ai le mai bare mangen ka baro le ketanengo te anel le Pavlos tumenge terhara, ai mothon ke mangen te dikhen mai mishto so kerdia, ai ame, mai anglal ke sar te pashol tumende, mudaras les.\""} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Respondeu o Senhor: Qual é, pois, o mordomo fiel e prudente, que o Senhor porá sobre os seus servos, para lhes dar a tempo a ração? \t Ai O Del phendia, \"Kon si o chacho ai gojaver sluga, kai o gazda thodias te lel sama ande lesko kher te pravarel le lengo xaben pe vriama kai trobul?"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Portanto, lembrai-vos que outrora vós, gentios na carne, chamam circuncisão, feita pela mão dos homens, \t Tume kai chi san Zhiduvuria, tume kai le Zhiduvuria mothon tumenge bi semnome, ai won kai bushon le semnome ando stato katar le manush, den tume goji ke sanas ande kodia vriama dur katar O Kristo, tume sanas streinuria ai chi sanas anda narodo kai sas alome katar O Del, tume chi sanas andel Alleince kai sas thodine po shinaimos kai sas kerdo katar O Del peske narodoske, tume kai traiin ande lumia bi pachamasko ai bi Devlesko."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "sendo hospitaleiros uns para com os outros, sem murmuração; \t Premin iek kavres ande tumare khera raduimasa."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Jesus, ouvindo isso, admirou-se, e disse aos que o seguiam: Em verdade vos digo que a ninguém encontrei em Israel com tamanha fé. \t Kana O Jesus ashundia, chudisailo, ai phendia kodolenge kai lenaspe pala leste. \"O chachimos phenav tumenge, chi arakhlem kanikaste ande Israel kasavo pachamos."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "O amor seja não fingido. Aborrecei o mal e apegai-vos ao bem. \t E dragostia trobul te avel andai ilo. Te avel tumenge gratsia o nasulimos, ai astardion ka lashimos."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Se não faço as obras de meu Pai, não me acrediteis. \t Chi pachan ma, antunchi, te na kerava le buchia murhe Dadeske."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Ora, depois de lhes ter lavado os pés, tomou o manto, tornou a reclinar-se � mesa e perguntou-lhes: Entendeis o que vos tenho feito? \t Pala kadia kana xaladia lenge punrhe, ai lia pe peste peske tsalia thodiape kai skafidi, ai phendia lenge, \"Haliardian so me kerdem tumenge?\""} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Disse-lhe então o Senhor: Tira as alparcas dos teus pés, porque o lugar em que estás é terra santa. \t O Del phenel leske, \"Le le papucha anda che punrhe, ke po phuv kai beshes swuntsola."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Sempre dou graças a Deus por vós, pela graça de Deus que vos foi dada em Cristo Jesus; \t Bi te terdiuav naisiv le Devleske anda tumende, anda mishtimos le Devlesko kai si tumenge dino ando Jesus Kristo;"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "E eis que estava ali um homem que tinha uma das mãos atrofiadas; e eles, para poderem acusar a Jesus, o interrogaram, dizendo: É lícito curar nos sábados? \t Kotse sas iek manush kai sas les vas bango phushle katar O Jesus, \"Slobodo te sastiarelpe po Sabat?\""} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Disse-me ainda: Não seles as palavras da profecia deste livro; porque próximo está o tempo. \t Porme wo phendia mange, \"Te na phanden le vorbi ande kadia klishka. Kadala dieli kerdiona mai sigo."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Deus não rejeitou ao seu povo que antes conheceu. Ou não sabeis o que a Escritura diz de Elias, como ele fala a Deus contra Israel, dizendo: \t O Del chi dia vov si rigate peske narodos kai zhanelas len mai anglal, pate chi zhanen so mothol E Vorba le Devleski pa Elijah? o Elijah mothol le Devleske ke le Zhiduvuria chi keren mishto. Phenelas,"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Ora, o mediador não o é de um só, mas Deus é um só. \t Numa o manush kai si mashkar O Del ai le manush, nai mashkar O Del ai le manush, ferdi iekeske, ai O Del si ferdi iek."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "E sucedeu que, ao voltar ele, depois de ter tomado posse do reino, mandou chamar aqueles servos a quem entregara o dinheiro, a fim de saber como cada um havia negociado. \t Kotse kai gelo kerde amperato anda leste, ai kana avilo palpale ande pesko them, wo akhardia le slugen kai dias len o sumnakai, wo manglia te zhanel sode mai but swako sluga sas les pala leski buchi."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Pelo que, se eu aí for, trarei � memoria as obras que ele faz, proferindo contra nós palavras maliciosas; e, não contente com isto, ele não somente deixa de receber os irmãos, mas aos que os querem receber ele proíbe de o fazerem e ainda os exclui da igreja. \t Anda kodia, kana avava, phenava sa o nasulimos kai kerel, le vorbi le bi lashe kai mothol ai kai xoxavel pe amende! Numa kodia nai leske dosta, chi mangel te premil le phralen kai aven, ai kodola kai mangen te premin le, wo aterdiarel le, ai del le avri andai khangeri."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Porque nisto é verdadeiro o ditado: Um é o que semeia, e outro o que ceifa. \t Kadala vorbi si chache, iek shudel o jiv, ai kaver chidel o jiv."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "e perguntaram-lhe: Ouves o que estes estão dizendo? Respondeu-lhes Jesus: Sim; nunca lestes: Da boca de pequeninos e de criancinhas de peito tiraste perfeito louvor? \t Ai phende leske, \"Ashunes so phenen?\" O Jesus phendias, \"E, Shoxar chi jindian, anda mui shavorhenge ai tsinorhe glatengo andian chacho luvudimos.\""} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Se o mundo vos odeia, sabei que, primeiro do que a vós, me odiou a mim. \t Te e lumia gretsol tume, tume zhanen ke e lumia gretsosardia ma mai anglal tumendar."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "A multidão, pois, que ali estava, e que a ouvira, dizia ter havido um trovão; outros diziam: Um anjo lhe falou. \t O narodo kai sas kotse, ashunde o glaso, ai uni phenenas, \"Iek rhonjito si!\" Aver phenenas, \"Iek angelo dia lesa duma!\""} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "O meu mandamento é este: Que vos ameis uns aos outros, assim como eu vos amei. \t Eta, murho zakono, aven drazhi iek kavreske, sar sas mange drazhi tumenge. Nai mai bari dragostia de sar te des pesko traio leske vortachenge."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "ao ouvir falar do amor e da fé que tens para com o Senhor Jesus e para com todos os santos; \t Ke ashunav e dragostia kai si tu sa le Devleske narodoske, ai o pachamos kai si tu ando Jesus Kristo."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Aquele discípulo, recostando-se assim ao peito de Jesus, perguntou-lhe: Senhor, quem é? \t Ai kodia disiplo bandilo po kolin le Jesusosko, ai phendia leske, \"Gazda, kon si kodo?\""} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Porque realmente tu dás bem as graças, mas o outro não é edificado. \t Chaches mishto naisis, numa kaver nai vazdino."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Estas coisas falou Jesus quando ensinava na sinagoga em Cafarnaum. \t O Jesus phendia kadala vorbi kana sicharelas ande synagogue ando Capernaum."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "E tendo ele ordenado ao povo que se sentasse no chão, \t Wo phendia le narodoske te beshen tele pe phuv."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Não vos torneis, pois, idólatras, como alguns deles, conforme está escrito: O povo assentou-se a comer e a beber, e levantou-se para folgar. \t Na kerdion kodolendar kai lenpe pala ikoni, sar uni anda lende kai si ramome, le manush beshle tele te xan ai te pen, porme wushtilo opre veselisaile."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Ainda em outro sábado entrou na sinagoga, e pôs-se a ensinar. Estava ali um homem que tinha a mão direita atrofiada. \t Aver dies pale Savatone O Jesus gelo ande synagogue ai sicharelas; ai kotse sas o manush kai o vas o chacho kodole le manushesko sas shuko."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Eu sou a videira verdadeira, e meu Pai é o viticultor. \t \"Me sim o chacho khash le strugurosko, ai murho Dat si kodo kai lel sama katar e rez."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "que a ninguém infamem, nem sejam contenciosos, mas moderados, mostrando toda a mansidão para com todos os homens. \t Ai te na mothon nasulimos pa kanikaste, numa te roden o mishtimos savorhengo, ai te aven lashe ai pachivale sa le manushensa."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "E, quando estes se apartavam dele, disse Pedro a Jesus: Mestre, bom é estarmos nós aqui: façamos, pois, três cabanas, uma para ti, uma para Moisés, e uma para Elias, não sabendo o que dizia. \t Sar le manush zhanastar katar O Jesus, o Petri phendia leske, \"Gazda, mai mishto ke sam tusa. Keras trin tseri, tuke, iek le Mosesoske, iek o Elijahoske.\" Chi zhanelas so motholas."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "No dia seguinte, isto é, o dia depois da preparação, reuniram-se os principais sacerdotes e os fariseus perante Pilatos, \t Pe terharin, kana getolaspe, o pervo anda le diesa le bare le Zhidovongo, le rasha le bare ai le Farizeanuria gele ka Pilate."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Quando os que estavam com ele viram o que ia suceder, disseram: Senhor, feri-los-emos a espada? \t Kana kodola kai sas le Jesusosa, dikhle so kerdilia, phende leske, \"Devla, trobul te das la sabiasa?\""} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Examine-se, pois, o homem a si mesmo, e assim coma do pão e beba do cálice. \t No swako te dikhelpe vo korkorho, ai kadia te xal o manrho, ai te pel anda daxtai."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Disse-lhes Jesus: Muitas obras boas da parte de meu Pai vos tenho mostrado; por qual destas obras ides apedrejar-me? \t O Jesus phendia lenge, \"Sikadem tumenge but lashe buchia kai avile katar murho Dat; anda savi buchi tume mangen te shuden bax pe mande?\""} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Clamou Jesus, dizendo: Quem crê em mim, crê, nâo em mim, mas naquele que me enviou. \t O Jesus dia duma ando baro glaso, \"Kodo kai pachal ande mande, pachalpe na ande mande ferdi, numa ande kodo kai tradia ma."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Mas, sabendo Jesus em si mesmo que murmuravam disto os seus discípulos, disse-lhes: Isto vos escandaliza? \t O Jesus haliardia ande peste ke leske disipluria denas pe duma mashkar pende pa kado divano, anda kodia phendia lenge, \"Dukhavel tumen so ashundian?\""} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Ora, havia entre nós sete irmãos: o primeiro, tendo casado, morreu: e, não tendo descendência, deixou sua mulher a seu irmão; \t Sas mashkar amende efta phral. O pervo ansurisailo ai mulo, ai ke nas les glate, meklia peska rhomnia peske phraleske."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "servindo de boa vontade como ao Senhor, e não como aos homens. \t Keren tumari buchi sar slugi la voiasa, sar te kerdianas buchi le Devleski, ai na ferdi le manushenge."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Então o chefe da sinagoga, indignado porque Jesus curara no sábado, tomando a palavra disse � multidão: Seis dias há em que se deve trabalhar; vinde, pois, neles para serdes curados, e não no dia de sábado. \t Numa o baro la synagogako xoliarikosas, ke O Jesus sastiardias po Savatone, ai o baro phendia la narodoske, \"Shov dies si te kerelpe buchi, aven te sastion kadala diesa, ai na Savatone."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Eu sou o Alfa e o èmega, o primeiro e o derradeiro, o princípio e o fim. \t Me sim o \"A\" ai o \"Z\", o \"de anda gor\" ai o \"zhando gor\", o Pervo ai o Paluno."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Quando ouviram isto foram saindo um a um, a começar pelos mais velhos, até os últimos; ficou só Jesus, e a mulher ali em pé. \t Kana ashunde so phendia, iek po iek geletar, de katar o mai phuro ai zhi kai savorhe geletar; ai O Jesus ashilo korkorho la zhuvliasa kai beshelas angla leste."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Destes dois mandamentos dependem toda a lei e os profetas. \t Ande kadala dui zakonuria ankerdiol sa e kris ai so phende le profeturia.\""} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Quando vier o Ajudador, que eu vos enviarei da parte do Pai, o Espírito da verdade, que do Pai procede, esse dará testemunho de mim; \t Kana avela O Zhutitori, kodo kai tradava tumenge katar le Dadesko, ai vi O Swunto Duxo le chachimasko avel katar O Dat, wo mothola pa mande."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Porque não seguimos fábulas engenhosas quando vos fizemos conhecer o poder e a vinda de nosso Senhor Jesus Cristo, pois nós fôramos testemunhas oculares da sua majestade. \t Ame chi liam ame palal paramicha, kai kerde le manush te mothas tumenge ke si te avel ande peski putiera amaro Devles O Jesus Kristo. Numa ame dikhliam lesko barimos amare iakensa."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "até que eu vá, aplica-te � leitura, � exortação, e ao ensino. \t Ai zhi kai me avav sichu te jin E Vorba le Devleski angla savorhende, ai de duma pa Del ai sichar."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "E não entrará nela coisa alguma impura, nem o que pratica abominação ou mentira; mas somente os que estão inscritos no livro da vida do Cordeiro. \t Nai kanchi kai si marime, vai nasul, vai xoxamlo sai zhal andre, numa ferdi kodoleske kai si les pesko anav ramome ande klishka le Bakriorhoski le Traioski."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Agora, porém, não sou mais eu que faço isto, mas o pecado que habita em mim. \t Ai akana chi sim me kai kerav kodia, numa o bezex kai si ande mande."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Enquanto assim comentavam e discutiam, o próprio Jesus se aproximou, e ia com eles; \t Sar denas duma, O Jesus pashilo pasha lende, ai phirelas lensa."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Mas, quando fores convidado, vai e reclina-te no último lugar, para que, quando vier o que te convidou, te diga: Amigo, sobe mais para cima. Então terás honra diante de todos os que estiverem contigo � mesa. \t Numa kana avesa akhardo, zha tho tu po skamin kai si ta palpale, kashke kodo kai akhardia tu avel ai mothol tuke, \"Murho vortako, aida mai opre.\" No antunchi avela tuke mai pachiv angla kodola kai si kai e skafidi tusa."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Porque se nós, quando éramos inimigos, fomos reconciliados com Deus pela morte de seu Filho, muito mais, estando já reconciliados, seremos salvos pela sua vida. \t Ame samas le duzhmaia le Devleske, numa akana kerdia anda amende leske vortacha ke palai martia leske shaveske. Akana mai but kai sam leske vortacha, avasa skepime pala traio lesko shavesko."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Tendo Jesus assim falado, ia caminhando adiante deles, subindo para Jerusalém. \t Kana phendia kodia paramichi, O Jesus gelotar angla manush te zhal ande Jerusalem."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "dizendo-lhes: Senhores, vejo que a viagem vai ser com avaria e muita perda não só para a carga e o navio, mas também para as nossas vidas. \t \"Dikhav manushale ke kado drom chi avela lasho, o paraxodo ai so si andre si te rimonpe, ai te phadion, ai vi ame sai meras.\""} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Jesus, porém, disse � mulher: A tua fé te salvou; vai-te em paz. \t Numa O Jesus phendia la zhuvliake, \"Cho pachamos skepisardia tu, zha pachasa.\""} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Mas o pai disse aos seus servos: Trazei depressa a melhor roupa, e vesti-lha, e ponde-lhe um anel no dedo e alparcas nos pés; \t Numa o dat phendia peske slugenge. \"Anen mai sigo e mai shukar rhocha, ai den la pe leste, thon leske angrusti po nai, ai shpargati andel punrhe;"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Porque os magistrados não são motivo de temor para os que fazem o bem, mas para os que fazem o mal. Queres tu, pois, não temer a autoridade? Faze o bem, e terás louvor dela; \t Chi trobul te daral pe katar le bare kai poronchin kana le manush keren mishto, numa katar kodola kai keren o nasulimos. Manges te na daras katar o zhandari? Apo, antunchi ker o mishtimos, ai mothona mishtimos pa tute."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Porque não é aprovado aquele que se recomenda a si mesmo, mas sim aquele a quem o Senhor recomenda. \t Chaches o manush kai si chaches lasho, nai kodo kai mothol peske wo ke lasho lo, numa kodo si lasho kai mothol O Del pa leste ke lasho lo."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Pedro, tomando a palavra, disse a Jesus: Mestre, bom é estarmos aqui; faça-mos, pois, três cabanas, uma para ti, outra para Moisés, e outra para Elias. \t O Petri phendia ka Jesus, \"Gazda, mishto ke sam katse! Anzaras trin tseri, iek tuke, iek le Mososke, ai iek le Eliasoske.\""} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Também alguns dos asiarcas, sendo amigos dele, mandaram rogar-lhe que não se arriscasse a ir ao teatro. \t Uni andel bare kai poronchinas pe uni gava ande Asia, kai sas leske vortacha, trade leske lil te mangenpe lestar te na zhal ande kodo kher."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "E quando parti os sete para os quatro mil, quantas alcofas cheias de pedaços levantastes? Responderam-lhe: Sete. \t Ai kana sas efta manrhe kai tume dine kal shtar mi manushen, sode kozhnitsi pherdo kotora chide?\" Ai phende leske, \"Efta\"."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "E, chamando-os, ordenaram-lhes que absolutamente não falassem nem ensinassem em nome de Jesus. \t Akharde le, ai phende lenge, \"Te na mai sicharen, ai te na mai den duma ande anav le Jesusosko."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "E o povo exclamava: É a voz de um deus, e não de um homem. \t Ai o narodo tsipilas, phenenas, \"Nai kado manush kai del duma, numa del si.\""} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Justificados, pois, pela fé, tenhamos paz com Deus, por nosso Senhor Jesus Cristo, \t Akana sam vorta angla Del pala pachamos, si ame e pacha le Devlesa katar amaro Del Jesus Kristo."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Assim também a língua é um pequeno membro, e se gaba de grandes coisas. Vede quão grande bosque um tão pequeno fogo incendeia. \t Kadia vi e shib, woi si iek tsinorho kotor kai si ando stato, numa sai luvudilpe anda bare dieli. Ashun, ai den tume goji ka baro versh ke iek tsinorhi iag dosta si te lel sa iag!"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Pois o homem, na verdade, não deve cobrir a cabeça, porque é a imagem e glória de Deus; mas a mulher é a glória do homem. \t O mursh chi trobul te vusharavel pesko shero, ke wo si o patreto ai o barimos le Devlesko: numa e zhuvli si o barimos le murshesko."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Cobiçais e nada tendes; logo matais. Invejais, e não podeis alcançar; logo combateis e fazeis guerras. Nada tendes, porque não pedis. \t Tume mangen vari so, numa nashtin te len kodia diela. Tume mudaren, ai manglianas te avel tume vari so, numa nashtin te avel tume kodia diela. Antunchi tume maren ai keren nasulimata. Nai tume so mangen ke chi mangen katar O Del."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Mas os seus concidadãos odiavam-no, e enviaram após ele uma embaixada, dizendo: Não queremos que este homem reine sobre nós. \t Numa le manush kodole manusheske gretsosarde les, ai trade vari kas te phenen leske, \"Chi mangas kado manush te avela amaro amperato.\""} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "E aconteceu que, passando Pedro por toda parte, veio também aos santos que habitavam em Lida. \t O Petri kai zhalas pe sa o them gelo andek dies kal shave le Devleske kai sas andek foro kai bushol Lydda."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "que não vos movais facilmente do vosso modo de pensar, nem vos perturbeis, quer por espírito, quer por palavra, quer por epístola como enviada de nós, como se o dia do Senhor estivesse já perto. \t na meken vushoro te rimolpe tumare ginduria, ai na daran te phenela vari kon ke o dies kai O Kristo trobul te avel avilo. Shaite ke vari kon phendia tumenge ande profesi vai kana delas duma pa Del, vai amborim phende tumenge ke ame ramosardiam kodia andek lil."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "era forasteiro, e não me acolhestes; estava nu, e não me vestistes; enfermo, e na prisão, e não me visitastes. \t Streino simas, ai chi akhardian ma andre, nas ma tsalia, ai chi dian ma, naswalo, phandado, ai tu chi avilian te dikhes ma.\""} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Porquanto qualquer que vos der a beber um copo de água em meu nome, porque sois de Cristo, em verdade vos digo que de modo algum perderá a sua recompensa. \t Ke kon godi dela tu ek porharho le paieske te pel ande murho anav, ke tu san O Shav le Devlesko, chi xasarela lesko pochinimos.\""} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Não destruas por causa da comida a obra de Deus. Na verdade tudo é limpo, mas é um mal para o homem dar motivo de tropeço pelo comer. \t Na rimosar e buchi le Devleski pala xaben. Ke sa le xabenata sai xanpe, numa nai mishto te xas vari so kai kerel che phrales te perel ando bezez."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Ora, Pedro e os que estavam com ele se haviam deixado vencer pelo sono; despertando, porém, viram a sua glória e os dois varões que estavam com ele. \t O Petri, ai kodola kai sas lesa sovenas, numa sar beshenas vushtiarde, dikhle o barimos le Jesusoske, ai le dui manush kai sas lesa."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "E, desde a hora sexta, houve trevas sobre toda a terra, até a hora nona. \t Kal desh u dui po mashkar le diesesko tuniariko avilo pe lumia pe kai trin chasuria."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "mas agora manifesto e, por meio das Escrituras proféticas, segundo o mandamento do Deus, eterno, dado a conhecer a todas as nações para obediência da fé; \t Numa akana kodia diela sas thodi ande vediara, katar E Vorba le Devleske le profetonge, kai sas dine katar O Del, kai shoxar chi merela, ai kadia viasta si sa le themenge, saxke te pachanpe ai te lenpe pala late."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "A mulher não tem autoridade sobre o seu próprio corpo, mas sim o marido; e também da mesma sorte o marido não tem autoridade sobre o seu próprio corpo, mas sim a mulher. \t E rhomni chi poronchil pe pesko stato, ke lako rhom si. Ai saikfielo o rhom nai chi poronchil pe pesko stato, ke leski rhomni si."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Respondeu-lhes ele: Toda planta que meu Pai celestial não plantou será arrancada. \t O Jesus phendia, \"Che godi patria kai chi thodias te bariol murho Dat kai si ando rhaio, avela ankaladi avri."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "E cantavam um cântico novo, dizendo: Digno és de tomar o livro, e de abrir os seus selos; porque foste morto, e com o teu sangue compraste para Deus homens de toda tribo, e língua, e povo e nação; \t Won jilaben ek nevi jili leste, phenenas, \"Vorta si tuke te les e klishka ai phutres le semnuria, ke Tu sanas mudardo po trushul. Cho rat chindia le manush le Devleske katar swako familia, katar swako shib, ai katar swako vitsa le manushenge ai katar swako them."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Porque foi para isto mesmo que Cristo morreu e tornou a viver, para ser Senhor tanto de mortos como de vivos. \t Ke o Kristo mulo ai avilo palpale ka traio te avel O Del le mulengo ai zhuvindengo."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "De sorte que todas as gerações, desde Abraão até Davi, são catorze gerações; e desde Davi até a deportação para Babilônia, catorze gerações; e desde a deportação para Babilônia até o Cristo, catorze gerações. \t Sa le vitsi de katar o Abraham zhi ka o David sas desh u shtar, de katar o David zhi ka e vriama kai sas ningerde ande Babylon sas desh u shtar vitsi, ai kotsar desh u shtar zhi kai arakhadilo o Kristo."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Ora, há diversidade de dons, mas o Espírito é o mesmo. \t But fialuria bucha, numa iek Del."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Trouxeram-no, pois, a Jesus e, lançando os seus mantos sobre o jumentinho, fizeram que Jesus montasse. \t Angerde le magares ka Jesus; ai thode pe penge raxamia po magari, ai thode le Jesusos te beshel opral."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Tendo Jesus entrado, num sábado, em casa de um dos chefes dos fariseus para comer pão, eles o estavam observando. \t Andek dies Savatone, O Jesus gelo ando kher ieke baresko le Farizeanonge te xal manrho po Sabato, ai kotse le manush lenas sama pe leste."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "E eis que se aproximou dele um jovem, e lhe disse: Mestre, que bem farei para conseguir a vida eterna? \t Iek manush avilo ka Jesus ai phushlia les, \"Lasho Gazda, che lashimos trobul te kerav te avel ma traio kai chi mai getolpe?\""} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "E todos os dias, no templo e de casa em casa, não cessavam de ensinar, e de anunciar a Jesus, o Cristo. \t Ai swako dies ande khangeri, ai andel khera, savon te sicharen ai te mothon e lashi viasta pa Jesus Kristo."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Assim deu Jesus início aos seus sinais em Caná da Galiléia, e manifestou a sua glória; e os seus discípulos creram nele. \t Kado sas o pervo miraklo kai kerdia O Jesus ando gav kai bushol Cana ando them Galilee. Kotse sikadia pesko putiera, ai leski disipluria pachaiepe ande leste."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "a obra de cada um se manifestará; pois aquele dia a demonstrará, porque será reveldada no fogo, e o fogo provará qual seja a obra de cada um. \t swakoneski buchi dichola; ke o dies kerel te dichol: ke sikadiola ande iag, ai iag zumavel so si swakoneski buchi."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Pois aquele que Deus enviou fala as palavras de Deus; porque Deus não dá o Espírito por medida. \t Kodoles kai O Del tradia phenel le vorbi le Devleske; ke O Del chi del les O Swunto Duxo pe musura."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "E o segundo é este: Amarás ao teu próximo como a ti mesmo. Não há outro mandamento maior do que esses. \t Ai o duito si saikfielo, te avel tuke drago le manush sode san tu tuke. Nai aver zakono o mai baro sar kadala.\""} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Porquanto, ainda que vos contristei com a minha carta, não me arrependo; embora antes me tivesse arrependido (pois vejo que aquela carta vos contristou, ainda que por pouco tempo), \t Amborim kado lil kai tradem nekezhisardia tumen, numa nai baio akana. Numa baio sas kana dikhlem ke kodo lil nekezhisardia tume pe xantsi vriama."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Então pegaram em pedras para lhe atirarem; mas Jesus ocultou-se, e saiu do templo. \t Pe kodia line bax te shuden pe leste, numa O Jesus garadilo ai anklisto avri anda e tampla."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "E disse-lhes: Tenho desejado ardentemente comer convosco esta páscoa, antes da minha paixão; \t O Jesus phendia lenge, \"Drago sas mange te xav kadia Dies O Baro le Zhidovongo tumensa mai anglal sar te chinuiv."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Em lugar disso, devíeis dizer: Se o Senhor quiser, viveremos e faremos isto ou aquilo. \t Ke trobul te mothon, \"Te mangela O Del, traiisarasa, ai kerasa kadia, vai kerasa kodia."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Digo-vos, porém, a vós os demais que estão em Tiatira, a todos quantos não têm esta doutrina, e não conhecem as chamadas profundezas de Satanás, que outra carga vos não porei; \t Numa phenav tumenge ai le kolaver ande Thyatira kai chi lianpe pala kodia sicharimos o xoxamlo. Tume chi sichilian so won akharen le garadimata le bengeske."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "da tribo de Simeão, doze mil; da tribo de Levi, doze mil; da tribo de Issacar, doze mil; \t Le vitsi le Simeonsoke – desh u dui mia premisarde o semno;Le vitsi le Levieske – desh u dui mia premisarde o semno;Le vitsi le Issacharoske – desh u dui mia premisarde o semno;"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Porque o homem não proveio da mulher, mas a mulher do homem; \t Ke chaches o manush nas ankalado andai e zhuvli, numa e zhuvli sas ankaladi anda mursh."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Não leveis bolsa, nem alforge, nem alparcas; e a ninguém saudeis pelo caminho. \t Na ingeren tumensa le love, chi gono, chi papucha; ai nai mothon kanikaske droboitu pa drom."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Porque, embora andando na carne, não militamos segundo a carne, \t Chaches traiisaras andek stato manushesko, numa chi maras ame sar le manush."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "na palavra da verdade, no poder de Deus, pelas armas da justiça � direita e � esquerda, \t Ai kai das duma pa chachimos, ai katar e putiera le Devleski, amari armia si o chachimos kai si ando chacho vas te arakhas ame ai si ando stingo vas te maras ame."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Então ele lhes propôs esta parábola: \t Ai O Jesus phendia lenge ek paramichi,"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "e clamavam com grande voz: Salvação ao nosso Deus, que está assentado sobre o trono, e ao Cordeiro. \t Ai tsipinas ek baro glasosa, \"O skepimos avel katar amaro Del kai beshel po lesko than, ai ka O Bakriorho!\""} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Todavia também vós, cada um de per si, assim ame a sua própria mulher como a si mesmo, e a mulher reverencie a seu marido. \t Numa vi tumenge si te len tume pala late: trobul swako rhom te avel leske drago leski rhomni sar si wo peske drago, ai swako rhomni te respektil peske rhomnes."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Respondeu-lhes Jesus: Em verdade vos digo que ninguém há que tenha deixado casa, ou mulher, ou irmãos, ou pais, ou filhos, por amor do reino de Deus, \t \"Phenav tumenge o chachimos, Kon godi mekela kher, rhomni, vai phralen, dades, vai da, vai glaten pala e amperetsia le Devleski,"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Respondeu então ele: Acautelai-vos; não sejais enganados; porque virão muitos em meu nome, dizendo: Sou eu; e: O tempo é chegado; não vades após eles. \t O Jesus phendia, \"Arakhen tume, te na atsaven tume khonik, ke but avena ande murho anav, phenenas, \"Me sim o Kristo!\" E vriama pashili, na len tume pala lende."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Ubuntu/v14.10/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "Ubuntu", "source": "Ubuntu", "original_code": "pt - rom", "text": "Menu de Multimédia \t Meniu multimedia"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "virá o senhor desse servo num dia em que não o espera, e numa hora de que não sabe, e cortá-lo-á pelo meio, e lhe dará a sua parte com os infiéis. \t O gazda kodola slugako si te avel andek dies kai wo chi azhukerel les, ai andek chaso kai wo chi zhanel, si te shinel les kotora, ai thol les kodolensa kai ankerdion so nai."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "o comandante mandou que levassem Paulo para dentro da fortaleza, ordenando que fosse interrogado debaixo de açoites, para saber por que causa assim clamavam contra ele. \t O baro le ketanengo phendia te ingeren le Pavlos andre ando baro kher, ai te maren les le bichosa saxke te del duma, ai te zhanen sostar o narodo tsipilas pe leste."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Porque a palavra da promessa é esta: Por este tempo virei, e Sara terá um filho. \t Ke eta so phendia O Del kana shinadia, \"Kana avela e vriama avava palpale ai Sarah avela la iek shav."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Ora, se se prega que Cristo foi ressucitado dentre os mortos, como dizem alguns entre vós que não há ressurreição de mortos? \t Fin phenas ke Kristo zhuvindisailo andal mulen. Sar uni anda tumende phenen ke nai zhuvindimos le mulen?"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "segundo no-los transmitiram os que desde o princípio foram testemunhas oculares e ministros da palavra, \t ai won ramosarde so kerdilia sar sas amenge, kodola kai dikhle de anda gor, ai kai sas lenge phendo te phenen e vorba le Devleski."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "E chegando a Siracusa, ficamos ali três dias; \t Aresliam andek foro kai bushol Syraceuse, ai kotse beshliam trin dies."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Não lhe dirá antes: Prepara-me a ceia, e cinge-te, e serve-me, até que eu tenha comido e bebido, e depois comerás tu e beberás? \t Vai chi phenela leske, \"Lashar mange te xav, tho angla tute pishtiri ai podaisar ma zhi kai xav ai piiav; ai antunchi tu xasa ai pesa.\""} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "E soltos eles, foram para os seus, e contaram tudo o que lhes haviam dito os principais sacerdotes e os anciãos. \t Kana mekle le, gele karing penge manush, ai phende so godi le rasha ai le mai phure phende lenge."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Pedro começou a dizer-lhe: Eis que nós deixamos tudo e te seguimos. \t Antunchi o Petri phendia leske, \"Ashun, ame mekliam swako fielo ai liam ame pala tute.\""} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "e exclamou em alta voz: Bendita és tu entre as mulheres, e bendito é o fruto do teu ventre! \t Ai tsipisardia zurales. \"O Del swuntsosardia tu mai but ke sar sa le zhuvlia ai lesko swuntsomos beshel pe glata kai avela tu!"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Respondeu ele: A vós é dado conhecer os mistérios do reino de Deus; mas aos outros se fala por parábolas; para que vendo, não vejam, e ouvindo, não entendam. \t O Jesus dia le atweto, \"Ke tumenge sas shinado te zhanen so si garado pa e amperetsia le Devleski, numa le kolavrenge si phendo ande paramichi, saxke te dikhen numa chi dikhen, ai te ashunen numa chi haliaren kanch.\""} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "o qual é imagem do Deus invisível, o primogênito de toda a criação; \t O Kristo si o patreto le Devlesko kai chi dichol. Wo kerdilo o pervo mai anglal sar sa le kolaver dieli."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Mas o que fora curado não sabia quem era; porque Jesus se retirara, por haver muita gente naquele lugar. \t Numa o manush kai sastilo chi zhanelas o anav kodolesko kai sastiardia les, ke O Jesus gelotar ke sas but narodos ande kodo than."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "E os reis da terra, e os grandes, e os chefes militares, e os ricos, e os poderosos, e todo escravo, e todo livre, se esconderam nas cavernas e nas rochas das montanhas; \t Porme sa le amperaturia la phuvake, ai sa le bare kai poronchin, sa le guvernoria, ai sa le zhandaria, sa le barvale manush, ai sa le zurale manush, ai sa le manush kai si ivia, ai sa le slugi garade pende ande le gropuria ai mashkar le bax le plaiange."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Então Jesus lhe disse: Mete a tua espada no seu lugar; porque todos os que lançarem mão da espada, � espada morrerão. \t Antunchi O Jesus phendias leske, \"Tho chi sabia palpale: ke kon godi lel e sabia xaiil katar e sabia."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "nem dirão: Ei-lo aqui! ou: Eí-lo ali! pois o reino de Deus está dentro de vós. \t Khonik chi phenela, \"Dikh! Katarlo!\" vai \"Kotelo!\" Ke e amperetsia le Devleski mashkar tumende lo.\""} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Dou graças ao meu Deus todas as vezes que me lembro de vós, \t Naisiv murhe Devleske anda tumende swako data kai dav ma goji tumende;"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Porque assim se adornavam antigamente também as santas mulheres que esperavam em Deus, e estavam submissas a seus maridos; \t Ke kadia kerenas le zhuvlia kai pachanaspe ando Del mai anglal, ai kai azhukerenas katar O Del, shukarenas pe ke won kerenas so mothonas lenge rhom."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Depois de terem comido, perguntou Jesus a Simão Pedro: Simão Pedro: Simão, filho de João, amas-me mais do que estes? Respondeu- lhe: Sim, Senhor; tu sabes que te amo. Disse-lhe: Apascenta os meus cordeirinhos. \t Kana getosarde te xan, O Jesus phendia le Simonoske Petri, \"Simon, shav le Jonasosko, san tuke drago mange mai but sar kodola?\" Ai wo phendia leske, \"E Devla, tu zhanes ke sim mange drago tuke.\" O Jesus phendia leske, \"Le sama katar murhe bakriorha.\""} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "E assim como eles rejeitaram o conhecimento de Deus, Deus, por sua vez, os entregou a um sentimento depravado, para fazerem coisas que não convêm; \t Chi mangle te luvudin le Devles, O Del meklia le pala pengi goji, kai nai vorta te keren so chi trobulas te keren."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Ora, sem contradição alguma, o menor é abençoado pelo maior. \t Kodo kai sikavel o respektimos si mai baro sar kodo kai premil o respektimos."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Então Pedro, aproximando-se dele, lhe perguntou: Senhor, até quantas vezes pecará meu irmão contra mim, e eu hei de perdoar? Até sete? \t Antunchi o Petri avilo ka Jesus ai phushlia les, \"Gazda, sodivar trobul te iertiv murhe phraleske te kerela bezexa karing mande? Zhi ka e eftato data?\""} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "E os que são de Cristo Jesus crucificaram a carne com as suas paixões e concupiscências. \t Kodola kai si le Kristoske karfosarde le statos penge bezexensa, ai le dielensa kai sas lenge drago."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Pois não só vos compadecestes dos que estavam nas prisões, mas também com gozo aceitastes a espoliação dos vossos bens, sabendo que vós tendes uma possessão melhor e permanente. \t Sas tume mila anda lende kai sas ande temnitsa. Sas tume o raduimos kana chire dieli sas line tumendar. Ke tume zhanglian kai avela tume vari so mai mishto ando rhaio kai beshel sa data."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "A graça do Senhor Jesus seja com todos. \t Te avel tumenge o mishtimos le Devlesko, O Jesus Kristo. Mek te avel. Amen."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Mas vós sois a geração eleita, o sacerdócio real, a nação santa, o povo adquirido, para que anuncieis as grandezas daquele que vos chamou das trevas para a sua maravilhosa luz; \t Numa tume san ek vitsa alome, tume san le rasha swuntso le amperatosko, o narodo o swunto, ai o narodo le Devlesko; tume sanas alome te mothon pa mishtimos le Devlesko, ai kai akhardia tume anda tuniariko te aven ande vediara."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Mas, segundo a tua dureza e teu coração impenitente, entesouras ira para ti no dia da ira e da revelação do justo juízo de Deus, \t Numa zuralo cho ilo, chi manges te parhudios anda kodia, tu lashares tuke kris mai bari kana avela o dies, kai O Del sikavela peski xoli ai peski kris kai si chachi."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "(conforme está escrito na lei do Senhor: Todo primogênito será consagrado ao Senhor), \t Ke ramome ando zakono le Devlesko, swako mursh glata o pervo kai kerdilo avela thodino rigate le Devlesko.\""} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "É semelhante a um grão de mostarda que um homem tomou e lançou na sua horta; cresceu, e fez-se árvore, e em seus ramos se aninharam as aves do céu. \t Si sar iek sumuntsa garchitsaki, kai iek manush lia, ai shudia ande peski niva; bariol, ai kerdiol ek baro khash; ai le chiriklia anda cheri beshle pel krenzhi.\""} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "sendo Anás e Caifás sumos sacerdotes, veio a palavra de Deus a João, filho de Zacarias, no deserto. \t Ai Annas ai o Caiaphas sas le bare rasha. E vorba le Devleski geli zhi ka Iovano, o shav kodolesko kai bushol Zechariah, ande pusta."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Então disse Jesus ao centurião: Vai-te, e te seja feito assim como creste. E naquela mesma hora o seu criado sarou. \t Porme O Jesus phendia le kapitanoske, \"Zha, ke kerdiol tuke sar pachaian.\" Ai kodo chaso o sluga sastilo."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Acho então esta lei em mim, que, mesmo querendo eu fazer o bem, o mal está comigo. \t No arakhav ande mande kado zakono, kana mangav te kerav o mishtimos, o nasulimos astardiol mandar."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Por isso vos digo: Não estejais ansiosos quanto � vossa vida, pelo que haveis de comer, ou pelo que haveis de beber; nem, quanto ao vosso corpo, pelo que haveis de vestir. Não é a vida mais do que o alimento, e o corpo mais do que o vestuário? \t \"Eta sostar phenav tumenge: Na daran anda tumaro traio, ai phenen 'So xasa, so piiasa, sar kerasa te huriarvas amaro stato?' Pate o traio nai mai baro sar o xabe? Ai o stato nai mai baro sar le tsalia?"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Tenho ainda outras ovelhas que não são deste aprisco; a essas também me importa conduzir, e elas ouvirão a minha voz; e haverá um rebanho e um pastor. \t Mai si ma aver bakriorha, kai nai ande kadia shtala; trobul te anav vi len, te phiravav len te ashunen murho glaso; ai avena iek fialo bakriorha, ai iek pastuxosa."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Disse então o senhor da vinha: Que farei? Mandarei o meu filho amado; a ele talvez respeitarão. \t Antunchi o gazda la rezako phendia, \"So te kerav? Tradav murhe shaves kai si mange drago; amborim lena pe pala leste!\""} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "E José, tendo despertado do sono, fez como o anjo do Senhor lhe ordenara, e recebeu sua mulher; \t Kana o Josef wushtilo andai lindri, kerdias so phendias lesko o angelo le Devlesko, ai lias la Maria rhomni."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Respondeu-lhe o enfermo: Senhor, não tenho ninguém que, ao ser agitada a água, me ponha no tanque; assim, enquanto eu vou, desce outro antes de mim. \t O naswalo manush phendia leske, \"Gazda, nai khonik katse te shudel ma ando pai kana si buntuime; ai kana avav, aver hulel tele mai anglal mandar."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Tinham também alguns peixinhos, os quais ele abençoou, e mandou que estes também fossem distribuídos. \t Sas le xantsi tsinorhe mashe: ai O Jesus dias naisimos, ai phendia le disipluria te thon le mashe angla lende te xan."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Tu, porém, fala o que convém � sã doutrina. \t Numa tu sichar o chachimos kai si ande Vorba le Devleski."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "quanto ao zelo, persegui a igreja; quanto � justiça que há na lei, fui irrepreensível. \t Ai kadia de zurales sas mange po ilo te kerav kodo zakono ta chinuivas le Devleske shaven. Ai chi simas doshalo karing e kris le zakonoski."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Ao que ele lhes disse: Quantos pães tendes? Ide ver. E, tendo-se informado, responderam: Cinco pães e dois peixes. \t Phendia lenge, \"Sode manrhe si tume? Zha ai dikh.\" Ai kana zhanenas, phenen, \"Panzh manrhe, ai dui mashe.\""} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Jesus respondeu: Em verdade, em verdade te digo que se alguém não nascer da água e do Espírito, não pode entrar no reino de Deus. \t O Jesus phendia, \"Chachimasa, chachimasa, phenav tuke, khonik nashti zhal ando rhaio le Devlesko te na kerdiola anda pai ai anda Swunto Duxo."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "E alguns dos escribas disseram consigo: Este homem blasfema. \t Antunchi le Gramnoturia phenenas peske, \"Sar sai kado manush tromal te lel o than le Devlesko, ke ferdi O Del sai iertil le bezexa!\""} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Então chamaram pela segunda vez o homem que fora cego, e lhe disseram: Dá glória a Deus; nós sabemos que esse homem é pecador. \t Le Farizeanuria akharen pe duito data le manushes kai sas korho, ai phende leske, \"Phen o chachimos angla Del! Ame zhanas ke kodo manush si bezexa lo.\""} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Tomei o livrinho da mão do anjo, e o comi; e na minha boca era doce como mel; mas depois que o comi, o meu ventre ficou amargo. \t Porme lem e klishka katar le angelosko vas ai xalem la. Sas gugli sar avjin ando murho mui, numa kerdia murho stomoko (ji) shuklo kana xalem la."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Por que? Será porque não vos amo? Deus o sabe. \t Sostar phendem kadia? Ke nai mange drago tume? Nichi. O Del zhanel."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "E divulgava-se a palavra do Senhor por toda aquela região. \t E Vorba le Devleski ashundilias ande sa o them."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "o qual nós anunciamos, admoestando a todo homem, e ensinando a todo homem em toda a sabedoria, para que apresentemos todo homem perfeito em Cristo; \t No ame mothas pa Kristo swakone manusheske. Ame phenas ai sicharas swakones sa la gojasa kai dashtilpe, saxke te keras te avel angla Del sar iek baro manush astardo le Kristosa."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Perguntou-lhe o cego: Que queres que te faça? Respondeu-lhe o cego: Mestre, que eu veja. \t O Jesus phendia leske, \"So manges te kerav tuke?\" O korho manush phendia leske, \"Devla, phuter murhe iakha te dikhav.\""} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Eles, pois, deixando imediatamente as redes, o seguiram. \t Strazo mekle penge siti, ai linepe pala leste."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Em verdade, em verdade te digo que nós dizemos o que sabemos e testemunhamos o que temos visto; e não aceitais o nosso testemunho! \t Chachimasa, chachimasa, phenav tuke, ame mothas so zhanas, ai sam marturia anda so dikhliam, numa tume chi primin amari vorba."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "o qual nossos pais, tendo-o por sua vez recebido, o levaram sob a direção de Josué, quando entraram na posse da terra das nações que Deus expulsou da presença dos nossos pais, até os dias de Davi, \t Kodia tsera sas dini ka amaro narodo kai avilo pala amende, ai angerde la pensa kana sas o Josef o baro line o them katar le thema kai O Del gonisardia anda lende. Ai beshlo zhi kai avilo o David."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Quem dentre vós me convence de pecado? Se digo a verdade, por que não me credes? \t Te phenav o chachimos, sostar tume chi pachan man?"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Ninguém, sendo tentado, diga: Sou tentado por Deus; porque Deus não pode ser tentado pelo mal e ele a ninguém tenta. \t Kana si vari kon zumado, chi trobul te mothol, \" O Del zumavel ma.\" Ke O Del nashtil te avel zumado katar o nasulimos, ai chi zumavel chi wo kanikas."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Ora, ele não é Deus de mortos, mas de vivos; porque para ele todos vivem. \t Ke wo nai O Del le mulengo, numa le zhuvindengo; savorhe traiin leske.\""} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "E mandou ainda um terceiro; mas feriram também a este e lançaram-no fora. \t Numa kodo manush mai tradia mai ieka sluga, (o trito) ai won dukhade les, ai gonisarde les."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "porque estando eu ainda em Tessalônica, não uma só vez, mas duas, mandastes suprir-me as necessidades. \t Vunzhe kana simas ande Thessalonika, tradian mange mai but sar iek data o zhutimos kai trobulas man."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Mas o testemunho que eu tenho é maior do que o de João; porque as obras que o Pai me deu para realizar, as mesmas obras que faço dão testemunho de mim que o Pai me enviou. \t Numa, man si man ek mai baro chachimos pa mande sar o Iovano, me kerav e buchi kai murho Dat dia ma te kerav, kodola bucha kai kerav sikaven pa mande ke O Dat tradia ma."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "A palavra que ele enviou aos filhos de Israel, anunciando a paz por Jesus Cristo (este é o Senhor de todos) - \t Drago lo le Devleske. Tradia e vorba kal shave le Zhidovonge, ai andia lenge e pacha katar O Jesus Kristo, kai so O Del savorhenge."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "No dia seguinte Paulo foi em nossa companhia ter com Tiago, e compareceram todos os anciãos. \t Pe terharin o Pavlo gelo amensa ka iek phral kai busholas Iakov, ai sa le mai phure chidepe kotse."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Fiel é esta palavra: Se, pois, já morremos com ele, também com ele viveremos; \t Kadala vorbi kai si te mothav chache le: \"Te mulian le Kristosa, vi traiisaras lesa."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "E eles chegaram a Éfeso, onde Paulo os deixou; e tendo entrado na sinagoga, discutia com os judeus. \t Areslo ando Ephesus, ai o Pavlo meklia peske vortakon kotse; ai gelo ande synagogue, ai kotse delas duma le Zhidovonsa."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Porque, se entrar na vossa reunião algum homem com anel de ouro no dedo e com traje esplêndido, e entrar também algum pobre com traje sórdido. \t ke te dela iek manush barvalo ande tumari khangeri kai si les angrusti sumnakuni, ai kai si mishto vuriardo, ai te dela vi iek manush ande khangeri kai si chorho kai si les tsalia phurane;"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Se um irmão ou uma irmã estiverem nus e tiverem falta de mantimento cotidiano. \t Te si iek phral vai iek phei kai trobul le tsalia, ai nai le dosta xaben te xan,"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "que também agora, por uma verdadeira figura - o batismo, vos salva, o qual não é o despojamento da imundícia da carne, mas a indagação de uma boa consciência para com Deus, pela ressurreição de Jesus Cristo, \t Kadia si sar o bolimos si amenge. Kodo pai nai te vuzharel amaro stato andal bi vuzhimata, numa sikavel kai ame sam skepime katar e kris le bezexengi ai ame mangas sa amaro ilesa te phiras le Devlesa. Kadia si, ke O Kristo zhuvindisailo anda le mule."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Esta persuasão não vem daquele que vos chama. \t Nas katar O Del, kai akharel tume."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Dir-vos-ão: Ei-lo ali! ou: Ei-lo aqui! não vades, nem os sigais; \t Uni phenena tumenge, \"Dikh! Katar lo!\" vai \"Kote lo!\" Na zhan pala lende."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "nas quais também em outro tempo andastes, quando vivíeis nelas; \t Tume kadia phirenas mai anglal kana traiinas andel bezexa."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "E ofereciam-lhe vinho misturado com mirra; mas ele não o tomou. \t Dine les mol hamime drabensa te pel: chi pelias."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "para executar juízo sobre todos e convencer a todos os ímpios de todas as obras de impiedade, que impiamente cometeram, e de todas as duras palavras que ímpios pecadores contra ele proferiram. \t Saxke te del pe kris savorhen, ai te dosharel sa le bi lashen anda bi lashimos kai kerde, kana xolaile po Del ai anda sa le zhungale vorbi kai kodola manush bezexale bi lazhaiimasko phende karing leste.\""} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Não repreendas asperamente a um velho, mas admoesta-o como a um pai; aos moços, como a irmãos; \t Na de duma zhungales le manushesa kai si phuro, numa ker lesa sar te avilino cho dat, ai ker le terensa sar te avilino che phral,"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "E os outros judeus também dissimularam com ele, de modo que até Barnabé se deixou levar pela sua dissimulação. \t Le kolaver phral Zhiduvuria vi won kerde sar o Petri; ai o Barnabas wo pashte lelaspe pala lende."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Santifica-os na verdade, a tua palavra é a verdade. \t Vuzhar le che chachimasa, che vorba si o chachimos."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Estes, deixando imediatamente o barco e seu pai, seguiram- no. \t Ai strazo mekle o chuno ai peske dades, ai linepe pala leste."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Saiu o semeador a semear a sua semente. E quando semeava, uma parte da semente caiu � beira do caminho; e foi pisada, e as aves do céu a comeram. \t \"Iek manush gelo te shudel peske sumuntsi; kana shudelas sumuntsi, uni pelia andal sumuntsi pasha drom, kai le manush phiravenas ai le sumuntsi sas telal punrhe, ai le chiriklia avile ai xale le."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "os segredos do seu coração se tornam manifestos; e assim, prostrando-se sobre o seu rosto, adorará a Deus, declarando que Deus está verdadeiramente entre vós. \t O garaimata anda lesko ilo sikadiol, kadia ke perela tele mosa te rhugilape ka Del, ai vestila ke O Del chaches mashkar tumende lo."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Chegaram, pois, a Jerusalém. E entrando ele no templo, começou a expulsar os que ali vendiam e compravam; e derribou as mesas dos cambistas, e as cadeiras dos que vendiam pombas; \t Ai won aresle ando Jerusalem: ai O Jesus avilo ande tampla le Devlesko, ai gonisardia sa kodolen kai bichinenas ai chinenas ande tampla, dia muial le skafidia kodolenge kai parhuvenas le love, ai le skamina kodolenge kai bichinenas le golumburia;"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Confio de vós, no Senhor, que de outro modo não haveis de pensar; mas aquele que vos perturba, seja quem for, sofrerá a condenação. \t Si ma pachamos ande tumende katar O Del, ke tume chi gindin averfielo ke sar mande, numa kodo kai rimol tume, kon godi avela, avela dino pe kris katar O Del."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Mas um samaritano, que ia de viagem, chegou perto dele e, vendo-o, encheu-se de compaixão; \t Numa iek Samaritan kai phirelas, nakhlo kotsar, ai kana dikhlia les. Sas les mila pe leste."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "E, tomando a mão da menina, disse-lhe: Talita cumi, que, traduzido, é: Menina, a ti te digo, levanta-te. \t Ai lia la vastestar, ai phendia lake, \"Talitha cumi\" kai si \"Sheiorhio, phenav tuke, Wushti opre.\""} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Ora, o escravo não fica para sempre na casa; o filho fica para sempre. \t Ai e sluga chi beshel ando kher sagda, numa o Shav beshel kotse sa data."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "mas que foi repreendido pela sua própria transgressão: um mudo jumento, falando com voz humana, impediu a loucura do profeta. \t numa O Del aterdiardia les anda pesko bi lashimos, ke o magari kai sas les liape te divinil ai glaso murshesko sas les ai phendia le profetoske te aterdiol ai te na kerel o bi lashimos kai mangelas te kerel."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "E, se acontecer achá-la, em verdade vos digo que maior prazer tem por esta do que pelas noventa e nove que não se extraviaram. \t Ai te arakhela les, phenav tumenge o chachimos, \"Mai raduime anda kodo iek de sar andal kaver iniarvardesh tai inia kai nas xasarde."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Todavia ninguém falava dele abertamente, por medo dos judeus. \t Numa khonik chi delas duma pa leste angla manush, ke daranas katar le Zhiduvuria."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "pelo que, sendo chamado, vim sem objeção. Pergunto pois: Por que razão mandastes chamar-me? \t Anda kodia kana akhardian ma, avilem vi te mothav vari so, numa manglemas te zhanav sostar kerdian ma te avav?\""} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Ora, estando ele a exercer as funções sacerdotais perante Deus, na ordem da sua turma, \t Iek dies o Zechariah kerelas peski buchi le rashaski angla Del."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Digo-vos que assim haverá maior alegria no céu por um pecador que se arrepende, do que por noventa e nove justos que não necessitam de arrependimento. \t Phenav tumenge, \"Avela mai but raduimos ando rhaio anda kodo iek bezexalo kai keisailo, de sar andal iniavardesh tai inia kai si vorta, kai chi trobul le te kein.\""} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Portanto, se há alguma exortação em Cristo, se alguma consolação de amor, se alguma comunhão do Espírito, se alguns entranháveis afetos e compaixões, \t Si tume zor ke chiro traio si ando Kristo? Leski dragostia pechin tume? Si tume raduimos ke zhutisardian te ingeren e lashi viasta kal manush le Swuntone Duxosa? Si tumen dragostia ai lashimos iek kavreske?"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "E não há criatura alguma encoberta diante dele; antes todas as coisas estão nuas e patentes aos olhos daquele a quem havemos de prestar contas. \t O Del zhanel pa swako manush, ai wo nashti garavel kanchi katar O Del. Leske iakha dikhen swako fielo kai ame keras. Musai das ame atweto ka Del pala so kerdiam."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Quando ele soube que Jesus tinha vindo da Judéia para a Galiléia, foi ter com ele, e lhe rogou que descesse e lhe curasse o filho; pois estava � morte. \t Kana ashundia ke O Jesus avilo andai Judea ande Galilee, gelo karing leste, ai mangliape lestar te avel te sastiarel leske shaves, kai si po merimos."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Digo-vos, pois, que de toda palavra fútil que os homens disserem, hão de dar conta no dia do juízo. \t Phenav tumenge, \"Le manush trobuna te den atweto po dies kai shindiolpe e kris anda swako vorba kai phende intaino."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Sabeis que daqui a dois dias é a páscoa; e o Filho do homem será entregue para ser crucificado. \t \"Tume zhanen ke pa dui dies o dies o baro le Zhidovongo, ai O Shav le Manushesko avela dino ando vas te thon les po trushul.\""} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "E os reis da terra, que com ela se prostituíram e viveram em delícias, sobre ela chorarão e prantearão, quando virem a fumaça do seu incêndio; \t \"Ai le amperaturia la lumiake roven ai si le nekazo pala late kana dikhen e thu katar lako than kai phabol. Won kai roven si kodola kai kerde bezex (kurvimos) ai nasulimos lasa ai traiisarde sar barvale manush."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Então o parecer dos soldados era que matassem os presos para que nenhum deles fugisse, escapando a nado. \t Le ketani mangenas te mudaren kodolen kai sas phandade, ke dar sas lenge ke xoten ande maria ai zhantar naimasa."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Sujeitai-vos, pois, a Deus; mas resisti ao Diabo, e ele fugirá de vós. \t No keren so mangel tumendar O Del. Ai na keren so mangel o beng, ai duriola dur tumendar."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Havendo-lhe eles marcado um dia, muitos foram ter com ele � sua morada, aos quais desde a manhã até a noite explicava com bom testemunho o reino de Deus e procurava persuadí-los acerca de Jesus, tanto pela lei de Moisés como pelos profetas. \t Line penge iek dies te den duma le Pavlos, ai kodo dies avile mai but leste kotse kai beshelas o Pavlo. De diminiatsi zhi ande riat o Pavlo motholas lenge ai sicharelas le pa rhaio le Devlesko, ai mangelas te anel le te pachanpe ando Jesus, ai motholas lenge pa zakono le Mosesosko, ai pal klishki le profetonge."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Regozijai-vos sempre no Senhor; outra vez digo, regozijai- vos. \t Raduin tume sagda le Devlesa, ai mai mothav, raduin tume!"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Quem crê no Filho tem a vida eterna; o que, porém, desobedece ao Filho não verá a vida, mas sobre ele permanece a ira de Deus. \t Kodo kai pachalpe ando Shav si les o traio kai chi mai getolpe: numa kodo kai chi pachalpe ando Shav chi dikhela o traio; numa e xoli le Devleski beshel pe leste."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "que transformará o corpo da nossa humilhação, para ser conforme ao corpo da sua glória, segundo o seu eficaz poder de até sujeitar a si todas as coisas. \t Wo parhuvela amaro chorho stato la phuviako ai kerela te avel sar lesko stato o luvudime, kerela kodia le putierasa ke wo dashti kerel kodia peste sa le dieli kai mangel."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "A sogra de Simão estava de cama com febre, e logo lhe falaram a respeito dela. \t E sakra le Petreski, sas ando than ke phabolas, ai strazo won phende leske pa late."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Filhinhos, eu vos escrevo, porque os vossos pecados são perdoados por amor do seu nome. \t Me ramov tumenge, murhe shave, ke tumare bezexa iertime le pala anav le Kristosko."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Percebendo, pois, Jesus que estavam prestes a vir e levá-lo � força para o fazerem rei, tornou a retirar-se para o monte, ele sozinho. \t Ai O Jesus zhanelas ke si te aven te len les pe zor, te keren les amperato, gelotar po plai kokorho."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Do mesmo modo, aqueles que foram semeados nos lugares pedregosos são os que, ouvindo a palavra, imediatamente com alegria a recebem; \t E sumuntsa kai sas shudine pe phuv kai sas bax, si sar le manush kai ashunen E Vorba, ai andak data lel E Vorba ai veselimelo."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Tendes, porém, por costume que eu vos solte alguém por ocasião da páscoa; quereis, pois, que vos solte o rei dos judeus? \t Numa sar si mashkar tumende iek zakono, te mekav vari kas tumenge kana si O Dies O Baro: mangen ma te mekav tumenge O Amperato le Zhidovongo?\""} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Vós sois os filhos dos profetas e do pacto que Deus fez com vossos pais, dizendo a Abraão: Na tua descendência serão abençoadas todas as famílias da terra. \t Tume san le shav le profetonge, ai so O Del shinadia sas amare dadensa kai phendiasas le Abrahamoske, sa le niamon la phuviake avena Swuntsome pala chiro narodo."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Quero pois que as mais novas se casem, tenham filhos, dirijam a sua casa, e não dêem ocasião ao adversário de maldizer; \t Anda kodia mangav le ternia zhuvlia kai si phivlia te ansurinpe, ai te avel le glate, ai te len sama katar pengo kher, saxke te na den duma nasul pa amende amare duzhmaia."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Amaste a justiça e odiaste a iniqüidade; por isso Deus, o teu Deus, te ungiu com óleo de alegria, mais do que a teus companheiros; \t Drago sas tuke so si chacho, ai vurhitsisardia so nai chacho. O Del, vi cho Del shordia pe tute mai raduimos sar pe vari kon.\""} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Ora, certa mulher, que havia doze anos padecia de uma hemorragia, \t Sas ek zhuvli kai xasarelas pesko rat de desh u dui bersh,"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Celebrava-se então em Jerusalém a festa da dedicação. E era inverno. \t E vriama avili te keren O Dies O Baro le Zhidovongo ande Jerusalem; sas ivend."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Os fariseus, porém, diziam: É pelo príncipe dos demônios que ele expulsa os demônios. \t Numa le Farizeanuria phenenas, \"O baro le bengengo del les e putiera te gonil le bengen.\""} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Pois não tendes chegado ao monte palpável, aceso em fogo, e � escuridão, e �s trevas, e � tempestade, \t Tume chi avilian sar le Zhiduvuria avile mui moste le darasa vai izdraimasa, kai phabolas e iag, kai si tuniariko, ai ek bari barval, sar sas po plai Sinai kana O Del dia lenge leske zakonuria."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Que vos parece? Responderam eles: É réu de morte. \t So haliaren tume?\" \"Trobul mudardo,\" won phende."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Deixou, pois, a mulher o seu cântaro, foi � cidade e disse �queles homens: \t E zhuvli meklia peski vadra, ai gelitar ando gav, ai phenel le manusheske."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Na sua humilhação foi tirado o seu julgamento; quem contará a sua geração? porque a sua vida é tirada da terra. \t Mekliape tele numa nas lenge mila anda leste, chi kerde leske kris, kon sai dela duma pa kodola kai avena pala leste?"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Porque ainda não entendiam a escritura, que era necessário que ele ressurgisse dentre os mortos. \t Ke chi haliarenas inker ke E Vorba le Devleski motholas ke O Kristo trobulas te zhuvindil mashkar le mule."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "E vi como que um mar de vidro misturado com fogo; e os que tinham vencido a besta e a sua imagem e o número do seu nome estavam em pé junto ao mar de vidro, e tinham harpas de Deus. \t Porme so dikhlem, dichilisas sar e maria la staklaki amime la iagasa. Won si kodola kai nirisarde o marimos la zhungalo zhiganiasa ai lesko xoxamlo del (ikoni) ai lesko semno ai lesko numero le anavesko. Sa anda lende inkerenas le Harps le Devleske."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Ninguém jamais viu a Deus. O Deus unigênito, que está no seio do Pai, esse o deu a conhecer. \t Khonik shoxar chi dikhlia le Devles, ferdi o iek Shav kai si le Dadesa, ai wo si kai kerdia te zhanas les."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Tu, porém, quando jejuares, unge a tua cabeça, e lava o teu rosto, \t Numa kana zhonisa, xalav cho mui, ai hulav che bal,"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Mas, se não podem conter-se, casem-se. Porque é melhor casar do que abrasar-se. \t Numa te na avela le dosta zor pe kodia te ansurinpe: ke mai mishto te ansurinpe de sar te phabol."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "que é uma parábola para o tempo presente, conforme a qual se oferecem tando dons como sacrifícios que, quanto � consciência, não podem aperfeiçoar aquele que presta o culto; \t Tela o phuro zakono, won dine podarki ai sakrifikaturia, numa chi wusharde le ile le manushenge kai andine le."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "E o que estava assentado sobre o trono disse: Eis que faço novas todas as coisas. E acrescentou: Escreve; porque estas palavras são fiéis e verdadeiras. \t Porme Kodo kai beslo po lesko than sar Amperato phendia, \"Dikh! Me kerav sa dieli neve.\" Ai wo phendia mange, \"Ramos: Ke kadala vorbi si chache ai sai jin pe lende."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Nesse mesmo dia Pilatos e Herodes tornaram-se amigos; pois antes andavam em inimizade um com o outro. \t Sa kodo dies o Pilate ai o Herod kerdile vortacha, kai won mai anglal sas duzhmaia iek kavreske."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Porque fostes comprados por preço; glorificai pois a Deus no vosso corpo. \t Ke chinde sanas pel baro pretso: luvudis le Devles ande tumaro stato, ai ande tumaro duxo, kai si le Devlesko."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "E passou a narrar esta parábola: Certo homem tinha uma figueira plantada na sua vinha; e indo procurar fruto nela, e não o achou. \t Ai mai phendia lenge ek paramichi, \"Iek manush sas les ek pruing le figenge ande leske rez, gelo te rodel figi pa late, chi arakhlia kanch."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "E, tendo cantado um hino, saíram para o Monte das Oliveiras. \t Ai kana jilabade ek jeli, geletar pe plai le maslinenge."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Mas ele, pesaroso desta palavra, retirou-se triste, porque possuía muitos bens. \t Kana o terno manush ashundia kodia tristosailo ai gelotar, ke but barvalimos sas les."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "E não murmureis, como alguns deles murmuraram, e pereceram pelo destruidor. \t Na divinin kontra O Del sar divinisarde won, ai mule anda lende but."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Peleja a boa peleja da fé, apodera-te da vida eterna, para a qual foste chamado, tendo já feito boa confissão diante de muitas testemunhas. \t Mar tu o lasho marimos le pachamasko, ai le o traio kai chi mai getolpe; ke O Del akhardia tu te zhanes kado traio kana phendian o shukar divano po cho pachamos angla but marturia."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Disse pois: Certo homem nobre partiu para uma terra longínqua, a fim de tomar posse de um reino e depois voltar. \t No O Jesus phendia, \"Iek manush barvalo gelotar ande them dur te keren anda leste amperato ai te avel palpale."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Mas tendes chegado ao Monte Sião, e � cidade do Deus vivo, � Jerusalém celestial, a miríades de anjos; \t Numa tume, avilian ka o Plai Zion, ka o foro le Devlesko o zhuvindil, o Jerusalem le rhaiosko, ai ka le miliwoia angelonge;"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Mas quando deres um banquete, convida os pobres, os aleijados, os mancos e os cegos; \t Numa kana keres pachiv, akhar le choren, le bange, kodola kai nashti phiren, ai le korhen:"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "e a perseverança a experiência, e a experiência a esperança; \t Kana sai azhukeres sai inkerdios kana avel o zumaimos; ai ankeres, porme azhukeres."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Porque a ministração deste serviço não só supre as necessidades dos santos, mas também transborda em muitas ações de graças a Deus; \t Ke kado zhutimos kai keren chi ferdi zhutil le Devleske narodos, numa kerela but rhugimata ai naisimata le Devleske."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Então verão vir o Filho do homem em uma nuvem, com poder e grande glória. \t Antunchi dikhena sar O Shav le Manushesko avela pel nuveria putierasa ai barimasa."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "sabendo primeiro isto, que nos últimos dias virão escarnecedores com zombaria andando segundo as suas próprias concupiscências, \t Ai te zhanen mai anglal, kai andel ultimo dies avela manush kai traiin sar won mangena ai marena mui tumendar."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "E nós somos testemunhas destas coisas, e bem assim o Espírito Santo, que Deus deu �queles que lhe obedecem. \t Ame sam marturia anda kadala dieli, ai vi O Swunto Duxo kai O Del dia ka kodola kai pachan lesko mui.\""} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Tendo Jesus dito isto, saiu com seus discípulos para o outro lado do ribeiro de Cedrom, onde havia um jardim, e com eles ali entrou. \t Kana O Jesus phendiasas kadala vorbi, gelo peske disiplonsa inchal o pai kai bushol Cedron, kotse sas iek sado, ai wo gelo andre peske disiplonsa."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Ao que lhe respondeu o anjo: Eu sou Gabriel, que assisto diante de Deus, e fui enviado para te falar e te dar estas boas novas; \t Ai o angelo del les atweto, \"Me sim o Gabriel, me beshav angla Del, vo tradia ma te dav tusa duma ai te anav tuke kadia lashi vorba."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Quando já era dia, coligaram-se os judeus e juraram sob pena de maldição que não comeriam nem beberiam enquanto não matassem a Paulo. \t Kana phuterdilo o dies, le Zhiduvuria denas pe duma, ai phende ke lenpe armaiansa, te na xan kanch ai te na pen zhi kai mudaren le Pavlos."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Quando o viram, ficaram maravilhados, e disse-lhe sua mãe: Filho, por que procedeste assim para conosco? Eis que teu pai e eu ansiosos te procurávamos. \t Lesko dat ai leski dei chudisaile zurales kana dikhle les. Leski dei phendia leske, \"Murho shav, sostar kerdian kadia? Cho dat ai me nekezhisas ai rodasas tu.\""} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "não nos gloriando além da medida em trabalhos alheios; antes tendo esperança de que, � proporção que cresce a vossa fé, seremos nós cada vez mais engrandecidos entre vós, conforme a nossa medida, \t No chi anklias avri andal musuri kai sas thodine. Chi luvudisavas andai buchi kai kerde le kolaver, numa inker ame pachas ame ke tumaro pachamos bariola, ai ke ame sai kerasa iek buchi but mai bari mashkar tumende, numa beshas sagda andel musuri kai O Del thodia amenge."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "tomaram ramos de palmeiras, e saíram-lhe ao encontro, e clamavam: Hosana! Bendito o que vem em nome do Senhor! Bendito o rei de Israel! \t Line patria katar le krenzhi, ai gele angla leste, ai tsipinas, \"Hosana! Raduime O Amperato le Zhidovongo kai avel ando anav le Devlesko!\""} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Graças a Deus pelo seu dom inefável. \t Luvudime te avel O Del anda peski bari podarka!"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "E ouvi, vinda do santuário, uma grande voz, que dizia aos sete anjos: Ide e derramai sobre a terra as sete taças, da ira de Deus. \t Porme ashundem ek baro glaso kai avela katar o tampla le Devlesko phenel ka le efta angelonge, \"Zhan, ai shoren le efta saxanitsi le Devleske xoli pe phuv!\""} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "E aconteceu naqueles dias que veio Jesus de Nazaré da Galiléia, e foi batizado por João no Jordão. \t Ande kodia vriama, O Jesus avilo andai foro Nazareth, kai si ando them Galilee, ai o Iovano boldia les ando pai Jordan."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "mas escrever-lhes que se abstenham das contaminações dos ídolos, da prostituição, do que é sufocado e do sangue. \t Numa te ramon lenge, te arakhenpe te na xan mas bi vuzho kai sas dino ando anav le ikonengo, ai te arakhenpe katar le biznibraznia, ai te na xan mas zhigeniengo kai sas tasade, ai te na pen rat."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Jesus, porém, percebendo isso, disse-lhes: Por que molestais esta mulher? pois praticou uma boa ação para comigo. \t O Jesus haliardias, ai phendias lenge, \"Sostar dosharen kadala zhuvlia? Ke so woi kerdias mange si de sa shukar diela."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Disse-lhes Jesus: Trazei alguns dos peixes que agora apanhastes. \t O Jesus phendia lenge, \"Anen mashe kai astardian akana."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "e a sua palavra não permanece em vós; porque não credes naquele que ele enviou. \t Chi garaven leske vorbi ande tumende, ke chi pachan tume ande kodo kai tradia les."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Quando o dragão se viu precipitado na terra, perseguiu a mulher que dera � luz o filho varão. \t Kana o baro sap kai si o beng arakhlia peste pe phuv, strazo wo rodelas e zhuvli, e dei le tsinorhosko."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "E eis que lhe trouxeram um paralítico deitado num leito. Jesus, pois, vendo-lhes a fé, disse ao paralítico: Tem ânimo, filho; perdoados são os teus pecados. \t Andine leste ieke manushes kai sas bango, pashliolas po than. O Jesus dikhlia lengo pachamos, ai phendias le bangeske, \"Raduisavo, murho shav! Che bezexa iertime le.\""} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Ao romper do dia saiu, e foi a um lugar deserto; e as multidões procuravam-no e, vindo a ele, queriam detê-lo, para que não se ausentasse delas. \t Kana phuterdilo o dies O Jesus anklisto avri anda foro, ai gelotar vari kai te avel korkorho. But narodo rodelas les, kana arakhle les mangenas te ankeren les ai te na meken te zhaltar lendar."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Ao que ele lhes disse: Quando orardes, dizei: Pai, santificado seja o teu nome; venha o teu reino; \t O Jesus phendia lenge, \"Kana rhugin tume, mothon,'Amaro Dat, kai san ando rhaio, te avel cho anav ankerdo Swunto. Chi amperetsia te avel, chi voia te kerdiol pe phuv sar ando rhaio."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Ora, todo sacerdote se apresenta dia após dia, ministrando e oferecendo muitas vezes os mesmos sacrifícios, que nunca podem tirar pecados; \t Sa le rashai beshen anda punrhende swako dies, mudaren le zhigeni ai den podarki po altari. Won den le saikfielo podarki sa data. Kadala podarki nashti len lendar lenge bezexa."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Ao seu portão fora deitado um mendigo, chamado Lázaro, todo coberto de úlceras; \t Sas iek manush chorho kai busholas Lazarus, beshelas pasha lesko vudar, peske pugniansa kai sas pe leste."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "sabendo que não foi com coisas corruptíveis, como prata ou ouro, que fostes resgatados da vossa vã maneira de viver, que por tradição recebestes dos vossos pais, \t Ke zhanen o pretso kai sas pochindo te aven skepime anda traio o bi malado kai mekle sas tumenge tumare dada. Ai den tume goji ke chi sanas chinde le rupesa vai le sumnakasa; ai chi ieka dielasa kai xasarel pesko pretso;"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Graça a vós, e paz da parte de Deus nosso Pai, e do Senhor Jesus Cristo. \t O mishtimos ai e pacha katar O Del amaro Dat, ai katar le Devles O Jesus Kristo."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "sendo ele o resplendor da sua glória e a expressa imagem do seu Ser, e sustentando todas as coisas pela palavra do seu poder, havendo ele mesmo feito a purificação dos pecados, assentou-se � direita da Majestade nas alturas, \t O Shav le Devlesko strefial le barimasa le Dadesko. O Shav si sar O Dat ande swako fielo. Si O Shav kai inkerel sa e lumia pala e putiera leski vorbaki. O Shav dia pesko traio te merel po trushul ai te iertil amen katar sa amaro bezexa, ai porme Wo beshlo pe rig e chachi le Devlesko ando rhaio."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "E, havendo-o prendido, lançou-o na prisão, entregando-o a quatro grupos de quatro soldados cada um para o guardarem, tencionando apresentá-lo ao povo depois da páscoa. \t Line les, ai thode les ande temnitsa, ai thode desh u shov ketani te arakhen les; ai mangen te sikaven les angla narodo pala E Patradi."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Porque todo sumo sacerdote é constituído para oferecer dons e sacrifícios; pelo que era necessário que esse sumo sacerdote também tivesse alguma coisa que oferecer. \t Ai swako baro rasha pe phuv kerelas so mangel o zakono, leski buchi sas te mudarel le zhegani ai te del podarki po altari ka Del. Ai vi O Kristo trobul te del ek sakrifis."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "E, quando todas as coisas lhe estiverem sujeitas, então também o próprio Filho se sujeitará �quele que todas as coisas lhe sujeitou, para que Deus seja tudo em todos. \t Ai kana swako fialo avena tela leste, porme O Shav vi wo avela tela kodo kai thodai tela leste, kashte te avel O Del sa ando swako fialo."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Então lhes disse: Tirai agora, e levai ao mestre-sala. E eles o fizeram. \t O Jesus phendia lenge, \"Len akana ai angeren ka o dat la shako kai kerdia o abiav,\" ai ingerde leske."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Todavia, se Demétrio e os artífices que estão com ele têm alguma queixa contra alguém, os tribunais estão abertos e há procônsules: que se acusem uns aos outros. \t Te si o Demetrius, ai leske manush te thonpe vari kashte dosh, si diesa krisake, ai si zhandari, ai kotse trobul te zhan te mothon pe kaste thon dosh."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Procuravam então prendê-lo, mas temeram a multidão, pois perceberam que contra eles proferira essa parábola; e, deixando-o, se retiraram. \t Mangenas te thon o vas pe leste, numa daraile katar o narodo: ke won zhanenas kai wo dia duma iek paramichi pala lende, mekle les, ai geletar."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Pedro, vendo isto, disse ao povo: Varões israelitas, por que vos admirais deste homem? Ou, por que fitais os olhos em nós, como se por nosso próprio poder ou piedade o tivéssemos feito andar? \t Kana o Petri dikhlia kodia, mothol o narodoske, \"Tume kai san ande Israel, sostar chuden tume anda kadala bucha? Sostar dikhen pe amende kadia, ke sar te avilino amende e putiera vai katar amaro lashimos kai kerdiam te phirel kado manush?"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Assim vos fará meu Pai celestial, se de coração não perdoardes, cada um a seu irmão. \t \"Sakadia si te kerel tumensa murho Dat kai si ando rhaio, te na iertina tumare phralen sa ilesa.\""} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "E sobre os homens caiu do céu uma grande saraivada, pedras quase do peso de um talento; e os homens blasfemaram de Deus por causa da praga da saraivada; porque a sua praga era mui grande. \t Ai swako babitsa sas iek shel pound vai iniavardesh tai iek kili. Le bare babitsi pele tele pe le manushen katar o cheri, ai won dine armaia ka Del ke Wo tradia le bare babitsi katar o cheri kai pele tele pe lende."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "o que é prova clara do justo juízo de Deus, para que sejais havidos por dignos do reino de Deus, pelo qual também padeceis; \t Katse dikhas e chachi kris le Devleski, ke pala so godi tume rhevdin tume avela tumen o rhaio, kai chinuin pala leste."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Paulo, Silvano e Timóteo, � igreja dos tessalonicenses, em Deus Pai e no Senhor Jesus Cristo: Graça e paz vos sejam dadas. \t Katar o Pavlo, o Silas, ai o Timote ka tume kai si ande khangeri ande Thesalonika, kai tume si le Devleske O Dat, ai ande le Devles Jesus Kristos o mishtimos ai e pacha te avel tumen dini katar O Del amaro Dat, ai le Devles Jesus Kristo."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Marta, pois, ao saber que Jesus chegava, saiu-lhe ao encontro; Maria, porém, ficou sentada em casa. \t Kana e Martha ashundia ke O Jesus avelas, geli karing leste, numa e Maria beshli tele ando kher."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Quando já ia chegando � descida do Monte das Oliveiras, toda a multidão dos discípulos, regozijando-se, começou a louvar a Deus em alta voz, por todos os milagres que tinha visto, \t Ai kana pasholas pashai Jerusalem, karing e plaiing kai xulelas e plaiing kai bushol E Plaiing le Maslinenge, sa le disipluria raduime sas, ai dine naisimos ka Del pala sa le mirakluria kai dikhle; phenenas,"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "é soberbo, e nada sabe, mas delira acerca de questões e contendas de palavras, das quais nascem invejas, porfias, injúrias, suspeitas maliciosas, \t Kodo manush si baro barimatango, ai chi zhanel kanchi, ai ande leste si o naswalimos te tsipil, ai te xalpe andal vorbi, ai kotsar avel le zhaluzi, le chingara, kai maren mui, kai si ginduria chorhe pe iek kavreste,"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Ponde vós estas palavras em vossos ouvidos; pois o Filho do homem está para ser entregue nas mãos dos homens. \t \"Tumenge ashunen mishto so mothav; O Shav le Manushesko trobul te avel dino andal vas le manushenge.\""} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Depois de todos, morreu também a mulher. \t Ai sakadia zhi ka o eftato, ai nas les glate: antunchi vi e zhuvli muli."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Sede meus imitadores, como também eu o sou de Cristo. \t Le tu pala mande, vi sar me lav pala Kristo."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Aos quais foi revelado que não para si mesmos, mas para vós, eles ministravam estas coisas que agora vos foram anunciadas por aqueles que, pelo Espírito Santo enviado do céu, vos pregaram o evangelho; para as quais coisas os anjos bem desejam atentar. \t Ke O Del sikadia le profetonge ke o lashimos kai delas le te mothon nas lenge, numa tumenge, ai kodo lashimos tume premisardian les akana, le manush kai aven e lashi viasta, kai dine duma la putierasa kai si ande Swunto Duxo kai sas tradino anda rhaio phende tumenge pa kodo lashimos. Ai le angeluria vi won mangline te zhanen kodo lashimos."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "o qual em outras gerações não foi manifestado aos filhos dos homens, como se revelou agora no Espírito aos seus santos apóstolos e profetas, \t Mai anglal kado gindo o garado chi zhanenas les le manush, numa O Del sikadia les akana katar pesko Swunto Duxo peske Swuntone apostlonge ai le profetonge."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "uando fui informado que haveria uma cilada contra o homem, logo to enviei, intimando também aos acusadores que perante ti se manifestem contra ele. [Passa bem.] \t Phende mange ke le Zhiduvuria rodenas te len les, ai strazo me tradem les tuke, ai phenava kodolenge kai thon dosh pe leste te aven tute. Ash Devlesa.\""} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "E o Espírito Santo também no-lo testifica, porque depois de haver dito: \t O Swunto Duxo phendia amenge kadia, ke wo phenel,"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Muitos também dos que tinham praticado artes mágicas ajuntaram os seus livros e os queimaram na presença de todos; e, calculando o valor deles, acharam que montava a cinqüenta mil moedas de prata. \t But anda kodola kai kerenas drabarimos, andine penge klishki, ai phabarenas le angla sa o narodo. Ai line sama le love kai monas kadala klishki, ai arakhle ke sas pe panvardesh mi teliara rupune."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Ninguém de modo algum vos engane; porque isto não sucederá sem que venha primeiro a apostasia e seja revelado o homem do pecado, o filho da perdição, \t Na meken te xoxavel tume khonik chi iek fielo. Ke O Kristo chi avela palpale zhi kai avela mai anglal sar te kerdion ek vriama kai le manush duriona katar O Del, porme avela o manush kai phaglo o zakono, kodo si o manush le bezexesko."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "No dia seguinte apareceu-lhes quando brigavam, e quis levá- los � paz, dizendo: Homens, sois irmãos; por que vos maltratais um ao outro? \t Pe terharin o Moses arakhlia duie Zhidovon kai marenaspe, ai wo manglia te aterdiarel le, ai mothol lenge, \"Murhe vortacha, tume phral san, sostar maren tume?\" Numa iek anda lende kai marelas pe kukulesa, spidia le Mosesos,"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Não temas o que hás de padecer. Eis que o Diabo está para lançar alguns de vós na prisão, para que sejais provados; e tereis uma tribulação de dez dias. Sê fiel até a morte, e dar-te-ei a coroa da vida. \t Na dara anda so chinuina. Ashun! O beng thon uni anda tumende ande temnitsa te zumavel tumen, ai uni chinuin katar o chinuimos pala desh dies, numa sa data garaven chi pachamos zhi kal martia. Ai dava tume konona le traioski."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Segui o amor; e procurai com zelo os dons espirituais, mas principalmente o de profetizar. \t Le tu pala e dragostia, ai roden le podarki le Devleske, mai but kucha le profesia, chaches."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "porque Deus não nos destinou para a ira, mas para alcançarmos a salvação por nosso Senhor Jesus Cristo, \t Ke O Del chi alosardia ame te avel leski xoli pe amende, numa te avel ame o skepimos katar O Jesus Kristo."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Depois destas coisas olhei, e eis uma grande multidão, que ninguém podia contar, de todas as nações, tribos, povos e línguas, que estavam em pé diante do trono e em presença do Cordeiro, trajando compridas vestes brancas, e com palmas nas mãos; \t Pala kodia, dikhlem o baro narodo, pra but te jinav. Won sas anda swako them, ai anda swako vitsa, ai anda swako fielo le manushenge, ai anda swako shib. Won beshenas anda purhende angla o than, ai angla O Bakriorho, tsaliarde sas le parne tsaliasa, ai won inkerde le krenzhitsi ande lenge vas."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "as estrelas cairão do céu, e os poderes que estão nos céus, serão abalados. \t le chererhaia perena anda cheri, ai e putiera kai si ando cheri avena drenchinime."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "pois o nosso Deus é um fogo consumidor. \t Ke amaro Del si ek iag kai pharhavel swako fielo."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Disse-lhes, pois, Jesus: Em verdade, em verdade vos digo que o Filho de si mesmo nada pode fazer, senão o que vir o Pai fazer; porque tudo quanto ele faz, o Filho o faz igualmente. \t O Jesus phendia lenge, \"Chachimasa, chachimasa, phenav tumenge, O Shav nashti kerel kanchi pestar, numa kerel so dikhel O Dat kerel; so godi kerel O Dat, vi O Shav kerel."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "e não a conheceu enquanto ela não deu � luz um filho; e pôs-lhe o nome de JESUS. \t Numa chi traiisarde andek than zhi kai chi arakhadilo o Shav, ai dia les o anav Jesus."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Pelo que, entrando no mundo, diz: Sacrifício e oferta não quiseste, mas um corpo me preparaste; \t Kana O Kristo avilo ka e lumia, wo phendia: \"O Del, Tu chi manges le zhigeni mudarde vai le podarki dine te luvudin tut. Tu kerdian murho stato ai gata te des sar ek podarka po altari."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Então aquele discípulo a quem Jesus amava disse a Pedro: Senhor. Quando, pois, Simão Pedro ouviu que era o Senhor, cingiu-se com a túnica, porque estava despido, e lançou-se ao mar; \t Antunchi o disiplo kai sas drago le Jesusoske phendia le Petreske, \"Devla si\" ai kana o Simon Petri ashundia ke O Del si, lia pe peste peske tsalia, ai thodia peske prashtia (ke nango sas), ai shudiape ande maria."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "E disse-me: Estas palavras são fiéis e verdadeiras; e o Senhor, o Deus dos espíritos dos profetas, enviou o seu anjo, para mostrar aos seus servos as coisas que em breve hão de acontecer. \t Porme o angelo phendia mange, \"Kadala vorbi si chache ai sai jin pe lende: Ai le Devles, O Del le swuntone profetonge, tradia lesko angelo te sikaven leske slugi le dieli kai musai kerdionpe.\""} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Ora, chegou o dia dos pães ázimos, em que se devia imolar a páscoa; \t Antunchi o dies le manrhesko bi drozhdengo avilo, kana trobulas te mudaren le bakriorhan,"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Ao ver Pilatos que nada conseguia, mas pelo contrário que o tumulto aumentava, mandando trazer água, lavou as mãos diante da multidão, dizendo: Sou inocente do sangue deste homem; seja isso lá convosco. \t Kana o Pilate dikhlias ke nashti kerel khanchi, ke buntuilaspe o narodo, lias pai, ai xaladias peske vas angla narodo, ai phendias, \"Me chi sim doshalo anda rat kadale chache manushesko, akana zhi tumende si.\""} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Parou, pois, Jesus, e mandou que lho trouxessem. Tendo ele chegado, perguntou-lhe: \t O Jesus aterdilo, ai phendia o korho te anen leste; ai kana andine les, phushlia les, phenelas,"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Ouvindo, porém, que Arquelau reinava na Judéia em lugar de seu pai Herodes, temeu ir para lá; mas avisado em sonho por divina revelação, retirou-se para as regiões da Galiléia, \t Numa kana ashundias ke o Archelaus ashilo amperato ande Juda ando than pesko dadesko o Herod, darailo te zhal kotse. Ai ke phendosas leske ando suno katar o Del gelo ande Galilee;"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Procurando, entrementes, os marinheiros fugir do navio, e tendo arriado o batel ao mar sob pretexto de irem lançar âncoras pela proa, \t Numa le manush kai lenas sama katar o paraxodo mangenas te zhantar pa paraxodo; ai line o tsinorho paraxoditsi ai thode les pe maria, ai won mothonas ke bute shuden sastria pare ando pai te inkeren le paraxodos."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Os que estão � beira do caminho são os que ouvem; mas logo vem o Diabo e tira-lhe do coração a palavra, para que não suceda que, crendo, sejam salvos. \t Le sumuntsi kai pele pasha drom si kodola kai ashunen; numa o beng avel ai lel anda lengo ilo e vorba, ke zhanel ke te pachanape si te skepinpe."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Acautelai-vos dos homens; porque eles vos entregarão aos sinédrios, e vos açoitarão nas suas sinagogas; \t Arakhen tume katar le manush, ke angerena tumen pe kris, ai marena tumen bichonsa ande penge synagoguria."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "(porque, quando os gentios, que não têm lei, fazem por natureza as coisas da lei, eles, embora não tendo lei, para si mesmos são lei. \t Kana kodola kai Nai Zhiduvuria, kai chi zhanen o zakono le Zhidovongo, keren anda pende so mothol o zakono, si le iek zakono lenge, marka ke nai le o zakono."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Mas evita questões tolas, genealogias, contendas e debates acerca da lei; porque são coisas inúteis e vãs. \t Numa arakh tu te na ker tuke divano pal but vitsi kai sas mai anglal, ai na xa tu, na mar tu pa zakono. Ke intaino kodola dieli. Chi mon kanchi."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Mas olhai por vós mesmos; pois por minha causa vos hão de entregar aos sinédrios e �s sinagogas, e sereis açoitados; também sereis levados perante governadores e reis, para lhes servir de testemunho. \t Numa len sama tumendar: kai dena tume manush ando vas te aven chinuime, ai marena tume andel synagogue: ai tume avena line angla le bare le foroske ai le amperetoske pala murho anav. Phenen lenge pa mande."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Assim, digo-vos, há alegria na presença dos anjos de Deus por um só pecador que se arrepende. \t Sakadia, phenav tumenge, \"Si raduimos anglal angeluria le Devleske anda iek bezexalo kai keilpe.\""} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Mas ai das que estiverem grávidas, e das que amamentarem naqueles dias! \t Nasul la zhuvliake kai si phari glatasa, ai kodola kai si le glate pe chuchi ande kodola dies."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "e se alguém tirar qualquer coisa das palavras do livro desta profecia, Deus lhe tirará a sua parte da árvore da vida, e da cidade santa, que estão descritas neste livro. \t Te si vari kon kai lel uni vorbi anda kadia klishka kai phenel pa so si te kerdiolpe mai angle. O Del lela leski partia katar e Klishka le Traioski ai katar O Swunto foro kai si ramome ande kadia klishka."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Então o Diabo o deixou; e eis que vieram os anjos e o serviram. \t Antunchi o beng meklia les, ai le angeluria avile ka Jesus ai zhutisarde les."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Nisso, tomando-o pela mão direita, o levantou; imediatamente os seus pés e artelhos se firmaram \t Ai line les vastestar katar o vas chacho, ai vazde les ande punrhende, ai strazo leske punrhe vortosaile."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Não se turbe o vosso coração; credes em Deus, crede também em mim. \t Na meken te nekezhilpe tumaro ilo: pachan tume ando Del, ai vi pachan tume ande mande."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Ora, pois, se Satanás está dividido contra si mesmo, como subsistirá o seu reino? Pois dizeis que eu expulso dos demônios por Belzebu. \t Teala o beng gonil le benges, won si xulade pe peste, sar rhivdila ai ashela leski amperetsia? Numa tume phenen ke goniv le bengen katar o Beezebub."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Rogo-vos, porém, irmãos, que suporteis estas palavras de exortação, pois vos escrevi em poucas palavras. \t Murhe phral, mangav tumendar te ashunen kadala vorbi kai zhutin tume. Kadia si o skurto lil."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Se eu não sou apóstolo para os outros, ao menos para vós o sou; porque vós sois o selo do meu apostolado no Senhor. \t Te chi sim apostle ka kaver, sim tumenge; ke tume dikhlian murhi buchi ando Del."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Ora, tinha ele ainda um, o seu filho amado; a este lhes enviou por último, dizendo: A meu filho terão respeito. \t Ta ando gor sas les ieke shaves, kai sas leske de sa drago, ai wo tradia lende peske shaves, ai phenelas, \"Si te preznain murhe shaves.\""} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Jesus, ouvindo isto, retirou-se dali num barco, para um, lugar deserto, � parte; e quando as multidões o souberam, seguiram-no a pé desde as cidades. \t Kana O Jesus ashundias so kerdiliape, gelotar pek chuno korkorho kai nas khonik, o narodo andal foruria ashunde kodia, ai linepe pala leste telal."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "porquanto, tendo conhecido a Deus, contudo não o glorificaram como Deus, nem lhe deram graças, antes nas suas especulações se desvaneceram, e o seu coração insensato se obscureceu. \t Zhanen le Devles, numa chi luvudin les, ai chi naisin leske sar trobul te kerel pe le Devleske, numa won lenge ginduria kerdile dzilimos, ai lengo ilo zurailo ai pherdilo tuniariko."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Mas, para que não se divulgue mais entre o povo, ameacemo- los para que de ora em diante não falem neste nome a homem algum. \t Numa te na zhangliolpe mai dur mashkar o narodo so kerdilia, tsipisaras pe lende, ai te aterdiaras le te na mai den duma kanikasa ande kodo anav."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "-aventurados aqueles que lavam as suas vestes [no sangue do Cordeiro] para que tenham direito � arvore da vida, e possam entrar na cidade pelas portas. \t Raduime kodola kai keren leske zakonuria, te keren leske zakonuria won dashtin te xan katar o khash le traiosko, ai won sai zhan andre pala le wudara."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Tendo ele, pois, saído, disse Jesus: Agora é glorificado o Filho do homem, e Deus é glorificado nele; \t Kana o Judas anklisto avri, O Jesus phendia, \"Akana O Shav le Manushesko sas luvudime, ai O Del sas luvudime ande leste.\""} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "E abriu o poço do abismo, e subiu fumaça do poço, como fumaça de uma grande fornalha; e com a fumaça do poço escureceram-se o sol e o ar. \t Ai wo phuterdia o gropo ai thu avilo avri sar o thu katar o than kai si e bari iag. Ai o kham ai e barval aviline tuniariko katar o thu anda o gropo."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "O amor é sofredor, é benigno; o amor não é invejoso; o amor não se vangloria, não se ensoberbece, \t E dragostia si la rhavda, ai pher lashimos; e dragostia nai zhaluzo. E dragostia chi bariarelpe, chi luvudilpe ai chi kerel barimata."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Graça e paz vos sejam multiplicadas no pleno conhecimento de Deus e de Jesus nosso Senhor; \t O lashimos ai e pacha te aven tume dine bi musurako, katar so dia tume O Del te zhanen ai katar O Kristo amaro Devles."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "pois trocaram a verdade de Deus pela mentira, e adoraram e serviram � criatura antes que ao Criador, que é bendito eternamente. Amém. \t Won kai parhude o chachimos le Devlesko ando xoxaimos, ai luvudisarde ai podaisarde le manushes de sar kodoles kai kerdia les, ai kai si Swuntsome sagda. Amen."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Sim, irmão, eu quisera regozijar-me de ti no Senhor; reanima o meu coração em Cristo. \t E, phrala, mangav ma tutar, ker mange kado mishtimos ande dragostia le Kristoski. Raduisar murho ilo, sar iek phral ando Jesus Kristo!"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Como estes, porém, se opusessem e proferissem injúrias, sacudiu ele as vestes e disse-lhes: O vosso sangue seja sobre a vossa cabeça; eu estou limpo, e desde agora vou para os gentios. \t Numa le Zhiduvuria chi lenaspe pala leste, ai marenas mui lestar, o Pavlo chinosardia peske tsalia, ai phendia lenge, \"Tumaro rat si te perel pe tumare shero\" me vorta si, numa akana zhav karing le Nai Zhiduvuria."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Logo depois disso, andava Jesus de cidade em cidade, e de aldeia em aldeia, pregando e anunciando o evangelho do reino de Deus; e iam com ele os doze, \t Porme O Jesus zhalas foro forestar, ai gav gavestar ai motholas e lashi viasta pa rhaio le Devlesko;"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Esta saudação é de próprio punho, de Paulo, o que é o sinal em cada epístola; assim escrevo. \t Murhe vastesa tradav kadala vorbi: but bax, zor ai sastimos katar o Pavlo. Dikh, sar ramov murho anav pe sa murhe lila: ai eta, sar ramov."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "e pela cruz reconciliar ambos com Deus em um só corpo, tendo por ela matado a inimizade; \t Pala peski martia pe trushul O Kristo mudardia e xoli, le trushulesa chidia andek than le duie vitsen ande iek stato ai kerdia e pacha mashkar O Del ai won."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Mas ele repetia com veemência: Ainda que me seja necessário morrer contigo, de modo nenhum te negarei. Assim também diziam todos. \t Numa o Petri dias mui, \"Vi te trobula te merav tusa, me shoxar chi phenava ke chi zhanav tut.\" Ai sa le disipluria phende sakadia."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "desde o sangue de Abel, até o sangue de Zacarias, que foi morto entre o altar e o santuário; sim, eu vos digo, a esta geração se pedirão contas. \t De katar o rat le pervone manushesko kai sas o Abel zhi ka rat le profetosko kai busholas Zacharias, kai mudarde mashkar o altari ai mashkar e tampla; chachimasa, mothav tumenge, 'Avela nanglo te pochinen kado narodo.'"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Então Pedro, tomando a palavra, disse: Na verdade reconheço que Deus não faz acepção de pessoas; \t Antunchi o Petri phendia, \"Chachimasa akana zhanav ke O Del nai leske mai drago iek manush de sar aver."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "E Jesus, vendo que a multidão, correndo, se aglomerava, repreendeu o espírito imundo, dizendo: Espírito mudo e surdo, eu te ordeno: Sai dele, e nunca mais entres nele. \t Kana O Jesus dikhlia o narodo avelas mai sigo karing leste, O Jesus dias duma zurales ka o bi vuzho, phendia leske, \"Kashuko ai muto duxo, dav tu trad, ankles avri anda leste, ai chi mai zha ande leste.\""} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "se é que permaneceis na fé, fundados e firmes, não vos deixando apartar da esperança do evangelho que ouvistes, e que foi pregado a toda criatura que há debaixo do céu, e do qual eu, Paulo, fui constituído ministro. \t numa akana trobul tume te beshen ando pachamos zurales, thodino andek zurali fundania, ai te na meken tume te durion katar o lashimos kai azhukeren, ai kai si tumaro de sar ashundian e lashi viasta kodia lashi viasta si kodia kai sas phendi swakone manusheske ande lumia, ai kodia kai me o Pavlo kerdilem ek pasturi."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "erdoa-nos os nossos pecados, pois também nós perdoamos a todo aquele que nos deve; e não nos deixes entrar em tentação, [mas livra-nos do mal.] \t Iertisar amare bezexa; sar vi ame iertis kodolen kai keren bezexa karing amende. Na mek ame te zhas ando zumaimos; numa skepisar ame katar o nasul iek.'\""} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Simeão o tomou em seus braços, e louvou a Deus, e disse: \t O Simeon lia le Kristos ande peske vas ai naisilas le Devles, ai motholas:"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "E, chamando a si os seus doze discípulos, deu-lhes autoridade sobre os espíritos imundos, para expulsarem, e para curarem toda sorte de doenças e enfermidades. \t O Jesus akhardia peste, peske desh u do disiplon, ai dia le putiera pe le bi vuzhe duxuria, kaste te sai gonin le avri, ai te sastiaren sa le naswalimata ai sa o nasulipe."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Finalmente, irmãos, vos rogamos e exortamos no Senhor Jesus que, como aprendestes de nós de que maneira deveis andar e agradar a Deus, assim como estais fazendo, nisso mesmo abundeis cada vez mais. \t Murhe phral, sichilian amendar sar trobul te phiren te aven drago le Devleske. Ai me dikhav te keren kodia, numa akana ame mangas tumendar ai rhugisavas tumende ando anav le Kristosko, te keren mai mishto ai mai mishto."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Jesus, porém, se retirou com os seus discípulos para a beira do mar; e uma grande multidão dos da Galiléia o seguiu; também da Judéia, \t O Jesus gelo kai maria leske disiplonsa, ai but narodo lenaspe pala leste andai Galilee, ai andai Judea,"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Porque sabemos que toda a criação, conjuntamente, geme e está com dores de parto até agora; \t Zhanas ke akana e lumia inker tsipil ai chinuil sar iek zhuvli kana si la glata."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Anulamos, pois, a lei pela fé? De modo nenhum; antes estabelecemos a lei. \t Apo, akana chi mai keras o zakono ke pala pachamos? Nichi, akana mai but te las ame."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Porque esta noite me apareceu um anjo do Deus de quem eu sou e a quem sirvo, \t Me sim le Devlesko, ai kerav leski buchi, e riat ek angelo sikadilo mange,"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Ainda um pouco, e o mundo não me verá mais; mas vós me vereis, porque eu vivo, e vós vivereis. \t Mai xantsi vriama, ai lumia chi mai dikhela ma; numa tume dikhena ma: ke me traiiv, vi tume traiina."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "temos bom ânimo, mas desejamos antes estar ausentes deste corpo, para estarmos presentes com o Senhor. \t Si ame pachamos, ai mangliamas mai mishto te zhastar anda kado stato, ai te zhas te beshas le Devlesa."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "dizendo: Não danifiques a terra, nem o mar, nem as árvores, até que selemos na sua fronte os servos do nosso Deus. \t O angelo katar o Easto phendia, \"Chi dukhaven e phuv, e maria, vai le krenzhi zhi kai thodiam o semno le Devlesko pe chikhaturia le slugenge.\""} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "E até pelos pais, e irmãos, e parentes, e amigos sereis entregues; e matarão alguns de vós; \t Vi tumaro dat ai tumari dei purhila tume, ai tumare phral, ai tumare niamuria, ai tumare vortacha; ai mudaren buten anda tumende."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "e jurou por aquele que vive pelos séculos dos séculos, o qual criou o céu e o que nele há, e a terra e o que nela há, e o mar e o que nele há, que não haveria mais demora, \t ai shinadia vari so ando anav le Devlesko kai zhuvindil sa data, kodo kai kerdia o rhaio, ai e phuv, ai e maria ai swako fielo kai si ande lende, te na mai azhuker."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Tens, porém, isto, que aborreces as obras dos nicolaítas, as quais eu também aborreço. \t Numa si tume kadia: tume vurhitsin so le Nicolaitanuria keren. I me vurhitssiv so keren."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Pois, mudando-se o sacerdócio, necessariamente se faz também mudança da lei. \t Ai kana e vitsa le rashange sas parhudia, o Zhidovisko zakono sas parhudia."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "porquanto, assim como Jonas foi sinal para os ninivitas, também o Filho do homem o será para esta geração. \t Ke sar o Jonahas sas iek semno le manushengo kai sas ande foro Ninevah; sakadia O Shav le Manushesko avela le manushenge adies."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Eu, porém, vos digo que não resistais ao homem mau; mas a qualquer que te bater na face direita, oferece-lhe também a outra; \t Numa me phenav tuke: te na potreis numa rhevdisar kodoleske kai kerel tuke nasul. Te dela tut palma pa e chachi rig le moski, ambolde chi e kolaver."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "E com muitas outras palavras dava testemunho, e os exortava, dizendo: salvai-vos desta geração perversa. \t Ai mai avre vorbensa motholas lenge te zuralel le, skepin tume anda kado narodo kai si bezexalo."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Mestre, qual é o grande mandamento na lei? \t \"Gazda, Savo si o mai baro andal zakonuria?\""} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "homem vacilante que é, e inconstante em todos os seus caminhos. \t ke dui ginduria si les, ai chi zhanel so mangel."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "ao qual resisti firmes na fé, sabendo que os mesmos sofrimentos estão-se cumprindo entre os vossos irmãos no mundo. \t Inkeren zurales tumaro pachamos ai na len tume pala leste, ke zhanen ke tumare phral kai pachanpe ando Del ai kai si pe sa e lumia, vi won nakhen sa katar kadala chinuria."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Bem-aventurados vós, que agora tendes fome, porque sereis fartos. Bem-aventurados vós, que agora chorais, porque haveis de rir. \t Raduime te aven tume kai san bokhale akana; ke avela tume dino but."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "e todos os irmãos que estão comigo, �s igrejas da Galácia: \t Ai sa le phral kai si katse mansa, te traden kado lil kal khangeria kai si ande Galatia,"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "A mim, o mínimo de todos os santos, me foi dada esta graça de anunciar aos gentios as riquezas inescrutáveis de Cristo, \t Me sim o mai tele katar kodola kai si mai tele anda sa o narodo le Devlesko; ai O Del dia ma kadia podarka, te anav ka kodola kai Nai Zhiduvuria e lashi viasta kai mothol pa barvalimos o baro le Kristosko;"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Mas ele, conhecendo-lhes os pensamentos, disse ao homem que tinha a mão atrofiada: Levanta-te, e fica em pé aqui no maio. E ele, levantando-se, ficou em pé. \t Numa O Jesus zhanelas lenge ginduria, ai phendia le manusheske kai sas lesko vas shuko, \"Vushti opre, ai besh kata mashkaral.\" Vushtilo opre."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "E todo o povo respondeu: O seu sangue caia sobre nós e sobre nossos filhos. \t Sa le manush phende, \"Lesko rat te avel pe amende ai pe amare glate.\""} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Em Ramá se ouviu uma voz, lamentação e grande pranto: Raquel chorando os seus filhos, e não querendo ser consolada, porque eles já não existem. \t \"Iek glaso ashundilo ande Rama, roimos ai huhuimos. E Rachel rovelas peske shaven; ai chi manglias te pochin la, ke lake glate na mas."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Insensato! o que tu semeias não é vivificado, se primeiro não morrer. \t Dilia, e sumuntsa kai thos chi zhuvindil, te na merel."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "E, se alguém vos disser alguma coisa, respondei: O Senhor precisa deles; e logo os enviará. \t Te phenela tumenge vari kon, vari so, phenen leske, \"Trobun le gazdas,\" ai strazo si te tradel le.\""} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "(Eis que venho como ladrão. Bem-aventurado aquele que vigia, e guarda as suas vestes, para que não ande nu, e não se veja a sua nudez.) \t \"Ashun! Me avava sar ek chor! Raduime si kodo kai azhukerel mande, ai kodo kai chi lel tele lesko tsalia ai chi sovel. Wo chi phiravelpe bi tsaliange ai chi avel lazhav.\""} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "E, havendo um motim tanto dos gentios como dos judeus, juntamente com as suas autoridades, para os ultrajarem e apedrejarem, \t Le Zhiduvuria ai kodola kai Nas Zhiduvuria penge barensa lashardionas te chinuin o Pavlo ai o Barnabas, ai te mudaren le baxensa."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "E outros, zombando, diziam: Estão cheios de mosto. \t Numa uni marenas mui ai mothonas, \"Pherdo mol le.\""} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Levantou-se então o sumo sacerdote e perguntou-lhe: Nada respondes? Que é que estes depõem contra ti? \t Antunchi o rashai o baro wushtilo opre, ai phendias leske, \"Nai tu so te phenes pa kodia? So phenen kadala manush pa tute?\""} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Antes, como Deus é fiel, a nossa palavra a vós não é sim e não, \t Numa O Del si chacho, so phendem tumenge nai \"E\" ai \"Nichi\"."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Pois os fariseus, e todos os judeus, guardando a tradição dos anciãos, não comem sem lavar as mãos cuidadosamente; \t ke le Farizeanuria ai sa le Zhiduvuria shoxar chi xan bi te xalaven penge vas. Won keren o zakono le phurenge."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "� igreja de Deus que está em Corinto, aos santificados em Cristo Jesus, chamados para serem santos, com todos os que em todo lugar invocam o nome de nosso Senhor Jesus Cristo, Senhor deles e nosso: \t La khangeriaki le Devleski kai si ande Corinth, kodolenge kai sas swuntsome ando Jesus Kristo, akharde te aven Swuntse, ai sa kodola kai si ande swako than ande vari savo than, phenen o anav amaro Devlesko Jesus Kristo, lengo Del si ai amare Del si."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Mas Pedro o ergueu, dizendo: Levanta-te, que eu também sou homem. \t Numa o Petri vazdia les opre ai phendia, \"Wushti opre, ke i me sim manush.\""} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Eis que também Isabel, tua parenta concebeu um filho em sua velhice; e é este o sexto mês para aquela que era chamada estéril; \t Ai eta, Elizabeth chi vara, vi woi azhukerel iek shav. Marka ke si phuri, mothonas ke nashti avela glate, ai akana ka pesko shovto shon la."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Então os justos resplandecerão como o sol, no reino de seu Pai. Quem tem ouvidos, ouça. \t Antunchi le chache manush strefiana sar o kham ande amperetsia peske Dadeske. Kodo kai si les khan, mek te ashunel!\""} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "E chamando ele os seus discípulos, disse-lhes: Em verdade vos digo que esta pobre viúva deu mais do que todos os que deitavam ofertas no cofre; \t Ai wo akhardia leste peske disiplon, ai phendia lenge, \"Chachimasa, phenav tumenge, kacha chorhi phivli thodia mai but de sar savorhe:"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Dito isto, retirou-se e foi chamar em segredo a Maria, sua irmã, e lhe disse: O Mestre está aí, e te chama. \t Kana phendia kadia. Martha gelitar te akharel chorial peska pheia e Maria, phenelas, \"O Gazda katse lo ai akharel tu.\""} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "E ao terceiro dia, com as próprias mãos lançaram os aparelhos do navio. \t Ai o trito dies shude penge vastensa le dieli le paraxodoske ando pai."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "tendo a glória de Deus; e o seu brilho era semelhante a uma pedra preciosíssima, como se fosse jaspe cristalino; \t Pherdo sas o barimos kai strefial le Devlesko, strefialas sar ek bax kai si kuchi, sar ek Jasper (diamond) bax, dichol sar stakla."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Quando se completaram os oito dias para ser circuncidado o menino, foi-lhe dado o nome de Jesus, que pelo anjo lhe fora posto antes de ser concebido. \t Ek kurko pala kodia, kana e vriama avili te shinen lesko boriko, ai dine les o anav kai si Jesus, o anav kai phendiasas lenge o angelo te thon leske mai anglal sar te avel e Maria phari."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Ubuntu/v14.10/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "Ubuntu", "source": "Ubuntu", "original_code": "pt - rom", "text": "Aplicações gráficas \t Aplicaţii grafice"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Daquele dia e hora, porém, ninguém sabe, nem os anjos do céu, nem o Filho, senão só o Pai. \t \"Khonik chi zhanel kana avela kodo dies vai kodo chaso, chi le angeluria ando rhaio, chi O Shav; ferdi O Dat zhanel."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "is o Filho do Homem não veio para destruir as vidas dos homens, mas para salvá-las.] E foram para outra aldeia. \t Ke O Shav le manushesko chi avilo te xasarel le manushen, numa te skepil le.\""} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Primeiramente dou graças ao meu Deus, mediante Jesus Cristo, por todos vós, porque em todo o mundo é anunciada a vossa fé. \t Mai anglal naisisarav murhe Devleske ando Jesus Kristo pa tumende, ke ashunas ke den duma pa tumaro pachamos ande sa e lumia."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "e, abaixando-se viu os panos de linho ali deixados, todavia não entrou. \t Bandilo tele ai dikhlia o poxtan o parno kai sas pe phuv; numa chi gelo andre."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Em seguida, recolheram doze cestos cheios dos pedaços de pão e de peixe. \t Antunchi le disipluria chide le kotora le manrheske ai le masheske kai ashshile, desh u dui kozhnitsi pherde sas."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Lembraram-se, então, das suas palavras; \t Ai won dinepe goji leske vorbi,"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "assim também estes agora foram desobedientes, para também alcançarem misericórdia pela misericórdia a vós demonstrada. \t Ai vi chi pachaie le Devlesko mui, akana saxke o lashimos le Devlesko avel tumen dino, numa saxke vi won sai zhanen akana kodo lashimos."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Ninguém pode servir a dois senhores; porque ou há de odiar a um e amar o outro, ou há de dedicar-se a um e desprezar o outro. Não podeis servir a Deus e �s riquezas. \t Khonik nashti podail duie gazden, ke vurhitsila iekes ai avela leske drago o kaver; vai inkerela chachimasa iekesa ai avela leske sar khanchi o kolaver. Nashti podais andek than le Devles ai o mammon (Barvalimos)."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Nesse mesmo dia, iam dois deles para uma aldeia chamada Emaús, que distava de Jerusalém sessenta estádios; \t Eta, sa kodo dies dui anda lende gele ande gav kai busholas Emmaus, kai sas desh u iek kilometeria vai efta maili anda Jerusalem,"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Tocamo-vos flauta, e não dançastes; cantamos lamentações, e não pranteastes. \t 'Jilabadiam tumenge abiaveske jilia, ai tume chi kheldian! 'Jilabadiam tristo jili, ai tume chi nekezhisardian!'"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Depois o mandou para casa, dizendo: Mas não entres na aldeia. \t Antunchi O Jesus tradia les te zhaltar ka lesko kher, ai phendia leske, \"Nai zhal palpale ando gav, vai phenes kanikaske ando gav.\""} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Tendo, pois, concluído isto, e havendo-lhes consignado este fruto, de lá, passando por vós, irei � Espanha. \t Kana getova kadia buchi ai dava le le love kai chide lenge, zhavatar ande Shpania ai nakhava tumendar kana zhava kotse."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "tendo em vista o aperfeiçoamento dos santos, para a obra do ministério, para edificação do corpo de Cristo; \t Kerdia kadia te lasharel le Devleske narodos te keren e buchi le Devleski, antunchi e khangeri kai si o stato le Kristosko avela zurali ando pachamos."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Nós somos testemunhas de tudo quanto fez, tanto na terra dos judeus como em Jerusalém; ao qual mataram, pendurando-o num madeiro. \t Ame sam marturia ande sa godi kerdia ando them le Zhidovon, ai ande Jerusalem; mudarde les kana karfosarde les po trushul."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Nunca lestes esta escritura: A pedra que os edificadores rejeitaram, essa foi posta como pedra angular; \t \"Ai chi jindian ando ramomos? O bax kai le manush kai vazden o kher shude kerdilo o bax kai si sa e zor le kheresko."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "E, orando, não useis de vãs repetições, como os gentios; porque pensam que pelo seu muito falar serão ouvidos. \t Kana rhugin tume na bulguiin intaino ai butivar, sar keren le manush kai chi zhanen le Devles; Won gindin ke te rhuginape butivar iek fielo, keren te ashunel le o Del."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Porque: Todo aquele que invocar o nome do Senhor será salvo. \t Kon godi kai akharel po anav le Devlesko avela skepime."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "E ninguém deita vinho novo em odres velhos; do contrário, o vinho novo romperá os odres, e perder-se-á o vinho e também os odres; mas deita-se vinho novo em odres novos. \t Le manush chi thon nevi mol andel phurane morchia moliake, ke le morchia pharhadion, ai e mol shordiol, ai le morchia rimonpe. Numa thon e nevi mol andel neve morchia."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "como ele foi fiel ao que o constituiu, assim como também o foi Moisés em toda a casa de Deus. \t O Del alosardia O Jesus te avel o Baro Rasha ai O Jesus kerdia sa so manglia O Del lestar, sar o Moses podaisardia ando kher le Devlesko."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Mas Pedro, tendo feito sair a todos, pôs-se de joelhos e orou; e voltando-se para o corpo, disse: Tabita, levanta-te. Ela abriu os olhos e, vendo a Pedro, sentou-se. \t O Petri phendia te anklen savorhe avri, ai thodia pe anda changende, ai rhugisailo, porme gelo karing late ai phendia, \"Tabitha, wushti opre.\" Woi phuterdia le iakha, ai kana dikhlia le Petres, beshli tele."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "não dado ao vinho, não espancador, mas moderado, inimigo de contendas, não ganancioso; \t Chi trobul chi te pel vai marelpe, ai chi te avel bi lasho, numa lasho, ai te rodel o mishtimos savorhenge; te avel les rhavda, ai chi trobul te avel leske zurales drago le love;"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "E instigada por sua mãe, disse ela: Dá-me aqui num prato a cabeça de João, o Batista. \t Pala laka dako sikaimos phendias, An mange pek charo o shero le Iovanosko o baptisto.'"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "sendo somente, no tocante a comidas, e bebidas, e várias abluções, umas ordenanças da carne, impostas até um tempo de reforma. \t O phuro zakono phendia lenge so te xan ai pen, ai sar te xalavenpe, ai sar te keren aver dieli le statosa. Won trobulsarde te keren kadala dieli zhi kai O Kristo avilo le nevo kontraktosa le Devlesko kai si mai mishto."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "porque cada qual levará o seu próprio fardo. \t Ke sako trobul te kerel peski buchi."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Ora, quanto �s virgens, não tenho mandamento do Senhor; dou, porém, o meu parecer, como quem tem alcançado misericórdia do Senhor para ser fiel. \t Andal sheia baria nai ma kris katar O Del: numa dav murho gindo, sar kai len katar O Del mishtimos te avav chacho lestar."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "de sorte que lenços e aventais eram levados do seu corpo aos enfermos, e as doenças os deixavam e saíam deles os espíritos malignos. \t Kadia kai thonas pe naswale gada vai dikhlorhe kai azbade sas le Pavlos, ai le naswale sastionas, ai le manush kai sas o beng lende zhalastar."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Estes são os que não se contaminaram com mulheres; porque são virgens. Estes são os que seguem o Cordeiro para onde quer que vá. Estes foram comprados dentre os homens para serem as primícias para Deus e para o Cordeiro. \t Kodola si won kai nai marime le zhuvliansa, won si sar le bare sheia, ai lenpe pala O Bakriorho kai godi zhal. Won sas chinime pala o rat le Kristosko, ai si le perve te aven dine ka Del ai ka O Bakriorho."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Porque, se há prontidão de vontade, é aceitável segundo o que alguém tem, e não segundo o que não tem. \t Ke kana des sa che ilesa, O Del premol so dian ai dikhel pe so si amen, ai na so nai amen!"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "e haverá em vários lugares grandes terremotos, e pestes e fomes; haverá também coisas espantosas, e grandes sinais do céu. \t Ai izdrala e phuv zurales, ai ande but thana chi avela dosta te xan, ai avela but naswalimos, ai kerdionape zhungale bucha kai chi mai dichilia, ai avela bare semnuria ando cheri."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "De modo que, tendo diferentes dons segundo a graça que nos foi dada, se é profecia, seja ela segundo a medida da fé; \t Swakones sas ame dine na saikfielo podarki kai trobul te keras lensa buchi sar O Del dia ivia sakones. Te si iekes anda amende e podarka te mothol E Vorba le Devleski kai sas les dino katar O Del, trobul te kerel kodia buchi pala pachamos kai si les;"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Ubuntu/v14.10/moses/pt_BR-rom.txt.zip", "collection": "Ubuntu", "source": "Ubuntu", "original_code": "pt_BR - rom", "text": "Aplicativos de escritório \t Aplicaţii Office"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Ainda outro disse: Casei-me e portanto não posso ir. \t Ai kaver phendia, \"Ansurisailem ek rhomni ai nashti avav.\""} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Será que padecestes tantas coisas em vão? Se é que isso foi em vão. \t Pate chinuisardian pe kachi dieli intaino? Nashtilpe te avel intaino!"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Imediatamente se levantou diante deles, tomou o leito em que estivera deitado e foi para sua casa, glorificando a Deus. \t Strazo vushtilo angla lende, lia pesko than kai beshelas pe leste, ai gelotar khere. Ai naisilas le Devles."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Quando ouviram isso, foram batizados em nome do Senhor Jesus. \t Pe kodola vorbi, bolde sas ando anav le Devlesko O Jesus."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Chegou também a Derbe e Listra. E eis que estava ali certo discípulo por nome Timóteo, filho de uma judia crente, mas de pai grego; \t Porme o Pavlo gelo ande Derbe ai ande Lystra, ai kotse sas ek disiplo kai busholas Timothy, wo sas o shav ieka zhuvliako kai sas Zhiduvaika, ai pachalaspe ando Del, ai lesko dat sas Greko."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "e por minha causa sereis levados � presença dos governadores e dos reis, para lhes servir de testemunho, a eles e aos gentios. \t Angerena tume angla le bare le foroske ai anglal amperatsi mange, te aven marturo angla lende ai sa le Nai Zhiduvuria."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Vem, pois, esta bem-aventurança sobre a circuncisão somente, ou também sobre a incircuncisão? Porque dizemos: A Abraão foi imputada a fé como justiça. \t Akana so phendiam ke O Del jinel le Abrahamos sa vorta, ke lel sama ka lesko pachamos.\" (Gen 15:6)."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "No dia seguinte, depois de saírem de Betânia teve fome, \t Pe terharin diminiatsi, sar avenas anda Bethani, O Jesus bokhailo;"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Naquele dia conhecereis que estou em meu Pai, e vós em mim, e eu em vós. \t Kado dies tume zhanena ke me sim ando murho Dat, ai tume san ande mande, ai me sim ande tumende."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Ora, por ocasião da festa costumava soltar-lhes um preso qualquer que eles pedissem. \t Sas ek zakono ka o guvernori Pilate po Dies O Baro le Zhidovongo te mekel avri iekes ande temnitsa savo godi mangel o narodo."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Ubuntu/v14.10/moses/pt_BR-rom.txt.zip", "collection": "Ubuntu", "source": "Ubuntu", "original_code": "pt_BR - rom", "text": "Ferramentas de sistema \t Unelte de sistem"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "pregando o reino de Deus e ensinando as coisas concernentes ao Senhor Jesus Cristo, com toda a liberdade, sem impedimento algum. \t Motholas pa rhaio le Devlesko, ai sicharelas pa Del Jesus Kristo, sa peske ilesa, ai chi aterdiarelas les khonik te kerel peske buchi le Devleski."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Então deitaram sortes a respeito deles e caiu a sorte sobre Matias, e por voto comum foi ele contado com os onze apóstolos. \t Antunchi kerde vari so te alon iekes andel dui, ai o Matthias sas alome; ai thodinosas andel desh u iek disiplonsa."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Olhais para as coisas segundo a aparência. Se alguém confia de si mesmo que é de Cristo, pense outra vez isto consigo, que, assim como ele é de Cristo, também nós o somos. \t Tume dikhen avrial te mothola vari kon ke wo si le Kristosko? Ai te mothol peske mishto wo ande peste, ke sar wo si le Kristosko iame sam."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Estes, pois, dirigiram-se a Felipe, que era de Betsaida da Galiléia, e rogaram-lhe, dizendo: Senhor, queríamos ver a Jesus. \t Won avile ka Filip, wo sas anda Bethsaida ande Galilee, ai phende. \"Raia, ame mangas te dikhas O Jesus.\""} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Então Festo, tendo falado com o conselho, respondeu: Apelaste para César; para César irás. \t Porme kana o Festus dia duma le mai barensa kai sas kotse, phendia, \"Tu manges te akhares le Caesaros, Apo leste zhasa.\""} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Falai de tal maneira e de tal maneira procedei, como havendo de ser julgados pela lei da liberdade. \t Den duma, ai keren sar manush kai trobun te aven dine pe kris katar o zakono kai skepil ame."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Veio a morrer o mendigo, e foi levado pelos anjos para o seio de Abraão; morreu também o rico, e foi sepultado. \t O chorho manush mulo, ai le angeluria angerde les andel vas le Abrahamoske. Vi o barvalo mulo, ai groposarde les."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Nesse instante o galo cantou pela segunda vez. E Pedro lembrou-se da palavra que lhe dissera Jesus: Antes que o galo cante duas vezes, três vezes me negarás. E caindo em si, começou a chorar. \t Ai o duito data o kurkorsho bashlo. Ai o Petri diape goji ka le vorbi kai phendiasas leske O Jesus, \"Mai anglal sar te bashel duvar o kurkorsho, tu trivar phenesa ke chi zhanes ma.\" Ai kana serelas kadia, ruia zurales."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Mas tenho tudo; tenho-o até em abundância; cheio estou, depois que recebi de Epafrodito o que da vossa parte me foi enviado, como cheiro suave, como sacrifício aceitável e aprazível a Deus. \t No len so godi tradian mange, ai mai but si sar so trobul ma, akana o Epaphroditus andia mange tumare podarki. Si ma so godi trobul ma, tumare podarki si sar iek sakrifis ai iek sung lashi, iek sakrifis kai O Del premil ai kai si lesko drago."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Guardai-vos dos escribas, que querem andar com vestes compridas, e gostam das saudações nas praças, dos primeiros assentos nas sinagogas, e dos primeiros lugares nos banquetes; \t Arakhen tume katar le Gramnoturia, kai si lenge drago te phiravenpe andel rhochi lunzhe, ai den le manush lasho dies pel droma, ai roden la mai lashe skamina ande synagogue, ai drago lenge te beshen ka shero la skafidiako kal pachiva."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Pelo que, como diz o Espírito Santo: Hoje, se ouvirdes a sua voz, \t O Swunto Duxo phenel, \"Te ashunes lesko glaso adies,"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "cheguemo-nos com verdadeiro coração, em inteira certeza de fé; tendo o coração purificado da má consciência, e o corpo lavado com água limpa, \t Aven, zhas andre pasha Del le ilosa o chacho ai pherdo pachamasko. Ke lesko rat vuzhardia ame ai ke amaro stato sas xalado le paiesa o vuzho."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "E soube disso o rei Herodes (porque o nome de Jesus se tornara célebre), e disse: João, o Batista, ressuscitou dos mortos; e por isso estes poderes milagrosos operam nele. \t Ai o amperato o Herod ashundias e viasta pa Jesus. Le manush phenenas, \"Kado si o Iovano o baptisto, zhuvindisailo pai martia. Anda kodia si les e putiera te kerel mirakluria.\""} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Disse-lhe João: Mestre, vimos um homem que em teu nome expulsava demônios; e lho proibimos, porque não segue conosco. \t O Iovano phendia, \"Gazda, dikhliam ieke manushes kai gonil le bengen ande cho anav; ai ame aterdiardiam les, ke chi lelpe pala amende."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Amados, não vos escrevo mandamento novo, mas um mandamento antigo, que tendes desde o princípio. Este mandamento antigo é a palavra que ouvistes. \t Murhe kuchi phral, \"Chi ramov tumenge ek nevo zakono, sa o phurano zakono si kai sas tume dino de anda gor. Ai kado zakono o phurano si e Vorba kai vunzhe ashundian."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Jesus, vendo-o deitado e sabendo que estava assim havia muito tempo, perguntou-lhe: Queres ficar são? \t Kana O Jesus dikhlia les tele, ai zhanglia ke sas naswalo de dumult, phushlia les, \"Kames te aves sasto?\""} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "E, passando mais adiante, viu outros dois irmãos - Tiago, filho de Zebedeu, e seu irmão João, no barco com seu pai Zebedeu, consertando as redes; e os chamou. \t Gelo mai angle ai mai dikhlia do phralen, O James ai O Iovano, le shave le Zebedeske ando chuno sas peske dadesa, lasharenas penge siti kana o Jesus akhardia le."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Sempre devemos, irmãos, dar graças a Deus por vós, como é justo, porque a vossa fé cresce muitíssimo e o amor de cada um de vós transborda de uns para com os outros. \t Ame trobul sagda te naisisaras le Devleske anda tumende, amare phral. Ai vorta keras, ke tumaro pachamos bariol but, ai e dragostia kai swako anda tumende si les le kolavrenge pale barion mai but ai mai but."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "sim, eu vos rogo que, quando estiver presente, não me veja obrigado a usar, com confiança, da ousadia que espero ter para com alguns que nos julgam como se andássemos segundo a carne. \t Na keren te na mai lazhav tumendar kana avava tumen; ke zhanav ke sai sikavav ke chi lazhav mashkar kodola kai gindin ke keras le dieli le statoske."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "visto ser manifesto que nosso Senhor procedeu de Judá, tribo da qual Moisés nada falou acerca de sacerdotes. \t O Jesus avilo andai vitsa kai bushol Judah, O Moses chi ramosardia kanchi pa lende ke wo chi dia lenge kadia buchi te keren."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "a qual Deus nos tem cumprido, a nós, filhos deles, levantando a Jesus, como também está escrito no salmo segundo: Tu és meu Filho, hoje te gerei. \t O Del kerdia so shinadiasas amenge kai sam le shave amare dadenge, kana zhuvindisailo O Jesus sar si ramome ando Psalm duito, tu san murho Shav, kerdem tu adies."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Exorta os servos a que sejam submissos a seus senhores em tudo, sendo-lhes agradáveis, não os contradizendo \t Ai trobul le slugi te pachan o mui penge gazdango, ai te aven lensa lashe ande soste godi; ai chi trobul te den le atweto palpale zhungales."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Ora, derramando ela este bálsamo sobre o meu corpo, fê-lo a fim de preparar-me para a minha sepultura. \t Kana shordias kado duxi pe murho stato, woi kerdias kodia te getol ma pe murho gropomos."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "louvando a Deus, e caindo na graça de todo o povo. E cada dia acrescentava-lhes o Senhor os que iam sendo salvos. \t Naisinas le Devles, ai arakhenas mishtimos mashkar sa o narodo. Ai O Del tholas ande khangeri swako dies aver manush kai sas skepime."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Respondeu-lhes Jesus: Ainda que eu dou testemunho de mim mesmo, o meu testemunho é verdadeiro; porque sei donde vim, e para onde vou; mas vós não sabeis donde venho, nem para onde vou. \t O Jesus phendia lenge, \"Marka ke me dav duma pa mande, so phenav si chachimos, ke me zhanav katar avilem, ai kai zhav. Numa tume chi zhanen katar avav ai kai zhav."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "porque naqueles dias haverá uma tribulação tal, qual nunca houve desde o princípio da criação, que Deus criou, até agora, nem jamais haverá. \t Ke ande kodia vriama si te avel ka savo chino ai nekazo, de sar e lumia shoxar chi dikhlias zhi akana ai shoxar chi mai dikhela."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Então lhes ensinava muitas coisas por parábolas, e lhes dizia no seu ensino: \t Ai sicharelas lenge paramichi pa but dieli, ai phendias lenge ande leske sicharimos,"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "de conceder-nos que, libertados da mão de nossos inimigos, o servíssemos sem temor, \t Te ankalavel ame katar e putiera amare duzhmange, ai te podaisaras le Devles bi darako;"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Porque muitos são chamados, mas poucos escolhidos. \t \"Ke but si akharde, numa xantsi si halome.\""} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "e, tendo despojado os principados e potestades, os exibiu publicamente e deles triunfou na mesma cruz. \t Kadia O Del lia le bengeski putiera kai tholas dosh pe tumende ke bezexale san, ai O Del sikadia sa la lumiake, ke O Kristo nirisardia po trushul kana lia sa tumare bezexa."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Rogo a Evódia, e rogo a Síntique, que sintam o mesmo no Senhor. \t Euodia ai Syntiche, mangav ma tumendar te aven tume andek than sar dui pheia, iek fielo ginduria karing O Del."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "E é quem viu isso que dá testemunho, e o seu testemunho é verdadeiro; e sabe que diz a verdade, para que também vós creiais. \t O manush kai dikhlia le mothol pa kadala dieli kai kerdile, ai so mothol o chachimos si; wo zhanel ke mothol o chachimos, saxke te pachan tume."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Outra vez digo: ninguém me julgue insensato; mas se assim pensais, recebei-me como insensato mesmo, para que eu também me glorie um pouco. \t Mai mothav iek data: te na dikhel khonik pe mande sar pek dzilo. Te na nichi, premin mai sar iek dzilo, saxke te luvudiv ma; me xantsi."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Importa, contudo, caminhar hoje, amanhã, e no dia seguinte; porque não convém que morra um profeta fora de Jerusalém. \t Numa trobul te phirav adies, ai terhara, ai kolaver dies, ke chi maladiol kai ek profeto xasavol andai Jerusalem."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Quem é fiel no pouco, também é fiel no muito; quem é injusto no pouco, também é injusto no muito. \t Kodo kai si lasho andel tsinorhe dieli si lasho vi andel bare; ai kodo kai nai lasho andel tsinorhe dieli vi andel bare nai lasho."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "pelas quais coisas pereceu o mundo de então, afogado em água; \t Ai andek dies le paiesa O Del pale peska vorbasa tasadia e lumia kai sas mai anglal."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Perguntaram-lhe: Onde, Senhor? E respondeu-lhes: Onde estiver o corpo, aí se ajuntarão também os abutres. \t Ai le disipluria phushle les, \"Kai kerdiola kadia diela, Devla?\" O Jesus phendia, \"Kai si ek mulo stato, kotse chidenape le ulruria.\""} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Digo a verdade em Cristo, não minto, dando testemunho comigo a minha consciência no Espírito Santo, \t O chachimos phenav, le Kristosko sim ai chi xoxavav, ke murho ilo pherdo lo katar o Swunto Duxo, ai mothol mange ke o chachimos si."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "luz para revelação aos gentios, e para glória do teu povo Israel. \t Vediara te sikavel sa le themenge kai si ande lumia, ai dela barimos ande Israel kai si cho narodo.\""} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Levaram Jesus ao sumo sacerdote, e ajuntaram-se todos os principais sacerdotes, os anciãos e os escribas. \t Ai ningerde O Jesus ka o baro rashai: kai sa le bare rasha, ai le phure kai poronchinas, ai le Gramnoturia chidinisaile."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Pois vos digo que muitos profetas e reis desejaram ver o que vós vedes, e não o viram; e ouvir o que ouvis, e não o ouviram. \t Ke phenav tumenge, ke but profeturia ai amperatsi mangle te dikhen so tume dikhen, ai chi dikhle; te ashunen so tume ashunen, ai won chi ashunde.\""} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "E outra vez disseram: Aleluia. E a fumaça dela sobe pelos séculos dos séculos. \t Pale phenen, \"Alleluia! Naisimos ka amaro Del. E thu katar lako phabo zhal opre sa data.\""} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Tendo ele comparecido, rodearam-no os judeus que haviam descido de Jerusalém, trazendo contra ele muitas e graves acusações, que não podiam provar. \t Kana avilo, le Zhiduvuria kai avile sas andai Jerusalem kruglom lestar sas, ai mothonas pe leste but ai bare dosha, kai won nashtinas te sikaven ke sas pe leste."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Depois vieram também as outras virgens, e disseram: Senhor, Senhor, abre-nos a porta. \t Mai palal le kolaver sheia baria avile, ai phende, \"Gazda, Gazda! Phuter amenge!\""} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Apontaram � terra dos gerasenos, que está defronte da Galiléia. \t Aresle ando them le manushengo kai bushon Gadarenes, kai si inchal e Galilee."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Mas, ainda que nós mesmos ou um anjo do céu vos pregasse outro evangelho além do que já vos pregamos, seja anátema. \t Numa marka ame, vai iek angelo kai avilo anda rhaio, te phendino tumenge iek aver lashi viasta ke sar kucha kai ame andiam tumenge, kodo te zhal ande iado!"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Então Barnabé, tomando-o consigo, o levou aos apóstolos, e lhes contou como no caminho ele vira o Senhor e que este lhe falara, e como em Damasco pregara ousadamente em nome de Jesus. \t O Barnabas lia les pesa, ai angerdia les ka le apostluria, ai phendia lenge sar o Saul dikhlia le Devles po drom, ai wo dia lesa duma, ai sar ando Damascus dia duma pa Del ando anav le Jesusosko chachimasa."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Eu não o conhecia; mas, para que ele fosse manifestado a Israel, é que vim batizando em água. \t Me chi zhanavas les; numa avilem te bolav le paiesa, kashke sai Israel te zhanel les.\""} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Ele perguntou: Quem és tu, Senhor? Respondeu o Senhor: Eu sou Jesus, a quem tu persegues; \t Ai wo phendia, \"Kon san tu, Devla?\" ai O Del phendia, \"Me sim O Jesus kai chinuis; trutno tuke te de palpale katar le kanrhe.\""} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Ora, havia em Damasco certo discípulo chamado Ananias; e disse-lhe o Senhor em visão: Ananias! Respondeu ele: Eis-me aqui, Senhor. \t Sas ando Damascus iek disiplo kai busholas Ananias; O Del phendia leske ande ek vizion, \"Ananias ,\" ai wo phendia, \"Eta, me sim katse, Devla.\""} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Por isso vo-lo envio com mais urgência, para que, vendo-o outra vez, vos regozijeis, e eu tenha menos tristeza. \t Akana grebime sim te tradav les tumende, saxke pale te raduin tume kana dikhena les, ai murho nekazo te zhaltar."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Imediatamente recuperou a vista, e o foi seguindo, gloficando a Deus. E todo o povo, vendo isso, dava louvores a Deus. \t Ai strazo dikhlia, ai liape pala Jesus, ai luvudilaspe ka Del; ai sa o narodo kana dikhle so kerdilia luvudinaspa ka Del."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "E Jesus, respondendo-lhes, disse: Nem ao menos tendes lido o que fez Davi quando teve fome, ele e seus companheiros? \t O Jesus dia le atweto, \"Pate chi jindian so kerdia o David, kana wo ai kodola kai sas lesa bokhale sas."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "e tendo um grande sacerdote sobre a casa de Deus, \t Si ame ek Baro Rasha kai poronchil po kher le Devlesko."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Jesus, porém, guardava silêncio. E o sumo sacerdote disse- lhe: Conjuro-te pelo Deus vivo que nos digas se tu és o Cristo, o Filho do Deus. \t Numa O Jesus chi phendias khanch. O rashai o baro phendias leske, \"Thav tut pe solax angla O Del o zhuvindo te phenes amenge dar san tu O Kristo, O Shav le Devlesko.\""} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "e como os principais sacerdotes e as nossas autoridades e entregaram para ser condenado � morte, e o crucificaram. \t Ai sar amare bare kai poronchin dine les te den les kris, te karfon les po trushul."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Zacarias, seu pai, ficou cheio do Espírito Santo e profetizou, dizendo: \t O Zechariah, o dat la glatako sas pherdo le Swuntone Duxosa, ai dia duma E Vorba le Devleski."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Depois de assim falar, Jesus, levantando os olhos ao céu, disse: Pai, é chegada a hora; glorifica a teu Filho, para que também o Filho te glorifique; \t Pala kodia kana dine duma O Jesus, vazdia le iakha po cheri, ai phendia, \"Murho Dat, e vriama avili;"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "E mesmo agora sei que tudo quanto pedires a Deus, Deus to concederá. \t Numa vi akana zhanav, ke so godi manges katar O Del, O Del del les tuke.\""} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Responderam-lhe: Somos descendentes de Abraão, e nunca fomos escravos de ninguém; como dizes tu: Sereis livres? \t Won phende leske, \"Ame sam anda e vitsa le Abrahamoski, ai ame chi samas shoxar slugi. Sar phenes tu, \"Tume skepime?\""} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "como livres, e não tendo a liberdade como capa da malícia, mas como servos de Deus. \t ai traiin sar manush kai si ivia, numa na garaven tela tumari liberte o nasulimos, keren sar slugi le Devleske."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Pergunto, pois: Acaso rejeitou Deus ao seu povo? De modo nenhum; por que eu também sou israelita, da descendência de Abraão, da tribo de Benjamim. \t Phushav tumen, O Del dia rigate peske narodos? Nichi, ke I me sim zhidovo andai vitsa le Abrahamoski, andal Benjamin."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Então o comandante despediu o moço, ordenando-lhe que a ninguém dissesse que lhe havia contado aquilo. \t O baro le ketanengo phendia le terne manusheske te zhaltar. Numa mai anglal phendia leske te na mothol kanikaske o divano kai phendia leske."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Portanto, orai vós deste modo: Pai nosso que estás nos céus, santificado seja o teu nome; \t \"Anda kodia rhugin tume kadia, 'Amaro Dat kai san ando rhaio, te avel cho anav ankerdo swunto."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Perguntaram-lhe os discípulos: Por que dizem então os escribas que é necessário que Elias venha primeiro? \t Leske disipluria phushle les, \"Sostar le Gramnoturia phenen ke o Elijah trobul te avel mai anglal?\""} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Eis que vos dei autoridade para pisar serpentes e escorpiões, e sobre todo o poder do inimigo; e nada vos fará dano algum. \t Ashun! Dem tume e putiera te phiren pel sapa ai le Skorpionki, ai pe sa e putiera le duzhanoske; ai kanch nashti dukhavela tumen."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "E ele percorreu toda a circunvizinhança do Jordão, pregando o batismo de arrependimento para remissão de pecados; \t O Iovano gelo ande sa o them kruglom o pai kai zhal busholas Jordan. Motholas le narodoske, \"Keiin tume katar che bezexa ai aven bolde, ai O Del iertila tumare bezexa.\""} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Deram-lhe ali uma ceia; Marta servia, e Lázaro era um dos que estavam � mesa com ele. \t Kotse dine les te xan; e Martha podailas les; numa Lazarus sas iek anda kodala kai sas lesa ka e skafidi."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "porque, havendo Moisés anunciado a todo o povo todos os mandamentos segundo a lei, tomou o sangue dos novilhos e dos bodes, com água, lã purpúrea e hissopo e aspergiu tanto o próprio livro como todo o povo, \t Ai kana o Moses dino le manushen o zakono, wo porme lia o rat le zhigenango, le paiesa, lolo poxtan, ai krenga pherdi shut, ai thodia les pe klishka le zakonoski ai pe sa le manushen."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "que são sombras das coisas vindouras; mas o corpo é de Cristo. \t Kodia si ek patreto le dielenge kai avena, numa o stato si ando Kristo."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Mas, quando isto que é corruptível se revestir da incorruptibilidade, e isto que é mortal se revestir da imortalidade, então se cumprirá a palavra que está escrito: Tragada foi a morte na vitória. \t Kana kado stato kai rimolpe vuriarelpe kai chi mai rimolpe, ai kado stato kai merel kana vuriarelape kai chi mai merel, antunchi kerdiol e vorba kai si ramome."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Pois qualquer que fizer a vontade de meu Pai que está nos céus, esse é meu irmão, irmã e mãe. \t Ke kon godi kerel e voia murho Dadeske kai si ando rhaio, si murho phral, murhi phei, ai murhi dei.\""} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "escolhendo antes ser maltratado com o povo de Deus do que ter por algum tempo o gozo do pecado, \t Wo alosardia te chinuil le narodosa le Devleske, de sar te plachal le dieli le bezexenge."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Mas Jesus, olhando para eles, disse: Pois, que quer dizer isto que está escrito: A pedra que os edificadores rejeitaram, essa foi posta como pedra angular? \t O Jesus dikhlia pe lende, ai phendia, \"So znachil kado ramomos? O bax kai shude kukula, saikfielo bax sas o bax kai trobulsarde.\""} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "agora disse: Eis-me aqui para fazer a tua vontade. Ele tira o primeiro, para estabelecer o segundo. \t Porme wo phendia, \"Me avilem te kerav so tu manges ma te kerav.\" Wo pharhadia o pervo kontrakto ai dia ek nevo kontrakto."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Ou que diria o homem em troca da sua vida? \t So sai del o manush te chinel palpale pesko duxo?"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "na qual exultais, ainda que agora por um pouco de tempo, sendo necessário, estejais contristados por várias provações, \t Numa tume raduime san, marka ke akana trobul te aven nekezhime pe xantsi vriama pala le but zumaimata kai aven pe tumende."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Pois Cristo não entrou num santuário feito por mãos, figura do verdadeiro, mas no próprio céu, para agora comparecer por nós perante a face de Deus; \t Ke O Kristo chi avilo ando swunto than ando rhaio pala so kerde le manush, ke kadia sas te sikavel so sas te avel, wo avilo ando rhaio te sikavel pes angla Del sar amaro vortako."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "no qual estão escondidos todos os tesouros da sabedoria e da ciência. \t Ande leste si garadi sa le barvalimata le pachivalimaske ai le zhanglimaske kai aven katar O Del."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Saíram, pois, a ver o que tinha acontecido, e foram ter com Jesus, a cujos pés acharam sentado, vestido e em perfeito juízo, o homem de quem havia saído os demônios; e se atemorizaram. \t Narodo zhalas te dikhel so kerdilia, avile ka Jesus, ai arakhle le manushes kai anklistesas le beng anda leste, ai beshelas tele kal punrhe le Jesusoske, vuriardo, ai leske goji vorta; ai daraile."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Então o sumo sacerdote rasgou as suas vestes, dizendo: Blasfemou; para que precisamos ainda de testemunhas? Eis que agora acabais de ouvir a sua blasfêmia. \t Antunchi o rashai o baro shindias peske tsalia, ai dias mui, \"Wo dias duma xoxaimos karing O Del, xoxavel pa Del (Blasfime!) So mai trobul ame marturia? Vi tume ashundian o blasfime."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "esta palavra, vós bem sabeis, foi proclamada por toda a Judéia, começando pela Galiléia, depois do batismo que João pregou, \t Zhanen so kerdilia ande sa e Judea, ai kai kerde ande Galilee, mai anglal pala bolimos kai phendia o Iovano."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Então vieram os seus discípulos, levaram o corpo e o sepultaram; e foram anunciá-lo a Jesus. \t Leske disipluria avile, line lesko stato, groposarde les; ai gele ka Jesus ta phende leske so kerdiliape."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Ai de vós, escribas e fariseus, hipócritas! porque percorreis o mar e a terra para fazer um prosélito; e, depois de o terdes feito, o tornais duas vezes mais filho do inferno do que vós. \t Nasul tumenge, Gramnoturia ai Farizeanuria! Tume manush kai ankerdion so chi san! Tume phiren pe swako rig la phuviake ai pe maria te nirin ai te parhuven iekes manushes; antunchi, keren anda leste duvar mai but shav iadosko sar tume!"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Porque os tais não servem a Cristo nosso Senhor, mas ao seu ventre; e com palavras suaves e lisonjas enganam os corações dos inocentes. \t Ke kasavestar narodo chi keren buchi le Kristoski amaro Del, numa penge jieske; Ai andel vorbi le shukar kai mothon, ai lenge divanuria le barimatange atsaven le ile le manushenge kai si proste."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "mas está debaixo de tutores e curadores até o tempo determinado pelo pai. \t Akana kai si terno, thodino lo kal manush kai len sama lestar ai te len sama katar leski dieli zhi pe vriama kai lesko dat phendia."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Mas pergunto ainda: Porventura Israel não o soube? Primeiro diz Moisés: Eu vos porei em ciúmes com aqueles que não são povo, com um povo insensato vos provocarei � ira. \t Numa me mothav, pate le Zhiduvuria chi zhanenas? o Moses o pervo phendia, kerava te avel tume xoli pe kodola kai nai chacho them, kerava te xolavon pek them kai nai gojaver."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Pedro ficou muitos dias em Jope, em casa de um curtidor chamado Simão. \t O Petri beshlo xantsi vriama ando Joppa ka iek manush kai pachaiape ando Del, wo busholas Simon, ek shapozniko."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Se a obra de alguém se queimar, sofrerá ele prejuízo; mas o tal será salvo todavia como que pelo fogo. \t Te e buchi vari kaske phabola, xasarela peski podarka; numa wo avela skepime: numa sar te skepisardia sas andai e iag."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Ora, para que saibais que o Filho do homem tem sobre a terra autoridade para perdoar pecados (disse então ao paralítico): Levanta- te, toma o teu leito, e vai para tua casa. \t Numa te zhanen ke ka O Shav le Manushesko si e putiera pe phuv te iertil le bezexa.\" Antunchi phendia le bangeske, ' Wushti, le cho than, ai zha khere!'"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Chegou, pois, a uma cidade de Samária, chamada Sicar, junto da herdade que Jacó dera a seu filho José; \t Areslo andek gav ande Samaria kai busholas Sychar, pasha kimpo kai o Iakov diasas ka Josef pesko shav."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Respondeu-lhe Jesus: Se tivesses conhecido o dom de Deus e quem é o que te diz: Dá-me de beber, tu lhe terias pedido e ele te haveria dado água viva. \t O Jesus phendia lake, \"Te zhanglianas tu e podarka le Devleski, ai kon si kodo kai phenel tuke, \"De man te piiav;\" Tu korkorho manglianas lestar te pes, ai del tu pai zhuvindo.\""} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Depois destas coisas, olhei, e eis que estava uma porta aberta no céu, e a primeira voz que ouvira, voz como de trombeta, falando comigo, disse: Sobe aqui, e mostrar-te-ei as coisas que depois destas devem acontecer. \t Pala kadia, ande murho vizion, dikhlem ek wudar kai sas phuterdo ando rhaio. O pervo glaso kai ashundem sas sar o baro bashamos la tuturazasko. Phendia mange, \"Aven opre katse, ai Me sikavava tu so trobul te kerdiolpe mai angle!\""} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Insensatos e cegos! Pois qual é o maior; o ouro, ou o santuário que santifica o ouro? \t Tume prosti ai korhe manush! So si mai baro, o sumnakai vai e tamplo kai swuntsol o sumnakai?"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "E outrora eu vivia sem a lei; mas assim que veio o mandamento, reviveu o pecado, e eu morri; \t ke bi le zakonosko o bezex nulo lo. Mai anglal bi le zakonosko traiivas; numa kana avilo o zakono, o bezex zhuvindisailo, ai me mulem."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Disse Jesus a seus discípulos: É impossível que não venham tropeços, mas ai daquele por quem vierem! \t O Jesus phendia peske disiplonge, \"Musai avel o zumaimos kai ingerel le manushen te peren ando bezex; numa nasul kodoleske kastar avel o zumaimos!"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Pelo que alegrai-vos, ó céus, e vós que neles habitais. Mas ai da terra e do mar! porque o Diabo desceu a vós com grande ira, sabendo que pouco tempo lhe resta. \t Pala kodia, Raduisavo, O rhaio! Ai tume kai si kotse. Aven raduime! Nasul tumenge la lumiake ai la mariake! Ke o beng hulelas tele tumende ando baro xoliariko, ke wo zhanel kai si les xantsi vriama.\""} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Porque também Cristo morreu uma só vez pelos pecados, o justo pelos injustos, para levar-nos a Deus; sendo, na verdade, morto na carne, mas vivificado no espírito; \t Ke O Kristo mulo pala tumende, Wo mulo ferdi iek data pala le bezexa le manushenge, Wo kai sas lasho mulo pala le manush kai sas nasul, saxke te anel tume ka Del, ai mudarde les andek stato manushesko kai sas les, numa O Swunto Duxo zhuvindisardia les."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "E o Senhor me livrará de toda má obra, e me levará salvo para o seu reino celestial; a quem seja glória para todo o sempre. Amém. \t O Kristo ankalavela ma anda swako nasulimos, ai arakhela ma ai garavela ma vuzho te zhav ande lesko rhaio le cheresko. Leske te avel o luvudimos sa data, ande swako vriama. Amen."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Disse-lhes então Jesus: Todos vós vos escandalizareis; porque escrito está: Ferirei o pastor, e as ovelhas se dispersarão. \t Ai O Jesus phendia lenge, \"Ariat sa si te meken ma pala so kerdiolape mange, ke ramome; \"Dava dab le pastuxos, ai le bakre si te rhispinpe.\""} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Sou eu que dou testemunho de mim mesmo, e o Pai que me enviou, também dá testemunho de mim. \t Me phenav pa mande, ai vi O Dat kai tradia ma phenel pa mande.\""} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "pela hipocrisia de homens que falam mentiras e têm a sua própria consciência cauterizada, \t Won mekenape te duriaren le manush le xoxamle, ai le chor kai kodole le manushenge ginduria mule le, sar te avilino phabarde le sastrensa le lolesa."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "E Jesus, percebendo isso, disse: Por que arrazoais entre vós por não terdes pão, homens de pouca fé? \t O Jesus zhanglias ai phendias, \"Tume kai si tume xantsi pachamos. Sostar phenen mashkar tumende, chi andian manrho?"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Os alimentos são para o estômago e o estômago para os alimentos; Deus, porém aniquilará, tanto um como os outros. Mas o corpo não é para a prostituição, mas para o Senhor, e o Senhor para o corpo. \t numa chi mangav te kerav vari so pala o xaben kai zhal ando ji, ai o ji si le xabeneske, numa O Del phagela iekes ai le kolaver. O stato nai kerdo te kerel o zhungalimos, o stato si le Devlesko; ai O Del si le statosko."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Ao anjo da igreja em Sardes escreve: Isto diz aquele que tem os sete espíritos de Deus, e as estrelas: Conheço as tuas obras; tens nome de que vives, e estás morto. \t Ramos ka o angelo (pasturi) la khangeriako ando foro Sardis: \"O Kodo kai si les le efta Duxuria le Devleske ai le efta chererhaia, phenel kadala vorbi: Me zhanav so keren tume. Zhanav ke le manush gindin kai tume zhuvindin, numa san mule."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "E bem sei que, quando for visitar-vos, chegarei na plenitude da bênção de Cristo. \t Ai zhanav ke kana zhava tumende, avava le lashimasa katar o Kristo."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Disseram-lhe que Jesus, o nazareno, ia passando. \t Phende leske, O Jesus anda Nazareth nakhel katsar."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "E disse ao povo: Acautelai-vos e guardai-vos de toda espécie de cobiça; porque a vida do homem não consiste na abundância das coisas que possui. \t Ai porme phendia lenge, \"Arakhen tume zurales, te na avel tumenge drago zurales le barvalimata la phuviake, ke o traio le manushesko chi ashel anda pesko barvalimos, vi te avela defial barvalo.\""} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Porque o Pai ama ao Filho, e mostra-lhe tudo o que ele mesmo faz; e maiores obras do que estas lhe mostrará, para que vos maravilheis. \t Ke O Dat drago le Shaves, ai sikavel leske so godi kerel. Ai O Dat sikavela leske mai bare buchi sar kadala. Chudina tume."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "E diziam umas �s outras: Quem nos revolverá a pedra da porta do sepulcro? \t Phenenas mashkar pende, \"Kon spidela palpale o bax katar e wurota le greposhevosko amenge?\""} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Se alguém vos perguntar: Por que o desprendeis? respondereis assim: O Senhor precisa dele. \t Te phushela tumen vari kon, \"Sostar phutren le magares?\" Tume phenen leske, \"Ke trobul le Devles.\""} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Sabendo que cada um, seja escravo, seja livre, receberá do Senhor todo bem que fizer. \t Den tume goji, ke kon godi, sluga vai iek kai kerel buchi pala pochin, lela katar O Del so trobul te avel leske pala mishtimos kai kerdia."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Ora, Jesus amava a Marta, e a sua irmã, e a Lázaro. \t O Jesus drago sas leske e Martha, ai laki phei e Maria, ai o Lazarus."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Pai justo, o mundo não te conheceu, mas eu te conheço; conheceram que tu me enviaste; \t Murho Dat o chacho, e lumia chi zhanglia tu: numa me zhanglem tu, ai kodola zhangle ke tu tradian ma."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Também exercia toda a autoridade da primeira besta na sua presença; e fazia que a terra e os que nela habitavam adorassem a primeira besta, cuja ferida mortal fora curada. \t O duito zhungalo zhigeni poronchilas sar o pervo zhungalo zhigania pe swako rik, kerelas sa le manushen te luvudin o pervo zhungalo zhigania, kai sas dukhado pashte te merel ai sas sasto."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "antes nos apresentamos brandos entre vós, qual ama que acaricia seus próprios filhos. \t Numa lashe samas kana samas tumende, lashe sar iek dei kai lel sama peske glatendar."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Então disse Jesus aos principais sacerdotes, oficiais do templo e anciãos, que tinham ido contra ele: Saístes, como a um salteador, com espadas e varapaus? \t Antunchi O Jesus phendia le bare le rashange, ai le barenge kai poronchinas la tamplaske, ai le mai phure, kai sas lesa. \"Tume avilian, sar pala iek chor, le sabiensa, ai le khashtensa?\""} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Então o homem, no qual estava o espírito maligno, saltando sobre eles, apoderou-se de dois e prevaleceu contra eles, de modo que, nus e feridos, fugiram daquela casa. \t Ai kado manush kai sas o beng ande leste xoko pe lende, ai sas les putiera pe lende, ai mardia le. Kadia de zurales kai nashle anda kodo kher sa nange ai dukhade."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Mas os principais sacerdotes e os anciãos persuadiram as multidões a que pedissem Barrabás e fizessem morrer Jesus. \t Le rasha le bare ai le phure kai poronchinas thode le narodos te mangen te mekel kodoles kai bushol Barabbas, ai te mudarel kodoles kai bushol Jesus."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "os que choram, como se não chorassem; os que folgam, como se não folgassem; os que compram, como se não possuíssem; \t Kodola kai roven, sar kana te na roven; ai kodola kai veselinpe, sar kana te na veselinpe; kodola kai chinen, sar kana te na avel les;"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Conheço um homem em Cristo que há catorze anos (se no corpo não sei, se fora do corpo não sei; Deus o sabe) foi arrebatado até o terceiro céu. \t Zhanav ieke manushes kai diasas pe le Devleske kai de desh u shtar bersh palpale sas ingerdo zhi ando trito rhaio. (Chi zhanav te sas lino peske statosa, vai bi peske statosko, chi zhanav, O Del zhanel ferdi.)"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Porque, quando Deus fez a promessa a Abraão, visto que não tinha outro maior por quem jurar, jurou por si mesmo, \t O Del shinadia le vorbi ka Abrahamos, Wo phendia le vorbi ando pesko anav ke nas aver kai sas mai baro."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "graças � entrenhável misericórdia do nosso Deus, pela qual nos há de visitar a aurora lá do alto, \t Ke amaro Del lasholo, ai kerela te strefial pe amende iek vediara kai avel opral."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Naquele dia, quem estiver no eirado, tendo os seus bens em casa, não desça para tirá-los; e, da mesma sorte, o que estiver no campo, não volte para trás. \t \"Ande kodo dies, kodo kai si opral pesko kheresko, ai si les leske dieli ando kher, nashti hulela tele te les le; ai kuko kai si ando kimpo (niva), nashti zhal palpale ka pesko kher."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Vós e Deus sois testemunhas de quão santa e irrepreensivelmente nos portamos para convosco que credes; \t Tume san amare marturia, ai vi O Del si amaro marturo: amaro traio mashkar tumende, tume kai pachan tume ando Del vuzho sas, vorta, ai bi doshako."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Bem sei que sois descendência de Abraão; contudo, procurais matar-me, porque a minha palavra não encontra lugar em vós. \t Zhanav ke tume aven anda e vitsa katar o Abraham; numa tume roden te mudaren man, ke murhi vorba nai ande tumare ile."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "o qual, quando chegou e viu a graça de Deus, se alegrou, e exortava a todos a perseverarem no Senhor com firmeza de coração; \t kana areslo, ai dikhlia o lashimos le Devlesko, raduisailo, ai phendia lenge, savorhenge te beshen ieke ilesa phangle ka Del."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "E todos lhe davam testemunho, e se admiravam das palavras de graça que saíam da sua boca; e diziam: Este não é filho de José? \t Savorhe raduimesas karing O Jesus ai chudinaspe andal shukar vorbi kai motholas."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "E ele, sentando-se, chamou os doze e lhes disse: se alguém quiser ser o primeiro, será o derradeiro de todos e o servo de todos. \t Ai O Jesus beshlo tele, ai akhardia le desh u di disipluria, ai phendia lenge, \"Vari kon kai mangel te avel pervo, musai avela paluno, ai avela tumaro podaitori(servitori).\""} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "ão, depois de o crucificarem, repartiram as vestes dele, lançando sortes, [para que se cumprisse o que foi dito pelo profeta: Repartiram entre si as minhas vestes, e sobre a minha túnica deitaram sortes.] \t Thode les po trushul, ai hulade leske tsalia pe save godi nirisardias les: te kerdiol so o profeto phendiasas, \"Hulade murhe tsalia mashkar pende, ai thodepe te dikhen kon niril murhe raxami.\""} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Este primeiro recenseamento foi feito quando Quirínio era governador da Síria. \t Kana jinde le narodos e pervo data kana inker aver manush kai busholas Cyrenius sas baro pe them kai busholas Syria."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Estas coisas disse Isaías, porque viu a sua glória, e dele falou. \t Isaiah phendia kadala dieli, kana dikhlia lesko barimos, ai dia duma pa leste."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Disse-lhes mais: Em verdade vos digo que, dos que aqui estão, alguns há que de modo nenhum provarão a morte até que vejam o reino de Deus já chegando com poder. \t O Jesus phendia lenge, \"Chachimasa, phenav tumenge, \"Uni andal kadala kai si katse chi merena zhi pon dikhena e amperetsia le Devleski avela le putierasa.\""} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Logo a fé é pelo ouvir, e o ouvir pela palavra de Cristo. \t No antunchi o pachamos avel katar so ashunes, ai so ashunes avel katar E Vorba le Devleske."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Nisso vieram alguns a trazer-lhe um paralítico, carregado por quatro; \t Shtar manush avile leste, ai andine leste ieke manushes kai sas bango, pashliolas po than."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "mas, saindo o sol, queimou-se; e, porque não tinha raiz, secou-se. \t Kana anklisto o kham, phabardia le, ke nas vuni, shuchile."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Porque um testamento não tem torça senão pela morte, visto que nunca tem valor enquanto o testador vive. \t O ramomos nai kanchi zhi kana o manush kai ramosardia o ramomos merel. Kana wo traiil aver manush nashti lel leske dieli kai sas shinadia les, ke wo traiil inker."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "e lançá-los-ão na fornalha de fogo; ali haverá choro e ranger de dentes. \t Ai shuden le ando bov kai si dino iag, kotse rovena ai chiden dandendar.\""} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "E aconteceu que, passados três dias, o acharam no templo, sentado no meio dos doutores, ouvindo-os, e interrogando-os. \t O trito dies arakhel les ande tampla, beshelas tele mashkar le Zhiduvuria kai sicharenas o zakono le Devlesko, O Jesus ashunelas lende ai phushelas le vari so."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "E quanto a vós, a unção que dele recebestes fica em vós, e não tendes necessidade de que alguém vos ensine; mas, como a sua unção vos ensina a respeito de todas as coisas, e é verdadeira, e não é mentira, como vos ensinou ela, assim nele permanecei. \t Ai den tume goji ke lian katar O Kristo O Swunto Duxo kai traiil ande tumende, ai chi trobul te sicharel tume khonik. O Swunto Duxo le Kristosko kai si ande tumende sicharel tume so godi trobul te zhanen, ai O Swunto Duxo o chachimos sicharel tume, na o xoxaimos. Keren so mothol tumenge O Swunto Duxo, ai beshen astarde ka Kristo."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Replicou-lhe Jesus: Todo o que beber desta água tornará a ter sede; \t O Jesus phendia lake, \"Kon godi pela anda kado pai mai avela trushalo;"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "pois será entregue aos gentios, e escarnecido, injuriado e cuspido; \t Dena les kal manush kai Nai Zhiduvuria te marena mui lestar, ai chinuina les, ai chungardena pe leste, ai marena les le bichosa, ai mudarena les,"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Então Pedro perguntou: Senhor, dizes essa parábola a nós, ou também a todos? \t O Petri phendia leske, \"Devla, tu phenes kadia paramichi amenge vai savorhenge?\""} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "E, procurando eles matá-lo, chegou ao comandante da coorte o aviso de que Jerusalém estava toda em confusão; \t Mangenas te mudaren le Pavlos, numa e viasta avili zhi ka baro le ketanengo kai sas andal Romanuria, ke sa e Jerusalem buntuilaspe."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "reconhecia-o como o mesmo que estivera sentado a pedir esmola � Porta Formosa do templo; e todos ficaram cheios de pasmo e assombro, pelo que lhe acontecera. \t ai preznaisarde ke kodo sas kai beshelas pashai tampla ke busholas shukar, ai mangelas love, ai savorhe chudisaile kana dikhle so kerdilia leske."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Assim, tendo o Diabo acabado toda sorte de tentação, retirou-se dele até ocasião oportuna. \t Kana o beng getosardia te zumavel le Kristos sar wo manglia, wo meklia les xantsi vriama."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Então aquele servo, prostrando-se, o reverenciava, dizendo: Senhor, tem paciência comigo, que tudo te pagarei. \t E sluga thodiape ande changende ai rhugisailo leste, 'Na xoliavol, rhevdisar, azhuker ma, ai pochinava tuke sa.'"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Ubuntu/v14.10/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "Ubuntu", "source": "Ubuntu", "original_code": "pt - rom", "text": "Alterar definições globais de sistema (afeta todos os utilizadores) \t Schimbă setările pentru întreg sistemul (afectează toţi userii)"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Semelhantemente, depois da ceia, tomou o cálice, dizendo: Este cálice é o novo pacto em meu sangue, que é derramado por vós. \t Sakadia kana getosarde te xan manrho, wo lia e kuchi, phenelas, \"Kacha kuchi ai o nevo kontrakto ando murho rat, kai shordilo pala tumende.\""} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "E ninguém deita vinho novo em odres velhos; do contrário, o vinho novo romperá os odres e se derramará, e os odres se perderão; \t Khonik chi thol nevi mol andel phurane morchia; ke e mol e nevi shinel e morchi, ai e mol shordiol ai e morchi nai lashi."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Mas, como insistissem em perguntar-lhe, ergueu-se e disse- lhes: Aquele dentre vós que está sem pecado seja o primeiro que lhe atire uma pedra. \t Sar mai mangenas te phushen les, wushtilo opre, ai phenel lenge, \"Savo anda tumende kai chi kerdia shoxar bezex, wo sai shudel o pervo bax pe late."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "para que, no tempo que ainda vos resta na carne não continueis a viver para as concupiscências dos homens, mas para a vontade de Deus. \t Ai akana trobul te traiin sa tumaro traio pe kadia phuv ande voia le Devleski ai na ande voia le manushenge."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Sim, ó Pai, porque assim foi do teu agrado. \t Anda kodia, murho Dat, naisiv tuke ke chi voia sas te kerdiol kadia."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Qual é mais fácil? dizer ao paralítico: Perdoados são os teus pecados; ou dizer: Levanta-te, toma o teu leito, e anda? \t So si mai vushoro te phenes ka le banges, \"Che bezexa iertime vai wushti opre ai phir?\""} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Disse-vos estas coisas por figuras; chega, porém, a hora em que vos não falarei mais por figuras, mas abertamente vos falarei acerca do Pai. \t Me phendem tumenge kadala dieli andel paramicha: numa e vriama avela, kana chi mai dava tumensa duma andel paramichi, numa dava tumensa duma vorta pa Dat."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Porque antes da lei já estava o pecado no mundo, mas onde não há lei o pecado não é levado em conta. \t Mai anglal sar O Del dia o zakono ka Moses o bezex vunzhe sas ande lumia; numa sar nas inker o zakono O Del chi lelas sama le bezexeske."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "E discorrendo ele sobre a justiça, o domínio próprio e o juízo vindouro, Félix ficou atemorizado e respondeu: Por ora vai-te, e quando tiver ocasião favorável, eu te chamarei. \t Numa o Pavlo delas duma sar te traiis ek traio vorta, ai te les tutar sama, ai e kris kai si te avel pe lumia, o Felix darailo, ai phendia, \"Zhatar ai mai ashunava tute aver data kana avela ma vriama.\""} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Procuravam, pois, prendê-lo; mas ninguém lhe deitou as mãos, porque ainda não era chegada a sua hora. \t Antunchi rodenas sar te len les; numa khonik chi thode o vas pe leste, ke lesko chaso chi avilo inker."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "dizendo: Que havemos de fazer a estes homens? porque a todos os que habitam em Jerusalém é manifesto que por eles foi feito um sinal notório, e não o podemos negar. \t \"So te keren kodole manushenge?\" Ke sa o narodo anda Jerusalem zhanenas ke kodo miraklo won kerde les, ai won nashtinas te mothon ke nas chaches."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "De modo nenhum; do contrário, como julgará Deus o mundo? \t Nichi! Ke O Del te na avilino vorta, sar sai del pe kris la lumia?"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Depois disto andava Jesus pela Galiléia; pois não queria andar pela Judéia, porque os judeus procuravam matá-lo. \t Pala kodia O Jesus phiradia ande Galilee; ke chi mangel te phirel ande Judea, ke le Zhiduvuria rodenas te mudaren les."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Replicou-lhe o pai: Filho, tu sempre estás comigo, e tudo o que é meu é teu; \t Phendia leske, \"Murho shav, sagda tu san mansa, ai so godi si ma chiro si."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Porque, devendo já ser mestres em razão do tempo, ainda necessitais de que se vos torne a ensinar os princípios elementares dos oráculos de Deus, e vos haveis feito tais que precisais de leite, e não de alimento sólido. \t Tume pachaiepe ando Del lungo vriana akana, ai trobulas te sicharen le kolaver manush, numa tume durile katar O Del ai tume trobul vari kon te sicharel tume mai iek data E Vorba le Devleski. Tume san sar le tsinorhe kai pen thud ferdi, ai chi xan xaben."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Perguntou-lhe Natanael: Pode haver coisa bem vinda de Nazaré? Disse-lhe Felipe: Vem e vê. \t O Nathanael phendia leske, \"Sai avel anda Nazareth vari so lasho?\" O Filip phendia leske, \"Aidi ai Dikh.\""} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "prevendo isto, Davi falou da ressurreição de Cristo, que a sua alma não foi deixada no hades, nem a sua carne viu a corrupção. \t Pa zhuvindimos le Kristosko phendia, ai mothodia ke chi mekela les mashkar le mule, ai lesko stato chi dikhela o chorhimos."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Respondeu-lhes ele: Eu via Satanás, como raio, cair do céu. \t O Jesus phendia lenge, \"Dikhavas le benges sar perelas anda cheri sar iek rhonjito."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Perguntou-lhe então Pilatos: Não ouves quantas coisas testificam contra ti? \t Antunchi o Pilate phendias leske, \"Chi ashunes sa le dosha kai mothon pe tute?\""} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Durou isto por dois anos; de maneira que todos os que habitavam na Ásia, tanto judeus como gregos, ouviram a palavra do Senhor. \t Kodia buchi gelia dui bersh, ai sa kodola kai beshenas ande Asia, Zhiduvuria ai Grekuria ashunde E Vorba le Devleski."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Nisto é glorificado meu Pai, que deis muito fruto; e assim sereis meus discípulos. \t Kana tume den but fruta, murho Dat si luvudime; kadia sikavel kai san murhe disipluria."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Responderam-lhe eles: Porque ninguém nos contratou. Disse- lhes ele: Ide também vós para a vinha. \t Won phende leske, \"Ke chi lias amen khonik te keras buchi.\" Lenge phendias, \"Zhan vi tume ande murhi rez, ai so godi avela vorta, kodia len.\""} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Respondi-lhe: Meu Senhor, tu sabes. Disse-me ele: Estes são os que vêm da grande tribulação, e levaram as suas vestes e as branquearam no sangue do Cordeiro. \t Me dem les atweto, \"Gazda, tu zhanes.\" Porme wo phendia, \"Kadala si le manush kai avile anda o Baro Chinuimos, ai ke pale xalade penge raxamia parne ando rat le Bakriorhosko."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Jesus, ouvindo isso, admirou-se dele e, voltando-se para a multidão que o seguia, disse: Eu vos afirmo que nem mesmo em Israel encontrei tamanha fé. \t Kana O Jesus ashundia kadala vorbi, chudisailo ai boldinisailo karing o narodo kai lelas pala leste, ai phendia, \"Me mothav tumenge, chi anda Israel chi arakhlem kasavestar pachamos,\""} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Nela não vi santuário, porque o seu santuário é o Senhor Deus Todo-Poderoso, e o Cordeiro. \t Chi dikhlem ek tampla le Devlesko ando foro. Ke le Devles, O Del la putierako ai O Bakriorho si o tampla le Devlesko ando kado foro."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Respondeu-lhe Jesus: Vai, o teu filho vive. E o homem creu na palavra que Jesus lhe dissera, e partiu. \t O Jesus phendia leske, \"Zha khere, cho shav traiil!\" Ai kodo manush pachaiape e vorba kai O Jesus phendia leske, ai gelo."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Então aproximando-se o comandante, prendeu-o e mandou que fosse acorrentado com duas cadeias, e perguntou quem era e o que tinha feito. \t Antunchi o baro le ketanengo pashilo pasha Pavlo, lia les, ai phendia te phanden les duie lantsonsa. Ai porme phushlia kon si wo ai so kerdia?"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "A este Moisés que eles haviam repelido, dizendo: Quem te constituiu senhor e juiz? a este enviou Deus como senhor e libertador, pela mão do anjo que lhe aparecera na sarça. \t Sa kodo Moses kai le Zhiduvuria gonisarde les, ai phende leske, \"Kon thodia tu baro ai te des kris?\" O Del tradia les sar baro ai skepitori la putierasa le angeloski kai sikadilia sas leske ande krenzha."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Porque dias virão sobre ti em que os teus inimigos te cercarão de trincheiras, e te sitiarão, e te apertarão de todos os lados, \t Uni diesa avela pe tute kana che duzhmaia avena kruglom tutar, phandavena tu, ai chidena tu pa sako rik."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Ninguém vos engane com palavras vãs; porque por estas coisas vem a ira de Deus sobre os filhos da desobediência. \t Te na dziliarel tume khonik dzile vorbensa, ke pala kasavendar dosha si kai e xoli le Devleski si te avel pe kodola kai chi mangen te pachan lesko mui."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "E olhei, e ouvi uma águia que, voando pelo meio do céu, dizia com grande voz: Ai, ai, ai dos que habitam sobre a terra! por causa dos outros toques de trombeta dos três anjos que ainda vão tocar. \t Ando murho vizion, dikhlem ek baro vulio vurial ando cheri, ando baro glaso phendia, \"Baio! Baio! Si baio kodolenge kai traiin pe phuv, kana le kaver trin angeluria phurden lenge tuturazi!\""} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Tinha esta uma irmã chamada Maria, a qual, sentando-se aos pés do Senhor, ouvia a sua palavra. \t Sas la iek phei kai busholas Maria. E Maria beshli kal punrhe le Jesusoske, ai ashunelas leski vorba."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "disputas de homens corruptos de entendimento, e privados da verdade, cuidando que a piedade é fonte de lucro; \t ai kerdiol divanuria kai chi mai getonpe mashkar le manush kai ma nai le e goji vorta, ai chi mai zhanen o chachimos. Ai gindin ke le pachamasa sa barvalos."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Responderam-lhe eles: És tu também da Galiléia? Examina e vê que da Galiléia não surge profeta. \t Won phende leske, \"Vi tu san anda Galilee? Sichos o ramomos le Devlesko ai dikhesa, ke chi iek profeto avel anda Galilee."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "E dele temos este mandamento, que quem ama a Deus ame também a seu irmão. \t Ai eta o zakono kai dia ame O Kristo: kodo kai si leske drago O Del trobul te avel leske drago vi lesko phral."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Mas Pedro respondeu: Homem, não sei o que dizes. E imediatamente estando ele ainda a falar, cantou o galo. \t Ai o Petri phendia, \"Manusha, chi zhanav so phenes, ai strazo sar delas duma o kurkorsho bashlo."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "E bem sabeis que ele se manifestou para tirar os pecados; e nele não há pecado. \t Ai tume zhanen ke O Jesus Kristo avilo te lel amare bezexa, ai ande leste nai chi iek bezex."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Pois também o Filho do homem não veio para ser servido, mas para servir, e para dar a sua vida em resgate de muitos. \t Sakadia O Shav le Manushesko, chi avilo te podail pes, numa avilo te podail ai te del pesko traio te pochinel anda but te skepil les.\""} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Ora, nós não temos recebido o espírito do mundo, mas sim o Espírito que provém de Deus, a fim de compreendermos as coisas que nos foram dadas gratuitamente por Deus; \t Akana chi liam o duxo la lumiako, numa o Duxo kai avel katar O Del; kashte te zhanas le dieli kadia sas O Del ande pesko mishtimos."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Mas qualquer que fizer tropeçar um destes pequeninos que crêem em mim, melhor lhe fora que se lhe pendurasse ao pescoço uma pedra de moinho, e que fosse lançado no mar. \t \"Ai kon godi kerela iek anda kadala tsinorhe kai pachanpe ande mande te peren ando bezex, mai bini te avel ek baro bax phanglo ka leski kox, ai te avel shudino ande bari maria."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "E vi os mortos, grandes e pequenos, em pé diante do trono; e abriram-se uns livros; e abriu-se outro livro, que é o da vida; e os mortos foram julgados pelas coisas que estavam escritas nos livros, segundo as suas obras. \t Dikhlem le mule, le bariarde ai le teliarde, beshen anda punrhende anglal O Del; ai le klishki sas phuterde. Ai aver klishka sas phuterdi, e Klishka le Traioski. Ai le mule sas kritsinisarde pala le dieli kai si ramome ande klishka, swako pala so kerdia."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "dizendo: Não temas, Paulo, importa que compareças perante César, e eis que Deus te deu todos os que navegam contigo. \t ai phendia mange, \"Pavlo, Na dara kanch, ke tu trobul te nakhes angla Caesar, ai O Del dia tu kodolen kai si tusa po paraxodo.\""} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "entretanto poucas são necessárias, ou mesmo uma só; e Maria escolheu a boa parte, a qual não lhe será tirada. \t Iek diela ferdi trobul, e Maria alosardia o mai lasho kai chi avela line latar.\""} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "E como Moisés levantou a serpente no deserto, assim importa que o Filho do homem seja levantado; \t Ai sar o Moses vazdia o sap ando pusta, sa kadia trobul O Shav le Manushesko te avel vazdino."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "e deu-lhe autoridade para julgar, porque é o Filho do homem. \t Ai dia peske Shaves e putiera te kerel e kris, ke wo si O Shav le Manushesko."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "As nações andarão � sua luz; e os reis da terra trarão para ela a sua glória. \t ai pala leski vediara phiren le thema kai si skepime: ai le amperaturia la lumiake anen lengo barimos ai luvudimos andre;"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Respondeu-lhes: É um dos doze, que mete comigo a mão no prato. \t O Jesus phendia lenge, \"Si iek andal desh u dui, kodo kai xal mansa anda tiari."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Pois para isto é que trabalhamos e lutamos, porque temos posto a nossa esperança no Deus vivo, que é o Salvador de todos os homens, especialmente dos que crêem. \t Sostar keras buchi ai maras ame, ke thodiam amaro pachamos ando Del o zhuvindo, kai si o skepitori sa le manushenge, ai mai but kodolengo kai pachanpe."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Não vos escrevi porque não soubésseis a verdade, mas porque a sabeis, e porque nenhuma mentira vem da verdade. \t Chi ramosardem tumenge, ke chi zhanen o chachimos, numa ke zhanen o chachimos, ai vi zhanen ke chi iek xoxaimos nashti avel katar o chachimos."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "bem como algumas mulheres que haviam sido curadas de espíritos malignos e de enfermidades: Maria, chamada Madalena, da qual tinham saído sete demônios. \t ai xantsi zhuvlia kai sastilesas anda chorhe duxuria ai andal naswalimata: e Maria, kai akharenas la Magalena, ai anklistesas anda late le efta bengen;"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Âquele que não conheceu pecado, Deus o fez pecado por nós; para que nele fôssemos feitos justiça de Deus. \t O Kristo nas chi iek bezex pe leste, numa O Del kerdia te perel amaro bezex pe leste, saxke ame te avas vorta angla Del katar o Kristo."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "O mundo não vos pode odiar; mas ele me odeia a mim, porquanto dele testifico que as suas obras são más. \t E lumia nashti gretsol tumen, numa gretsol man, ke phenav pa late, ke laki buchi so kerel si nasul."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Paulo, apóstolo de Cristo Jesus pela vontade de Deus, e o irmão Timóteo, \t O Pavlo, ek apostle le Jesus Kristosko, katar e voia le Devleski, ai katar o Timote amaro phral."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "por isso se alegrou o meu coração, e a minha língua exultou; e além disso a minha carne há de repousar em esperança; \t Ai inker murho ilo raduimelo, ai murhi shib pherdo raduimos la; ai vi murho stato merela raduimasa."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Ali haverá choro e ranger de dentes quando virdes Abraão, Isaque, Jacó e todos os profetas no reino de Deus, e vós lançados fora. \t Kotse kai roven ai kai chiden dandendar, kana dikhen la Abramos, ai o Isaak, ai o Iakov, ai sa le profeton, ande amperetsia le Devleski, ai tume avena shudine avri."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "aos quais nem ainda por uma hora cedemos em sujeição, para que a verdade do evangelho permanecesse entre vós. \t Ai ame chi meklem ame vov si pala lende, saxke te garavas tumenge o chachimos la nevia viastako."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Ora, quando vós virdes a abominação da desolação estar onde não deve estar (quem lê, entenda), então os que estiverem na Judéia fujam para os montes; \t Kana dikhena kodia kai si griatsa le Devleske ke si ando swunto than sar sas phendo katar o profeto Daniel (kodo kai jinel mek te haliarel). Antunchi kodola kai si ande Judea trobula te nashen andel plaia."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Este é aquele que veio por água e sangue, isto é, Jesus Cristo; não só pela água, mas pela água e pelo sangue. \t O Jesus Kristo avilo pala pai ai rat. Wo avilo na ferdi le paiesa, numa le paiesa ai le ratesa. O Swunto Duxo si marturo ke kadala dieli chache le, ke O Swunto Duxo si o chachimos."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Por isto me indignei contra essa geração, e disse: Estes sempre erram em seu coração, e não chegaram a conhecer os meus caminhos. \t Pala kodia, simas xoliariko lensa, ai phendem, \"Won chi gindin pa mande, ai lenge ginduria si nasul. Won chi haliaren so phenav lenge.\""} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Ao que lhe perguntavam as multidões: Que faremos, pois? \t Antunchi o narodo phushelas les, \"So trobul te keras?\""} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Ora, estes eram mais nobres do que os de Tessalônica, porque receberam a palavra com toda avidez, examinando diariamente as Escrituras para ver se estas coisas eram assim. \t Kodola Zhiduvuria mai lashe sas de sar le Zhiduvuria kai sas ande Thessalonica, ashunde E Vorba le Devleski dragosa, ai swako dies lenas sama ande Vorba le Devleski, te si vorta so mothonas lenge."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Então todos cobraram ânimo e se puseram também a comer. \t Porme savorhe mishto sas, ai vi won xanas."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Outra vez, pois, procuravam prendê-lo; mas ele lhes escapou das mãos. \t Pe kadia mai zumade te len les; numa skepisailo anda lenge vas."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Respondeu-lhes Jesus: Se Deus fosse o vosso Pai, vós me amaríeis, porque eu saí e vim de Deus; pois não vim de mim mesmo, mas ele me enviou. \t O Jesus phendia lenge, \"Te avilino chaches O Del tumaro Dat, tumenge drago mange, ke avilem katar O Del ai akana katse sim, chi avilem anda mande, numa wo tradia man."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Respondeu-lhe Jesus: As raposas têm covis, e as aves do céu têm ninhos; mas o Filho do homem não tem onde reclinar a cabeça. \t O Jesus phendia leske, \"Le foxes (miazol le ruv) si le gropi, ai le chiriklia si le kuiburia, numa O Shav le Manushesko nai les than te thol pesko shero.\""} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Aconteceu, porém, que, quando caminhava e ia chegando perto de Damasco, pelo meio-dia, de repente, do céu brilhou-me ao redor uma grande luz. \t \"Po drom kai zhavas ai sar pashuavas pasha Damascus, strazo karing le desh u dui chasuria iek bari vediara avili anda cheri, ai strefialas kruglom mandar."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "pelo que ainda em outro salmo diz: Não permitirás que o teu Santo veja a corrupção. \t Anda kodia, mai phenel ande kolaver Psalm 16:8-11, chi mekesa kodoles kai si chiro te cherniol."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Também de muitos saíam demônios, gritando e dizendo: Tu és o Filho de Deus. Ele, porém, os repreendia, e não os deixava falar; pois sabiam que ele era o Cristo. \t Ai vi but benga ankliste avri anda lende, ai tsipinas, \"Tu san O Shav le Devlesko!\" Numa O Jesus dias le trad te na mothon, ke zhanenas won ke wo sas o skepitori."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Quando Jesus desceu do monte, grandes multidões o seguiam. \t Kana O Jesus avilo tele pai plaiing, but narodo lias pe pala leste."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Assim me fez o Senhor nos dias em que atentou para mim, a fim de acabar com o meu opróbrio diante dos homens. \t Woi motholas ande peste, \"Eta, so kerdia O Del mange, manglia te ankalavel ma akana so sas mange lazhav anglal manush!\""} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "ao passo que os decorosos não têm necessidade disso. Mas Deus assim formou o corpo, dando muito mais honra ao que tinha falta dela, \t Ke kodola mai chache chi las lendar sama. O Del kerdia o stato, kadia te sas mai anda rhindo kodolen mai trobul le."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Ora, se Timóteo for, vede que esteja sem temor entre vós; porque trabalha na obra do Senhor, como eu também, \t Te aresela o Timote, keren kadia te avel mashkar tumende bi darako, ke vi wo kerel buchi sar mande anda diela le Devleske."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "e não o achando, voltaram a Jerusalém em busca dele. \t Numa chi arakhle les, pale gele ande Jerusalem te roden les."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Humilhai-vos perante o Senhor, e ele vos exaltará. \t Meken tume tele angla Kristo, ai wo vazdela tume opre."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Perguntou-lhe ele: Quais? Respondeu Jesus: Não matarás; não adulterarás; não furtarás; não dirás falso testemunho; \t \"Savo?\" phushlias lestar. O Jesus phendias leske, \"Na mudar, na ker kurvia, na chor, na xoxav."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Ubuntu/v14.10/moses/pt_BR-rom.txt.zip", "collection": "Ubuntu", "source": "Ubuntu", "original_code": "pt_BR - rom", "text": "Outros \t Altele"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "eu bem quisera estar presente convosco agora, e mudar o tom da minha voz; porque estou perplexo a vosso respeito. \t Sode manglemas te avav pasha tumende akana, saxke te sai dav tumensa duma averfielo, ke chi zhanav so kerdilia tumensa."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Ou não sabeis que o que se une � meretriz, faz-se um corpo com ela? Porque, como foi dito, os dois serão uma só carne. \t Vov si! Dur kotsar! Chi zhanen! Ke kodo kai tholpe le punrhensa kerdiol iek stato rhas? Ke phendo, le dui kerdionas iek stato."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "E, tendo anunciado o evangelho naquela cidade e feito muitos discípulos, voltaram para Listra, Icônio e Antioquia, \t Kana o Pavlo ai o Barnabas dine duma pa Del ande kodo foro, ai sichardia but manushen. Antunchi geletar palpale ande Lystra, ande Iconium, ai ando Antioch,"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Porque há muitos insubordinados, faladores vãos, e enganadores, especialmente os da circuncisão, \t Ke si but ai mai but mashkar le Zhiduvuria kai dinepe le Devleske, won chi lenpe palai Vorba le Devleski, ai rimon le narodos penge bi malade divanonsa."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Quem não é comigo, é contra mim; e quem comigo não ajunta, espalha. \t Kodo kai nai pe murhi rig chi zhutil ma, numa kerel nasul karing mande; ai kodo kai chi chidel mansa xulavel."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Pois Deus disse que a sua descendência seria peregrina em terra estranha e que a escravizariam e maltratariam por quatrocentos anos. \t Ai eta so phendia lesko O Del, kodola kai avena pala tute traiina andek them, ai won avena slugi, ai chinuina le shtar shela bersh."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "e outros experimentaram escárnios e açoites, e ainda cadeias e prisões. \t Le manus marenas mui lendar, ai marde uni anda lende, uni sas thodine ande temnitsa ai uni sas phandade le lantsonsa."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "e glorificavam a Deus a respeito de mim. \t Ai naisinas le Devles anda mande."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "E, pondo-os no meio deles, perguntaram: Com que poder ou em nome de quem fizestes vós isto? \t Andine mashkar pende le Iovanos ai le Petres, ai phushle \"Katar kaski putiera, vai ando kasko anav, kerdian tume kodola bucha?\""} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "mas os olhos deles estavam como que fechados, de sorte que não o reconheceram. \t Numa lenge iakha nashti te dikhenas ke wo si."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Quem não é comigo é contra mim; e quem comigo não ajunta, espalha. \t Kodo kai nai pe murhi rig chi zhutil ma, numa kerel nasul karing mande; ai kodo kai chi chidel mansa xulavel.\""} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Mas já no primeiro dia da semana, bem de madrugada, foram elas ao sepulcro, levando as especiarias que tinham preparado. \t Kana phuterdilo o dies po pervo dies le kurkoske, avile ka greposhevo te angeren le vuloia ai duxuria kai lasharde sas."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Conheço as tuas obras, e o teu amor, e a tua fé, e o teu serviço, e a tua perseverança, e sei que as tuas últimas obras são mais numerosas que as primeiras. \t Me zhanav so keren tume. Zhanav pa chi buchi, cho dragimos,cho podaimos, cho pachamos, ai chi rhavda. Zhanav kai tume keren buchi mai zurales akana sar mai anglal."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Pois se tu foste cortado do natural zambujeiro, e contra a natureza enxertado em oliveira legítima, quanto mais não serão enxertados na sua própria oliveira esses que são ramos naturais! \t Tu kai chi san Zhidovo, tu san ferdi iek krenzha ieke khashteske maslenengo chorho shinde la, ai astarde la kai chi trobulas pe iek khash maslenengo lashardo le Zhiduvuria, won si le krenzhi le chache kodole khashtesko maslenengo kai si lashardo, No avela but mai lioxo te astaras le pale po khash kai sas vunzhe mai anglal."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "E, estando elas perplexas a esse respeito, eis que lhes apareceram dois varões em vestes resplandecentes; \t Sar chi zhanenas so kerdilia, dikhle dui manushen pasha lende kai sas vuriarde andel tsalia kai strefianas;"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "E, se invocais por Pai aquele que, sem acepção de pessoas, julga segundo a obra de cada um, andai em temor durante o tempo da vossa peregrinação, \t Kana rhugin tume, mothon amaro Dat, kodoleske kai del pe kris le manushen bi te alol le manushen, numa kerel le manushensa pala so kerde; anda kodia, e vriama kai mai si tume te traiin pe kadia phuv na keren o nasulimos numa keren so mangel tumendar O Del."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Ora, Judas, que o traía, também conhecia aquele lugar, porque muitas vezes Jesus se reunira ali com os discípulos. \t Ai vi o Judas, kai purhisardia les, zhanelas kodo tsan; ke O Jesus ai leske disipluria butivar chidepe kotse andek than."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "sendo iluminados os olhos do vosso coração, para que saibais qual seja a esperança da sua vocação, e quais as riquezas da glória da sua herança nos santos, \t Mangav te del tume e vediara andel iakha tumare ileske; saxke te dikhen ka che pachamos O Del akhardia tume, ai o barvalimos le luvudimasko kai; shinadia peske narodoske."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Mas ele lhes disse: Não vedes tudo isto? Em verdade vos digo que não se deixará aqui pedra sobre pedra que não seja derribada. \t Numa O Jesus phendias lenge, \"O chachimos phenav tumenge, sa so dikhen avela pherado, chi ashela iek bax po kaver.\""} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "a quem, sem o terdes visto, amais; no qual, sem agora o verdes, mas crendo, exultais com gozo inefável e cheio de glória, \t Tumenge drago O Kristo ai thodian tumaro pachamos ande leste, marka ke chi dikhlian les. Ai pala leste tumaro raduimos baro lo, iek raduimos kai nashtin te mothon, ai kai ande kodo raduimos si e vediara kai avel katar o shukarimos le Devlesko."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Se permanecer a obra que alguém sobre ele edificou, esse receberá galardão. \t Vari kaske buchi vazdini po fundo rhevdila, lela e podarka."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "E esta é a mensagem que dele ouvimos, e vos anunciamos: que Deus é luz, e nele não há trevas nenhumas. \t Eta e lashi viasta kai ashundiam katar O Jesus Kristo, ai kai akana ame mothas tumenge: O Del si vediara ai nai chi iek tuniariko ande leste."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "O Senhor não retarda a sua promessa, ainda que alguns a têm por tardia; porém é longânimo para convosco, não querendo que ninguém se perca, senão que todos venham a arrepender-se. \t O Del chi xasarel peski vriama te kerel so shinadia sar uni manush gindin. Numa azhukerel pala tumende ke chi mangel te xasavol khonik, numa wo mangel te keinpe sa le manush anda penge bezexa, ai te avel le o nevo traio."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Então os que estavam no barco adoraram-no, dizendo: Verdadeiramente tu és Filho de Deus. \t Ai kodola kai sas ando pamphuri luvudisarde ai preznaisarde les phenenas, \"Chaches tu san O Shav le Devlesko!\""} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "E avolumando-se a dissenção, o comandante, temendo que Paulo fosse por eles despedaçado, mandou que os soldados descessem e o tirassem do meio deles e o levassem para a fortaleza. \t Kadia de zurales buntuisaile, ai o baro le ketanengo darailo ke mudaren le Pavlos, anda kodia dia ordina peske ketanen te zhan mashkar o narodo, ai te len le Pavlos mashkar lende, ai te anen les kotse kai sas le ketani."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Perguntou então Jesus aos doze: Quereis vós também retirar-vos? \t Ai O Jesus phendia le desh u dui disiplonge, \"Ai tume, chi mangen vi tume te zhantar?\""} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "não mais lhe permitis fazer coisa alguma por seu pai ou por sua mãe, \t Ai tume chi mai meken les e zhutil peske dades vai peska da."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "o qual nos livrou de tão horrível morte, e livrará; em quem esperamos que também ainda nos livrará, \t Wo si kai skepisardia ame anda kodia bari martia, ai wo kai mai skepila ame; e, si ame kodo pachamos ande leste ke mai skepila amen;"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "E se dividiu o povo da cidade; uns eram pelos judeus, e outros pelos apóstolos. \t Numa o narodo ande foro huladesas, uni sas le Zhidovonsa, ai uni le apostlonsa."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "E nós já temos crido e bem sabemos que tu és o Santo de Deus. \t Ai akana pachas ai zhanas kai tu san O Kristo, O Swunto Shav le Devlesko."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Pelo que nem o primeiro pacto foi consagrado sem sangue; \t O phuro kontrakto trobulsardia ek martia te kerel o zakono lasho, o rat le zhigenange."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Bem-aventurado o homem que suporta a provação; porque, depois de aprovado, receberá a coroa da vida, que o Senhor prometeu aos que o amam. \t Raduime te avel o manush kai inkerel kana si zumado, ke porme pala kodia kana avela zumado avela les dini e konona le traioski, kai O Kristo shinadia kodolenge kai si leske drago."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Aos famintos encheu de bens, e vazios despediu os ricos. \t Wo dia but lashimos ka kodola kai sas bokhale, ai tradia palpale le barvalen le vastensa mange."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Expurgai o fermento velho, para que sejais massa nova, assim como sois sem fermento. Porque Cristo, nossa páscoa, já foi sacrificado. \t Keren te xasavol o phurano drozhda kai vazdel arho, kashte te kerdion nevo arho, ke tume san bi drozhda. Ke amaro Dies O Baro le Zhidovongo si gata, kadia si O Kristo, amaro prazniko bakro, mulo po trushul amenge."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "tendo o mesmo combate que já em mim tendes visto e agora ouvis que está em mim. \t Akana vi tume maren tume mansa. Ai kadia kai maras ame sa kodo si kai dikhlian man ke maravas ma mai anglal, ai kai inker kerav tume zhanen."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "e, tendo começado a tomá-las, foi-lhe apresentado um que lhe devia dez mil talentos; \t De anda gor andine leske iekes kai kamelas leske desh mi."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "segundo o eterno propósito que fez em Cristo Jesus nosso Senhor, \t O Del kerdia kadia vorta sar mangelas de demult kai kerdia le Jesus Kristosa amaro Del."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "E ninguém, tendo bebido o velho, quer o novo; porque diz: O velho é bom. \t Ai khonik kana pela e mol phurai chi mangel nevi mol. E phurai mol mai lashi."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Os fundamentos do muro da cidade estavam adornados de toda espécie de pedras preciosas. O primeiro fundamento era de jaspe; o segundo, de safira; o terceiro, de calcedônia; o quarto, de esmeralda; \t Le fundania kerdo sas po swako fielo baxeske kai sas kuchi. O pervo fundania bax sas le jasperasa- diamond; o duito sas le sapphiresa; o trito sas le chalcedonyesa; o shtarto sas le emeraldosa; o panshto sas le sardonyxosa; o shovto sas le sardusosa; o eftato sas le chrisolitesa; o oxtoto sas le berylosa; o iniato sas le topazosko; o deshto sas le chrysoprasasa; o desh u iekto sas le jacinthesa; o desh u duito sas le amethystesa;"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "E veio um dos sete anjos que tinham as sete taças cheias das sete últimas pragas, e falou comigo, dizendo: Vem, mostrar-te-ei a noiva, a esposa do Cordeiro. \t Porme iek anda le efta angeluria kai sas les le efta saxanitsi pherde le efta palune baiuria avilo mande ai phendia, \"Aidi! Me sikavav tuke e bari shei, e rhomni le Bakriorhoski.\""} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Porque a promessa vos pertence a vós, a vossos filhos, e a todos os que estão longe: a quantos o Senhor nosso Deus chamar. \t Ke so sas shinado katar O Del tumenge si, ai tumare shavengo, ai sa kodolenge kai si dur, sode avena, sode O Del akharela len."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "E ele, ao desembarcar, viu uma grande multidão; e, compadecendo-se dela, curou os seus enfermos. \t Kana O Jesus avilo palpale, dikhlias baro narodo, pelias leske mila anda lende, ai sastiardias lenge naswalen."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "levantou-se da ceia, tirou o manto e, tomando uma toalha, cingiu-se. \t Wushtilo katar e skafidi, ai shudia peske tsalia pa peste, ai lia iek pishtiri ai phandiolas pe lasa."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Mas eles, espantados e atemorizados, pensavam que viam algum espírito. \t Won daraile ai pherde dar sas, won gindinas ke dikhle ieke duxos,"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Mas, vede que essa liberdade vossa não venha a ser motivo de tropeço para os fracos. \t Arakhen tume te na avel tumaro iviamos kai si tume te na kerdiol vari so kai rimol le slabon."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Logo, para que é a lei? Foi acrescentada por causa das transgressões, até que viesse o descendente a quem a promessa tinha sido feita; e foi ordenada por meio de anjos, pela mão de um mediador. \t Sostar sas dino o zakono? O zakono sas thodino te sikavel so godi si kai nai e voia le Devleski. O zakono trobulas te ankerel zhi kai avel kodo kai trobulas andai vitsa le Abrahamoski, kodoleske kai sas kerdo o shinaimos. Kodo zakono sas tradino katar le angeluria, numa iek manush sas thodino mashkar O Del ai le manush."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "mas nós, porque somos do dia, sejamos sóbrios, vestindo-nos da couraça da fé e do amor, e tendo por capacete a esperança da salvação; \t Numa ame sam le dieseske, ai trobul te las sama. Ame trobula te avel ame o pachamos ai e dragostia sar tsalia sastrune, ai o pachamos ke sam skepime sar iek staji sastruni."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "E o céu recolheu-se como um livro que se enrola; e todos os montes e ilhas foram removidos dos seus lugares. \t Ai o cheri gelotar sar ek rhertia kana si doblisardia, ai swako plai ai izula sas mishkisaile katar lengo than."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Quando se achou só, os que estavam ao redor dele, com os doze, interrogaram-no acerca da parábola. \t Kana O Jesus sas korkorho, uni manush kai ashunde les ai le desh u dui disipluria avile leste ai phushle les pa paramichi."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Não penseis que vim destruir a lei ou os profetas; não vim destruir, mas cumprir. \t \"Na gindin ke avilem te parhuvav o zakono vai o sicharimos le profetongo. Chi avilem te rimov le, numa avilem te pherav le."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Ao que lhe disse Jesus: Se podes! - tudo é possível ao que crê. \t O Jesus phendia leske, \"Te sai pachasa tu, le Devlesa vari so sai kerdiol kodoleske kai pachalpe."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Respondeu-lhes Jesus: Pensais vós que esses foram maiores pecadores do que todos os galileus, por terem padecido tais coisas? \t O Jesus phendia lenge, \"Tume gindin ke kodola manush kai sas andai Galilee mai bezexale sas sar sa le kolaver manush andai Galilee, ke chinuisarde kadia?"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Depois disso designou o Senhor outros setenta, e os enviou adiante de si, de dois em dois, a todas as cidades e lugares aonde ele havia de ir. \t Pala kodia O Del mai alosardia aver eftavardesh slugi, ai tradia le dui po dui angla peste ande sa le gava, ai ande sa le thana, kai trobulas wo te zhal."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Porque, se em vós houver e abundarem estas coisas, elas não vos deixarão ociosos nem infrutíferos no pleno conhecimento de nosso Senhor Jesus Cristo. \t Kadala si le dieli kai trobul te avel tume, ai te si tume sa kadala dieli tume zhana angle, ai haliaren mishto so mangel tumendar O Jesus Kristo amaro Devles."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Todos os irmãos vos saúdam. Saudai-vos uns aos outros com ósculo santo. \t Sa le phral den tume dies lasho, den tume iekavres dies lasho ieke Swunto chumidimasa."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Porque tenho para mim, que Deus a nós, apóstolos, nos pôs por últimos, como condenados � morte; pois somos feitos espetáculo ao mundo, tanto a anjos como a homens. \t Ke O Del miazol mange kerdia anda amenge apostluria le palune andal manush, sar shinade ka martia: anda kadia dikhlia ame e lumia le angeluria, ai le manush."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Entretanto foi Salomão quem lhe edificou uma casa; \t Numa o Solomon kerdia o kher le Devlesko."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Respondeu ele: Cem cados de azeite. Disse-lhe então: Toma a tua conta, senta-te depressa e escreve cinquenta. \t \"Iek shel bidoia vuloi,\" phendia leske. Ai wo phendia leske, \"Le cho tiketo, sigo besh tele, ai ramosar panvardesh.\""} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "então a concupiscência, havendo concebido, dá � luz o pecado; e o pecado, sendo consumado, gera a morte. \t Ai antunchi o chorho gindo anel o bezex; ai kana o bezex kerdilo, antunchi avel e martia."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Habitavam então em Jerusalém judeus, homens piedosos, de todas as nações que há debaixo do céu. \t Sas ando Jerusalem Zhiduvuria, manush kai pachanaspe zurales ando zakono, anda sa le thema la lumiake."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "contudo um dos soldados lhe furou o lado com uma lança, e logo saiu sangue e água. \t Numa iek andal ketani kerdia gropa ande lesko prashav la sabiasa, ai strazo anklisto rat avri ai pai."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Respondeu-lhes Jesus: Eu vos perguntarei uma coisa; respondei-me, pois, e eu vos direi com que autoridade faço estas coisas. \t O Jesus phendia lenge, \"Vi me akana phushav tumendar ek divano, ai phenen mange, antunchi me phenav tumenge katar che putiera kerav so kerav."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Pois aquele que entrou no descanso de Deus, esse também descansou de suas obras, assim como Deus das suas. \t O manush kai avel andre te hodinil le Devlesa, hodinil katar peski buchi sar O Del hodinisardia katar peski buchi."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "O muro da cidade tinha doze fundamentos, e neles estavam os nomes dos doze apóstolos do Cordeiro. \t Le ziduria sas po desh u dui fundania, ai pe lende sas ramome le anava le desh u dui apostlonge le Bakriorhoske."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Rogo-vos pois, irmãos, pela compaixão de Deus, que apresenteis os vossos corpos como um sacrifício vivo, santo e agradável a Deus, que é o vosso culto racional. \t Murhe phral, O Del sikadia peske lashimos karing amende, mangav tumendar te den tumar stato sar manush shinade le Devleske, vuzhe ai vorta angla Del, ke kodia si e buchi e vorta kai trobul te keren le Devleske."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Ora, a Escritura, prevendo que Deus havia de justificar pela fé os gentios, anunciou previamente a boa nova a Abraão, dizendo: Em ti serão abençoadas todas as nações. \t E Vorba le Devleski phendia ma anglal ke O Del kerela kodolen kai Nai Zhiduvuria te aven vorta angla leste pala pengo pachamos. Anda kodia E Vorba le Devleski phendia mai anglal le Abrahamoske kadia lashi viasta."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Partindo dali, entrou Jesus na sinagoga deles. \t Antunchi gelotar kotsar ai gelo ande lenge synagogue."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "a sua boca está cheia de maldição e amargura. \t Lengo mui pherdo bi vuzhimos ai den armaia."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Na ressurreição, de qual deles será ela esposa, pois os sete por esposa a tiveram? \t Kana avela te zhuvindin le mule te zhan ando rhaio saveski andal efta phral avela e rhomnia?\""} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Pois é necessário que ele reine até que haja posto todos os inimigos debaixo de seus pés. \t Ke trobul te poronchil, zhi kai thola sa le duzhmanon telai leske punrhe."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "trazendo sempre no corpo o morrer de Jesus, para que também a vida de Jesus se manifeste em nossos corpos; \t Si ame sagda ande amaro stato e martia le Jesus Kristoski, saxke te sikadiol lesko traio ande amaro stato."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Ora, qual de vós, por mais ansioso que esteja, pode acrescentar um côvado � sua estatura? \t Savo anda tumende te nekezhila sai lunzharela pesko traio xantsi?\""} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "agora, pois, levai a termo a obra, para que, assim como houve a prontidão no querer, haja também o cumprir segundo o que tendes. \t Ke tume sanas le perve, na ferdi te keren, numa kai mangenas te keren. Zhan angle akana, ai geton kodia buchi! Ai thon sa tumaro ilo te geton ke sar thodianas tumaro ilo te keren, so sa sas tumen."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Nisso, disseram-lhe alguns dos fariseus dentre a multidão: Mestre, repreende os teus discípulos. \t Ai uni Farizeanonge kai sas mashkar o narodo, phende le Jesusoske, \"Gazda, phen che disiplonge te terdion.\""} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Depois de passarmos ali aqueles dias, saímos e seguimos a nossa viagem, acompanhando-nos todos, com suas mulheres e filhos, até fora da cidade; e, postos de joelhos na praia, oramos, \t Ai kana nakhlo kurko, mangliamas te zhastar mai angle. Ai savorhe avile amensa, zhi avri anda foro penge rhomniansa penge shavensa. Thodiam ame anda changende pe chishai pasha pai te rhugisavas."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "orando ao mesmo tempo também por nós, para que Deus nos abra uma porta � palavra, a fim de falarmos o mistério de Cristo, pelo qual também estou preso, \t Ai ande kodia rhugin tume vi amenge, saxke ODel te del ame vriama maladi te das duma pa leski vorba, te mothas o mishtimos o garado le Kristosko, ke pala kado mishtimos o garado si kai sim ande temnitsa."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "mas o Altíssimo não habita em templos feitos por mãos de homens, como diz o profeta: \t Numa O Del chi beshel anda so sas kerdo andel vas le manusheske, sar mothol o profeto."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Fugi da prostituição. Qualquer outro pecado que o homem comete, é fora do corpo; mas o que se prostitui peca contra o seu próprio corpo. \t Duriol katar e kurvia. Le kaver bezexa kai kerel le manush avri si anda stato; numa kodo kai kerel e kurvia kerel bezex pe pesko korkorho stato."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Não porque não tivéssemos direito, mas para vos dar nós mesmos exemplo, para nos imitardes. \t Ame kerdiam kadia, na ke amenge slobodo te premisaras tumaro zhutimos; numa ke mangliam te sikavas tumenge sar te keren."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "E vós vos tornastes imitadores nossos e do Senhor, tendo recebido a palavra em muita tribulação, com gozo do Espírito Santo. \t Tume liam tume pala amende ai pala Kristo; chinuisardiam but, numa tume premisardian E Vorba le Devleski le raduimasa kai del O Swunto Duxo."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Então os fariseus também se puseram a perguntar-lhe como recebera a vista. Respondeu-lhes ele: Pôs-me lodo sobre os olhos, lavei-me e vejo. \t Sa anda kodia le Farizeanuria phushle le korhes, \"Sar premisardian cho dikhimos?\" Ai wo phendia lenge, \"Thodia chik pe murhe iakha, xaladem ma, ai akana dikhav.\""} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "nem tampouco Herodes, pois no-lo tornou a enviar; e eis que não tem feito ele coisa alguma digna de morte. \t Ai chi o Herod chi arakhlia dosh pe leste, ke wo tradia les amende. Kado manush chi kerdia kasavestar o baio kai trobul mudardo."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Ensinava nas sinagogas deles, e por todos era louvado. \t Wo sicharelas ande le synagoguria ai sa o narodo luvudisardia les."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Portanto, irmãos, sede pacientes até a vinda do Senhor. Eis que o lavrador espera o precioso fruto da terra, aguardando-o com paciência, até que receba as primeiras e as últimas chuvas. \t Murhe phral, rhevdin zhi kai avel O Kristo, dikhen sar o manush kai shudel e sumuntsa si le rhavda te azhukerel te del e phuv o lasho xaben. Wo rhevdil zhi kai aven le breshinda."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Pois João dizia a Herodes: Não te é lícito ter a mulher de teu irmão. \t Ke o Iovano phenelas ka Herod, \"Nai tuke slobodo te les e rhomni cho phraleski.\""} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Mas isto é para que se cumpra a palavra que está escrita na sua lei: Odiaram-me sem causa. \t Numa kadala dieli kerdile, saxke te kerdiol e vorba kai si ramome ande lengo zakono, 'Won gretsosarde ma intaino.'"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "E cantavam um cântico novo diante do trono, e diante dos quatro seres viventes e dos anciãos; e ninguém podia aprender aquele cântico, senão os cento e quarenta e quatro mil, aqueles que foram comprados da terra. \t Ai won jilabade ek nevi jili angla o than le Devlesko, ai angla le shtar zhigeni zhuvindin, ai angla le bish tai shtar manush ( pasturia ) ai nai khonik nashti te jilaben le jile, ferdi le iek shel ai shtarvardesh tai shtar mi manush sai sichon kadia jili. Won sas chinime pala o rat le Kristosko ai skepisarde katar e phuv."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Estando próxima a páscoa dos judeus, Jesus subiu a Jerusalém. \t Ai o dies O Baro le Zhidovongo pasholas, ai O Jesus gelo ando Jerusalem."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Porque todos os que sem lei pecaram, sem lei também perecerão; e todos os que sob a lei pecaram, pela lei serão julgados. \t Kodola kai keren bezexa bi te zhanen o zakono le Mosesosko xasavona bi le zakonosko; numa kodola kai keren bezexa ai zhanen o zakono avena dine pe kris pala zakono kai zhanen."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "A mulher está ligada enquanto o marido vive; mas se falecer o marido, fica livre para casar com quem quiser, contanto que seja no Senhor. \t E rhomni kai si astarde ka pesko rhom so godi traiila; numa te merela lako rhom, libirila te ansurilpe kasa kana, numa te avel ando anav le Devlesko."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Porque os saduceus dizem que não há ressurreição, nem anjo, nem espírito; mas os fariseus reconhecem uma e outra coisa. \t Ke le Saduseanuria mothonas ke le mule nashti mai zhuvindin, ai ke nai angeluria, ai chi duxuria, numa le Farizeanuria pachanaspe ande kodola dieli."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Imediatamente estendeu Jesus a mão, segurou-o, e disse-lhe: Homem de pouca fé, por que duvidaste? \t Strazo O Jesus anzardias pesko vas, astardia les ai phendia leske, \"Tu kai si tu xantsi pachamos! Sostar chi pachaian?\""} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Muitos foram ter com ele, e diziam: João, na verdade, não fez sinal algum, mas tudo quanto disse deste homem era verdadeiro. \t But zhene avile leste ai phende, \"O Iovano chi kerdia chi iek miraklo: numa so godi o Iovano phendia pa kado manush sas chacho.\""} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "e os que eram atormentados por espíritos imundos ficavam curados. \t Kodola kai sas chinuime katar o bi vuzho sastionas,"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Tendo ele chegado ao outro lado, � terra dos gadarenos, saíram-lhe ao encontro dois endemoninhados, vindos dos sepulcros; tão ferozes eram que ninguém podia passar por aquele caminho. \t Kana O Jesus areslo pe kaver rig le paieske ando them kai bushol Gadarenes, dui manush kai sas but beng ande lende ankliste avri andal kaplitsi, ai avile karing leste. Kodola manush sas kadia de nasul te khonik nashti nakhenas pa kodo drom."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Ora, chegou a Éfeso certo judeu chamado Apolo, natural de Alexandria, homem eloqüente e poderoso nas Escrituras. \t Iek Zhidovo kai busholas Apollos, wo kerdiilosas ande Alexandria, areslo ande Ephesus, kado manush delas duma mishto ai zhanelas mishto E Vorba le Devleski."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "E disse-lhe: Levanta-te, e vai; a tua fé te salvou. \t Porme O Jesus phendia, \"Wushti ai zhas: cho pachamos sastiardian tu.\""} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Responderam-lhe eles: Em Belém da Judéia; pois assim está escrito pelo profeta: \t \"Ando Bethlehem ande Judea. Ke kadia si so ramosardia o profeto,"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Mas, levantando-se no sinédrio certo fariseu chamado Gamaliel, doutor da lei, acatado por todo o povo, mandou que por um pouco saíssem aqueles homens; \t Numa iek manush mashkar o narodo, ek Farisi, kai busholas Gamaliel, kai sicharelas o zakono kai o narodo lazhalas lestar ai pachalas lesko mui, wushtilo opre ai phendia te anklen avri le apostluria pe xantsi vriama."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Ai do mundo, por causa dos tropeços! pois é inevitável que venham; mas ai do homem por quem o tropeço vier! \t Nasul la lumiake pala o zumaimos kai ingerel le manushen te peren ando bezex. O zumaimos musai te avel, numa nasul kodoleske kastar avela o zumaimos."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "e lançando a sonda, acharam vinte braças; passando um pouco mais adiante, e tornando a lançar a sonda, acharam quinze braças. \t Shude iek shelo ai kako shelo sas phanglo iek para sastri ai dine pe gor ke o pai trenda ai efta metura (120') de baro sas, mai angle mai shude o shelo ai arakhle besh tai oxto metura (90') de baro."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Respondeu-lhes Jesus: Vamos a outras partes, �s povoações vizinhas, para que eu pregue ali também; pois para isso é que vim. \t O Jesus phendia lenge, \"Aventar, trobul te zhas ande aver gava kai si pashe te sicharav E Vorba le Devleski, ke sostar avilem.\""} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Por que? Porque não a buscavam pela fé, mas como que pelas obras; e tropeçaram na pedra de tropeço; \t Sostar? Ke chi rodenas te aven vorta angla Del anda pachamos, numa gindinas ke sai aven vorta angla Del penga buchasa, pele pa bax kai peravel,"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "E temos ainda mais firme a palavra profética � qual bem fazeis em estar atentos, como a uma candeia que alumia em lugar escuro, até que o dia amanheça e a estrela da alva surja em vossos corações; \t Ai so phende sas le profeturia ke si te kerdiol, ame dikhliam amare iakhensa. Anda kodia ame pachas ame zurales ande lengo divano, anda kodia tume trobul te len sama mishto lengo divano, ke lengo divano si sar ek lampo kai strefial ando tuniariko, zhi kai avel o dies ai e chererhai la diminiatsaki te wushtel te anel vediara ande tumare ile."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "e andai em amor, como Cristo também vos amou, e se entregou a si mesmo por nós, como oferta e sacrifício a Deus, em cheiro suave. \t Ai phiren ande dragostia sar O Kristo kai sas les dragostia amenge, diape wo ka Del amenge sar ek podarka ai ek sakrifis ka Del kai kandel shukar ai kai plachal les Devles."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Então, levantando ele os olhos para os seus discípulos, dizia: Bem-aventurados vós, os pobres, porque vosso é o reino de Deus. \t Antunchi O Jesus vazdia le iakha pe peske disipluria, ai phendia \"Raduime te aven tume kai san chorhe; ke o rhaio le Devlesko tumaro si."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Vossos pais comeram o maná no deserto e morreram. \t Tumare dada xale o manrho ande pusta, numa mule."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "os quais sofrerão, como castigo, a perdição eterna, banidos da face do senhor e da glória do seu poder, \t Won avena shudine ande iag kai shoxar chi getolpe ai shoxar chi mai dikhena le Devles, ai dur avena katar leski putiera e bari;"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Ao verem eles a estrela, regozijaram-se com grande alegria. \t Kana dikhle e chererhai, raduisaile zurales."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "a um deu cinco talentos, a outro dois, e a outro um, a cada um segundo a sua capacidade; e seguiu viagem. \t Kai iek dias panzh gone sumnakai, ka aver dias dui, ai ka aver dias iek, swakones dias sode wo sai dashtil te lel sama, ai gelo pe pesko drom."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "E foi precipitado o grande dragão, a antiga serpente, que se chama o Diabo e Satanás, que engana todo o mundo; foi precipitado na terra, e os seus anjos foram precipitados com ele. \t Ai o baro sap, o phuro sap si akhardo o beng , Devil, ai Satano, kai atsavel sa e lumia: sas shudino avri anda rhaio leske angelonsa."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "A quem vencer, eu o farei coluna no templo do meu Deus, donde jamais sairá; e escreverei sobre ele o nome do meu Deus, e o nome da cidade do meu Deus, a nova Jerusalém, que desce do céu, da parte do meu Deus, e também o meu novo nome. \t Me kerava anda kodo kai si les putiera ai niril, ek zuralo manush kai si sar o baro khash kai inkerel o kher le Devlesko. Ai wo shoxar chi mekel les mai iek data. Me ramova pe leste o anav Murho Devlesko ai o anav le forosko Murho Devlesko, o Nevo Jerusalem. O Nevo Jerusalem hulela tele katar Murho Del andai rhaio. Me ramova Murho nevo anav pe leste."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Não é este o filho do carpinteiro? e não se chama sua mãe Maria, e seus irmãos Tiago, José, Simão, e Judas? \t Nai kado O Shav le stoliaresko? Nai lesko dako anav Maria? Nai leske phral o Jakov, o Josef, o Simon, ai o Judas?"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "e disse aos seus cortesãos: Este é João, o Batista; ele ressuscitou dentre os mortos, e por isso estes poderes milagrosos operam nele. \t Ai phenel peske slugenge, \"Kado si o Iovano o baptisto, zhuvindisailo pai martia, anda kodia si les e putiera te kerel mirakluria.\""} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "assim também Davi declara bem-aventurado o homem a quem Deus atribui a justiça sem as obras, dizendo: \t Ai kadia si kai o David del duma pa raduimos le manushesko, kai O Del jinel les vorta bi te lel sama so kerel:"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Simão, Simão, eis que Satanás vos pediu para vos cirandar como trigo; \t Ai O Jesus phendia, \"Simon, Simon Ashun! O beng manglia te sai chinol tu, sar chinolpe o jiv te thol les rigate katar le suluma;"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Pois todos quantos são das obras da lei estão debaixo da maldição; porque escrito está: Maldito todo aquele que não permanece em todas as coisas que estão escritas no livro da lei, para fazê-las. \t Ke sa kodola kai astardion kai buchi le zakonoski avena dine armaia. Ke E Vorba le Devleski mothol, \"Dino armaia te avel swako manush kai chi lelpe sagda pala so godi si ramome ande klishka le zakonoski!\""} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "para que vos torneis irrepreensíveis e sinceros, filhos de Deus imaculados no meio de uma geração corrupta e perversa, entre a qual resplandeceis como luminares no mundo, \t saxke te na aven doshale, tume san shave Devleske kai nai doshale mashkar o narodo kai si xoxamle, ai bezexale ande kadia lumia. Tume trobul te strefian mashkar lende sar le chererhaia ando cheri,"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Cinco delas eram insensatas, e cinco prudentes. \t Pansh anda lende sas prosti ai pansh gojaver."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Tendo, pois, tal esperança, usamos de muita ousadia no falar. \t Te si ame kodo pachamos, sai das duma bi darako."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Eis que vem a hora, e já é chegada, em que vós sereis dispersos cada um para o seu lado, e me deixareis só; mas não estou só, porque o Pai está comigo. \t Eta, e vriama avela, ai vunzhe avili, kai avela swako ande tumende respiime, pe peski rik, ai mekena ma korkorho; numa chi sim korkorho, ke O Dat si mansa."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "E outra vez diz: Alegrai-vos, gentios, juntamente com o povo. \t Ai mai mothol E Vorba le Devleske, \"Tume kai Nai Zhiduvuria, raduin tume leske narodosa, kai O Del alosardia!\""} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "pelo que quisemos ir ter convosco, pelo menos eu, Paulo, não somente uma vez, mas duas, e Satan��s nos impediu. \t Ame mangliam te avas tumende, me, o Pavlo zumadem te kerav kodia butivar, numa o beng chi meklia ame."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "E tais fostes alguns de vós; mas fostes lavados, mas fostes santificados, mas fostes justificados em nome do Senhor Jesus Cristo e no Espírito do nosso Deus. \t Uni anda tumende kerdia kodia, numa xalade sanas katar che bezex, chistime sanas, vuzharde sanas ando anav le Devlesko O Jesus, ando O Duxo amare Devlesko."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Mas tenho-vos dito estas coisas, a fim de que, quando chegar aquela hora, vos lembreis de que eu vo-las tinha dito. Não vo-las disse desde o princípio, porque estava convosco. \t Me phendem tumenge kadala dieli, saxke kana avela e vriama, tume serenape kai phendem tumenge. Me chi phendem tumenge pa kadala dieli de anda gor, ke me simas tumensa."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "E, agarrando-o, o mataram, e o lançaram fora da vinha. \t Ai line les, ai mudarde les, ai gonisarde les avri andai rez."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Ninguém põe remendo de pano novo em vestido velho; porque semelhante remendo tira parte do vestido, e faz-se maior a rotura. \t Khonik chi thol nevo kotor poxtan te lasharel phurane tsalia, ke o nevo kotor tsigniol, ai kerdiolpe mai nasul o shinimos."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "E os soldados, tecendo uma coroa de espinhos, puseram-lha sobre a cabeça, e lhe vestiram um manto de púrpura; \t Le ketani kerde andal kanrhe iek korona, ai tsode la pe lesko shero, ai dine pe leste iek rhocha brazbi."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "as quais o seguiam e o serviam quando ele estava na Galiléia; e muitas outras que tinham subido com ele a Jerusalém. \t Kana wo sas ande Galilee, won linepe pala leste, ai podaisarde les; ai but kaver zhuvlia avile ka Jerusalem lesa."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Disse-lhes: Vinde após mim, e eu vos farei pescadores de homens. \t O Jesus phendia lenge, \"Aven mansa, ai kerava anda tumende masharia kai astaren manushen\"."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Se este não fosse de Deus, nada poderia fazer. \t Kodo manush te na avilino katar O Del, nashtisardino te kerel kanchi.\""} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "guarda o bom depósito com o auxílio do Espírito Santo, que habita em nós. \t Garav le lashe dieli kai sas tu dine katar o zhutimos kai avilo katar O Swunto Duxo kai traiil ande amende."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Porque onde há ciúme e sentimento faccioso, aí há confusão e toda obra má. \t Ke kotse kai si e zhaluzia ai o gindo te keres nasulimos, che vortakoske, kotse si vi o traio o bi malado ai vi o but nasulimos."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "depois apareceu a Tiago, então a todos os apóstolos; \t Porme sikadilo ka Iakov, ai sa le apostluria."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Eu, porém, irmãos, se é que prego ainda a circuncisão, por que ainda sou perseguido? Nesse caso o escândalo da cruz estaria aniquilado. \t Me, murhe phral, te mai dava duma pa semno, sostar chinuin ma? Antunchi murhe vorbi pa o trushul le Kristosko trobulas te na keren baio."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "E havendo dito isso, assoprou sobre eles, e disse-lhes: Recebei o Espírito Santo. \t Ai kana phendia kodia divano, phurdia pe lende, ai phendia lenge, \"Premin O Swunto Duxo:"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "E, embarcando em um navio de Adramítio, que estava prestes a navegar em demanda dos portos pela costa da Ásia, fizemo-nos ao mar, estando conosco Aristarco, macedônio de Tessalônica. \t Anklistiam pe ek paraxodo andai Adramyttium, kai trobulas te zhal karing Asia, ai geliamtar, ai sas amensa o Aristarchus. Wo sas Macedonia andai Thessalonica."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "E, tendo ele entrado em casa, os cegos se aproximaram dele; e Jesus perguntou-lhes: Credes que eu posso fazer isto? Responderam- lhe eles: Sim, Senhor. \t Kana O Jesus areslo ando kher, le korhe avile leste, O Jesus phushlia le, \"Pachan tume ke sai kerav kodia?\" \"Sai, Gazda,\" Won phende leske."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Portanto, conhecendo o temor do Senhor, procuramos persuadir os homens; mas, a Deus já somos manifestos, e espero que também nas vossas consciências sejamos manifestos. \t Zhanas so si te daras katar O Del, ai rodas te parhavas le manushen; O Del zhanel ame mishto, ai gindiv ke ande tumaro gindo zhanen ma vi tume."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "dizendo: Anunciarei o teu nome a meus irmãos, cantar-te-ei louvores no meio da congregação. \t O Jesus phenel lesko Dat, \"Me mothav murhe phral pa chiro anav ai andek than jilabas le jilia le naisimaske.\""} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "E ele vos mostrará um grande cenáculo mobiliado e pronto; aí fazei-nos os preparativos. \t Wo sikavela tumenge iek bari soba opre kai si swako fielo andre kotse, lasharen O Dies O Baro le Zhidovongo."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "E lhes apareceram umas línguas como que de fogo, que se distribuíam, e sobre cada um deles pousou uma. \t Antunchi sikadilia lenge shiba kai miazonas sar parha iagaki, ai kodola shiba huladile, ai thodepe iek po iek pe lende."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Isto é, não são os filhos da carne que são filhos de Deus; mas os filhos da promessa são contados como descendência. \t Kodia si nai le shave kai kerdile e pervo data kai si le shave le Devleske numa ferdi kodola shave kai sas shinade katar O Del si jinde sa le chache anda kodia vitsa."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "que cada um de vós saiba possuir o seu vaso em santidade e honra, \t Trobul swako anda tumende te inkerel pesko stato vuzho ai malado."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Saudai a Maria, que muito trabalhou por vós. \t Dikhen vi la Maria, kai kerdia but buchi tumenge."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "e pediu-lhe cartas para Damasco, para as sinagogas, a fim de que, caso encontrasse alguns do Caminho, quer homens quer mulheres, os conduzisse presos a Jerusalém. \t ai manglia lestar lila te sai del andel khangeria kai sas ando Damascus, saxke te arakhela manushen, mursh vai zhuvlia kai lenas pe pala Del, te astarel le ai te anel le ando Jerusalem."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "E tu, menino, serás chamado profeta do Altíssimo, porque irás ante a face do Senhor, a preparar os seus caminhos; \t Ai tu, murho tsinorho, avesa akhardo o profeto le Devlesko kai si opre, ke phiresa angla Del te lashares lesko drom;"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Porque o reino dos céus é semelhante a um homem, proprietário, que saiu de madrugada a contratar trabalhadores para a sua vinha. \t E amperetsia le rhaioski si sar iek gazda kai gelo diminiatsi te lel manush te keren buchi ande leski rez."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Quando saía do templo, disse-lhe um dos seus discípulos: Mestre, olha que pedras e que edifícios! \t Sar O Jesus anklisto avri andai tampla, iek andal leske disipluria phendia leske, \"Dikh, Gazda, che shukar bax ai shukar khera!\""} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "e Judas Iscariotes, aquele que o traiu. \t ai o Judas Iscariot, kai purhisardia les, ai gele ando kher."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "cretenses e árabes - ouvímo-los em nossas línguas, falar das grandezas de Deus. \t Zhiduvuria ai aver manush kai kerdile sar lende. Le Cretia ai le Arapuria, sar ashunas le kai den duma ande amare shiba pal lashimata le Devleski!\""} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Pois a vida é mais do que o alimento, e o corpo mais do que o vestuário. \t O traio mai baro sar o xabe, ai o stato mai but sar le tsalia."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "e matá-lo-ão, e ao terceiro dia ressurgirá. E eles se entristeceram grandemente. \t Ai si te mudaren les; numa o trito dies zhuvindila.\" Won nekezhisaile zurales."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Jesus, clamando com grande voz, disse: Pai, nas tuas mãos entrego o meu espírito. E, havendo dito isso, expirou. \t Ai kana O Jesus dias mui andek baro glaso, \"Murho Dat, thav murho duxo ande che vas, ai phendia kadala vorbi, mulo."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Disse-lhe Jesus: Bem-aventurado és tu, Simão Barjonas, porque não foi carne e sangue que to revelou, mas meu Pai, que está nos céus. \t Antunchi O Jesus phendias leske, \"Raduime san, Simon Barjona! Chi avilo tuke kado haliarimos katar o stato ai o rat manushestar, numa katar murho Dat kai si ando rhaio."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "E correndo adiante, subiu a um sicômoro a fim de vê-lo, porque havia de passar por ali. \t Nashlo angle, ai anklisto pe ek khash kai busholas Sicamore te dikhel les; ke O Jesus sas te nakhel kotsar."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "pois zelamos o que é honesto, não só diante do Senhor, mas também diante dos homens. \t Ke ame rodas o mishtimos, na ferdi angla Del, numa vi anglal manush."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "E, havendo dito isto, tomou o pão, deu graças a Deus na presença de todos e, partindo-o começou a comer. \t Kana getosardia te del duma, o Pavlo lia manrho, ai rhigisailo ka Del anda leste angla savorhende, ai phaglia les, ai thodiape te xal."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Sendo este chamado, Tertulo começou a acusá-lo, dizendo: Visto que por ti gozamos de muita paz e por tua providência são continuamente feitas reformas nesta nação, \t Akharde le Pavlos, ai o Tertullus liape te dosharel les, phenelas, \"Tu kai san baro ando Caesarea, pala tute si ame iek bari pacha, ai but dieli kerdian te avel mishto amare themeske."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Porque tudo o que há no mundo, a concupiscência da carne, a concupiscência dos olhos e a soberba da vida, não vem do Pai, mas sim do mundo. \t Ke so godi si ande lumia, le ginduria le bi vuzhe kai si le statos, ai le dieli kai amare iakha dikhas ai mangas, ai le barimata kai kerdion katar le dieli la lumiake, nai katar O Dat, numa katar e lumia."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Pois, se amardes aos que vos amam, que recompensa tereis? não fazem os publicanos também o mesmo? \t Ke te avela tumenge drago ferdi kodola kai san lenge drago, che mishtimos si tume chi keren sa kadia? Le manush kai chiden e taksa."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Não vos queixeis, irmãos, uns dos outros, para que não sejais julgados. Eis que o juiz está � porta. \t Na vachin tume pa iek kavreste, murhe phral, saxke te na aven dine pe kris katar O Del. Ashun, o Kristinitori sigo vriama si te avel."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Pela fé deixou o Egito, não temendo a ira do rei; porque ficou firme, como quem vê aquele que é invisível. \t Pala pachamos o Moses gelotar andai Egypt. Wo nas daral katar o amperato kai sas xoliariko. O Moses kerdia vorta angla Del, ai dikhelas O Del angle leste."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Pois nunca ninguém aborreceu a sua própria carne, antes a nutre e preza, como também Cristo � igreja; \t Khonik shoxar nas leske gratsia lesko stato; numa pravarel peske statos ai lel sama lestar, sar O Kristo lel sama katar e khangeri;"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Propondo estas coisas aos irmãos, serás bom ministro de Cristo Jesus, nutrido pelas palavras da fé e da boa doutrina que tens seguido; \t Te sicharen kadala dieli, le Devleske shaven tu avesa iek lashi sluga le Jesus Kristoski, tu sikavesa ke pravares tu le pachamaske vorbensa, ai pala so sichilian."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Mas as multidões, percebendo isto, seguiram-no; e ele as recebeu, e falava-lhes do reino de Deus, e sarava os que necessitavam de cura. \t Kana o narodo ashundia, liape pala leste, O Jesus primilas le, ai phendia lenge pa rhaio le Devlesko, ai sastiarelas kodolen kai trobulas te aven saste."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "E bem-aventurado aquele que não se escandalizar de mim. \t Raduime te avel kodo kai chi rimol leske kanch!\""} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "e a quem se havia dito: Em Isaque será chamada a tua descendência, \t O Del phendia ka Abraham, \"Chi vitsa avela katar o Isak.\""} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "De modo que a lei é santa, e o mandamento santo, justo e bom. \t O zakono Swunto lo, ai vorta, ai lasho."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "A vossa palavra seja sempre com graça, temperada com sal, para saberdes como deveis responder a cada um. \t Tumaro divano te avel sagda shukar ai malado, ai trobul te zhanen sar te den atweto swakones malades."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Vós mesmos me sois testemunhas de que eu disse: Não sou o Cristo, mas sou enviado adiante dele. \t Tume san murhe marturia, ke phendem, \"Chi sim o Kristo, numa sim tradino angla leste.\""} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Ide � aldeia que está defronte de vós, e logo encontrareis uma jumenta presa, e um jumentinho com ela; desprendei-a, e trazei- mos. \t ai phendia lenge, \"Zhan ando gav mai angle, ai arakhena kotse ek magari phangli ai lako magaristsi lasa; phutren le, ai anen le mande."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Logo que amanheceu, houve grande alvoroço entre os soldados sobre o que teria sido feito de Pedro. \t Kana phuterdilo o dies, le ketani chi haliarenas so kerdilia, ai chi zhanenas kai sas o Petri."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Perguntou Jesus: Quem é que me tocou? Como todos negassem, disse-lhe Pedro: Mestre, as multidões te apertam e te oprimem. \t O Jesus phushlia, \"Kon azbadian ma?\" Numa savorhe phende ke chi azbade les, ai o Petri phendias, \"Gazda, but narodo si pasha tute ai tu mothos \"Kon azbadia ma?\""} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Todavia o que era da escrava nasceu segundo a carne, mas, o que era da livre, por promessa. \t O shav kai sas les katar e zhuvli kai sas phangli biandilo sar aver, numa o shav kai sas les katar e zhuvli kai nas phangli biandilo sar O Del shinadiasas."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Disse-me ele: Vai, porque eu te enviarei para longe aos gentios. \t Porme O Del mothol mange, \"Zha, tradava tu dur karing le thema.\""} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Mas apelando Paulo para que fosse reservado ao julgamento do imperador, mandei que fosse detido até que o enviasse a César. \t Numa o Pavlo manglia te avel leski diela dikhli katar o Caesar Augustus, ai me dem ordina te ankeren les ande temnitsa zhi kai tradav les ka Caesar."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "a Judá nasceram, de Tamar, Farés e Zará; a Farés nasceu Esrom; a Esrom nasceu Arão; \t O Judah sas o dat le Pharesko ai le Zarahosko (lenge dei sas e Thamar); O Phares sas o dat le Esromosko; O Esrom sas o dat le Aramosko;"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "mas quem me negar diante dos homens, será negado diante dos anjos de Deus. \t Numa kon godi phenela ke nai murho anglal manush, i me phenava ke nai murho anglal le angeluria le Devleske."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Ora, vós sois corpo de Cristo, e individualmente seus membros. \t Tume san o stato le Kristoske, ai tume san leske kotora swako pe peski parta."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Quero dizer com isto, que cada um de vós diz: Eu sou de Paulo; ou, Eu de Apolo; ou Eu sou de Cefas; ou, Eu de Cristo. \t Mangav te phenav ke swako anda tumende del duma kadia, me sim katar o Pavlo, ai me katar Apollos, ai me katar o Cephas, ai me katar O Kristo."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Tendo passado por Anfípolis e Apolônia, chegaram a Tessalônica, onde havia uma sinagoga dos judeus. \t O Pavlo ai o Silas nakhle pai Amphipolis, ai pai Apollonia, ai aresle ande Thessalonica, kai le Zhiduvuria sas le synagogue kotse."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Também mediu o seu muro, e era de cento e quarenta e quatro côvados, segundo a medida de homem, isto é, de anjo. \t Porme musurilas o tsulo le zidosko ai arakhlia les te avel dui shela ai desh u shov punrhe inchal. O angelo musurilas o foro sar o manush musuril."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Porque Jesus ordenara ao espírito imundo que saísse do homem. Pois já havia muito tempo que se apoderara dele; e guardavam-no preso com grilhões e cadeias; mas ele, quebrando as prisões, era impelido pelo demônio para os desertos. \t O Jesus dia ordina ka o beng te anklel avri anda kodo manush. Butivar o bi vuzho tsodiasaspe anda leste; le manush phandenas les lantsonsa ai sastrensa pel punrhe ai vi pel vas, numa wo shinelas le, ai o beng angerelas les ande pusta."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Pois todos buscam o que é seu, e não o que é de Cristo Jesus. \t Sa le kolaver si lenge ferdi anda penge dieli, ai na andal dieli le Jesus Krisoske."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Então, estando dois homens no campo, será levado um e deixado outro; \t \"Antunchi dui zhene si te aven ande niva; iek si te avel lino, ai iek ashela."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "honra a teu pai e a tua mãe; e amarás o teu próximo como a ti mesmo. \t Preznaisar che dades ai cha da, ai te avel tuke drago le manush sar kai san tu tuke.\""} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Muitas coisas tenho que dizer e julgar acerca de vós; mas aquele que me enviou é verdadeiro; e o que dele ouvi, isso falo ao mundo. \t \"Sar phendem tumenge ando gor. But dieli si ma te phenav pa tumende, ai te kerav kris pa tumende. Numa kodo kai tradia ma si chacho, ai phenav la lumiake ferdi so ashundem lestar.\""} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Este testemunho é verdadeiro. Portanto repreende-os severamente, para que sejam são na fé, \t Ai so phendia kado profeto o cchachimos sas. Anda kodia na dara, phen lenge lenge dosha, saxke te aven le iek lasho pachamos,"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Por esse tempo houve um não pequeno alvoroço acerca do Caminho. \t Ande kodia vriama kerdilia but bunto pala zakono le Devlesko."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "(pois, se alguém não sabe governar a sua própria casa, como cuidará da igreja de Deus?); \t Ke o manush te chi zhanela te sicharel peska familia, katar sai lel sama katar e khangeri le Devleski?"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Disseram, pois, os judeus uns aos outros: Para onde irá ele, que não o acharemos? Irá, porventura, � Dispersão entre os gregos, e ensinará os gregos? \t Le Zhiduvuria phenen mashkar pende, \"Kai wo zhala kai chi arakhasa les? Zhala karing le foruria kai si ande Gretsia, ai sicharel le Grekone?"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "como desconhecidos, porém bem conhecidos; como quem morre, e eis que vivemos; como castigados, porém não mortos; \t uni manush dikhen pe amende sar te na zhanglino amen, numa savorhe zhanen ame; won keren sar muliam, numa ame zhuvinde sam tume dikhen; maren ame, numa chi mudaren ame;"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Quando, pois, vais com o teu adversário ao magistrado, procura fazer as pazes com ele no caminho; para que não suceda que ele te arraste ao juiz, e o juiz te entregue ao meirinho, e o meirinho te lance na prisão \t Te thola vari kon dosh pe tute, ai te zhana andek than ka kher le forosko, zumav mai anglal te sai lashardios lesa pa drom, ke sai angerel tu anglai kris, ai e kris del tu kai zhandari ai zhandari thol tu ande temnitsa."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Pelo que também muitas vezes tenho sido impedido de ir ter convosco; \t Kodia aterdiardia ma butivar te zhav tumende."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Ele, logo que os viu, disse-lhes: Ide, e mostrai-vos aos sacerdotes. E aconteceu que, enquanto iam, ficaram limpos. \t Ai kana O Jesus dikhlia le, phendia lenge, \"Zhan sikadion kal rasha,\" ai pa drom kai zhanas kal rasha sastile."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Mas se tu és chamado judeu, e repousas na lei, e te glorias em Deus; \t Numa tu des tu o anav Zhidovo, inkerdios katar o zakono, ai barimata keres che Devlesa,"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Portanto, eis que eu vos envio profetas, sábios e escribas: e a uns deles matareis e crucificareis; e a outros os perseguireis de cidade em cidade; \t \"Anda kodia tradav tumenge profeturia ai manush kai haliaren ai le manush kai sikaven; uni anda lende mudaren ai thona po trushul, avren si te maren bichonsa ande tumare synagoguria, ai chinuina le foro forestar."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Havendo achado os discípulos, demoramo-nos ali sete dias; e eles pelo Espírito diziam a Paulo que não subisse a Jerusalém. \t Ai kotse arakhliam manush kai pachanaspe ando Del, beshliam lensa iek kurko. Ai O Swunto Duxo phendia kodola phral te mothon le Pavloske te na zhal ando Jerusalem."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Este, quando ouviu que era Jesus, o nazareno, começou a clamar, dizendo: Jesus, Filho de Davi, tem compaixão de mim! \t Wo ashundia ke O Jesus andai Nazareth nakhelas, ai tsipisardia, phenel, \"Jesus, tu Shav le Davidosko, al tuke mila anda mande!\""} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "a saber, o Espírito da verdade, o qual o mundo não pode receber; porque não o vê nem o conhece; mas vós o conheceis, porque ele habita convosco, e estará em vós. \t O Swunto Duxo le chachimasko, kai e lumia nashti premil, ke chi dikhel les, ai chi zhanel les: numa tume zhanen les; ke wo traiil tumensa, ai avela ande tumende."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Seguiu-os ainda um terceiro anjo, dizendo com grande voz: Se alguém adorar a besta, e a sua imagem, e receber o sinal na fronte, ou na mão, \t Porme o trito angelo liape pala lende, phenelas le baro glasosa, \"Te si vari kon kai luvudil o chorho zhiganai ai lesko xoxamlo del, ai premil ek semno po lesko vas vai chikhat,"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "e aquilo que na minha carne era para vós uma tentação, não o desprezastes nem o repelistes, antes me recebestes como a um anjo de Deus, mesmo como a Cristo Jesus. \t Murho stato o naswalo sas te zumavel tumen, numa chi simas tumenge gratsia ai chi shudian ma. Numa premisardian ma sar iek angelo le Devlesko, vai sar O Jesus Kristo."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "ministro do santuário, e do verdadeiro tabernáculo, que o Senhor fundou, e não o homem. \t Wo si o pasturi ande tamplo ando rhaio. Le manush chi kerde o chacho than ando rhaio le vastensa, numa O Del kerdia o chacho than ando rhaio."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Quando, pois vier o Filho do homem na sua glória, e todos os anjos com ele, então se assentará no trono da sua glória; \t \"Kana avela O Shav le Manushesko ande pesko barimos, ai sa le angeluria lesa, antunchi beshela pe pesko skamin o amperatitsko."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "E escreveu-lhe uma carta nestes termos: \t Ai ramosardia iek lil leste. Ai mothol \"Me o Claudius Lysias, tradav tuke lasho dies, tu o lasho governori o Felix."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Saudai a cada um dos santos em Cristo Jesus. Os irmãos que estão comigo vos saúdam. \t Traden but bax, zor ai sastimos ando Jesus Kristo sa le Devleske narodoske. Le phral kai si mansa traden tumenge but bax, zor ai sastimos."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Pois de fato esteve doente e quase � morte; mas Deus se compadeceu dele, e não somente dele, mas também de mim, para que eu não tivesse tristeza sobre tristeza. \t Chaches naswalo sas, ai vi mai xantsi sas te merel. Numa O Del sas leske mila anda leste, ai na ferdi anda leste, numa vi anda mande, saxke te na nekezhima mai zurales."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "também sabe o Senhor livrar da tentação os piedosos, e reservar para o dia do juízo os injustos, que já estão sendo castigados; \t O Del zhanel sar te ankalavel anda zumaimos le manushen kai inkerdion lestar, ai vi zhanel sar te garavel le manushen le bi lashen te del le pe kris kana avela lengo dies."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Assim como o Pai, que vive, me enviou, e eu vivo pelo Pai, assim, quem de mim se alimenta, também viverá por mim. \t O Dat kai tradia ma zhuvindo lo, ai traiiv anda leste sakadia, kodo kai xal murho stato traiila anda mande."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "sabendo que, tendo Cristo ressurgido dentre os mortos, já não morre mais; a morte não mais tem domínio sobre ele. \t Zhanas ke o Kristo zhuvindisailo andal mule, ai nashti mai merel; ke e martia ma nai la putiera pe leste."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Em cada alma havia temor, e muitos prodígios e sinais eram feitos pelos apóstolos. \t Dar kerdiolas ando narodo, ke le apostluria kerenas but mirakluria ai but semnuria."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "e têm sido informados a teu respeito que ensinas todos os judeus que estão entre os gentios a se apartarem de Moisés, dizendo que não circuncidem seus filhos, nem andem segundo os costumes da lei. \t Ai won ashunde pa tute, ke tu sichares sa le Zhidovon kai traiin mashkar le Nai Zhiduvuria, te na lenpe pala zakono le Mosesosko, ai ke mothos lenge te na shinen penge glaten ai te na lenpe pala zakono o Zhidovisko."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Disse-lhe Felipe: Senhor, mostra-nos o Pai, e isso nos basta. \t O Filip phendia leske, \"Devla, sikav amenge le Dades, ai dosta avela amenge.\""} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Porque em Cristo Jesus nem a circuncisão nem a incircuncisão vale coisa alguma; mas sim a fé que opera pelo amor. \t Ke te sam thodine andek than le Kristosa, te avesa semnome, vai te na avesa nai kanchi; so trobul te avel o pachamos kai kerel buchi pala dragostia."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Depois do amanhecer, chamou seus discípulos, e escolheu doze dentre eles, aos quais deu também o nome de apóstolos: \t Kana phuterdiol o dies O Jesus akhardia peske disiplon; ai alosardia desh u dui, ai akhardia le Apostles."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Então ele lhes disse: Ó néscios, e tardos de coração para crerdes tudo o que os profetas disseram! \t Antunchi O Jesus phendia lenge, \"Tume prosto manush. Ai kai o ilo lungo lo te pachal so godi phende le profeturia."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Saudai também a igreja que está na casa deles. Saudai a Epêneto, meu amado, que é as primícias da Ásia para Cristo. \t Ai dikhen vi e khangeri kai chidelpe ande lengo kher. Dikhen vi murhe vortakos o Epenetus, kai sas o pervo kai pachaiape ando Kristo ande Asia."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Tinham sobre si como rei o anjo do abismo, cujo nome em hebraico é Abadom e em grego Apoliom. \t Kadala sarancha sas le ek amperato. Wo si o angelo le gropomosko. Lesko anav ande Zhiduviska shib si Abbadon, numa ande Grekisko shib si Apollion."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Por isso é que seus pais disseram: Tem idade, perguntai-lho a ele mesmo. \t Sa anda kodia leske dat ai dei phende, \"Si peske bershengo, phushen lestar!\""} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Exortamo-vos também, irmãos, a que admoesteis os insubordinados, consoleis os desanimados, ampareis os fracos e sejais longânimos para com todos. \t Ame mangas tumendar, amare phral, te mothon kodolenge kai chi mangen te keren buchi. Pechin kodolen kai daran, ai zhutin kodolen kai si kovle ando pachamos, haliaren le ai te avel tume rhavda karing savorhende."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "E, estando eu perplexo quanto ao modo de investigar estas coisas, perguntei se não queria ir a Jerusalém e ali ser julgado no tocante �s mesmas. \t Me chi zhanavas sar te dikhav anda kodola dieli, anda kodia phushlem katar o Pavlo te mangelas te zhal ande Jerusalem, ai te avel dino pe kris kotse."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Os soldados, pois, conforme lhes fora mandado, tomando a Paulo, o levaram de noite a Antipátride. \t Le ketani, palai ordina kai sas dini lende, line le Pavlos, ai angerde les e riate zhi ande Antipatris."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "E de medo dele tremeram os guardas, e ficaram como mortos. \t Le zhene kai meklesas te len sama, daraile kadia de zurales ta izdranas ai kerdile sar mule manush."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Saudai a Filólogo e a Júlia, a Nereu e a sua irmã, e a Olimpas, e a todos os santos que com eles estão. \t Dikhen o Philologus, ai e Julia, o Nereus, ai leski phei, o Olimpas, ai sa le shave le Devleske kai si lensa."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Ubuntu/v14.10/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "Ubuntu", "source": "Ubuntu", "original_code": "pt - rom", "text": "Acessibilidade \t Acces Universal"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Imediatamente a boca se lhe abriu, e a língua se lhe soltou; louvando a Deus. \t Strazo o Zechariah sai delas duma ai liape te naisil le Devles zurales."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Irmãos, não sejais meninos no entendimento; na malícia, contudo, sede criancinhas, mas adultos no entendimento. \t Phrala le, te na aven shavorhe po haliarimos, aven manush numa keren sar le shavorhe kai chi zhanen sar te keren bezex."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "E sucederá que no lugar em que lhes foi dito: Vós não sois meu povo; aí serão chamados filhos do Deus vivo. \t Ai kotse kai mothonas lenge 'Ke nai murho narodo,' avena akharde shave le Devleske kai si zhuvindo.\""} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "E, enviando � Macedônia dois dos que o auxiliavam, Timóteo e Erasto, ficou ele por algum tempo na Ásia. \t Tradia antunchi ande Macedonia dui anda peske zhutitoria, o Timote ai o Erastus; ai wo mai beshlo xantsi vriama ande Asia."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "E se alguma mulher tem marido incrédulo, e ele consente em habitar com ela, não se separe dele. \t Ai e zhuvli kai si la iek rhom kai chi pachalpe ando Del, ai te mangela te beshel lasa, te na zhaltar katar pesko rhom."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Mas o jovem, ouvindo essa palavra, retirou-se triste; porque possuía muitos bens. \t Kana o terno manush ashundias kodia tristosailo ai gelotar, ke but barvalimos sas les."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "E o Deus de paz seja com todos vós. Amém. \t O Del kai del e pacha te avel tumensa savorhensa. Amen."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "pois um espírito se apodera dele, fazendo-o gritar subitamente, convulsiona-o até escumar e, mesmo depois de o ter quebrantado, dificilmente o larga. \t O beng lia kodo raklorho ai kerelas les te tsipil; ai drechinilas les zurales, ai zhala leske spuma anda mui. Chinuilas les ai chi mekelas les vushoro."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "E, erguendo eles os olhos, não viram a ninguém senão a Jesus somente. \t Kana vazde penge iakha, chi mai dikhle kanikas, ferdi O Jesus sas."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "E a quem jurou que não entrariam no seu descanso, senão aos que foram desobedientes? \t Ai kaske phenelas O Del, kana armandino ek solaxasa, \"Nashti zhan ande phuv kai Wo shinadia lenge.\" Sas kodolensa kai chi kerde so manglia O Del."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "De sorte que foram batizados os que receberam a sua palavra; e naquele dia agregaram-se quase três mil almas; \t Le manush kai premisarde leski vorba boldia len, ai ande kado dies pherdile trin mi shave Devleske."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "e verão a sua face; e nas suas frontes estará o seu nome. \t Won dikhena Leski fatsa ai Lesko anav avela ramome po lenge chikhaturia."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "e as estrelas do céu caíram sobre a terra, como quando a figueira, sacudida por um vento forte, deixa cair os seus figos verdes. \t Ai le chererhaia le chereske pele pe phuv sar le figi peren katar e pruing le figenge kana ek bari barval phurdel ai chinol la."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Assim também vós, quando virdes sucederem essas coisas, sabei que ele está próximo, mesmo �s portas. \t Sakadia tume kana dikhena sa kadale dieli zhanen ke pashelo, ke wudarlo."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Mas a hora vem, e agora é, em que os verdadeiros adoradores adorarão o Pai em espírito e em verdade; porque o Pai procura a tais que assim o adorem. \t Numa o chaso avel, ai vunzhe avili, kana le chache manush rhuginpe ka Dat ando duxo ai ando chachimos; ke kadia mangel O Dat te rhuginpe le manush."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Mas desde agora estará assentado o Filho do homem � mão direita do poder de Deus. \t Dakanara O Shav le Manushesko beshel pe rik e chachi, kai si e putiera le Devleski.\""} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Responderam como Jesus lhes tinha mandado; e lho deixaram levar. \t Le disipluria phende lenge so phendia lenge O Jesus, \"Ke trobul le Devles.\" Ai le manush mekle le te zhan."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Visto, pois, restar que alguns entrem nele, e que aqueles a quem anteriormente foram pregadas as boas novas não entraram por causa da desobediência, \t Uni zhan andre te hodinin le Devlesa, numa kodole kai ashunde e lashi viasta ai chi kerde sar manglia O Del lendar chi avile andre te hodinin le Devlesa."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Eu, porém, achei que ele não havia praticado coisa alguma digna de morte; mas havendo ele apelado para o imperador, resolvi remeter-lho. \t Me kikhlem ke chi kerdia kasavestar baio te mudaren les, ai wo o Pavlo manglia te dikhel le amperatos Augustus, me manglem te tradav les leste."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Chegaram então ao outro lado do mar, � terra dos gerasenos. \t Ai aresle pe kaver rig le paieske, ando them kai bushol Gadarenes."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "estando nós ainda mortos em nossos delitos, nos vivificou juntamente com Cristo (pela graça sois salvos), \t Ke kana samas mule pala amare dosha, dia ame traio le Kristosa. Pala lashimos le Devlesko si ke san skepime."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "porque em tudo fostes enriquecidos nele, em toda palavra e em todo o conhecimento, \t Ke ande leste pherdilian sa le barvalimata kai si ande vorba ai ando divinimos, ai ando zhanglimos;"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "A voz que eu do céu tinha ouvido tornou a falar comigo, e disse: Vai, e toma o livro que está aberto na mão do anjo que se acha em pé sobre o mar e sobre a terra. \t Porme o glaso kai ashundem andai rhaio pale dia duma mande, \"Zha\" wo phendia, \"Ai les e tsinorhi klishka kai si phuterdi, e klishka si ando vas le angelongo kai beshel pe maria ai pe phuv.\""} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "porque João lhe dizia: Não te é lícito possuí-la. \t Ke o Iovano phenelas leske, \"Nai tuke slobodo te les la!\""} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Ora, quando se completavam os dias para a sua assunção, manifestou o firme propósito de ir a Jerusalém. \t E vriama pasholas kana O Jesus avela lino ando rhaio, wo manglia te zhal ande Jerusalem."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "e lá ficou até a morte de Herodes, para que se cumprisse o que fora dito da parte do Senhor pelo profeta: Do Egito chamei o meu Filho. \t Beshle kotse zhi kai mulo o Herod. Te kerdiol so phendiasas o Del katar o profeto. \"Akhardem murhe Shaves avri andai Egypt.\""} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Porque Deus não nos chamou para a imundícia, mas para a santificação. \t Ke O Del akhardia ame te na traiisaras ando bi vuzhimos, numa ando vuzhimos."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "pois é com o coração que se crê para a justiça, e com a boca se faz confissão para a salvação. \t Ke o manush pachalpe ande pesko ilo, ai O Del kerel les te avel vorta angla leste; o manush mothol peske muiesa, ai O Del skepil les."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "tinham, porém, contra ele algumas questões acerca da sua religião e de um tal Jesus defunto, que Paulo afirmava estar vivo. \t Xanaspe lesa anda pengo zakono, ai andak manush kai bushol Jesus, kai mulo; ai kai o Pavlo mothol ke zhuvindisailo."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "e tirando-o da cruz, envolveu-o num pano de linho, e pô-lo num sepulcro escavado em rocha, onde ninguém ainda havia sido posto. \t Gelo ai lia les tele pa trushul, ai vuluisardia les ando tsolo, ai thodia les ando greposhevo kai sas ando bax, kai inker khonik nas thodino."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Respondendo, porém, Simão, disse: Rogai vós por mim ao Senhor, para que nada do que haveis dito venha sobre mim. \t O Simon del atweto, \"Rhugin tume ka Del anda mande, saxke te na kerdiol mange sa le dieli kai phendian mange.\""} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "No entanto, não sabeis o que sucederá amanhã. Que é a vossa vida? Sois um vapor que aparece por um pouco, e logo se desvanece. \t Tume chi zhanen so avela terhara. So si cho traio? Tume san chaches sar iek tsinorhi magla, kai sikadiol xantsi vriama ai porme ma nai."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Ora, isso aconteceu para que se cumprisse o que foi dito pelo profeta: \t Kadia kerdiliape te pherdiol so phendiasas o profeto."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Pois neste tabernáculo nós gememos, desejando muito ser revestidos da nossa habitação que é do céu, \t Ai ame rovas ande amende ke zurales mangas te avel ame amaro nevo stato kai avela ame ando rhaio."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Félix, porém, que era bem informado a respeito do Caminho, adiou a questão, dizendo: Quando o comandante Lísias tiver descido, então tomarei inteiro conhecimento da vossa causa. \t Ai o Felix zhanelas mishto kodo zakono, ai phendia, \"Dikhasa mai angle pa kadia diela, kana o baro le ketanengo o Lysias avela, dikhava so kerava anda chi diela.\""} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Eles, pois, havendo testificado e falado a palavra do Senhor, voltando para Jerusalém, evangelizavam muitas aldeias dos samaritanos. \t Kana phende so kerdia O Del lenge, ai kana dine duma pa Del, o Petri ai o Iovano geletar palpale ande Jerusalem, ai mothonas e lashi viasta le Devleski ande but foruria le Samaritanonge."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "os quais foram anunciá-lo aos outros; mas nem a estes deram crédito. \t Gele ai phende le kolavrenge. Le kolaver chi pachanas."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "E, ao entrardes na casa, saudai-a; \t Kana zhana ando kher phenen, \"E pacha te avel tumensa.\""} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Este homem foi preso pelos judeus, e estava a ponto de ser morto por eles quando eu sobrevim com a tropa e o livrei ao saber que era romano. \t Le Zhiduvuria line kadale manushes, ai mangenas te mudaren les, numa me avilem ketanensa, ai lem les ke ashundem ke wo Romano sas."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "e por derradeiro de todos apareceu também a mim, como a um abortivo. \t Pala lende savorhe vi mange sikadilo, sar le bi vriamako."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Muitos me dirão naquele dia: Senhor, Senhor, não profetizamos nós em teu nome? e em teu nome não expulsamos demônios? e em teu nome não fizemos muitos milagres? \t But ande kodo dies phenena mange, 'Devla, Devla! Chi diam profesi ande chiro anav? Chi gonisardiam le bengen ande chiro anav? Ai kerdiam but mirakluria ande chiro anav?"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Chegaram também uns publicanos para serem batizados, e perguntaram-lhe: Mestre, que havemos nós de fazer? \t Uni manush kai lenas le love pal taksa, vi won avile te bolenpe ai phushle katar o Iovano, \"Gazda, so trobul te keras?\" Ai wo phendia lenge,"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Se, pois, a incircuncisão guardar os preceitos da lei, porventura a incircuncisão não será reputada como circuncisão? \t Ai o manush kai nas semno pe leste (nai Zhidovo), kerel o zakono sar lende ai kerel so phenel o zakono, O Del gindil pa leste sar ek Zhidovo."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "O marido pague � mulher o que lhe é devido, e do mesmo modo a mulher ao marido. \t Mekel o rhom peska rhomnia so trobul: ai te kerel vi rhomni saikfielo peske rhomesa."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "dizendo: Achamos realmente o cárcere fechado com toda a segurança, e as sentinelas em pé �s portas; mas, abrindo-as, a ninguém achamos dentro. \t \"Le wudara la temisake phandade sas, ai le ketani kai lenas sama kotse sas anglal wudara; numa kana phuterdiam le wudara, chi arakhlem kanikas andre.\""} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Tu, pois, meu filho, fortifica-te na graça que há em Cristo Jesus; \t No tu, murho shav, le zor katar o lashimos kai si ame le Jesus Kristosa."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "pois não é contra carne e sangue que temos que lutar, mas sim contra os principados, contra as potestades, conta os príncipes do mundo destas trevas, contra as hostes espirituais da iniqüidade nas regiões celestes. \t Ke chi maras ame le manushensa kai si les stato ai rat, numa maras ame kodolensa kai nai le stato, o nasulimos kai poronchil pe lumia kai ame chi dikhas, le angeluria le bengeske, le putieri kai poronchin pe kadia lumia kai si tuniariko."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "não olhe cada um somente para o que é seu, mas cada qual também para o que é dos outros. \t Te na rodel khonik te kerel ferdi peske mishtimos, numa rodel te kerel vi le kolavrenge."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Disse-lhe o jovem: Tudo isso tenho guardado; que me falta ainda? \t O terno manush phendias, \"Sa kadala zakonuria ankerdem de sar sim tsinorho: So mai trobul te kerav?\""} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Por isso quem resiste � autoridade resiste � ordenação de Deus; e os que resistem trarão sobre si mesmos a condenação. \t Kon godi chi mangel te lelpe pala zakono chi lelpe pala zakono kai meklia O Del: ai kodola kai chi lenpe pala zakono anena e kris pe pende."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Saudai a todos os vossos guias e a todos os santos. Os de Itália vos saúdam. \t Tradav tumare bare pasturia ai sa kodolen kai si shave le Kristoske but bax, zor ai sastimos. Le shave le Devleske andai Italia kai si katse mansa traden tume but bax, zor ai sastimos."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "E, quanto � ressurreição dos mortos, não lestes o que foi dito por Deus: \t Numa anda kodia kai zhuvindin le mule te zhan ando rhaio, chi jindian tume so sas phendo tumenge katar O Del, kana phendias."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Lembraram-se então os seus discípulos de que está escrito: O zelo da tua casa me devorará. \t Ai leske disipluria dinepe goji ke ramomesas ande Vorba le Devleski, \"De drago kai si mange cho kher, Devla, phabol ande mande sar ek iag.\""} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "O que fala em língua edifica-se a si mesmo, mas o que profetiza edifica a igreja. \t Kodo kai del duma pel shiba vazdel pek korkorho, kodo kai profetil vazdel e khangeri."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Mas, se dissermos: Dos homens, todo o povo nos apedrejará; pois está convencido de que João era profeta. \t Numa te phenasa, 'Katar le manush,' sa o narodo shudela bax pe amende; ke o narodo zhanelas ke o Iovano sas ek profeto."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "e sempre, de dia e de noite, andava pelos sepulcros e pelos montes, gritando, e ferindo-se com pedras, \t Swako riat ai swako dies phirelas andel kaplitsi ai po plaia, tsipilas, ai shinelaspe le baxensa."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "E falou-lhes muitas coisas por parábolas, dizendo: Eis que o semeador saiu a semear. \t Phenelas lenge paramichi pa but dieli, ai phendias lenge, \"Iek manush gelo te shudel sumuntsi pe phuv."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "E não somente isso, mas também a Rebeca, que havia concebido de um, de Isaque, nosso pai \t Ai mai le dui shave la Rebekake sa iek dat sas le, amaro dat o Isaak."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Assim também não é da vontade de vosso Pai que está nos céus, que venha a perecer um só destes pequeninos. \t Ai sa kadia nai e voia tumaro Dadeski kai si ando rhaio, te xasavol ai te xaiil chi iek anda kadala tsinorhe."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Perguntou-lhes Jesus: Quantos pães tendes? Responderam: Sete. \t O Jesus phushlia le, \"Sode manrhe si tume?\" Won phende, \"Efta manrhe.\""} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "E ouvi uma grande voz, vinda do trono, que dizia: Eis que o tabernáculo de Deus está com os homens, pois com eles habitará, e eles serão o seu povo, e Deus mesmo estará com eles. \t Ashundem ek zuralo glaso katar o rhaio, phenelas, \"Dikh! E tsera le Devlesko si mashkar le manush, ai Wo traiila lensa, ai won avena lesko narodo; E, O Del Wo si lensa, ai Wo si lengo Del!"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Mas, como está escrito: As coisas que olhos não viram, nem ouvidos ouviram, nem penetraram o coração do homem, são as que Deus preparou para os que o amam. \t Numa sar si ramome, kai e iakh chi dikhlia, kai o khan chi ashundia, ai kai chi avile ando ilo le manushesko, dieli kai O Del lashardia kodolenge kai si lenge drago."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Pois também eu sou homem sujeito � autoridade, e tenho soldados �s minhas ordens; e digo a este: Vai, e ele vai; e a outro: Vem, e ele vem; e ao meu servo: Faze isto, e ele o faz. \t Ke vi me si aver bare pe mande, ai telal murho vas si ketani. Phenav iekeske 'Zha! ai zhal; phenav avreske 'Aidi!' ai avel; ai phenav murha slugake, 'Ker kacha!' ai kerel.\""} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "E se alguém vos perguntar: Por que fazeis isso? respondei: O Senhor precisa dele, e logo tornará a enviá-lo para aqui. \t Te phenela tumen vari kon, \"Sostar keren kadia? Phenen leske, \"Trobul le Devles; ai strazo si te tradel les.\""} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "e quem jurar pelo santuário jura por ele e por aquele que nele habita; \t Ai kodo kai solaxal pe tamplo, solaxal vi pe tamplo ai po Del kai si ande tamplo."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Quanto ao evangelho, eles na verdade, são inimigos por causa de vós; mas, quanto � eleição, amados por causa dos pais. \t Te dikhasa sar le Zhiduvuria chi mangle e lashi viasta, won si le duzhmaia le Devleske pe tumaro lashimos. Numa te dikhasa o alomos kai sas kerdo katar O Del, won si kodola kai O Del mangel pala lenge dada."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "em trabalhos e fadiga, em vigílias muitas vezes, em fome e sede, em jejuns muitas vezes, em frio e nudez. \t Kerdem defial phare bucha ai bare zumaimata ai butivar chi sutem; bokhalo simas ai troshalo; butivar chi xalem ke nas xaben, shil sas mange, ai nas ma tsalia."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Disseram-lhe, pois, os judeus: Ainda não tens cinquenta anos, e viste Abraão? \t Le Zhiduvuria phende leske, \"Chi san panvardesh bershengo inker, ai phenes ke dikhlian le Abrahamos?\" O Jesus phendia lenge,"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Nesse tempo tinham um preso notório, chamado Barrabás. \t Sas phandado antunchi iek kai zhangloliaspe ke de sa nasul lo, lesko anav sas Barabbas."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Todavia, se estais cumprindo a lei real segundo a escritura: Amarás ao teu próximo como a ti mesmo, fazeis bem. \t E mishto keren, te kerena o zakono le rhaiosko sar mothol E Vorba le Devleski, te avel tuke drago cho vortako \"Sar san tu tuke drago.\""} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "E quando chegou o tempo dos frutos, enviou os seus servos aos lavradores, para receber os seus frutos. \t Kana pashili e vriama te chidelpe o struguro, tradias peske slugen kal manush kai bariarenas pe leski rez, te len o struguro kai avelas leske."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Disse o Senhor ao meu Senhor: Assenta-te � minha direita, até que eu ponha os teus inimigos de baixo dos teus pés? \t \"O gazda phendia murhe gazdaske: 'Besh ka murho chacho vas, zhi pon thav che duzhmanon tela che punrhe.'\""} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Na casa de meu Pai há muitas moradas; se não fosse assim, eu vo-lo teria dito; vou preparar-vos lugar. \t Si but sobi ando kher murhe Dadesko, te na avilino, me sas te phenav tumenge. Me zhav te lasharav tumenge iek than."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Havia ali um homem chamado Zaqueu, o qual era chefe de publicanos e era rico. \t Sas iek manush barvalo kai busholas Zacchaeus. Wo sas o baro mashkar le manush kai chidenas e taksa,"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "e diziam � mulher: Já não é pela tua palavra que nós cremos; pois agora nós mesmos temos ouvido e sabemos que este é verdadeiramente o Salvador do mundo. \t Ai mothonas la zhuvliake, \"Akana pachas ame, nai ke pala so tu phendian amenge, ke ame ashundiam les ame, ai zhanas ke chaches wo si O Kristo, O Skepitori la lumiako.\""} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Outra vez entrou numa sinagoga, e estava ali um homem que tinha uma das mãos atrofiada. \t O Jesus gelo palpale ande synagogue, ai kotse sas iek manush kai sas les vas bango."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "s pareceu bem a Silas ficar ali.] \t Numa o Silas gindilas kai mai mishto te beshela."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "E outra caiu entre espinhos; e os espinhos cresceram e a sufocaram. \t Aver pele mashkar le kanrhe, kodola kanrhe barile ai tasade le."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "E, por assim dizer, por meio de Abraão, até Levi, que recebe dízimos, pagou dízimos, \t Ame sai phenas kai o Levi, o dat le Zhidovonge rashai pochindia desh partia kal Melchizedek pala o Abraham."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Respondeu-lhes Jesus: Porventura não errais vós em razão de não compreenderdes as Escrituras nem o poder de Deus? \t O Jesus phendia lenge, \"Shubin tume zurales! Ke tume chi haliaren E Vorba le Devleski, ai chi e putiera le Devleski.\""} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Considerai os lírios, como crescem; não trabalham, nem fiam; contudo vos digo que nem mesmo Salomão, em toda a sua glória, se vestiu como um deles. \t Dikhen sar barion le luluja, chi keren buchi, ai chi keren peske tsalia; ai inker mothav tumenge, chi o Solomon, ande sa pesko barvalimos nas kadia shukar huriardo sar iek luluji."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Todo vale se encherá, e se abaixará todo monte e outeiro; o que é tortuoso se endireitará, e os caminhos escabrosos se aplanarão; \t So godi gropi mashkar le plaia aven pherdo sar le plaia ai le mai tsinorhe aven vortome, le droma kai nai vorta avena vortome. Le mai tsinorhe droma kai si chorhe aven vortome."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Chegai-vos para Deus, e ele se chegará para vós. Limpai as mãos, pecadores; e, vós de espírito vacilante, purificai os corações. \t Pashon pasha Del, ai O Del pashola pasha tumende. Vuzharen tumare vas tume kai san bezexale, ai vuzharen tumare ile, tume kai chi zhanen so mangen."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Mas Paulo disse: Estou perante o tribunal de César, onde devo ser julgado; nenhum mal fiz aos judeus, como muito bem sabes. \t Antunchi o Pavlo phendia, \"Anglai kris le Caesaroske sim, ai katse trobul te avav lino pe kris. Chi kerdem chi iek baio karing le Zhiduvuria, ai vi tu zhanes mishto."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Ora, em Jerusalém, próximo � porta das ovelhas, há um tanque, chamado em hebraico Betesda, o qual tem cinco alpendres. \t Ai ando Jerusalem sas pasha wudar le bakriango, sas iek balta paieske panshe wudarensa, ai akharenas la Zhidovisko Bethesda."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Uma árvore boa não pode dar maus frutos; nem uma árvore má dar frutos bons. \t Ek lashi pruing nashti del chorhi fruta, ai chorhi pruing nashti del lashi fruta."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Nem queirais ser chamados guias; porque um só é o vosso Guia, que é o Cristo. \t Na roden te akharen tume \"Baro\", ke iek si tumaro \"Baro\", \"O Kristo\"."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "antes quando veio a Roma, diligentemente me procurou e me achou. \t numa kana areslo ande Rome, rodia ma sa peske ilesa zhi kai arakhlia ma."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "E o Deus de paz em breve esmagará a Satanás debaixo dos vossos pés. A graça de nosso Senhor Jesus Cristo seja convosco. \t O Del kai del e pacha, sigo vriama licharela le benges tela tumare punrhe. Te avel o lashimos amaro Devlesko O Jesus Kristo tumensa."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Daí a pouco, outro o viu, e disse: Tu também és um deles. Mas Pedro disse: Homem, não sou. \t Pala kodia aver sluga dikhlia les, ai phendia, \"Vi tu sanas lensa.\" O Petri phendia, \"Manusha, chi sim me.\""} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "as quais também falamos, não com palavras ensinadas pela sabedoria humana, mas com palavras ensinadas pelo Espírito Santo, comparando coisas espirituais com espirituais. \t Ai ame das duma, na divanonsa kai sicharel e goji la manushenge, numa kodola sas kai sicharel O Swunto Duxo; phenas divano duxosko pel dieluria le duxoske."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Ao que eles lhes lançaram as mãos, e o prenderam. \t Ai thode vas po Jesus ai phangle les."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Mas, o que se une ao Senhor é um só espírito com ele. \t Numa kodo kai astardiol ka Del wo si les iek duxo."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Também não se arrependeram dos seus homicídios, nem das suas feitiçarias, nem da sua prostituição, nem dos seus furtos. \t Won chi keisaile katar o mudarimos kai won kerenas, vai chi amboldinisaile katar o drabarimos, vai chi katar e kurvi, vai chi katar o chorimos."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Este ouvia falar Paulo, que, fitando nele os olhos e vendo que tinha fé para ser curado, \t Ashunelas sar divinilas o Pavlo, ai o Pavlo dikhel pe leste, ai dikhlia ke pachalpe kai sai sastiol."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Mestre, Moisés nos deixou escrito que se morrer alguém, tendo mulher mas não tendo filhos, o irmão dele case com a viúva, e suscite descendência ao irmão. \t \"Gazda, o Moses ramosardia o zakono amenge; \"Te merela vari kasko phral, ai si les ek rhomni, ai nas les glate, lesko phral ansurilape leska rhomniasa, ai vazdel familia leske phraleske.\""} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "E, logo que chegou, aproximando-se de Jesus, disse: Rabi! E o beijou. \t Andak data gelo ka Jesus ai phendia leske, \"Gazda, Gazda,\" ai chumidia les."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "E rejeita as questões tolas e desassisadas, sabendo que geram contendas; \t Numa shude le divanuria le dzile ai le bi malade; ke zhanes ke kodia angerel kai chingar."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "piedoso e temente a Deus com toda a sua casa, e que fazia muitas esmolas ao povo e de contínuo orava a Deus, \t Kodo manush pachalaspe ando Del, ai pachalas o mui le Devlesko ai vi leski familia, wo zhutilas but le chorhe manushen, ai rhugilaspe ka Del sagda."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Então começou ele a praguejar e a jurar, dizendo: Não conheço esse homem. E imediatamente o galo cantou. \t Antunchi o Petri dias pe armaia ai solaxadias lenge, \"Me chi zhanav kadale manushes,\" ai strazo o kurkorsho bashlo."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Portanto já não és mais servo, mas filho; e se és filho, és também herdeiro por Deus. \t No akana, chi mai san manush phanglo, numa shav ai akana kai san lesko shav, O Del dela tu o mishtimos kai garavel peske shavenge."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "pois, quem quiser salvar a sua vida perdê-la-á; mas quem perder a sua vida por amor de mim, achá-la-á. \t Ke o manush kai mangela te garavel pesko traio xasarela les; numa kodo kai dela pesko traio pala mande arakhela traio."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Sabe, porém, isto, que nos últimos dias sobrevirão tempos penosos; \t Zhanes tu mishto, ke mai anglal sar te avel O Kristo avela trutno vriama."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Então começou a dizer-lhes: Hoje se cumpriu esta escritura aos vossos ouvidos. \t Ai wo antunchi mothon lenge, \"So jindem ande Vorba le Devleski sikadilia adies kana tume ashundian so jindem.\""} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "E agora estou aqui para ser julgado por causa da esperança da promessa feita por Deus a nossos pais, \t Ai akana den ma pe kris ke pachav ma ande so shinadia O Del amare dadenge."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Assim, pois, a igreja em toda a Judéia, Galiléia e Samária, tinha paz, sendo edificada, e andando no temor do Senhor; e, pelo auxílio do Espírito Santo, se multiplicava. \t E khangeri antunchi ande pacha sas ande sa e Judea, ande Galilee, ande Samaria, e khangeri zuravolas le Devlesa, ai traiinas chachimasa le Devlesa, ai mai but narodo pherdiolas e khangeri ke zhutilas O Swunto Duxo."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Bem-aventurados os limpos de coração, porque eles verão a Deus. \t Raduime kodola kai si chisto ando ilo; ke won si te dikhen le Devles!"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "A terra de Zabulom e a terra de Naftali, o caminho do mar, além do Jordão, a Galiléia dos gentios, \t \"O them Zabulon, ai o them Nephtalim, karing e maria, inchal o Jordan, e Galilee kai beshen le manush kai Nai Zhiduvuria!"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Já não vos chamo servos, porque o servo não sabe o que faz o seu senhor; mas chamei-vos amigos, porque tudo quanto ouvi de meu Pai vos dei a conhecer. \t Chi mai akharav tumen slugi; ke e sluga chi zhanel so kerel lako gazda: numa akhardem tume vortacha; ke phendem tumenge swako fielo sa so godi kai ashundem katar murho Dat."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Tinha este quatro filhas virgens que profetizavam. \t Sas les shtar sheia, kai nas ansurime. Won denas duma pa E Vorba le Devleski."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "irá adiante dele no espírito e poder de Elias, para converter os corações dos pais aos filhos, e os rebeldes � prudência dos justos, a fim de preparar para o Senhor um povo apercebido. \t Wo zhala mai anglal lestar le duxosa ai la putierasa le profetoske o Elijah te thon pale andek than le daden ai le shaven ai te anen palpale kodolen kai chi pachaie o mui ka goji le manushenge kai sas chache; wo lasharela narodos vorta angla Del.\""} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Arrepende-te, pois; ou se não, virei a ti em breve, e contra eles batalharei com a espada da minha boca. \t Kein tume, parhuven che ginduria ai amboldenpe katar che bezexa. Te na, strazo me avava tumende ai marava kontra lende la sabiasa katar murhi mui."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Então me lancei a seus pés para adorá-lo, mas ele me disse: Olha, não faças tal: sou conservo teu e de teus irmãos, que têm o testemunho de Jesus; adora a Deus; pois o testemunho de Jesus é o espírito da profecia. \t Porme thodem man ka leske punrhe te luvudiv les. Numa wo phendia mande, \"Nichi, te na luvudis man, ke i me kerav buchi le Devleski tusa, ai che devlekane phralensa kai den duma pa lengo pachamos ando Jesus. Luvudis O Del! Ke le vorbi le Jesusoske ai sa kai sikadem tu si te phenes pa Jesus.\""} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Portanto ide, fazei discípulos de todas as nações, batizando-os em nome do Pai, e do Filho, e do Espírito Santo; \t Anda kodia, zhan ai keren disipluria anda sa le thema, bolen le ando anav le Dadesko, le Shavesko, ai le Swuntone Duxosko."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "E tu, Cafarnaum, porventura serás elevada até o céu? até o hades descerás. \t Ai tu Capernaum, Avesa vazdini zhi ka rhaio? Nichi. Ta tele si te zhas ta ando iado!\""} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Não está aqui, porque ressurgiu, como ele disse. Vinde, vede o lugar onde jazia; \t Nai katse, wushtilo, sar kai phendias, Aven ai dikhen o than kai sas."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Mas longe esteja de mim gloriar-me, a não ser na cruz de nosso Senhor Jesus Cristo, pela qual o mundo está crucificado para mim e eu para o mundo. \t Me, pa mande, dur mandar o gindo te luvudiv ma andal kolaver dieli, de ferdi anda trushul amare Devlesko O Jesus Kristo; e, katar o trushul le Kristosko e lumia muli la mange, ai me sim mulo la lumiake."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "para fazerem tudo o que a tua mão e o teu conselho predeterminaram que se fizesse. \t Te keren so godi cho vas ai cho zakono aterdiardia mai anglal."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Logo mandou ao povo que se sentasse no chão; e tomando os sete pães e havendo dado graças, partiu-os e os entregava a seus discípulos para que os distribuíssem; e eles os distribuíram pela multidão. \t O Jesus phendia le narodoske te beshen tele pe phuv. Lia le efta manrhe, ai dias naisimos, phaglias le, ai dias le kal disipluria. Le disipluria dine le kal narodo."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Jesus, pois, quando a viu chorar, e chorarem também os judeus que com ela vinham, comoveu-se em espírito, e perturbou-se, \t O Jesus dikhlia ke rovel, woi ai vi le Zhiduvuria kai avile lasa, nekezhisailo ando pesko duxo, ai sas leske mila."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Ai deles! porque foram pelo caminho de Caim, e por amor do lucro se atiraram ao erro de Balaão, e pereceram na rebelião de Coré. \t Nasul avela lenge! Ke won linepe pala drom kai liasas o Cain. Won kerde o nasulimos pala love sar o Balaam, ai won mule ke buntuisaile sar o Korah."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Então vai e leva consigo outros sete espíritos piores do que ele e, entretanto, habitam ali; e o último estado desse homem vem a ser pior do que o primeiro. Assim há de acontecer também a esta geração perversa. \t Antunchi o bi vuzho duxo arakhel efta aver duxuria mai nasul lestar, ai sa zhan te traiin ande kudo manush. Antunchi mai nasul leske de sar mai anglal. Sa kadia si te avel kadala nasul vitsaka."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Pois Herodes havia prendido a João, e, maniatando-o, o guardara no cárcere, por causa de Herodias, mulher de seu irmão Felipe; \t O Herod astardias le Iovanos, phanglia les lantsonsa ai thodia les ande temnitsa, palai Herodias, e rhomni leske phraleski o Philip."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Mas vós não sereis assim; antes o maior entre vós seja como o mais novo; e quem governa como quem serve. \t Numa te na avel tumenge sakadia; numa o mai baro kai si mashkar tumende musai avel sar o mai tsinorho; ai kuko kai si baro musai avel sar kuko sluga."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Isso disseram seus pais, porque temiam os judeus, porquanto já tinham estes combinado que se alguém confessasse ser Jesus o Cristo, fosse expulso da sinagoga. \t Lesko dat ai dei denas duma kadia ke daranas katar le Zhiduvuria; ke le Zhiduvuria dinepe duma mashkar pende, ke te mothona avri kon ke O Jesus si O Kristo, den les avri anda e tampla."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "(ainda que Jesus mesmo não batizava, mas os seus discípulos) \t Numa O Jesus chi bolelas, numa leske disipluria."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "mas o que não a soube, e fez coisas que mereciam castigo, com poucos açoites será castigado. Daquele a quem muito é dado, muito se lhe requererá; e a quem muito é confiado, mais ainda se lhe pedirá. \t Numa wo kai chi zhanel so mangel lesko gazda, ai kerdia le dieli bi malades, trobul te avel mardo, avela mardo mai xantsi. Ka kodo manush kai sas dino but trobul te del but; te si but dino kal manush, won phushen mai but lestar."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Mas, sentindo o vento, teve medo; e, começando a submergir, clamou: Senhor, salva-me. \t Numa kana thodias sama ke e barval phurdel zurales, darailo, antunchi tasolas ai tsipisardias, \"Gazda, skepisar ma!\""} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Pois, se quiser gloriar-me, não serei insensato, porque direi a verdade; \t Te manglemas te luvudiv ma, chi avilemas iek dzilo, ke phendemas o chachimos, numa arakhav ma te na luvudiv ma, ke chi mangav khonik te gindil pa mande ke sim mai but ke so dikhel ke kerav ai so mothav."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Chegada a tardinha, estava o barco no meio do mar, e ele sozinho em terra. \t Kana peli e riat, o chuno sas mashkaral e maria, ai O Jesus sas kotse korkorho pe phuv."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Mas alguns deles disseram: Não podia ele, que abriu os olhos ao cego, fazer também que este não morreste? \t Ai uni anda lende phende, \"Wo kai phuterdia le iakha le korheske, nashti kerdia vi kado manush te na merel?\""} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Uma é a glória do sol, outra a glória da lua e outra a glória das estrelas; porque uma estrela difere em glória de outra estrela. \t Aver si o strefiamos la khamesko, aver si o strefiamos le shunutosko, ai aver si o strefiamos le cherhaiengo. Iek chererhai strefial aver fialo katar aver chererhai."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Quando os sete trovões acabaram de soar eu já ia escrever, mas ouvi uma voz do céu, que dizia: Sela o que os sete trovões falaram, e não o escrevas. \t Me lasharavas te ramov kana ashundem ek glaso andai rhaio, phenelas mange, \"Phandes le dieli kai le efta rhonjituria phende. Na ramos le!\""} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Chegando por fim o que recebera um talento, disse: Senhor, eu te conhecia, que és um homem duro, que ceifas onde não semeaste, e recolhes onde não joeiraste; \t Kodo kai sas les iek gono sumnakai avilo ai phendias, \"Gazda, Zhanglem ke zuralo ai trutno manush san, ke les katar chi thodian ai chides katar chi thodian sumuntsa."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Mas, para que não te detenha muito rogo-te que, conforme a tua eqüidade, nos ouças por um momento. \t Numa te na xasaras chi vriama, mangav ma tutar te ashunes ande cho lashimos so si ame te mothas tuke ande xantsi vorbi."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Estas são as duas oliveiras e os dois candeeiros que estão diante do Senhor da terra. \t Kadala dui profeturia si le dui pruing le maslinenge ai le dui lampuria kai beshen anda punrhende angla O Del la phuviaki."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Estes porém, foram adiante e nos esperavam em Trôade. \t Sa kadala geletar anglal ai azhukerenas ame ando Troas."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "E eis que veio um leproso e o adorava, dizendo: Senhor, se quiseres, podes tornar-me limpo. \t Ai antunchi avilo ek naswalo kai sas les leprosi, thodiape ande changende angla leste ai phendia leske, \"Gazda, tu te mangesa sai vuzhares ma.\""} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "porque bem sei a vossa prontidão, pela qual me glorio de vós perante os macedônios, dizendo que a Acaia está pronta desde o ano passado; e o vosso zelo tem estimulado muitos. \t Zhanav ke tume drago tumenge te zhutin, ai luvudisardem tume angla narodo kai si ande Macedonia. Ai phendem lenge, \"Le phral kai si ande Gretsia, gatale te zhutin de katar o bersh kai nakhlo.\" Tume kai drago tumenge te zhutin dia zor ka but anda lende."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "E tudo quanto fizerdes por palavras ou por obras, fazei-o em nome do Senhor Jesus, dando por ele graças a Deus Pai. \t Ai so godi keren vai mothon, keren ando anav le Devlesko O Jesus, ai ande lesko anav naisin le Devleske O Dat."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "e quando conheceram a graça que me fora dada, Tiago, Cefas e João, que pareciam ser as colunas, deram a mim e a Barnabé as destras de comunhão, para que nós fôssemos aos gentios, e eles � circuncisão; \t O Iakov, o Petri, ai o Iovano, kai sas jinde sar le bare, preznaisarde ke O Del diasas ma kodia buchi mange; antunchi dine ame vas ka Barnabas ai man. Ai kadia chidine andek than iek kavresa ai andek than phendiam ke ame zhasa te keras buchi mashkar kodola kai Nai Zhiduvuria, ai ke won zhana mashkar le Zhiduvuria."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "E congregados eles com os anciãos e tendo consultado entre si, deram muito dinheiro aos soldados, \t Le rasha le bare avile andek than le phurensa kai poronchin ai dinepe duma so te keren. Dine but love kal ketani."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Mas digo isto: Aquele que semeia pouco, pouco também ceifará; e aquele que semeia em abundância, em abundância também ceifará, \t Den tume goji, kodo kai bariarel xantsi chidela xantsi, ai kodo kai bariarel but chidela but."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "E para onde eu vou vós conheceis o caminho. \t Tume zhanen kai zhav, ai zhanen vi o drom."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Sabemos também que já veio o Filho de Deus, e nos deu entendimento para conhecermos aquele que é verdadeiro; e nós estamos naquele que é verdadeiro, isto é, em seu Filho Jesus Cristo. Este é o verdadeiro Deus e a vida eterna. \t Ame zhanas ke O Shav le Devlesko avilo, ai dia ame e goji, te zhanas savo si O Del o chacho. Ame sam astarde ka Del o chacho katar lesko Shav O Jesus Kristo."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Então o Diabo, levando-o a um lugar elevado, mostrou-lhe num relance todos os reinos do mundo. \t Porme o beng angerdia les mai opre, ai sikadia leske strazo sa le amperetsi la phuviake."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "e pregando ousadamente em nome do Senhor. Falava e disputava também com os helenistas; mas procuravam matá-lo. \t ai delas duma pa Del vi le Zhidovonsa; numa le Zhiduvuria mangenas te mudarenas les."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "E creu até o próprio Simão e, sendo batizado, ficou de contínuo com Filipe; e admirava-se, vendo os sinais e os grandes milagres que se faziam. \t O Simon, vi wo pac haiape, ai kana boldiape, phirelas le Filiposa, ai dikhelas ai chudelaspe katar le mirakluria ai le bare semnuria kai kerdionas."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "E todo o que nele tem esta esperança, purifica-se a si mesmo, assim como ele é puro. \t Ai kon godi si les kado pachamos ando Kristo vuzharelpe andral, vi sar si O Kristo vuzho."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "E prosseguindo ele no seu ensino, disse: Guardai-vos dos escribas, que gostam de andar com vestes compridas, e das saudações nas praças, \t Sar O Jesus sicharelas le, phendia lenge, \"Arakhen tume katar le Gramnoturia, ke lenge drago te phiravenpe andel raxamia lunzhi, ai mangen savorhe te den le lasho dies pel wulitsi."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Assim também é a ressurreição, é ressuscitado em incorrupção. \t Kadia si anda zhuvindimos le mulenge, o stato bariardo kai rimolpe, zhuvindil kai chi mai rimol."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "E todos ficaram cheios do Espírito Santo, e começaram a falar noutras línguas, conforme o Espírito lhes concedia que falassem. \t Ai savorhe pherdile le Swuntone Duxosa, ai nachinaisarde te den duma aver shiba, sar O Swunto Duxo dia le le vorbi te phenen."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "No dia seguinte tirou dois denários, deu-os ao hospedeiro e disse-lhe: Cuida dele; e tudo o que gastares a mais, eu to pagarei quando voltar. \t Pe terharin o manush andai Samaria lia dui shela teliara ai dia le ka gazda ando kher, ai phendia, \"Le sama lestar; ai so zidisa mai but, dava le tuke kana avava palpale.\""} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "E disse aos seus discípulos: Por isso vos digo: Não estejais ansiosos quanto � vossa vida, pelo que haveis de comer, nem quanto ao corpo, pelo que haveis de vestir. \t O Jesus phendia leske disiplonge, \"Anda kodia phenav tumenge, na daran anda tumaro traio, anda so xana, anda tumaro stato, andal tsalia te vuriarven tume."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Então Maria perguntou ao anjo: Como se fará isso, uma vez que não conheço varão? \t E Maria phendia le angeloske, \"Sar sai kerdiola so mothos mange, ke shei bari sim?\""} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Era ele instruído no caminho do Senhor e, sendo fervoroso de espírito, falava e ensinava com precisão as coisas concernentes a Jesus, conhecendo entretanto somente o batismo de João. \t Zhanelas o drom le Devlesko, ai dragosa kerelas buchi le Devleski, motholas ai sicharelas vorta so sas O Jesus, so phendia sas chacho, numa zhanelas ferdi pa o bolimos le Iovanosko."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Sendo, pois, ele profeta, e sabendo que Deus lhe havia prometido com juramento que faria sentar sobre o seu trono um dos seus descendentes - \t Sar wo sas profeto, ai zhanelas ke O Del shinadia ai solaxadia te iek andel leske manush avela amperato."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Propôs-lhes então uma parábola: Olhai para a figueira, e para todas as árvores; \t O Jesus phendia lenge ek paramichi, \"Dikhen e pruing le figengi, ai sa le khash;"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Ora, estavam ali postas seis talhas de pedra, para as purificações dos judeus, e em cada uma cabiam duas ou três metretas. \t Kotse sas shov phiria chikake, thodinesas te vuzharenpe le Zhiduvuria, swako phiri sai zhalas bish tai pansh galonuria vai iek shel litre pai. (Thodinesas kotse te halaven penge vas te keren sar lenge zakono phenel.)"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Escolhei, pois, irmãos, dentre vós, sete homens de boa reputação, cheios do Espírito Santo e de sabedoria, aos quais encarreguemos deste serviço. \t Anda kodia murhe phral, alon mashkar tumende efta mursh, kai zhal pa lende shukar xiro, ai kai si pherdo Swunto Duxo ande lende, ai gojaver, ai dasa lende kadia buchi."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "todavia, por causa de vós, julgo mais necessário permanecer na carne. \t Numa mai but zhutimos avela tumenge te mai traiiv."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Porque, quando éreis servos do pecado, estáveis livres em relação � justiça. \t Kana sanas le slugi le bezexeske, chi poronchilas pe tumende o chachimos."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Responderam-lhe os judeus: Não é por nenhuma obra boa que vamos apedrejar-te, mas por blasfêmia; e porque, sendo tu homem, te fazes Deus. \t Le Zhiduvuria phende, phenenas, \"Nai anda ek lashi buchi ke mangas te shudas bax pe tute, numa ke rimos le Devles, ai tu san ek manush ai keres anda tute Del!\""} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Pois são espíritos de demônios, que operam sinais; os quais vão ao encontro dos reis de todo o mundo, para os congregar para a batalha do grande dia do Deus Todo-Poderoso. \t Ke won si le duxuria le bengenge. Won keren mirakluria, ai zhan ka sa le amperaturia le lumiake te akharen le andek than pala o marimos le baro diesesko le Devlesko, O Del la putierako."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Ouvi: Eis que o semeador saiu a semear; \t \"Ashun! Eta, iek manush gelo te shudel sumuntsi pe phuv."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Então um dos malfeitores que estavam pendurados, blasfemava dele, dizendo: Não és tu o Cristo? salva-te a ti mesmo e a nós. \t Iek andal chor kai sas pasha leste, marelas mui lestar, phenelas, \"Te san tu O Kristo, skepisar tu tut, ai ame.\""} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "E logo, enquanto ele ainda falava, chegou Judas, um dos doze, e com ele uma multidão com espadas e varapaus, vinda da parte dos principais sacerdotes, dos escribas e dos anciãos. \t Ai strazo, sar O Jesus delas duma, o Judas, iek andal desh u dui avilo, ai lesa avilo baro narodo sabiensa ai khashtensa. Tradine sas katar le bare rasha, le Gramnoturia, ai katar le phure ka pronchinas."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "e Jesus, que se chama Justo, sendo unicamente estes, dentre a circuncisão, os meus cooperadores no reino de Deus; os quais têm sido para mim uma consolação. \t O Jesus, kai akharen les Justus, tradel tumenge vi wo but bax, zor ai sastimos. Kadala trin manush ferdi mashkar le Zhiduvuria dinepe ka Del ai keren buchi mansa le Devleske amperetsiake, won raduisarde murho ilo zurales."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Ora, Estêvão, cheio de graça e poder, fazia prodígios e grandes sinais entre o povo. \t O Stephen, kai sas pherdo lashimos ai pherdo putiera, kerelas bari bucha andel Devlesko anav, ai bare mirakluria mashkar o narodo."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Ora, se um homem recebe a circuncisão no sábado, para que a lei de Moisés não seja violada, como vos indignais contra mim, porque no sábado tornei um homem inteiramente são? \t Te sai shinen ieke manushes po dies O Savatone, te phagen o zakono le Mosesosko. Sostar xoliavon pe mande, ke sastiardem ieke manushes sa antrego po dies O Savatone?"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Porque aquele, de quem estas coisas se dizem, pertence a outra tribo, da qual ninguém ainda serviu ao altar, \t Kadala vorbi phenel amenge pa Kristo kai avilo anda aver vitsa, ai le manush ande kadia vitsa shoxar chi kerde buchi kai altari. Won chi mudarde le zhigeni ai chi dine podarki po altari pala le bezexa le manushenge."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "E os que tinham sido enviados eram dos fariseus. \t Won kai sas tradine, sas anda le Farizeanuria."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Então foi Jesus com eles a um lugar chamado Getsêmane, e disse aos discípulos: Sentai-vos aqui, enquanto eu vou ali orar. \t Antunchi gelo peske disiplonsa ka o than kai bushol Gethsemande, ai phendias lenge, \"Beshen katka zhi pon zhav me mai inchal te rhugiv ma.\""} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Vede, ó desprezadores, admirai-vos e desaparecei; porque realizo uma obra em vossos dias, obra em que de modo algum crereis, se alguém vo-la contar. \t Ashunen tume, kai chi pachan tume, chudin tume, ai meren: ke si te kerav ande tumare dies iek diela kai chi pachana, te mothola la tumenge vari kon.\""} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Porque nós somos cooperadores de Deus; vós sois lavoura de Deus e edifício de Deus. \t Ke ame keras buchi andek than le Devlesa: tume san o kimpo le Devlesko, ai vi san o kher le Devlesko."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "o qual, tendo comprado um pano de linho, tirou da cruz o corpo, envolveu-o no pano e o depositou num sepulcro aberto em rocha; e rolou uma pedra para a porta do sepulcro. \t O Josef lias o stato, ai vuluisardias les andek vuzho poxtan, ai thodias les ando nevo greposhevo kai sas shindo ando bax, ai spidias ek baro bax angla greposhevo."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Ao voltar pela terceira vez, disse-lhes: Dormi agora e descansai. - Basta; é chegada a hora. Eis que o Filho do homem está sendo entregue nas mãos dos pecadores. \t Ai wo avilo o trito data, ai phendia lenge, \"Akana soven ai hodinin: si dosta, o chaso avilo, ashun, O Shav le Manushesko avela dino ando vas le bezexale manushengo."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Conheço a tua tribulação e a tua pobreza (mas tu és rico), e a blasfêmia dos que dizem ser judeus, e não o são, porém são sinagoga de Satanás. \t Me zhanav pa che chinuimos. Zhanav ke tume san chorhe. Numa inker tume san barvale! Zhanav pa le vorbi zhungle kai phenenas pa tumende, katar le manush kai phenen won si Zhiduvuria. Numa nai Zhiduvuria. Won si le bengeske shave."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "O batismo de João era do céu ou dos homens? \t o bolimos le Iovanosko katar sas, anda rhaio vai manushendar?\""} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Sujeitai-vos a toda autoridade humana por amor do Senhor, quer ao rei, como soberano, \t Len tume ando anav le Kristosko pala zakono kai sas thodino katar le manush le themeske, keren so mothol o baro le themesko,"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "E, entrando ele no barco, rogava-lhe o que fora endemoninhado que o deixasse estar com ele. \t Ai kana O Jesus anklisto ando chuno, o manush kai sas les le beng ande leste manglia te zhal lesa."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Houve um homem enviado de Deus, cujo nome era João. \t Sas iek manush tradino katar O Del, lesko anav sas Iovano."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Graça seja convosco, e paz, da parte de Deus nosso Pai, e do Senhor Jesus Cristo. \t Te avel tumenge dino o mishtimos, ai e pacha, katar O Del amaro Dat, ai katar O Del Jesus Kristo."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Eles, pois, saindo, pregaram por toda parte, cooperando com eles o Senhor, e confirmando a palavra com os sinais que os acompanhavam.] \t Ai won geletar, ai dine duma po Del pe swako rig, ai O Del kerelas buchi lensa, O Del sikadias kai E Vorba le Devleski sas chachi pala le mirakluria kai kerdionas."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "porque eu estou contigo e ninguém te acometerá para te fazer mal, pois tenho muito povo nesta cidade. \t Ke me tusa sim, ai khonik chi thola o vas pe tute te kerel tuke o baio ke des duma, ke but narodo sima ande kado foro.\""} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "cumpriu-se a escritura que diz: E com os malfeitores foi contado.] \t Kadia kerdilia sar o ramomos phendia, won gindisarde pa leste sar iek manush kai phaglo o zakono."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "nem deis lugar ao Diabo. \t Na meken o beng te kerel so mangel."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Por isso também eu, tendo ouvido falar da fé que entre vós há no Senhor Jesus e do vosso amor para com todos os santos, \t Anda kodia akana kai ashundem pa tumaro pachamos karing O Del O Jesus ai tumari dragostia sa kodolenge kai si le Devleske."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Pois se alguém vos escraviza, se alguém vos devora, se alguém vos defrauda, se alguém se ensoberbece, se alguém vos fere no rosto, vós o suportais. \t Tume rhevdin te mothon tumenge so te keren sar le rhoburia, vai len sama so keren, vai dziliaren tume, ai dikhen banges pe tumende, ai den tume palmi palmi pa mui."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Sempre damos graças a Deus por vós todos, fazendo menção de vós em nossas orações, \t Ame naisisaras sagda le Devleske anda tumende savorhende, ai das ame sagda goji tumende kana rhugisavas."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "tomou os sete pães e os peixes, e havendo dado graças, partiu-os, e os entregava aos discípulos, e os discípulos á multidão. \t Lia le efta manrhe ai le mashe, kana dias naisimos, phaglias le, ai dias le kal disipluria, le disipluria dine le ka narodo."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Portanto não te envergonhes do testemunho de nosso Senhor, nem de mim, que sou prisioneiro seu; antes participa comigo dos sofrimentos do evangelho segundo o poder de Deus, \t Te na avel tuke lazhav pala le vorbi le Kristoske, ai te na avel tuke chi lazhav anda mande kai sim lesko rhobara. Numa te avel tuke mishto andel vutuimata palai lashi viasta, ai e zor kai O Del del tu."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Os principais sacerdotes e os fariseus, ouvindo essas parábolas, entenderam que era deles que Jesus falava. \t Kana le rasha le bare ai le Farizeanuria ashunde kadia paramicha haliarde ke pa lende delas duma."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "mas Cristo o é como Filho sobre a casa de Deus; a qual casa somos nós, se tão-somente conservarmos firmes até o fim a nossa confiança e a glória da esperança. \t Numa O Kristo, O Shav le Devlesko, si O Baro kai poronchil le Devlesko kher. Ai ame sam le Devlesko kher, te inkeras amaro raduimos ai amaro pachamos zhando gor ando Del. Kadia si amaro azhukerimos."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "e não o perceberam, até que veio o dilúvio, e os levou a todos; assim será também a vinda do Filho do homem. \t Ai chi zhangle zhi pon chi avilo o pai ai lias le sa. Sakadia avela kana avela O Shav le Manushesko."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Mas não vos esqueçais de fazer o bem e de repartir com outros, porque com tais sacrifícios Deus se agrada. \t Sa data keren o lashimos ai chi bustren te zhutin kodola kai trobul o zhutimos. Ke kodola sakrifikaturia plachal le Devles."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Nem se deita vinho novo em odres velhos; do contrário se rebentam, derrama-se o vinho, e os odres se perdem; mas deita-se vinho novo em odres novos, e assim ambos se conservam. \t Le manush chi thon nevi mol andel phurane morchia moliake, ke le morchia pharhadion, ai e mol shordiol, ai le morchia rimonpe. Numa thon e nevi mol andel morchia, kadia chi e mol ai chi le morchia chi rimonpe.\""} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Mas agora vou para ti; e isto falo no mundo, para que eles tenham a minha alegria completa em si mesmos. \t Ai akana me avav tute; ai phenav kadala dieli ande lumia, saxke te pherdiol ande lende murho raduimos."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Ele, porém, estava na popa dormindo sobre a almofada; e despertaram-no, e lhe perguntaram: Mestre, não se te dá que pereçamos? \t O Jesus sas palal ando chuno sovelas pe sheran. Wushtiarde les, ai phende leske, \"Gazda, nai khanchi tuke ke xaiisavas?\""} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Mas importa que primeiro o evangelho seja pregado entre todas as nações. \t Ai kadia le viasta lashi pai amperetsia avela phendi ande sa e lumia."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Mais uma vez, pois, falou-lhes Pilatos, querendo soltar a Jesus. \t OPilate mai phendia lenge, \"Meken le Jesusos te zhaltar.\""} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Todas as suas obras eles fazem a fim de serem vistos pelos homens; pois alargam os seus filactérios, e aumentam as franjas dos seus mantos; \t Ai won so godi keren keren kashte te dikhen le manush pe lende. Phiraven E Vorba le Devleski pe pengo shero ai pengo vas, ai lunzharen le chukuria ka penge tsalia!"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "E pondo-se de joelhos, clamou com grande voz: Senhor, não lhes imputes este pecado. Tendo dito isto, adormeceu. E Saulo consentia na sua morte. \t Porme pelo ande changende, ai tsipisardia zurales, \"Devla, na xoliavol pe lende anda so kerde,\" ai kana phendia kodola vorbi mulo."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Porque esta é a vontade de Deus, a saber, a vossa santificação: que vos abstenhais da prostituição, \t O Del mangel tume te aven swuntsi, ai te arakhen tume katar le dieli bi vuzhe (kurvia)."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Ubuntu/v14.10/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "Ubuntu", "source": "Ubuntu", "original_code": "pt - rom", "text": "Escritório \t Office"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Por isso não podiam crer, porque, como disse ainda Isaías: \t Anda kodia won nashti pachanaspe, ke o Isaiah mai phendia,"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "aparte-se do mal, e faça o bem; busque a paz, e siga-a. \t Trobul te na mai kerel o nasulimos, numa o mishtimos; trobul te rodel e pacha, ai te lelpe pala late."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Ora, espero no Senhor Jesus enviar-vos em breve Timóteo, para que também eu esteja de bom ânimo, sabendo as vossas notícias. \t Gindiv ando anav le Devlesko O Jesus te sai tradav tumenge sigo vriama o Timote, saxke te zuriaren les ando pachamos ai i me kana ashunava pa tumende."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Ora, vede, irmãos, a vossa vocação, que não são muitos os sábios segundo a carne, nem muitos os poderosos. nem muitos os nobres que são chamados. \t Le sama, phrala le, ke mashkar tumende kai san akharde nai but gojaver po manushenge, nai chi but zurale, chi but andai vari vitsa:"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "De modo que com plena confiança digamos: O Senhor é quem me ajuda, não temerei; que me fará o homem? \t Anda kodia, sai phenes, \"Le Devles si murho zhutitori. Chi darav katar vari so kai o manush sai kerel pe mande.\""} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "e na minha nação excedia em judaísmo a muitos da minha idade, sendo extremamente zeloso das tradições de meus pais. \t Me nakhavas buten vortachen le Zhidovon kai sas ande murhe bersh ando zakono o Zhidovisko. Me mai ilesa mangavas te kerav o zakono amare dadengo."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "E se aqueles dias não fossem abreviados, ninguém se salvaria; mas por causa dos escolhidos serão abreviados aqueles dias. \t Ai te na avino kodola dies skurtiarde; sa le manush kamas te xaiin. Numa pala e sama le manushenge kai si halome katar O Del, kodola diesa si te aven skurtiarde."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "para que se cumprisse o que foi dito pelo profeta Isaías: \t Te kerdiolpe sar phendiasas o profeto Isaiah."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Ora, dali a dois dias era a páscoa e a festa dos pães ázimos; e os principais sacerdotes e os escribas andavam buscando como prender Jesus a traição, para o matarem. \t Zhanen pa dui dies si O Dies O Baro le Zhidovongo, ai le manrhe bi drozhdenge: ai le bare rasha, ai le Gramnoturia, denaspe duma sar te atsaven O Jesus ai te thon o vas pe leste, ai te mudaren les."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Nem nos prostituamos, como alguns deles fizeram; e caíram num só dia vinte e três mil. \t Na ingeras amaro stato kai kurvia, sar uni anda lende kerde, ai mule anda lende ande iek dies bishtai trin mi."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Portanto levantai as mãos cansadas, e os joelhos vacilantes, \t Vazden le vas kai sas kovle. Beshen anda punrhende."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "O medo se apoderou de todos, e glorificavam a Deus, dizendo: Um grande profeta se levantou entre nós; e: Deus visitou o seu povo. \t Savorhe daraile, ai luvudinas le Devles, ai mothonas, \"Iek baro profeto si mashkar amende! O Del avilo te skepil pesko narodo!\""} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Não é o que entra pela boca que contamina o homem; mas o que sai da boca, isso é o que o contamina. \t Nai so thol o manush ando mui kai maril les, numa so anklel anda lesko mui, si so kai maril les.'"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Alvoroçou-se toda a cidade, e houve ajuntamento do povo; e agarrando a Paulo, arrastaram-no para fora do templo, e logo as portas se fecharam. \t Sa o foro buntuisailo, ai o narodo pa sako rik avelas, line o Pavlos, ai line les avri andai tampla, ai phandade strazo le wudara."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Senti as vossas misérias, lamentai e chorai; torne-se o vosso riso em pranto, e a vossa alegria em tristeza. \t Trobul te aven ando nekazo, te roven, ai te suspinin; ai trobul te na asan numa te roven, ai te na aven raduime numa nekezhime."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Jesus, levantando os olhos, viu os ricos deitarem as suas ofertas no cofre; \t O Jesus vazdia le iakha, ai dikhlia le barvale manushen thonas penge love ande gono ande tampla."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "De sorte que somos embaixadores por Cristo, como se Deus por nós vos exortasse. Rogamo-vos, pois, por Cristo que vos reconcilieis com Deus. \t Ame keras buchi le Kristoski, O Del del duma tumensa pala amenge, ame mangas tumendar ando anav le Kristosko te premon le Devles."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "antes anunciei primeiramente aos que estão em Damasco, e depois em Jerusalém, e por toda a terra da Judéia e também aos gentios, que se arrependessem e se convertessem a Deus, praticando obras dignas de arrependimento. \t Numa phendem mai anglal le narodoske kai si ando Damascus, ai ando Jerusalem, porme sa kodolenge kai si ande Judea, ai le nai Zhiduvuria, te parhuven pengo traio, ai te boldenpe karing O Del, ai te sikaven dieli kai sikaven o chachimos ke parhudile."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "De sorte que vos tornastes modelo para todos os crentes na Macedônia e na Acaia. \t No pe tumende sai len sama sa le phral kai si ande Macedonia ai ande Gretsia sar te traiin angla Del."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "O ancião � senhora eleita, e a seus filhos, aos quais eu amo em verdade, e não somente eu, mas também todos os que conhecem a verdade, \t Katar o mai phuro kai kerel buchi ande khangeri ramol kai zhuvlia kai sas alome katar O Del ai ka lake shave, kai si mange defial drago. Chi san ferdi mange drago, numa sa kodolenge kai zhanen o chachimos."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Pelo que eu vos digo: Pedi, e dar-se-vos-á; buscai e achareis; batei, e abrir-se-vos-á; \t Ai me mothav tumenge, Mangen, avela tumende dino; roden, ai arakhena; maren, ai phutrena tumenge."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "mas os céus e a terra de agora, pela mesma palavra, têm sido guardados para o fogo, sendo reservados para o dia do juízo e da perdição dos homens ímpios. \t Numa sa katar kodia swunto vorba e phuv ai o cheri kai si akana garade le, ai thodine le rigate te aven pharhade la iagasa, kai avela o dies la krisako ai kai avena le manush le bi lashe xasarde."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Não andeis ansiosos por coisa alguma; antes em tudo sejam os vossos pedidos conhecidos diante de Deus pela oração e súplica com ações de graças; \t Na daran anda kancheste, numa ande soste godi mangen katar O Del ando rhugimos so trobul tumen, ai mangen lestar ieke ilesa kai naisil leske."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Quando, porém, Cefas veio a Antioquia, resisti-lhe na cara, porque era repreensível. \t Kana o Petri avilo ande Antioch, phendem ke nai vorta angla narodo, ke wo nas po drom o vorta."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "E se divulgava a sua fama por todos os lugares da circunvizinhança. \t Ai porme katar godi o narodo delas duma pa Jesus ande kodo foro."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Por isso, tudo suporto por amor dos eleitos, para que também eles alcancem a salvação que há em Cristo Jesus com glória eterna. \t anda kodia rhevdiv swako fielo po mishtimos kodolenge kai O Del alosardia, saxke vi won te sai avel le o skepimos kai si ando Jesus Kristo ai vi o luvudimos ande swako vriama."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "E os que faziam isto eram sete filhos de Ceva, judeu, um dos principais sacerdotes. \t Ieke bare rasha kai sas Zhidovo, busholas Sceva, sas les efta shave, kodola shave kerenas kadia."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "para que se cumprisse a palavra do profeta Isaías: Senhor, quem creu em nossa pregação? e aquem foi revelado o braço do Senhor? \t Eta, te pherdiol e vorba le profetoski o Isaiah, kai phendiasas, \"Devla, kon pachaiape ande so phendem? Ai kaske O Kristo sikadia peski putiera?\""} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "E Pedro o seguia de longe até o pátio do sumo sacerdote; e entrando, sentou-se entre os guardas, para ver o fim. \t O Petri liape pala leste de dural zhi ka e bar le bare rashaske, gelo andre, beshlo tele le slugensa, te dikhel so kerdiol."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Porque eu sei que em mim, isto é, na minha carne, não habita bem algum; com efeito o querer o bem está em mim, mas o efetuá-lo não está. \t Zhanav ke so si lasho nai ande mande, nai ande murho stato. Me mangav, numa nai ma e putiera te kerav o mishtimos."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "o qual também nos selou e nos deu como penhor o Espírito em nossos corações. \t Kai thodia lesko semno pe amende, ai dia ande amare ile O Swunto Duxo, sar te ashel lasho andal dieli kai shinadia amenge."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Sendo Jesus interrogado pelos fariseus sobre quando viria o reino de Deus, respondeu-lhes: O reino de Deus não vem com aparência exterior; \t Uni Farizeanuria phushle katar O Jesus kana avela e amperetsia le Devleski. O Jesus phendia lenge, \"E amperetsia le Devleski chi avel te dikhen la le manush"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "e sereis odiados de todos por causa do meu nome. \t Avena gratsia savorhenge pala murho anav."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "e a nenhuma delas foi enviado Elias, senão a uma viúva em Serepta de Sidom. \t Ai O Del chi tradia kudules kai bushol Elisha lende numa kai ek zhuvli ka ma nas la rhom kai traiilas andek foro kai busholas Zarephath karing Sidon."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Também foi dito: Quem repudiar sua mulher, dê-lhe carta de divórcio. \t \"Sas phendo, 'Kudo kai dela drom peska rhomnia, trobul te del la lil ke mekel la.'"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Mas que saístes a ver? um homem trajado de vestes luxuosas? Eis que aqueles que trajam roupas preciosas, e vivem em delícias, estão nos paços reais. \t Numa so gelian te dikhen? Iek manush kai si vuriardo ande shukar tsalia? Eta, kodola kai si le shukar tsalia, ai kai traiin ando mishtimos, kodola traiin andel khera le amperatonge!"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Pai, desejo que onde eu estou, estejam comigo também aqueles que me tens dado, para verem a minha glória, a qual me deste; pois que me amaste antes da fundação do mundo. \t \"Murho Dat, mangav kodolen kai dian ma te aven vi won mansa kai sim; saxke te dikhen murho luvudimos, o luvudimos kai dian ma; ke sanas tuke drago mange mai anglal kerdili sas e lumia."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "E a multidão estava sentada ao redor dele, e disseram-lhe: Eis que tua mãe e teus irmãos estão lá fora e te procuram. \t But narodo beshenas tele pasha Jesus, ai phenen leske, \"Dikh, chi dei ai che phral avri, ai mangen te dikhen tu.\""} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Ora, qualquer que se alimenta de leite é inexperiente na palavra da justiça, pois é criança; \t Kana o manush pel thud dichol kai chi barilo ando Del, ai wo chi haliarel so si vorta ai so nai vorta."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "e chegando-se a ele, diziam: Salve, rei dos judeus! e e davam-lhe bofetadas. \t Porme pashile pasha leste, ai phende, \"Droboitu, Amperato le Zhidogongo!\" ai denas les palmi po mui."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Ele, porém, respondeu: Em verdade vos digo, não vos conheço. \t Numa wo phendias, \"Chachimasa phenav tumenge, me chi zhanav tumen.\""} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Ora, a Abraão e a seu descendente foram feitas as promessas; não diz: E a seus descendentes, como falando de muitos, mas como de um só: E a teu descendente, que é Cristo. \t No O Del kerdia shinaimata le Abrahamoske ai kodoleske kai avela pala leste. E Vorba le Devleski chi mothol, \"Kodola kai avena pala leste\" sar te avilino bute manushenge, numa mothol, \"Ai kodoleske kai avela pala tute,\" ai kodia znazhil ferdi iek manush, kodo si O Kristo."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Aproximando-se, pois, disseram-lhe: Mestre, sabemos que és verdadeiro, e de ninguém se te dá; porque não olhas � aparência dos homens, mas ensinas segundo a verdade o caminho de Deus; é lícito dar tributo a César, ou não? Daremos, ou não daremos? \t Ai kana aresle, phenenas leske \"Gazda, zhanas ke chachimasa san, bi te daras vari kastar, ke chi thos partia kanikaske, numa sikaves o chachimos pa Del si amenge slobodo vai nai, te pochinas taksa ka Caesar?\""} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Há um batismo em que hei de ser batizado; e como me angustio até que venha a cumprir-se! \t Si iek bolimos kai me trobul te avav boldo; ai chi zhanav sar mai sigo te kerdiol kodo bolimos."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "quando, pois, viram que Jesus não estava ali nem os seus discípulos, entraram eles também nos barcos, e foram a Cafarnaum, em busca de Jesus. \t Kana o narodo dikhle ke O Jesus nas kotse, ai chi leske disipluria. Won ankliste ande lenge chunuria, ai gele ando Capernaum te roden les."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Jesus, pois, estendendo a mão, tocou-lhe, dizendo: Quero; sê limpo. No mesmo instante desapareceu dele a lepra. \t O Jesus lunzhardia o vas, azbadia les ai phendia, \"Me mangav ai akana te aves vuzho!\" Ai strazo e lepra gelitar pa kado manush."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "da justiça, porque vou para meu Pai, e não me vereis mais, \t pa so si vorta, ke me zhav ka murho Dat, ai ke chi mai dikhena ma;"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Ubuntu/v14.10/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "Ubuntu", "source": "Ubuntu", "original_code": "pt - rom", "text": "Definições de sistema \t Setările sistemului"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Tenho, portanto, motivo para me gloriar em Cristo Jesus, nas coisas concernentes a Deus; \t Andek than le Kristosa sai luvudiv ma ande buchi kai kerav le Devleske."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "pois as armas da nossa milícia não são carnais, mas poderosas em Deus, para demolição de fortalezas; \t Numa e armia kai si ame te maras ame, nai armia le manushengi kai si pe kadia phuv, numa e armia e zurali le Devleski kai sai peravel le dieli le bengeske."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Mas que vos parece? Um homem tinha dois filhos, e, chegando- se ao primeiro, disse: Filho, vai trabalhar hoje na vinha. \t \"So gindin tume? Sas iek manush kai sas les dui shave. Gelo ka pervo, ai phendias, \"Shava, zha, ker buchi adies ande murhe rez.\""} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "levando ele mesmo os nossos pecados em seu corpo sobre o madeiro, para que mortos para os pecados, pudéssemos viver para a justiça; e pelas suas feridas fostes sarados. \t Ai O Kristo lia ande pesko stato amare bezexa po trushul, saxke te meras le bezexeske, ai te traiisaras iek traio vorta; ai ande leske rhini sastilian."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Ora, seus pais iam todos os anos a Jerusalém, � festa da páscoa. \t Swako bersh o dat ai e dei le Kristoske zhanas ando Jerusalem pala O Dies O Baro le Zhidovongo."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "porquanto pelas obras da lei nenhum homem será justificado diante dele; pois o que vem pela lei é o pleno conhecimento do pecado. \t Ke khonik chi avela arakho vorta angla Del ke kerdia so motholas o zakono; o zakono si ferdi te sikavel le manusheske ke bezexalo lo."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "mas, se é de Deus, não podereis derrotá-los; para que não sejais, porventura, achados até combatendo contra Deus. \t Numa te avela katar O Del nashtil te xasaren kadia buchi, ai na zumaven te rimon e kris le Devleski.\""} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Porque está escrito: Por minha vida, diz o Senhor, diante de mim se dobrará todo joelho, e toda língua louvará a Deus. \t Ke si ramome ande Vorba le Devleski, \"Chaches traiiv, mothol O Del, ai swako manush dela changa angla mande, ai swako manush phenela ke me sim O Del.\""} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Disse-lhes Simão Pedro: Vou pescar. Responderam-lhe: Nós também vamos contigo. Saíram e entraram no barco; e naquela noite nada apanharam. \t O Simon Petri phendia lenge, \"Me zhav te astarav mashe.\" Ai won phende leske, \"Vi ame zhas tusa.\" Ankliste avri, ai ankliste andek paraxoditsi; numa kodia riat chi astarde khanch."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "E riam-se dele; porém ele, tendo feito sair a todos, tomou consigo o pai e a mãe da menina, e os que com ele vieram, e entrou onde a menina estava. \t Won asaie lestar, kana gonisardia le narodos, wo angerdia o dat ai e dei la sheiake, ai won kai sas lesa, ai gele ande soba kai pashliolas."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "E ordenou ao centurião que Paulo ficasse detido, mas fosse tratado com brandura e que a nenhum dos seus proibisse servi-lo. \t Ai dia ordina ka ek ketana te lel sama katar o Pavlo, te na nashel, numa te meken leske vortachen te dikhen les vai te den les vari so."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "para que todo aquele que nele crê tenha a vida eterna. \t Kashke kon godi kai pachalpe ande leste te na xaiil, numa avel les o traio le rhaiosko."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "E ficou ali um ano e seis meses, ensinando entre eles a palavra de Deus. \t O Pavlo beshlo kotse iek bersh ai shov shon, sicharelas E Vorba le Devleski mashkar lende."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "São hebreus? também eu; são israelitas? também eu; são descendência de Abraão? também eu; \t Won si Zhidovo? I me sim. Won si Israelite? I me sim. Won si andai vitsa le Abrahamoski? I me sim."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Ora, chegavam-se a ele todos os publicanos e pecadores para o ouvir. \t Sa le manush kai chidenas e taksa ai le bezexalenge pashile pasha Jesus te ashunen leste."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Jerusalém, Jerusalém, que matas os profetas, e apedrejas os que a ti são enviados! Quantas vezes quis eu ajuntar os teus filhos, como a galinha ajunta a sua ninhada debaixo das asas, e não quiseste! \t Jerusalem! Jerusalem! Kai mudaren le profeton, ai kai shuden baxensa kodola kai si tumenge tradine! Sodivar manglem te chidav che shaven, sar ek kaini kai chidel peske puion tela peske phaka. Numa tume chi manglian."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "não te glories contra os ramos; e, se contra eles te gloriares, não és tu que sustentas a raiz, mas a raiz a ti. \t Anda kodia c hi trobul te avel tuke gratsia le krenzhi kai sas shinde. Sar te keres barimata? Ke chi san tu kai ingeres le vunen - numa le vuni ingeren tut."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Mas, irmãos, acerca dos tempos e das épocas não necessitais de que se vos escreva: \t Chi trobul tume murhe phral, te ramosaras tumenge pal vriami ai kana kadala dieli kerdiona."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "e de um só fez todas as raças dos homens, para habitarem sobre toda a face da terra, determinando-lhes os tempos já dantes ordenados e os limites da sua habitação; \t Kerdia sa le manushen te aven anda iek rat, ai te beshen pe sa e lumia, ai thodia e vriama mai anglal, ai le thana vorta kai trobulas te beshen."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Semeia-se corpo animal, é ressuscitado corpo espiritual. Se há corpo animal, há também corpo espiritual. \t Bariol zhigania, zhuvindil swuntsome stato. Si iek stato zhigania, si vi iek stato swuntso."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Como entrou na casa de Deus, e como eles comeram os pães da proposição, que não lhe era lícito comer, nem a seus companheiros, mas somente aos sacerdotes? \t Wo ai le manush, kai sas lesa. Sar gelo ando kher le Devlesko, ai xalias andal desh u dui halome manrhe kai nas leske slobodo, te xal, vai kodolenge kai sas lesa, numa le rashange."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Dias virão, porém, em que lhes será tirado o noivo; naqueles dias, sim hão de jejuar. \t Numa le dies aven, kai o rhom zhalatar, antunchi sai postina.\""} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Vós me chamais Mestre e Senhor; e dizeis bem, porque eu o sou. \t \"Tume akharen ma o Gazda ai Devla; ai vorta phenen; ke sim."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Sê vigilante, e confirma o restante, que estava para morrer; porque não tenho achado as tuas obras perfeitas diante do meu Deus. \t Wushten! Keren mai zurales so si tume mai anglal si te merel. Ke chi arakhlem che bucha vorta angla Del."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Que vos parece? Se alguém tiver cem ovelhas, e uma delas se extraviar, não deixará as noventa e nove nos montes para ir buscar a que se extraviou? \t So gindis? Te si iek manush kai si les ek shel bakre, ai iek anda lende xasavol, chi mekel le iniarvardesh tai inia pe plai ai te zhal te rodel o iek kai xasailo?"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "e o primeiro ser era semelhante a um leão; o segundo ser, semelhante a um touro; tinha o terceiro ser o rosto como de homem; e o quarto ser era semelhante a uma águia voando. \t O pervo zhigania zhuvindil sas sar ek liono, o duito sas sar ek vetselo, o trito zhigania zhuvindil sas les ek mui sar o manush, ai o shtarto sas sar ek vulio ( baro chirikli)."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Querendo saber a causa por que o acusavam, levei-o ao sinédrio deles; \t Ai mangavas te zhanav sostar thon dosh pe leste, angerdem les angla lengo baro."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Todos quantos vieram antes de mim são ladrões e salteadores; mas as ovelhas não os ouviram. \t Sa le kaver kai avile mai anglal mandar si chor ai nasul manush, numa le bakrorha chi ashunde lenge."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Fomos, pois, sepultados com ele pelo batismo na morte, para que, como Cristo foi ressuscitado dentre os mortos pela glória do Pai, assim andemos nós também em novidade de vida. \t Samas vusharade lesa ando bolimos leska martiako, saxke sar o Kristo zhuvindisailo mashkar le mule katar o barimos le Dadesko, sakadia iame phiras andek nevo traio."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "num momento, num abrir e fechar de olhos, ao som da última trombeta; porque a trombeta soará, e os mortos serão ressuscitados incorruptíveis, e nós seremos transformados. \t Ande ek tsikon (momento), ai ande dikhimos iakhako, kai palui tuturaza, ke e tuturaza bashela ai le mule zhuvindila, ke chi mai rimonpe ai ame savorhe avasa parhuenasa."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "e outros o esbofetearam, dizendo: Profetiza-nos, ó Cristo, quem foi que te bateu? \t ai phende, \"Kristo, de ame profesi, kon dias tu dab!\""} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Pois se a palavra falada pelos anjos permaneceu firme, e toda transgressão e desobediência recebeu justa retribuição, \t Le vorbi kai le angeluria phende sas chache. Ai kana le manush chi kerde so manglia O Del lendar wo doshardia le."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "pois daqui em diante estarão cinco pessoas numa casa divididas, três contra duas, e duas contra três; \t Ke dakanara panzh zhene ando iek kher hulade (chi aven iek fielo), trin chi malevana pala dui, ai dui chi malavena pala trin."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Vede que grande amor nos tem concedido o Pai: que fôssemos chamados filhos de Deus; e nós o somos. Por isso o mundo não nos conhece; porque não conheceu a ele. \t Dikhen, sode sam drago le Dadeske! Leski dragostia kadia de baro lo kai shave Devleske akharen ame, ai chaches shave Devleske sam. Eta sostar e lumia chi zhanel ame, ke chi zhanel le Devles."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Ora, os que tais coisas dizem, mostram que estão buscando uma pátria. \t Le manush kai phenen kadala vorbi sikaven kai azhukeren pala aver them kai si pengo."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Assim Moisés foi instruído em toda a sabedoria dos egípcios, e era poderoso em palavras e obras. \t O Moses sas sichardo ande sa e goji le Egyptonge, ai zuralo sas kana divinilas ai kana kerel vari so."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "pelas quais ele nos tem dado as suas preciosas e grandíssimas promessas, para que por elas vos torneis participantes da natureza divina, havendo escapado da corrupção, que pela concupiscência há no mundo. \t Ai katar kodo barimos ai katar e putiera e swunto sas amenge shinade bare dieli, ai kai si le baro pretso saxke kana liam so shinadia tumenge, tume sai skepin tume katar o nasulimos kai si ande lumia, ai te aven vi tume swuntsi."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "De Demétrio, porém, todos, e até a própria verdade, dão testemunho; e nós também damos testemunho; e sabes que o nosso testemunho é verdadeiro. \t Savorhe mothon o lashimos pa Demetrius, ai vi o lashimos. Mothol lashimos pa leste, ai iame mothas lashimos pa leste, ai zhanes ke o chachimos phenas."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "E indo eles caminhando, chegaram a um lugar onde havia água, e disse o eunuco: Eis aqui água; que impede que eu seja batizado? \t Sar zhanas pa drom, arakhle pai; ai wo phendia le Filiposke, \"Eta pai, ai sostar te na bolav ma?\""} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "proibindo o casamento, e ordenando a abstinência de alimentos que Deus criou para serem recebidos com ações de graças pelos que são fiéis e que conhecem bem a verdade; \t Kodola manush sicharen ke nai mishto te ansuris tu, ai te na xas anda uni dieli. Numa O Del dia kodola dieli kal manush kai pachanpe ando Del, ai kai zhanen o chachimos."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Enquanto navegavam, ele adormeceu; e desceu uma tempestade de vento sobre o lago; e o barco se enchia de água, de sorte que perigavam. \t Sar zhanas po pai O Jesus sovelas, ek bari barval avili po pai, ai pherdiolas o paraxodo le paiesa, ai xaiinas."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "porque aprouve a Deus que nele habitasse toda a plenitude, \t Ke O Del manglia te avel wo sa peska putierasa ande pesko Shav."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Havendo eles estado muito tempo sem comer, Paulo, pondo-se em pé no meio deles, disse: Senhores, devíeis ter-me ouvido e não ter partido de Creta, para evitar esta avaria e perda. \t Chi xaliamas de dumult, antunchi o Pavlo ande punrhende angla lende phendia lenge, \"Manushale, trobulas te ashunen mande, ai te na zhantar andai Crete, saxke te na xasavas ai te na xasaras so sas amen."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Mas agora que Timóteo acaba de regressar do vosso meio, trazendo-nos boas notícias da vossa fé e do vosso amor, dizendo que sempre nos tendes em afetuosa lembrança, anelando ver-nos assim como nós também a vós; \t Numa akana o Timote avilo amende palpale tumendar, ai andai amenge lashe viasta anda tumaro pachamos ai anda tumari dragostia. Wo phendia amenge ke tume den tume goji sagda amende tumare ilesa, ai ke mangen te dikhen ame sa sar ame mangas te mai dikhas tumen."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Mas vós, irmãos, não estais em trevas, para que aquele dia, como ladrão, vos surpreenda; \t Numa tume murhe phral, chi san ando tuniariko, ai kodo dies chi trobul te avel pe tumende sar iek chor."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Que pensais vós do Cristo? De quem é filho? Responderam-lhe: De Davi. \t \"So gindin tume pa Kristo? Kasko shav si wo?\" Won phende leske, \"O Shav le Davidosko.\""} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "E na verdade todos os que querem viver piamente em Cristo Jesus padecerão perseguições. \t Ke kon godi mangel te traiil iek traio vorta le Devlesa ando Jesus Kristo avena chinuime."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Mas, levantando os olhos, notaram que a pedra, que era muito grande, já estava revolvida; \t Ai kana dikhenas, dikhle ke o bax kai sas angla o greposhevo sas spidias palpale: sas o baro bax."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "prossigo para o alvo pelo prêmio da vocação celestial de Deus em Cristo Jesus. \t No nashav angle te niriv kodo mishtimos, kai O Del katar O Jesus Kristo akharel ame te las kotse opre ando rhaio."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Segundo a graça de Deus que me foi dada, lancei eu como sábio construtor, o fundamento, e outro edifica sobre ele; mas veja cada um como edifica sobre ele. \t Sar o mishtimos le Devlesko kai sas mange dino, thodem o fundo sar o gojaver, ai aver vazdia opral. Numa swako te arakhelpe sar vazdel opral."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Porque em muita tribulação e angústia de coração vos escrevi, com muitas lágrimas, não para que vos entristecêsseis, mas para que conhecêsseis o amor que abundantemente vos tenho. \t E ramov tumenge ieke ilesa kai si chinuime ai dukhado, ai bute asuensa, te na nekezhiv tume, numa te zhanen sode de san mange drago."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Eles são do mundo, por isso falam como quem é do mundo, e o mundo os ouve. \t Won la lumiake le, anda kodia den duma sar e lumia, ai e lumia ashunel lende."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "circuncidado ao oitavo dia, da linhagem de Israel, da tribo de Benjamim, hebreu de hebreus; quanto � lei fui fariseu; \t Me, thode semno pe murho stato kana simas ferdi ieke kurkesko. Me sim Zhidovo ai kadia biandilem, andai vitsa kodoleske kai busholas Benjamin, wo sas Zhidovo andai chachi vitsa. Ai so si anda zakono le Zhidovongo, Farizeano simas."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "E os que iam passando blasfemavam dele, meneando a cabeça \t Zhene kai nakhenas kotsar, kerenas anda shero ai mishkirinas les."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "que não haja de receber no presente muito mais, e no mundo vindouro a vida eterna. \t avela les mai but pe kadia phuv, ai ande kolaver traio kai chi mai getolpe.\""} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "e foi-lhe permitido vestir-se de linho fino, resplandecente e puro; pois o linho fino são as obras justas dos santos. \t Woi sas dini vuzho, parno, shukar poxtan, selia te lel pe late. O poxtan, znachil le lashe bucha kai sas kerde pala le shave le Devleske.\""} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "E acham estranho não correrdes com eles no mesmo desenfreamento de dissolução, blasfemando de vós; \t Numa akana le manush kai chi pachanpe ando Del chudinpe ke tume chi mai traiin lensa kodo chorho traio, ai maren mui tumendar."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Irmãos, como homem falo. Um testamento, embora de homem, uma vez confirmado, ninguém o anula, nem lhe acrescenta coisa alguma. \t Murhe phral, dav duma sar den duma le manush, kana iek manush shinadia vari so angla iek marturo, khonik nashtil te aterdiarel so sas shinado vai te mai thol vari so opral."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Porque repreendendo-os, diz: Eis que virão dias, diz o Senhor, em que estabelecerei com a casa de Israel e com a casa de Judá um novo pacto. \t Nas raduilpe O Del le manushensa, sar le manush traiinas ai kerenas, ke kerenas so phendia o zakono o phuro. O Del phendia, \"O dies avela kana kerav o nevo drom le Zhidovongo ai kodola andai vitsa le Judahoski luvudina ma."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "O nome da estrela era Absinto; e a terça parte das águas tornou-se em absinto, e muitos homens morreram das águas, porque se tornaram amargas. \t ai o anav le chererhaiesko si \"Kerko\". Ai trito partia le paiesko avilino votrava. But manush mule katar o pai kana pilie ke avilino votrava."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Porquanto veio João, não comendo nem bebendo, e dizem: Tem demônio. \t O Iovano avilo, chi xalia ai chi pelia, ai won phende leske, 'dzilolo, bengailo!' O Shav le Manushesko avilo, xalas ai pelas, ai won phende,"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "E os discípulos resolveram mandar, cada um conforme suas posses, socorro aos irmãos que habitavam na Judéia; \t Le disipluria dinepe duma, ai te traden xaben sako so dashtila kal phral kai sas ande Judea;"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Em verdade vos digo que o porá sobre todos os seus bens. \t O chachimos phenach tuke, si te thol les baro pe so godi si les."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Eles, porém, saíram, e divulgaram a sua fama por toda aquela terra. \t Numa kana geletar, phende e viasta pe leste pe sa kodo them."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Ele, porém, lhes disse: Nem todos podem aceitar esta palavra, mas somente aqueles a quem é dado. \t Wo phendias lenge, \"Nashtin sa le manush te primin kado sikaimos. Numa kodola kaste si dino."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "E não nos cansemos de fazer o bem, porque a seu tempo ceifaremos, se não houvermos desfalecido. \t Na aterdiuas, keras sagda o mishtimos; ke te na xasarasas zor, chidasa kana avela e vriama."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Há um só corpo e um só Espírito, como também fostes chamados em uma só esperança da vossa vocação; \t Ferdi iek stato si, ai iek Swunto Duxo, ai ferdi iek pachamos si, kodo kai akhardia tume O Del."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Não vos deu Moisés a lei? no entanto nenhum de vós cumpre a lei. Por que procurais matar-me? \t O Moses dia tume o zakono? Numa khonik anda tumende chi keren o zakono. Sostar roden tume te mudaren ma?\""} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Também já está posto o machado � raiz das árvores; toda árvore, pois, que não produz bom fruto, é cortada e lançada no fogo. \t O tover gatalo te shinel le krenzhi kal vuni, swako krenzha kai nai fruta si te avel shindi ai shudini ande iag.\""} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Ora, o fruto da justiça semeia-se em paz para aqueles que promovem a paz. \t Kodola kai keren e pacha kruglom pendar bariaren ande pacha ai e fruta kai len si iek chacho traio."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Mas tudo isto vos farão por causa do meu nome, porque não conhecem aquele que me enviou. \t Numa won kerena tumenge sa kadala dieli pala murho anav, ke chi zhanen kodoles kai tradia ma."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Respondeu-lhe Jesus: Eu tenho falado abertamente ao mundo; eu sempre ensinei nas sinagogas e no templo, onde todos os judeus se congregam, e nada falei em oculto. \t O Jesus phendia leske, \"Me dem duma angla savorhende le narodosa; me sichardem sagda ande synagogue, ai ando tampla, kai sa le Zhiduvuria chidenaspe; ai me chi phendem khanchi chordanes."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Tomando-os ele consigo naquela mesma hora da noite, lavou- lhes as feridas; e logo foi batizado, ele e todos os seus. \t Kodo manush kai lelas sama katar e temnitsa lia le pesa strazo kodia e riat, ai xaliadia lenge dukha, ai won bolde les, ai vi kodolen kai sas leske."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Grande é a minha franqueza para convosco, e muito me glorio a respeito de vós; estou cheio de consolação, transbordo de gozo em todas as nossas tribulações. \t Si ma iek baro pachamos ande tumende, ai sai luvudiv tume! Pechime sim ai defial raduime andel nekazuira kai sam."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "a voz do qual abalou então a terra; mas agora tem ele prometido, dizendo: Ainda uma vez hei de abalar não só a terra, mas também o céu. \t Avela mai nasul amenge te na ashunas ka Del kana wo del duma andai rhaio. Po plai le Sinaesko, o glaso le Devlesko mishkisardia e phuv, numa akana, wo shinadia, phenelas, \"Mai iek data mishkiva e lumia ai le cheri.\""} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Assim excitaram o povo, os anciãos, e os escribas; e investindo contra ele, o arrebataram e o levaram ao sinédrio; \t Xoliarde o narodos, ai le mai phure, ai kodola kai ramonas o zakono, ai porme pashile pashai Stephen, ai line les, ai angerde les kal mai bare."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Porque isto é agradável, que alguém, por causa da consciência para com Deus, suporte tristezas, padecendo injustamente. \t O Del raduila tume te rhevdina e dukh le vutuimaski ke tume keren e voia le Devleski, ai jinen pe leste."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "para que o nome de nosso Senhor Jesus seja glorificado em vós, e vós nele, segundo a graça de nosso Deus e do Senhor Jesus Cristo. \t ai kadia o anav amare Devlesko O Jesus Kristosko avela luvudime tumendar, ai vi tume avena luvudime lestar, ai katar o mishtimos amare Devlesko ai amaro Devles O Jesus Kristo."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Como fôssemos violentamente açoitados pela tempestade, no dia seguinte começaram a alijar a carga ao mar. \t E barval inker drichinilas ame zurales, pe terharin thodepe te shuden o torhaxo kai sas ando paraxodo ando pai."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Essa não é a sabedoria que vem do alto, mas é terrena, animal e diabólica. \t Ke kasaviatar goji chi avel katar O Del, kadala lumiaki la, le manushenge, ai katar o beng avel."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Diziam-lhe, pois, ou outros discípulos: Vimos o Senhor. Ele, porém, lhes respondeu: Se eu não vir o sinal dos cravos nas mãos, e não meter a mão no seu lado, de maneira nenhuma crerei. \t Le kolaver disipluria phende leske, \"Ame dikhliam le Devles.\" Numa wo phendia lenge, \"Te na dikhava ande leske vas le semnuria le karfiango, ai te na tsava murho nai andel semnuria le karfiange, ai te na tsava murho vas ande lesko prashav, chi pachava.\""} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "e ocupado nestas coisas me acharam já santificado no templo não em ajuntamento, nem com tumulto, alguns judeus da Ásia, \t Uni Zhiduvuria andai Asia arakhle ma ande tampla vuzhardo. Nas narodo mansa, ai nas chi iek bunto."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "de tanto melhor pacto Jesus foi feito fiador. \t Ke O Del dia amenge leski vorba, ai O Jesus kerdilo o nevo kontrakto kai si mai mishto amenge."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Então, depois que jejuaram, oraram e lhes impuseram as mãos, os despediram. \t Antunchi kana rhugisaile ai postisarde, thode le vas pe lende, ai rhudisarde lenge, ai mekle le te zhantar."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Respondeu-lhes: As coisas que são impossíveis aos homens são possíveis a Deus. \t O Jesus phendia, \"Le manush anda pende nashtin, numa le Devlesa vari so sai kerdiol.\""} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "E ouvi o anjo das águas dizer: Justo és tu, que és e que eras, o Santo; porque julgaste estas coisas; \t Porme ashundem o angelo le paiesko, phenel, \"Tu san vorta ke trades kadala kritsinimata, Tu san Swunto, Devla, Kodo si, ai Kodo sas, ai Kodo kai si te avel."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Ora, o Senhor encaminhe os vossos corações no amor de Deus e na constância de Cristo. \t O Kristo te ingerel tumare ile karing e dragostia le Devleski ai karing e rhavda kai del O Kristo."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "o qual tinha a sua morada nos sepulcros; e nem ainda com cadeias podia alguém prendê-lo; \t Kado manush beshelas andel kaplitsi; ai khonik nashti phandel les le lansuriansa."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "e, por vossa causa, folgo de que eu lá não estivesse, para para que creiais; mas vamos ter com ele. \t Ai pala tumende raduime sim ke chi simas lesa, ke kadia si te pachan tume; aven leste akana.\""} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "para que possais andar de maneira digna do Senhor, agradando-lhe em tudo, frutificando em toda boa obra, e crescendo no conhecimento de Deus, \t Ai kadia sai phirena sar O Kristo mangel, ai te keren sagda so plachal les. Tume kerena but lashe dieli, ai zhana angle te zhanen mai but le Devles."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Era necessário, portanto, que as figuras das coisas que estão no céu fossem purificadas com tais sacrifícios, mas as próprias coisas celestiais com sacrifícios melhores do que estes. \t E swunto tsera ai le swuntse dieli andre si sar le dieli ando rhaio. Won si vuzharde ke thodia o rat pe lende. Numa le dieli ando rhaio sas vuzharde pala e mai lashi podarka."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "E o seu entranhável afeto para convosco é mais abundante, lembrando-se da obediência de vós todos, e de como o recebestes com temor e tremor. \t Ai kadia leski dragostia karing tumende mai bari la, kana delpe goji sar savorhe mangenas te pachan o mui, ai sar premisardian les darasa ai izdraimasa."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Jesus propôs-lhes esta parábola, mas eles não entenderam o que era que lhes dizia. \t O Jesus phendia lenge kadia paramichi, numa chi haliarde pa soste delas duma."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "E se emprestardes �queles de quem esperais receber, que mérito há nisso? Também os pecadores emprestam aos pecadores, para receberem outro tanto. \t Ai te dena le kodolen kai tume zhanen ke vi won dena tumen, che mishtimos keren? Vi le bezexale den kal bezexale saxke te keren vi le sakadia."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Tu, que dizes que não se deve cometer adultério, adultéras? Tu, que abominas os ídolos, roubas os templos? \t Tu kai mothos ke chi trobul te phires pala kolavreski rhomni. Sostar tu keres kurvimos? Tu kai nai tuke drago le ikoni, Sostar chores andal tampluria?"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "e, atemorizado, fui esconder na terra o teu talento; eis aqui tens o que é teu. \t Ai darailem, gelem ai garadem cho sumnakai ande phuv, Dikh! Si tu so si chiro.\""} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Auxiliou a Isabel, seu servo, lembrando-se de misericórdia \t Wo garado leski vorba kai shinado sas ka le Zhidovon, ai avilo te zhutil leske naroduria le Zhidovon."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Alegrai-vos e exultai, porque é grande o vosso galardão nos céus; porque assim perseguiram aos profetas que foram antes de vós. \t Raduisavo ai av veselo, ke bari pochin azhukerel tut ando rhaio, ke sakadia chinuisarde le profeton kai sas mai anglal tutar."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Então todos os que estavam assentados no sinédrio, fitando os olhos nele, viram o seu rosto como de um anjo. \t Sa le manush kai sas kotse ande kodo than, dikhenas po Stephen, ai dikhle ke lesko mui sas sar ieke angelosko."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "E na sua boca não se achou engano; porque são irrepreensíveis. \t Chi iek xoxaimos chi avilo anda lengo mui, bi doshale le."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "E, logo que Jesus saíra do barco, lhe veio ao encontro, dos sepulcros, um homem com espírito imundo, \t Ai kana anklisto avri anda chuno, strazo ek manush anklisto avri andal kaplitsi kai sas les ek bi vuzho ande leste."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "e que não me acharam no templo discutindo com alguém nem amotinando o povo, quer nas sinagogas quer na cidade. \t Chi arakhle ma ande tampla, chi ande chi iek than, chi anda foro te dav duma varikasa, vai te chidav le narodos te buntuilpe."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Saulo, porém, respirando ainda ameaças e mortes contra os discípulos do Senhor, dirigiu-se ao sumo sacerdote, \t Ai o Saul, tsipilas ai phenelas te mudarel le disiplon kai sas le Devleske, gelo ka baro rashai,"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "ora, o centurião e os que com ele guardavam Jesus, vendo o terremoto e as coisas que aconteciam, tiveram grande temor, e disseram: Verdadeiramente este era filho de Deus. \t O fitsiri ai le ketani kai sas lesa dikhenas po Jesus, dikhle sar izdraias e phuv, ai so godi kerdiliape, daraile zurales, ai phende, \"Chaches kado sas O Shav le Devlesko.\""} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Mas agora fomos libertos da lei, havendo morrido para aquilo em que estávamos retidos, para servirmos em novidade de espírito, e não na velhice da letra. \t Numa akana skepime sam katar o zakono, ke muliam kal dieli kai ankerenas ame phangle; akana sai keras buchi le Devleski aver fielo tela putiera le Swuntone Duxoski, ai na mai sar mai anglal telai puiera le zakonoske kai sas ramome."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Pois, quem te diferença? E que tens tu que não tenhas recebido? E, se o recebeste, por que te glorias, como se não o houveras recebido? \t Ke so si kai sikavel? So si tu kai chi lian, ai te lian sostar bariares tu sar te na lianas le?"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "E aquele que me enviou está comigo; não me tem deixado só; porque faço sempre o que é do seu agrado. \t Ai kodo kai tradia ma mansa lo, ai O Dat chi meklia ma korkorho; ke me kerav so godi si leske drago."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Em verdade vos digo que não beberei mais do fruto da videira, até aquele dia em que o beber, novo, no reino de Deus. \t Chachimos phenav tumenge, chi mai piiava andai fruta le struguroski, de akana ai zhi po dies piiava andai e nevi fruta tumensa ande murhi Dadeski amperetsia."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Mas não tinham filhos, porque Isabel era estéril, e ambos avançados em idade. \t Nas le glati ke e Elizabeth nashti avelas le glate, ai vi le dui zhene sas phure."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Navegando vagarosamente por muitos dias, e havendo chegado com dificuldade defronte de Cnido, não nos permitindo o vento ir mais adiante, navegamos a sotavento de Creta, � altura de Salmone; \t But dies geliam po pai lokorhes, ai bute chinosa aresliam ando foro kai si ando Cnidus. Ai e barval chi mekel ame te zhas mai dur pe kodo drom, nakhliam pa Salmone ai arakhliam ame pashai izula kai bushol Crete."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "confirmando as almas dos discípulos, exortando-os a perseverarem na fé, dizendo que por muitas tribulações nos é necessário entrar no reino de Deus. \t ai o Pavlo ai o Barnabas denas zor le kolavre phralen, ai mothonas lenge pa Del ai te beshen ando pachamos kai sas dino, ai mothonas lenge trobul te nakhas pa but chino mai anglal te aresas ando rhaio le Devlesko."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Então os escribas e os fariseus começaram a arrazoar, dizendo: Quem é este que profere blasfêmias? Quem é este que profere blasfêmias? Quem pode perdoar pecados, senão só Deus? \t Le Farizeanuria ai le Gramnoturia denas pe duma ande pende, ai phenenas, \"Kon si kado manush kai del duma nasul pa Del? Chi iek manush sai iertil le bezexa, ferdi O Del sai iertil.\""} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Pois qualquer que guardar toda a lei, mas tropeçar em um só ponto, tem-se tornado culpado de todos. \t Ke kon godi kerel sa o zakono, numa te shubilape karing iek, antunchi doshalo lo karing sa o zakono."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Saudai a Herodião, meu parente. Saudai aos da casa de Narciso que estão no Senhor. \t Dikhen o Herodion murho niamos, dikhen le narodos anda kher le Narcissus kai pachanpe ando Del."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Chegou a notícia destas coisas aos ouvidos da igreja em Jerusalém; e enviaram Barnabé a Antioquia; \t Kodia ashundilia zhi kal khan le manushenge kai sas ande khangeri ande Jerusalem; ai trade iekes kai busholas Barnabas, zhi ando Antioch,"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "E, no primeiro dia da semana, foram ao sepulcro muito cedo, ao levantar do sol. \t Ai kana phuterdilo o dies o pervo dies le kurkosko, avile ka greposhevo kana wushtel o kham."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Tornei-me insensato; vós a isso me obrigastes; porque eu devia ser louvado por vós, visto que em nada fui inferior aos demais excelentes apóstolos, ainda que nada sou. \t Dav duma sar te avilemas dzilo, numa tume kerdia kadia. Tume trobunas te chacharen ma. Ke vi te chi sim kanchi, chi sim vov si mai tele ke sar tumare slugi."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "deitaram mão neles, e os encerraram na prisão até o dia seguinte; pois era já tarde. \t Thode o vas pe lende, ai thode le ande temnitsa, zhi pe terharin ke vunzhi kana line le e riat sas."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "e retirando-se falavam uns com os outros, dizendo: Este homem não fez nada digno de morte ou prisão. \t ai durile xantsi, ai denas pe duma won de won, ai mothonas, \"Kako manush chi kerdia kasavestar baio te mudaren les vai te thon le ande temnitsa.\""} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Ele, porém, permaneceu calado, e nada respondeu. Tornou o sumo sacerdote a interrogá-lo, perguntando-lhe: És tu o Cristo, o Filho do Deus bendito? \t Numa O Jesus chi phendia khanchi, mai iek data o baro rashai phushlia les, \"Tu san O Kristo, O Shav le Swunto Devlesko?\""} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Concilia-te depressa com o teu adversário, enquanto estás no caminho com ele; para que não aconteça que o adversário te entregue ao guarda, e sejas lançado na prisão. \t Pochisavo sigo kodolesa kai angerel tut pe kris, zhi kai san lesa po drom, te na angerel tut angla e kris, ai e kris te del tut ka baro te thol tu ande temnitsa."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Mas, se te casares, não pecaste; e, se a virgem se casar, não pecou. Todavia estes padecerão tribulação na carne e eu quisera poupar-vos. \t Numa te san ansurin, chi kerdian bezex; ai shei bari te ansurilpe, nai bezex. Numa kodola manush avela le baiuria mashkar lende."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "O qual nos dias da sua carne, tendo oferecido, com grande clamor e lágrimas, orações e súplicas ao que podia livrar da morte, e tendo sido ouvido por causa da sua reverência, \t Kana O Jesus inker sas pe phuv, wo rhugisailo le tsipimasa ai le asuensa ka Del te sai skepil pes katar e martia. O Del ashundia leske rhugimata ke O Kristo luvudisardia O Del, ai kerdia so manglia O Del lestar."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "E saindo dali, entrou em casa de um homem temente a Deus, chamado Tito Justo, cuja casa ficava junto da sinagoga. \t Kana gelotar kotsar, avilo ka ek manush kai busholas Justus, kado manush pachalaspe ando Del, ai lesko kher sas pashai khangeri."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Todos os que criam estavam unidos e tinham tudo em comum. \t Sa kodola kai pachanaspe ando Del sas ande iek than, ai kerenas buchi andek than."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Deixai-os; são guias cegos; ora, se um cego guiar outro cego, ambos cairão no barranco. \t Mek le! Ke won si sar korhe kai phiraven avre korhen; kana iek korho ingerel avre korhes, vi le dui si te peren ande hunia.\""} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "e, avistando uma figueira � beira do caminho, dela se aproximou, e não achou nela senão folhas somente; e disse-lhe: Nunca mais nasça fruto de ti. E a figueira secou imediatamente. \t Kana dikhlias ek pruing figengi pasha drom gelo late, ai arakhlias patria ferdi, antunchi phendia la pruingake, shoxar te na mai bariol fruta tutar, ai strazo shuchili e pruing."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "e qualquer que entre vós quiser ser o primeiro, será vosso servo; \t Ai savo godi mangel te avel o mai baro mashkar tumende, avela tumari sluga;"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "e eu lhes fiz conhecer o teu nome, e lho farei conhecer ainda; para que haja neles aquele amor com que me amaste, e também eu neles esteja. \t Me kerdem len te zhanen chiro anav, ai mai kerava len te zhanen tu: saxke e dragostia kai si tu mange te avel ande lende, ai vi me te avav ande lende.\""} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Mas Paulo respondeu-lhes: Açoitaram-nos publicamente sem sermos condenados, sendo cidadãos romanos, e nos lançaram na prisão, e agora encobertamente nos lançam fora? De modo nenhum será assim; mas venham eles mesmos e nos tirem. \t Numa o Pavlo phendia lenge, \"Mardia ame angla narodo ai bi te keren kris pe amende, ame kai sam chache Romanuria, ai thodia ame ande temnitsa, ai akana meken ame te zhastar chordanes? Nichi, Mek te aven won te meken ame."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Sabei isto, meus amados irmãos: Todo homem seja pronto para ouvir, tardio para falar e tardio para se irar. \t Den tume mishto goji kacha diela, murhe kuchi phral! Ke swako manush trobul te ashunel but, numa te na grebilpe te del duma, ai te na xoliavol sigo."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Saúdam-te os filhos de tua irmã, a eleita. \t Le shave cha pheiake kai sas alome katar O Del traden tuke but bax, zor ai sastimos. Amen."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "E Deus pelas mãos de Paulo fazia milagres extraordinários, \t Ai O Del kerelas bare mirakluria le Pavlosa."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Quando chegaram e reuniram a igreja, relataram tudo quanto Deus fizera por meio deles, e como abrira aos gentios a porta da fé. \t Kana aresle ande Antioch, ai chide la khangeria, phende so godi O Del kerdia sas lensa, ai sar phuterde sas le themenge o drom le pachamasko."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Em qualquer casa em que entrardes, nela ficai, e dali partireis. \t Andel khera kai zhana, beshen kotsar zhi kana zhanatar."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Paulo, Silvano e Timóteo � igreja dos tessalonicenses, em Deus nosso Pai e no Senhor Jesus Cristo: \t Katar o Pavlo, o Silvanus, ai o Timote, kai khangeri ande Thesalonika kai si le Devleske amare Dadeske ai le Devles O Jesus Kristo:"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Ele, porém, lhes respondeu: Minha mãe e meus irmãos são estes que ouvem a palavra de Deus e a observam. \t O Jesus phendia lenge, \"Murhi dei ai murhe phral si kodola kai ashunen E Vorba le Devleski, ai kai keren lesko zakono.\""} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Irmãos, tomai como exemplo de sofrimento e paciência os profetas que falaram em nome do Senhor. \t Murhe phral, den tume goji kal profeturia, kai denas duma ando anav le Kristosko. Keren sar lende rhevdin ando vutuimos ai rhavdasa."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Se alguém fala, fale como entregando oráculos de Deus; se alguém ministra, ministre segundo a força que Deus concede; para que em tudo Deus seja glorificado por meio de Jesus Cristo, ma quem pertencem a glória e o domínio para todo o sempre. Amém. \t Kodo kai del duma pa Del trobul te mothol le Vorbi le Devleske; ai kodo kai zhutil trobul te kerel kodia la zorasa kai dia les O Del, saxke ande soste godi o luvudimos te avel le Devleske katar O Jesus Kristo, kai lesko si o barimos ai e putiera ande swako vriama. Amen."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "E vendo um deles sofrer injustamente, defendeu-o, e vingou o oprimido, matando o egípcio. \t Dikhlia sar marenas iekes, ai mardia pe wo anda kuko kai sas mardo, ai dia iek le Egyptianos."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "semelhantemente, também os varões, deixando o uso natural da mulher, se inflamaram em sua sensualidade uns para como os outros, varão com varão, cometendo torpeza e recebendo em si mesmos a devida recompensa do seu erro. \t Vi le mursh, chi mai keren so trobulas te kerdiol le zhuvliansa, ai te aven drago iek avreske, le mursh keren dieli zhungale iek avresa, ai kadia doshale le kai rimonpe katar O Del."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Mas as suas ciladas vieram ao conhecimento de Saulo. E como eles guardavam as portas de dia e de noite para tirar-lhe a vida, \t Numa o Saul ashundia pa so mangenas te keren. Vi diese ai vi e riate lenas sama pel vudara le foroske te roden les ai te mudaren les."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "O ancião ao amado Gaio, a quem eu amo em verdade. \t Katar o mai phuro kai kerel buchi ande khangeri ramol ka le Gaius, kai si mange chaches drago."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Então alguns dentre o povo, ouvindo essas palavras, diziam: Verdadeiramente este é o profeta. \t Kana but le manusheske ashunde leske vorbi, phenenas, \"Chaches, kado manush si o profeto.\""} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "De maneira que nós mesmos nos gloriamos de vós nas igrejas de Deus por causa da vossa constância e fé em todas as perseguições e aflições que suportais; \t Anda kodia ame luvudisaras tumen andal khangeria le Devleske, ke tume zhan angle ai inkeren tumaro pachamos mashkar sa le vutuimata ai le chinuria kai si tume."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Pois como em Adão todos morrem, do mesmo modo em Cristo todos serão vivificados. \t Ai sar savorhe meren ando Adam, savorhe zhuvindina ando Kristo."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Eis aí, abandonada vos é a vossa casa. E eu vos digo que não me vereis até que venha o tempo em que digais: Bendito aquele que vem em nome do Senhor. \t Dikh! Tumaro kher avela tumenge meklo; numa phenav tumenge, chi mai dikhena ma zhi kai chi mothona, Raduime kodo kai avel anda anav le Devlesko.'\""} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "tendo antes de tudo ardente amor uns para com os outros, porque o amor cobre uma multidão de pecados; \t Numa mai anglal sar sa trobul te aven drazhi zurales iek kavreske, ke e dragostia vusharela but bezexa."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Mas antes de todas essas coisas vos hão de prender e perseguir, entregando-vos �s sinagogas e aos cárceres, e conduzindo-vos � presença de reis e governadores, por causa do meu nome. \t Numa mai anglal sar kodola dieli, lena tume le manush ai chinuina tume, dena tume kal synagoguria, thona tume andel temnitsi, angerena tume anglal la amperatsi ai le bare le foroske pala murho anav."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Se, pois, eu não souber o sentido da voz, serei estrangeiro para aquele que fala, e o que fala será estrangeiro para mim. \t No te na haliarava kodia shib, sim iek sirbatiko kodo leske kai del duma, ai kodo kai del duma si mange sirbatiko."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Ora, onde há remissão destes, não há mais oferta pelo pecado. \t Chi mai trobul le podarki po altari ke amare bezexa si iertimele."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Três dias depois, houve um casamento em Caná da Galiléia, e estava ali a mãe de Jesus; \t Trin dies pala kodia sas iek abiav ando gav kai bushol Cana, ando them Galilee; ai e dei le Jesusoski sas kotse."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "porque dizia: Se tão-somente tocar-lhe as vestes, ficaria curada. \t Ke phendiape, \"Te sai azbava leske tsalia avava sasti.\""} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Ora, andava ali pastando no monte uma grande manada de porcos. \t Nas dur but bale kai xanas."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Simão Cananeu, e Judas Iscariotes, aquele que o traiu. \t O Simon o Canaanite, ai o Judas Iscariot, kai dia le Kristos andel vas leske duzhmanonge."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Ordenou-lhe, então, que a ninguém contasse isto. Mas vai, disse ele, mostra-te ao sacerdote e faze a oferta pela tua purificação, conforme Moisés determinou, para lhes servir de testemunho. \t O Jesus dia les trad \"Na phen kanikaste so kerdem tuke, numa zhas sikav le rashange sar san, ai mudar la bakrorha kai o Moses dia sas ordina te sikaves savorhenge ke san sasto."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Disse-lhe Jesus: Deixa de me tocar, porque ainda não subi ao Pai; mas vai a meus irmãos e dize-lhes que eu subo para meu Pai e vosso Pai, meu Deus e vosso Deus. \t O Jesus phendia lake, \"Na azba ma; ke inker chi gelem ka murho Dat; numa zha ka murhe phral, ai phen lenge mange, \"Ke ma zhav ka murho Dat, ai tumaro Dat; ka murho Del ai tumaro Del.\""} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Ao ouvir isso um dos que estavam com ele � mesa, disse-lhe: Bem-aventurado aquele que comer pão no reino de Deus. \t Iek anda kodola kai sas kai skafidi kana ashundia kadala paramichi phendia leske, \"Raduime kodo kai xala manrho ande amperetsia le Devleski.\""} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Pelo que, despojando-vos de toda sorte de imundícia e de todo vestígio do mal, recebei com mansidão a palavra em vós implantada, a qual é poderosa para salvar as vossas almas. \t Anda kodia shuden so godi meliarel, ai so godi anel le chingara, ai premin pachival les e Vorba kai O Del thol ande tumare ile, ai kai sai skepil tume."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Na verdade vós sois a nossa glória e o nosso gozo. \t Tume san amaro luvudimos ai amaro raduimos!"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "E de novo testifico a todo homem que se deixa circuncidar, que está obrigado a guardar toda a lei. \t Ai mai mothav iek data, sakone manusheske kai thol semno pe peste ke musai leske te lelpe pala sa o zakono."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Não penseis que vim trazer paz � terra; não vim trazer paz, mas espada. \t Na gindin ke avilem te anav pacha pe phuv, chi avilem te anav pacha, numa e sabia."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Ele, porém, lhes respondeu: Dai-lhes vós de comer. Então eles lhe perguntaram: Havemos de ir comprar duzentos denários de pão e dar-lhes de comer? \t Wo dia atweto ai phendia lenge, \"Den le te xan.\" Ai won phende leske, \"Tu manges ame te zhas ai chinas manrhe kai anklel dui shela teliara te pravarel sa le manush?\""} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Eis o mistério das sete estrelas, que viste na minha destra, e dos sete candeeiros de ouro: as estrelas são os anjos das sete igrejas, e os sete candeeiros são as sete igrejas. \t O garadimos le efta chererhange kai dikhes ando murho chacho vas ai le efta lamponge znachin: le efta chererhaia si le angeluria le efta khangeriange, ai le efta lampuria si le efta khangeria."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Todos os que querem ostentar boa aparência na carne, esses vos obrigam a circuncidar-vos, somente para não serem perseguidos por causa da cruz de Cristo. \t Sa kodola kai mangen te plachan penge statos mangenpe zor te keren semno pe tumaro stato. Saxke te na chinuin won pala trushul le Kristosko."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Então um deles feriu o servo do sumo sacerdote, e cortou-lhe a orelha direita. \t Ai iek anda lende dia la sabiasa, o sluga le bare rashasko, ai shindia lesko chacho khan."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "e dizeis: Se tivéssemos vivido nos dias de nossos pais, não teríamos sido cúmplices no derramar o sangue dos profetas. \t ai phenen, \"Te traiisardiamas andel diesa amare dadenge ai paponge, nas te mudaras le profeton sar kerde won."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Outrossim, ouvistes que foi dito aos antigos: Não jurarás falso, mas cumprirás para com o Senhor os teus juramentos. \t \"Ai vi mai ashundian ke sas phendo le phurenge, 'Te na phages chi solax, numa ker so shinadian angla Del ande chi solax.'"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Soube Jesus que o haviam expulsado; e achando-o perguntou- lhe: Crês tu no Filho do homem? \t O Jesus ashundia ke dine les avri, ai kana arakhlia les, phendia leske, \"Pachas tu ando Shav le Manushesko?\""} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "e enviando-os a Belém, disse-lhes: Ide, e perguntai diligentemente pelo menino; e, quando o achardes, participai-mo, para que também eu vá e o adore. \t Wo tradia len ande Bethlehem ai phendia lenge, \"Zhan ai roden mishto la glata; ai kana arakhena les, phenena i mange, te zhav vi me te preznaiv ai te luvudiv les.\""} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "E todos comeram e se fartaram. \t Savorhe xale ai chailile."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Então foram crucificados com ele dois salteadores, um � direita, e outro � esquerda. \t Lesa ek data dui chor sas thodine po trushul, iek ka lesko chacho vas, ai iek ka lesko stingo."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "O que era desde o princípio, o que ouvimos, o que vimos com os nossos olhos, o que contemplamos e as nossas mãos apalparam, a respeito do Verbo da vida \t O Kristo si e Vorba le traioski, kai sas de anda gor swakona dielako: ke ame ashundiam, ai dikhliam amare iakhensa; ame dikhliam pe late, ai azbadiam amare vastensa e Vorba le traioski."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "e no seu nome os gentios esperarão. \t Ai ande lesko anav sa le manush wuzdinape.\""} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Enquanto Paulo os esperava em Atenas, revoltava-se nele o seu espírito, vendo a cidade cheia de ídolos. \t O Pavlo azhukerelas le ande Athens, numa haliarelas ande peste ke lesko duxo nas leske mishto, ke dikhlia le manush rhuginaspe kal ikoni ande sa kodo foro."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "E, se alguém lhes quiser fazer mal, das suas bocas sairá fogo e devorará os seus inimigos; pois se alguém lhes quiser fazer mal, importa que assim seja morto. \t Te si vari kon kai zumavel te dukhavel len vai vurhitsin len, e iag avel avri anda lenge mui. E iag mudarel kodola kai zumaven te dukhen le."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "E muitos o repreendiam, para que se calasse; mas ele clamava ainda mais: Filho de Davi, tem compaixão de mim. \t Ai but manush tsipinas pe leste ai phenenas leske te ashel: numa wo tsipilas mai zurales, \"Tu Shav le Davidosko, al tuke mila anda mande.\""} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "de quem são os patriarcas; e de quem descende o Cristo segundo a carne, o qual é sobre todas as coisas, Deus bendito eternamente. Amém. \t Won si andai vitsa le phurenge, ai o Kristo, sar iek manush, vi wo si anda lenge vitsa, wo kai si opral pa swako fialo, O Del te avel Swuntsome anda swako vriama! Amen."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "(ora, a mulher era grega, de origem siro-fenícia) e rogava-lhe que expulsasse de sua filha o demônio. \t E zhuvli sas Grekaika, biandilia ando them Phoenicia, woi manglia les te gonil le benges avri anda laki shei."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Entraram em Cafarnaum; e, logo no sábado, indo ele � sinagoga, pôs-se a ensinar. \t Gele ando foro Caperaum. Ai strazo po dies Savatosko O Jesus gelo ande synagogue te sicharel le manushen."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "ao meio-dia, ó rei vi no caminho uma luz do céu, que excedia o esplendor do sol, resplandecendo em torno de mim e dos que iam comigo. \t Desh u dui ka miazutso, Amperatona, dikhlem po drom kruglom mandar ai kruglom murhe vortacha, ek vediara kai hulelas anda cheri, ai o strefaimos sas mai baro de sar o strefaimos le khamesko."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "E eu estive convosco em fraqueza, e em temor, e em grande tremor. \t Me korkorho simas tumende slabo, ai daras, ai izdramasa."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Assim tens também alguns que de igual modo seguem a doutrina dos nicolaítas. \t Ai si uni mashkar tumende kai lenpe pala o sicharimos le Nicolaitanonge, ai won keren sakadia gratsia mange."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Não vos admoestamos expressamente que não ensinásseis nesse nome? e eis que enchestes Jerusalém dessa vossa doutrina e quereis lançar sobre nós o sangue desse homem. \t \"Ke phendiamas tumenge te na mai sicharen le narodos ande kado anav? Ai akana sa o Jerusalem si sichardo tumendar, ai tume mangen te perel pe amende o rat kodole manushengo.\""} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Mas todos clamaram � uma, dizendo: Fora com este, e solta-nos Barrabás! \t Numa savorhen tsipinas andek than, phenenas, \"Mudaren les! Mekes o Barabbas te zhaltar.\""} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Irmãos, convinha que se cumprisse a escritura que o Espírito Santo predisse pela boca de Davi, acerca de Judas, que foi o guia daqueles que prenderam a Jesus; \t \"Murhe phral, o ramomos trobulas te kerdiol, so O Swunto Duxo ande Vorba le Devleski phendiasas mai anglal katar o mui le Davidosko pa Judas, kai dia O Jesus ando lengo vas te astaren les."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "estes, porém, estão escritos para que creiais que Jesus é o Cristo, o Filho de Deus, e para que, crendo, tenhais vida em seu nome. \t Numa kadala dieli sas ramome, saxke te pachan tume ke O Jesus si O Kristo, O Shav le Devlesko; ai kana pachan tume te avel tume o traio ande lesko anav."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "mas ajuntai para vós tesouros no céu, onde nem a traça nem a ferrugem os consumem, e onde os ladrões não minam nem roubam. \t Numa chiden tumenge barvalimos ando rhaio, kai o moio ai e rhuzhina nashti rimon, ai chor nashti den andre te choren."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Tu, porém, tens observado a minha doutrina, procedimento, intenção, fé, longanimidade, amor, perseverança, \t Numa tu lian tu pala murho sicharimos, ai sar traiivas, ai so sas murhe ginduria, murho pachamos,ai murhi rhavda, murhi dragostia, ai sar inkeravas le Devlesa, ai zhanes murhe vutuimata, ai murhe chinuria."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Responderam eles: O Senhor precisa dele. \t Ai won phende, \"Ke trobul le Devles.\""} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "pois quando estiverem dizendo: Paz e segurança! então lhes sobrevirá repentina destruição, como as dores de parto �quela que está grávida; e de modo nenhum escaparão. \t Kana le manush mothona, \"Pacha ai nai chi iek baio,\" antunchi si kai strazo o nasulimos perela pe lende ai nashtina te skepinpe, avela sar le dukha kai si la zhuvlia kana si phari."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Jesus, porém, respondeu: Não lho proibais; porque ninguém há que faça milagre em meu nome e possa logo depois falar mal de mim; \t Numa O Jesus phendia leske, \"Na aterdios les: ke nas iek manush kai kerel iek miraklo ande murho anav, kai sai del duma nasul pa mande.\""} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Chegada, pois, a tarde, naquele dia, o primeiro da semana, e estando os discípulos reunidos com as portas cerradas por medo dos judeus, chegou Jesus, pôs-se no meio e disse-lhes: Paz seja convosco. \t Pozno sas o pervo dies le kurkosko, le disipluria chidinesas andek than ande iek kher, ai phandadesas le wudara zurales ke daranas katar le Zhiduvuria, O Jesus avisailo mashkar lende, ai phendia lenge, \"E pacha te avel tumensa.\""} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Porventura não importa que o Cristo padecesse essas coisas e entrasse na sua glória? \t Pate chi trobulas O Kristo te chinuil kadia, ai te zhal ande pesko barimos?\""} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "e que ordenou: Por isso deixará o homem pai e mãe, e unir-se-á a sua mulher; e serão os dois uma só carne? \t Ai phendias, \"Anda kodia o mursh si te mekel peske dades ai peska da, ai avela astardo ka peski rhomni, ai le dui avena iek stato.\""} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Jesus, porém, dizia: Pai, perdoa-lhes; porque não sabem o que fazem. Então repartiram as vestes dele, deitando sortes sobre elas. \t Antunchi O Jesus phendia, \"Murho Dat, iertis le; ke chi zhanen so keren.\" Ai hulade leske tsalia, ai thodepe te dikhen kon niril leske tsalia."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Jesus, porém, replicou: Não sabeis o que pedis; podeis beber o cálice que eu estou para beber? Responderam-lhe: Podemos. \t Numa O Jesus phendias lake, \"Chi zhanes so manges.\" Amboldiaspe ka Iakov ai ka Iovano ai phushlias le, \"Sai phen andai kuchi kai me si te piiav?\" Won phende, \"Sai.\""} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "E Jesus, tomando a palavra, falou aos doutores da lei e aos fariseus, e perguntou: É lícito curar no sábado, ou não? \t O Jesus mothol le ablakatonge ai le Farizeanonge, phenelas, \"Si slobodo vai nichi te sastiarel pe Savatone?\""} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Ora, esta palavra - Ainda uma vez - significa a remoção das coisas abaláveis, como coisas criadas, para que permaneçam as coisas inabaláveis. \t Kana O Del phenelas, \"Mai iek data\" Wo znachil kai le dieli kai si mishkisarde si le dieli la lumiake kai si kerde, won avena parhude. Ai le dieli kai chi mishkirin avena mekle."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "bem como de Tiago e João, filhos de Zebedeu, que eram sócios de Simão. Disse Jesus a Simão: Não temas; de agora em diante serás pescador de homens. \t Sakadia sas le vortacha le Simonoske, o Iakov, o Iovano, le shave le Zebedoske. O Jesus phendia le Simonosko, \"Na dara, de akanara le manushen astaren.\""} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "no qual temos ousadia e acesso em confiança, pela nossa fé nele. \t Le Kristosa andek than ai pala amaro pachamos ande leste, chi mai sam phangle ai sai sikadiuas angla Del sa amare ilesa."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Bem-aventurados os humildes de espírito, porque deles é o reino dos céus. \t \"Raduime kodola kai zhanen ke nai barvale ando duxo ai ke trobul le o Del; lenge si e amperetsia le rhaioski!"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Achou ali certo homem, chamado Enéias, que havia oito anos jazia numa cama, porque era paralítico. \t Arakhlia ieke manushes kai busholas Aneneas, kai sas po pato de oxto bersh, ke nashtilas te phirel."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Quando, porém, ouvirdes falar em guerras e rumores de guerras, não vos perturbeis; forçoso é que assim aconteça: mas ainda não é o fim. \t Ai kana ashunena ke marenpe ai viasta kai marenpe, na daran: ke kodia musai te kerdiol, numa nai inker o gor."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Bem-aventurados os que choram, porque eles serão consolados. \t Raduime kodola ka zhanen nekazo ke won avena pechime!"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Pelo que o Filho do homem até do sábado é Senhor. \t Ke O Shav le Manushesko si o gazda le Sabatosko.\""} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Ora, ao que é fraco na fé, acolhei-o, mas não para condenar-lhe os escrúpulos. \t Len tumensa kodoles kai nai les baro pachamos, ai na xan tume lesa pe so gindil wo."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Porque nos convinha tal sumo sacerdote, santo, inocente, imaculado, separado dos pecadores, e feito mais sublime que os céus; \t Trobul ame ek baro rasha sar O Jesus, ke wo si swunto, ai nai dosh ande leste, Wo chi kerdia bezex, ai nai marime sar le manush kai keren bezex, ai si les o than le luvudimasko ando rhaio."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "mas levanta-te e põe-te em pé; pois para isto te apareci, para te fazer ministro e testemunha tanto das coisas em que me tens visto como daquelas em que te hei de aparecer; \t \"Me sim O Jesus kai chinuis man, Numa wushti opre ai besh anda punrhende. Sikadilem tuke, te kerav anda tute ek sluga ai te aves murho marturo, ai te mothos le kolavrenge sar dikhlian ma adies, ai te mothos lenge so mai sikava tuke mai angle,"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Ajuntaram-se, pois, muitos, a ponta de não caberem nem mesmo diante da porta; e ele lhes anunciava a palavra. \t Ai strazo but manush chudinisaile andek than ando kher, ma nas than andre te beshen, ai vi avrial angla o wudar nas than. O Jesus sicharelas le E Vorba le Devleski."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Porque não foi aos anjos que Deus sujeitou o mundo vindouro, de que falamos. \t Ai le angeluria chi poronchin pe lumia kai si te avel, pa kadia lumia ame das duma."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Amados, não estranheis a ardente provação que vem sobre vós para vos experimentar, como se coisa estranha vos acontecesse; \t Murhe vortacha, na chudin tume ke san kadia zurales zumade, sar te kerdilino tumenge vari so kai chi haliaren."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "E desde então buscava ele oportunidade para o entregar. \t De katar kodia vriama rodias sar te del les ando vas."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Vós, filhos, obedecei em tudo a vossos pais; porque isto é agradável ao Senhor. \t Tume le glate, angla Kristo te pachan o mui ande soste godi tumare niamongo, ke kodia si drago le Devleske."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "E, sentados, ali o guardavam. \t Pala kodia beshle kote ai dikhenas pe leste."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "E este, levantando-se, foi para sua casa. \t O manush wushtilo ai gelotar khere."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Ele, porém, lhes disse: Acaso não lestes o que fez Davi, quando teve fome, ele e seus companheiros? \t Wo phendia lenge, 'Chi jindian so kerdia o David kana bokhailo?"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Quero, do mesmo modo, que as mulheres se ataviem com traje decoroso, com modéstia e sobriedade, não com tranças, ou com ouro, ou pérolas, ou vestidos custosos, \t Ai mangav vi le zhuvlia te vuriarenpe malades, prostovanes, ai te na keren barimata penge balensa, ai te na thon pe pende but sumnakai, perli, vai tsalia kai si kuchi."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "agora folgo, não porque fostes contristados, mas porque o fostes para o arrependimento; pois segundo Deus fostes contristados, para que por nós não sofrêsseis dano em coisa alguma. \t Numa raduiv ma akana, na ke nekezhisailianas pala murho lil, numa ke tumaro nekazo kerdia tume te kein tume anda so kerenas ka Del, kodole nekazosa kai sas tume kerdia tume te kein, ai ame chi kerdiam tumenge chi iek baio."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Por que não compreendeis a minha linguagem? é porque não podeis ouvir a minha palavra. \t Sostar chi haliaren so me phenav tumenge? Ke nashtin te ashunen so phenel murhi vorba."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "e vi aquele que me dizia: Apressa-te e sai logo de Jerusalém; porque não receberão o teu testemunho acerca de mim. \t ai dikhlem le Devles kai motholas mange, \"Grebisavo, ankli avri andai Jerusalem, ke o narodo chi pachana pe so phenesa pa mande.\""} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Jesus, pois, levantou a voz no templo e ensinava, dizendo: Sim, vós me conheceis, e sabeis donde sou; contudo eu não vim de mim mesmo, mas aquele que me enviou é verdadeiro, o qual vós não conheceis. \t Sar O Jesus sicharelas ande tampla, tsipisardia, \"Tume zhanen ma, ai zhanen katar sim: ai chi avilem anda mande, numa kodo kai tradia ma wo si chacho, ai tume chi zhanen les."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "O fariseu admirou-se, vendo que ele não se lavara antes de almoçar. \t O Farisi chudisailo kana dikhlia ke O Jesus chi xaladia mai anglal sar te xal."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "sim, e uma espada traspassará a tua própria alma, para que se manifestem os pensamentos de muitos corações. \t Ai kadia sikavela le ginduria kai si garade ando lengo ilo. Numa tu zhuvlio, e dukh dukhavela cho duxo sar ek sabia.\""} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "E, se bem que não achassem nele nenhuma causa de morte, pediram a Pilatos que ele fosse morto. \t Marka ke chi arakhle anda leste baio kadia de baro, kai trobulas mudardo, mangle katar o Pilate te mudarel les."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "E quero, irmãos, que saibais que as coisas que me aconteceram têm antes contribuido para o progresso do evangelho; \t Murhe phral, mangav te zhanen, ke so kerdilia mange sas te zhal angle e lashi viasta."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Ousa algum de vós, tendo uma queixa contra outro, ir a juízo perante os injustos, e não perante os santos? \t Te si tume kris mashkar tumende, na kerel la mashkar le manush kai nai chache."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "alegrai-vos com os que se alegram; chorai com os que choram; \t Raduin tume kodolensa kai raduin pe, ai roven kodolensa kai roven."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Mas ele lhes disse: Sou eu; não temais. \t Numa O Jesus phendia lenge, \"Me sim, na daran.\""} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Pilatos lhe perguntou: És tu o rei dos judeus? Respondeu-lhe Jesus: É como dizes. \t Ai o Pilato phushlia les, \"Tu san O Amperato le Zhidovongo?\" O Jesus phendia leske, \"Sar tu phendian.\""} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "com a qual se prostituíram os reis da terra; e os que habitam sobre a terra se embriagaram com o vinho da sua prostituição. \t Le amperaturia la lumiake kerde kurvi lasa, ai le manush la lumiake sas kerde te pen la molasa anda lake kurvimos.\""} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Tendo, pois, nascido Jesus em Belém da Judéia, no tempo do rei Herodes, eis que vieram do oriente a Jerusalém uns magos que perguntavam: \t O Jesus arakhadilo ando Bethlehem ande Judea. Pe kodia vriama o Herod sas o amperato."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Ele, porém, querendo justificar-se, perguntou a Jesus: E quem é o meu próximo? \t O manush mangelas te miazol lasho sas, phushlia le Jesusoske, \"Kon si murho vortako?\""} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Porque, quando ainda estávamos convosco, isto vos mandamos: se alguém não quer trabalhar, também não coma. \t Chaches kana samas tumende ame phendiam tumenge, \"Ke kodo kai chi mangel te kerel buchi chi trobul te xal.\""} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Sucedeu isto por três vezes; e tudo tornou a recolher-se ao céu. \t Kodia sas mange phendo trivar; porme sa geletar ando cheri."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "André, irmão de Simão Pedro, era um dos dois que ouviram João falar, e que seguiram a Jesus. \t O Andre, phral le Simonosko Petri, sas iek andal dui manush kai ashundia so phendia o Iovano, ai liape pala Jesus."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Em verdade, em verdade vos digo: Se o grão de trigo caindo na terra não morrer, fica ele só; mas se morrer, dá muito fruto. \t Phenav tumenge o chachimos: te na merela e sumuntsa kai peli ande e phuv ashel korkorho; numa te merela, dela but fruti."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "No princípio era o Verbo, e o Verbo estava com Deus, e o Verbo era Deus. \t Anda gor sas E Vorba, ai E Vorba sas le Devlesa, ai E Vorba sas O Del."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Veio outro anjo, e pôs-se junto ao altar, tendo um incensário de ouro; e foi-lhe dado muito incenso, para que o oferecesse com as orações de todos os santos sobre o altar de ouro que está diante do trono. \t Aver angelo avilo ai beshlo anda punrhende ka altari, ai wo inkerdia ek kuchi sumnakai pherdi duxi. Wo sas dino but duxi te amil le rhugimasa kodolenge kai sas leske shaven. Lenge rhugimata thode sas po altari kerdia andai sumnakai anglal o than kai o amperato beshel."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Ora, o seu filho mais velho estava no campo; e quando voltava, ao aproximar-se de casa, ouviu a música e as danças; \t \"Numa o shav o mai phuro pel kimpuria sas; kana avilo palpale ai pashilo pasha kher, ashundia le jilia ai o khelimos."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Ubuntu/v14.10/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "Ubuntu", "source": "Ubuntu", "original_code": "pt - rom", "text": "Jogos \t Jocuri"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "E, assim como trouxemos a imagem do terreno, traremos também a imagem do celestial. \t Ai sar savorhe ningerdiam o patreto la phuviakoresko, vi kadia ningerasa le cheresko."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "E, depois de o adorarem, voltaram com grande júbilo para Jerusalém; \t Won rhugisaile leste, ai geletar palpale ande Jerusalem bare raduimasa;"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Então disse Jesus aos seus discípulos: Se alguém quer vir após mim, negue-se a si mesmo, tome a sua cruz, e siga-me; \t Porme O Jesus phendia peske disiplonge, \"Te si vari kon kai mangel te avel pala mande, musai te bustrel pa peste, te lel pesko trushul, ai te avel pala mande."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Tinha ele na sua destra sete estrelas; e da sua boca saía uma aguda espada de dois gumes; e o seu rosto era como o sol, quando resplandece na sua força. \t Wo inkerdia efta chererhaia ando lesko chacho vas, ai ek skurto sabia kai shinel katar le dui riga avili anda lesko mui, ai lesko mui strefialas sar e putiera le khamoski sar o kham strefial mashkaral le diesesko."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Respondeu, porém, sua mãe: De modo nenhum, mas será chamado João. \t numa leski dei phendia, \"Nichi, Iovano busholas.\" Numa phende lake,"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "E outros, experimentando-o, lhe pediam um sinal do céu. \t Ai uni te zumaven les, mangenas lestar te sikavel lenge vari so kai avel anda rhaio."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Então entrou também o outro discípulo, que chegara primeiro ao sepulcro, e viu e creu. \t Antunchi le kolaver disiplo, kai areslo sas o pervo ka greposhevo, gelo vi wo andre, ai dikhlia, ai pachaiape."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Oito dias depois estavam os discípulos outra vez ali reunidos, e Tomé com eles. Chegou Jesus, estando as portas fechadas, pôs-se no meio deles e disse: Paz seja convosco. \t Oxto dies pala kodia le disipluria le Jesusoske sas pale ando kher ai o Thomas sas lensa: O Jesus avisailo, le wudara phandadesas zurales, numa O Jesus avilo mashkar lende, ai phendia, \"E pacha te avel tumensa.\" Porme phendia le Thomasoske, \"Tho cho nai kata, ai dikh murhe vas; an vi cho vas ai tho les ande murho prashav: ai na kerdiol manush kai chi pachalpe, numa pachas tu.\""} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Ora, João também estava batizando em Enom, perto de Salim, porque havia ali muitas águas; e o povo ía e se batizava. \t Ai vi o Iovano bolelas ando Enon pasha Salim, ke sas kotse but pai, ai avenas kotse le manush te bolin."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Reuniram-se os apóstolos com Jesus e contaram-lhe tudo o que tinham feito e ensinado. \t Le Apostluria avile palpale, ai phende ka Jesus so godi kerde, ai so sicharenas."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "E ainda: Louvai ao Senhor, todos os gentios, e louvem-no, todos os povos. \t Ai mai mothol, \"Naisin le Devleske ai luvudin le Devles, tume kai chi san Zhidovon, ai sa o narodo te luvudil le Devles!\""} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "foi-lhe dito: O maior servirá o menor. \t O Del phendia la Rebekake, kana lake shave inker chi kerdile sas, ai chi kerde sas chi mishtimos ai chi nasulimos; ke lako shav o mai baro podaila le mai ternes."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Portanto, visto como os filhos são participantes comuns de carne e sangue, também ele semelhantemente participou das mesmas coisas, para que pela morte derrotasse aquele que tinha o poder da morte, isto é, o Diabo; \t Saikfielo Dat si ame le Jesusosa. Ai si ame saikfielo stato ai rat sar O Jesus, ke O Jesus kerdilo ek manush sar ame. Wo mulo sar ame trobul te meras. Pala leski martia Wo pharhadia e putiera le bengeski kai sas les e putiera le martiaki."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "não que tenhamos domínio sobre a vossa fé, mas somos cooperadores de vosso gozo; pois pela fé estais firmados. \t Ame chi rodas te sicharas tume so te pachan, ke tume ankeren tumaro pachamos. Numa, ame mangas te keras buchi tumensa pe tumaro raduimos."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "E escandalizavam-se dele. Jesus, porém, lhes disse: Um profeta não fica sem honra senão na sua terra e na sua própria casa. \t Xoliale pe leste. Numa O Jesus phendias lenge, \"Ferdi ande lesko foro ai ande lesko kher chi preznain le profeturia."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Saudai a Trifena e a Trifosa, que trabalham no Senhor. Saudai a amada Pérside, que muito trabalhou no Senhor. \t Dikhen o Tryphaena ai o Tryphosa kai keren buchi le Devleski, ai murhi kuchi Persis kai kerdia but buchi leske,"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "E deu � luz um filho, um varão que há de reger todas as nações com vara de ferro; e o seu filho foi arrebatado para Deus e para o seu trono. \t Latar sas kerdilo ek Tsinorho kai sas te poronchil pe sa le thema ek kotor sastresa, ai lako Tsinorho sas lino opre ka Del ai ka Lesko than."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "(as quais coisas todas hão de perecer pelo uso), segundo os preceitos e doutrinas dos homens? \t Kado si o zakono ai o sicharimos le manushengo."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "O mar entregou os mortos que nele havia; e a morte e o hades entregaram os mortos que neles havia; e foram julgados, cada um segundo as suas obras. \t Ai e maria dini le mule manush kai sas groposarde ande late, ai e Martia ai o Iado dine le mule kai sas ande lende. Swako sas kritsinisardia pala so kerdia."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "segundo aprendestes de Epafras, nosso amado conservo, que por nós é fiel ministro de Cristo. \t O Epaphras, amare kuchi vortako ande buchi si kai sichardia tume kadia diela, wo si tumenge iek sluga kai kerel e buchi kai dia les O Kristo;"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "e a ela trarão a glória e a honra das nações. \t O barimos ai o luvudimos le themenge avela andine andre."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Rogo-vos, portanto, que comais alguma coisa, porque disso depende a vossa segurança; porque nem um cabelo cairá da cabeça de qualquer de vós. \t Akana mothav tumenge te len xaben; ke trobul te xan te traiin: ai chi iek firo anda tumare bal chi xasavola.\""} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "trazei também o bezerro, cevado e matai-o; comamos, e regozijemo-nos, \t Ai anen o vitselo o tsulo ai mudaren les, xas, ai veselisavas; ke murho shav kai sas mulo, avilo palpale ka traio;"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "A mulher estava vestida de púrpura e de escarlata, e adornada de ouro, pedras preciosas e pérolas; e tinha na mão um cálice de ouro, cheio das abominações, e da imundícia da prostituição; \t Ai e zhuvli lia pe late tsalia brazba ai lole. Ai lai pe late lantsuria ai angrustia ai aver fieluria kai sas kerde le sumnakasa, perli, a baxensa kai sas kuchi, ai inkerdia ando lako vas ek kuchi sumnkai pherdi lake bezexa katar o zhungalimos le statosa."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Estas coisas vos escrevo, a vós que credes no nome do Filho de Deus, para que saibais que tendes a vida eterna. \t Me ramov tumenge kadala dieli kai pachanpe ando anav le Shavesko le Devlesko, saxke te zhanen ke si tume o traio kai chi mai getolpe, ai tume kai pachan tume ando anav le Shavesko le Devlesko."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "em quem temos a redenção pelo seu sangue, a redenção dos nossos delitos, segundo as riquezas da sua graça, \t Ke palai martia le Kristoski chi mai sam phangle, ai amare bezxa iertimele."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "E José, tomando o corpo, envolveu-o num pano limpo, de linho, \t Kana o Joseph lias o stato, vuluisardias les andek vuzho poxtan."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Como está escrito: Por amor de ti somos entregues � morte o dia todo; fomos considerados como ovelhas para o matadouro. \t Ke E Vorba le Devleske mothol, \"Pala tute sam thodine kai martia antrego dies; ai keren amensa sar le bakriorhansa kai angeren le kamasari.\" (Ps 44:22)."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Se, pois, todo o teu corpo estiver iluminado, sem ter parte alguma em trevas, será inteiramente luminoso, como quando a candeia te alumia com o seu resplendor. \t Te si sa cho stato pherdi la vediaraki, ai nai kanch ando tuniariko, avela sa cho stato ande vediara, sar ek lampo strefial pe tute la vediarasa.\""} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Mas Israel, buscando a lei da justiça, não atingiu esta lei. \t Numa le Zhiduvuria, kai rodenas iek zakono te kerel anda lende te aven vorta angla Del, chi aresle te arakhen kasavestar zakono."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Lembrai-vos da palavra que eu vos disse: Não é o servo maior do que o seu senhor. Se a mim me perseguiram, também vos perseguirão a vós; se guardaram a minha palavra, guardarão também a vossa. \t Dem tume goji kai vorba kai phendem tumenge. 'E sluga nai mai bari katar pesko gazda.' Te chinuisarde man, chinuina vi tumen; te garade murhi vorba, garavena vi tumari."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "O semeador semeia a palavra. \t O manush kai shudel e sumuntsa si E Vorba le Devleski."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Enquanto comiam, Jesus tomou pão e, abençoando-o, o partiu e deu-lho, dizendo: Tomai; isto é o meu corpo. \t Sar xanas, O Jesus lia manrho, ai dias naisimos, phaglia les, ai dia lende te xan, ai phendia lenge, \"Len, xan, kado si murho stato.\""} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Nem todo o que me diz: Senhor, Senhor! entrará no reino dos céus, mas aquele que faz a vontade de meu Pai, que está nos céus. \t Na swako kai phenena mange 'Devla, Devla' avena ande amperetsia le rhaioski, numa kodola kai kerena e voia murhi Dadeski kai si ando rhaio."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Pois todos os que são guiados pelo Espírito de Deus, esses são filhos de Deus. \t Sa kodola kai lenpe pala Swunto Duxo le Devlesko si shave Devleske."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Ora, nós sabemos que tudo o que a lei diz, aos que estão debaixo da lei o diz, para que se cale toda boca e todo o mundo fique sujeito ao juízo de Deus; \t Zhanas ke so godi mothol o zakono, mothol les kodolenge kai si tela zakono, saxke swako mui te avel phandado, ai sa e lumia te avel arakhli doshali angla Del."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Porque eu mesmo desejaria ser separado de Cristo, por amor de meus irmãos, que são meus parentes segundo a carne; \t Manglemas te avav dino armaia katar O Del, ai te na mai avav le Kristosa te sai aven murhe phral skepime, murhe phralenge le Zhiduvuria."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Sabemos que somos de Deus, e que o mundo inteiro jaz no Maligno. \t Ame zhanas ke le Devleske sam, ai ke sa e lumia si telai putiera le bengeski."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Vedes então que é pelas obras que o homem é justificado, e não somente pela fé. \t Tume dikhen, ke o manush si jindo vorta katar O Del pala lashimos kai kerel, ai na ferdi ke pachalpe."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "E eis que uma mulher cananéia, provinda daquelas cercania, clamava, dizendo: Senhor, Filho de Davi, tem compaixão de mim, que minha filha está horrivelmente endemoninhada. \t Ek zhuvli kai avili anda Canaan delas mui, \"Al tuke mila anda mande! Gazda, Shav le Davidosko. Murhi shei chinuil zurales ke beng ande late.\""} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "E, se teu olho te fizer tropeçar, arranca-o, e lança-o de ti; melhor te é entrar na vida com um só olho, do que tendo dois olhos, ser lançado no inferno de fogo. \t Ai te si chi iakh ke kerel tu te peres ando bezex. Le la avri ai shude la dur tutar! Ke mai bini te zhas ando chacho traio ieka iakhasa de sar te aven tut dui iakha ai te aves shudino ande iag le iadoski.\""} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Eu, Tércio, que escrevo esta carta, vos saúdo no Senhor. \t Ai me, o Tertius, kai ramosardia kado lil, tradav tumenge but bax, zor ai sastimos ando Del."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Tíquico, o irmão amado, fiel ministro e conservo no Senhor, vos fará conhecer a minha situação; \t O Tychicus amaro kuchi phral, kai zhutil ma sagda ai kai si murho vortako ande buchi le Devleske, mothola tumenge sa pa mande."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Se eu não viera e não lhes falara, não teriam pecado; agora, porém, não têm desculpa do seu pecado. \t Te na avilemas ai te na demas lensa duma, nas te aven doshale ke kerde bezexa: numa akana nashtin motson ke nai doshale anda penge bezexa."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Porventura digo eu isto como homem? Ou não diz a lei também o mesmo? \t Kadala dieluria phenav sar ek manush? Vai chi phenel o zakono sakadia?"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Ao homem faccioso, depois da primeira e segunda admoestação, evita-o, \t Ai te si iek manush kai rimol unen anda tumende, phen leske te arakhelpe, ai te na pachala o mui, mai phen leske iek data. Porme duriol lestar."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "dizendo: Havia em certa cidade um juiz que não temia a Deus, nem respeitava os homens. \t phenelas, \"Sas andek foro iek ablakato, kai chi daralas katar O Del, ai vi chi respektisardia le manushen."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "E tendo fome, quis comer; mas enquanto lhe preparavam a comida, sobreveio-lhe um êxtase, \t Bokhailo, ai mangelas te xal, zhi kai lasharenas leske te xal, dikhlia ek vizion."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Ora, uma só coisa é o que planta e o que rega; e cada um receberá o seu galardão segundo o seu trabalho. \t Kodo kai thol ande phuv ai kodo kai shorel pai iek fielo le: ai swako lela peski podarka pala peske buchi."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Ao anoitecer chegou ele com os doze. \t Kana pele e riat O Jesus beshlo kai skafidi le desh u dui disiponsa."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Então toda a multidão se calou e escutava a Barnabé e a Paulo, que contavam quantos sinais e prodígios Deus havia feito por meio deles entre os gentios. \t Sa o narodo ande khangeri chi mai phendia kanch, ai ashunenas ka Pavlo ai ka Barnabas, sar mothonas pa le mirakluria ai le semnuria kai kerdia sas O Del lensa mashkar le Nas Zhiduvuria."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Graças a vós, e paz da parte de Deus Pai e do Senhor Jesus Cristo. \t O Del O Dat ai O Jesus Kristo den tume o lashimos ai e pacha."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "e, se qualquer te obrigar a caminhar mil passos, vai com ele dois mil. \t Te kerela tut vari kon pe zor te zhas iek kilimetro, zha lesa dui."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "mas agora despojai-vos também de tudo isto: da ira, da cólera, da malícia, da maledicência, das palavras torpes da vossa boca; \t Numa akana shuden sa kadala dieli: e xoli, le chorhe ginduria kai sigo kerel e xoli, ai o bi lashimos, te vuzhukerel kanikas, ai pupuimos, ai den duma nasul kontra O Del, ai le vorbi zhungale anda tumaro mui."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Se me amardes, guardareis os meus mandamentos. \t \"Te sim tumenge drago, garaven murho zakono."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Eis que cedo venho; bem-aventurado aquele que guarda as palavras da profecia deste livro. \t \"Ashun! Me avav sigo! Raduime kodo kai kerel so phenen le vorbi kai si ramome ande klishka!\""} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "E não me lembrarei mais de seus pecados e de suas iniqüidades. \t Porme wo phenel, \"Chi serav ma lenge bezexa ai lenge shubimata na mai.\""} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Da mesma boca procede bênção e maldição. Não convém, meus irmãos, que se faça assim. \t Vorbi naisimaske ai armaiange anklen anda iek mui. Murhe phral, chi trobul te avel kadia!"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Mas quando seus irmãos já tinham subido � festa, então subiu ele também, não publicamente, mas como em secreto. \t Kana leske phral gele ka Dies O Baro le Zhidovongo, antunchi O Jesus gelo, vi wo numa na angle narodo, numa sar chordanes."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Tendo-se demorado entre eles não mais de oito ou dez dias, desceu a Cesaréia; e no dia seguinte, sentando-se no tribunal, mandou trazer Paulo. \t O Festus beshlo lensa desh dies , porme gelotar palpale ande Caesarea. Pe terharin gelo ando kher kai keren le krisa, ai dia ordina te anen le Pavlos."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Porque não me esquivei de vos anunciar todo o conselho de Deus. \t Ke mothodem tumenge, sa o zakono le Devlesko, ai chi garadem kanchi."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Não reine, portanto, o pecado em vosso corpo mortal, para obedecerdes �s suas concupiscências; \t No o bezex chi mai trobul te poronchil pe tumaro stato , kai sai merel te kerel tuke so si drago le statosko."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "E alguns dos que ali estavam lhes perguntaram: Que fazeis, desprendendo o jumentinho? \t Le manush phushle, \"Sostar phutren le magares?\""} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "E a criada, vendo-o, começou de novo a dizer aos que ali estavam: Esse é um deles. \t E sluga dikhlia les, ai phendia kodolenge kai sas kotse, \"Kodo si iek anda lende.\""} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Disse-lhe a mulher: Senhor, tu não tens com que tirá-la, e o poço é fundo; donde, pois, tens essa água viva? \t E zhuvli phendia leske, \"Gazda, Nai tu kanchi te tsirdes ai e xaiin tele la, katar anesa kodo pai zhuvindo?"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "o seu aspecto era como um relâmpago, e as suas vestes brancas como a neve. \t Strefialas sar o rhunjito, ai leske tsalia sas parne sar o iiv."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Com o seu braço manifestou poder; dissipou os que eram soberbos nos pensamentos de seus corações; \t Kerdia bare dieli leske vastesa, le zuralesa lia pal manush le barimata kai sas le ande ilo."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Pensai nas coisas que são de cima, e não nas que são da terra; \t Sagda gindin pa dieli kai so opre, ai na pe dieli kai si pe phuv."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Quem tem ouvidos, ouça o que o espírito diz �s igrejas. \t Si tume khan! Ashunen mishto ka so phenel O Duxo ka le khangeria.\""} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "E toda a multidão procurava tocar-lhe; porque saía dele poder que curava a todos. \t ai sa o narodo rodelas te azbal le Jesusos, ke putiera anklelas angla leste, ai sastiarelas le savorhen."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "A graça seja com todos vós. \t Te avel tume savorhen o mishtimos le Devlesko."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Finalmente, irmãos, orai por nós, para que a palavra do Senhor se propague e seja glorificada. como também o é entre vós, \t Murhe palune vorbi tumenge amare phral si te rhugin tume anda amende, saxke e Vorba le Kristoski te zhal angle, ai te ashundiol sigo, ai te avel respektime, sar sas tumende."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "e, reunindo todos os principais sacerdotes e os escribas do povo, perguntava-lhes onde havia de nascer o Cristo. \t Chidia andek than sa le bare rasha, ai le manush kai ramon o zakono, ai phushlia le, \"Kai trobulas te arakhadilo o Kristo?\" Won phende leske,"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Mas nós devemos sempre dar graças a Deus por vós, irmãos, amados do Senhor, porque Deus vos escolheu desde o princípio para a santificação do espírito e a fé na verdade, \t Ame trobul sagda te naisisaras le Devles anda tumende, amare phral, tume kai san drago le Devleske, ke O Del alosardia tume saxke te aven le pervi skepime katar O Swunto Duxo, kai kerel tume te aven le Devleske, ai katar tumaro pachamos kai si tume ando chachimos."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Sucedeu, pois, no oitavo dia, que vieram circuncidar o menino; e queriam dar-lhe o nome de seu pai, Zacarias. \t Kana o tsinorho sas kurkesko avile te shinen kotor anda lesko boriko; ai mangenas te del anav peske dadesko Zechariah,"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "porque tive fome, e não me destes de comer; tive sede, e não me destes de beber; \t Bokhalo simas, ai chi dian ma te xav, trushalo simas, ai tu chi dian ma te piiav."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Pois não quero ver-vos desta vez apenas de passagem, antes espero ficar convosco algum tempo, se o Senhor o permitir. \t Chi mangav kadia data te dikhav tume ando nakhimos, numa mangavas te beshav iek vriama pasha tumende te mangela O Del."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Depois, quando deixou a multidão e entrou em casa, os seus discípulos o interrogaram acerca da parábola. \t Wo meklia le narodos ai gelo ando kher. Antunchi leske disipluria phushle les pa paramichi."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Antes sede bondosos uns para com os outros, compassivos, perdoando-vos uns aos outros, como também Deus vos perdoou em Cristo. \t Numa aven lashe iek kavresa, lashe ilenge, iertin iek kavreske, sar O Del iertisardia tumen ando Kristo."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Porque ninguém faz coisa alguma em oculto, quando procura ser conhecido. Já que fazes estas coisas, manifesta-te ao mundo. \t Khonik chi garavel so kerel te mangel te sikadiol. Te keres kadalendar dieli, sikav tu ka sa la lumiake!\""} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "E Pedro, tomando a palavra, disse-lhe: Explica-nos essa parábola. \t O Petri phendias, \"Sikav ame te haliaras kadala paramichi.\""} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "antes crescei na graça e no conhecimento de nosso Senhor e Salvador Jesus Cristo. A ele seja dada a glória, assim agora, como até o dia da eternidade. \t Numa zhan angle, barion ando lashimos, ai ando zakono amare Devlesko ai skepitoresko O Jesus Kristo. Leske te avel o barimos, akana ai ande swako vriama! Amen."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Disse ainda: A que assemelharemos o reino de Deus? ou com que parábola o representaremos? \t O Jesus phendia, \"Pe soste miazol e amperetsia le Devleski? Vai savi paramichi sai phenav tumenge te haliaren mishto?"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Ao que vencer, e ao que guardar as minhas obras até o fim, eu lhe darei autoridade sobre as nações, \t Ka kodo kai si les putiera ai niril ai te kerel so mangav lestar zhi ando gor, me dava les e putiera pe sa le thema."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Mas outros diziam: É Elias. E ainda outros diziam: É profeta como um dos profetas. \t Uni phenen, \"Kado si o Elias.\" Ai aver phenen, \"Kado si iek profeto, vai sar iek andal profeturia.\""} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Divulgou-se, pois, entre os irmãos este dito, que aquele discípulo não havia de morrer. Jesus, porém, não disse que não morreria, mas: se eu quiser que ele fique até que eu venha, que tens tu com isso? \t Kodia viasta geli antunchi mashkar le phral, ke kodia disiplo chi merela: Numa O Jesus chi phendiasas le Petreske, ke chi merela; numa phendia, te mangava te traiil zhi kai avav palpale, soi tuke kotsar?\""} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "nem buscamos glória de homens, quer de vós, quer de outros, embora pudéssemos, como apóstolos de Cristo, ser-vos pesados; \t Chi rodiam te luvudil ame khonik, chi anda tumende, ai chi andal kolaver, ai te mangliamas sai thodiamas tume te le amari zor sar slugi le Kristoske."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Perguntou-lhe Jesus: Que queres? Ela lhe respondeu: Concede que estes meus dois filhos se sentem, um � tua direita e outro � tua esquerda, no teu reino. \t Phushlias la, \"So manges?\" Woi phendias, \"Mek murhe do shaven te beshen iek ka cho chacho vas ai iek ka cho stingo vas ande chiri amperetsia.\""} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "os quais ele ajuntou, bem como os oficiais de obras semelhantes, e disse: Senhores, vós bem sabeis que desta indústria nos vem a prosperidade, \t Ai chidia sa kodolen kai kerenas kodalatar buchi, ai phendia lenge, \"Manushale, te sam barvale, barvale sam pala e buchi kai si ame."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Quando Pedro ia entrar, veio-lhe Cornélio ao encontro e, prostrando-se a seus pés, o adorou. \t Sar delas te del andre o Petri ando kher, o Cornelius gelo angla leste, ai shudiape ka leske punrhe, ai bandilo tele pe phuv angle leste."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Regozijai-vos nesse dia e exultai, porque eis que é grande o vosso galardão no céu; pois assim faziam os seus pais aos profetas. \t Raduin tume kodo dies, ai xoten raduimastar ke tumari podarka avela bari ando rhaio, ke kadia kerenas lenge dada le profetonsa."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Assim já não são mais dois, mas um só carne. Portanto o que Deus ajuntou, não o separe o homem. \t Pala kodia na mai dui numa iek stato. So Del thodias andek than o manush te na hulavel.\""} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Eu sou a porta; se alguém entrar a casa; o filho fica entrará e sairá, e achará pastagens. \t Me sim o wudar. Kon avela andre mandar, avela skepime; dela andre ai anklela avri, ai arakhela ek kimpo kai si char (arakhel xabe)."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "E toda a multidão, maravilhada, dizia: É este, porventura, o Filho de Davi? \t Sa o narodo chudisaile, ai phenenas, \"Sai avela kado o Shav le Davidosko?\""} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "E tendo cantado um hino, saíram para o Monte das Oliveiras. \t Kana jilabavde iek jili, gele pe plai le masilinengi."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Porque toda casa é edificada por alguém, mas quem edificou todas as coisas é Deus. \t Ai but manush sai keren khera, numa ferdi O Del kerdia swako fielo."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Então veio ela e, adorando-o, disse: Senhor, socorre-me. \t Numa e zhuvli avili ai thodiape ande changende angla leste, ai phendias, \"Gazda, zhutisar ma!\""} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Porque bem sabeis isto: que nenhum devasso, ou impuro, ou avarento, o qual é idólatra, tem herança no reino de Cristo e de Deus. \t Ke tume zhanen mishto, chi iek manush kai kerel o kurvimos, vai o bi vuzho manush, vai o manush kai mangel so si nai lesko, vai manush kai rhugilpe kal ikoni, chi zhala ando rhaio le Kristosko ai le Devlesko."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Mas ele se indignou e não queria entrar. Saiu então o pai e instava com ele. \t O mai phuro phral xolailo sas, ai chi manglia te zhal ando kher; lesko dat anklisto avri, ai rhugisailo leste te avel andre."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Portanto, tudo o que vos disserem, isso fazei e observai; mas não façais conforme as suas obras; porque dizem e não praticam. \t Keren so mothon ai sikaven tumen: numa na keren sar lende, ke won sikaven tumen numa chi keren so sikaven."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Pois a qual dos anjos disse jamais: Tu és meu Filho, hoje te gerei? E outra vez: Eu lhe serei Pai, e ele me será Filho? \t Ke O Del shoxar chi phendia ka chi iek angelo, \"Tu san murho shav.\" vai adies me dem tu o luvudimos kai si le anavasa. O Del chi phendia le angelonge, chi iek angelo, \"Me sim lesko Dat, ai Wo si murho shav.\""} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Mas ai de vós, escribas e fariseus, hipócritas! porque fechais aos homens o reino dos céus; pois nem vós entrais, nem aos que entrariam permitis entrar. \t \"Nasul tumenge, Gramnoturia ai Farizeanuria! Tume manush kai ankerdion so chi san! Ke tume phandaven le manushenge, e amperetsia le rhaioski, tume chi zhan andre, ai chi meken te zhan andre kodola kai mangen te zhan andre!"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Porque onde estiver o teu tesouro, aí estará também o teu coração. \t Ke kai si cho barvalimos, kotse si te avel cho ilo."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "E morou dois anos inteiros na casa que alugara, e recebia a todos os que o visitavam, \t Ai o Pavlo beshlo dui bersh antrego ando kher kai pochinelas swako shon, mekelas te aven leste sa kodola kai avenas te dikhen les."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Mas, se o incrédulo se apartar, aparte-se; porque neste caso o irmão, ou a irmã, não está sujeito � servidão; pois Deus nos chamou em paz. \t Kodo kai chi pachalpe te vulardiola katar peski zhuvli, mek te vular lake o phral vi e phei kai nai astarde: O Del phendia lenge te traiisaras pachasa."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Portanto ninguém o despreze; mas encaminhai-o em paz, para que venha ter comigo, pois o espero com os irmãos. \t Khonik te na shudel les, ningeren les pachasa, kashte te avel karing mande, ke azhukerav les le phralensa."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "pois outrora éreis trevas, mas agora sois luz no Senhor; andai como filhos da luz \t Tume sanas mai anglal ando tuniariko, numa akana kai san le Devlesa ande vediara. Phiren sar manush kai si la vediarake."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "nem de alforje para o caminho, nem de duas túnicas, nem de alparcas, nem de bordão; porque digno é o trabalhador do seu alimento. \t Na len chisi dromeske, vai dui gada, vai papucha, vai rovli, ke o manush kai kerel buchi mol te den les leske pochin."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Saudai a Apeles, aprovado em Cristo. Saudai aos da casa de Aristóbulo. \t Dikhen le Apelles kai sikadia pesko pachamos ando Krsto. Dikhen le narodos kai si anda kher kodoleske kai bushol Aristobulus."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Pelo que Deus os entregou a paixões infames. Porque até as suas mulheres mudaram o uso natural no que é contrário � natureza; \t Anda kodia O Del meklia le te keren dieli zhungale, vi lenge zhuvlia parhude, ai chi mai keren so sas malades, ai keren dieli kai si bi malade:"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Irmãos e pais, ouvi a minha defesa, que agora faço perante vós. \t \"Manushale, Murhe phral, ai tume kai san dada, ashunen akana so si ma te mothav tumenge ke chi sim doshalo!\""} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "sendo manifestos como carta de Cristo, ministrada por nós, e escrita, não com tinta, mas com o Espírito do Deus vivo, não em tábuas de pedra, mas em tábuas de carne do coração. \t Te iazno si ke tume san iek lil ramome katar O Kristo ai tradino amendar. Kodo lil nai ramome chernilasa, numa le Duxosa le Devlesko o zhuvindo. Nai ramome pel skafidia baxrenge, numa ande ile le manushenge."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Porque é necessário que todos nós sejamos manifestos diante do tribunal de Cristo, para que cada um receba o que fez por meio do corpo, segundo o que praticou, o bem ou o mal. \t Ke trobul savorhe te nakhas angla Del te avas dine pe kris lestar. Saxke swako te lel so avel leske, ai pala so kerdia, mishtimos vai nasulimos, kana sas ande pesko stato."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "nele, digo, no qual também fomos feitos herança, havendo sido predestinados conforme o propósito daquele que faz todas as coisas segundo o conselho da sua vontade, \t Ande amaro phanglimos le Kristosa liam amaro skepimos, ke O Del alosardiasas ame mai anglal pala pesko plano, ai O Del kerel swako diela sar manglia wo te kerel."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Disse-lhe Pedro: Não tenho prata nem ouro; mas o que tenho, isso te dou; em nome de Jesus Cristo, o nazareno, anda. \t Antunchi o Petri phendia leske, \"Nai ma chi rup ai chi sumnakai, numa so si ma dav les tuke, anda o anav le Jesus Kristosko andai Nazareth. Wushti opre ai phir.\""} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "vós, que recebestes a lei por ordenação dos anjos, e não a guardastes. \t Tume kai sas tume dino o zakono le Devlesko katar le angeluria, ai chi lian tume pa kado zakono."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "E subi devido a uma revelação, e lhes expus o evangelho que prego entre os gentios, mas em particular aos que eram de destaque, para que de algum modo não estivesse correndo ou não tivesse corrido em vão. \t Gelem ke O Del sikadiasas mange ke trobul te zhav. Ai chide ma le barensa rigate kai sas kotse, ai phendem lenge pai lashi viasta kai phenav le manushenge kai Nai Zhiduvuria, ke chi mangav murhi buchi kai kerdem ai kerav akana te avel intaino."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Mas vós, amados, edificando-vos sobre a vossa santíssima fé, orando no Espírito Santo, \t Numa tume, murhe vortacha, zhan angle ai keren te mai bariol tumaro Swunto pachamos. Ai rhugin tume la putierasa kai si ando Swunto Duxo."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Mas, ouvindo ele isso, encheu-se de tristeza; porque era muito rico. \t Kana kodo manush ashundia kodia, nekezhisailo; ke defial barvalo sas."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "ao qual convém que o céu receba até os tempos da restauração de todas as coisas, das quais Deus falou pela boca dos seus santos profetas, desde o princípio. \t Akana O Kristo trobul te beshel ando rhaio zhi kai avel e vriama kai sa avela neviardo, sar O Del phendiasas katar pesko Swuntsi profeturia de dumult."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Depois disso manifestou-se sob outra forma a dois deles que iam de caminho para o campo, \t Pala kodia, wo avilo sar aver manush kal dui anda lende kai zhanas po drom avrial anda foro."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "porque não nos estendemos além do que convém, como se não chegássemos a vós, pois já chegamos também até vós no evangelho de Cristo, \t Chi nakhas amare musuri sar te avilino te na aviliamas zhi tumende, numa aresliam zhi tumende, ai andiam tumenge e lashi viasta le Kristoski."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Porque a nossa exortação não procede de erro, nem de imundícia, nem é feita com dolo; \t Ke amaro divano pa Del kai phenas le manushenge, nai xoxamlo vai bi vuzho, ai chi rodas te shubisaras kanikas."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "E não tentemos o Senhor, como alguns deles o tentaram, e pereceram pelas serpentes. \t Na zumaven O Krisro sar kerde uni anda lende, ai le sapa xale le."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Ora, a respeito dos dons espirituais, não quero, irmãos, que sejais ignorantes. \t Andal podarki le Duxoske chi mangav phrala le te na zhanen."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "E que consenso tem o santuário de Deus com ídolos? Pois nós somos santuário de Deus vivo, como Deus disse: Neles habitarei, e entre eles andarei; e eu serei o seu Deus e eles serão o meu povo. \t Sar sai e khangeri le Devleski ai le ikoni le manushenge kai chi pachan pe ando Del aven andek than? Ke ame sam e khangeri le Devleski, O Del o zhuvindo, ke O Del phendia, \"Beshava ande lende, ai traiiva ande lende, me avava lengo Del, ai won avena murho narodo.\""} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "tendo já a sua condenação por haverem violado a primeira fé; \t Ai anda kodia doshardia le ke mekle so shinade sas angla Kristo."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "De madrugada, ainda bem escuro, levantou-se, saiu e foi a um lugar deserto, e ali orava. \t Kana phuterdilo o dies O Jesus wushtilo, ai gelotar vari kai te avel korkorho, ai kotse rhugisailo."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Porque o coração deste povo se endureceu, e com os ouvidos ouviram tardamente, e fecharam os olhos; para que não vejam com os olhos, nem ouçam com os ouvidos, nem entendam com o coração nem se convertam e eu os cure. \t Ke e goji kadale narodosko chi mai haliarel, ai phandade penge khan, phandade penge iakha, saxke te na dikhen penge iakhensa. Ai te na ashunen penge khanensa, ai lenge goji chi haliarel kanch, ai te na boldenpe karing mande, ai te sastiarav le, mothol O Del."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "E se repartia a qualquer um que tivesse necessidade. \t ai thonas le andal punrhe le apostlonge, ai denas sakoneste so trobulas les."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Meus filhinhos, estas coisas vos escrevo, para que não pequeis; mas, se alguém pecar, temos um Advogado para com o Pai, Jesus Cristo, o justo. \t Murhe shave, ramov tumenge kadala dieli, saxke te na keren bezexa; numa te shubisailo vari kon ai te kerdia bezex, si amen iek ablakato le Dadesa, O Jesus Kristo."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Eu, porém, vos digo: Amai aos vossos inimigos, e orai pelos que vos perseguem; \t Numa me phenav tumenge: te avel tumenge drago tumare duzhmaia, rhugin kodolenge kai den tumen armaia, keren mishtimos kodolenge kai san lenge vurhito, ai rhugin kodolenge kai keren tumenge nasul, ai chinuin tume."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Ao cair da tarde, desceram os seus discípulos ao mar; \t Kana e riat avili, leske disipluria gele karing e maria."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Ora, �quele que é poderoso para vos guardar de tropeçar, e apresentar-vos ante a sua glória imaculados e jubilosos, \t Si iek kai sai arakhel tume te na peren, ai kai sai kerel te aven bi doshako angla pesko luvudimos le bare raduimasa."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Respondeu a mulher: Não tenho marido. Disse-lhe Jesus: Disseste bem: Não tenho marido; \t E zhuvli phendia leske, \"Nai ma rhom.\" ai O Jesus phendia lake, \"Vorta phenes, ke nai tu rhom,"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Achando um navio que seguia para a Fenícia, embarcamos e partimos. \t Ai arakhliam iek paraxodo kai nakhelas pai Phoenicia, liam les, ai geliamtar."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Logo muito mais, sendo agora justificados pelo seu sangue, seremos por ele salvos da ira. \t Katar leski martia sam akana jinde vorta angla Del; ai pala kodia avasa skepime lestar katar e xoli le Devleski."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Respondeu-lhe um dentre a multidão: Mestre, eu te trouxe meu filho, que tem um espírito mudo; \t Iek andal narodo dia atweto ai phendia, \"Gazda, andem tute murho shav, ke si beng ande leste ai nashti del duma."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "também a maior parte dos irmãos no Senhor, animados pelas minhas prisões, são muito mais corajosos para falar sem temor a palavra de Deus. \t Kai zhanen ma andel lantsuria, si mai but phral kai pachanpe ando Del sai mothon bi darako pa E Vorba le Devleski."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Portanto nada julgueis antes do tempo, até que venha o Senhor, o qual não só trará � luz as coisas ocultas das trevas, mas também manifestará os desígnios dos corações; e então cada um receberá de Deus o seu louvor. \t Anda kodia na keren kris pe kanchi mai anglal sar e vriama, zhi kai avel O Del, kai thola anda sveto so godi si garado ando tuniariko, ai sikavela le ginduria le ilenge. Antunchi swako lela katar O Del o luvudimos kai si lesko dino."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "E o segundo, semelhante a este, é: Amarás ao teu próximo como a ti mesmo. \t Ai o duito si saikfielo: \"Te avel tuke drago le manush sode san tu tuke.\""} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "e fazia-lhe muitas perguntas; mas ele nada lhe respondeu. \t O Herod phushlia but vorbi katar o Jesusos, numa O Jesus chi phendia leske kanchi."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Por isso o reino dos céus é comparado a um rei que quis tomar contas a seus servos; \t \"E amperetsia le rhaioski si sar iek amperto kai manglias te dikhel sode kamenas leske, leske slugi."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Replicou o homem: Tudo isso tenho guardado desde a minha juventude. \t O manush phendia, \"Sa kadala zakonuria ankerdem de sar sim tsinorho.\""} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Porquanto veio João, o Batista, não comendo pão nem bebendo vinho, e dizeis: Tem demônio; \t O Iovano o baptisto avilo ai chi xal o manrho ai chi pel mol; ai tume mothon 'o beng si ande leste.'"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "E lhe responderam: Podemos. Mas Jesus lhes disse: O cálice que eu bebo, haveis de bebê-lo, e no batismo em que eu sou batizado, haveis de ser batizados; \t Ai won phende leske, \"Sai\". Ai O Jesus phendia lenge, \"Si te phen anda murhi kuchi:"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Mas as prudentes responderam: não; pois de certo não chegaria para nós e para vós; ide antes aos que o vendem, e comprai-o para vós. \t Le gojaver phende, \"Nashtis, ke kam chi avel dosta tumenge ai vi amenge, zhan ka kodola kai bichinen vuloi ai chinen tumenge."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Não julgueis, para que não sejais julgados. \t \"Na shin kris, te na avel kris shinde pe tute."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Pois não faço o bem que quero, mas o mal que não quero, esse pratico. \t Ke chi kerav o mishtimos kai mangav, numa kerav o nasulimos kai chi mangav."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Jesus, pois, compadecido dele, estendendo a mão, tocou-o e disse-lhe: Quero; sê limpo. \t Ai O Jesus sas leske mila leste, lunzhardia o vas, azbadia les, ai phendia leske, \"Mangav, av vuzho!\""} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Qualquer, pois, que a si mesmo se exaltar, será humilhado; e qualquer que a si mesmo se humilhar, será exaltado. \t Kon godi bariarelape si te avel teliardo, ai kon godi mekelape tele si te avel vazdino."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Veio uma mulher de Samária tirar água. Disse-lhe Jesus: Dá- me de beber. \t Iek zhuvli andai Samaria avilo te lel pai; O Jesus phenel lake, \"De ma pai te piiav.\""} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Enquanto Pedro refletia, perplexo, sobre o que seria a visão que tivera, eis que os homens enviados por Cornélio, tendo perguntado pela casa de Simão, pararam � porta. \t O Petri delaspe goji so znachil kodia vizion kai dikhlia, eta le trin manush kai sas tradine katar o Cornelius phushenas te arakhen kai sas o kher le Simonosko, ai won vorta angla o wudar sas."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "cheios do fruto de injustiça, que vem por meio de Jesus Cristo, para glória e louvor de Deus. \t Tumaro traio avela pherdo fruti le chachimaski, kai O Jesus Kristo kerel ando barimos ai o luvudimos le Devlesko."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Ou, se lhe pedir peixe, lhe dará uma serpente? \t Vai te del les sap, te mangela lestar masho?"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Jesus, fixando neles o olhar, respondeu: Aos homens é isso impossível, mas a Deus tudo é possível. \t O Jesus dikhlias pe lende. Ai phendias lenge, \"Le manush anda pende nashtin, numa le Devlesa vari so sai kerdiol.\""} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Simão relatou como primeiramente Deus visitou os gentios para tomar dentre eles um povo para o seu Nome. \t O Simon phendia sar O Del mai anglal dikhlia pe thema, ai te alol mashkar lende narodos kai ingeren la lesko anav."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "As minhas ovelhas ouvem a minha voz, e eu as conheço, e elas me seguem; \t Murhe bakria ashunen murho glaso, ai zhanav le, ai aven pala mande."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "E juntamente com ele enviamos o irmão cujo louvor no evangelho se tem espalhado por todas as igrejas; \t Ai lesa tradas ieke phrales kai sa le khangeria luvudin les ande peski buchi kai anel e lashi viasta le Devleski."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Mas a nossa pátria está nos céus, donde também aguardamos um Salvador, o Senhor Jesus Cristo, \t Numa ame, amaro kher si ando rhaio, ai azhukeras sa amare ilesa te avel anda rhaio amaro skepitori, le Devles O Jesus Kristo."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Enquanto ele ainda falava �s multidões, estavam do lado de fora sua mãe e seus irmãos, procurando falar-lhe. \t Sar O Jesus delas duma le narodosa leske dei ai leske phral avri sas, ai mangenas te den duma lesa."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Dizei-me, os que quereis estar debaixo da lei, não ouvis vós a lei? \t Phenen mange tume kai mangen te aven tela zakono, pate chi aliarena so mothol o zakono?"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Deus é Espírito, e é necessário que os que o adoram o adorem em espírito e em verdade. \t O Del si Duxo, ai kodola kai rhuginpe leste, trobul te rhugin leste ando duxo ai ando chachimos.\""} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "mas o sentar-se � minha direita, ou � minha esquerda, não me pertence concedê-lo; mas isso é para aqueles a quem está reservado. \t Numa te beshen ka murho chacho vas ai ka murho stingo, nai mandar te dav. Kodo than avela dino ka kodola kaske getosardias le murho Dat."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Eis que vem com as nuvens, e todo olho o verá, até mesmo aqueles que o traspassaram; e todas as tribos da terra se lamentarão sobre ele. Sim. Amém. \t Dikh! Wo avela ande le nuveria, swako iakh dikhela les. E, vi le manush kai mudarde les dikhena les. Sa le manush pe phuv roven le nekazosa ai darasa pala leste. E, Mek te avel! Amen."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Assim também está escrito: O primeiro homem, Adão, tornou-se alma vivente; o último Adão, espírito vivificante. \t Anda kodia ramome, si o angluno manush Adam kerdilo stato zhuvindo, o paluno Adam kerdilo iek duxo kai zhuvindil."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "E logo toda a multidão, vendo a Jesus, ficou grandemente surpreendida; e correndo todos para ele, o saudavam. \t Ai strazo sa o narodo, kana dikhle les, chudinisaile but, ai nashle karing leste te phenen les, \"Droboi tu.\""} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Foi-lhe dito: Tua mãe e teus irmãos estão lá fora, e querem ver-te. \t Ai mothol leske, \"Chi dei ai che phral avri le, ai mangen te dikhen tu.\""} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "e acontecerá que todo aquele que invocar o nome do Senhor será salvo. \t Antunchi kon godi tsipila po anav le Devlesko avela skepime."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Porque a palavra de Deus é viva e eficaz, e mais cortante do que qualquer espada de dois gumes, e penetra até a divisão de alma e espírito, e de juntas e medulas, e é apta para discernir os pensamentos e intenções do coração. \t E Vorba le Devleski zhuvindil ai pherdi leski putierasa; E Vorba skurto sar ek sabia, kai shinel sigo andre kai si amare ginduria, ai amaro duxo, ai hulavel le, shinel le kokola ai kotora, phenel pa so gindil ai so mangel o ilo."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Pois foi preparada uma tenda, a primeira, na qual estavam o candeeiro, e a mesa, e os pães da proposição; a essa se chama o santo lugar; \t Andre e pervi soba sas o sumnakai kotor kai inkerel e memeli, ai e skafidi kai sas le swuntone manrhe pe late; e pervi soba busholas 'O Swunto than.'"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "O homem bom, do seu bom tesouro tira coisas boas, e o homem mau do mau tesouro tira coisas más. \t Lasho manushesko divano sikavel o barvalimos kai si ande leste, ai manush kai si les nasul ilo pherdo nasulimos lo, ai lesko divano sikavel kodia."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Portanto, tem misericórdia de quem quer, e a quem quer endurece. \t No le Devleske si mila anda kaste mangel, ai zuralel o ilo kodolesko kai mangel."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Então enviou ainda outro, e a este mataram; e a outros muitos, dos quais a uns espancaram e a outros mataram. \t Magdata tradia aver sluges; ai mudarde les, ai tradias mai but, marde uni, ai mudarde uni."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Replicou-lhes ele: Como é então que Davi, no Espírito, lhe chama Senhor, dizendo: \t O Jesus phendias lenge, \"Sar, antunchi o David kana sas O Swunto Duxo pe leste akhardias les, 'Gazda?'\" phendias,"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Mas de noite um anjo do Senhor abriu as portas do cárcere e, tirando-os para fora, disse: \t Numa iek angelo le Devlesko phuterdia e riate le vurotsi la temnisaki, ai lia le avri, ai phendia lenge,"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "E pregava nas sinagogas da Judéia. \t Vi delas duma pa Del ande le synagoguria ande Galilee."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "mas somente tinham ouvido dizer: Aquele que outrora nos perseguia agora prega a fé que antes procurava destruir; \t Ferdi zhanenas so ashunde katar le kolaver, \"Kodo kai mai anglal chinuilas amen del duma akana pa pachamos kai mai anglal rodelas te rimol!\""} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "a Josias nasceram Jeconias e seus irmãos, no tempo da deportação para Babilônia. \t O Josias sas o dat le Jechoniasko ai leske phralengo, pe vriama kai ningerde la narodos Israel ande Babylon."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Verdade é, também, que algumas mulheres do nosso meio nos encheram de espanto; pois foram de madrugada ao sepulcro \t Ai uni zhuvlia ande amare chudisarde amen, chaches ke won gele diminiatsi ka greposhevo;"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Disse-lhes, pois, Jesus outra vez: Eu me retiro; buscar-me- eis, e morrereis no vosso pecado. Para onde eu vou, vós não podeis ir. \t O Jesus mai phendia lenge, \"Zhavtar, ai tume roden man, numa tume merena ande tumare bezexa; tume nashtin te aven kai me zhav.\""} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Quando, pois, vos levarem �s sinagogas, aos magistrados e �s autoridades, não estejais solícitos de como ou do que haveis de responder, nem do que haveis de dizer. \t Kana ningerena tume angla le synagoguria ai le guvrnuria, ai le bare, na xan tume briga sar phenena vai so phenena:"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Como filhos obedientes, não vos conformeis �s concupiscências que antes tínheis na vossa ignorância; \t Keren so mangel tumendar O Del, ai na mai keren le dieli le bi lashe kai kerenas mai anglal kana chi zhanenas le Devles."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Pois vós sabeis que preceitos vos temos dado pelo Senhor Jesus. \t Tume zhanen so sichardiam tume ando anav le Kristosko."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "a Eliúde nasceu Eleazar; a Eleazar nasceu Matã; a Matã nasceu Jacó; \t O Eliud sas o dat le Eleazarosko; o Eleazar sas o dat le Matthanosko; O Matthan sas o dat le Jacobosko;"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Temos, porém, este tesouro em vasos de barro, para que a excelência do poder seja de Deus, e não da nossa parte. \t Numa ame kai ingeras kodo barvalimos le Devlesko, sam sar kanta chikaki, te sai dichol mishto ke kodia putiera e bari si le Devleski, ai na amari."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Prosseguiu então Jesus: Eu vim a este mundo para juízo, a fim de que os que não vêem vejam, e os que vêem se tornem cegos. \t Porme O Jesus phendia, \"Avilem ande kadia lumia te kerav e kris, kaste le korhe te sai dikhen; ai kodala kai dikhen te aven korhe."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Então tiraram dentre a turba a Alexandre, a quem os judeus impeliram para a frente; e Alexandre, acenando com a mão, queria apresentar uma defesa ao povo. \t Uni manush anda narodo line o Alexander ai thode les angla narodo. O Alexander antunchi kerdia iek semno anda vas ai manglia te del duma te chacharel le angla narodo."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Eu não busco a minha glória; há quem a busque, e julgue. \t Me chi rodav luvudimos mange, numa si iek kai rodel les ai krisinil."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Ora, do que estamos dizendo, o ponto principal é este: Temos um sumo sacerdote tal, que se assentou nos céus � direita do trono da Majestade, \t Akana e bari diela si kadia: si ame ek Baro Rasha kai lashardia o drom le manushenge te zhan ka Del. O Kristo si amaro Rasha kai si ando rhaio ai Wo beshel pe rik e chachi le Devlesko (o than le luvudimasko)."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Tomai sobre vós o meu jugo, e aprendei de mim, que sou manso e humilde de coração; e achareis descanso para as vossas almas. \t Le murhe ioke pe tute ai sicho mandar ke domolo sim ai kovlo ando ilo, ai si te arakhen hodina tumare duxoske."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "E tendo os demônios saído do homem, entraram nos porcos; e a manada precipitou-se pelo despenhadeiro no lago, e afogou-se. \t Le beng ankliste avri anda kado manush ai dine andel bale; ai le bale shudepe pai xar ande maria, ai tasule."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Pois eu pela lei morri para a lei, a fim de viver para Deus. \t Ai le zakonoske, mulo sim, iek martia kai o zakono andai, saxke me te traiiv le Devleske."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "E lançaram pó sobre as suas cabeças, e clamavam, chorando e lamentando, dizendo: Ai! ai da grande cidade, na qual todos os que tinham naus no mar se enriqueceram em razão da sua opulência! porque numa só hora foi assolada. \t Ai won shudena phuvia pe lenge shere pala lengo nekazo ai phenenas, \"Nasul si! Nasul si pala kodo baro foro! Woi kerdia ame barvale katar lako barvalimos. Ai akana ando iek chaso ma nai kanch."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Disse-me ainda: As águas que viste, onde se assenta a prostituta, são povos, multidões, nações e línguas. \t Porme o angelo phendia mange, \"Le paia tu dikhlian, kai e zhuvli kerdia kurvi, si le manush, ai le bare naroduria, ai le thema, ai le shiba."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Em verdade, em verdade vos digo: Quem receber aquele que eu enviar, a mim me recebe; e quem me recebe a mim, recebe aquele que me enviou. \t Chachimasa, chachimasa, phenav tumenge, kodo kai premila kodoles kai me tradem, premil man; ai kodo kai premil man, premil kodoles kai tradia man.\""} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "a Salomão nasceu Roboão; a Roboão nasceu Abias; a Abias nasceu Asafe; \t O David sas o dat le Solomonosko (leski dei sas e rhomni le Uriaseski); O Solomon sas o dat le Roboamosko; O Roboam sas o dat le Abiahosko; O Abia sas o dat le Asahosko;"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "e toda a carne verá a salvação de Deus. \t Ai swako manush dikhela sar skepil O Del!\""} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "E levantou-se e foi; e eis que um etíope, eunuco, mordomo- mor de Candace, rainha dos etíopes, o qual era superintendente de todos os seus tesouros e tinha ido a Jerusalém para adorar, \t Wushtilo opre ai gelotar; ai eta, ek Ethiopiano, kai sas sluga (eunuch) tela vas la amperatasaiko busholas Candace, kai sas ande Ethiopia, ai wo lelas sama pe lako sumnakai ai lako mishtimos, ai wo avilo ando Jerusalem te rhugilpe ka Del."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Porque não queremos, irmãos, que ignoreis a tribulação que nos sobreveio na Ásia, pois que fomos sobremaneira oprimidos acima das nossas forças, de modo tal que até da vida desesperamos; \t Mangas amare phral te xhanen savestar chino dikhliam ande Asia. O chino kadia de baro sas amenge, ai nashti mai rhevdisarasas kai darasas ke si te meras."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "antes santificai em vossos corações a Cristo como Senhor; e estai sempre preparados para responder com mansidão e temor a todo aquele que vos pedir a razão da esperança que há em vós; \t Numa luvudin o anav le Kristosko ande tumaro ile. Ai trobul te aven sagda gata te den atweto sa kodolen kai phushen tume pa pachamos kai si ande tumende."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "No entanto a morte reinou desde Adão até Moisés, mesmo sobre aqueles que não pecaram � semelhança da transgressão de Adão o qual é figura daquele que havia de vir. \t Numa de katar e vriama le Adamoski zhi kai e vriama le Mosesoski e martia sas, vi pel manush kai chi kerenas bezexa sar o Adam kai dia opral pa so phendia leske."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Tenho compaixão da multidão, porque já faz três dias que eles estão comigo, e não têm o que comer. \t \"Mila mange anda narodo, ke de trin dies mansa le, ai nai ke so te xan,"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Como é, pois, que os ouvimos falar cada um na própria língua em que nascemos? \t Ai sarta sai dashtil pe, ke swako anda amende ashunel le, sar den duma ande penge shib."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Ora, na igreja em Antioquia havia profetas e mestres, a saber: Barnabé, Simeão, chamado Níger, Lúcio de Cirene, Manaém, colaço de Herodes o tetrarca, e Saulo. \t Sas ande khangeri ande Antioch profeturia ai manush kai sicharenas o zakono; o Barnabas, ai o Simon kai akharenas les Niger, o Luvius andai Cyrene, ai o Manaen kai barilo sas le amperatosa o Herod, ai o Saul."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Mas todas as coisas provêm de Deus, que nos reconciliou consigo mesmo por Cristo, e nos confiou o ministério da reconciliação; \t Ai sa kodia avel katar O Del, kai chidia ame pale pesa katar O Kristo, ai kai dia ame e buchi, saxke te mothas le kolavrenge te chidenpe pasha Del."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Havendo o escrivão conseguido apaziguar a turba, disse: Varões efésios, que homem há que não saiba que a cidade dos efésios é a guardadora do templo da grande deusa Diana, e da imagem que caiu de Júpiter? \t Ai kana o baro manush le forosko ashadia le narodos te na mai buntuilpe, phendia, \"Ephesusanuria, sa e lumia zhanel ke o foro kai si ando Ephesus, lel sama katar o tampla kai si e ikona Diana ai lako patreto kai hulisto anda cheri (Jupiter)."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Mas Pedro, respondendo, disse-lhe: Ainda que todos se escandalizem de ti, eu nunca me escandalizarei. \t O Petri phendias, \"Vi te mekena tu sa, pala so kerdiolape tusa, me shoxar chi mekava tut!\""} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Tendo Paulo descido, debruçou-se sobre ele e, abraçando-o, disse: Não vos perturbeis, pois a sua alma está nele. \t Numa o Pavlo hulisto tele, bandilo karing leste, ai lia les ande peske vas, ai phendia, \"Na daran ke chi mulo!\""} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Os que estão sobre a pedra são os que, ouvindo a palavra, a recebem com alegria; mas estes não têm raiz, apenas crêem por algum tempo, mas na hora da provação se desviam. \t Le sumuntsi kai pele po than kai sas bax si kodola kai ashunen e vorba ai lel la raduimasa, numa nai vov si vuni ande lende; pachalpe xantsi vriama, ai kana avel o beng te zumavel le, peren."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Quando chegaram ao lugar chamado Gólgota, que quer dizer, lugar da Caveira, \t Aresle ka kodo than kai bushol Golgatha, o than kai miazol \"Kokalo sheresko\"."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Respondeu Pilatos: O que escrevi, escrevi. \t O Pilate phendia, \"So me ramosardem, trobul te beshel ramome.\""} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Responderam-lhe os judeus: Não dizemos com razão que és samaritano, e que tens demônio? \t Le Zhiduvuria phende leske, phenenas, \"Chi phenas vorta kana phendiam ke tu san ek Samaritano, ai si tu iek beng ande tute?\""} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Pois já ouvistes qual foi outrora o meu procedimento no judaísmo, como sobremaneira perseguia a igreja de Deus e a assolava, \t Tume ashundian sar phiravas kana simas astardo ka zakono le Zhidovongo, zhanen sar chinuivas zurales e khangeri le Devleski ai tsavas sa murhi zor te peravav la."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Todos os seus ouvintes pasmavam e diziam: Não é este o que em Jerusalém perseguia os que invocavam esse nome, e para isso veio aqui, para os levar presos aos principais sacerdotes? \t Sa le manush kai ashunenas leste chudinaspe, ai mothonas; \"Nai kado ke chinuilas ande Jerusalem kodolen kai mothonas pa anav le Devlesko, ai chi avilo katse te phandavel le, ai te angerel le angla le bare rasha?\""} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "disse: ç filho do Diabo, cheio de todo o engano e de toda a malícia, inimigo de toda a justiça, não cessarás de perverter os caminhos retos do Senhor? \t \"Tu manusha kai san pherdo xoxaiimos ai chorimos, tu kai san o shav le bengesko, o duzhmano la krisako, e kris e vorta aterdiol, ai na mai rimosar le zakonuria kai si vorta le Devleske."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Não faço nula a graça de Deus; porque, se a justiça vem mediante a lei, logo Cristo morreu em vão. \t Te si o manush ke pala zakono sai avel vorta angla Del, apo antunchi O Kristo mulo intaino!"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Estai vós também apercebidos; porque, numa hora em que não penseis, virá o Filho do homem. \t Vi tume, aven gata. Ke O Shav le Manushesko avela ka chaso kai tume chi zhanena.\""} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Tendo, portanto, um grande sumo sacerdote, Jesus, Filho de Deus, que penetrou os céus, retenhamos firmemente a nossa confissão. \t Numa O Jesus O Shav le Devlesko si amaro Baro Rasha kai gelo ando rhaio te beshel le Devlesa, ai te zhutil amen te zhas ka Del. Shoxar chi aterdios te pachas ande leste."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Não vos admireis disso, porque vem a hora em que todos os que estão nos sepulcros ouvirão a sua voz e sairão: \t Na chudin tume ke o chaso avela, ke sa le mule kai si andel le greposhevuria ashunen lesko glaso."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Porém, não os achando, arrastaram Jáson e alguns irmãos � presença dos magistrados da cidade, clamando: Estes que têm transtornado o mundo chegaram também aqui, \t Numa chi arakhle le, line kodole manushes kai busholas Jason, ai mai avre phralen kai zhandari kodole foroske ai tsipinas, \"Kadala manush sa rimosarde e lumia, avile vi katse."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "O terceiro anjo tocou a sua trombeta, e caiu do céu uma grande estrela, ardendo como uma tocha, e caiu sobre a terça parte dos rios, e sobre as fontes das águas. \t O trito angelo phurdia leski tuturaza. Ek bari chererhai pele anda rhaio, phabola sar ek mincha la iagaki, peli pe trito partia anda le paia kai zhal ai po le thana kai o pai avela katar e phuv;"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "mas não têm raiz em si mesmos, antes são de pouca duração; depois, sobrevindo tribulação ou perseguição por causa da palavra, logo se escandalizam. \t Numa chi gelo divano dur ande lengo ilo ai nas te ankerdiol, rhivdil xantsi vriama, ke kana avel zumaimos pe lende, vai dosharen le manush, vai maren mui lestar ke ashundias E Vorba ai pachaias, antunchi lenge dragostia xantsol duriol ai mekelpe."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "as invejas, as bebedices, as orgias, e coisas semelhantes a estas, contra as quais vos previno, como já antes vos preveni, que os que tais coisas praticam não herdarão o reino de Deus. \t mangen so si avres, mudarimata, kerdion macharne, ai chidenpe andek than te keren dieli zhungale, ai dieli kadalendar. Phenav tumenge mai anglal, sar vunzhe phendem, le manush kai keren kasavendar dieli chi zhana ando rhaio le Devlesko."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Perguntavam-lhe então: Quem és tu? Respondeu-lhes Jesus: Exatamente o que venho dizendo que sou. \t Phendia leske, \"Kon san tu?\" Ai O Jesus phendia lenge,"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Não diz a Escritura que o Cristo vem da descendência de Davi, e de Belém, a aldeia donde era Davi? \t Pate o ramomos chi phendia, ke O Kristo si te avel ande vitsa le Davidoski, ai anda foro kai bushol Bethlehem, kai beshlo o David?\""} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Estava Jesus expulsando um demônio, que era mudo; e aconteceu que, saindo o demônio, o mudo falou; e as multidões se admiraram. \t O Jesus gonisardia le benges kai sas muto; ai kana o beng anklisto avri, o manush dia duma, ai o narodo chudisailo."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "E isto tornou-se conhecido de todos os que moravam em Éfeso, tanto judeus como gregos; e veio temor sobre todos eles, e o nome do Senhor Jesus era engrandecido. \t Kodola diela zhanenas sa le Zhiduvuria sa le Grekuria kai beshenas ando Ephesus, ai daraile savorhe, ai o anav le Devlesko Jesus sas bariardia."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "e ele vos responderá: Não sei donde sois; apartaivos de mim, vós todos os que praticais a iniqüidade. \t Ai wo phenela lenge, 'Phenav tumenge, chi zhanav katar san; zhantar mandar, sa tume bucharia le bezexeske.'"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "E, tendo dito isto, despediu a assembléia. \t Kana getosardia pesko divano, phendia le narodoske te zhantar khere."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Acordai para a justiça e não pequeis mais; porque alguns ainda não têm conhecimento de Deus; digo-o para vergonha vossa. \t Ambolden palpale tumende so si mishto, ai na keren bezex, ke uni chi zhanen le Devles: phenav tumaro lazhav."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Jesus, vendo Natanael aproximar-se dele, disse a seu respeito: Eis um verdadeiro israelita, em quem não há dolo! \t O Jesus dikhlia o Nathanael avelas leste, ai phenel pa leste, \"Dikh! Iek chacho Zhidovo. Nai chi iek atsaimos ande leste!\""} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "entesourando para si mesmos um bom fundamento para o futuro, para que possam alcançar a verdadeira vida. \t Kadia won chidena penge iek lasho ai zuralo barvalimos pe mai angle, ai antunchi avela le o traio o chacho."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "se é que, estando vestidos, não formos achados nus. \t Chi avasa arakhliam bi o stato, traiisarasa ando nevo stato."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "E crescia Jesus em sabedoria, em estatura e em graça diante de Deus e dos homens. \t O Jesus bariolas ande pesko stato ai vi leski goji, ai bariolas ande dragostia le Devleski ai le manushengi."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Lembrai-vos dos vossos guias, os quais vos falaram a palavra de Deus, e, atentando para o êxito da sua carreira, imitai-lhes a fé. \t Seren tume kodola kai sicharde tume E Vorba le Devleski. Gindin pa lende ai sar won traiisarde angla Del ai pachaiepe ando Del, zumaven te pachas ando Del sar lende."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "No primeiro dia da semana Maria Madalena foi ao sepulcro de madrugada, sendo ainda escuro, e viu que a pedra fora removida do sepulcro. \t Kurke diminiatsi, ai kana kerelas inker tuniariko, e Maria Magdalene geli ka greposhevo, ai dikhlia ke o bax sas lino katar o wudar."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Mas ele, largando o lençol, fugiu despido. \t ai meklia o kotor poxtan, ai rhispisailo sa nango."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "toma estes contigo, e santifica-te com eles, e faze por eles as despesas para que rapem a cabeça; e saberão todos que é falso aquilo de que têm sido informados a teu respeito, mas que também tu mesmo andas corretamente, guardando a lei. \t Anger le tusa, ai zha lensa kai khangeri kai vuzharen, ai pochin anda lende, te rhanden penge bal: ai kadia savorhe zhanena ke nas kanchi chacho pa so phendesas pa tute, numa ke vi tu les tu pala zakono le Mosesosko."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Ubuntu/v14.10/moses/pt_BR-rom.txt.zip", "collection": "Ubuntu", "source": "Ubuntu", "original_code": "pt_BR - rom", "text": "Configurações do sistema \t Setările sistemului"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Começou então a ensinar-lhes que era necessário que o Filho do homem padecesse muitas coisas, que fosse rejeitado pelos anciãos e principais sacerdotes e pelos escribas, que fosse morto, e que depois de três dias ressurgisse. \t De katar kodia vriama O Jesus sikavelas peske disiplon, ke O Shav le Manushesko musai chinuil but, ai avela shudino lendar katar le phurane ai katar le bare le rashange, ai le Gramnoturia, ai avela mudardo ai zhuvindila pala trin dies."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Ao saírem, encontraram um homem cireneu, chamado Simão, a quem obrigaram a levar a cruz de Jesus. \t Po drom kai zhanas, arakhle ieke manush anda Cyrene, kai busholas Simon: ai thode les te ningerel o trushul."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Ninguém busque o proveito próprio, antes cada um o de outrem. \t Porme te na rodel peske mishtimos korkorho, numa savorhe te roden kodo le kavrenge."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Castigá-lo-ei, pois, e o soltarei. \t Phenav le ketanenge te maren les le bichosa, ai porme mekav les te zhaltar.\""} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Ouvindo-se, pois, aquele ruído, ajuntou-se a multidão; e estava confusa, porque cada um os ouvia falar na sua própria língua. \t Pala bunto kai kerdiliasas, but narodo chidinisailia, ai savorhe chudisaile, ke swako anda lende ashunelas le manushen kai pachanaspe sar denas duma ande penge shib."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Ao cair da tarde, veio um homem rico de Arimatéia, chamado José, que também era discípulo de Jesus. \t Kana peli e riat, avilo iek manush barvalo andai Arimathaea, lesko anav sas Josef, wo sas iek anda kodola kai pachanaspe ando Jesus."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Ora, naqueles dias, crescendo o número dos discípulos, houve uma murmuração dos helenistas contra os hebreus, porque as viúvas daqueles estavam sendo esquecidas na distribuição diária. \t Ai antunchi le slugi mai butionas, le Zhiduvuria kai denas duma grekchisko vachinas pe pal Zhiduvuria kodole themeske, ke lenge zhuvlia kai sas phivlia chidenas le so trobulas le swako dies."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "assim como lhe deste autoridade sobre toda a carne, para que dê a vida eterna a todos aqueles que lhe tens dado. \t luvudisar che Shaves, saxke cho Shav te luvudil tut: ke dian les e putiera pe sa le manush, te del o traio le rhaiosko ka sa kodola ka dian les."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "mas falamos a sabedoria de Deus em mistério, que esteve oculta, a qual Deus preordenou antes dos séculos para nossa glória; \t Ame phenas e goji le Devleski, shodo ai garadi, kai O Del mai anglal sar le bersh shinadisas pe amaro barimos."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Quem tem ouvidos, ouça o que o Espírito diz �s igrejas. Ao que vencer darei do maná escondido, e lhe darei uma pedra branca, e na pedra um novo nome escrito, o qual ninguém conhece senão aquele que o recebe. \t Si tume khan! Ashunen mishto ka so phenel O Duxo ka le khangeria. Me dava o garado manrho anda rhaio ka swako manush kai si les putiera ai niril. Ai dava les ek bax parno, ai po bax, ek nevo anav avela ramome pe leste. Nai khonik chi zhanela o anav, ferdi kodo kai premil les!\""} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Digo-vos: Naquela noite estarão dois numa cama; um será tomado, e o outro será deixado. \t Phenav tumenge, kodia riat dui manush sovena ande iek pato; iek avela lino, ai iek ashela."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "não em virtude de obras de justiça que nós houvéssemos feito, mas segundo a sua misericórdia, nos salvou mediante o lavar da regeneração e renovação pelo Espírito Santo, \t skepisardia ame. Na ke ame kerdiam buchi te avas vorta le Devlesa, numa ke sas leski mila anda amende ai skepisardia ame, wo dia ame o nevo traio kana O Swunto Duxo avilo te traiil ande amende."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Mas a cada um de nós foi dada a graça conforme a medida do dom de Cristo. \t Sakones anda amende sas les dini iek podarka pala so manglia te del O Kristo."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Ora eu mesmo, Paulo, vos rogo pela mansidão e benignidade de Cristo, eu que, na verdade, quando presente entre vós, sou humilde, mas quando ausente, ousado para convosco; \t Me o Pavlo, phenav tumenge, me kai sim sar mothon lazhano kana sim tumensa, numa kana chi mai sim tumensa, chi mai sim lazhano. Mangav ma tumendar katar o kovlimos ai o lashimos le Kristosko."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Naquele tempo falou Jesus, dizendo: Graças te dou, ó Pai, Senhor do céu e da terra, porque ocultaste estas coisas aos sábios e entendidos, e as revelaste aos pequeninos. \t Ande kodia vriama O Jesus phendia, \"Naisiv tuke, murho Dat gazda le rhaiosko ai la phuviako! Ke meklian te haliaren kodola kai si sar glate ai na kodola kai gindinpe gojaver ai le studento."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Porque não me parece razoável enviar um preso, e não notificar as acusações que há contra ele. \t Ke mange miazol ke nai vorta te trades ieke manushes kai si doshalo bi te sikaves anda soste si doshalo.\""} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Então a mulher, atemorizada e trêmula, cônscia do que nela se havia operado, veio e prostrou-se diante dele, e declarou-lhe toda a verdade. \t Numa e zhuvli daralas ai izdralas, zhanelas so kerdia O Jesus lake, avili ai dia le changa angla leste, ai phendia leske sa o chachimos."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "E Jesus, parando, chamou-os e perguntou: Que quereis que vos faça? \t O Jesus terdilo, akhardias le, ai phushlias len, \"So mangen te kerav tumenge?\""} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Retirou-se de novo e orou, dizendo as mesmas palavras. \t Gelotar e duito data ai rhugisailo, phenelas sa kodola vorbi."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Seja-vos pois notório, varões, que por este se vos anuncia a remissão dos pecados. \t Murhe phral, lestar si kai o iertimos le bezexengo si tumen dino."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "dizendo: Arrependei-vos, porque é chegado o reino dos céus. \t Ai phenelas, \"Kein tume anda tumare bezexa ke e amperetsia le Devleski avel.\""} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Num desses dias, quando Jesus ensinava o povo no templo, e anunciava o evangelho, sobrevieram os principais sacerdotes e os escribas, com os anciãos. \t Andek dies, kana O Jesus sas ande tampla sicharelas le narodos ai delas duma e lashi viasta, le bare rasha ai le Gramnoturia, ai le mai phure avile."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Chegando, pois, os que tinham ido cerca da hora undécima, receberam um denário cada um. \t Ai kodola kai sas line karing le pansh pala miazutsi avile ai swako lias po iek pena."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Então entenderam que não dissera que se guardassem, do fermento dos pães, mas da doutrina dos fariseus e dos saduceus. \t Antunchi haliarde ke chi phendia lenge te arakhenpe katar e drozhda le manrheske, numa te arakhenpe katar o sicharimos kai sikaven le Farizeanuria ai le Saduseanuria."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "E visto como não foi sem prestar juramento (porque, na verdade, aqueles, sem juramento, foram feitos sacerdotes, \t O Del shinadia amenge ke O Kristo si te avel O Baro Rasha sa data."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "E todos os anjos estavam em pé ao redor do trono e dos anciãos e dos quatro seres viventes, e prostraram-se diante do trono sobre seus rostos, e adoraram a Deus, \t Ai sa le angeluria beshenas amda punrhende kruglom o than ai kruglom le manush – pasturia ai le shtar zhegani zhuvindin, ai pele pe moste angla Del ai luvudisarde les."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Porque temo que, quando chegar, não vos ache quais eu vos quero, e que eu seja achado por vós qual não me quereis; que de algum modo haja contendas, invejas, iras, porfias, detrações, mexericos, orgulhos, tumultos; \t Ke dar mange ke kana zhava tumende chi arakhav tume sar manglemas, ai ke tume chi arakhen man sar tume manglianas. Dar mange ke arakhava chingara ai zhaluzi, ai xoli, ai kai ferdi tumenge mangen , ai te den po lazhav, ai pupuimos, ai chi len sama, ai barimata, ai bunto."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "antes, seguindo a verdade em amor, cresçamos em tudo naquele que é a cabeça, Cristo, \t Numa phenas o chachimos la dragostiasa, sagda dasa duma pa chachimos, ai traiisarasa ando chachimos ai te aresas mai but ai mai but sar O Kristo, kai wo si o shero peske statosko."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "ondas furiosas do mar, espumando as suas próprias torpezas, estrelas errantes, para as quais tem sido reservado para sempre o negrume das trevas. \t Won miazon pel talazuria la mariake kana si buntuime, ai sikaven pengo nasulimos sar e spuma, won si sar le chererhaia kai chi zhanen kai zhan, ai O Del garadia lenge pe sa e vriama iek than kai so mai baro tuniariko sa data."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "mas esvaziou-se a si mesmo, tomando a forma de servo, tornando-se semelhante aos homens; \t Numa wo thodia rigate so godi sas les, ai kerdia anda peste iek sluga. Wo kerdilo saikfielo sar iek manush, ai sikadilo sar iek chacho manush."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Ora, as insensatas, tomando as lâmpadas, não levaram azeite consigo. \t Le prosti kana line penge lampi, chi line vuloi pensa."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "até que todos cheguemos � unidade da fé e do pleno conhecimento do Filho de Deus, ao estado de homem feito, � medida da estatura da plenitude de Cristo; \t Ai kadia aresasa savorhe andek than ande iek pachamos, ai te zhanas pa Shav le Devlesko; sar iek manush baro kerdo palai musura vorta sar si O Kristo."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "da tribo de Judá havia doze mil assinalados; da tribo de Rúben, doze mil; da tribo de Gade, doze mil; \t Le vitsi le Judahoske - desh u dui mia premisarde o semno;Le vitsi le Reubenoske – desh u dui mia premisarde o semno;Le vitsi le Gadoske – desh u dui mia premisarde o semno;"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "É para disciplina que sofreis; Deus vos trata como a filhos; pois qual é o filho a quem o pai não corrija? \t Mek O Del te sicharel tume, ke wo kerel sar o dat kerel pala leske shaven ke si les e dragostia lenge. Kon ashundia ke o dat chi sicharel lesko shav vai chi del lesko shav palma?"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Então Paulo e Barnabé, falando ousadamente, disseram: Era mister que a vós se pregasse em primeiro lugar a palavra de Deus; mas, visto que a rejeitais, e não vos julgais dignos da vida eterna, eis que nos viramos para os gentios; \t O Pavlo ai o Barnabas phende lenge chachimasa, \"Ke tumenge mai anglal E Vorba le Devleski trobulas te avel phendi, numa te chi mangena te ashunen, ai te kerena tume kris pe tumende ke chi san dosta lashe te zhan ando rhaio, apo ame zhas te mothas pa Del kodolenge kai chi zhanen pa Del."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Jesus, porém, chamando-as para si, disse: Deixai vir a mim as crianças, e não as impeçais, porque de tais é o reino de Deus. \t Numa O Jesus akhardia le glaten peste, \"Mek te aven le glate mande, ai na aterdiaren le, ke e amperetsia le Devleski si kodolenge kai miazon sar lende."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "E foram soltos os quatro anjos que haviam sido preparados para aquela hora e dia e mês e ano, a fim de matarem a terça parte dos homens. \t Won sas garade pala kodo chaso, ai dies, ai shon, ai bersh, ai sas mekle te zhan te mudaren e trito partia sa le manushenge kai traiin."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Ele, porém, respondeu: Uma comida tenho para comer que vós não conheceis. \t Numa wo phendia lenge, \"Si ma xabe te xav kai tume chi zhanen.\""} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "e havendo riscado o escrito de dívida que havia contra nós nas suas ordenanças, o qual nos era contrário, removeu-o do meio de nós, cravando-o na cruz; \t Wo xaladia e buchi kai o zakono dosharelas ame, ai kai ashelas pe amende, ai lia sa kana karfosardia le Kristos po trushul."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "É semelhante ao homem que, edificando uma casa, cavou, abriu profunda vala, e pôs os alicerces sobre a rocha; e vindo a enchente, bateu com ímpeto a torrente naquela casa, e não a pôde abalar, porque tinha sido bem edificada. \t Kodo manush si sar iek manush kai kerel iek kher, kerdia bari gropa, ai kerdia bax, fundania po bax, o pai kai xhal dia opral, o pai avilo po kher, ai o kher chi mishtisailo, ke kodo kher mishto kerdo sas."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Lembrai-vos da mulher de Ló. \t Den tume goji kai zhuvli le manushesko kai busholas Lot."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Porque, sendo vós sensatos, de boa mente tolerais os insensatos. \t Ke tume rhevdin ilesa le dzilen, tume kai san gojaver."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "a todos os que estais em Roma, amados de Deus, chamados para serdes santos: Graça a vós, e paz da parte de Deus nosso Pai, e do Senhor Jesus Cristo. \t Ramov tumenge, tumenge kai san ande Rome, tume savorhe kai O Del drago tumenge, ai akhardia te traiin leske, te del tume o lashimos ai e pacha katar amaro Del, amaro Dat, ai O Del Jesus Kristo."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "para que aos gentios viesse a bênção de Abraão em Jesus Cristo, a fim de que nós recebêssemos pela fé a promessa do Espírito. \t Ai sas kadia, saxke o swuntsomos kai O Del shinadia le Abrahamoske te avel dino vi kodolenge kai Nai Zhiduvuria katar O Jesus Kristo, ai te las katar o pachamos, O Swunto Duxo kai sas shinado katar O Del."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "e todos comeram do mesmo alimento espiritual; \t Kai savorhe xale iek fielo xamos Devleske."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Mas Judas Iscariotes, um dos seus discípulos, aquele que o havia de trair disse: \t Iek anda leske disiplonge, o Judas Iscariot – kodo kai trobul te purhil les, phendia,"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Por isto o Pai me ama, porque dou a minha vida para a retomar. \t \"O Dat drago mange ke dav murho traio, te lav les aver data palpale."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "segundo a minha ardente expectativa e esperança, de que em nada serei confundido; antes, com toda a ousadia, Cristo será, tanto agora como sempre, engrandecido no meu corpo, seja pela vida, seja pela morte. \t Ande murho azhukerimos ai zhanav ke chi azhukerav intaino, chi avel mange lazhav kanchestar, numa akana sar mai anglal O Kristo avela luvudime ande murho stato bi darako, ande murho traio vai ande murhi martia."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Ora, depois de muito tempo veio o senhor daqueles servos, e fez contas com eles. \t But vriama pala kodia o gazda kodole slugenge avilo palpale, ai manglias te sikaven leske so kerde."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Pois a respeito de vós, irmãos meus, fui informado pelos da família de Cloé que há contendas entre vós. \t Ke murhe phral ashundem pa tumende katar le manush anda Chole, ke si mashkar tumende chingara."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "E ninguém no céu, nem na terra, nem debaixo da terra, podia abrir o livro, nem olhar para ele. \t Nai khonik ando rhaio vai pe phuv vai tela e phuv nashtilas te phutrel e klishka, ai nashtilas te dikhel andre."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Também estavam ali, olhando de longe, muitas mulheres que tinham seguido Jesus desde a Galiléia para o ouvir; \t But zhuvlia avile pala Jesus andai Galilee te len sama lestar ai dikhenas de dural."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Mas os judeus, vendo as multidões, encheram-se de inveja e, blasfemando, contradiziam o que Paulo falava. \t Le Zhiduvuria kai dikhle sa o narodo kai chidinisailo, na lenge mishto, ai mothonas ke nas vorta so motholas o Pavlo, ai marenas mui lestar."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Mas espero que entendereis que nós não somos reprovados. \t Pachav ma ke preznaina ke chi sam kodolendar kai nashti sihavas ke pachas ame."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Se vivemos pelo Espírito, andemos também pelo Espírito. \t Te traiisarasa ando Swunto Duxo, vi phiras le Swuntone Duxosa."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Vós sois o sal da terra; mas se o sal se tornar insípido, com que se há de restaurar-lhe o sabor? para nada mais presta, senão para ser lançado fora, e ser pisado pelos homens. \t \"Tume san o lon pe kadia phuv. Numa o lon te xasarela pesko skuso sar kerena anda leste pale londo? Chi mai avela kanchesko, ferdi te avel shudino avri, te phiren le manush opral."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Os judeus, porém, não acreditaram que ele tivesse sido cego e recebido a vista, enquanto não chamaram os pais do que fora curado, \t Le Zhiduvuria chi pachanaspe ke wo sas korho, ai ke akana dikhel, zhi kai andine leske dades ai leska da."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "e estando por detrás, aos seus pés, chorando, começou a regar-lhe os pés com lágrimas e os enxugava com os cabelos da sua cabeça; e beijava-lhe os pés e ungia-os com o bálsamo. \t Ai beshelas pashal punrhe le Jesusoske, ai rovelas; ai lake asua chindarde le punrhe le Jesusoske, ai porme koslia leske balensa ai chumidia leske punrhe, ai thodia duxi pe lende."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "A minha linguagem e a minha pregação não consistiram em palavras persuasivas de sabedoria, mas em demonstração do Espírito de poder; \t Ai murhi vorba ai murho divano nas bare vorbi kai parhuven la gojasa, numa sas dino ande putiera le Swuntsone Duxoski."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Enquanto ainda lhes dizia essas coisas, eis que chegou um chefe da sinagoga e o adorou, dizendo: Minha filha acaba de falecer; mas vem, impõe-lhe a tua mão, e ela viverá. \t Sar O Jesus phenelas lenge kadala vorbi, iek baro andai synagogue avilo ai thodiape ande changende angla leste, ai phendias, \" Numa so muli murhi shei; haidi tho cho vas pe late, ai woi traiila.\""} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Então vi subir do mar uma besta que tinha dez chifres e sete cabeças, e sobre os seus chifres dez diademas, e sobre as suas cabeças nomes de blasfêmia. \t Ai beshlem anda punrhende pe chishai po berego la mariako. Ai dikhlem ek zhungalo zhigeni wushtel andai maria, sas les efta shere ai desh shinga, ai pe leske shinga sas desh kononuria, ai sas ramome po swako shero le anava zhungale. Swako anav marelas mui lestar ai zhal kontra le Devles."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Então lhe trouxeram algumas crianças para que lhes impusesse as mãos, e orasse; mas os discípulos os repreenderam. \t Antunchi andine tsinorhe glaten te thol peske vas pe lende ai te rhugil lenge, numa le disipluria dine le trad."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Não irão, porém, avante; porque a todos será manifesta a sua insensatez, como também o foi a daqueles. \t Numa chi zhana dur: ke sa e lumia dela po gor ke dzile le, sar kerdilia le Janneske ai le Jambreske."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "E disse-me: Escreve: Bem-aventurados aqueles que são chamados � ceia das bodas do Cordeiro. Disse-me ainda: Estas são as verdadeiras palavras de Deus. \t O angelo phendia mange, \"Ramos kadala vorbi: Raduime kodola kai si akharde ka le abiaveski skafidi le Bakriorhoski.\" Ai phendia mande, \"Kadala vorbi si le chache vorbi le Devleske.\""} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "e que agora se manifestou pelo aparecimento de nosso Salvador Cristo Jesus, o qual destruiu a morte, e trouxe � luz a vida e a imortalidade pelo evangelho, \t Numa akana sikadia amenge kai andia amare skepitores O Jesus Kristo. Ke O Jesus Kristo aterdiardia e putiera kai sas la martia, ai la lashia viastasa sikadia o traio kai chi merel."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Eu sabia que sempre me ouves; mas por causa da multidão que está em redor é que assim falei, para que eles creiam que tu me enviaste. \t Me zhanav ke tu ashunes ma sagda; numa dem duma pala o narodo katse, kaste te pachanpe ke tu tradian ma.\""} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "(porque aquele que operou a favor de Pedro para o apostolado da circuncisão, operou também a meu favor para com os gentios), \t Ke O Del kerdia anda mande e sluga shinadi kodolenge kai Nai Zhiduvuria, sa sar kerdia anda Petri e sluga shinadi le Zhidovongo."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "E, tomados de pasmo, todos glorificavam a Deus; e diziam, cheios de temor: Hoje vimos coisas extraordinárias. \t Sa narodo chudisailo, naisin le Devles, ai darasa, phenenas, \"Dikhliam adies shodo dieli.\""} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Jacó, pois, desceu ao Egito, onde morreu, ele e nossos pais; \t O Iakov avilo ande Egypt, ai mulo kotse, ai vi amare dada."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "segundo o evangelho da glória do Deus bendito, que me foi confiado. \t Kado sicharimos ande lashi viasta lo kai sas ma dini, e lashi viasta kai si pa Del, O Del luvudime ai swuntsome."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "De sorte que, enquanto viver o marido, será chamado adúltera, se for de outro homem; mas, se ele morrer, ela está livre da lei, e assim não será adúltera se for de outro marido. \t Numa te kerdiola e rhomni avre manusheski, ai lako rhom inker zhuvindo lo, kodo bushol kurvimos; numa te merela lako rhom, skepime la katar o zakono, ai sai kerdiol e rhomni avre manusheski bi te avel kurvia."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Ouvindo isto, foi o centurião ter com o comandante e o avisou, dizendo: Vê o que estás para fazer, pois este homem é romano. \t Kana ashundia kodola vorbi wo gelo karing o mai baro ketana te mothol leske, \"So si te keres akana? Kado manush Romano lo!\""} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Éramos ao todo no navio duzentas e setenta e seis almas. \t Samas dui shela ai eftavardesh tai shov zhene ande sa."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Os discípulos, ouvindo isso, cairam com o rosto em terra, e ficaram grandemente atemorizados. \t Kana le disipluria ashunde kodo glaso, daraile zurales ai pele tele mosa pe phuv."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "sabendo que brevemente hei de deixar este meu tabernáculo, assim como nosso Senhor Jesus Cristo já mo revelou. \t Ke zhanav ke sigo vriama si te mekav kadia lumia, amaro Devles O Jesus Kristo phendia mange."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Então, ou seja eu ou sejam eles, assim pregamos e assim crestes. \t No kadia te avela me vai te aven won, eta, so das duma pa Del, ai pachaie tume."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Então lhes direi claramemnte: Nunca vos conheci; apartai-vos de mim, vós que praticais a iniquidade. \t Antunchi phenava lenge, ' Shoxar, Chi zhanglem tume. Zhantar mandar, tume kai keren nasulimos!'\""} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Quando acabou de proferir todas estas palavras aos ouvidos do povo, entrou em Cafarnaum. \t Kana O Jesus getosardia sa pesko divano angla narodo, gelo ando Capernaum."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Pois ele é tido por digno de tanto maior glória do que Moisés, quanto maior honra do que a casa tem aquele que a edificou. \t Numa O Jesus si les mai luvudimos sar o Moses, sar o manush kai kerel o kher shukar premil mai luvudimos sar o kher."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "assim como também eu em tudo procuro agradar a todos, não buscando o meu próprio proveito, mas o de muitos, para que sejam salvos. \t Sar kai chi sim me, mangav te kerav so godi vorta, chi rodav so si mange mishto, numa so si o mishtimos savorhen."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Jesus, pois, tomou o cego pela mão, e o levou para fora da aldeia; e cuspindo-lhe nos olhos, e impondo-lhe as mãos, perguntou-lhe: Vês alguma coisa? \t Lia le korhes vastestar, ai ningardia les avri andai gav. Antunchi chungarde pe leske iakha, ai thodia leske vas pe leste, ai phushlia les, \"Sai dikhes vari so?\""} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Amados, se Deus assim nos amou, nós também devemos amar-nos uns aos outros. \t Murhe vortacha, te samas kadia zurales drago le Devleske, iame trobul te avas drazhi iek kavreske."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Muitos virão do oriente e do ocidente, do norte e do sul, e reclinar-se-ão � mesa no reino de Deus. \t Avena andai Easto, ai andai Westo, ai andai Norto, ai andai Southo ai thonpe kai skafidi ande amperetsia le Devleski."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Mas Filipe achou-se em Azoto e, indo passando, evangelizava todas as cidades, até que chegou a Cesaréia. \t O Filip arakhlia pe andek foro kai bushol Azotus; ai kotsar zhalas ande Caesarea, numa motholas e lashi viasta le Devleski ande sa le foruria kai nakhelas."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Ao ouvirem isso, ficaram admirados; e, deixando-o, se retiraram. \t Kana ashunde, chudisaile. Mekle les ai geletar."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "os quais, tendo descido, oraram por eles, para que recebessem o Espírito Santo. \t Gele ande Samaria ka kodola manush, rhugisarde lenge, saxke te len O Swunto Duxo;"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "que tinha o incensário de ouro, e a arca do pacto, toda coberta de ouro em redor; na qual estava um vaso de ouro, que continha o maná, e a vara de Arão, que tinha brotado, e as tábuas do pacto; \t Andre sas ek altari kai phabolas e duxi, ai ek baro shkapo kerdia katar o khash kai busholas 'O Ark le kontraktosko'. Le dui sas wusharde le sumnakasa andre ai avri. Andre o Ark sas le skafidia le baxeske le desh zakonensa ramome pe lende, ai e sumnakai piri le manrhensa andre, ai le Aaronosko rhai kai nachinaisardia te bariol."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "senão o que o Espírito Santo me testifica, de cidade em cidade, dizendo que me esperam prisões e tribulações. \t Numa ferdi foro forostar, O Swunto Duxo mothol mange mai anglal ke e temnitsa ai chino azhukerel ma."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Mas a voz respondeu-me do céu segunda vez: Não chames tu comum ao que Deus purificou. \t Ai pe duito data iek glaso avilo anda cheri, \"So O Del phendia ke si vuzho, tu na dikh sar bi vuzho.\""} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Tu, que te glorias na lei, desonras a Deus pela transgressão da lei? \t Barimata keres ke si tu o zakono, numa nai tuke lazhav katar O Del kai keres so mothol o zakono te na keres."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Tomaram, pois, a Jesus; e ele, carregando a sua própria cruz, saiu para o lugar chamado Caveira, que em hebraico se chama Gólgota, \t O Jesus ingerelas pesko trushul, ai areslo po tsan kai bushol shero, ai Zhidovisko mothonas Golgotha:"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "para que o motivo de vos gloriardes cresça por mim em Cristo Jesus, pela minha presença de novo convosco. \t Ai kadia kana avava pale tumensa, avela tumen pala mande anda soste te luvudin tume, ande tumaro traio le Kristosa."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "e, havendo contado tudo, os enviou a Jope. \t Ai kana phendia lenge so kerdilia, tradia le ando Joppa."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Logo que se retirou o anjo que lhe falava, Cornélio chamou dois dos seus domésticos e um piedoso soldado dos que estavam a seu serviço; \t Kana o angelo kai dia lesa duma gelotar, o Cornelius akhardia duie slugen, ai ek ketana kai kerelas leski buchi ai kai pachalaspe ando Del."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Mas ele lhes respondeu: Uma geração má e adúltera pede um sinal; e nenhum sinal se lhe dará, senão o do profeta Jonas; \t O Jesus phendias lenge, ferdi ek vitsa kai si nasul ai kai nai chachimasa le Devlesa mangen semno, numa chi iek chi avela dino, ferdi so kerdiliape ka profeto o Jonah."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "E o que foi semeado entre os espinhos, este é o que ouve a palavra; mas os cuidados deste mundo e a sedução das riquezas sufocam a palavra, e ela fica infrutífera. \t E sumuntsa kai sas shudini mashkar le kanrhe si sar ek manush kai ashundia e vorba le Devleski, numa ande lesko ilo si le ginduria, o pharipe, o nekazo le traiosko ande kadia lumia, ai o dziliarimos barvalimasko, kadala tasaven e vorba le Devleski, ai nashti del fruta."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Não aceites acusação contra um ancião, senão com duas ou três testemunhas. \t Na premisar e shipka kai si phendi pe iek manush kai del duma pa Del, de ferdi te avela dui vai trin marturia kai mothon ke shubisailo."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Quando ele bateu ao portão do pátio, uma criada chamada Rode saiu a escutar; \t O Petri mardia anda o wudar, ai ek shei kai busholas Rhode, avili te dikhel."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Ao que disse Simão: Mestre, trabalhamos a noite toda, e nada apanhamos; mas, sobre tua palavra, lançarei as redes. \t O Simon phendia leske, \"Gazda, sorho riat kerdiam buchi ai chi astardiam kanch, numa pala che vorbi shudav murhe siti tele ando pai.\""} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "mas vindo a Jesus, e vendo que já estava morto, não lhe quebraram as pernas; \t Numa kana pashile pasha Jesus, ai dikhle ke vunzhe mulo sas, chi phagle leske punrhe."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Diziam então a Pilatos os principais sacerdotes dos judeus: Não escrevas: O rei dos judeus; mas que ele disse: Sou rei dos judeus. \t Le bare le rashange phende le Pilatoske, \"Na ramosar, O Amperato Le Zhidovongo; numa ramosar ke wo phendia, 'Me sim O Amperato le Zhidovongo.'\""} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Este é aquele de quem está escrito: Eis aí envio eu ante a tua face o meu mensageiro, que há de preparar adiante de ti o teu caminho. \t Ke kodo si kai si ramome pa leste: 'Tradava murho podaitori mai anglal tutar te getol o drom angla tute.\""} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Estavam em pé, junto � cruz de Jesus, sua mãe, e a irmã de sua mãe, e Maria, mulher de Clôpas, e Maria Madalena. \t Pasha trushul le Jesusosko sas leski dei, ai e phei leska daki, e Maria e rhomni le Cleophaski, ai e Maria Magdalene."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Quem achar a sua vida perdê-la-á, e quem perder a sua vida por amor de mim achá-la-á. \t Kodo kai arakhela pesko traio xasarela les; numa kodo kai xasarela pesko traio pala mande arakhela les."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Por isso te digo: Perdoados lhe são os pecados, que são muitos; porque ela muito amou; mas aquele a quem pouco se perdoa, pouco ama. \t Anda kodia mothav tuke, lake but bezexa iertimele, ke drago simas lake. Numa kodoles ke kai iertin xantsi, kodo volil xantsi.\""} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Por isso também, não podendo eu esperar mais, mandei saber da vossa fé, receando que o tentador vos tivesse tentado, e o nosso trabalho se houvesse tornado inútil. \t Anda kodia kai ma nas ma rhavda te azhukerav, tradem amare phrales o Timote te dikhel sar si tumaro pachamos. Ke daravas ke o beng rimosardia tume, ai sa amari buchi kai kerdiam mashkar tumende avilino intaino."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Crede-me que eu estou no Pai, e que o Pai está em mim; crede ao menos por causa das mesmas obras. \t Pachan ma kai me sim ando Dat, ai O Dat si ande mande: vai pachan ma pala le buchia kai kerav."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Então os fez subir para sua casa, pôs-lhes a mesa e alegrou- se muito com toda a sua casa, por ter crido em Deus. \t Kana angerdia le peste khere, ai dia le te xan, ai raduime sas wo ai sa peski familia, ke pachaiesaspe ando Del."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "pois, quando estávamos ainda convosco, de antemão vos declarávamos que havíamos de padecer tribulações, como sucedeu, e vós o sabeis. \t Ke kana samas inker tumensa, phendiam tumenge mai anglal ke si te avas vutuime/chinuime; ai kadia kerdilia, tume zhanen mishto."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "ó insensatos gálatas! quem vos fascinou a vós, ante cujos olhos foi representado Jesus Cristo como crucificado? \t Tume dzile Galatians! Kon kerdia farmichi pe tumende? Ke sas angla tumare iakha vorta o patreto sar mulo O Jesus po trushul."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Porque contra ele muitos depunham falsamente, mas os testemunhos não concordavam. \t Ke but manush avile angle te xoxavan pa leste, numa lenge vorbi nai iek fielo."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "As suas portas não se fecharão de dia, e noite ali não haverá; \t ai le wudara shoxar chi phandaven: ke nai riat kotse."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Irmãos, o bom desejo do meu coração e a minha súplica a Deus por Israel é para sua salvação. \t Murhe phral, mange drago sa murhe ilesa, ai so mangav katar O Del le Zhidovonge si te aven skepime."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "e que nos tirou do poder das trevas, e nos transportou para o reino do seu Filho amado; \t Wo lia ame katar e putiera le tuniarikoske, ai andia ame ando rhaio peske shavesko kai si leske drago."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Então disse Pilatos aos principais sacerdotes, e �s multidões: Não acho culpa alguma neste homem. \t O Pilate phendia ka le bare rashange ai le narodoske, \"Me chi arakhav chi iek dosh ande kado manush."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "E todos pasmavam e se admiravam, dizendo uns aos outros: Pois quê! não são galileus todos esses que estão falando? \t Savorhe chudisaile ai shodo sas lenge, ai mothonas iek kavreske, \"Eta, kodola manush kai den duma si andal Galileanuria?"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "a Ozias nasceu Joatão; a Joatão nasceu Acaz; a Acaz nasceu Ezequias; \t O Ozias sas o dat le Joathamosko; O Joatham sas o dat le Achazosko; O Achaz sas o dat le Ezekiasko;"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "mas aquele cuja genealogia não é contada entre eles, tomou dízimos de Abraão, e abençoou ao que tinha as promessas. \t Numa o Melchizedek sikadia o respektimos kal Abraham, ai o Abraham premisardia so sas shinadia leske katar O Del."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Hipócrita! tira primeiro a trave do teu olho; e então verás bem para tirar o argueiro do olho do teu irmão. \t Tu manush kai ankerdios so chi san! Ankalav mai anglal o stilpo anda chiri iakh, ai porme dikhesa dosta de mishto te ankalaves e tsipliga kai si ande iakh che phraleske."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "E sucedeu que, chegando �s escadas, foi ele carregado pelos soldados por causa da violência da turba. \t Kana aresle kal skeri, le ketani line le Pavlos andel vas ke de but narodo kai sas."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "E, entrando o anjo onde ela estava disse: Salve, agraciada; o Senhor é contigo. \t O angelo gelo late khere ai phendia lake, \"Pacha tuke, tu kai O Del andia mishtimos, O Del tusa.\""} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "e, tirando-os para fora, disse: Senhores, que me é necessário fazer para me salvar? \t Ankaladia le avri ai phendia, \"Manusha, so trobul te kerav te avav skepime.\""} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "os quais, logo que chegaram a Cesaréia e entregaram a carta ao governador, apresentaram-lhe também Paulo. \t Kana aresle ando Caesarea, le ketani pel gras dine o lil ka governori kotse, ai dine les le Pavlos."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Porque vós mesmos sabeis como deveis imitar-nos, pois que não nos portamos desordenadamente entre vós, \t Tume zhanen mishto sar trobul te keren saxe te len tume pala amende. Ke chi traiisardiam bi malades kana samas tumende."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Ele, tendo recebido tal ordem, os lançou na prisão interior e lhes segurou os pés no tronco. \t Sar phende leske kodia, kodo manush thodia le ande temnitsa ta ando gor po zido, ai thodia lenge punrhe ande bare khash."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Ai de vós! porque sois como as sepulturas que não aparecem, sobre as quais andam os homens sem o saberem. \t \"Nasul tumenge, le Gramnoturia ai le Farizeanuria, tume manush kai ankerdion so chi san! Ke sar le mumunturia san kai chi dichon, ai le manush phiren pe lende ai chi dikhen le."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "É a lei, então, contra as promessas de Deus? De modo nenhum; porque, se fosse dada uma lei que pudesse vivificar, a justiça, na verdade, teria sido pela lei. \t Pate o zakono nai so shinadia O Del? Nichi. Ke te sas dino iek zakono kai sai del o traio le manushenge, apo o manush sai avilino jindo sar vorta angla Del pala zakono."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Paulo, tendo-lhe o governador feito sinal que falasse, respondeu: Porquanto sei que há muitos anos és juiz sobre esta nação, com bom ânimo faço a minha defesa, \t Pala kodia o governori kerdia semno le Pavloske te del duma, o Pavlo dia atweto, \"Zhanav ke tu san o baro kadale themesko de dumult, ai bi darako phenav angla tute ke chi sim doshalo."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Crês tu que Deus é um só? Fazes bem; os demônios também o crêem, e estremecem. \t Tu pachas tu ke si ferdi iek Del. Mishto! Numa vi le beng pachanpe, ai izdran daratar."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Respondeu então Pedro: Pode alguém porventura recusar a água para que não sejam batizados estes que também, como nós, receberam o Espírito Santo? \t \"Sai aterdiaras kadale manushen te aven bolde ando pai. Akana kai hulisto O Swunto Duxo pe lende sar amende?"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "e foi ele tratar com os principais sacerdotes e com os capitães de como lho entregaria. \t Ai o Judas gelo kal le bare rasha ai kal le bare le ketanenge, te del les ande lenge vas."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "não desprezeis as profecias, \t Te na avel tumenge gratsia le profesi (na asan lende kai keren e buchi le Devleski)."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "E ouvi o número dos que foram assinalados com o selo, cento e quarenta e quatro mil de todas as tribos dos filhos de Israel: \t Porme ashundem sode zhene sas kai sas le o semno pe lende: sas iek shel ai shtarvardesh tai shtar mi anda sa le vitsi le Israelonge kai premisarde o semno le Devlesko:"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Se alguém quiser fazer a vontade de Deus, há de saber se a doutrina é dele, ou se eu falo por mim mesmo. \t Te vari kon te kerel so mangel O Del, zhanela ke so sicharav avel katar O Del, vai te dava duma anda mande."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Propôs-lhes outra parábola, dizendo: O reino dos céus é semelhante ao homem que semeou boa semente no seu campo; \t O Jesus phendias lenge aver paramichi, \"E amperetsia le rhaioski si sar iek manush kai thodias lashe sumuntsi ande peski niva."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Disse-lhes ele: Por causa da vossa pouca fé; pois em verdade vos digo que, se tiverdes fé como um grão de mostarda direis a este monte: Passa daqui para acolá, e ele há de passar; e nada vos será impossível. \t O Jesus phendias lenge, ke de sa xantsi pachamos si tume, o chachimos phenav tumenge, te avel tume pachamos kambor e sumuntsa la garchitsaki, phendianas kakala plaiake, \"Le tu katkar ai tho tu kote!\" Ai si te mishkilpe, ai nai khanchi kai nashti kerena."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Se amardes aos que vos amam, que mérito há nisso? Pois também os pecadores amam aos que os amam. \t \"Te aven tumenge drago kodola kai san vi tume lenge drago, che mishtimos keren? Vi le bezexale drago lenge kodola kai si vi won lenge drago."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "e depois caíram, sejam outra vez renovados para arrependimento; visto que, quanto a eles, estão crucificando de novo o Filho de Deus, e o expondo ao vitupério. \t ai porme amboldenpe katar O Del. Tu nashtis te anes tut te keis mai iek data ke karfosardian O Shav le Devlesko kal trushul mai iek data, ke chi manglian les, ai keres anda leste lazhal, ai mares mui lestar angla le manushen."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "E propôs-lhes também uma parábola: Pode porventura um cego guiar outro cego? não cairão ambos no barranco? \t Ai O Jesus phendia lenge aver paramichi, \"Sar sai iek korho manush angerel avre korhes. Vi le dui peren ande gropa."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Âqueles a quem perdoardes os pecados, são-lhes perdoados; e �queles a quem os retiverdes, são-lhes retidos. \t Te iertina tume le bezexa le manushenge, lenge bezexa avena iertime; te na iertin le, chi aven iertime.\""} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Porque primeiramente vos entreguei o que também recebi: que Cristo morreu por nossos pecados, segundo as Escrituras; \t Sichardem tume mai anglal sa sar vi me sichilem, ke O Kristo mulo anda amare bezexa. Sar phenel o ramomos."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Perguntaram-lhe os seus discípulos: Rabi, quem pecou, este ou seus pais, para que nascesse cego? \t Leske disipluria phushle les, \"Gazda, sostar arakhadiol korho? Kon kerdia bezexa, kado manush vai leske dades vai leska da?"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "e, se filhos, também herdeiros, herdeiros de Deus e co-herdeiros de Cristo; se é certo que com ele padecemos, para que também com ele sejamos glorificados. \t No te sam leske shave, liam ame avela dino o lashimos le Devlesko, kai O Del shinadia peske narodoske, liam ame avela dino le Kristosa; ke te chinuisarasa lesa, avasa lesa luvudime."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Pois a vossa obediência é conhecida de todos. Comprazo-me, portanto, em vós; e quero que sejais sábios para o bem, mas simples para o mal. \t Sa e lumia zhanel ke pachan o mui le Devlesko, raduima anda tumende: Numa mangav te aven gojaver saxke te keren o lashimos. Ai vuzhe te na keren o nasulimos."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Quanto a isto que vedes, dias virão em que não se deixará aqui pedra sobre pedra, que não seja derribada. \t \"Sa so dikhena avela pherdo, chi ashela iek bax po kaver.\" Won phushen lestar,"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Nisto conhecemos que permanecemos nele, e ele em nós: por ele nos ter dado do seu Espírito. \t Ame zhanas ke traiisaras ando Del, ai ke O Del traiil ande amende, pala Swunto Duxo kai dia ame."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "fizeste-me conhecer os caminhos da vida; encher-me-ás de alegria na tua presença. \t Sikadian mange le droma le traioske; pheres ma raduimos ke pasha mande san."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Nós somos de Deus; quem conhece a Deus nos ouve; quem não é de Deus não nos ouve. assim é que conhecemos o espírito da verdade e o espírito do erro. \t Numa ame le Devleske sam, ai kodo kai zhanel le Devles ashunel amende; numa kodo kai chi zhanel le Devles chi ashunel amende. Anda kadia, ame sai zhanas savo si O Duxo le chachimasko ai o duxo le xasarimasko."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Toda vara em mim que não dá fruto, ele a corta; e toda vara que dá fruto, ele a limpa, para que dê mais fruto. \t Ai swako krenga kai si ande mande kai chi anel fruta, wo shinel la; numa swako krenga kai anel fruta; wo shinel la, saxke te avel la mai but fruta."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Respondeu Jesus: Dizes isso de ti mesmo, ou foram outros que to disseram de mim? \t O Jesus dia les atweto, \"Tu anda tute mothos kodia, vai le kolaver phende tuke pa mande?\""} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "E os dez chifres que viste, e a besta, estes odiarão a prostituta e a tornarão desolada e nua, e comerão as suas carnes, e a queimarão no fogo. \t Le desh shinga kai tu dikhlian po lolo zhungalo zhigania vurhitsina e zhuvli kai kerdia kurvi, kerdia o zhungalimos le statosa. Won len swako fielo kai si la latar ai vi len lake tsalia. Won xan lako mas ai phabon la la iagasa."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Aqueles, pois, que foram dispersos pela tribulação suscitada por causa de Estêvão, passaram até a Fenícia, Chipre e Antioquia, não anunciando a ninguém a palavra, senão somente aos judeus. \t Kodola kai sas rhespisaile pala o baio le manushenge kana o Stephen sas mudardo, gele zhande le Phoinicia, ai Cyrus, ai Antioch, phenenas E Vorba le Devleski ferdi le Zhidovonge."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "E Jesus, ao desembarcar, viu uma grande multidão e compadeceu-se deles, porque eram como ovelhas que não têm pastor; e começou a ensinar-lhes muitas coisas. \t Kana O Jesus anklisto avri anda chuno, dikhlias but narodo, pelias leske mila anda lende, ke won sas sar bakriorhe bi le pastuxosa, ai wo sicharelas le but kai trobulsardias te zhanen."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "e disse-lhe: Tudo isto te darei, se, prostrado, me adorares. \t Ai phendia leske, \"Dava tu sa kadala te thosa tu ande changende te preznais ai te luvudis man.\""} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Crês tu nos profetas, ó rei Agripa? Sei que crês. \t O amperato, Agrippa, \"Pachas tu andel profeturia? Zhanav ke pachas tu!\""} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Sendo ele enjeitado, a filha de Faraó o recolheu e o criou como seu próprio filho. \t ai kana mekle les, e shei le Pharoahnoske lia les, ai bariardia les sar ta avino lako shav."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "pois os espíritos dos profetas estão sujeitos aos profetas; \t O duxo le profetongo ninkeren le profeturia."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Em verdade te digo que de maneira nenhuma sairás dali enquanto não pagares o último ceitil. \t Phenav tuke o chachimos, chi anklesa kotsar zhi kai chi pochinesa swako pena.\""} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Ora, escutavam-no até esta palavra, mas então levantaram a voz, dizendo: Tira do mundo tal homem, porque não convém que viva. \t O narodo ashunelas leste zhi kai phendia kadala vorbi, ai porme tsipinnas, ai phende, \"Len pai lumia kasavestar manush, intaino traiil.\""} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Alguns dias depois entrou Jesus outra vez em Cafarnaum, e soube-se que ele estava em casa. \t O Jesus pale gelo ando Capernau, ai ashunenas e viasta ke wo sas ando kher."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "e se Satanás se tem levantado contra si mesmo, e está dividido, tampouco pode ele subsistir; antes tem fim. \t Teala o beng gonil le bengen, won si xulade pe peste. Sar rhivdila ai ashela leske amperetsia?"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Mas Deus se afastou, e os abandonou ao culto das hostes do céu, como está escrito no livro dos profetas: Porventura me oferecestes vítimas e sacrifícios por quarenta anos no deserto, ó casa de Israel? \t Antunchi O Del durilo lendar, ai meklia len te rhuginpe kal chererhaia ai kal shunuto ai kal dieli kai si ando cheri; sar si ramome ande klishka le profetonge, tume narodo andai Israel, mange si kai dian le zhigenien ai ande murho anav kai mudardian le shtarvardesh bersh ande pusta?"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Pais, eu vos escrevo, porque conheceis aquele que é desde o princípio. Jovens, eu vos escrevo, porque vencestes o Maligno. \t Ramov tumenge, le dadenge, ke zhanen kodoles kai si de anda gor. Ramov tumenge, le ternenge, ke nirisardian le benges. Ai ramov tumenge, le shavenge, ke zhanen le Dades."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Os principais sacerdotes, pois, tomaram as moedas de prata, e disseram: Não é lícito metê-las no cofre das ofertas, porque é preço de sangue. \t Le bare rasha vazde sa le love, ai phende, \"Nai mishto te thas kadala love andel love la tamplaki, ke kadala si ratvale love.\""} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "E Jesus, olhando para ele, o amou e lhe disse: Uma coisa te falta; vai vende tudo quanto tens e dá-o aos pobres, e terás um tesouro no céu; e vem, segue-me. \t O Jesus dikhlia pe leste, drago leske les, ai phendia leske, \"Mai trobul te keres vari so, zha bichin so si tu, de kal chorhe, ai avela tu manjin ando rhaio: antunchi aidi pala mande.\""} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Levanta-te, pois, desce e vai com eles, nada duvidando; porque eu tos enviei. \t Wushti opre, ai huli tele ai zha lensa, ke me tradem le."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "No dia seguinte João viu a Jesus, que vinha para ele, e disse: Eis o Cordeiro de Deus, que tira o pecado do mundo. \t Pe terharin o Iovano dikhlia O Jesus sar avelas leste, ai phendia, Dikh! O Bakriorho le Devlesko, kai lel e bezex le lumiako!"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "E digo-vos que todo aquele que me confessar diante dos homens, também o Filho do homem o confessará diante dos anjos de Deus; \t \"Phenav tumenge, kon godi phenela ke si murho anglal manush, i me phenava ke si murho anglal le angeluria le Devleske;"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "E desejava encher o estômago com as alfarrobas que os porcos comiam; e ninguém lhe dava nada. \t Ai manglino te xal e kozha le kukuruzoski kai xanas le bale; numa khonik chi delas les."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "E adora-la-ão todos os que habitam sobre a terra, esses cujos nomes não estão escritos no livro do Cordeiro que foi morto desde a fundação do mundo. \t Swako manush pe phuv de anda gor la lumiake kai nai ramome lesko anav ande klishka le traioski le Bakriorheski kai sas mudardo, luvudila kodo zhungalo zhigeni."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "A lei e os profetas vigoraram até João; desde então é anunciado o evangelho do reino de Deus, e todo homem forceja por entrar nele. \t O zakono le Mosesoske ai o ramomos le profetonge ashile zhi kai vriama le Iovanoske o baptisto; de katar kodia vriama e lashi viasta pa e amperetsia le Devleski phendi la, ai swako zumavel peska zorasa te del andre."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Depois Agripa disse a Paulo: É-te permitido fazer a tua defesa. Então Paulo, estendendo a mão, começou a sua defesa: \t O Agrippa mothol le Pavloske, \"Slobodo tuke te des duma te chachares tu,\" ai o Pavlo vazdia o vas ai chacharelaspe: ai phendia,"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "este é aquele de quem eu disse: Depois de mim vem um varão que passou adiante de mim, porque antes de mim ele já existia. \t Pa kado si kai phendem, \"Pala mande avel iek manush kai si mai baro mandar, ke wo sas mai anglal mandar.\""} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "A fumaça do seu tormento sobe para todo o sempre; e não têm repouso nem de dia nem de noite os que adoram a besta e a sua imagem, nem aquele que recebe o sinal do seu nome. \t Ai e thu katar lenge baro chinuimos avela sa data ai sagda. Nai hodinimos lende adiese vai eriate, ke won luvudisarde o zhungalo zhigania ai lesko xoxamnlo del, ai premisarde o semno kai si o anav le zhungalo zhigenesko."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Havendo alguém rejeitado a lei de Moisés, morre sem misericórdia, pela palavra de duas ou três testemunhas; \t Kana o manush chi kerdia o zakono le Mosesosko, wo sas mudardo bi la milasa pala le vorbi katar dui vai trin marturia."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Quando chegaram a casa do chefe da sinagoga, viu Jesus um alvoroço, e os que choravam e faziam grande pranto. \t Aresle ka kher le baresko andai synagogue, ai O Jesus dikhlia baro narodo buntuime, but mui kerenas, ai rovenas. Wo gelo andre ai phushlia le,"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Partindo Jesus dali, seguiram-no dois cegos, que clamavam, dizendo: Tem compaixão de nós, Filho de Davi. \t Sar zhalastar O Jesus, dui korhe linepe palal leste ai tsipinas, \"Al tuke mila anda amende, Shav le Davidosko.\""} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Então o véu do santuário se rasgou em dois, de alto a baixo. \t Ai e zanaveski ande tampla ande donde de opral zhi tele (kai sas amblado opre ande tampla shindilo de opral zhi tele)."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Da multidão dos que criam, era um só o coração e uma só a alma, e ninguém dizia que coisa alguma das que possuía era sua própria, mas todas as coisas lhes eram comuns. \t Sa kodola kai pachaie sas iek ilo ai sas iek duxo; khonik chi mothol ke godi sas les, lesko sas ferdi, numa sas savorhenge andek than."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Mas Paulo lhe disse: Eu sou judeu, natural de Tarso, cidade não insignificante da Cilícia; rogo-te que me permitas falar ao povo. \t O Pavlo phendia, \"Zhidovo sim, me sim o Pavlo anda e Tarsus, kai si ande e Cilicia, me kerdilem andek baro foro. Mek ma, mangav ma tutar te dav duma le narodosa.\""} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Aquele que faz caso do dia, para o Senhor o faz. E quem come, para o Senhor come, porque dá graças a Deus; e quem não come, para o Senhor não come, e dá graças a Deus. \t Kodo kai si leske bari diela o dies, kerel kodia te luvudil le Devles; kodo kai xal swako fielo kerel kodia te luvudil le Devles, ke naisil le Devles anda pesko xabe. Kodo kai chi xal anda swako fielo kerel kodia te luvudil le Devles, ai naisil le Devles."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "pois não tinham compreendido o milagre dos pães, antes o seu coração estava endurecido. \t Ke chi haliarde so znachil o miraklo le manrhengo; ke lengo ilo zuralo sas."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "pois não ousamos contar-nos, ou comparar-nos com alguns, que se louvam a si mesmos; mas estes, medindo-se consigo mesmos e comparando-se consigo mesmos, estão sem entendimento. \t Ame chi tromas te avas iek fielo vai te miazuas sar uni kai miazol lenge mai lashe le sar savorhe. Ke won chi haliaren! Won keren pengi musura te musurin pe, ai keren kris pe pende sar won gindin!"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Levi de Simeão, Simeão de Judá, Judá de José, José de Jonã, Jonã de Eliaquim, \t o shav le Simeonosko, o shav le Judahosko, o shav le Josefosko, o shav le Jonamosko, o shav le Eliakimosko,"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Tinham caudas com ferrões, semelhantes �s caudas dos escorpiões; e nas suas caudas estava o seu poder para fazer dano aos homens por cinco meses. \t Sas le phoria sar ek tsinorhi zhegeni kai pusavel. E pusav avili katar lenge phoria. Ai lenge putiera sas te dukhaven le manushen pala pansh shon."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "e dos primeiros assentos nas sinagogas, e dos primeiros lugares nos banquetes, \t Ai mangena le mai lashe skamina ande synagogue, ai te beshen ka shero le skafidiako kal pachiva."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Os anciãos que governam bem sejam tidos por dignos de duplicada honra, especialmente os que labutam na pregação e no ensino. \t Le manush kai den duma pa Del, ai inkeren e khangeri mishto trobul te aven mishto pochinde, ai mai but kodola kai keren buchi miäto te den duma pa Del ai te sicharen."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "E como pregarão, se não forem enviados? assim como está escrito: Quão formosos os pés dos que anunciam coisas boas! \t Ai sar te avel manush kai den duma pa Del, te na avena tradine? Che shukar le punrhe kodolenge kai mothon pai pacha, ai kodola kai anen e lashi viasta!"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Então lhe perguntaram: Por que batizas, pois, se tu não és o Cristo, nem Elias, nem o profeta? \t Ai mai phushle les, phenenas, \"Antunchi, sostar boles te chi san e Messiah vai chi o Elijah, vai chi o profeto?\""} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "E eis que gritaram, dizendo: Que temos nós contigo, Filho de Deus? Vieste aqui atormentar-nos antes do tempo? \t Denas mui, \"So manges amendar, Jesus, Shav le Devlesko? So avilian katse te chinuis ame mai anglal sar e vriama?\""} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Pois isto é bom e agradável diante de Deus nosso Salvador, \t Ke kodia si vorta drago le Devleske amaro skepitori,"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Mas tudo isso aconteceu para que se cumprissem as Escrituras dos profetas. Então todos os discípulos, deixando-o fugiram. \t Numa sa kado kerdilo, kashte o ramomos le profetongo te pherdiol.\" Antunchi sa le disipluria mekle les, ai rhispisaile."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "E ficaram ali não pouco tempo, com os discípulos. \t Ai beshlo but vriama le disiplonsa."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "O Deus de nossos pais ressuscitou a Jesus, ao qual vós matastes, suspendendo-o no madeiro; \t O Del amare dadengo zhuvindisailo, O Jesus, kai mudardian kana karfosardian les po trushul."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Mas, se ainda o nosso evangelho está encoberto, é naqueles que se perdem que está encoberto, \t Numa te si e lashi viasta kai phenas garadi, garadi la ferdi kodolenge kai xzasavon."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Todavia, a mim mui pouco se me dá de ser julgado por vós, ou por qualquer tribunal humano; nem eu tampouco a mim mesmo me julgo. \t Mange xantsi, tume te keren pe mande kris, vai manushenge kris; ai chi me chi kerav pe mande kris, ke chi haliarav ma doshalo pe kanch."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Disse-lhes, então, Jesus: Eu vos pergunto: É lícito no sábado fazer bem, ou fazer mal? salvar a vida, ou tirá-la? \t Antunchi O Jesus phendia lenge, \"Phushav tume, So si slobodo adies Savatosko te kerel mishtimos vai te kerel nasulimos; te sai skepis le manushes vai te mudares le manushes?\""} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Disseram-lhe, pois: Senhor, dá-nos sempre desse pão. \t Won phenen leske, \"Gazda, de ame kodo manrho sagda.\""} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Então os soldados cortaram os cabos do batel e o deixaram cair. \t Antunchi le ketani shinde le shele kai ankerenas le paraxoditses te perel ande maria."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "mas em vão me adoram, ensinando doutrinas que são preceitos de homens. \t Intaino preznain ma, ke won sicharen manushenge zakonuria sar te aviline le Devleske.\""} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "porquanto ele tinha saudades de vós todos, e estava angustiado por terdes ouvido que estivera doente. \t Wo mangel defial te dikhel tume savorhen, ai delpe goji ke ashundian ke wo naswalosas."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "E apartou-se deles cerca de um tiro de pedra; e pondo-se de joelhos, orava, \t Ai porme durilo lendar xantsi tu sai shudes ek bax. Ai thodiape pe changende, ai rhugisailo,"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Eu, porém, vos digo que todo aquele que se encolerizar contra seu irmão, será réu de juízo; e quem disser a seu irmão: Raca, será réu diante do sinédrio; e quem lhe disser: Tolo, será réu do fogo do inferno. \t Numa me phenav tumenge; savo godi xoliavola pe pesko phral bi goresko si te avel anglai kris, ai kodo kai phenela peske phraleske 'Raca!' nai kanchesko si te avel anglai kris; kodo kai ankerela peske phrales 'prosto' trobul te arakhelpe ke sai zhal ande iag le iagoski."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Mas, se alguém julgar que lhe é desairoso conservar solteira a sua filha donzela, se ela estiver passando da idade de se casar, e se for necessário, faça o que quiser; não peca; casem-se. \t Vari kon te na daral leske te lazhal, te na ansuril peska sha kai gindil peske trobul te ansuril la, sai kerel sar wo mangel, chi kerel bezex te ansurilpe."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Jesus, porém, lhe disse: Judas, com um beijo trais o Filho do homem? \t Ai O Jesus phendia leske, \"Judas, pala kako chumidimos purhidian O Shav le Manushesko?\""} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Ouvindo eles isto, enfureciam-se em seus corações, e rangiam os dentes contra Estêvão. \t Kana ashunde kodala vorbi, xolaile, ai kristsiinas andal dand pe leste."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Agora sabem que tudo quanto me deste provém de ti; \t Akana won zhanen ke so godi dian ma tutar avel."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "E por que me chamais: Senhor, Senhor, e não fazeis o que eu vos digo? \t \" Sostar akharen ma, Devla, ai chi keren so mothav tumenge?"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Ora, estava ali certo homem chamado Simão, que vinha exercendo naquela cidade a arte mágica, fazendo pasmar o povo da Samária, e dizendo ser ele uma grande personagem; \t Sas mai anglal ande kodo foro iek manush kai busholas Simon, kai wo miazolas peske bare buchi, wo kerelas le bucha le bengeske, ai o narodo kai sas ande Samaria chudelas pe."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Então eles, deixando imediatamente as suas redes, o seguiram. \t Strazo mekle penge siti ai linepe pala lesta."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "O centurião, porém, replicou-lhe: Senhor, não sou digno de que entres debaixo do meu telhado; mas somente dize uma palavra, e o meu criado há de sarar. \t Numa o kapitano phendias leske, \"Gazda, chi sim dosta de lasho te aves ande murho kher. Numa phen e vorba, ai murho sluga avela sasto."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "e, recordando-me das tuas lágrimas, desejo muito ver-te, para me encher de gozo; \t Dama goji ka che asua, ai sa murhe ilesa mangav te dikhav tu, saxke te avav defial raduime."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Fitando Paulo os olhos no sinédrio, disse: Varões irmãos, até o dia de hoje tenho andado diante de Deus com toda a boa consciência. \t Ai o Pavlo dikhlia pe lende, ai phendia, \"Manushale! Murhe phral! Chachimasa ai ilesa kerdem o zakono le Devlesko zhi adies.\""} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Contudo ele não lhe respondeu palavra. Chegando-se, pois, a ele os seus discípulos, rogavam-lhe, dizendo: Despede-a, porque vem clamando atrás de nós. \t O Jesus chi phendia lake khanchi chi iek vorba. Leske disipluria avile leste ai phende leske, \"Phen lake te zhaltar ke tsipil ai lelpe pala amende!\""} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Pois assim como o joio é colhido e queimado no fogo, assim será no fim do mundo. \t Sar o rherto si chidino ai phabarde ande iag; kadia avela kana getolape e vriama."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "José de Matatias, Matatias de Amós, Amós de Naum, Naum de Esli, Esli de Nagai, \t o shav le Mattathiasosko, o shav le Amososko, o shav le Nahumosko, o shav le Eslisosko, o shav le Naggaisosko,"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Perguntaram-lhe, pois, os fariseus e os escribas: Por que não andam os teus discípulos conforme a tradição dos anciãos, mas comem o pão com as mãos por lavar? \t Antunchi le Farizeanuria ai le Gramnoturia phushen les, \"Sostar che disipluria chi keren o zakono le phurenge, numa xan bi te xalaven penge vas?\""} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Então ele, tomando-lhe a mão, exclamou: Menina, levanta-te. \t Numa O Jesus lia la le vastesa, ai phendia zurales, \"Vushti opre, Glata!\""} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "todas estas más coisas procedem de dentro e contaminam o homem. \t Sa kadala nasul dieli anklen andal manush, ai kodia si kai kerel andal manush marime angla Del."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Pelo Senhor vos conjuro que esta epístola seja lida a todos os irmãos. \t Mangav ma tumendar ando anav le Kristosko, jinen kado lil sa le phralenge."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Então foi conduzido Jesus pelo Espírito ao deserto, para ser tentado pelo Diabo. \t Antunchi o Jesus angerdosas katar o Swunto Duxo ande pusta te avel zumado katar o beng."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Ora, quando se completarem os mil anos, Satanás será solto da sua prisão, \t Kana le iek mi bersh si getome, o Satano si ivia te mekel leski temnitsa."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Assim, vós testemunhais contra vós mesmos que sois filhos daqueles que mataram os profetas. \t Ke mothon kadia san marturis tumenge ke san shave kodolenge kai mudarde le profeton!"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "As quais têm, na verdade, alguma aparência de sabedoria em culto voluntário, humildade fingida, e severidade para com o corpo, mas não têm valor algum no combate contra a satisfação da carne. \t Miazol kai kadala dieli si mishto te keren, ke kodola dieli si trutno po stato, miazon te na aven barimatange. Won chi aterdiaren o manush te mangen te keren bezex."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Porque, como as aflições de Cristo transbordam para conosco, assim também por meio de Cristo transborda a nossa consolação. \t Ke sar le chinuria kai sas le Kristos bution ande amende, sakadia amaro pechimos bariol le Kristosa."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "E, chegada a hora, pôs-se Jesus � mesa, e com ele os apóstolos. \t Ai kana o chaso avilo, wo beshlo kai skafidi le desh u do disiplonsa."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Eu e o Pai somos um. \t Me ai O Dat sam iek."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "E adiantando-se um pouco, prostrou-se com o rosto em terra e orou, dizendo: Meu Pai, se é possível, passa de mim este cálice; todavia, não seja como eu quero, mas como tu queres. \t Gelo tsirha mai angle, shudiaspe tele mosa pe phuv, ai rhugisailo, \"Murho Dat, te sai mek te nakhel kadia kuchi mandar; numa na murhi voia, chiri voia te avel kerdi.\""} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "e ele me disse: A minha graça te basta, porque o meu poder se aperfeiçoa na fraqueza. Por isso, de boa vontade antes me gloriarei nas minhas fraquezas, a fim de que repouse sobre mim o poder de Cristo. \t Ai wo dia ma atweto, \"Murho mishtimos si so godi trobul tu , ke murhi putiera sikadiol peski buchi kana san kovlo.\" Mai drago mange sas murhe ilesa te luvudiv ma anda murhe kovlimata, saxke e putiera le Kristoski te arakhel man."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Os fariseus, quando souberam, que ele fizera emudecer os saduceus, reuniram-se todos; \t Numa kana le Farizeanuria ashunde ke phandadias o mui le Saduseanongo, chidinisaile andek than,"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "E nós temos visto, e testificamos que o Pai enviou seu Filho como Salvador do mundo. \t Ai ame dikhliam ai phenas ke O Dat tradia peske Shaves te avel O Skepitori la lumiako."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "e estes foram ter com os principais sacerdotes e anciãos, e disseram: Conjuramo-nos sob pena de maldição a não provarmos coisa alguma até que matemos a Paulo. \t Gele kal bare le rashange ai kal mai phure, ai phendia lenge, \"Ame liam ame armaiansa pe amende, te na xas zhi kai mudaras le Paulos."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "s esta casta de demônios não se expulsa senão � força de oração e de jejum.] \t Numa kodolestar anklel avri ferdi kana rhugis tu ai zhonis."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "derribando raciocínios e todo baluarte que se ergue contra o conhecimento de Deus, e levando cativo todo pensamento � obediência a Cristo; \t Ame peravas le dieli kai nai chache angla Del; Ame peravas so godi vazden andel barimata karing e goji le Devleski; ai ame astaras so godi gindo te pachal o mui le Kristosko."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Ora, alguns filósofos epicureus e estóicos disputavam com ele. Uns diziam: Que quer dizer este paroleiro? E outros: Parece ser pregador de deuses estranhos; pois anunciava a boa nova de Jesus e a ressurreição. \t Uni andal dokxtoria le Epicureononge ai le Stoiconge marenas mui le Paulosa, uni mothonas, \"So si kado divano?\" Uni kai ashunenas ke mothol pa Jesus ai pa zhuvindimos, mothonas, \"Wo mothol pa aver dela.\""} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "E vemos que não puderam entrar por causa da incredulidade. \t Ai sostar chi gele andre te hodinin lesa, ke won chi pachaiepe."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "E rogo não somente por estes, mas também por aqueles que pela sua palavra hão de crer em mim; \t Chi rhugiv ma ferdi anda lende, numa vi kodolenge kai pachanaspe ande mande katar penge vorba."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "agora, pois, envia homens a Jope e manda chamar a Simão, que tem por sobrenome Pedro; \t Trade akana manushen ando Joppa te anen le Simonos kai akharel les Petri."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Puseram-lhe por cima da cabeça a sua acusação escrita: ESTE É JESUS, O REI DOS JUDEUS. \t Opral pa lesko shero amblade ek ramomos kai phenelas che dosh ankerde pe leste \"KADO SI O JESUS AMPERATO LE ZHIDOVONGO.\""} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Caí por terra e ouvi uma voz que me dizia: Saulo, Saulo, por que me persegues? \t Pelem pe phuv, ai iek glaso ashundem kai motholas mange, \"Saul, Saul! Sostar chinuis ma?\""} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Bendito o reino que vem, o reino de nosso pai Davi! Hosana nas alturas! \t Raduime si e amperetsia amari dadeski o David, kai avel ando anav le Devlesko: \"Hosana zhi ando rhaio!\""} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Ora, tomo a Deus por testemunha sobre a minha alma de que é para vos poupar que não fui mais a Corinto; \t Me akharav O Del sar murho marturo, wo zhanel murho ilo! Te na avela vari so pe tumende si kai manglem te na zhav inker ande Corinth."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Quem enfraquece, que eu também não enfraqueça? Quem se escandaliza, que eu me não abrase? \t Te avela vari kon kovlo ando pachamos, i me aliarav ma kovlo; te perela vari kon ando bezex, vi man dukhal."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Princípio do evangelho de Jesus Cristo, Filho de Deus. \t E lashi viasta le Jesus Kristoski, O Shav le Devlesko."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "ero, porém, ver-te brevemente, e falaremos face a face. [ (III John 1:15) Paz seja contigo. Os amigos te saúdam. Saúda os amigos nominalmente. ] \t Numa mangav te dikhav tu sigo vriama, ai antunchi sai dasa duma iek kavresa. E pacha te avel tusa. Che vortacha traden tuke but bax, zor ai sastimos. Ai iame tradas but bax, zor ai sastimos sa amare vortachenge kai si kotse."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "E olhando em redor para os que estavam sentados � roda de si, disse: Eis aqui minha mãe e meus irmãos! \t Ai wo dikhlia pe lende kai beshenas tele pasha leste ai phendia, \"Eta, Murhi dei ai murhe phral!\""} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Ora, na vossa lei está escrito que o testemunho de dois homens é verdadeiro. \t Ai ramome ande tumaro zakono, ke kana dui zhene phenen iek fielo, so phenen si chachimos."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Porque a lei, tendo a sombra dos bens futuros, e não a imagem exata das coisas, não pode nunca, pelos mesmos sacrifícios que continuamente se oferecem de ano em ano, aperfeiçoar os que se chegam a Deus. \t O Zhidovisko zakono si sar ek patreto kai sikavel le lashe dieli kai si te aven. Le rasha dine podarki po altari ka Del sa data, bersh pala bersh. Numa le podarki chi kerde le manushen vorta ai chi skepisarde le manushen."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Graças damos a Deus, Pai de nosso Senhor Jesus Cristo, orando sempre por vós, \t Ame das o naisimos sagda ka Del ai ka Dat amaro Devles O Jesus Kristosko, kana rhugisavas tumenge."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Ao entrar em certa aldeia, saíram-lhe ao encontro dez leprosos, os quais pararam de longe, \t Sar zhalas andek gav, desh manush kai sas lepra avile karing Jesus numa dural sas;"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "digo-vos que, ainda que se levante para lhos dar por ser seu amigo, todavia, por causa da sua importunação, se levantará e lhe dará quantos pães ele precisar. \t Phenav tumenge, vi te na wushtela te del les, ke lesko vortako si, wushtela ke dziliarel les ai dela les so godi trobul les."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Mas o que ouve e não pratica é semelhante a um homem que edificou uma casa sobre terra, sem alicerces, na qual bateu com ímpeto a torrente, e logo caiu; e foi grande a ruína daquela casa. \t Numa kodo kai ashunel ai chi kerel so mothav, wo si sar iek manush kai kerdia iek kher pe phuv, bi fundaniako, o pai avilo pe kodo kher ai kodo kher pelo, ai chi mai arashilia kanch."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "pois conheceis a graça de nosso Senhor Jesus Cristo, que, sendo rico, por amor de vós se fez pobre, para que pela sua pobreza fôsseis enriquecidos. \t Ke zhanen o mishtimos amare Devlesko O Jesus Kristo; kai wo kai sas barvalo, kerdilo chorho tumenge, ai te barvalon tume katar pesko chorhimos."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Portanto, meus irmãos, quando vos ajuntais para comer, esperai uns pelos outros. \t Anda kodia, murhe phral, kana chiden tume te xan, azhukeren tume iek kavres."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Mas temo que, assim como a serpente enganou a Eva com a sua astúcia, assim também sejam de alguma sorte corrompidos os vossos entendimentos e se apartem da simplicidade e da pureza que há em Cristo. \t Numa dar mange ke tumari goji shindiol ai ke meken tume katar tumaro phanglimos kai si vorta ai vuzho le Kristosa, sar e Eve kai meklia pe te xasavol katar le xoxaimata le gojaver le sapeske."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Retirando-se mais uma vez, orou, dizendo: Pai meu, se este cálice não pode passar sem que eu o beba, faça-se a tua vontade. \t Gelotar e duito data, ai rhugisailo, \"Murho Dat te nashti nakhela kadia kuchi mandar, zhi pon chi piiava andai kuchi, chiri voia te avel kerdi.\""} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Ao que te ferir numa face, oferece-lhe também a outra; e ao que te houver tirado a capa, não lhe negues também a túnica. \t Te dela tu vari kon iek palma pai buka, de les vi le kolaver; te lela vari kon chi raxami, mek les te lel vi chi bunda."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "E do trono saíam relâmpagos, e vozes, e trovões; e diante do trono ardiam sete lâmpadas de fogo, as quais são os sete espíritos de Deus; \t Rhonjito tele ai rhonjito avile anda o than kai Wo beshlo, ai glasuria sas ande rhonjito. Ai sas angla o than kai Wo beshlo efta lampuria phabonas, kodole sas le efta Duxuria le Devleske."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "E assim aconteceu que, separando-nos deles, navegamos e, correndo em direitura, chegamos a Cós, e no dia seguinte a Rodes, e dali a Pátara. \t Kana mekliam le, geliamtar po paraxodo ai geliam strazo ando Cos; ai pe terharin aresliam kai izula Rhodes, ai kotsar geliamtar ando Patara."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Ora, ao que trabalha não se lhe conta a recompensa como dádiva, mas sim como dívida; \t O manush kai kerel buchi si les pochin; kodia pochin nai jindi sar iek podarka ivia, numa kerdia buchi pala late."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Quando Silas e Timóteo desceram da Macedônia, Paulo dedicou- se inteiramente � palavra, testificando aos judeus que Jesus era o Cristo. \t Ai kana o Silas ai o Timote avile kotse andai Macedonia, o Pavlo thodia peske vriama te mothol E Vorba le Devleski le Zhidovonge, ai phenelas lenge ke O Jesus si O Kristo."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "aquele que se opõe e se levanta contra tudo o que se chama Deus ou é objeto de adoração, de sorte que se assenta no santuário de Deus, apresentando-se como Deus. \t Wo mangela te aterdiarel ande so godi le manush pachanpe, ai so godi si le manushenge swunto, wo mangela te aterdiarel sa kadala dieli, ai zhala zhi ande khangeri le Devleski te beshel, ai te mothol ke wo si O Del."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Mas a que caiu em boa terra são os que, ouvindo a palavra com coração reto e bom, a retêm e dão fruto com perseverança. \t Le sumuntsi kai pelia ande lashi phuv si kodola kai ashunen e vorba, won garaven la ande lasho ilo, ai ankeren e vorba, ai anen fruta chachimasa.\""} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "e impôs-lhe as mãos e imediatamente ela se endireitou, e glorificava a Deus. \t Ai thodia lesko vas pe late; ai strazo vortosaili, ai naisisardia le Devles."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "E olhando em redor para eles com indignação, condoendo-se da dureza dos seus corações, disse ao homem: Estende a tua mão. Ele estendeu, e lhe foi restabelecida. \t O Jesus xolailo sas kana dikhlia pe lende, nekezhilas ke nas le mila le manushenge, numa mila sas les pe lende. Phende le manusheske, \"Lunzhar cho vas.\" Wo lunzhardia pesko vas ai sasto sas sar o kolaver."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Disse-lhe Jesus: Hoje veio a salvação a esta casa, porquanto também este é filho de Abraão. \t O Jesus phendia leske, \"O skepimos avilo adies ande kado kher, ke vi kako si iek shav le Abrahamosko."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "No dia seguinte João estava outra vez ali, com dois dos seus discípulos \t Pe terharin o Iovano mai sas pe kodo than duiensa anda leske disipluria."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "E ainda que distribuísse todos os meus bens para sustento dos pobres, e ainda que entregasse o meu corpo para ser queimado, e não tivesse amor, nada disso me aproveitaria. \t Ai kana dava ma murhe mishtimos po xabe le chorenge, kana dava vi murho stato te phabol, ai te nai ma e dragostia, kodo chi zhutil ma kanchi."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Os guardas, pois, foram ter com os principais dos sacerdotes e fariseus, e estes lhes perguntaram: Por que não o trouxestes? \t Le zhandari gele palpale ka le bare rasha ai le Farizeanuria, ai phende lenge, \"Sostar tume chi andian les?\""} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Tendo Jesus entrado em Jericó, ia atravessando a cidade. \t O Jesus gelo ando Jericho, nakhlo anda foro."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "e disse: Eis que vejo os céus abertos, e o Filho do homem em pé � direita de Deus. \t Ai phendia, \"Eta, Dikhav o cheri sar si phuterdo, ai O Shav le Manushesko ande punrhende pe rik e chachi le Devleski.\""} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Somente ande cada um como o Senhor lhe repartiu, cada um como Deus o chamou. E é isso o que ordeno em todas as igrejas. \t Ferdi swako te phirel, sar e partia le Devleske kai kerdia lesko Del, sar akhardia les O Del, kadia phenav ka sa le khangeria."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "E uma voz lhe disse: Levanta-te, Pedro, mata e come. \t Ai ek glaso mothol leske, Wushti, Petri, Mudar, ai xa,\""} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "E nela se achou o sangue dos profetas, e dos santos, e de todos os que foram mortos na terra. \t Ai ando kodo foro sas arakhlia o rat le profetongo ai le shavenge le Devleske, ai sa kodolenge kai sas mudarde pe lumia.\""} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "e nos impedem de falar aos gentios para que sejam salvos; de modo que enchem sempre a medida de seus pecados; mas a ira caiu sobre eles afinal. \t Won thon zor te aterdiaren ame te ingeras ka kodola kai Nai Zhiduvuria, e Vorba kai anel lenge o skepimos. Kado si lengo mai baro bezex kai thode opral pa penge bezexa kai kerde mai anglal, numa e xoli le Devleski sa woi aresli len."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "para que a recebais no Senhor, de um modo digno dos santos, imoralidade que nem mesmo entre os gentios se vê, a ponto de haver quem vive com a mulher de seu pai. \t Ashundiol ke si mashkar tumende kurvimos, kasavestar zhungalimos kai chi arakhadiol mashkar le manush kai chi pachanpe ando Del, ieke si les leski dadeski rhomni sar leski rhomni."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Pois, que aproveita ao homem ganhar o mundo inteiro, e perder-se, ou prejudicar-se a si mesmo? \t Ai so nirila o manush te avel leske sa e lumia, ai te xasarela pe pes?"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Porque eu vos dei exemplo, para que, como eu vos fiz, façais vós também. \t Ke sikadem tumenge sar te keren, kaste te keren sar me kerdem tumenge."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "para que não vos torneis indolentes, mas sejais imitadores dos que pela fé e paciência herdam as promessas. \t Chi aven kandine. Numa keren sar won kai keren buchi la pachamasa ai rhavdasa, won premin so sas shinado lenge."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Horrenda coisa é cair nas mãos do Deus vivo. \t Si e darai diela te perel ande le vas le Devlesko o zhuvindil!"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Quem tem ouvidos, ouça o que o Espírito diz �s igrejas. \t Si tume khan! Ashunen mishto ka so O Duxo phenel ka le khangeria.\""} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "E eu chorava muito, porque não fora achado ninguém digno de abrir o livro nem de olhar para ele. \t Porme me ruiiem zurales, ke chi arakhlem khonik kai sas dosta lasho te phutrel e klishka, vai te dikhel andre."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Tornou Pilatos a interrogá-lo, dizendo: Não respondes nada? Vê quantas acusações te fazem. \t Ai o Pilato mai phushlia les, \"Chi phenes khanchi? Chi ashunes sa le dosha kai phenen pa tute?\""} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Tinham cabelos como cabelos de mulheres, e os seus dentes eram como os de leões. \t Lenge bal sas sar le bal le zhuvliange ai lenge dand sas sar le dand le lionenge."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "e do juramento que fez a Abrão, nosso pai, \t Ke O Del phendiasas le Abramoske kadala dieli kai sas mai anglal amendar."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "O Deus deste povo de Israel escolheu a nossos pais, e exaltou o povo, sendo eles estrangeiros na terra do Egito, de onde os tirou com braço poderoso, \t O Del le Zhidovongo alosardia amare daden, kerdia te butiol kado narodo zhi kai sas streinuria ande Egypt, ai ankaladia le avri peske vastesa o zurales."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Guardai-vos de fazer as vossas boas obras diante dos homens, para serdes vistos por eles; de outra sorte não tereis recompensa junto de vosso Pai, que está nos céus. \t \"Arakhen tume te na keren tumaro mishtimos anglal manush kaste te thon sama pe tumende. Ke te kerena anda kadia chi lena o mishtimos katar tumaro Dat kai si ando rhaio."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "E eis que, nesse momento, pararam em frente � casa onde estávamos três homens que me foram enviados de Cesaréia. \t Ai eta, strazo trin manush kai sas tradine anda Caesarea karing mande, avile mande kai beshav."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Eu sou a videira; vós sois as varas. Quem permanece em mim e eu nele, esse dá muito fruto; porque sem mim nada podeis fazer. \t Me sim o khash le strugurosko, ai tume san le krenzhi. Kuko kai beshel ande mande, ai me beshav ande leste, wo anel but fruta; ke tu bi mango nashtis te keres khanchi."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "E nós, na verdade, com justiça; porque recebemos o que os nossos feitos merecem; mas este nenhum mal fez. \t Ame, si kris pe amende; ke ame keras amensa kadia, ke chorhe sam kai kerdiam baiuria: numa kado chi kerdia chi iek baio."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Disse-lhe Jesus: Eu o sou, eu que falo contigo. \t O Jesus phendia lake, \"Me sim kodo kai dav duma tusa.\""} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Porque o juízo será sem misericórdia para aquele que não usou de misericórdia; a misericórdia triunfa sobre o juízo. \t Ke O Del dela pe kris bi milako, kodoles kai nas leske mila andal kolaver; numa e mila niril pe kris."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Ouvindo eles isto, glorificaram a Deus, e disseram-lhe: Bem vês, irmãos, quantos milhares há entre os judeus que têm crido, e todos são zelosos da lei; gregos, ouviram a palavra do \t Kana ashunde leste, bariarenas o anav le Devlesko, phende leske, \"Dikhes, amaro phral, sode mi Zhiduvuria pachaiepe ai si le o zakono ande lengo ilo.\""} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "assim nós, embora muitos, somos um só corpo em Cristo, e individualmente uns dos outros. \t Ai sakadia, o but kai sam, savorhe andek than keras iek stato chidine le Kristosa, ai sam savorhe chidine iek kavresa ke sar le kotora ieke statoske."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Por isso diz também a sabedoria de Deus: Profetas e apóstolos lhes mandarei; e eles matarão uns, e perseguirão outros; \t \"Anda kodia, e goji le Devleski phendia, 'Tradava lenge profeturia ai Apostles, ai mudarena unen ai chinuin avren.'"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Os pecados de alguns homens são manifestos antes de entrarem em juízo, enquanto os de outros descobrem-se depois. \t Le bezexa uni manushenge dichon mishto, mai anglal sar te aven dine pe kris, numa le bezexa avrenge dichon ferdi kana sas dine pe kris."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "A esta palavra fugiu Moisés, e tornou-se peregrino na terra de Madiã, onde gerou dois filhos. \t Kana ashundia o Moses kodola vorbi liape an nashlo, ai gelo andek them kai bushol Midian, ai kotse sas les dui shave."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Depois da deportação para Babilônia nasceu a Jeconias, Salatiel; a Salatiel nasceu Zorobabel; \t Kana sas ande Babylon, O Jechonias sas o dat le Salathielosko; O Salathiel sas o dat le Zorobabelosko;"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Mas o anjo lhe disse: Não temais, Zacarias; porque a tua oração foi ouvida, e Isabel, tua mulher, te dará � luz um filho, e lhe porás o nome de João; \t Numa o angelo phendia leske, \"Na dara o Zechariah! O Del ashundia cho rhugimos, ai Elizabeth, chi rhomni dela tu iek shav kai akharesa les Iovano."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "e as suas palavras alastrarão como gangrena; entre os quais estão Himeneu e Fileto, \t Ke so won sicharen avela sar iek dukh kai si infeksion/pugnia ai kai xal e morchi, ai mashkar kodo narodo si o Himenaeus ai o Philetus."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Mas o irmão de condição humilde glorie-se na sua exaltação, \t O phral o chorho trobul te luvudilpe ke O Del vazdel les."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Paulo, prisioneiro de Cristo Jesus, e o irmão Timóteo, ao amado Filemom, nosso companheiro de trabalho, \t Katar o Pavlo, kai si phanglo le Jesus Kristoske, ai katar amaro phral o Timote. Tuke Philemon, amaro kuchi vortako, ai kai keres buchi amensa, ai kai khangeri kai chidelpe ande cho kher,"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Não há temor de Deus diante dos seus olhos. \t Nai dar le Devleski angla lenge iakha."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Pois sabia que por inveja o haviam entregado. \t Ke wo zhanglias sostar dine les ando vas, ke le rashan sas inetsia pe leste."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Cinco dias depois o sumo sacerdote Ananias desceu com alguns anciãos e um certo Tertulo, orador, os quais fizeram, perante o governador, queixa contra Paulo. \t Pansh dies pala kodia avilo o baro rashai o Anianas ai avre manushensa mai phure, ai ieke ablakatosa ka busholas Tertullus, won avile karing o Felix ando Caesarea te thon dosh po Pavlo."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Tendo Paulo e Barnabé contenda e não pequena discussão com eles, os irmãos resolveram que Paulo e Barnabé e mais alguns dentre eles subissem a Jerusalém, aos apóstolos e aos anciãos, por causa desta questão. \t O Pavlo ai o Barnabas phenenas lenge te nas nai vorta, ai divininas pa kodia buchi, antunchi mangle o Pavlo ai o Barnabas ai aver manush te zhan ande Jerusalem, saxke te den duma pe kadia buchi le kolavre apostlonsa ai le mai phurensa."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Traziam-lhe também as crianças, para que as tocasse; mas os discípulos, vendo isso, os repreendiam. \t Andine ka Jesus le tsinorhe glaten, te thol peske vas pe lende; numa kana le disipluria dikhle, dine le trad."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Mas um certo homem chamado Ananias, com Safira, sua mulher, vendeu uma propriedade, \t Iek manush kai busholas Ananias, ai leski zhuvli kai busholas Sapphira, bichinde penge phuv."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Se sabeis estas coisas, bem-aventurados sois se as praticardes. \t Te zhanena kadala dieli, tume san raduime ferdi te thona tume te keren le!"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "e não pelo sangue de bodes e novilhos, mas por seu próprio sangue, entrou uma vez por todas no santo lugar, havendo obtido uma eterna redenção. \t O Kristo avilo andre e swunto tsera ande rhaio ferdi iek data sa le manushenge le ratesa ande 'O Swunto le Swuntoske', ai thodia o rat po 'E mila skamin'; numa nas o rat le buzhneske vai le vetseleske. Nichi, Wo lia pesko rat pesa kana avilo andre, pesko rat skepil ame katar o bezex."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "o que eles com efeito fizeram, enviando-o aos anciãos por mão de Barnabé e Saulo. \t Ai kerde kadia, trade xaben kal mai phure kai sas ande Judea le Barnabasa ai le Saulosa."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "se a casa for digna, desça sobre ela a vossa paz; mas, se não for digna, torne para vós a vossa paz. \t Kodola manush te primin tumen sar trobul, tumare pacha te avel pe lende, numa te na primin tumen sar trobul te amboldel tumare pacha palpale."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "contra o qual os acusadores, levantando-se, não apresentaram acusação alguma das coisas perversas que eu suspeitava; \t Kodola manush kai dosharenas les avile, numa chi dosharde les anda chi iek diela kai me gindivas."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Cumpriu-se então o que fora dito pelo profeta Jeremias: \t Antunchi pherdilo so phendiasas o profeto Jeremiah."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Quem vos ouve, a mim me ouve; e quem vos rejeita, a mim me rejeita; e quem a mim me rejeita, rejeita aquele que me enviou. \t O Jesus phendia leske disiplonge, \"Kodo kai ashunel tumende, ashunel man; ai kado kai shudel tume, shudel man; ai kado kai shudel man, shudel kodoles kai tradia ma.\""} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Até agora nada pedistes em meu nome; pedi, e recebereis, para que o vosso gozo seja completo. \t Zhi akana tume chi manglian khanchi ande murho anav: mangen, ai avela tumen dino; saxke te pherdiol tumaro raduimos."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Er de Josué, Josué de Eliézer, Eliézer de Jorim, Jorim de Matate, Matate de Levi, \t o shav le Joshuasosko, o shav le Eliezerosko, o shav le Jorimosko, o shav le Matthatosko, o shav le Levisosko,"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Está escrito nos profetas: E serão todos ensinados por Deus. Portanto todo aquele que do Pai ouviu e aprendeu vem a mim. \t Le profeturia ramosarde, \"Savorhe avena sicharde katar O Del.\" Savo godi manush ashunela le Dades ai lelape pala lesko sicharimos avela mande."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Regozijo-me porque em tudo tenho confiança em vós. \t Defial raduime sim ke zhanav ke sai jinav pe tumende ande soste godi."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Mas vós sois os que tendes permanecido comigo nas minhas provações; \t Tume san kodola kai rhevdisardian mansa kana avilo zumaimos pe mande."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Mas a sabedoria é justificada por todos os seus filhos. \t Numa o chachimos sikadilo katar le glate."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "para demonstração da sua justiça neste tempo presente, para que ele seja justo e também justificador daquele que tem fé em Jesus. \t Numa akana O Del sikavel sar iertil le bezexa le manushenge te aven vorta. Ke wo mangel te sikavel kai wo si vorta, ai vi te kerel vorta anda sa kodola kai pachanpe ando Jesus."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "como pela revelação me foi manifestado o mistério, conforme acima em poucas palavras vos escrevi, \t O Del sikadia mange peske ginduria kai sas garade, ai ramosardem vari so pa kodia diela,"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "aonde Jesus, como precursor, entrou por nós, feito sacerdote para sempre, segundo a ordem de Melquisedeque. \t O Jesus vunzhe gelo kotse. Wo si amaro Baro Rasha sa data, ai lashardia o drom le manushesko te zhal ka Del. Wo si sar Melchizedek."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Que diremos, pois? Permaneceremos no pecado, para que abunde a graça? \t So te mothas? Beshas ando bezex, saxke te bariol o lashimos le Devlesko?"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "e disseram: Senhor, lembramo-nos de que aquele embusteiro, quando ainda vivo, afirmou: Depois de três dias ressurgirei. \t Ai phende leske, \"Raia, diam ame goji ke kodo xoxamno mai anglal sar te merel phendias, \"Po trito dies si te zhuvindiv.\""} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "e estando certíssimo de que o que Deus tinha prometido, também era poderoso para o fazer. \t Pachalaspe zurales ke O Del si les e putiera te kerel so shinadia."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Disse-me o Espírito que eu fosse com eles, sem hesitar; e também estes seis irmãos foram comigo e entramos na casa daquele homem. \t O Swunto Duxo phenelas mange te zhav lensa, ai gelem, kodole shov lashe avile mansa, ai diam ando kher ande kodola manushesko kai bushol Cornelius."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Respondeu-lhes Jesus: Não necessitam de médico os sãos, mas sim os enfermos; \t O Jesus phendia lenge, \"Chi trobul o dokxtoro kodolen kai si saste, numa kodolen kai si naswale."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Ou provocaremos a zelos o Senhor? Somos, porventura, mais fortes do que ele? \t Manges te xoliaras le Devles? Sam ame mai zurales lestar?"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Qual de vós é o homem que, possuindo cem ovelhas, e perdendo uma delas, não deixa as noventa e nove no deserto, e não vai após a perdida até que a encontre? \t \"Savo anda tumende, kai si les iek shel bakre, te xasarela ieka, chi mekela le kolaver iniavardesh tai inia ande pusta, ai zhal te rodel o iek kai xasailo, zhi kai arakhel les?"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Jesus, na verdade, operou na presença de seus discípulos ainda muitos outros sinais que não estão escritos neste livro; \t O Jesus mai kerdia angla peske disipluria but aver mirakluria, kai nai ramome ande kadia klishka."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Pois Jesus lhe dizia: Sai desse homem, espírito imundo. \t Ke O Jesus phenelas leske, \"Tu, bi vuzho, ankles avri anda leste.\""} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Quem tem ouvidos, ouça o que o Espírito dia �s igrejas. \t Si tume khan! Ashunen mishto ka so phenel o Duxo le khangeriake!\""} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Tornou-lhes Jesus: Não está escrito na vossa lei: Eu disse: Vós sois deuses? \t O Jesus phendia lenge, \"Si ramome ande tumaro zakono, Me phendem, 'Tume san dela?'"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Quando ele já ia descendo, saíram-lhe ao encontro os seus servos, e lhe disseram que seu filho vivia. \t Inker po drom sas te zhal peste khere, kana leske slugi avile ande lesko drom, ai mothon leske. \"Cho shav traiil.\""} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "A língua também é um fogo; sim, a língua, qual mundo de iniqüidade, colocada entre os nossos membros, contamina todo o corpo, e inflama o curso da natureza, sendo por sua vez inflamada pelo inferno. \t E shib si sar iek iag, woi si o bezex la lumiako; ai si la lako than ande amaro stato, ai marel sa amaro stato, ai del iag sa amaro traio la iagasa kai avel katar o iado."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Respondeu-lhe Jesus: Se eu quiser que ele fique até que eu venha, que tens tu com isso? Segue-me tu. \t O Jesus phendia leske, \"Te mangava te traiil zhi kai avava palpale, soi tuke kotsar? Le tu pala mande.\""} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Pois ele sabia quem o estava traindo; por isso disse: Nem todos estais limpos. \t Ke zhanelas savo si te purhila les, sa anda kodia phendia, \"Chi san savorhe vuzhe.\""} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Não é, porém, a comida que nos há de recomendar a Deus; pois não somos piores se não comermos, nem melhores se comermos. \t Ke nai xamos ke pasharel ka Del: te xasa, nai ame kanchi mai but; ai te na xasa, nai ame kanchi mai xantsi."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Disse-lhe a mulher: Senhor, vejo que és profeta. \t E zhuvli phendia leske, \"Gazda, Dikhav ke tu san profeto."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "pois Demas me abandonou, tendo amado o mundo presente, e foi para Tessalônica, Crescente para a Galácia, Tito para a Dalmácia; \t Ke o Demas meklia ma, ke pra drago leske kadia lumia, wo gelotar ande Thesalonika; ai o Crescenes gelotar ande Galatia, ai o Titus ande Dalmatia."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Ouvi outra voz do céu dizer: Sai dela, povo meu, para que não sejas participante dos sete pecados, e para que não incorras nas suas pragas. \t Ashundem aver glaso anda rhaio phenelas, \"Aidi, zha dur latar, murhe manush. Chi keren bezex lasa, te na avena le baiuria pe tumende."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Amai-vos cordialmente uns aos outros com amor fraternal, preferindo-vos em honra uns aos outros; \t Te aven drago iek kavreske sar phral kai si drago iek kavreske; ai lazhan iek kavrestar;"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "um só Deus e Pai de todos, o qual é sobre todos, e por todos e em todos. \t Ferdi iek Del si ai Dat savorhengo, kai poronchil pe savorhenge, ai kerel buchi ande savorhende, ai traiil ande savorhende."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "E, levantando ele os olhos, disse: Estou vendo os homens; porque como árvores os vejo andando. \t Ai wo vazdia le iakha, ai phendia leske, \"E, dichol mange le manush, numa miazon le khash phirenas.\""} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Tu, porém, sê sóbrio em tudo, sofre as aflições, faze a obra de um evangelista, cumpre o teu ministério. \t Numa tu les sama tutar ande soste godi; rhevdisar le vutuimata, ai ker chi buchi sar iek manush kai ingerel e lashi viasta, ai ker mishto sa chi buchi sar iek sluga le Devleski."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Por isso nós também, sem cessar, damos graças a Deus, porquanto vós, havendo recebido a palavra de Deus que de nós ouvistes, a recebestes, não como palavra de homens, mas (segundo ela é na verdade) como palavra de Deus, a qual também opera em vós que credes. \t Ame naisisaras le Devleske sagda anda iek kolaver diela, kana andian tumenge E Vorba le Devleski tume ashundian late, ai premisardian la na sar ek vorba kai avel katar o manush numa sar ek Vorba kai avel katar O Del, ai chaches si E Vorba le Devleski, ai e Vorba kerel buchi ande tumende kai pachan tume ande late."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "possais compreender, com todos os santos, qual seja a largura, e o comprimento, e a altura, e a profundidade, \t Ai sa le Devleske narodosa, tume sai haliaren sode e dragostia le Kristoski buflo lo, ai lungo, vucho, ai profondo;"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "E, sobre tudo isto, revestí-vos do amor, que é o vínculo da perfeição. \t Ai opral, pa sa kadala dieli te avel tume e dragostia, kado si kai kerela te aven mishto phangle iek kavresa."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Porque os dons e a vocação de Deus são irretratáveis. \t Ke O Del chi lel palpale so dia, ai chi parhuvel pesko gindo karing kodola kai akhardia le."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Sinto-me feliz, ó rei Agripa, em poder defender-me hoje perante ti de todas as coisas de que sou acusado pelos judeus; \t \"Raduime sim Amperato Agrippa, ke si mange slobodo adies te chacharav ma angla tute anda sa le dieli kai le Zhiduvuria dosharen ma:"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "pois por um lado fostes feitos espetáculo tanto por vitupérios como por tribulações, e por outro vos tornastes companheiros dos que assim foram tratados. \t Le manush asanas pe tumende ai marde tume. Kana le kaver chinuisarde, tume chinuisardian lensa."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "E assim somos também considerados como falsas testemunhas de Deus que ele ressuscitou a Cristo, ao qual, porém, não ressuscitou, se, na verdade, os mortos não são ressuscitados. \t Antunchi vi sam xoxamne marturia ke phendiam ke O Del zhuvindisardia le Kristos: numa O Del chi zhuvindisardia les anda le mule te na wushten le mule andai martia."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Um dos fariseus convidou-o para comer com ele; e entrando em casa do fariseu, reclinou-se � mesa. \t Iek Farisi mangliape katar O Jesus te xal lesa. O Jesus gelo ando kher le manushengo ai thodiape kai skafidi te xal."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "da tribo de Zabulom, doze mil; da tribo de José, doze mil; da tribo de Benjamim, doze mil assinalados. \t Le vitsi le Zebulunoske – desh u dui mia premisarde o semno;Le vitsi le Josephoske – desh u dui mia premisarde o semno;Le vitsi le Benjaminoske – desh u dui mia premisarde o semno."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Ora, nós esperávamos que fosse ele quem havia de remir Israel; e, além de tudo isso, é já hoje o terceiro dia desde que essas coisas aconteceram. \t Ame gindisas ke wo sas kai sas te skepil o Israel; numa sa kadale dielensa, adies si o trito dies kai kadala dieli kerdile."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "e cortá-lo-á pelo meio, e lhe dará a sua parte com os hipócritas; ali haverá choro e ranger de dentes. \t Si te shinel les kotora, ai thol les kodolensa kai ankerdion so nai. Kotse le manush si te roven ai te chiden dandendar.\""} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Mas porque eu digo a verdade, não me credes. \t Ai ke phenav tumenge o chachimos, chi pachan man. Kon anda tumende sai phenel ke kerdem bezex?"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Eu mesmo vi e já vos dei testemunho de que este é o Filho de Deus. \t Ai dikhlem, ai phenav tumenge ke wo si O Shav le Devlesko.\""} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Daí procedeu grande clamor; e levantando-se alguns da parte dos fariseus, altercavam, dizendo: Não achamos nenhum mal neste homem; e, quem sabe se lhe falou algum espírito ou anjo? \t Baro bunto kerdilia, ai uni anda kodola manush kai sicharenas o zakono, kai won sas pe rig le Farizeanonge wushtile opre, ai tsipinas zurales, phenenas, \"Ame chi arakhas chi iek bi lashimos ande kado manush! Amborim ek duxo vai ek angelo dia lesa duma!\""} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "e disse-lhe: Se tu és Filho de Deus, lança-te daqui abaixo; porque está escrito: Aos seus anjos dará ordens a teu respeito; e: eles te susterão nas mãos, para que nunca tropeces em alguma pedra. \t Ai phenel leske, \"Te san O Shav le Devlesko, shude tu tele, ke ramome 'O Del phenela peske angelonge te len tut pel vas, kaste te na dukhaves chi cho punrho pek bax.'\""} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "E, entrando ele no barco, seus discípulos o seguiram. \t Antunchi O Jesus anklisto ando chuno, ai leske disipluria lesa."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "João dizia, pois, �s multidões que saíam para ser batizadas por ele: Raça de víboras, quem vos ensina a fugir da ira vindoura? \t But narodo avelas kai Iovano te bolel le, ai motholas lenge, \"Tume kai san sar o sap, kon sichardia tume ke sai den rigate anglai Swunto xoli kai si te avel?"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Aconteceu estar de cama, enfermo de febre e disenteria, o pai de Públio; Paulo foi visitá-lo, e havendo orado, impôs-lhe as mãos, e o curou. \t O dat kodole manushesko ando than sas, ai baro zharo sas pe leste, ai leski ji sas defial naswali. O Pavlo gelo leste, thodia le vas pe leste, ai rhugisardia leske, ai sastiardia les."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "e assim como meu Pai me conferiu domínio, eu vo-lo confiro a vós; \t Anda kodia si ma e amperetsia te dav tumen, sar murho Dat dia man."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Tiago, filho de Zebedeu, e João, irmão de Tiago, aos quais pôs o nome de Boanerges, que significa: Filhos do trovão; \t Ai o Iakov o shav le Zebedesko ai lesko phral o Iovano, wo akhardo le Boanerges kai si \"Le shave rhunjitosko.\""} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Os seus pés são ligeiros para derramar sangue. \t Nashen zurales te mudaren:"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Não vos lembrais de que eu vos dizia estas coisas quando ainda estava convosco? \t Pate chi seren tume? Ke phendem tumenge kadala dieli kana simas inker tumensa."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "porque todo o que é nascido de Deus vence o mundo; e esta é a vitória que vence o mundo: a nossa fé. \t Ke kon godi si Shav Devlesko nirilpe lumia, ai so del ame e putiera te nirisaras pe lumia, amaro pachamos si."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Porque, ainda que foi crucificado por fraqueza, vive contudo pelo poder de Deus. Pois nós também somos fracos nele, mas viveremos com ele pelo poder de Deus para convosco. \t Ke sas karfome po trushul pala pesko kovlimos, numa wo traiil palai putiera le Devleski. Iame sam kovle ande leste, numa traiisaras lesa katar e putiera le Devleski, te kerel buchi karing tumende."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "juntamente com Onésimo, fiel e amado irmão, que é um de vós; eles vos farão saber tudo o que aqui se passa. \t Lesa avela o Onesimus, o kuchi ai zhutitori phral, kai si iek anda tumare ai mothola tumenge so godi kerdiolpe katse."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Ao que lhe disse o escriba: Muito bem, Mestre; com verdade disseste que ele é um, e fora dele não há outro; \t Ai o Gramnoto phendia leske, \"Gazda, tu phendian o chachimos; ferdi iek Del si, ai nai aver, ferdi wo si."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "a fim de, se acaso alguns macedônios forem comigo, e vos acharem desaparecidos, não sermos nós envergonhados (para não dizermos vós) nesta confiança. \t Te na nichi, o narodo kai si ande Macedonia te avena mansa ai te na arakhena tumen gata, lazhav avela amenge, ke ame kai jinasas pe tumende te aven gata, ai savestar lazhav avela tumenge."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Daqui em diante ninguém me moleste; porque eu trago no meu corpo as marcas de Jesus. \t Te na mai chinuil ma khonik akana, ke si ma pe murho stato le semnuria le Kristoske."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Respondeu-lhes: Bem profetizou Isaías acerca de vós, hipócritas, como está escrito: Este povo honra-me com os lábios; o seu coração, porém, está longe de mim; \t O Jesus dia atweto, ai phendia lenge, \"Tume manush kai ankerdion so chi san, O Isaiah dias mishto profesi po tumende kana ramosardia, \"Kado narodo preznain ma peska mosa, numa lengo ilo dur mandar."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "O primeiro anjo tocou a sua trombeta, e houve saraiva e fogo misturado com sangue, que foram lançados na terra; e foi queimada a terça parte da terra, a terça parte das árvores, e toda a erva verde. \t O pervo angelo phurdia leski tuturaza. Babitsa ai iag amime le ratesa hulelas tele pe phuv. E trito partia la phuviaki sas phabardi. E trito partia le krenzheske ai le khasheske sas phabarde. Sa le char sas phabarde."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Quando Jesus voltou, a multidão o recebeu; porque todos o estavam esperando. \t Kana avilo palpale O Jesus, o narodo primisarde les, ke savorhe azhukerenas les."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Mas opondo-se a isso os judeus, vi-me obrigado a apelar para César, não tendo, contudo, nada de que acusar a minha nação. \t Numa savon mangenas te mudaren ma, le Zhiduvuria; ai antunchi musai sas mange te akharav le amperatos o Caesar, ai chi tradem chi iek chorhi viasta pa kodo narodo."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Estai, pois, firmes, tendo cingidos os vossos lombos com a verdade, e vestida a couraça da justiça, \t Te aven gata: te avel tume o chachimos sar iek prashtia chidi pe tumaro mashkar; len pe tumende so si vorta sar iek charolakolinako;"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "E riam-se dele, sabendo que ela estava morta. \t Asanas lestar, ke won zhanenas ke muli."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "para que o Deus de nosso Senhor Jesus Cristo, o Pai da glória, vos dê o espírito de sabedoria e de revelação no pleno conhecimento dele; \t ai mangav katar O Del amaro Devlesko O Jesus Kristo, O Dat o luvudime, te del tume O Swunto Duxo, kai kerela tume te haliaren ai kai sikavela tumenge le Devles, kadia de mishto kai zhanena les."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Ora, João usava uma veste de pêlos de camelo, e um cinto de couro em torno de seus lombos, e comia gafanhotos e mel silvestre. \t Le tsalia le Iovanoske sas kerde andal bal la gemulake, ai phiravelas prastia morchaki kruglom peske mashkar, xalas sarancha/grimptsuria ai avjin sirbatiko/divlo avjin."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Rodearam-no, pois, os judeus e lhe perguntavam: Até quando nos deixarás perplexos? Se tu és o Cristo, dize-no-lo abertamente. \t Le Zhiduvuria thodepe kolo lestar, ai phende leske, \"Sode vriama zhi kana tu manges amen te zhanas? Phenes amenge o chachimos; \"San tu O Kristo?\""} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "E muitos seguirão as suas dissoluções, e por causa deles será blasfemado o caminho da verdade; \t But manush lenape pala lende ande lengo traio o bi lasho; ai pala lende le manush dena duma bi malades pa zakono o chacho le Devlesko."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Mas agora desejam uma pátria melhor, isto é, a celestial. Pelo que também Deus não se envergonha deles, de ser chamado seu Deus, porque já lhes preparou uma cidade. \t Numa won mangenas o them kai si mai mishto. Ai O Del nai lazhal te avel akhardo lengo Del. Wo lashardia ek foro lenge."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Quando, porém, a erva cresceu e começou a espigar, então apareceu também o joio. \t Kana o jiv barilo ai dia fruta, vi o rherto dichilo."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "virá o senhor daquele servo, num dia em que não o espera, e numa hora de que não sabe, \t O gazda kodola slugako si te avel andek dies kai wo chi azhukerel les, ai andek chaso kai wo chi zhanel."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Porque os que dormem, dormem de noite, e os que se embriagam, embriagam-se de noite; \t Ke e riate sovelpe; ai vi e riate macholpa."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Ora, quanto �s coisas de que me escrevestes, bom seria que o homem não tocasse em mulher; \t Andal dieluria kai ramosardian mange, gindiv ke mai mishto le mursheske te na azbal ek zhuvlia."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Amados, exorto-vos, como a peregrinos e forasteiros, que vos abstenhais das concupiscências da carne, as quais combatem contra a alma; \t Murhe kuchi vortacha, tume san pe phuv streinuria ai manush kai ferdi nakhen pai phuv, mangav tumendar te arakhen tume katar le ginduria le chorhe kai si le statos, ai kai maren pe tumare traiosa."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "E Jesus, falando, disse � figueira: Nunca mais coma alguém fruto de ti. E seus discípulos ouviram isso. \t Antunchi O Jesus phendia la pruingake, \"Chi iek manush xal fruti anda tute na mai.\" Ai leske disipluria ashunde kadala vorbi."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "De maneira que, pelo contrário, deveis antes perdoar-lhe e consolá-lo, para que ele não seja devorado por excessiva tristeza. \t Anda kodia akana trobul mai bini te iertin leske ai te zhutin les, saxke te na perel ande mai baro nekazo ai te rimolpe."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Eles, porém, não entendiam essa palavra, cujo sentido lhes era encoberto para que não o compreendessem; e temiam interrogá-lo a esse respeito. \t Numa won chi haliarde kadia vorba, ke garado sas lendar, saxke te na haliaren; ai daraile te phushen lestar pa kadia vorba."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Atravessaram a região frígio-gálata, tendo sido impedidos pelo Espírito Santo de anunciar a palavra na Ásia; \t O Swunto Duxo chi meklia le te mothon E Vorba le Devleski ande Asia, ai nakhle ande Phrygia ai anda them kai busho Galatia."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Quanto, porém, ao dia e � hora, ninguém sabe, nem os anjos no céu nem o Filho, senão o Pai. \t Khonik chi zhanel kana avela kodo dies vai kodo chaso, chi le angeluria ando rhaio, chi O Shav, ferdi O Dat zhanel."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "a outro a operação de milagres; a outro a profecia; a outro o dom de discernir espíritos; a outro a variedade de línguas; e a outro a interpretação de línguas. \t Avres kerel mirakluria, avres del profesia, avres te haliarel le duxuria; avres te zhanel but shiba; avres te haliarel but shiba."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "o qual desejava alimentar-se com as migalhas que caíam da mesa do rico; e os próprios cães vinham lamber-lhe as úlceras. \t Kamlino te xal le kozhi kai perenas pai skafidi le barvaleske; ai inker le zhukel mai avenas te den la shibasa pa leske pugnia."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Ora, os irmãos da lá, havendo recebido notícias nossas, vieram ao nosso encontro até a praça de Ápio e �s Três Vendas, e Paulo, quando os viu, deu graças a Deus e cobrou ânimo. \t Kana le phral kai sas ande Rome ashunde kai aviliamas won avile zhi ka bazari kai bushol Appius Forum ai le trin kafanavi te dikhen ame. O Pavlo kana dikhlia le, naisisardia le Devles, ai mishto sas leske."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "expondo e demonstrando que era necessário que o Cristo padecesse e ressuscitasse dentre os mortos; este Jesus que eu vos anuncio, dizia ele, é o Cristo. \t Motholas lenge ai sikavelas lenge, ke O Kristo trobulas te chinuil, ai te zhuvindil mashkar le mule; ai kado Jesus, kai mothav tumenge pa leste, wo si O Kristo."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "aproximou-se dele uma mulher que trazia um vaso de alabastro cheio de bálsamo precioso, e lho derramou sobre a cabeça, estando ele reclinado � mesa. \t Iek zhuvli avili leste ai andias o mai kuchi duxi, sar beshelas ka e skafidi, shordias les pe lesko shero."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "aos quais também, depois de haver padecido, se apresentou vivo, com muitas provas infalíveis, aparecendo-lhes por espaço de quarenta dias, e lhes falando das coisas concernentes ao reino de Deus. \t pala peske martia sikadilo lenge zhuvindo, ai sikadia lenge butivar ke zhuvindolo ke beshlo lensa shtarvardesh dies, ai delas duma lensa pal dieli le amperetsia le Devleski."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Todos os que estavam na sinagoga, ao ouvirem estas coisas, ficaram cheios de ira. \t Savorhe ande synagogue sas xoliariko kana ashunde kodola vorbi."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "a Arão nasceu Aminadabe; a Aminadabe nasceu Nasom; a Nasom nasceu Salmom; \t O Aram sas o dat le Aminadabosko; O Amindab sas o dat le Naassonosko; O Naasson sas o dat le Salmonosko;"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Mas aquele a quem Deus ressuscitou nenhuma corrupção experimentou. \t Numa kodo kai O Del zhuvindisardia les, chi chernilo."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Respondeu-lhe o Senhor: Marta, Marta, estás ansiosa e perturbada com muitas coisas; \t O Jesus phendia lake, \"Martha, martha, nekezhis tu ai mishtis tu pala but dieli."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Quando o valente guarda, armado, a sua casa, em segurança estão os seus bens; \t Kana iek manush zuralo si les e armia te arakhel peske kher, lesko manjin kai si les arakhado lo."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Não negligencies o dom que há em ti, o qual te foi dado por profecia, com a imposição das mãos do presbítero. \t Na buster e podarka le Devleski kai si ande tute, kai dia tu kana le profeturia dine duma, ai kai le mai phure thode le vas pe tute te rhugin tuke."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "E não somos como Moisés, que trazia um véu sobre o rosto, para que os filhos de Isra desvanecia; \t Ame chi sam sar o Moses, kai vusharavelas pesko mui seliasa, saxke te na dikhen le Zhiduvuria e vediara kai nakhelas sigo."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Vede também os navios que, embora tão grandes e levados por impetuosos ventos, com um pequenino leme se voltam para onde quer o impulso do timoneiro. \t Vai den tume goji kal pharaxoduria, marka ke si bare, ai ke le bare barvalia spiden le, sa won ingerde le katar iek tsinorho guvernai, ai zhan kotse kai o manush kai si po pharaxodo mangel."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "apagaram a força do fogo, escaparam ao fio da espada, da fraqueza tiraram forças, tornaram-se poderosos na guerra, puseram em fuga exércitos estrangeiros. \t ai aterdile e iag kai phabolas, won nashle andal sabia ai nas mudarde, kana won sas naswale vai kovle won pele sas kerde zurale. Zurale sas ando marimos. Won kerde le manush kai marenas andal aver thema te nashen khere."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Se a lei chamou deuses �queles a quem a palavra de Deus foi dirigida (e a Escritura não pode ser anulada), \t Ai ame zhanas ke e vorba le Devleski si chachi sa data ai nashtil te thol la rigate; ai O Del akhardia le dela, kodolenge kai O Del dia peske vorba."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "pois os homens serão amantes de si mesmos, gananciosos, presunçosos, soberbos, blasfemos, desobedientes a seus pais, ingratos, ímpios, \t Ke le manush rodena swako pengo mishtimos, avela lenge drago lenge, ai avela lenge drago le love, bariarenape, ai barimatange avena, ai dena duma nasul pa Del, ai chi mai pachana o mui penge niamongo, ai chi naisina anda kancheste, ai chi respektina le dieli kai si swunto,"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Se bem que eu poderia até confiar na carne. Se algum outro julga poder confiar na carne, ainda mais eu: \t Te manglemas i me, sai thodemas murho pachamos andel manush.Te gindila vari kon ke sai thol pesko pachamos andel manush, sode mai but me sai gindiv ma ke sar wo."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Pois o que faço, não o entendo; porque o que quero, isso não pratico; mas o que aborreço, isso faço. \t Ke chi zhanav so kerav; chi kerav so mangav, ai kerav so chi mangav."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "pois todas as coisas criadas por Deus são boas, e nada deve ser rejeitado se é recebido com ações de graças; \t Naisisaras le Devleske ande lende. So godi kerdia O Del lasho; kanchi chi trobul shudino, numa trobul te naisin le Devles mai anglal sar te len,"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "que estava com o procônsul Sérgio Paulo, homem sensato. Este chamou a Barnabé e Saulo e mostrou desejo de ouvir a palavra de Deus. \t Wo traiilas pasha manush kai sas baro pe kodia izula, o Sergius Paulus, kodo manush gojaver sas; ai o baro le izulako akhardia Barnabas ai o Saul, ke mangelas te ashunel E Vorba le Devleski."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Respondeu-lhe Jesus: Em verdade te digo que hoje estarás comigo no paraíso. \t Ai O Jesus phendia leske, \"Phenav tuke chachimasa, adies vi tu avesa mansa ando rhaio.\""} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Ora, Herodes estava muito irritado contra os de Tiro e de Sidom; mas estes, vindo de comum acordo ter com ele e obtendo a amizade de Blasto, camareiro do rei, pediam paz, porquanto o seu país se abastecia do país do rei. \t O Herod defial xoliariko sas po narodo kai sas ando Tyre ai ando Sidon, numa won avile karing leste. Line pesa pe penge rik, ieka ketani kai busholas Blastus, wo sas pasha amperato, porme gele te mangen katar o Herod e pacha lensa, ke won lestar anenas xaben ande pengo them katar o amperato."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Se alguém disser alguma palavra contra o Filho do homem, isso lhe será perdoado; mas se alguém falar contra o Espírito Santo, não lhe será perdoado, nem neste mundo, nem no vindouro. \t Ai kon godi dela duma nasul karing O Shav le Manushesko sai iertilape; numa kon godi dela duma nasul karing O Swunto Duxo chi avela iertime. Chi ande kadia lumia vai e lumia kai si te avel.\""} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Ele, porém, voltando-se, disse a Pedro: Para trás de mim, Satanás, que me serves de escândalo; porque não estás pensando nas coisas que são de Deus, mas sim nas que são dos homens. \t O Jesus amboldinisailo katar o Petri ai phendias, \"Le tu angla mande, Satano! (o beng). Ande murho drom san, Petri. Ke che ginduria si manusheske, na le Devleske.\""} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Por isso convém atentarmos mais diligentemente para as coisas que ouvimos, para que em tempo algum nos desviemos delas. \t Trobul ame te ashunas ka sa le vorbi le chachimaske kai sas phende amenge te na durios lendar."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Então uns lhe cuspiram no rosto e lhe deram socos; \t Antunchi chungarde les ando mui, dine les dab dukhumensa. Aver marde les palmi,"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Três vezes fui açoitado com varas, uma vez fui apedrejado, três vezes sofri naufrágio, uma noite e um dia passei no abismo; \t Trivar simas mardo katar le Romanuria, ai iek data shude le baxensa te mudaren ma; trivar parhadile le paraxoduria kana simas po pai, ai iek data beshlem iek dies (bish tai shtar chasuria) ando pai."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Rogo-vos, irmãos, em nome de nosso Senhor Jesus Cristo, que sejais concordes no falar, e que não haja dissensões entre vós; antes sejais unidos no mesmo pensamento e no mesmo parecer. \t Te avel tume savorhen iek divano ai te na avel mashkar tumende xuliamata, numa te aven mishto, chidine ande iek gindo ai iek zakono."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Ora, se Cristo está em vós, o corpo, na verdade, está morto por causa do pecado, mas o espírito vive por causa da justiça. \t Te si o Kristo ande tumende, marka ke tumaro stato mulo lo pala bezex, o Swunto Duxo si traio ande tumende ke O Del kerdia anda tumende te aven vorta angla leste."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Se, pois, o faço de vontade própria, tenho recompensa; mas, se não é de vontade própria, estou apenas incumbido de uma mordomia. \t Te kerava les dragostimasa, ai avela ma mishtimos: numa te kerava leske musai mange, antunchi sar kana te aven thona ma pe zor te kerav kodia."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Seis dias depois, tomou Jesus consigo a Pedro, a Tiago e a João, irmão deste, e os conduziu � parte a um alto monte; \t Shov dies pala kodia O Jesus lias pesa o Petri, o Iakov ai lesko phral o Iovano, ningerdias le pek bari plaiing ai ferdi won sas kotse."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Mas, se todos profetizarem, e algum incrédulo ou indouto entrar, por todos é convencido, por todos é julgado; \t Numa savorhe te profetina, ai te avela iek manush kai chi pachanpe, vai iek manush anda narodo, savorhe keren les te haliarel, ai savorhe keren kris pe leste."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Até a presente hora padecemos fome, e sede; estamos nus, e recebemos bofetadas, e não temos pousada certa, \t Zhi ka kado chaso bokhale sam, trushale sam, nange sam, marde sam, ai phiravas ame than thanestar."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Havendo dito isto, pôs-se de joelhos, e orou com todos eles. \t Kana getosardia pesko divano, thodiape ande changende o Pavlo, ai rhugisailo lensa."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "No meio da sua praça, e de ambos os lados do rio, estava a árvore da vida, que produz doze frutos, dando seu fruto de mês em mês; e as folhas da árvore são para a cura das nações. \t O pai zhal mashkaral la bari vulitsaki ando foro. Pe swako rik le paiesko sas o khash le traiosko, kai den desh u dui averfialo frutange. O khash del fruta swako shon, nevi fruta swako shon. Ai le patria le khashenge sastiaren le thema."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Porque, se os mortos não são ressuscitados, também Cristo não foi ressuscitado. \t Te na zhuvindila le mule chi O Kristo nai zhuvindime."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Semelhantemente vós, os mais moços, sede sujeitos aos mais velhos. E cingi-vos todos de humildade uns para com os outros, porque Deus resiste aos soberbos, mas dá graça aos humildes. \t Ai tume le mai terne, keren so mothon tumenge le mai phure. Ai akana phenav savorhenge te aven milosa te zhutin iek kavres, ke E Vorba le Devleski mothol, \"Ke O Del chi zhutil le manushen kai si barimatange, numa zhutil kodolen kai nai barimatange.\""} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Mas bem-aventurados os vossos olhos, porque vêem, e os vossos ouvidos, porque ouvem. \t Numa raduime tumare iakha ke dikhen, ai tumare khan ke ashunen."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Ou quem lhe deu primeiro a ele, para que lhe seja recompensado? \t Kon sai mothol leske so te kerel? Kon sas o pervo kai dia les vari so, ai porme te avel pochindo lestar?\""} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Quanto ao mais, irmãos meus, regozijai-vos no Senhor. Não me é penoso a mim escrever-vos as mesmas coisas, e a vós vos dá segurança. \t Akana, murhe phral, raduin tume ando Del, nai mange chino te mai mothav tumenge so vunzhe ramosardem tume, ai pe tumaro mishtimos si."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "também havia diante do trono como que um mar de vidro, semelhante ao cristal; e ao redor do trono, um ao meio de cada lado, quatro seres viventes cheios de olhos por diante e por detrás; \t Anglal o than kai Wo beshlo sas ek maria la staklaki kai strefial. Ai mashkaral o than ai kruglom o than pe swako rik sas shtar zhigeni kai sas pherdo iakha anglal ai palal."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Pois, se alguém pensa ser alguma coisa, não sendo nada, engana-se a si mesmo. \t Te gindila vari kon ke wo si vari so, ai kai wo nai kanchi, wo shubilpe pes."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "E que direis, se Deus, querendo mostrar a sua ira, e dar a conhecer o seu poder, suportou com muita paciência os vasos da ira, preparados para a perdição; \t Apo so si tume te mothon pa Del, manglia te sikavel peski xoli, saxke te sikavel leski putiera. Anda kodia rhevdisardia but ai azhukerdia kodolen kai trobulas te xoliavol pe lende, ai kai sai mudardino le."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Todavia, digo-vos a verdade, convém-vos que eu vá; pois se eu não for, o Ajudador não virá a vós; mas, se eu for, vo-lo enviarei. \t Numa phenav tumenge o chachimos: mai mishto avela tumenge te zhavtar: ke te na zhavatar, O Zhutitori chi avela tumende; numa te zhavatar, tradava les tumende."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "nem pela terra, porque é o escabelo de seus pés; nem por Jerusalém, porque é a cidade do grande Rei; \t ai chi pe phuv, ke kotse si kai thol peske punrhe; chi pe Jerusalem, ke kodo si o foro le bare amperatosko."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Irmãos, não faleis mal uns dos outros. Quem fala mal de um irmão, e julga a seu irmão, fala mal da lei, e julga a lei; ora, se julgas a lei, não és observador da lei, mas juiz. \t Murhe phral, na phenen nasulimos pa iek kavreste. Ke kodo kai mothol nasulimos pa pesko phral vai kai dosharel les, kodo mothol nasulimos pa zakono ai dosharel le zakonos: numa te dosharesa le zakonos, chi mai san kodo kai kerel so mothol o zakono, numa kodo kai dosharel le zakonos."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Contudo, não vos alegreis porque se vos submetem os espíritos; alegrai-vos antes por estarem os vossos nomes escritos nos céus. \t Numa na raduin tume ke le beng daran tumendar; numa raduin tume, tumare anava ramomele ando rhaio.\""} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "E, logo após o bocado, entrou nele Satanás. Disse-lhe, pois, Jesus: O que fazes, faze-o depressa. \t Ai sar o kotor manrho sas dino o beng dia ande leste. O Jesus phendia leske, \"So si tu te keres, keres les sigo.\""} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "para que ensinem as mulheres novas a amarem aos seus maridos e filhos, \t saxke te sicharen le boriorhan te aven lenge drago, lenge rhom, ai lenge glati,"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Não era conhecido de vista das igrejas de Cristo na Judéia; \t Ande kodia vriama o narodo le khangeriango le shave le Devleske kai sas ande Judea chi zhanenas man."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Porque o Filho do homem veio buscar e salvar o que se havia perdido. \t Ke O Shav le Manushesko avilo te rodel ai te skepil kon sas xasardo.\""} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Não digo isto como quem manda, mas para provar, mediante o zelo de outros, a sinceridade de vosso amor; \t Chi dav tume iek ordina. Numa phenav tumenge sode mangen te zhutin le kolaver, ai te lav sama o chachimos tumare dragostiako."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Depois lhe disse: São estas as palavras que vos falei, estando ainda convosco, que importava que se cumprisse tudo o que de mim estava escrito na Lei de Moisés, nos Profetas e nos Salmos. \t Ai phendia lenge, \"Kadala dieli kai phenavas tumenge, kana simas inker tumensa kai trobulas te kerdiol, so godi si ramome pa mande anda zakono le Mosesosko, ai andel le profetonge, ai andel Psalms.\""} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Depois do anjo tomou o incensário, encheu-o do fogo do altar e o lançou sobre a terra; e houve trovões, vozes, relâmpagos e terremoto. \t Porme o angelo lia e kuchi sumnakai, ai pherdia la la iagasa katar o altari ai shudia la pe phuv. Sas rhonjito, ai bunto, ai rhonjito tele, ai izdralas e phuv."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Quando passavam na manhã seguinte, viram que a figueira tinha secado desde as raízes. \t Pe terharin diminiatsi, sar nakhenas po drom, dikhle ek pruing figengi shuchili zhi kai vuni."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "e vós sabeis que por causa de uma enfermidade da carne vos anunciei o evangelho a primeira vez, \t Tume seren tume sostar, andem tumenge e lashi viasta e pervo data; sostar ke naswalo simas."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "por isso, irmãos, em toda a nossa necessidade e tribulação, ficamos consolados acerca de vós, pela vossa fé, \t Amare phral, mashkar sa amare chinuimata ai sa amare vutuimata raduisailem kai ashundiam pa tumende, ai tumaro pachamos zhutisardia amare pachamos."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "porém ao que não trabalha, mas crê naquele que justifica o ímpio, a sua fé lhe é contada como justiça; \t Numa kana iek manush bi te kerel buchi thol ferdi pesko pachamos ando Del, ai O Del jinel vorta le bezexa leske, O Del dikhel lesko pachamos te jinel les sar vorta angla leste."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Ora, ajuntando-se uma grande multidão, e vindo ter com ele gente de todas as cidades, disse Jesus por parábola: \t But manush avenas ai avenas anda foro forestar ka Jesus, ai kana o narodo chidinisailo, O Jesus phendia lenge ek paramichi."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "E direis ao dono da casa: O Mestre manda perguntar-te: Onde está o aposento em que hei de comer a páscoa com os meus discípulos? \t Ai phenena le gazdaske kodole kheresko, \"Amaro gazda phenel tuke, 'Kai o than kai trobul te xav O Dies O Baro le Zhidovongo murhe displonsa?'\""} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Este será grande e será chamado filho do Altíssimo; o Senhor Deus lhe dará o trono de Davi seu pai; \t Baro avela ai akharena les O Shav le Devlesko kai si opre. O Del kerela anda leste amperato, sar sas o David, kodo kai sas mai anglal lestar."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Disse-lhes Jesus: Nunca lestes nas Escrituras: A pedra que os edificadores rejeitaram, essa foi posta como pedra angular; pelo Senhor foi feito isso, e é maravilhoso aos nossos olhos? \t O Jesus phendias lenge, \"Shoxar chi jindian ando ramomos? O bax kai le manush kai vazden o kher shude kerdilo o bax kai si sa e zor le khereski, O Del kerdias kadia, ai che mundro ande amare iakha!\""} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "pois isto é o meu sangue, o sangue do pacto, o qual é derramado por muitos para remissão dos pecados. \t Ke kado si murho rat. O nevo kontrakto, shordo te pochinel anda o bezex butengo.\""} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "No décimo quinto ano do reinado de Tibério César, sendo Pôncio Pilatos governador da Judéia, Herodes tetrarca da Galiléia, seu irmão Filipe tetrarca da região da Ituréia e de Traconites, e Lisânias tetrarca de Abilene, \t Kado sas o desh u panshto bersh kai sas o baro themesko kai busholas Tiberius, ai Pontius Pilate sas guvernori ande Judea, o Herod poronchilas pe Galilee, ai lesko phral o Philip poronchilas pe phuv kai bushol Iturea ai Trachonitis; ai o Lisanias poronchilas pe Abilene,"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Um pouco, e já não me vereis; e outra vez um pouco, e ver-me-eis. \t \"Mai xantsi vriama, ai chi mai dikhena ma; ai porme mai xantsi vriama, ai dikhena ma, ke me zhav ka Dat.\""} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Ora, a nosso Deus e Pai seja dada glória pelos séculos dos séculos. Amém. \t Ka Del amaro Dat te avel luvudimos ande swako vriama. Amen."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Digo, porém: Andai pelo Espírito, e não haveis de cumprir a cobiça da carne. \t Me mothav tumenge, phiren ando Swunto Duxo, ai kadia chi kerena so mangel tumendar o stato."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "E os vinte e quatro anciãos, que estão assentados em seus tronos diante de Deus, prostraram-se sobre seus rostos e adoraram a Deus, \t Porme le bish tai shtar manush (elders,pasturia) pele tele ai azbade e phuvlenge chikhatasa ai luvudisarde O Del."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Pois há últimos que serão primeiros, e primeiros que serão últimos. \t Ashun! Uni kai si palune aven anglune, ai uni kai si anglune aven palune.\""} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Dai, porém, de esmola o que está dentro do copo e do prato, e eis que todas as coisas vos serão limpas. \t Numa den so si ande che kuchi ai tiari kal chorhe, ai swako diela avela vuzhi tumenge."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Ou como podes dizer a teu irmão: Irmão, deixa-me tirar o argueiro que está no teu olho, não vendo tu mesmo a trave que está no teu? Hipócrita! tira primeiro a trave do teu olho; e então verás bem para tirar o argueiro que está no olho de teu irmão. \t Vai sar sai mothos che phraleske, 'Phrala, mek ma te lav e sulum kai si tu ande iakh,' kana tu chi dikhes o khash kai si ande chiri iakh? O manush kai ankerdiol so chi san! Le avri mai anglal o khash kai si ande chiri iakh, ai antunchi dikhesa sar te ankalaves e sulum kai si ande iakh che phraleski."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Estes são murmuradores, queixosos, andando segundo as suas concupiscências; e a sua boca diz coisas muito arrogantes, adulando pessoas por causa do interesse. \t Kodola manush shoxar nai lenge mishto ai sagda vachinpe, won traiin pala pengo ilo; won keren barimata anda pengo divano, ai lasharen le kolavren saxke te len vari so lendar."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "É necessário, pois, que dos varões que conviveram conosco todo o tempo em que o Senhor Jesus andou entre nós, \t \"Trobul o manush te avel pala amende te avel marturo anda zhuvindimos le Jesusosko. Kodo manush trobul te avel iek ando kodola kai sas mashkar amende sagda kai O Jesus phirdia amensa,"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Paulo, chamado para ser apóstolo de Jesus Cristo pela vontade de Deus, e o irmão Sóstenes, \t O Pavlo, akhardo te avel apostle le Jesus Kristosko katar e voia le Devleski, ai o phral Sostenes."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Que harmonia há entre Cristo e Belial? ou que parte tem o crente com o incrédulo? \t Sar sai O Kristo malavel pala beng? Ai so lel o manush kai pachalpe ando Del katar kado kai chi pachalpe?"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Porque ainda que tenhais dez mil aios em Cristo, não tendes contudo muitos pais; pois eu pelo evangelho vos gerei em Cristo Jesus. \t Ke marka te avela tume desh mi xazhaino ando Kristo, nai tume but dada, tume avilian shave le Devleske, kana phendem tumenge e lashi viasta."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "E, como não se deixasse persuadir, dissemos: Faça-se a vontade do Senhor; e calamo-nos. \t O Pavlo chi mekelaspe pala lende, ai won chi mai phende leske kanch, phenenas, \"E voia le Devleski te kerdiol.\""} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "para que se cumprisse o que fora dito pelo profeta Isaías: \t Te pherdiol so o profet o Isaiah phendias,"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Não há quem entenda; não há quem busque a Deus. \t Chi iek kai haliarel, khonik chi rodel le Devles (Ps 14:2)."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Alguns deles queriam prendê-lo; mas ninguém lhe pôs as mãos. \t Uni mangenas te len les, numa khonik chi thode o vas pe leste."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Pois quem faz injustiça receberá a paga da injustiça que fez; e não há acepção de pessoas. \t Numa kodo kai kerel o nasulimos, avela les pala so kerdia, pala nasulimos kai kerdia; ke le Devleske sa le manush iek fialo le."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Porque a circuncisão é, na verdade, proveitosa, se guardares a lei; mas se tu és transgressor da lei, a tua circuncisão tem-se tornado em incircuncisão. \t Te keresa so mothol o zakono, o semno nai intaino, numa te na keresa so mothol o zakono, kadia si sar te na avilino semno pe tute."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Pela fé Raabe, a meretriz, não pereceu com os desobedientes, tendo acolhido em paz os espias. \t Pala pachamos e Rahab ek kurvia nas mudardia lensa kai chi kerde sar mangel O Del. Woi zhutisardia le manush kai avile chordanes te dikhen o them."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Ao que lhes responderá: Em verdade vos digo que, sempre que o deixaste de fazer a um destes mais pequeninos, deixastes de o fazer a mim. \t Antunchi phendia lenge, \"O chachimos phenav tumenge, sar chi kerdian le mai prostonenge, chi kerdian chi mange."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Naquele dia, quando já era tarde, disse-lhes: Passemos para o outro lado. \t Ai wo saikfielo dies, kana e riat avili, phendia lenge, \"Aven pe kaver rig le paieske.\""} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Indo, pois, ter com ele os samaritanos, rogaram-lhe que ficasse com eles; e ficou ali dois dias. \t Ai vi le Samaritanuria avile ka Jesus, ai mangenaspe lestar te beshel pasha lende: wo beshlo dui dies."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Também ali estavam algumas mulheres olhando de longe, entre elas Maria Madalena, Maria, mãe de Tiago o Menor e de José, e Salomé; \t Ai vi sas zhuvlia kotse kai dikhenas de dural: mashkar lende sas e Maria Magdalena, ai e Maria e dei le Iakovoski ai le Josefoski, ai Salomeski."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Porque, assim como o corpo é um, e tem muitos membros, e todos os membros do corpo, embora muitos, formam um só corpo, assim também é Cristo. \t Ke sar o stato si iek, si les but kotora, ai sa le but kotora kerdion ferdi iek stato. Kadia si ka Kristo."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Em verdade vos digo que não passará esta geração, até que todas essas coisas aconteçam. \t Chachimasa phenav tumenge, kadia vitsa chi nakhela, zhi pon chi kerdion kadala dieli."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Por isso estão diante do trono de Deus, e o servem de dia e de noite no seu santuário; e aquele que está assentado sobre o trono estenderá o seu tabernáculo sobre eles. \t Akana won beshen angla than le Devlesko ai podain les adiese ai eriate ando lesko tampla. Ai Kodo kai beshel kotse lel sama lendar ke Wo si mashkar lende."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Este, fitando nele os olhos e atemorizado, perguntou: Que é, Senhor? O anjo respondeu-lhe: As tuas orações e as tuas esmolas têm subido para memória diante de Deus; \t Ai dikhlia pe leste darasa, ai phendia, \"So si, Devla?\" Ai o angelo phendia leske, \"O Del ashundia che rhugimata ai dikhlia ke zhutisardian le chorhen ai diape goji pe tute."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Pois, quem jamais conheceu a mente do Senhor, para que possa instruí-lo? Mas nós temos a mente de Cristo. \t Ke kon zhanelas o gindo le Devlesko, te sicharel les? Numa si ame o gindo le Kristosko."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Que queres que te faça? Respondeu ele: Senhor, que eu veja. \t \"So manges te kerav tuke?\" Wo phendia, \"Devla, Phuter murhe iakha te dikhav.\""} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Em verdade, em verdade vos digo que, se alguém guardar a minha palavra, nunca verá a morte. \t Phenav tumenge o chachimos: Savo kai kerela so phenel murhi vorba, chi dikhela o merimos.\""} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Mas eles lhe disseram: Nem recebemos da Judéia cartas a teu respeito, nem veio aqui irmão algum que contasse ou dissesse mal de ti. \t Ai won mothon leske, \"Chi aviliam amende chi iek lil andai Judea pa tute, chi avilo chi iek phral te anel vai te mothol nasulimos pa tute."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Isto, porém, vos digo, irmãos, que o tempo se abrevia; pelo que, doravante, os que têm mulher sejam como se não a tivessem; \t Phrala le, so phenav, e vriama skurto la, ai mai angle kodola kai si le rhomnia te keren kashte te na aven le."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "não endureçais os vossos corações, como na provocação, no dia da tentação no deserto, \t na zuravos cho ilo, na zhas kontra O Del, sar tumaro phure dada kerde kai chi mangle le Devleski dragostia, ai marenas mui ande pusta kana wo zumadia le."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "E a vontade do que me enviou é esta: Que eu não perca nenhum de todos aqueles que me deu, mas que eu o ressuscite no último dia. \t Ai kadia si e voia le Dadeski kai tradia ma; te na xasarav chi iek anda kodola kai dia ma, numa te vushtiavav le savorhen ka traio ka mai paluno dies."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "É nessa vontade dele que temos sido santificados pela oferta do corpo de Jesus Cristo, feita uma vez para sempre. \t Amare bezexa si vuzharde ai ame sam vuzhe ke O Kristo dia pesko stato sar ek podarka ka Del. Wo kerdia les ferdi iek data."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Ora, os discípulos de João e os fariseus estavam jejuando; e foram perguntar-lhe: Por que jejuam os discípulos de João e os dos fariseus, mas os teus discípulos não jejuam? \t Le disipluria le Iovanoske ai le Farizeanuria zholinas, ai aven ka Jesus ai phushen lestar, \"Sostar, le disipluria le Iovanoske ai le Farizeanuria zholin butivar, ai che disipluria chi zholin?\""} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Quem crê no Filho de Deus, em si mesmo tem o testemunho; quem a Deus não crê, mentiroso o fez; porquanto não creu no testemunho que Deus de seu Filho deu. - \t Kon pachalpe ando Shav le Devlesko zhanel ando lesko ilo kai O Jesus si O Shav le Devlesko, numa kon chi pachalpe ando Del kerdia anda Del iek xoxamlo; ke chi pachaiape ande e Vorba kai O Del dia pa pesko Shav."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Mas vós dizeis: Se um homem disser a seu pai ou a sua mãe: Aquilo que poderías aproveitar de mim é Corbã, isto é, oferta ao Senhor, \t Numa tume phenen \"Kon godi phenela peske dadeske vai peska dake, so sai demas tume te zhutiv tume, dem ka Del.\""} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Procura vir ter comigo breve; \t Zumav ta aidi mande sar mai sigo."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "porque era homem de bem, e cheio do Espírito Santo e de fé. E muita gente se uniu ao Senhor. \t Ke lasho manush sas, pherdo Swunto Duxo ai pachamos; ai but narodo diape ka Del."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Eles, porém, não fazendo caso, foram, um para o seu campo, outro para o seu negócio; \t Numa chi thode sama, ai gele peske drom, iek ka peski farma, aver ande peski buchi."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "pois bem podes verificar que não há mais de doze dias subi a Jerusalém para adorar, \t Sai dikhes tu korkorho ke nai mai but de sar desh u dui dies kai simas ande Jerusalem te rhugiv ma ka Del."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Disseram-lhe eles: Rabi, ainda agora os judeus procuravam apedrejar-te, e voltas para lá? \t Leske disipluria phende leske, \"Gazda, de xantsi vriama palpale le Zhiduvuria mangenas te shuden bax pe tute; ai tu manges te zhas palpale kotse?\""} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "E eram Maria Madalena, e Joana, e Maria, mãe de Tiago; também as outras que estavam com elas relataram estas coisas aos apóstolos. \t Kodia kai phendia kodola dieli le slugenge sas e Maria Magdalena, ai e Ioanna, ai e Maria e dei le Iakovoske, ai le kolaver zhuvlia kai sas lensa."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "e, de fato, é grande fonte de lucro a piedade com o contentamento. \t Ke chaches ke o pachamos baro barvalimos si le manusheske, kai mishto leske so sa si les."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "E daí a pouco, aproximando-se os que ali estavam, disseram a Pedro: Certamente tu também és um deles pois a tua fala te denuncia. \t Hantsi vriama pala kodia kodola kai sas kote avile ka Petri, ai phende, \"Chaches vi tu san iek anda lende, ke cho divano purhil tut.\""} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Se tu és o Cristo, dize-no-lo. Replicou-lhes ele: Se eu vo-lo disser, não o crereis; \t \"Te san tu O Kristo? Phen amenge,\" O Jesus phendia lenge, \"Te phenava tumenge, tume chi pachan;"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "sabendo que aquele que ressucitou o Senhor Jesus, nos ressuscitará a nós com Jesus, e nos apresentará convosco. \t Zhanas ke O Del, kai andia le Devles O Jesus katar e martia ka traio, anela iamen ka traio le Kristosa, ai kerela ame te sikadiuas tumensa angla leste."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Porque, se o ministério da condenação tinha glória, muito mais excede em glória o ministério da justiça. \t E buchi kai doshardia le manushen sas luvudime, sode mai but luvudime e buchi kai si te kerel andel manush vorta angla Del!"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Para que unânimes, e a uma boca, glorifiqueis ao Deus e Pai de nosso Senhor Jesus Cristo. \t Saxke savorhe andek than, ai ande iek glaso luvudin le Devles, o Dat amare Devlesko O Jesus Kristo."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Pelo que, tendo este ministério, assim como já alcançamos misericórdia, não desfalecemos; \t O Del ande pesko lashimos, dia ame kadia buchi, ai anda kodia chi xasaras zor."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Ele, porém, lhes respondeu: Aquele que me curou, esse mesmo me disse: Toma o teu leito e anda. \t Wo phendia lenge, \"O manush kai sastiardia ma, phendia mange, \"Le cho than, ai phir.\""} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Disse-lhe Jesus: Se queres ser perfeito, vai, vende tudo o que tens e dá-o aos pobres, e terás um tesouro no céu; e vem, segue- me. \t O Jesus phendias leske, \"Te mangesa te aves vorta, zha bichin so si tu, de kal chorhe, ai avela tu manjin ando rhaio: antunchi aidi pala mande.\""} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Disseram-lhe os discípulos: Donde nos viriam num deserto tantos pães, para fartar tamanha multidão? \t Le disipluria phende leske, \"Kai te las dosta manrho ande kadia pusta te pravaras ka savo baro narodo?\""} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Ainda que eu falasse as línguas dos homens e dos anjos, e não tivesse amor, seria como o metal que soa ou como o címbalo que retine. \t Kana sai dava duma sa le shiba le manushenge ai le angelonge, ai te nai ma e dragimos, murhe vorbe si sar iek shumo kai mares ande duba."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Foram então os soldados e, na verdade, quebraram as pernas ao primeiro e ao outro que com ele fora crucificado; \t Antunchi le ketani avile, ai phagle le punrhe le pervoneske, porme le kolavreske kai sas karfome lesa."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "e ao sonido da trombeta, e � voz das palavras, a qual os que a ouviram rogaram que não se lhes falasse mais; \t Ai ashunde o bashamos katar ek tutaraza, ai o glaso le Devlesko dia duma. Le manush tsipisarde ka o Moses te phenel O Del te na mai del duma lensa."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Mas Pedro respondeu: De modo nenhum, Senhor, porque nunca comi coisa alguma comum e imunda. \t Numa o Petri phendia, \"Nichi, Devla, ke shoxar chi xalem vari so kai si bi vuzho vai marime.\""} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Agora vos rogo, irmãos - pois sabeis que a família de Estéfanas é as primícias da Acaía, e que se tem dedicado ao ministério dos santos - \t Mai phenav tumenge mai iek diela phrala le, zhanen ke familia le Stephenas, ai le anglune andai Achaia, kerdiape te podail le swuntson."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Estêvão respondeu: Irmãos e pais, ouvi. O Deus da glória apareceu a nosso pai Abraão, estando ele na Mesopotâmia, antes de habitar em Harã, \t O Stephen phendia, \"Manushale, murhe phral, ai murhe dada ashunen: O Del le putierako sikadilo amare dadeske o Abraham kana sas ande Mesopotamia, mai anglal sar te beshel ando Haran, ai phendia leske."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Mas agora Deus colocou os membros no corpo, cada um deles como quis. \t Akana O Del thodia sa le kotora ando stato sar manglia, te savorhe avilino."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Mas alguns andam inchados, como se eu não houvesse de ir ter convosco. \t Uni puchi le ande barimata, sar akana te na si te avav tumende."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "O qual também nos declarou o vosso amor no Espírito. \t Wo phendia amenge pa dragostia kai O Swunto Duxo dia tume."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Eu não o conhecia; mas o que me enviou a batizar em água, esse me disse: Aquele sobre quem vires descer o Espírito, e sobre ele permanecer, esse é o que batiza no Espírito Santo. \t Ai chi zhanavas les, numa kodo kai tradia ma te bolav ando pai, phendia mange, \"Pe kodo kai dikhesa O Swunto Duxo te hulela, ai te beshela pe leste, kodo si kai bolel le Swuntone Duxosa.\""} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Ora se o tropeço deles é a riqueza do mundo, e a sua diminuição a riqueza dos gentios, quanto mais a sua plenitude! \t Te sas ke palai shipka le Zhidovongi. E lumia lia barvalimos ando Del, ai kai sas won mekle tele o kolaver narodo barvalo ando Del. Sode mai but avela kana dena pa savorhe ka Del?"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Já estou crucificado com Cristo; e vivo, não mais eu, mas Cristo vive em mim; e a vida que agora vivo na carne, vivo-a na fé no filho de Deus, o qual me amou, e se entregou a si mesmo por mim. \t Simas thodino te merav le Kristosa po trushul. Ai kadia mai nai me kai traiiv, numa O Kristo traiil ande mande. O traio le manushesko, o traio kai traiiv me akana traiiv ando pachamos ando Shav le Devlesko, kai simas leske drago ai kai dia pesko traio mange. Chi shudav o lashimos le Devlesko."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "muitos virão em meu nome, dizendo: Sou eu; e a muitos enganarão. \t Ke but avena ande murho anav, ai phenena, \"Me sim o Kristo\"ai atsavena buten."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Tu, porém, permanece naquilo que aprendeste, e de que foste inteirado, sabendo de quem o tens aprendido, \t Numa tu inker so sichilian ai so sas tu dino sa che ilesa. Tu zhanes katar savo gazda sichilian."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Porque tinham visto com ele na cidade a Trófimo de Éfeso, e pensavam que Paulo o introduzira no templo. \t Won mothonas kadia, ke mai anglal o Trophimus andai Ephesus sas lesa ando foro. Ai won gindinas ke o Pavlo angerdiasas les ande tampla."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "E isto vos farão, porque não conheceram ao Pai nem a mim. \t Ai won kerena kadia, ke chi zhangle chi le Dades, ai chi man."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "pedindo-nos, com muito encarecimento, o privilégio de participarem deste serviço a favor dos santos; \t Mangle amendar ai butivar sa penge ilesa te sai zhutin ai te traden vari so le Devleske shavenge kai si ande Judea."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "também o tal beberá do vinho da ira de Deus, que se acha preparado sem mistura, no cálice da sua ira; e será atormentado com fogo e enxofre diante dos santos anjos e diante do Cordeiro. \t kodo manush musai pel anda e mol anda e xoli le Devleski, e mol si shordia bi le paiasa amime lasa ande le Devleski kuchi le xoliariko. Avena pe lende ek baro chinuimos kai dukhal o stato ai e goji la iagasa ai o sulfer kai phabol angla le swuntsi angelonge le Bakriorhosko."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Repondeu-lhe Jesus: É como disseste; contudo vos digo que vereis em breve o Filho do homem assentado � direita do Poder, e vindo sobre as nuvens do céu. \t O Jesus phendias leske, \"Tu phendian chire vorbensa, ai mai but me phenav tuke, ke mai angle si te dikhen O Shav le Manushesko ka o vas o chacho putierako ai sar avel pel nuveria le rhaioski.\""} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Depois conduziram Jesus da presença de Caifás para o pretório; era de manhã cedo; e eles não entraram no pretório, para não se contaminarem, mas poderem comer a páscoa. \t Porme angerde le Jesusos katar o Caiaphas ka kher la krisako le guvernorosko kai keren kris: diminiatsi sas; numa le Zhiduvuria chi gele andre ando kher, saxke te na aven marime, ai te sai xan O Dies O Baro le Zhidovongo."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "o qual testificou da palavra de Deus, e do testemunho de Jesus Cristo, de tudo quanto viu. \t O Iovano ramosardia sa, le vorbi le Devleske ai le Jesus Kristosko ai swako fielo kai ashundia ai dikhlia."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Eu sou o deus de teus pais, o Deus de Abraão, de Isaque e de Jacó. E Moisés ficou trêmulo e não ousava olhar. \t \"Me sim O Del che dadengo, O Del le Abrahamosko, ai O Del le Isaakosko, ai O Del le Iakovosko. \"O Moses izdralas, ai chi tromalas te dikhel."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "e serás bem-aventurado; porque eles não têm com que te retribuir; pois retribuído te será na ressurreição dos justos. \t Ai avela tuke raduimos, ke won nashtina te keren tuke so kerdian tu lenge; numa avela tuke pochindo katar O Del kana le manush le Devlakane wushtena andai martia.\""} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Devias então entregar o meu dinheiro aos banqueiros e, vindo eu, tê-lo-ia recebido com juros. \t Antunchi tu trobulas te thos murho sumnakai ando banko, ai kana avilemas, sas te lav murho sumnakai palpale, ai vi mai but."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "porque não o recebi de homem algum, nem me foi ensinado; mas o recebi por revelação de Jesus Cristo. \t Chi lem kadia lashi viasta katar iek manush, ai khonik chi sichardia ma, numa O Jesus Kristo dia ma te zhanav la."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Quando se aproximaram da aldeia para onde iam, ele fez como quem ia para mais longe. \t Kana aresle pasha gav kai zhanas; O Jesus kerdia sar ke mangelas te zhal mai dur."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Porque na esperança fomos salvos. Ora, a esperança que se vê não é esperança; pois o que alguém vê, como o espera? \t Ke O Del skepisardia ame; numa inker azhukeras te dikhasa so azhukeras; ma nai so azhukeras; savo mai azhukerel so vunzhi?"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "visto como, na prova desta ministração, eles glorificam a Deus pela submissão que confessais quanto ao evangelho de Cristo, e pela liberalidade da vossa contribuição para eles, e para todos; \t Kodo zhutimos sikavela so san, ai kadia but luvudina le Devles ke dikhena sar sikaven tumaro pachamos ande lashi viasta le Kristoski, ai luvudina les, vi sar hulaven dragosa tumaro mishtimos lensa, ai vi le kolavrensa."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "E fui ter com o anjo e lhe pedi que me desse o livrinho. Disse-me ele: Toma-o, e come-o; ele fará amargo o teu ventre, mas na tua boca será doce como mel. \t Gelem ka angelo ai phushlem lestar te del ma e tsinorhi klishka. Wo phendia, \"Les la ai xas la. Zumavela sar avjin ando cho mui, numa kana xalian, kerel cho ji shuklo.\""} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Em verdade vos digo que não passará esta geração sem que todas essas coisas se cumpram. \t Chachimasa phenav tumenge, kadia vitsa chi nakhela, zhi pon chi kerdion kadala dieli."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Jesus, porém, disse: Deixai-a; por que a molestais? Ela praticou uma boa ação para comigo. \t O Jesus phendia, \"Mek la trankilo; Sostar dosharen kadala zhuvlia? Ke so woi kerdias mange si de sa shukar diela."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Pois todos sois filhos de Deus pela fé em Cristo Jesus. \t Ke pala pachamos si kai san shave Devleske ando Kristo."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "pois na ressurreição nem se casam nem se dão em casamento; mas serão como os anjos no céu. \t Ke kana avela te zhuvindin le mule te zhan ando rhaio, le mursh chi lena rhomni ai le zhuvlia chi lena rhom, numa avena sar le angeluria le Devleske kai si ando rhaio."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "não que sejamos capazes, por nós, de pensar alguma coisa, como de nós mesmos; mas a nossa capacidade vem de Deus, \t Ame nashtisaras te mothas ke sai keras kasaviatar buchi anda amende, numa so keras katar O Del avel."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Ora, o próprio Senhor da paz vos dê paz sempre e de toda maneira. O Senhor seja com todos vós. \t O Kristo kai del e pacha, te del tume wo e pacha sagda, ai ande soste godi, O Kristo te avel tumensa savorhensa."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Os fariseus ouviram a multidão murmurar estas coisas a respeito dele; e os principais sacerdotes e os fariseus mandaram guardas para o prenderem. \t Le Farizeanuria ashunde ke o narodo mothon kodala dieli pa Jesus; ai le Farizeanuria ai le bare rasha trade penge zhandari te len les."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Portanto, não vos inquieteis, dizendo: Que havemos de comer? ou: Que havemos de beber? ou: Com que nos havemos de vestir? \t Na daran tume; ai phenen, 'So xasa? So piiasa? Ai sar huriaravas ame?'"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Seis dias depois tomou Jesus consigo a Pedro, a Tiago, e a João, e os levou � parte sós, a um alto monte; e foi transfigurado diante deles; \t Shov dies pala kodia O Jesus lias pesa o Petri, ai o Iakov ai o Iovano, ai ningerdias le pek bari plaiing, ferdi won sas kotse: ai wo parhudilo angla lenge."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Porque Deus, que disse: Das trevas brilhará a luz, é quem brilhou em nossos corações, para iluminação do conhecimento da glória de Deus na face de Cristo. \t O Del kai phendia, \"Te strefial e vediara mashkar o tuniariko,\" ai vi kado si, kai kerdia te strefial peski vediara ande amare ile, te zhanas e vediara kai si o barimos le Devlesko, kai strefial po mui le Jesus Kristosko."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Saiu Jesus dali, e foi para a sua terra, e os seus discípulos o seguiam. \t O Jesus gelotar kotsar, ai areslo ando foro kai barilo; ai leske disipluria linepe pala leste."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Eu rogo por eles; não rogo pelo mundo, mas por aqueles que me tens dado, porque são teus; \t Me rhugiv ma lenge: chi rhugiv ma anda lumia, numa kodolenge kai dian ma; ke won chire si."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "E acrescentou: Em verdade, em verdade vos digo que vereis o céu aberto, e os anjos de Deus subindo e descendo sobre o Filho do homem. \t Phenel leske, Chachimasa, chachimasa, phenav tumenge chachimos, dikhena o cheri phuterdiol, ai le angeluria le Devleske anklen ai hulen tele po Shav le Manushesko."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Todo aquele que vai além do ensino de Cristo e não permanece nele, não tem a Deus; quem permanece neste ensino, esse tem tanto ao Pai como ao Filho. \t Kon godi zhal mai dur ai chi beshel ando zakono le Kristosko, ai les O Del. Numa kodo kai beshel ando zakono le Kristosko, si les O Dat ai vi O Shav."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Mas estes, sacudindo contra eles o pó dos seus pés, partiram para Icônio. \t O Pavlo ai o Barnabas kana ankliste avri chinosarde e phulberia pa penge papucha, ai geletar ando Iconium."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Cristo nos resgatou da maldição da lei, fazendo-se maldição por nós; porque está escrito: Maldito todo aquele que for pendurado no madeiro; \t O Kristo sas lino armaia ande amaro than, saxke te ankalavel ame andal armaia le zakonoske. E Vorba le Devleski mothol, \"Dino armaia te avel swako manush kai si amblado ka khash.\""} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Eis que conceberás e darás � luz um filho, ao qual porás o nome de Jesus. \t Si te aves phari ai avela tu iek shav kai desa les o anav Jesus."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Tornaram, pois, os discípulos para casa. \t Ai le disipluria geletar porme khere."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "E aqui certamente recebem dízimos homens que morrem; ali, porém, os recebe aquele de quem se testifica que vive. \t Le Zhidovonge rashai, kai meren, premisarde desh partia. Numa si phendo kai o Melchizedel traiil."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Ora, entristeceu-se muito o rei; todavia, por causa dos seus juramentos e por causa dos que estavam � mesa, não lha quis negar. \t O amperato nekezhisailo, numa ke solaxadias angla o narodo, phendias te den la so mangel."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "e o mandamento que era para vida, esse achei que me era para morte. \t O zakono, kai trobulas te ingerel ka traio, ingerdia man kai martia."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Ora, completou-se para Isabel o tempo de dar � luz, e teve um filho. \t Kana e vriama avili kai Elizabeth trobulas te avel la iek glata sas la iek shav."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "e disse-lhe: Sai da tua terra e dentre a tua parentela, e dirige-te � terra que eu te mostrar. \t Zhatar anda cho them, ai mek che niamuria, ai zha ando them kai sikavava tuke."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Lembrai-vos dos presos, como se estivésseis presos com eles, e dos maltratados, como sendo-o vós mesmos também no corpo. \t Seren tume kodola ande temnitsa, gindin pa lende sar te sanas tu ande temnitsa lensa. Den tume goji ka kodola kai chinuin ke kolaver manush kerde nasul pe lende. Tu sai chinuis sakadia."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Havia também ao redor do trono vinte e quatro tronos; e sobre os tronos vi assentados vinte e quatro anciãos, vestidos de branco, que tinham nas suas cabeças coroas de ouro. \t Ai kruglom o than kai beshel O Amperato sas bish tai shtar skamina, ai pe le skamina sas le bish tai shtar manush (elders- pasturia), ai sas pe lende parne tsalia;, ai sas sumnakai kononena pe lenge shere."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "E lhe fora revelado pelo Espírito Santo que ele não morreria antes de ver o Cristo do Senhor. \t Ai O Swunto Duxo phendia leske ke chi merela mai anglal sar te dikhel le skepitores kai si tradino katar O Del."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "servindo uns aos outros conforme o dom que cada um recebeu, como bons despenseiros da multiforme graça de Deus. \t Swako anda tumende sas les dini katar O Del iek podarka, te kerel mishtimos le kolavrenge lasa, ai te avel iek zhutimos le kolavrenge sar le lashe slugi trobul te keren anda baro lashimos le Devlesko kai sas le dino."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Festejando-se, porém, o dia natalício de Herodes, a filha de Herodias dançou no meio dos convivas, e agradou a Herodes, \t Po dies kai arakhadilo, dine pachiv le Herodos, e shei la Herodiaki kheldias lenge, ai de sa zurales plachalias le Herodos."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Ainda vos digo mais: Se dois de vós na terra concordarem acerca de qualquer coisa que pedirem, isso lhes será feito por meu Pai, que está nos céus. \t Magdata phenav tumenge, \"Te avela dui anda tumende kai san vorta ai chache iekavresa ai pe iek gindo pe phuv, vari so kai mangena si e avel, kerdo lenge katar murho Dat ando rhaio.\""} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Tornou-lhes ele: Em que fostes batizados então? E eles disseram: No batismo de João. \t Ai phendia lenge, \"Anda savo bolimos tume sanas bolde?\" Ai won phende leske, \"Ando bolimos le Iovanosko.\""} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Ubuntu/v14.10/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "Ubuntu", "source": "Ubuntu", "original_code": "pt - rom", "text": "Acessórios de área de trabalho \t Accesorii pentru spaţiul de lucru"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Felipe e Bartolomeu; Tomé e Mateus, o publicano; Tiago, filho de Alfeu, e Tadeu; \t o Philip ai o Bartholomew; o Thomas ai o Mate kai chidelas e taksa; o James o shav le Alphaeusosko, ai o Lebbaeus (akhardo sas Thaddaeus):"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "o qual também vos confirmará até o fim, para serdes irrepreensíveis no dia de nosso Senhor Jesus Cristo. \t Vi zurarel tume zhando gor, kashte te aven bi doshako o dies amaro Devlesko Jesus Kristo."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Ora, a que é verdadeiramente viúva e desamparada espera em Deus, e persevera de noite e de dia em súplicas e orações; \t E zhuvli kai si chaches phivli, kai nai la khonik te lel sama latar, woi thodia pesko pachamos ando Del, ai sagda rhugilpe, ai mangel lestar te zhutil la vi e diese ai vi e riate."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "E, tendo anunciado a palavra em Perge, desceram a Atália. \t Ai kana phende pa Del andek foro kai bushol Perga, gele ande Attalia;"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "E, fitando nele os olhos, o contemplava, e vi quadrúpedes da terra, feras, répteis e aves do céu. \t Me dikhavas pe kodia selia, ai lem sama, ai dikhlem zhigeni shtare punrhensa, ai sapa, shuporli (chorhe zhigeni), ai chiriklia."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "a qual nenhum dos príncipes deste mundo compreendeu; porque se a tivessem compreendido, não teriam crucificado o Senhor da glória. \t Goji kai chi iek baro anda kadala bersh chi zhanglia, ke te zhanglino la nashti karfon le Devles le bares."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Veio o Filho do homem, comendo e bebendo, e dizem: Eis aí um comilão e bebedor de vinho, amigo de publicanos e pecadores. Entretanto a sabedoria é justificada pelas suas obras. \t O Shav le Manushesko xal but ai macharno lo, vortako lo manushensa kai chiden e taksa ai bezexalensa!' Numa lesko chachimos sikadiola pala e buchi kai kerdias.\""} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Então começaram a rogar-lhe que se retirasse dos seus termos. \t Ai phushle les te zhaltar anda lengo them."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "E ouvindo isso os dez, indignaram-se contra os dois irmãos. \t Kana le kolaver desh disipluria ashunde kodia, xoliale pel dui phral."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "e ide depressa, e dizei aos seus discípulos que ressurgiu dos mortos; e eis que vai adiante de vós para a Galiléia; ali o vereis. Eis que vo-lo tenho dito. \t Zhan sigo ai phenen leske disiplonge, ke wo wushtilo andai martia, ai zhal mai anglal tumendar ande Galilee, kote si te dikhen les, na bustren so phendem tumenge."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "assim como o testemunho de Cristo foi confirmado entre vós; \t O zakono le Kristosko thodiape zurales mashkar tumende;"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Eles, porém, não entenderam as palavras que lhes dissera. \t Numa won chi haliarde so motholas lenge."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Porque o salário do pecado é a morte, mas o dom gratuito de Deus é a vida eterna em Cristo Jesus nosso Senhor. \t Ke e pochin le bezexeski si e martia; numa e podarka le Devleski kai si dini ivia si o traio kai chi mai getolpe le Jesus Kristosa amaro Del."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Por esta causa te deixei em Creta, para que pusesses em boa ordem o que ainda não o está, e que em cada cidade estabelecesses anciãos, como já te mandei; \t Me meklem tu ande Crete, saxke e lashares so mai trobul te avel lashardo, ai te thos manushen kai den duma pa Del ande swako foro, ai de tu goji kal dieli kai sichardem tu."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "E muitos mais creram por causa da palavra dele; \t Ai mai but narodo pachanaspe ando Jesus pala leske vorbi."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "E quando o capitão do templo e os principais sacerdotes ouviram estas palavras ficaram perplexos acerca deles e do que viria a ser isso. \t Kana o baro le ketanengo kai lenas sama kater e tampla ai le bare le rashange ashunde kodola vorbi, chi zhanenas so kerdilia kai ma nai le slugi ai denas pe duma iek kavresa, so si te kerdiol."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "porque sei que isto me resultará em salvação, pela vossa súplica e pelo socorro do Espírito de Jesus Cristo, \t Ke zhanav ke kodia avela pe murho mishtimos pala tumare rhugimata, ai o zhutimos kai anel O Swunto Duxo le Jesus Kristosko."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Mas procurarei diligentemente que também em toda ocasião depois da minha morte tenhais lembrança destas coisas. \t Numa me kerava so godi dashtiva, saxke kana chi mai avava me, sa tume te sai den tume goji ka so phendem tumenge."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Se confessarmos os nossos pecados, ele é fiel e justo para nos perdoar os pecados e nos purificar de toda injustiça. \t Numa te purhisarasa amare bezexa le Devleske, wo kerela sar shinadia ai so si vorta: wo iertila amare bezexa ai vuzharela ame anda so godi si nasulimos."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "e expulsavam muitos demônios, e ungiam muitos enfermos com óleo, e os curavam. \t Ai gonisarde but beng, ai thodia vuloi pe but naswalen, ai sastiarde le."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Quando jejuardes, não vos mostreis contristrados como os hipócritas; porque eles desfiguram os seus rostos, para que os homens vejam que estão jejuando. Em verdade vos digo que já receberam a sua recompensa. \t \"Kana zhonin, na triston sar kodola manush kai ankerdion so nai, kai keren te sikadiol pe lenge muia te haliaren le manush ke won zhonin. Me phenav tumenge chachimasa, vuzhe line pengo mishtimos."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Jesus, porém, lhe disse: Certo homem dava uma grande ceia, e convidou a muitos. \t O Jesus phendia leske, \"Sas ek manush kai kerdia pachiv, ai akhardo but narodo."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "nem também para se oferecer muitas vezes, como o sumo sacerdote de ano em ano entra no santo lugar com sangue alheio; \t O Kristo chi dia pesko traio butivar, mai iek data ai mai iek data, sar o baro rasha pe phuv dia o sakrifis, o rat le zhigenange ando 'O Swunto le swuntoske' swako bersh."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Mas tu, ó homem de Deus, foge destas coisas, e segue a justiça, a piedade, a fé, o amor, a constância, a mansidão. \t Numa tu, manusha, kai pachas tu ando Del, duriol katar kadala dieli; ai rode o chachimos, besh pasha Del, rode o pachamos, e dragostia, e rhavda, ai o lashimos."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Ora havendo Paulo ajuntado e posto sobre o fogo um feixe de gravetos, uma víbora, fugindo do calor, apegou-se-lhe � mão. \t O Pavlo chidia but krenzhetsi te shudelpe iag, numa ek sap anklisto avri andal krenzhetsi ke pala tachimos, ai huluisailo pe lesko vas."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "para que a esta geração se peçam contas do sangue de todos os profetas que, desde a fundação do mundo, foi derramado; \t Kai o rat le profetongo, kai sas shordo de sar kerdilia e lumia, avela nanglo te pochinen kado narodo."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Depois de um intervalo de cerca de três horas, entrou também sua mulher, sabendo o que havia acontecido. \t Trin chasuria pala kodia leski rhomni avili kotse, ai chi zhanelas so kerdilia."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Porquanto a inclinação da carne é inimizade contra Deus, pois não é sujeita � lei de Deus, nem em verdade o pode ser; \t Ke kodola kai lenpe pala le dieli le statoske, won si le duzhmaia le Devleske; ke chi lenpe pala zakono le Devlesko, ai vi nashtin."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "para que ao nome de Jesus se dobre todo joelho dos que estão nos céus, e na terra, e debaixo da terra, \t Saxke ando luvudimos le anaveske le Jesusosko, sa le manush kai si ando rhaio, ai pe phuv, ai telai phuv dela changa angla leste."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Saíram, pois, da cidade e vinham ter com ele. \t Anklisto avri anda foro, ai avile leste."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "e rogaram-lhe que apenas os deixasse tocar a orla do seu manto; e todos os que a tocaram ficaram curados. \t Rhugisaile leste te mekel le naswalen, ferdi te azban e tivala leske raxamaki, ai kon godi azbadias leski raxami sastile."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "isto é, para que juntamente convosco eu seja consolado em vós pela fé mútua, vossa e minha. \t Ai mangav mai but te avav tumende te las andek than iek zor, me katar tumaro pachamos, ai tume katar murho pachamos."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Fiel é esta palavra e digna de toda aceitação. \t Kadia vorba chachila ai trobul te avel sa premime ai pachaie."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Se, pois, sou malfeitor e tenho cometido alguma coisa digna de morte, não recuso morrer; mas se nada há daquilo de que estes me acusam, ninguém me pode entregar a eles; apelo para César. \t Te sim doshalo, ai kerdem iek baio kai trobul te merav, me merava. Numa le dieli kai won dosharen ma nai chache, kanikaske nai slobodo te del ma kal Zhiduvuria, ai te mudaren ma, ke me akharav le Caesaros."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Então Agripa disse a Festo: Este homem bem podia ser solto, se não tivesse apelado para César. \t Ai o Agrippa phendia le Festusoske, \"Kako manush sai mekenas les te na akhardino le amperatos Caesar.\""} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "E tendo ele atirado para dentro do santuário as moedas de prata, retirou-se, e foi enforcar-se. \t O Judas shudias le rupune love ande tamplo, ai gelo ai mudardilo."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Disse-lhes Jesus: Ide. Então saíram, e entraram nos porcos; e eis que toda a manada se precipitou pelo despenhadeiro no mar, perecendo nas águas. \t O Jesus phendia lenge, 'Zhan'. Ankliste avri ai gele andel bale. Ai sa le bale shudepe pai xar ande maria ai tasule ando pai."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "E, havendo andado por aquelas regiões, exortando os discípulos com muitas palavras, veio � Grécia. \t Nakhlo anda kodola gava ai zuralelas anda pachamos le shave le Devleske pal divanuria pa Del kai motholas lenge. Porme gelo ande Gretsia,"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Tendo dito acima: Sacrifício e ofertas e holocaustos e oblações pelo pecado não quiseste, nem neles te deleitaste (os quais se oferecem segundo a lei); \t Porme O Kristo phendia, \"Tu chi manges le zhigeni mudarde vai le podarki dine te luvudin tut pala o bezex. Tu chi san plachardo lensa.\" Kadala dieli kerdion ke o zakono phenel te keren kadia."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Porque, antes de tudo, ouço que quando vos ajuntais na igreja há entre vós dissensões; e em parte o creio. \t Ai mai anglal, ashundem ke kana chiden tume andek than si mashkar tumende xuxaiimata, ai pachav ma."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "porque, se Deus não poupou os ramos naturais, não te poupará a ti. \t Ke te nas defial lasho O Del le Zhidovonsa kai si krenzhi lashe, chi tusa chi avela lasho."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "a qual, no tempo próprio, manifestará o bem-aventurado e único soberano, Rei dos reis e Senhor dos senhores; \t Kana avela e vriama O Del kerela kodia diela, wo kai ferdi poronchil, ai kai si swuntsome, o amperato le amperatongo, ai o gazda le gazdengo."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Vendo, pois, os seus conservos o que acontecera, contristaram-se grandemente, e foram revelar tudo isso ao seu senhor. \t Kana le kaver slugi dikhle so kerdiliape, de sa nasul sas lenge, gele ai phende le gazdaske so godi kerdiliape."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "quem estiver no eirado não desça, nem entre para tirar alguma coisa da sua casa; \t Ai kodo kai avela opral pa kher te na zhal te lel vari so anda pesko kher."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Foi esta a terceira vez que Jesus se manifestou aos seus discípulos, depois de ter ressurgido dentre os mortos. \t Kodia sas e trito data kai O Jesus sikadiolaspe peske disiplonge, de sar zhuvindisailo sas mashkar le mule."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "a qual temos como âncora da alma, segura e firme, e que penetra até o interior do véu; \t Katse si ame ek pachamos pala amare duxuria kai lel ame ka leste (ka Del) palal le swuntone zanaveski le rhaioske."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "todavia prefiro rogar-te por esse teu amor, sendo eu como sou, Paulo o velho, e agora até prisioneiro de Cristo Jesus, \t Numa ke mange drago tuke, mangav vari so tutar. Sar sim me o Pavlo, iek manush phuro, ai katse ande temnitsa, ai akana ek manush phanglo le Jesus Kristoske."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Também ouvi uma voz como a de grande multidão, como a voz de muitas águas, e como a voz de fortes trovões, que dizia: Aleluia! porque já reina o Senhor nosso Deus, o Todo-Poderoso. \t Porme ashundem but glasuria, sar sigo zhal o baro pai, ai sar o zuralo rhonjito, ai phenelas, \"Naisimos ka amaro Del! Ke le Devles amaro Del si Amperato, O Del la putierako."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "e maravilharam-se da sua doutrina, porque a sua palavra era com autoridade. \t Kodo narodo chudimesas sar sicharelas, ke O Jesus delas duma putierasa."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Aquele que me odeia a mim, odeia também a meu Pai. \t Kodoleske kai gretsol man, gretsol vi murho Dat."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Então Jesus os chamou e lhes disse por parábolas: Como pode Satanás expulsar Satanás? \t Ai O Jesus akhardia le manushen leste, ai phendia lenge paramichi, \"Sar sai o beng gonil le bengen?"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Respondeu-lhe Jesus: Tu és mestre em Israel, e não entendes estas coisas? \t O Jesus dia les atweto ai phendia leske, \"Tu san ek gazda anda Israel, ai chi zhanes kadala dieli?"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "E, se saudardes somente os vossos irmãos, que fazeis demais? não fazem os gentios também o mesmo? \t Ai te dena dies lasho ferdi tumare phralen, so keren mai but kavrendar, chi keren vi le manush kai chiden e taksa sa kadia."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "E agora, filhinhos, permanecei nele; para que, quando ele se manifestar, tenhamos confiança, e não fiquemos confundidos diante dele na sua vinda. \t Ai akana, murhe shave, beshen astarde ka Kristo, saxke te avas pherdo pachamos kana avela, ai na te avel amenge lazhav angla leste o dies kai avela."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "e se no futuro der fruto, bem; mas, se não, cortá-la-ás. \t Ai amborim mai angle avela fruta, te na shinesa la.'\""} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Quando Jesus chegou �quele lugar, olhou para cima e disse-lhe: Zaqueu, desce depressa; porque importa que eu fique hoje em tua casa. \t Kana O Jesus areslo pe kodo than, vazdia le iakha opre, dikhlia les, ai phendia leske, \"Zacchaeus, huli tele mai sigo, ke trobul adies te beshav ande cho kher.\""} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "lançando sobre ele toda a vossa ansiedade, porque ele tem cuidado de vós. \t Anen sa leste sa tumare nekazuria, ke wo lel sama tumendar."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Mas vós negastes o Santo e Justo, e pedistes que se vos desse um homicida; \t Numa chi manglian le Swuntos ai kodoles kai sas chacho, ai manglian te meken kodoles kai mudarelas."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Lançou-o no abismo, o qual fechou e selou sobre ele, para que não enganasse mais as nações até que os mil anos se completassem. Depois disto é necessário que ele seja solto por um pouco de tempo. \t O angelo shudia les ando gropo, ai phandado les. Wo nashtisardia te atsavel le thema ma nai zhi kana getonpe le iek mi bersh. Pala kodia wo musai avel ivia xantsi vriama."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Pelo que, amados, como estais aguardando estas coisas, procurai diligentemente que por ele sejais achados imaculados e irrepreensível em paz; \t Anda kodia, murhe kuchi phral, zhi kai avel kodo dies, thon sa tumari zor te aven vuzhe, ai bi doshako angla Del, ai te aven ande pasha lesa."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "E não é de admirar, porquanto o próprio Satanás se disfarça em anjo de luz. \t Nai shodo! Ke o beng sai kerdiol te miazol angelo vediarako!"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Revelação de Jesus Cristo, que Deus lhe deu para mostrar aos seus servos as coisas que brevemente devem acontecer; e, enviando-as pelo seu anjo, as notificou a seu servo João; \t Kadia klishka phenel ame pa le jeli kai si te aven mai angle ando traiio le Jesus Kristosko. O Del dia le jeli ka Kristo te sikavel le ka lesko apostlo Iovano ando vizion, ai porme ek angelo sas tradino katar o rhaio te phenel leske so znachil o vizion."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "E em nenhum outro há salvação; porque debaixo do céu nenhum outro nome há, dado entre os homens, em que devamos ser salvos. \t Nai skepimos ande chi iek aver; ke nai ando cheri chi iek aver anav kai sas dino mashkar le manush, kai ame sai avas skepime."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Foram, pois, Simão e seus companheiros procurá-lo; \t O Simon ai won kai sas lesa gele te roden les;"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Ora, Pilatos, quando ouviu esta palavra, mais atemorizado ficou; \t Kana o Pilate ashundia kodia, wo mai zurales darailo;"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Então eles saíram da prisão, entraram em casa de Lídia, e, vendo os irmãos, os confortaram, e partiram. \t Kana ankliste avri andai temnitsa, gele ando kher la Lydiako: ai kana dikhle kodole phralen, mai dine le xantsi zor katar O Del, ai geletar."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Ora, estavam ali sentados alguns dos escribas, que arrazoavam em seus corações, dizendo: \t Numa sas uni Gramnoturia beshenas tele kotse, ai phenenas peske,"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Se alguém cuida ser religioso e não refreia a sua língua, mas engana o seu coração, a sua religião é vã. \t Te mothola vari kon ke pachalpe ando Del, ai te nashtila te inkerel peski ship, wo dziliarel pe pes, ai ande soste mothol ke pachalpe, chi mol kanchi."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Dava-lhe, pois, testemunho a multidão que estava com ele quando chamara a Lázaro da sepultura e o ressuscitara dentre os mortos; \t Sa kodala kai sas lesa kana akhardia o Lazarus anda o greposhevo, ai wushtiardia les anda le mule, phende so dikhle ai so kerdia."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Porque há um só Deus, e um só Mediador entre Deus e os homens, Cristo Jesus, homem, \t Ke ferdi iek Del si, ai iek manush kai anel andek than le manushen ai le Devles, kodo manush si O Jesus Kristo."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Pois quanto a ter morrido, de uma vez por todas morreu para o pecado, mas quanto a viver, vive para Deus. \t Kana mulo, mulo le bezexeske iek data savorhenge; numa ando traio kai si akana lesko, traiila le Devleske."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "O que é nascido da carne é carne, e o que é nascido do Espírito é espírito. \t So kerdilo katar o stato, stato si; ai so kerdilo katar O Swunto Duxo, Swunto Duxo si."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Ao que lhe disseram: Ninguém há na tua parentela que se chame por este nome. \t \"Na khonik ande chi familia kai si les kado anav!\""} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "entre os quais todos nós também antes andávamos nos desejos da nossa carne, fazendo a vontade da carne e dos pensamentos; e éramos por natureza filhos da ira, como também os demais. \t Ame savorhe samas sar lende, iame traiisaras te plachas amare statos, ai kerasas so mangelas amaro stato ai amari goji. Ai iame samas shave la xoliarike sar le kolaver."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "E tu, Belém, terra de Judá, de modo nenhum és a menor entre as principais cidades de Judá; porque de ti sairá o Guia que há de apascentar o meu povo de Israel. \t Ai tu Bethlehem, phuv anda Judea, chi san e mai tsigni andal gazdi andai Judea; ke tutar avela iek gazda kai avela o pastuxo murho narodoske Israel.'\""} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "(pois a lei nenhuma coisa aperfeiçoou), e desta sorte é introduzida uma melhor esperança, pela qual nos aproximamos de Deus. \t Kovlo sas o zakono ai nashtisardia te skepil le manushen. Ke o zakono le Mosesosko chi kerde le manushen vorta anglaDel. Numa akana ame sai pachas ande leste ai beshas pasha leste, ke O Kristo si amaro Baro Rasha."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Mas ele respondeu: Antes bem-aventurados os que ouvem a palavra de Deus, e a observam. \t Ai O Jesus phendia, \"Raduime mai bini kodola kai ashunen E Vorba le Devleski, ai kai garaven la.\""} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Mas o centurião dava mais crédito ao piloto e ao dono do navio do que �s coisas que Paulo dizia. \t Numa o mai baro le Romanonge mai but pachalaspe so motholas o manush kai tradelas o paraxodo ai kodolesko mui kai sas lesko paraxodo de sar te pachal so phendia o Pavlo."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Não vos prendais a um jugo desigual com os incrédulos; pois que sociedade tem a justiça com a injustiça? ou que comunhão tem a luz com as trevas? \t Na thon tume kodolensa kai chi pachanpe ando Del, ke won chi malaven pala tumende. Sar sai so si vorta malavel pala nasulimos? Sar sai e vediara tholpe le tuniarikosa andek than?"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Vede, pois, como ouvis; porque a qualquer que tiver lhe será dado, e a qualquer que não tiver, até o que parece ter lhe será tirado. \t No len sama sar ashunen; ke avela dino kodoles kai si les, numa ka kodo kai nai avela lestar lino vi savo gindin ke si les.\""} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "E os que estão junto do caminho são aqueles em quem a palavra é semeada; mas, tendo-a eles ouvido, vem logo Satanás e tira a palavra que neles foi semeada. \t Kodola kai si pasha drom, si kodola kai ashunen E Vorba le Devkeski; kana ashunen la, strazo avela o beng ai ankalavel so sas thodino ando ilo le manushesko."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "a idolatria, a feitiçaria, as inimizades, as contendas, os ciúmes, as iras, as facções, as dissensões, os partidos, \t Te rhugis tu kal ikoni ai o drabarimos, le manush kerdion duzhmaia iek kavreske, xanpe, ai zhaluzi le, e xoli ande lende, sa roden te keren vari so, o sicharimos o xoxamlo pa Del,"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Ele se retirou, pois, e começou a publicar em Decápolis tudo quanto lhe fizera Jesus; e todos se admiravam. \t Kodo manush gelotar ai phendia sa le manush ande Decapolis so godi kerdia leske O Jesus; ai sa le manush chudisaile."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Porque não temos aqui cidade permanente, mas buscamos a vindoura. \t Ke kadia lumia nai amaro kher. Ame dikhas karing amaro kher ando rhaio kai beshel sa data."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "E olhando para todos em redor, disse ao homem: Estende a tua mão. Ele assim o fez, e a mão lhe foi restabelecida. \t Wo dikhlia pe lende, ai phendia le manusheske, \"Lunzhar cho vas,\" ai kodo manush lunzhardia pesko vas ai lesko vas sastilo."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Ao que ele lhes disse: Vinde vós, � parte, para um lugar deserto, e descansai um pouco. Porque eram muitos os que vinham e iam, e não tinham tempo nem para comer. \t Wo phendia lenge, \"Aven tume korkorho ande pusta ai hodinin xantsi, ke sas but narodo kai avenas ai zhanas, ai vi nas le vriama te xan."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Ubuntu/v14.10/moses/pt_BR-rom.txt.zip", "collection": "Ubuntu", "source": "Ubuntu", "original_code": "pt_BR - rom", "text": "Desenvolvimento \t Programare"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "No dia seguinte, indo eles seu caminho e estando já perto da cidade, subiu Pedro ao eirado para orar, cerca de hora sexta. \t Pe terharin, sar zhanas pa drom, ai sar pashonas pasha foro, o Petri anklisto po kher kal desh u dui te rhugilpe."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "porque ama � nossa nação, e ele mesmo nos edificou a sinagoga. \t Ke kodo manush drago leske amaro narodo, ai wo kerdia amare synagogue.\""} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Mas em todas estas coisas somos mais que vencedores, por aquele que nos amou. \t Numa ande sa kadala dieli sam mai but ke sar zurale ande kodo kai manglia amen!"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Quem é, pois, o servo fiel e prudente, que o senhor pôs sobre os seus serviçais, para a tempo dar-lhes o sustento? \t Kon si o chacho ai gojaver sluga, kai o gazda thodias te lel sama ande lesko kher te pravarel le lengo xabe pe vriama kai trobul?"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "o que, com efeito, fiz em Jerusalém. Pois havendo recebido autoridade dos principais dos sacerdotes, não somente encerrei muitos dos santos em prisões, como também dei o meu voto contra eles quando os matavam. \t Kodia kerdem ando Jerusalem. Thodem andel temnitsa buten kai pachanaspe ando Del; ke sas ma dini e ordina katar le bare le rashange, ai kana mudarenas le, me mothavas ke mishto sas."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "veio o Filho do homem, comendo e bebendo, e dizeis: Eis aí um comilão e bebedor de vinho, amigo de publicanos e pecadores. \t O Shav le Manushesko avilo, ai xalas ai pelas; ai tume phende, \"Dikh, kado manush xal but ai pel but, ek vortakolo le manushensa kai chiden e taksa ai le bezexalensa!\""} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "E, começando por Moisés, e por todos os profetas, explicou-lhes o que dele se achava em todas as Escrituras. \t Porme phendia lenge so sas phendo pa leste ande Vorba le Devleski, de katar o Moses zhi ka sa le profeturia."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "onde, achando alguns irmãos, fomos convidados a ficar com eles sete dias; e depois nos dirigimos a Roma. \t Ande kodo foro arakhliam phralen, kai mangel amendar te beshas lensa iek kurko. Ai geliam ande Rome."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "provando o que é agradável ao Senhor; \t Len sama so si drago le Devleski."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "porque Deus é o que opera em vós tanto o querer como o efetuar, segundo a sua boa vontade. \t Ke O Del kerel buchi ande tumende sagda te kerel anda tumende te sai avel tume e voia ai te keren so wo mangel."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Ora, Paulo, segundo o seu costume, foi ter com eles; e por três sábados discutiu com eles as Escrituras, \t Sar kerelas wo butivar, o Pavlo, dia andre ande synagogue, trin Savatone gelo ai divinilas lensa pa zakonuria le Devlesko."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "e, chegando-vos para ele, pedra viva, rejeitada, na verdade, pelos homens, mas, para com Deus eleita e preciosa, \t Pashon pasha Kristo, ke wo si O Bax o zhuvindo kai le manush chi mangle te premin, numa O Del alosardia kodo bax, ai kuchi sas leske."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "começando desde o batismo de João até o dia em que dentre nós foi levado para cima, um deles se torne testemunha conosco da sua ressurreição. \t de katar e vriama kai o Iovano boldia les ai zhi ka dies kai O Jesus gelotar mashkar amendar ando rhaio."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "como está escrito: Não há justo, nem sequer um. \t Sar si ramome ande Vorba le Devleski, \"Nai chi iek manush kai si vorta, nai, chi iek."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Eu respondi: Quem és tu, Senhor? Disse-me: Eu sou Jesus, o nazareno, a quem tu persegues. \t Ai me dem atweto, \"Kon san tu Devla?\" Ai wo phendia mange, \"Me sim O Jesus andai Nazareth, kai tu chinuis.\""} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "E Maria ficou com ela cerca de três meses; e depois voltou para sua casa. \t E Maria beshli peska varasa Elizabeth trin shon, porme gelitar peste khere."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Pois, quem jamais conheceu a mente do Senhor? ou quem se fez seu conselheiro? \t Kon sai haliarela so mangel te kerel? \"Kon zhanel o gindo le Devlesko?"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Ora, vós tendes a unção da parte do Santo, e todos tendes conhecimento. \t Numa tumen sas dino O Swunto Duxo katar kodo kai si Swunto, anda kodia tume savorhe zhanen o chachimos."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Vigiai pois, porque não sabeis nem o dia nem a hora. \t Anda kodia arakhen tume, ke chi zhanen o dies vai o chaso kana O Shav le Manushesko avela.\""} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "E Ananias, ouvindo estas palavras, caiu e expirou. E grande temor veio sobre todos os que souberam disto. \t O Ananias kana ashundia kodola vorbi, pelo tele ai mulo; ai sa o narodo kai sas kotse daraile."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Porque este é o anunciado pelo profeta Isaías, que diz: Voz do que clama no deserto; Preparai o caminho do Senhor, endireitai as suas veredas. \t O profeto Esaia phenelas pa Iovano, kana phendia, \"Ek glaso kai del mui ande pusta. Keren drom le Devleske, keren leske vorta drom!\""} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Nasom de Aminadabe, Aminadabe de Admim, Admim de Arni, Arni de Esrom, Esrom de Farés, Farés de Judá, \t o shav le Amminadabosko, o shav le Adminosko, o shav le Arnisosko, o shav le Hezronosko, o shav le Perezosko, o shav le Judahosko,"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Ai de vós, quando todos os homens vos louvarem! porque assim faziam os seus pais aos falsos profetas. \t Nasul avela, kana sa le manush phenena mishtimos pa tumende! Ke kadia kerenas lenge dada le profetonsa."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Mas ele, sacudindo o réptil no fogo, não sofreu mal nenhum. \t Numa o Pavlo shudia le sapes ande iag, ai nas vov si dukhado."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "E a multidão os repreendeu, para que se calassem; eles, porém, clamaram ainda mais alto, dizendo: Senhor, Filho de Davi, tem compaixão de nós. \t O narodo ashavelas le. Numa won tsipinas mai zurales, \"Gazda, Shav le Davidosko! Al tuke mila anda amende!\""} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "e, costeando-a com dificuldade, chegamos a um lugar chamado Bons Portos, perto do qual estava a cidade de Laséia. \t Zhasas angle chinosa pashai rig, ai aresliam ande ek than kai bushol Safe Harbos (Bopor), pasha foro kai sas ande Lasea."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Moisés, vendo isto, admirou-se da visão; e, aproximando-se ele para observar, soou a voz do Senhor; \t Kana dikhlia kodia o Moses, chudisailo anda so dikhlia, ai sar pasholas o glaso le Devlesko, ashundilia leske, phenelas,"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "no qual também fostes circuncidados com a circuncisão não feita por mãos no despojar do corpo da carne, a saber, a circuncisão de Cristo; \t Lesa andek than sanas semnome, na o semno kai si kerdo katar le manush, numa o semno kai avel katar O Kristo, ai kodo semno si te na mai aves phuterdo katar e putiera le statoski kai si bezexalo."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "mas se andar de noite, tropeça, porque nele não há luz. \t Numa te si vari kon kai phirela e riate, perel, ke nai les vediara ande leste."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "escreve, pois, as coisas que tens visto, e as que são, e as que depois destas hão de suceder. \t Ramos le dieli kai dikhlian, ai le dieli kai si, ai le dieli kai kerdiona mai palal."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Em verdade vos digo que todas essas coisas hão de vir sobre esta geração. \t O chachimos me mothav tumenge, sa e dosh si te perel pe kadia vitsa!\""} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Cuidava que seus irmãos entenderiam que por mão dele Deus lhes havia de dar a liberdade; mas eles não entenderam. \t Wo gindilas ke leske phral le Zhiduvuria haliarenas ke O Del si te tradel lenge o skepimos katar o Moses; numa won chi haliarde."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "E com instância vos exorto a que o façais, para que eu mais depressa vos seja restituído. \t Rhugin tume ande mande mai but te avava palpale tumende mai sigo."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Em verdade vos digo que, em todo o mundo, onde quer que for pregado o evangelho, também o que ela fez será contado para memória sua. \t Chachimos me phenav tumenge, kai godi kadia viasta lashi avela phendi ande sa e lumia, so woi kerdias mange si te avel phendo te denpe goji late.\""} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Naquele tempo passou Jesus pelas searas num dia de sábado; e os seus discípulos, sentindo fome, começaram a colher espigas, e a comer. \t Ande kodia vriama po Sabat O Jesus nakhlia pa ek niva kai bariolas jiv, leske disipluria bokhaile, line anda jiv ai xale."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Irmãos, sede meus imitadores, e atentai para aqueles que andam conforme o exemplo que tendes em nós; \t Murhe phral, keren savorhe sar mande.. Ame sikadiam le kolavrenge sar te keren, dikhen pe kodola kai phiren sar tume sichardian le."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "E ainda muito mais manifesto é isto, se � semelhança de Melquisedeque se levanta outro sacerdote, \t Ame dikhas kai aver rasha avilo. Wo si sar o Melchizedek."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Se vós me conhecêsseis a mim, também conheceríeis a meu Pai; e já desde agora o conheceis, e o tendes visto. \t Tume te zhanglianas man, zhanglianas vi murhe Dades; numa akana zhanen les, ai vi dikhlian les."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Disse-lhe ainda o anjo: Cinge-te e calça as tuas sandálias. E ele o fez. Disse-lhe mais; Cobre-te com a tua capa e segue-me. \t Ai o angelo phendia leske, \"Tho chi prashtai ai le shpargati.\" Ai o Petri kerdia so phendia leske, o angelo mai phendia leske, \"Le pe tute chi raxami, ai aidi pala mande.\""} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Ele, porém, passando pelo meio deles, seguiu o seu caminho. \t Numa O Jesus nakhlo mashkar lende ai gelotar."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Quem é injusto, faça injustiça ainda: e quem está sujo, suje-se ainda; e quem é justo, faça justiça ainda; e quem é santo, santifique-se ainda. \t Ai mek o bezexalo manush te mai kerel bezex, ai o bi vuzho manush te mai avela bi vuzho; ai kodo kai kerel vorta te mai kerel vorta, ai kodo kai si swunto te mai avela swunto."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "e, por meio dos sinais que lhe foi permitido fazer na presença da besta, enganava os que habitavam sobre a terra e lhes dizia que fizessem uma imagem � besta que recebera a ferida da espada e vivia. \t Ai wo atsavel le manushen kai traiin pe phuv pala le mirakluria wo kerdia la putierasa katar o pervo zhungalo zhigania, wo dia len ordina te keren ek ikoni, zozamlo del, kai miazol o pervo zhungalo zhigania te luvudin les kai sas dukhado la sabiensa ai inker traiilas."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "No manto, sobre a sua coxa tem escrito o nome: Rei dos reis e Senhor dos senhores. \t Pe leski raxami ai po lesko punrho si ramome o anav, \"Amperato le Amperatonge ai Gazda le Gazdenge.\""} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Responderam seus pais: Sabemos que este é o nosso filho, e que nasceu cego; \t Leske dat ai dei phende, \"Ame zhanas ke si amaro shav, ai zhanas ke arakhadilo korho."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "e não somente com a sua vinda, mas também pela consolação com que foi consolado a vosso respeito, enquanto nos referia as vossas saudações, o vosso pranto, o vosso zelo por mim, de modo que ainda mais me regozijei. \t Ai samas pechime, na ferdi ke avilo, numa ke phendia amenge sar tume pechisardian les. Ai phendia amenge sode mangen te dikhen ma, ai sode nekezhime san, ai sode gata san te thon mange partia; anda kodia akana sim mai raduime."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "os quais por meio da fé venceram reinos, praticaram a justiça, alcançaram promessas, fecharam a boca dos leões, \t Sas pala lengo pachamos kai nirisarde le marimata andel aver thema. Won poronchinas mishto, premisarde so O Del shinadia lenge, won phandade le muia le lioneske,"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Respondeu-lhes Jesus: Na verdade Elias havia de vir primeiro, a restaurar todas as coisas; e como é que está escrito acerca do Filho do homem que ele deva padecer muito a ser aviltado? \t O Jesus phendia lenge, \"Chaches trobul te avel o Elias, ai te anel palpale swako fielo sar kai sas; sar si ramosardia ke O Shav le Manushesko musai chinuil but, ai avela shudino lendar."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Acaso queres tu matar-me como ontem mataste o egípcio? \t Ai phendia leske, \"Manges te mudares i man sar mudardia arachi le Egyptianos?\""} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Pois, � vista da pesca que haviam feito, o espanto se apoderara dele e de todos os que com ele estavam, \t O Simon ai vi kodola kai sas lesa chudisaile pala but mashe kai line sas."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "os quais hão de dar conta ao que está preparado para julgar os vivos e os mortos. \t Numa kodola manush trobula te pochinen le Devleske so kerde, O Del kai del pe kris le zhuvinden ai vi le mulen."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Porque o Filho do homem há de vir na glória de seu Pai, com os seus anjos; e então retribuirá a cada um segundo as suas obras. \t Ke O Shav le Manushesko si te avel ando barimos peske Dadesko ai peske angelonsa, antunchi dela swakones so si lesko pala so kerdias ai sar traiisardias."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "A graça de nosso Senhor Jesus Cristo seja, irmãos, com o vosso espírito. Amém. \t Murhe phral, o mishtimos amare Devlesko O Jesus Kristo te avel tumensa. Amen."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Pois, se aquele primeiro fora sem defeito, nunca se teria buscado lugar para o segundo. \t Te sas vorta o kontrakto phuro , chi trobulas te thol les rigate ai del aver."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Então ele, tendo recebido o bocado saiu logo. E era noite. \t O Judas lia o kotor manrho, ai grebisailo te anklel avri; ai vunzhe e riat sas."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Os diáconos sejam maridos de uma só mulher, e governem bem a seus filhos e suas próprias casas. \t O manush kai zhutil ande khangeri trobul te avel les ferdi iek rhomni, ai te zhanel sar te sicharel peske glaten ai peska familia."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Então, erguendo-se Jesus e não vendo a ninguém senão a mulher, perguntou-lhe: Mulher, onde estão aqueles teus acusadores? Ninguém te condenou? \t Kana O Jesus wushtilo, ai chi dikhlia khonik ferdi e zhuvli, wo phendia lake, \"Zhuvlio, kai che kristatoria kai dosharenas tu? Chi iek chi dia tu kris?\""} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Cada um contribua segundo propôs no seu coração; não com tristeza, nem por constrangimento; porque Deus ama ao que dá com alegria. \t Trobul swako manush te del, sar haliarel ande pesko ilo, ai na te mothol sostar dem, vai musai sas leske te del; ke O Del drago leske kodo kai del raduimasa."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Igualmente vós, maridos, vivei com elas com entendimento, dando honra � mulher, como vaso mais frágil, e como sendo elas herdeiras convosco da graça da vida, para que não sejam impedidas as vossas orações. \t Ai tume le rhom, traiin tumare rhomniansa malades, ke zhanen ke won mai kovlia le tumendar, ai respektin le ke won trobul tumensa andek than te len e podarka le traioski kai avel katar O Del. Keren kadia saxke te ashunel O Del tumaro rhugimos."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Tenho-vos dito estas coisas para que não vos escandalizeis. \t Me phendem tumenge kadala dieli, saxke te na rimon tume."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Os soldados, pois, levaram-no para dentro, ao pátio, que é o pretório, e convocaram toda a coorte; \t Le ketani ningerde les ando kher, kai bushol Praetorium; ai chidinisaile kruglom lestar ek antrego kompania ketani."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Imediatamente a menina se levantou, e pôs-se a andar, pois tinha doze anos. E logo foram tomados de grande espanto. \t Ai strazo e sheiorhi wushtili, ai phiradia. Desh u dui bershengi sas. Ai chudisaile but!"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "E, quando cheia, puxaram-na para a praia; e, sentando-se, puseram os bons em cestos; os ruins, porém, lançaram fora. \t Kana sas pherdi le masharia tsirde la zhi po berego, beshlo tele, ai chide le lashe mashe andel kozhnitsi ai le chorhe shuden."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "E aquele que der até mesmo um copo de água fresca a um destes pequeninos, na qualidade de discípulo, em verdade vos digo que de modo algum perderá a sua recompensa. \t Ai te dela vare kon ek daxtai shudro pai kai iek anda kadala tsinorhe ke si murho disipluria. Me phenava tuke chachimos, chi xasarel pesko mishtimos.\""} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Não vos esqueçais da hospitalidade, porque por ela alguns, sem o saberem, hospedaram anjos. \t Na bustren te aven lashe le streinonge ai meken le te beshen ando cho kher. Uni manush sas le le angelon ando lenge khera bi te zhanen les."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Jejuo duas vezes na semana, e dou o dízimo de tudo quanto ganho. \t Postiv duvar ando kurko, dav desh anda ek shel partia.\""} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Ora, havia um homem rico que se vestia de púrpura e de linho finíssimo, e todos os dias se regalava esplendidamente. \t \"Sas ek manush barvalo, kai vuriarelaspe andel mai shukar tsalia ai le mai kuchi, ai swako dies sas les shukar traio ai xalas lasho xabe."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Quando, pois, o Senhor soube que os fariseus tinham ouvido dizer que ele, Jesus, fazia e batizava mais discípulos do que João \t Le Farizeanuria ashunde ke O Jesus kerelas ai bolelas mai but disipluria de sar o Iovano."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "A este, pois, espero enviar logo que eu tenha visto como há de ser o meu caso; \t Mangav te tradav les tumende, kana dikhava so kerdiolpe anda mande."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Ubuntu/v14.10/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "Ubuntu", "source": "Ubuntu", "original_code": "pt - rom", "text": "Definições pessoais \t Setări personale"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "e provaram a boa palavra de Deus, e os poderes do mundo vindouro, \t ai zhanen kai E Vorba le Devleski si lashi, ai haliaren pa le putieri la lumiake kai si te avel,"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "perseguidos, mas não desamparados; abatidos, mas não destruídos; \t Chinuin ame, numa O Del chi mekel ame, shudiam tele, numa na xasarde."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Chegado, porém, um dia oportuno quando Herodes no seu aniversário natalício ofereceu um banquete aos grandes da sua corte, aos principais da Galiléia, \t Antunchi e Herodias dikhlia sar dashtil te mudarel o Iovano. Po dies kai arakhadilo o Herod, dia ek pachiv le gazdaske, le bare kapitanuria, ai le mai bareske andai Galilee."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "então o segundo, e depois o terceiro, casaram com a viúva; \t Sakadia o duito,"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Mas, quando aprouve a Deus, que desde o ventre de minha mãe me separou, e me chamou pela sua graça, \t Numa O Del, ande pesko lashimos, alosardia ma mai anglal sar te kerdiuav. Ai akhardia ma te kerav leski buchi."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "E levando consigo Pedro e os dois filhos de Zebedeu, começou a entristecer-se e a angustiar-se. \t Lias pesa o Petri ai le dui shave le Zebedoske, ai kote avilo pe leste pharipe nekazo ai chinuilas."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Foram ter com Jesus os fariseus, e alguns dos escribas vindos de Jerusalém, \t Antunchi le Farizeanuria ai uni Gramnoturia avile andai Jerusalem, ai chidinisaile pasha Jesus."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Nisso os soldados do governador levaram Jesus ao pretório, e reuniram em torno dele toda a coorte. \t Antunchi le ketani le Pilatoske line le Jesusos ningerde les ando kher le ketanengo, ai chidinisaile kruglom lestar ek antrego kompania ketani."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Por isso também Jesus, para santificar o povo pelo seu próprio sangue, sofreu fora da porta. \t Ai vi O Jesus chinuisardia ai mulo avrial o foro kai lesko rat vuzhardo ame katar amare bezexa."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Rogai, pois, ao Senhor da seara que mande trabalhadores para a sua seara. \t Rhugin tume ka o gazda le chidimasko te tradel bucharia ande pesko chidimos."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "e a graça de nosso Senhor superabundou com a fé e o amor que há em Cristo Jesus. \t Amaro Kristo shordia but pesko lashimos pe mande, ai dia ma o pachamos, ai e dragostia kai si ame andek than le Jesus Kristosa."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "não dando ouvidos a fábulas judaicas, nem a mandamentos de homens que se desviam da verdade. \t ai te na mai lenpe palal paramicha le Zhidovisko, ai palal zakonuria kai kerde le manush kai durile katar o chachimos."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Contudo, semelhantemente também estes falsos mestres, sonhando, contaminam a sua carne, rejeitam toda autoridade e blasfemam das dignidades. \t Kadala manush sakadia keren,dikhen sune kai ningeren le te keren bezex penge statosa, won chi mangen o zakono le Devlesko, won den duma zhungales pal dieli le swunto kai si ando cheri."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "E cairão ao fio da espada, e para todas as nações serão levados cativos; e Jerusalém será pisada pelos gentios, até que os tempos destes se completem. \t Le manush avena mudarde katar e sabia, ai aver avena line ai thode ande temnitsa mashkar sa le thema; ai le manush kai Nai Zhiduvuria phiren le punrhensa pai Jerusalem, zhi kai getolpe lenge vriama."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Aos que vivem no pecado, repreende-os na presença de todos, para que também os outros tenham temor. \t Phen le dosha kodolenge kai keren bezexa, saxke te avel e dar le kolavren ando ilo."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Porquanto o que era impossível � lei, visto que se achava fraca pela carne, Deus enviando o seu próprio Filho em semelhança da carne do pecado, e por causa do pecado, na carne condenou o pecado. \t O Del kerdia so o zakono le Mosesosko nashti kerelas, ke o stato le manushesko nai zuralo. Doshardia le bezexes kai si ando stato le manushesko kana tradia peske shaves saikfialo sar andek stato kai si sar o bezex le manushesko te ankalavel o bezex."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Mas que lhe diz a resposta divina? Reservei para mim sete mil varões que não dobraram os joelhos diante de Baal. \t Ai so phendia leske O Del, \"Garadem mange efta mi zhene kai chi dine changa angla o xoxamlo del o Baal.\""} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "porque as coisas feitas por eles em oculto, até o dizê-las é vergonhoso. \t Inker lazhav amenge te mothas so kodola manush keren chordanes."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Pilatos, porém, disse: Pois que mal fez ele? Mas eles clamavam ainda mais: Seja crucificado. \t O Pilate phendias, \"Sostar, che nasulimos kerdias?\" Numa won mai zurales dine mui, \"Tho les po trushul.\""} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "e, vendando-lhe os olhos, perguntavam, dizendo: Profetiza, quem foi que te bateu? \t ai kana thode derza pe lesko mui, marde les palmi pe lesko mui ai phushle, \"Kon mudardia tu?\""} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Todo aquele que vem a mim, e ouve as minhas palavras, e as pratica, eu vos mostrarei a quem é semelhante: \t Sikavava tumenge pe kaste miazol, swako manush kai avel mande ashunel murhe vorbi ai kerel le."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Mas ide, dizei a seus discípulos, e a Pedro, que ele vai adiante de vós para a Galiléia; ali o vereis, como ele vos disse. \t Numa zhan sigo, ai phenen leske disiplonge ai o Petri, ke wo zhal mai anglal tumendar ande Galilee: kotse si te dikhen les, sar phendias tumenge."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Pois o pecado não terá domínio sobre vós, porquanto não estais debaixo da lei, mas debaixo da graça. \t Ke o bezex nashti mai poronchil pe tumende; ke chi traiin tela zakono, numa tela lashimos le Devlesko."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "s, se vós não perdoardes, também vosso Pai, que está no céu, não vos perdoará as vossas ofensas.] \t Numa te na iertin le, cho Dat ando rhaio chi iertila che bezexa.\""} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Digno és, Senhor nosso e Deus nosso, de receber a glória e a honra e o poder; porque tu criaste todas as coisas, e por tua vontade existiram e foram criadas. \t \"Amaro Devles, ai Amaro Del, si vorta tuke te avel O Barimos strefial ai o luvudimos ai e putiera, Tu kerdian swako fielo sar tu manglian. Won si kerde ai sas kerde ke tu manglia kadia.\""} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Dai, e ser-vos-á dado; boa medida, recalcada, sacudida e transbordando vos deitarão no regaço; porque com a mesma medida com que medis, vos medirão a vós. \t Den, ai avela vi tumen dino; ai si tume dosta, ai vi mai but, sar den ka kolaver, avena palpale tumen mai but sar dian."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "E eles, profundamente contristados, começaram cada um a perguntar-lhe: Porventura sou eu, Senhor? \t Nekezhisaile zurales, ai iek pala avreste phushenas, \"Gazda, dar me sim?\""} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "para ver se de algum modo posso incitar � emulação os da minha raça e salvar alguns deles. \t Ai te sai xoliarav te dashtiva murhe narodos kai si zhaluzo, ai te skepiv unen."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "havendo ele dito isto, partiram os judeus, tendo entre si grande contenda.] \t Kana o Pavlo phendia kodo divano le Zhiduvuria geletar, ai denas pe duma won de won."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Não blasfemam eles o bom nome pelo qual sois chamados? \t Numa nai le barvale kai nekezhil tume ai kai angerel tume kai zhandari? Ai won si kai mothon nasulimos pa shukar anav kai O Del dia tume."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "usando bem cada oportunidade, porquanto os dias são maus. \t Keren mishtimos ando sako diela kai maladiol tumenge, ke andel diesa kai traiisaras chorhe le."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "E louvou aquele senhor ao injusto mordomo por haver procedido com sagacidade; porque os filhos deste mundo são mais sagazes para com a sua geração do que os filhos da luz. \t Antunchi o manush barvalo phendia ka o bezexalo manush kai lelas sama katar lesko kher ai phuvia, \"Kerdia mishto,\" Ke le manush anda kadia lumia si ande lengi vitsa mai gojaver de sar le manush la vediaraki."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Mas vós não credes, porque não sois das minhas ovelhas. \t Numa tume chi pachan, ke tume chi san anda murhe bakria, sar phendem tumenge."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "E por isso Deus lhes envia a operação do erro, para que creiam na mentira; \t Ande kodia O Del tradel iek putiera kai shubila le, saxke te pachanpe ando xoxaimos."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "E estando ele ainda a falar, eis que surgiu uma multidão; e aquele que se chamava Judas, um dos doze, ia adiante dela, e chegou-se a Jesus para o beijar. \t Sar delas duma inker, o narodo avilo ai kodo kai busholas Judas, iek andal desh u dui disipluria, wo sas anglal, ai pashilo pasha Jesus te chumidel les."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "João, �s sete igrejas que estão na Ásia: Graça a vós e paz da parte daquele que é, e que era, e que há de vir, e da dos sete espíritos que estão diante do seu trono; \t Katar o Iovano, ka le efta khangeria kai si ande Asia. Te avel tume o mishtimos ai e pacha katar O Del, Kodo kai sas, ai Kodo kai si, ai Kodo kai si te avel. Te avel tume o mishtimos ai e pacha katar le efta Duxuria kai si angla o than kai O Del beshel,"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "se é que Deus é um só, que pela fé há de justificar a circuncisão, e também por meio da fé a incircuncisão. \t Ke ferdi iek Del si, kai kerela te aven vorta pala pachamos le Zhiduvuria, ai vi kodola kai Nai Zhiduvuria."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "E, aproximando-se um escriba, disse-lhe: Mestre, seguir-te- ei para onde quer que fores. \t Iek Gramnoto avilo leste, ai phendia leske, \"Gazda, zhav pala tute kai godi zhasa.\""} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Partindo Jesus dali, viu sentado na coletoria um homem chamado Mateus, e disse-lhe: Segue-me. E ele, levantando-se, o seguiu. \t O Jesus gelotar kotsar, ai dikhlia ieke manushes kai busholas Mate, beshelas tele kai skafidi kai pochinenas e taksa le themeske. Ai phendia leske, \"Av pala mande.\" Wo wushtilo ai liape pala leste."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Estes combaterão contra o Cordeiro, e o Cordeiro os vencerá, porque é o Senhor dos senhores e o Rei dos reis; vencerão também os que estão com ele, os chamados, e eleitos, e fiéis. \t Kadala amperaturia marena ai keren marimos le Bakriorhosa. Numa O Bakriorho nirila o marimos ke wo si O Gazda le Gazdenge ai O Amperato le Amperatosko, ai lesko narodo kai si lesa si akharde, ai alosarde ai keren vorta angle leste.\""} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Os ninivitas se levantarão no juízo com esta geração, e a condenarão; porque se arrependeram com a pregação de Jonas. E eis aqui quem é maior do que Jonas. \t Le manush andai Ninevah si te wushten kadala vitsasa kai kris te dosharen len. Ke kana o Jonah dias duma pa Del lenge, won keisaile, ai akana iek mai baro katar o Jonah si katse!"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Pois a verdadeira luz, que alumia a todo homem, estava chegando ao mundo. \t Kadia chachi vediara avel ande lumia te del vediara ka swako manush kai avela ande lumia."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Quando os seus discípulos ouviram isso, vieram, tomaram o seu corpo e o puseram num sepulcro. \t Ai kana leske disipluria ashunde kadia, avile, line lesko stato, ai groposarde les."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Chegaram a Cafarnaum. E estando ele em casa, perguntou-lhes: Que estáveis discutindo pelo caminho? \t Ai O Jesus areslo ando Capernaum: ai kana sas ando kher wo phushlia len, \"Sostar marenas mui mashkar tumende po drom?\""} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "E desceu a chuva, correram as torrentes, sopraram os ventos, e bateram com ímpeto contra aquela casa; contudo não caiu, porque estava fundada sobre a rocha. \t O breshind dias, le bare paia avile, e barval phurdias zurales pe kodo kher. Numa chi pelo, ke vazdino sas pe stana le baxreski."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Em verdade, em verdade vos digo que vem a hora, e agora é, em que os mortos ouvirão a voz do Filho de Deus, e os que a ouvirem viverão. \t \"Chachimasa, chachimasa, phenav tumenge, O chaso avela, ai vunzhe avili, kana le mule ashunena o glaso le Shavesko le Devlesko; ai kodola kai ashunena les traiina."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Ora, se algum de vós tem falta de sabedoria, peça-a a Deus, que a todos dá liberalmente e não censura, e ser-lhe-á dada. \t Numa te si iek anda tumende kai chi haliarel, trobul te mangel katar O Del, te del les te haliarel, ai O Del dela les; ke O Del del savorhen but ai lashimasa."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Disse-lhe Jesus: Vê; a tua fé te salvou. \t O Jesus phendia leske, \"Antunchi dikhes! Cho pachamos sastiardian tu.\""} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "que está � destra de Deus, tendo subido ao céu; havendo-se-lhe sujeitado os anjos, e as autoridades, e as potestades. \t Wo kai gelo ando rhaio ai kai si akana pe chachi rig le Devleski ai poronchil pel angeluria ai pel aver putiari kai si ando rhaio."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "do qual davam bom testemunho os irmãos em Listra e Icônio. \t Le phral andai Lystra ai andai Iconium mothonas pa leste ke lasho manush sas."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Ao ouvirem isto, levantaram unanimemente a voz a Deus e disseram: Senhor, tu que fizeste o céu, a terra, o mar, e tudo o que neles há; \t Kana ashunde savorhe, vazde savorhe pengo glaso karing O Del andek than ai phende, \"Devla, tu san O Del, tu kai kerdian o cheri, ai e phuv, ai e maria, ai so godi si;"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Digo-vos que este desceu justificado para sua casa, e não aquele; porque todo o que a si mesmo se exaltar será humilhado; mas o que a si mesmo se humilhar será exaltado. \t Phenav tumenge, \"Kado manush gelo peste khere iertime mai sigo ke sar o kolaver; ke kon godi vazdelape avela meklo tele; ai kodo kai mekelape tele avela vazdino.\""} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Quando eu era menino, pensava como menino; mas, logo que cheguei a ser homem, acabei com as coisas de menino. \t Kana simas glata, davas duma sar iek glata, haliaravas sar iek glata, gindivas sar iek glata; kana barilem kerdilem baro manush, kerdem te xasavol so sas la glatako."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "retendo firme a palavra fiel, que é conforme a doutrina, para que seja poderoso, tanto para exortar na sã doutrina como para convencer os contradizentes. \t Ai trobul te inkerel mishto e chachi Vorba le Devleski sar sas sichardi, ai kadia sai zhutil la kolavren le chache sicharimos, ai vi sai te sikavela lenge shipki ai so chi haliaren."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "E sede cumpridores da palavra e não somente ouvintes, enganando-vos a vós mesmos. \t Na dziliaren tume, tume korkorho ferdi ke ashunen E Vorba le Devleski, numa keren so mothol."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "e enviou-os a pregar o reino de Deus, e fazer curas, \t Tradia len te mothon e viasta le rhaioski le Devleski, ai te sastiaren le naswalen."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "a Zorobabel nasceu Abiúde; a Abiúde nasceu Eliaquim; a Eliaquim nasceu Azor; \t O Zorobabel sas o dat le Abuidosko; O Abiud sas o dat le Eliakimosko; O Eliamkim sas o dat le Azorosko;"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Quando vier, porém, aquele, o Espírito da verdade, ele vos guiará a toda a verdade; porque não falará por si mesmo, mas dirá o que tiver ouvido, e vos anunciará as coisas vindouras. \t Kana O Swunto Duxo le chachimosko avela, wo ingerela tume ande sa o chachimos: ke wo chi dela duma pa peste; numa phenela so godi ashunel: ai phenela tumenge le dieli kai avena."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "E a mão do Senhor era com eles, e grande número creu e se converteu ao Senhor. \t O vas le Devlesko lensa sas, ai buta manush pachaiepe, ai dinepe ka Del."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "e que o lenço, que estivera sobre a cabeça de Jesus, não estava com os panos, mas enrolado num lugar � parte. \t Ai e kotor dirza kai thode sas po shero le Jesusosko, nas le poxtanosa le parnesa, numa pakhuime sas rigate ande kolaverik."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "E entrando Jesus num barco, passou para o outro lado, e chegou � sua própria cidade. \t O Jesus anklisto ando chuno, nakhlo inchal e maria, ai gelo ande pesko foro."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Mas ele me disse: Olha, não faças tal; porque eu sou conservo teu e de teus irmãos, os profetas, e dos que guardam as palavras deste livro. Adora a Deus. \t Numa wo phendia mange, \"Nichi! Na ker kadia. Me sim ek sluga tusa, ai che phralensa ai le profeturiansa, ai sa kodolensa kai keren so phenen le vorbi ande kadia klishka. Trobul te luvudil O Del!\""} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Porque, se Josué lhes houvesse dado descanso, não teria falado depois disso de outro dia. \t Ke o Joshua nashtisardia te ingerel kodole manushen andre te hodinin le Devlesa, O Del chi trobulas te del duma mai palal pa aver dies."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "para que se cumprisse a palavra que dissera: Dos que me tens dado, nenhum deles perdi. \t Wo phendia kadia saxke te kerdiolpe e vorba, kai phendiasas. Chi xasardem chi iek anda kodola kai dian ma."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Ao dizer isso, voltou-se para trás, e viu a Jesus ali em pé, mas não sabia que era Jesus. \t Ai kana phendia kadia, woi boldinisaili, ai dikhlia le Jesusos ande punrnende; numa woi chi zhanelas ke sas O Jesus."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Vindo o comandante, perguntou-lhe: Dize-me: és tu romano? Respondeu ele: Sou. \t Antunchi o baro ketana gelo karing o Pavlo, ai phushlia les, \"Phen mange te san chacho Romano?\" O Pavlo dia atweto, \"E\"."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Tendo, porém, recebido fiança de Jáson e dos demais, soltaram-nos. \t O Jason ai le kolaver kai sas lesa, pochinde love kai zhandari ai o zhandari meklia le pala kodia."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Porque é impossível que os que uma vez foram iluminados, e provaram o dom celestial, e se fizeram participantes do Espírito Santo, \t Chi zumavas te anas tu palpale ka Del mai iek data te haliaren e lashi viasta, kai zumadian le lashe dieli le rhaioske, ai premisardian chi partia katar le Swuntone Duxoske,"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Ora, João usava uma veste de pelos de camelo, e um cinto de couro em torno de seus lombos; e alimentava-se de gafanhotos e mel silvestre. \t Le tsalia le Iovanoske sas kerde andal bal la gemulake ai phiravelas prastia morchaki; lesko xabe sas grimptsuria ai divlo avjin."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Admirou-se Pilatos de que já tivesse morrido; e chamando o centurião, perguntou-lhe se, de fato, havia morrido. \t O Pilato chudisailo ke mulo kadia sigo, akhardia o kapitano anda le ketani, ai phushlia les, \"Mulo kadia sigo?\" Kana o Pilato ashundia so phendia o kapitano, o Pilato dias ordina te den les leste."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Disse-lhe Pedro: Por que não posso seguir-te agora? Por ti darei a minha vida. \t O Petri phendia leske, \"Devla, Sostar nashtiv te zhav pala tute akana? Ke me dav murho traio pala tute.\""} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Onde está o sábio? Onde o escriba? Onde o questionador deste século? Porventura não tornou Deus louca a sabedoria deste mundo? \t Kai lo o gojarver? Kai lo kai ramon? Kai lo o chingaras kadala vriamako? O Del sikadia kai o zhanglimos la lumiako si prosto."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Ao que lhe perguntaram: Pois que? És tu Elias? Respondeu ele: Não sou. És tu o profeta? E respondeu: Não. \t Ai won phushen les, \"Kon san tu, Tu san o Elijah?\" ai wo phendia, \"Chi sim!\" Antunchi won phushle, \"Tu san o profeto?\" ai wo phendia, \"Nichi.\""} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Tornai a dar-lhe como também ela vos tem dado, e retribuí-lhe em dobro conforme as suas obras; no cálice em que vos deu de beber dai-lhe a ela em dobro. \t Ker lasa sar woi kerdia tusa ai de la mai but. Musai avela palpale lake duvar mai but sar woi kerdia pala lako nasulimos. Woi kerdia but nasulimos le kolavrenge, de la duvar mai but palpale."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "a despojar-vos, quanto ao procedimento anterior, do velho homem, que se corrompe pelas concupiscências do engano; \t Tume trobul te shuden tumaro phurano traio kai sikavelas sar phirenas mai anglal, kodo phurano traio kai leske ginduria le chordane angeren kai martia."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "E tendo-os trazido, os apresentaram ao sinédrio. E o sumo sacerdote os interrogou, dizendo: \t Kana andine le palpale, angla o narodo kai sas kotse, ai o baro rashai phushlia le, phenelas,"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "julgai entre vós mesmos: é conveniente que uma mulher com a cabeça descoberta ore a Deus? \t Keren kris tume: vorta pek zhuvli te rhugilpe ka Del bi te avel vusharadi? Chi sikavel tumenge ke lazhal le mursheske te avel les bal lungo?"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Vigiai e orai, para que não entreis em tentação; o espírito, na verdade, está pronto, mas a carne é fraca. \t Le sama ai rhugis tu, te na peres ando zumaimos. O duxo mangel, numa o stato kovlo.\""} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "para anunciar o evangelho nos lugares que estão além de vós, e não em campo de outrem, para não nos gloriarmos no que estava já preparado. \t Porme ame sai phenas e lashi viasta andel gava kai si mai dur tumendar, bi te luvudisavas anda so le kolaver vunzhe kerde ande penge gava."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "E foram também conosco alguns discípulos de Cesaréia, levando consigo um certo Mnáson, cíprio, discípulo antigo, com quem nos havíamos de hospedar. \t Uni andal shave le Devleske anda Caesarea avile amensa, ai angerdia lensa iek manush kai busholas Mnason andai Cyprus, wo diasas pe ka Del de dumult ai leste trobulas te beshas."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Respondeu-lhes Jesus: Derribai este santuário, e em três dias o levantarei. \t O Jesus phendia lenge, \"Peraven kadia tampla, ai ande trin dies te vazdav la.\""} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Também, em qualquer cidade em que entrardes, e vos receberem, comei do que puserem diante de vós. \t Ande fersavo gav kai zhan, ai won primin tume, xan so avela tumen dino."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "E chamando dez servos seus, deu-lhes dez minas, e disse-lhes: Negociai até que eu venha. \t Ai akhardia peske desh slugen, ai dia sakones iek galbano sumnakuno, ai phendia lenge, \"Keren buchi kadale sumnakasa zhi kai avav.\""} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "E outra vez, diz também Isaías: Haverá a raiz de Jessé, aquele que se levanta para reger os gentios; nele os gentios esperarão. \t Ai o Isaiah mai mothol, \"O shav le Jessesko avela; ai tholape te poronchil pel Nai Zhiduvuria, ai le Nai Zhiduvuria pachanape ande leste.\""} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Voltando-se Jesus e vendo que o seguiam, perguntou-lhes: Que buscais? Disseram-lhe eles: rabi (que, traduzido, quer dizer Mestre), onde pousas? \t Porme O Jesus boldinisailo ai dikhlia ke avenas pala leste, ai phushlia len, \"So roden?\" Ai won dine atweto, \"Xazhainona, kai beshes?\" (xazhainono znachil o manush kai sicharel)."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "mas, se valer a pena que eu também vá, irão comigo. \t Te sai zhav, won sai zhan mansa."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Ubuntu/v14.10/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "Ubuntu", "source": "Ubuntu", "original_code": "pt - rom", "text": "Sistema \t Sistem"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "da tribo de Aser, doze mil; da tribo de Naftali, doze mil; da tribo de Manassés, doze mil; \t Le vitsi le Asheroske – desh u dui mia premisarde o semno;Le vitsi le Naphtalioske – desh u dui mia premisarde o semno;Le vitsi le Manassehoske – desh u dui mia premisarde o semno;"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "e � nossa irmã Áfia, e a Arquipo, nosso companheiro de lutas, e � igreja que está em tua casa: \t ai amare pheiake e Apphia, ai ka Archippus kai marelpe amensa ando pachamos:"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "E outra vez, ao introduzir no mundo o primogênito, diz: E todos os anjos de Deus o adorem. \t Ai kana pesko pervo Shav, O Jesus sas kerdilo pe phuv O Del phendia, \"Mek sa le angeluria le Devleske te luvudin les.\""} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Manifestei o teu nome aos homens que do mundo me deste. Eram teus, e tu mos deste; e guardaram a tua palavra. \t Kerdem te zhangliolpe cho anav kal manush kai dian ma mashkar e lumia: Won sas chire, ai tu dian le mange; ai won garade chi vorba."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Dito isto, mostrou-lhes as mãos e o lado. Alegraram-se, pois, os discípulos ao verem o Senhor. \t Ai kana phendia lenge kadala vorbi, wo sikadia lenge peske vas ai pesko prashav. Le disipluria raduisaile, kana dikhle le Devles."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Porque com o juízo com que julgais, sereis julgados; e com a medida com que medis vos medirão a vós. \t Ke sar shinesa kris pe kavreste kadia avela kris shindi pe tute, e musura kai musurisa kolavres kodolasa avesa tu musurime."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "aos quais é preciso tapar a boca; porque transtornam casas inteiras ensinando o que não convém, por torpe ganância. \t Trobul te phanaven lenge muia, ke won rimon bute familian, ai sicharen so chi trobul, te nirin love le chorimasa."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Jesus, porém, lhe respondeu: Consente agora; porque assim nos convém cumprir toda a justiça. Então ele consentiu. \t O Jesus phendias leske, \"Mek te kerdiol kadia, ke trobul te keras so godi si vorta angla Del.\" Antunchi o Iovano boldia les."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Se, pois, nas riquezas injustas não fostes fiéis, quem vos confiará as verdadeiras? \t Te chi sanas lasho le barvalimasa la lumiako, kon jinel pe tute le barvalimasa chacho?"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Toda Escritura é divinamente inspirada e proveitosa para ensinar, para repreender, para corrigir, para instruir em justiça; \t Sa e Swunto Vorba le Devleski avel katar O Del ai traiil pala leste ai trobul te sicharel o chachimos, te sikavel so nai vorta, ai te lasharel le dosha, ai e Vorba sikavel leske sar te traiil vorta,"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Ele, porém, lhes disse: É necessário que também �s outras cidades eu anuncie o evangelho do reino de Deus; porque para isso é que fui enviado. \t Numa O Jesus phendia lenge, \"Trobul te phenav e lashi viasta le rhaioski le Devleski ande kolaver foruria, ke anda kodia O Del tradia ma.\""} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "E o carcereiro transmitiu a Paulo estas palavras, dizendo: Os magistrados mandaram que fosseis soltos; agora, pois, saí e ide em paz. \t Ai kado manush kai arakhelas e temnitsa phendia le Pavloske, ke mangle lestar te mekel le te zhantar: phendia lenge, \"Anklen avri ai zhantar, O Del tumensa.\""} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Respondeu-lhe ele: Senhor, deixa-a este ano ainda, até que eu cave em derredor, e lhe deite estrume; \t O manush kai lelas sama katar e rez phendia leske, 'Devla! Mai mek la kado bersh. Pharhava e phuv ai thava so trobul;"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "E, se eu expulso os demônios por Belzebu, por quem os expulsam os vossos filhos? Por isso eles mesmos serão os vossos juizes. \t Ai te goniva me le bengen katar e putiera kai o Beelzebub del tumare shave, katar len won e putiera te gonin le bengen?"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Não tenho maior gozo do que este: o de ouvir que os meus filhos andam na verdade. \t Nai ma mai baro raduimos de sar te zhanav ke murhe shave traiin ando chachimos."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "A fé que tens, guarda-a contigo mesmo diante de Deus. Bem-aventurado aquele que não se condena a si mesmo naquilo que aprova. \t So haliares tu korkorho pa kodia diela garav tuke ai angla Del. Raduime lo kodo kai chi haliarel pe doshalo kana mangel te kerel iek diela!"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "E vieram a ele grandes multidões, trazendo consigo coxos, aleijados, cegos, mudos, e outros muitos, e lhos puseram aos pés; e ele os curou; \t But narodo avelas leste, andine pesa le bangen, korhen, kashuken, le muto, le dukhade, ai but aver. Thode le ka leske punrhe, ai sastiardia le."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Eu bem quisera retê-lo comigo, para que em teu lugar me servisse nas prisões do evangelho; \t Me manglemas te inkerav les pasha mande, zhi kai sim ande temnitsa ai te zhutil ma ande cho than."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Jesus, porém, percebendo os seus pensamentos, respondeu, e disse-lhes: Por que arrazoais em vossos corações? \t O Jesus zhanglia lengo ginduria, ai phendia lenge,"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Assim, toda árvore boa produz bons frutos; porém a árvore má produz frutos maus. \t Swako lashi pruing del lashi fruta, numa e chori pruing del chorhi fruta."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "e dormisse e se levantasse de noite e de dia, e a semente brotasse e crescesse, sem ele saber como. \t Sovel swako riat ai wushti swako diminiatsi. E sumuntsa bariol, numa chi zhanel sar."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "E eles guardaram o caso em segredo, indagando entre si o que seria o ressurgir dentre os mortos. \t Ai le disipluria chi phende kanikaske so dikhle, numa denas duma mashkar pende. \"So znachil 'O zhuvindimos pala peske martia.'\""} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "E, projetando ele isso, eis que em sonho lhe apareceu um anjo do Senhor, dizendo: José, filho de Davi, não temas receber a Maria, tua mulher, pois o que nela se gerou é do Espírito Santo; \t Sar gindilaspe pa kodia, iek angelo le Devlesko avisailo leste ando suno, ai phendia leske, 'Josef, shav le Davidosko, Na dara te le la Maria sar chiri rhomni. Ke katar o Swunto Duxo ashili phari."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "e tinha na mão um livrinho aberto. Pôs o seu pé direito sobre o mar, e o esquerdo sobre a terra, \t Ai sas ando lesko vas ek tsinorhi klishka kai sas phuterdo. Wo thodia lesko chacho punrho pe maria ai lesko stingo punrho pe phuv."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Levaram aos fariseus o que fora cego. \t Ingerde karing le Farizeanuria kodales kai sas korho."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "E, se querem aprender alguma coisa, perguntem em casa a seus próprios maridos; porque é indecoroso para a mulher o falar na igreja. \t Te mangena te sichon pe vari soste te beshen penge rhomen khere. Ke zhungales ieka zhuvliake te del duma ande khangeri."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "E, estendendo a mão para os seus discípulos disse: Eis aqui minha mãe e meus irmãos. \t Anzhardias pesko vas karing peske disipluria ai phendias, 'Eta! Murhi dei ai murhe phral!"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "como faz também em todas as suas epístolas, nelas falando acerca destas coisas, mas quais há pontos difíceis de entender, que os indoutos e inconstantes torcem, como o fazem também com as outras Escrituras, para sua própria perdição. \t Inker wo del duma pa kadia diela ande sa peske lila, swako data kai del duma pa kadala dieli, ke chaches si uni thana kai si trutno te haliarelpe. Le manush ka nai mishto sicharde ai kai chi zhanen parhuven o divano, sar keren vi le kolavre vorbensa kai si ande Vorba le Devleski."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Pois a terra que embebe a chuva, que cai muitas vezes sobre ela, e produz erva proveitosa para aqueles por quem é lavrada, recebe a bênção da parte de Deus; \t Kadia si sar e phuv, dia breshind butivar pe phuv."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "O fariseu, de pé, assim orava consigo mesmo: Ó Deus, graças te dou que não sou como os demais homens, roubadores, injustos, adúlteros, nem ainda com este publicano. \t O Farisi ande punrhende rhugilaspe ande peste, \"O Devla, naisiv tuke, ke chi sim sar le kolaver manush, kai si chor, nai chacho, kai keren kurvia, ai vi sar o manush kai chidelas e taksa."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Abraão, vosso pai, exultou por ver o meu dia; viu-o, e alegrou-se. \t Tumaro dat o Abraham raduisailo mai anglal te dikhel murho dies; ai wo dikhlia les, raduisailo.\""} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "homens que têm exposto as suas vidas pelo nome de nosso Senhor Jesus Cristo. \t Kadala manush dine pengo traio pala anav amaro Devlesko Jesus Kristo."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Mas a Paulo não parecia razoável que tomassem consigo aquele que desde a Panfília se tinha apartado deles e não os tinha acompanhado no trabalho. \t Numa o Pavlo miazolas leske kai nai mishto te len pesa kodoles kai mekliasas le andai Pamphilia, ai kai chi avilo te zhutil le ande penge buchi."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "e serão os dois uma só carne; assim já não são mais dois, mas uma só carne. \t ai le dui avena iek stato: pala kadia na mai dui numa iek stato."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "confio, porém, no Senhor, que também eu mesmo em breve irei. \t Ai pachav ma ando Del ke zhava me te dikhav tume."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Naor de Seruque, Seruque de Ragaú, Ragaú de Faleque, Faleque de Eber, Eber de Salá, \t o shav le Serugosko, o shav le Reusosko, o shav le Pelegosko, o shav le Eberosko, o shav le Shelahosko,"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Olhai por vós mesmos; não aconteça que os vossos corações se carreguem de glutonaria, de embriaguez, e dos cuidados da vida, e aquele dia vos sobrevenha de improviso como um laço. \t Arakhen tume! Na meken tumaro ilo te pherdiol pachiva ai mol, ai nekazo kadale traiosko, ai kodo dies avela pe tumende kana chi zhanen."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "E chegando eles junto de Jesus, rogavam-lhe com instância, dizendo: É digno de que lhe concedas isto; \t Avile ka Jesus, ai phushenas les, phenenas, \" Kodo manush si respektime ai trobul te avela sasto."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "is homens estarão no campo; um será tomado, e o outro será deixado.] \t Dui manush si te aven ande niva (kimpo); iek avel lino, ai iek ashela.\""} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "onde o seu verme não morre, e o fogo não se apaga. \t Kai lenge rhimi chi merel, ai nashti mudarel e iag."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "E agora, senhora, rogo-te, não como te escrevendo um novo mandamento, mas aquele mesmo que desde o princípio tivemos: que nos amemos uns aos outros. \t Ai akana, zhuvlio, mangav tutar te avas drazhi iek kavreske. Nai kado iek nevo zakono kai ramov tuke, kado si o zakono kai sas ame dino de anda gor."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Entretanto sabemos donde este é; mas, quando vier o Cristo, ninguém saberá donde ele é. \t Numa kana O Kristo avela, khonik chi zhanela katar avel, numa ame zhanas katar avel kado manush.\""} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Ele, porém, conhecendo-lhes os pensamentos, disse-lhes: Todo reino dividido contra si mesmo será assolado, e casa sobre casa cairá. \t Numa O Jesus zhanelas lenge ginduria, ai phendia lenge, \"Swako amperetisa kai si xuladi pe peste si te xaiil, swako foro vai niamon(familia) kai si xulade pe peste chi ashena."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "E, tendo tomado alimento, ficou fortalecido. Depois demorou- se alguns dias com os disc!pulos que estavam em Damasco; \t Ai antunchi kana xalia, pale zurailo. O Saul beshlo xantsi dies le disiplonsa kai sas ando Damascus."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Pois ele sabia que por inveja os principais sacerdotes lho haviam entregado. \t Ke wo zhanglias sostar dine les ando vas, ke le rashan sas inetsia (zhaluzo) pe leste."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Dizia também �s multidões: Quando vedes subir uma nuvem do ocidente, logo dizeis: Lá vem chuva; e assim sucede; \t Ai mai phendia le narodoske, \"Kana dikhen iek nuvero kai avel anda Westo, tume strazo mothon, del breshind, ai kodia kerdiol."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "a Salmom nasceu, de Raabe, Booz; a Booz nasceu, de Rute, Obede; a Obede nasceu Jessé; \t O Salmon sas o dat le Boazosko (E Rachab sas leski dei); O Boaz sas o dat le Obedosko (Ruth sas leski dei); o Obed sas o dat le Jessesko;"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "E abriu a boca em blasfêmias contra Deus, para blasfemar do seu nome e do seu tabernáculo e dos que habitam no céu. \t Sa kodia vriama wo delas duma le vorbensa zhungale pa le Devlesko anav ai lesko tampla ai sa kodola kai beshen ando rhaio."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Havendo atravessado a ilha toda até Pafos, acharam um certo mago, falso profeta, judeu, chamado Bar-Jesus, \t Porme kana nakhle sa e izula zhi ando Paphos, arakhle ieke manushes kai sas drabarno, xoxamno profeto, Zhidovo sas, wo busholas Bar-jesus."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "julgando, porém, que estivesse entre os companheiros de viagem, andaram caminho de um dia, e o procuravam entre os parentes e conhecidos; \t Won gindinas ke O Jesus sas penge vortakonsa kai zhanas pa drom, phirde iek dies, porme rodenas les ka penge naimuria ai ka penge vortacha."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Replicou-lhe a mulher: Eu sei que vem o Messias (que se chama o Cristo); quando ele vier há de nos anunciar todas as coisas. \t E zhuvli phendia leske, \"Zhanav ke O Messiah avela, kodo kai si O Kristo: Kana avela, Wo sicharel ame swako fielo.\""} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "(pois o fruto da luz está em toda a bondade, e justiça e verdade), \t Ke e vediara kerel but lashimos, ai so si vorta, ai o chachimos."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Mas agora vos jactais das vossas presunções; toda jactância tal como esta é maligna. \t Numa akana tume raduin tume ande tumare barimata; ai kasavestar raduimos si bezex,"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Ou não sabeis vós que os santos hão de julgar o mundo? Ora, se o mundo há de ser julgado por vós, sois porventura indignos de julgar as coisas mínimas? \t Chi zhanen ke tume si te keren e kris pe lumia? Ai ke pa tume si te keren e kris la lumiake, chi san kasave bi lashe te keren kris?"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Portanto, pode também salvar perfeitamente os que por ele se chegam a Deus, porquanto vive sempre para interceder por eles. \t O Jesus skepil sa le manushen kai aven leste akana ai sa data. O Jesus skepil le katar e kris le bezexeski, ai wo traiil sa data te rhugilpe ande lende, ai won chi bustren kai wo shordia pesko rat pala lende."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Quem ceifa já está recebendo recompensa e ajuntando fruto para a vida eterna; para que o que semeia e o que ceifa juntamente se regozijem. \t Kodo kai chidel lel peske pochin, ai chidel fruti pala o traio le rhaiosko; ai kodo kai shudel o jiv ai kodo kai chidel raduinpe andek than."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Este povo honra-me com os lábios; o seu coração, porém, está longe de mim. \t \"Kado narodo preznain ma peska mosa, numa lengo ilo dur mandar."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Partindo dali, fomos navegando a sotavento de Chipre, porque os ventos eram contrários. \t Kana geliamtar kotsar, nakhliam, pai izula kai bushol Cyprus, ke bare barvalia avenas pe amende."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "E, se quereis dar crédito, é este o Elias que havia de vir. \t Ai te mangena te primin, wo si o Elijah, kai sas te avel."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "E os que estavam comigo viram, em verdade, a luz, mas não entenderam a voz daquele que falava comigo. \t Kodola kai sas mansa dikhle e vediara, numa chi ashunenas o glaso kodolesko kai delas duma,"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "os cegos vêem, e os coxos andam; os leprosos são purificados, e os surdos ouvem; os mortos são ressuscitados, e aos pobres é anunciado o evangelho. \t Le korhe dikhen, le bange phiren, le lepri vuzhon, le kashuke ashunen, le mule zhuvindin, ai e lashi viasta phendila le chorenge."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "e aconteceu que, quando semeava, uma parte da semente caiu � beira do caminho, e vieram as aves e a comeram. \t Ai sar shudelas le sumuntsi pe phuv, uni pele pasha drom, ai le chiriklia avile ai xale le."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Pois diz a Escritura a Faraó: Para isto mesmo te levantei: para em ti mostrar o meu poder, e para que seja anunciado o meu nome em toda a terra. \t Ande Vorba le Devleski O Del mothol le amperatoske kai si ande Egypt o Pharaoh, \"Thodem tu te aves amperato saxke te sikavav ande tute murhi putiera, ai te kerav te zhanen murho anav pe sa e lumia.\""} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "ora, a lei não é da fé, mas: O que fizer estas coisas, por elas viverá. \t Numa o zakono nai o pachamos, inker E Vorba le Devleski mothol, \"Kodo kai kerel so mothol o zakono traiila pala zakono.\""} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Igualmente, o reino dos céus é semelhante a uma rede lançada ao mar, e que apanhou toda espécie de peixes. \t \"Magdata e amperetsia le rhaioski si sar iek sita kai si shudini ande maria, ai astarel but fieluria masho."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Passado é já um ai; eis que depois disso vêm ainda dois ais. \t O pervo baio si gata. Ashun! Si mai dui te aven."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Mas Jesus nada mais respondeu, de maneira que Pilatos se admirava. \t Numa O Jesus chi phendia khanchi; anda kadia o Pilato chudisailo."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Mas vós sois dele, em Cristo Jesus, o qual para nós foi feito por Deus sabedoria, e justiça, e santificação, e redenção; \t No anda leste tume san ando Jesus Kristo, kodo kai anda Del sas kerdo amenge goji, vortamos, swuntsomos, ai chinimos."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "E fez que a todos, pequenos e grandes, ricos e pobres, livres e escravos, lhes fosse posto um sinal na mão direita, ou na fronte, \t O zhungalo zhigania dia o ordina ka swako manush, bariardia ai teliardo, barvalo ai chorho, sluga vai nai sluga, te premil o semno po chacho vas vai po chikhat."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Dize-nos, quando sucederão essas coisas, e que sinal haverá quando todas elas estiverem para se cumprir? \t \"Phen amenge, kana kerdiolape kadia? Ai so avela o semno kai aves kana kerdiona kodola buchi?\""} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Então disse aos seus servos: As bodas, na verdade, estão preparadas, mas os convidados não eram dignos. \t Antunchi phendias peske slugenge, o abiav gata numa kodola kai sas akharde, chi molas te aven akharde.\""} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Tornou-lhes então a perguntar: A quem buscais? e responderam: A Jesus, o nazareno. \t O Jesus mai phushlia le, \"Kas roden?\" Ai won phende, \"O Jesus andai Nazareth.\""} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Porque verdadeiramente se ajuntaram, nesta cidade, contra o teu santo Servo Jesus, ao qual ungiste, não só Herodes, mas também Pôncio Pilatos com os gentios e os povos de Israel; \t Chaches te marenpe che Swuntone Shavesa O Jesus, kai thodian les te avel o baro, o Herod ai o Pilate chidinisaile ande kado foro le themensa ai le narodosa kai si ando Israel."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Porque a mulher casada está ligada pela lei a seu marido enquanto ele viver; mas, se ele morrer, ela está livre da lei do marido. \t Ke iek zhuvli kai si ansurime, phangli la katar o zakono peske rhomesa zhi kai godi traiil lako rhom; numa te merela lako rhom skepime la anda zakono kai phandelas la lesa."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "os que tiverem feito o bem, para a ressurreição da vida, e os que tiverem praticado o mal, para a ressurreição do juízo. \t Ai anklena avri andal greposhevuria, kodola kai kerde mishto anklena avri te len o traio kai chi mai getolpe. Ai kodola kai kerde o nasulimos, wushtena te nakhen pe kris te zhan ando iado."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Foi chamado alguém, estando circuncidado? permaneça assim. Foi alguém chamado na incircuncisão? não se circuncide. \t Vari kon akhardo sas sar Zhidovo, te beshel sar Zhidovo. Vari kon akhardo sas sar Nas Zhidovo, te na kerdiol Zhidovo."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Quando, pois, ouviu que estava enfermo, ficou ainda dois dias no lugar onde se achava. \t Kana O Jesus ashundia ke o Lazarus naswalo sas, mai beshlo dui dies ando than kai sas."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Respondeu-lhe Jesus: O que eu faço, tu não o sabes agora; mas depois o entenderás. \t O Jesus phendia leske, \"So kerav chi haliares akana, numa haliaresa mai angle.\""} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Disse-lhes ainda: Bem sabeis rejeitar o mandamento de deus, para guardardes a vossa tradição. \t O Jesus phendia lenge, \"Tume thon rigate o zakono le Devlesko numa keren tumaro zakono."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Pela fé Enoque foi trasladado para não ver a morte; e não foi achado, porque Deus o trasladara; pois antes da sua trasladação alcançou testemunho de que agradara a Deus. \t Pale pachamos o Enoch sas lino ando rhaio bi te merel. Strazo nas kotse ke O Del lino les. Le manush nashtisarde te arakhen les ke sas lino lendar. Mai anglal te kerdiolpe kadia diela O Del phendias, 'Plachaiama le Enochosa.'"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "E, havendo-lhes feito eleger anciãos em cada igreja e orado com jejuns, os encomendaram ao Senhor em quem haviam crido. \t Ando swako khangeri, won alosarde le mai phure lenge, ai rhugisaile ai postisarde, ai mangenas katar O Del te arakhel le ande kodo Del, kai pachaiesaspe."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "No lugar onde Jesus foi crucificado havia um jardim, e nesse jardim um sepulcro novo, em que ninguém ainda havia sido posto. \t Ai sas iek sado pe kodo tsan kai sas O Jesus karfome; ai ande kodo sado sas iek nevo greposhevo, kai inker khonik nas thodino andre."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "O mais moço deles disse ao pai: Pai, dá-me a parte dos bens que me toca. Repartiu-lhes, pois, os seus haveres. \t O mai terno phendia peske dadeske, \"Murho dat, de ma o barvalimos kai trobul te avel ma. Ai o dat dia les so trobulas te avel les dino."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "E morreu a terça parte das criaturas viventes que havia no mar, e foi destruída a terça parte dos navios. \t E trito partia anda sa le dieli kai traiin ande maria sas mudarde, ai trito anda sa le paraxoduria pharhade sas."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Em casa os discípulos interrogaram-no de novo sobre isso. \t Kana gele palpale ando kher, le disipluria phushle katar O Jesus pa leske vorbi."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Um deles, porém, chamado Caifás, que era sumo sacerdote naquele ano, disse-lhes: Vós nada sabeis, \t Iek anda lende, kai busholas Caiaphas, kai sas o baro rashai kodo bersh, phendia lenge, \"Tume chi zhanen kanchi!"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Pois onde há testamento, necessário é que intervenha a morte do testador. \t Akana, te merel vari kon ai o manush mekel o ramomos, phenel, kon sai len leski dieli, wo nashti len le dieli zhi kana wo merel."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Todos, pois, comeram e se fartaram; e foram levantados, do que lhes sobejou, doze cestos de pedaços. \t Savorhe xale ai chailile; ai le disipluria chide le kotora kai ashshilia desh u dui shkonitsi pherde sas."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Ora, estando Jesus � mesa em casa de Levi, estavam também ali reclinados com ele e seus discípulos muitos publicanos e pecadores; pois eram em grande número e o seguiam. \t Kana O Jesus xalas ando lesko kher, but manush kai chiden e taksa, ai le bezexale avile te beshen kai skafidi lesa ai leske disipluria."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Depois destes dias, havendo feito os preparativos, fomos subindo a Jerusalém. \t Xantsi dies pala kodia lashardiliam, ai geliamtar ando Jerusalem."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "E olhei, e eis um cavalo amarelo, e o que estava montado nele chamava-se Morte; e o hades seguia com ele; e foi-lhe dada autoridade sobre a quarta parte da terra, para matar com a espada, e com a fome, e com a peste, e com as feras da terra. \t Strazo aver gras avilo, lesko kolor sas sar melalo parno. Ai kodo kai beshlo po gras sas akhardo Martia, ai Iado lelaspe pala leste pashe ka leske kuria. Won sas dine e putiera te poronchin ek shtarto partia pe phuv, te mudaren le sabiansa, ay le xabenesa, ai la martiasa, ai le zhungale zhigenensa le phuvake."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Veio para o que era seu, e os seus não o receberam. \t Wo avilo ka peske, ai leske chi premisarde les."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Foi-lhe entregue o livro do profeta Isaías; e abrindo-o, achou o lugar em que estava escrito: \t Dine les e klishka le profetoske kai busholas Isaiah. Phuterdia la ai arakhlia kai si ramome,"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Portanto, a mulher deve trazer sobre a cabeça um sinal de submissão, por causa dos anjos. \t Anda kodia e zhuvli trobul te avel lako shero vusharado, te dichol kai woi respektil o mursh, kadia si vi te dichol le angelonge."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "e para que tivessem autoridade de expulsar os demônios. \t Ai dia le e putiera te sastiaren le naswalimata, ai te gonin le bengen:"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Porque o Senhor mesmo descerá do céu com grande brado, � voz do arcanjo, ao som da trombeta de Deus, e os que morreram em Cristo ressuscitarão primeiro. \t Ke O Kristo Wo hulela anda rhaio ek tsipimasa, le glasosa le baro angelosko, le tuturazasa le Devleski, ai kodola kai mule ai pachaiepe ando Kristo zhuvindina mai anglal."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Sabendo, pois, Jesus tudo o que lhe havia de suceder, adiantou-se e perguntou-lhes: A quem buscais? \t O Jesus zhanelas so si te kerdiol pe lesa, gelo karing lende, ai phendia lenge, \"Kas roden?\" Le ketani phende leske,"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Respondeu-lhe Jesus: Por que me chamas bom? ninguém é bom, senão um que é Deus. \t O Jesus phendia leske, \"Sostar mothos mange lasho? Ke nai khonik lasho, O Del ferdi si lasho."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "porque o Cordeiro que está no meio, diante do trono, os apascentará e os conduzirá �s fontes das águas da vida; e Deus lhes enxugará dos olhos toda lágrima. \t Ke O Bakriorho kai beshel angla o than pravarel len ai avela lengo pastuxo, ai ingerel len ka xaiin le paieske le traioske. Ai O Del kosel sa le asua katar lenge iakha.\""} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Pois o sol se levanta em seu ardor e faz secar a erva; a sua flor cai e a beleza do seu aspecto perece; assim murchará também o rico em seus caminhos. \t O kham wushtel peske bare tachimasa, ai shucharel e char, ai e luluji perel, ai lake shuk zhaltar; no sakadia o barvalo zhalatar mashkar peske bucha."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Pois eu vos digo que, se a vossa justiça não exceder a dos escribas e fariseus, de modo nenhum entrareis no reino dos céus. \t Phenav tumenge, te na avena mai vorta sar le Farizeanuria ai le Gramnoturia, chi zhana ande amperetsia le rhaioski."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Ora, também o primeiro pacto tinha ordenanças de serviço sagrado, e um santuário terrestre. \t O pervo kontrakto mashkar O Del ai lesko narodo sas le zakonuria le swuntone buchake, ai sas ek swunto tsera pe phuv. Andre sas dui sobi."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Mas vós, amados, lembrai-vos das palavras que foram preditas pelos apóstolos de nosso Senhor Jesus Cristo; \t Numa tume, murhe vortacha, den tume goji, ka divano kai sas tumenge phendo mai anglal katar le apostluria amare Devleske O Jesus Kristo."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "E da boca do dragão, e da boca da besta, e da boca do falso profeta, vi saírem três espíritos imundos, semelhantes a rãs. \t Ai dikhlem trin bi vuzhe duxuria sar le brashki avena avri anda mui le zhungalo baro sapesko, ai avri anda mui le zhungalo zhiganesko, ai avri anda mui le xoxamlo profeto."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Desde o princípio do mundo nunca se ouviu que alguém abrisse os olhos a um cego de nascença. \t De anda gor la lumiake shoxar chi ashundian ke vari kon phuterdia le iakha le korheske kana arakhadilo korho."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Depois de assim refletir foi � casa de Maria, mãe de João, que tem por sobrenome Marcos, onde muitas pessoas estavam reunidas e oravam. \t Kana haliardia so kerdilia lesa, gelo ka kher la Mariako, woi sas e dei la Iovanoski, kai akharenas les Mark, kotse but narodo sas andek than ai rhuginaspe."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "E ainda eles, se não permanecerem na incredulidade, serão enxertados; porque poderoso é Deus para os enxertar novamente. \t Ai te mangena le Zhiduvuria te boldenpe karing mande, ai te pachanpe, aven astarde kotse kai sas astarde mai anglal, ke O Del si les e putiera te astarel le palpale."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "E os demônios rogavam-lhe, dizendo: Se nos expulsas, manda- nos entrar naquela manada de porcos. \t Le beng rhugisaile ka Jesus, phende, \"Te gonisa ame avri, trade ame andel bale."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Ubuntu/v14.10/moses/pt_BR-rom.txt.zip", "collection": "Ubuntu", "source": "Ubuntu", "original_code": "pt_BR - rom", "text": "Acessórios da área de trabalho \t Accesorii pentru spaţiul de lucru"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Aquele que vencer herdará estas coisas; e eu serei seu Deus, e ele será meu filho. \t Wo kai si les putiera ai niril premil sa kakala mishtimata. Me avava lesko Del ai wo avela Murho shav."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Vi, com efeito, a aflição do meu povo no Egito, ouvi os seus gemidos, e desci para livrá-lo. Agora pois vem, e enviar-te-ei ao Egito. \t Dikhlem o nekazo murhe narodosko kai si ande Egypt, ashundem lengo tsipimos, ai hulistem akana te ankalavav le avri. Akana zha, Me tradava tu ande Egypt."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Mas Jesus, conhecendo-lhes os pensamentos, disse: Por que pensais o mal em vossos corações? \t O Jesus zhanglia lenge ginduria ai phendia, \"Sostar si tume kasave chorhe ginduria ande tumaro ilo?"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Mas vós, perguntou-lhes Jesus, quem dizeis que eu sou? \t Phushlias len, \"Ai tume, kon mothon ke sim.\""} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "acrescentou a todas elas ainda esta, a de encerrar João no cárcere. \t Antunchi o Herod mai kerdia iek chorhi diela, thodia le Iovanos ande temnitsa."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Ao que lhe disse um dos seus discípulos, André, irmão de Simão Pedro: \t Iek anda leske disipluria, o Andre, o phral le Simonosko Petri, phenel leske,"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Então começou ele a lançar em rosto �s cidades onde se operara a maior parte dos seus milagres, o não se haverem arrependido, dizendo: \t Antunchi O Jesus doshardias le foruria kai kerdias mirakluria ande lende, ke chi keisaile."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "pois vejo que estás em fel de amargura, e em laços de iniquidade. \t Ke dikhav ke pherdo bi lashimos san, ai o bezex phandel tu.\""} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Portanto, meus amados, fugi da idolatria. \t Anda kodia murhe drazhe, nashen katar le dela chorhe."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Depois, passados catorze anos, subi outra vez a Jerusalém com Barnabé, levando também comigo a Tito. \t Desh u shtar bersh pala kodia gelem pale ande Jerusalem le Barnabasoske; ai ingerdem vi le Titus mansa."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Cada um fique no estado em que foi chamado. \t Swako te beshel sar kai si kana akhardia les O Del."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "A ninguém devais coisa alguma, senão o amor recíproco; pois quem ama ao próximo tem cumprido a lei. \t Na kamen love kanikaske, de ferdi te aven drago iek kavreske. Ke kodo kai si leske drago le kolaver, kodo kerdia o zakono."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "de modo que se tem tornado manifesto a toda a guarda pretoriana e a todos os demais, que é por Cristo que estou em prisões; \t Kadia si kai sa le ketani kai garaven o baro kher ai sa le kolaver zhanen ke ande lantsuria sim kai kerdem buchi le Kristoski."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Está escrito na lei: Por homens de outras línguas e por lábios de estrangeiros falarei a este povo; e nem assim me ouvirão, diz o Senhor. \t Ramome ande zakono, katar manush avre shibake ai andal mursh streino dava duma kadale narodos, ai chi kadia chi ashunena mande, phenel O Del."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Quando o viram, o adoraram; mas alguns duvidaram. \t Kana dikhle les, luvudisarde ai preznaisarde les. numa uni chi pachanas."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Portanto, irmãos, procurai mais diligentemente fazer firme a vossa vocação e eleição; porque, fazendo isto, nunca jamais tropeçareis. \t Anda kodia murhe phral, keren so mangel tumendar O Del sa tumare ilesa te sikaven ke tume san anda kodola kai sas akharde ai alome katar O Del, ke te kerena kadia chi perena shoxar ando nasulimos."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Ora, ao sair para se pôr a caminho, correu para ele um homem, o qual se ajoelhou diante dele e lhe perguntou: Bom Mestre, que hei de fazer para herdar a vida eterna? \t Ai kana O Jesus phirelas pel drom, iek manush nashelas karing leste ai dia le changa angla leste, ai phushlia les, \"Lasho Gazda, che lashimos trobul te kerav te avel ma o traio kai chi mai getolpe?\""} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Quando iam passando pelas cidades, entregavam aos irmãos, para serem observadas, as decisões que haviam sido tomadas pelos apóstolos e anciãos em Jerusalém. \t Kana nakhenas pal foruria, mothonas le phralenge te keren so mangen le apostluria le Devleske ai le mai phure kai si ande Jerusalem."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Eu plantei; Apolo regou; mas Deus deu o crescimento. \t Me thodem ande phuv, o Apollos shudia pai: numa O Del kerdia te bariarel."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Em verdade vos digo que muitas viúvas havia em Israel nos dias de Elias, quando céu se fechou por três anos e seis meses, de sorte que houve grande fome por toda a terra; \t Ashun mange, suguro ke sas but phivlia ande Israel, ande vriama kai sas o Elijah kana o breshind chi dia trin bersh ai dopash, ai ma nas xaben ando them."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Ora, o mercenário foge porque é mercenário, e não se importa com as ovelhas. \t Wo nashel ke si o buchari kai si pochindo, ai chi lel sama andal bakriorha."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Ora, era sábado o dia em que Jesus fez o lodo e lhe abriu os olhos. \t Kana O Jesus kerdia e chik ai phuterdia leske iakha sas o dies Savatone."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "tendo por maiores riquezas o opróbrio de Cristo do que os tesouros do Egito; porque tinha em vista a recompensa. \t Wo gindisardia ke sas mai mishto te chinuil pala so shinadia O Kristo sar te lel sa o barimos le themesko, Egypt. Wo dikhelas po Del ai wo lela leski pochin katar O Del."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Porque, se a aspersão do sangue de bodes e de touros, e das cinzas duma novilha santifica os contaminados, quanto � purificação da carne, \t Tela o phuro zakono o rat ai zhego le zhigenange wusharde le manushen kana kerde bezex."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Pelo que disseram os judeus ao que fora curado: Hoje é sábado, e não te é lícito carregar o leito. \t Le Zhiduvuria phende le manusheske kai sastilo, \"Adies si Savato, ai nai slobodo tuke te angeres cho than.\""} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "para que aproveis as coisas excelentes, a fim de que sejais sinceros, e sem ofensa até o dia de Cristo; \t Ai kadia aven vuzhe ai khonik nashtila te thol tumenge dosh kana avela o dies le Kristosko."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Mas um anjo do Senhor falou a Filipe, dizendo: Levanta-te, e vai em direção do sul pelo caminho que desce de Jerusalém a Gaza, o qual está deserto. \t Ai o angelo le Devlesko phendia le Filiposke, phenelas, \"Wushti opre ai zha tele South po drom kai hulel ande Jerusalem zhando Gaza,\" kodo kai si pusta."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Enquanto desciam do monte, Jesus lhes ordenou: A ninguém conteis a visão, até que o Filho do homem seja levantado dentre os mortos. \t Sar avenas tele pai plaiing O Jesus dias le trad, \"Na phenen kanikaske so dikhlian zhi kai O Shav le Manushesko zhuvindila andai martia.\""} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "De Mileto mandou a Éfeso chamar os anciãos da igreja. \t Numa o Pavlo tradia vari kas anda Miletus ando Ephesus, te akharel le mai phuren kai si ande khangeri."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "dizendo: Levanta-te, toma o menino e sua mãe e vai para a terra de Israel; porque já morreram os que procuravam a morte do menino. \t ai phendia leske, \"Wushti opre, le la glata ai leska da, ai zha palpale ande Israel, ke kodola kai rodenas te mudaren la glata mule.\""} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Porque bem pode ser que ele se tenha separado de ti por algum tempo, para que o recobrasses para sempre, \t Amborim o Onesimus sas lino tutar pe xantsi vriama, saxke te avel tusa porme sagda;"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "recomendando-nos somente que nos lembrássemos dos pobres; o que também procurei fazer com diligência. \t Numa mangle amendar ferdi te das ame goji kal chorhe kai si ande lenge khangeri, ai me kerdem so mangle mandar."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Disse-lhe então o anjo: Não temas, Maria; pois achaste graça diante de Deus. \t O angelo phendia lake, \"Na dara, Maria, ke drago sanas le Devleske."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Eu, porém, vos digo que de maneira nenhuma jureis; nem pelo céu, porque é o trono de Deus; \t Numa me phenav tumenge: te na solaxan vov si, chi po rhaio, ke kotse si o skamin le Devlesko;"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Então saiu da terra dos caldeus e habitou em Harã. Dali, depois que seu pai faleceu, Deus o trouxe para esta terra em que vós agora habitais. \t Antunchi gelo anda them kai sas le Chaldeans, ai avilo ando Haran; ai kotsar, kana mulo lesko dat, O Del andia les ando them kai san tume akana."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "quando o encontraram, disseram-lhe: Todos te buscam. \t Kana arakhle les, phende leske, \"Savorhen roden tu.\""} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "se, porém, se apartar, que fique sem casar, ou se reconcilie com o marido; e que o marido não deixe a mulher. \t Ai te suvliardi, te beshel bi te ansurilpe, vai te pochil pe pesko rhomesa. Ai vi o rhom te na shudel peska rhomnia."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Ora, os nomes dos doze apóstolos são estes: primeiro, Simão, chamado Pedro, e André, seu irmão; Tiago, filho de Zebedeu, e João, seu irmão; \t Eta le anava le desh u do apostlonge: pervo O Simon (akhardo sas Petri) ai lesko phral o Andre; o James ai lesko phral o Iovano, shave le Zebedoske;"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Hipócritas, sabeis discernir a face da terra e do céu; como não sabeis então discernir este tempo? \t Tume manush kai ankerdion so chi san! Tume sai den po gor le dieli la phuviake ai le chereske, apo sostar te na haliaren le dieli kai si adies?"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Faze, pois, o que te vamos dizer: Temos quatro homens que fizeram voto; \t Anda kodia ker so si te mothas tuke. Si mashkar amende shtar manush kai shinade te rhuginpe ai te lenpe pala zakono le Devlesko."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Olhei, e eis um cavalo branco; e o que estava montado nele tinha um arco; e foi-lhe dada uma coroa, e saiu vencendo, e para vencer. \t Strazo dikhlem ek parno gras. Ai kodo kai beshlo po gras sas les ek fleshka, ai ek konona sas thodini po lesko shero, ai gelotar te niril ande bute marimata ai nirisaril."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Igualmente hão de surgir muitos falsos profetas, e enganarão a muitos; \t Avena but kai nai chache numa kerdion profeturia ai atsavena buten."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "do pecado, porque não crêem em mim; \t Won shubinpe pa bezex, ke chi pachanpe ande mande;"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "e despedindo-nos uns dos outros, embarcamos, e eles voltaram para casa. \t Porme kana liam amenge dies lasho iek kavrestar, anklistiam po paraxodo, ai won geletar khere."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Aquele que furtava, não furte mais; antes trabalhe, fazendo com as mãos o que é bom, para que tenha o que repartir com o que tem necessidade. \t Kodo kai chorelas te na mai chorel, numa te tholpe te kerel buchi le vastensa, te niril wo pesko traio malades, ai te avel les te sai zhutil le manush kai trobul o zhutimos."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "E dizei a Arquipo: Cuida do ministério que recebestes no Senhor, para o cumprires. \t Mothon le Archipeske, \"Le sama te ker mishto e buchi kai sas tu dini le Devleske.\""} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "e enviamos Timóteo, nosso irmão, e ministro de Deus no evangelho de Cristo, para vos fortalecer e vos exortar acerca da vossa fé; \t Tradiam amare phrales, o Timote o pasturi le Devlesko, wo kai ingerel e lashi viasta pa Kristo, ame tradiam les tumende saxke te zuriarel tume, ai te zhutil tume ande tumaro pachamos,"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Vós sois a nossa carta, escrita em nossos corações, conhecida e lida por todos os homens, \t Tuma san amaro lil kai si ramome ande amaro ilo, kai sa e lumia sai zhanel ai diinel."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "pois ao que tem, dar-se-lhe-á, e terá em abundância; mas ao que não tem, até aquilo que tem lhe será tirado. \t Kaste godi si leste si te avel dino mai but, ai avela les but opral: numa kaste godi nai vi so si les, si te avel lino lestar."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Ubuntu/v14.10/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "Ubuntu", "source": "Ubuntu", "original_code": "pt - rom", "text": "Acessórios \t Accesorii"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "E dizia: Aba, Pai, tudo te é possível; afasta de mim este cálice; todavia não seja o que eu quero, mas o que tu queres. \t Ai phendia, \"Abba Murho Dat, te sai mek te nakhel kadia kuchi mandar, numa na murhi, chiri voia te avel kerdi.\""} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Amai, porém a vossos inimigos, fazei bem e emprestai, nunca desanimado; e grande será a vossa recompensa, e sereis filhos do Altíssimo; porque ele é benigno até para com os integrantes e maus. \t Numa te aven tumenge drago tumare duzhmaia, ai keren mishtimos lenge; den bi te azhukeren palpale. Ai tumari podarka avela bari ai aven shave le Devleski; ke O Del lasholo kodolensa kai chi naisin leske, ai vi kodolensa kai nai lashe."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "porque por amor do Nome saíram, sem nada aceitar dos gentios. \t Ke won thodepe po drom te keren buchi ando anav le Kristosko bi te len chi iek zhutimos katar le manush kai chi pachanpe ando Del."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Na verdade, nenhuma correção parece no momento ser motivo de gozo, porém de tristeza; mas depois produz um fruto pacífico de justiça nos que por ele têm sido exercitados. \t Nai raduimos kana del ame palma. Trutno si, numa mai palal sai dikhas o lashimos kai avilo katar les, ai del ame e pacha ke ame sam vorta le Devlesa."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Também é necessário que tenha bom testemunho dos que estão de fora, para que não caia em opróbrio, e no laço do Diabo. \t Ai trobul vi te avel respektime katar le manush kai chi zhanen le Devles, saxke te na avel gratsia le manushenge ai te na perel andel atsaimata le bengeske."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "as mulheres estejam caladas nas igrejas; porque lhes não é permitido falar; mas estejam submissas como também ordena a lei. \t Le zhuvlia te na den duma kana si chidine ande khangeri, ke nai lenge slobodo te den duma, o zakono Zhidovisko phenel kodia."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Ora, temos o mesmo espírito de fé, conforme está escrito: Cri, por isso falei; também nós cremos, por isso também falamos, \t E Vorba le Devleski mothol, \"Pachaie ma, anda kodia dem duma.\" Vi ame ande sa kodo duxo pachamasko pachas ame, ai anda kodo das duma."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Ou ignorais, irmãos (pois falo aos que conhecem a lei), que a lei tem domínio sobre o homem por todo o tempo que ele vive? \t Murhe phral, zhanen vunzhe so si te motav tumenge ke zhanen o zakono. O zakono si les putiera pek manush zhi ka traiil."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Joana, mulher de Cuza, procurador de Herodes, Susana, e muitas outras que os serviam com os seus bens. \t Joanna, e rhomni le Chazasosli, kai lele sama katar o amperato Herod; ai Susanna; ai but aver zhuvli kai zhutisarde le Jesososke penge mishtimasa."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "mas os que são julgados dignos de alcançar o mundo vindouro, e a ressurreição dentre os mortos, nem se casam nem se dão em casamento; \t Numa le mursh ai le zhuvlia kai sai zhuvindin andai martia ka traio ai te traiin ande kolaver lumia chi mai ansurinpe."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Igualmente, quando virdes todas essas coisas, sabei que ele está próximo, mesmo �s portas. \t Sakadia, tume kana dikhena sa kadala dieli zhanen ke pashe lo, ka wudar lo."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "que pelo poder de Deus sois guardados, mediante a fé, para a salvação que está preparada para se revelar no último tempo; \t Tumenge kai san garade katar iek Del kai si les e putiera ai kai pachan tume ande leste, o skepimos sikadiola kana avela e vriama paluno."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Os indígenas usaram conosco de não pouca humanidade; pois acenderam uma fogueira e nos recolheram a todos por causa da chuva que caía, e por causa do frio. \t O narodo kai sas pe kodia izula sas defial lashe amensa, breshind delas, ai defial shil sas, kerde ek bari iag, ai savorhe akhardia ame te beshas lensa."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Poucos dias depois, o filho mais moço ajuntando tudo, partiu para um país distante, e ali desperdiçou os seus bens, vivendo dissolutamente. \t Xantsi dies pala kodia o mai terno shav kana lia so godi dia les lesko dat, gelotar andek them kai si dur, ai kotse xalia pesko barvalimos andek chorho traio."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Ora, eram cerca de quatro mil homens. E Jesus os despediu. \t Kodola kai xale sas shtar mi mursh, Antunchi O Jesus tradia le narodos te zhantar."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Considerai, pois aquele que suportou tal contradição dos pecadores contra si mesmo, para que não vos canseis, desfalecendo em vossas almas. \t Le bezexale manush dine duma zhungale pa Kristo. Wo sas kerdo lazhav katar le bezexale manush. Te na aves kovlo vai chino gindis pa leski rhavda kana le bezexale manush chinuisaren tu."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "nestes últimos dias a nós nos falou pelo Filho, a quem constituiu herdeiro de todas as coisas, e por quem fez também o mundo; \t Numa ande kadala diesa palune wo dia duma amenge katar lesko Shav. O Del dia lesko Shav swako fiela, ai lesko Shav kerdia e lumia ai swako fielo."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Em seguida, saiu da sinagoga e foi a casa de Simão e André com Tiago e João. \t Won geletar andai synagogue and strazo avile ando kher le Simonosko ai Andresko, o Iakov ai o Iovano gele lensa."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "E qual o pai dentre vós que, se o filho lhe pedir pão, lhe dará uma pedra? Ou, se lhe pedir peixe, lhe dará por peixe uma serpente? \t Savo anda tumende del bax peske shaves te mangela lestar manrho? Vai te del les sap te mangela lestar masho?"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Respondeu ele: Eu sou a voz do que clama no deserto: Endireitai o caminho do Senhor, como disse o profeta Isaías. \t O Iovano phendia, \"Me sim o glaso kodoleske kai tsipil ande pusta, \"Vorton o drom le Devlesko\" sar phendia o Isaiah o profeto.\""} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Nós, porém, não somos daqueles que recuam para a perdição, mas daqueles que crêem para a conservação da alma. \t Ai ame sam nai anda lende kai zhan dur lestar ai si xasarde, numa si ame pachamos te avas skepime katar e kris le bezexeski."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "porque o Filho de Deus, Cristo Jesus, que entre vós foi pregado por nós, isto é, por mim, Silvano e Timóteo, não foi sim e não; mas nele houve sim. \t Ke O Shav le Devlesko O Jesus Kristo sas phendo mashkar tumende katar o Silvanus, ai o Timote, ai vi me, chi aviliam te mothas \"E\" vai \"Nichi\", numa ferdi \"E\" kai si katar O Del."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Mas eu respondi: De modo nenhum, Senhor, pois nunca em minha boca entrou coisa alguma comum e imunda. \t Ai me phendem, \"Nichi, Devla, ke shoxar chi xalem vari so kai si bi vuzho vai marime.\""} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "E quando avistamos Chipre, deixando-a á esquerda, navegamos para a Síria e chegamos a Tiro, pois o navio havia de ser descarregado ali. \t Kana dikhliam e izula Cyprus, chi aterdiliam, mekliam la pe stingo, ai geliam mai angle karing e Syria, ai aterdiliam ande Tyre: Ke o paraxodo trobulas te huliarel tele o tovorho kai sas les."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "como Sara obedecia a Abraão, chamando-lhe senhor; da qual vós sois filhas, se fazeis o bem e não temeis nenhum espanto. \t Ai vi e Sarah kerelas so motholas lake o Abraham, woi respektisardia les sar o shero le kheresko, ai motholas leske \"Gazda\". Ai tume san akana lake sheia te kerena so si vorta, ai te na darana kanchestar."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "O que vos digo a vós, a todos o digo: Vigiai. \t Ai so phenav tumenge, phenav savorhenge: Le sama!\""} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "para conhecê-lo, e o poder da sua ressurreição e a e a participação dos seus sofrimentos, conformando-me a ele na sua morte, \t Me mangav te zhanava le Kristos, ai e putiera kai zhuvindisardia les, ai te avav lesa andel chinuria kai sas les, ai te avav sar leste ande leski martia,"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Ao que vencer, eu lhe concederei que se assente comigo no meu trono. \t Me mekav kodoleske kai si les putiera ai niril te beshel mansa po than kai Me beshav. I Me, sas ma putiera ai nirisardem. Porme beshlem pasha Murho Dat kai beshel ando Lesko Than la putierako."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Quando amanheceu, não reconheciam a terra; divisavam, porém, uma enseada com uma praia, e consultavam se poderiam nela encalhar o navio. \t Kana phuterdilo o dies le manush kai arakhenas o paraxodo, chi prinzharde e phuv: numa dikhle le avelas pai vari katar kai delas ande maria, ai mangenas te terdion kotse te dashtina."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "E vendo-lhes a fé, disse ele: Homem, são-te perdoados os teus pecados. \t Kana O Jesus dikhlia lengo pachamos, wo phendia kal manushes \"Che bezexa iertimele, murho vortako.\""} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Ora, o homem natural não aceita as coisas do Espírito de Deus, porque para ele são loucura; e não pode entendê-las, porque elas se discernem espiritualmente. \t Numa o manush zhigania (manush kai chi pachalpa ando Del), chi lel le dieli anda Duxo le Devlesko; ke leske si dilimos, ai nashte zhanel le, ke ferdi Duxosa sai haliarel."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "tendo ouvido falar a respeito de Jesus, veio por detrás, entre a multidão, e tocou-lhe o manto; \t Kana ashundia pa Jesus, avili palal pala Jesus ai azbadia e tivala leske raxamaki."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Ora, a páscoa, a festa dos judeus, estava próxima. \t Ai O Dies O Baro le Zhidovongo pasholas."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Mas quando perceberam que ele era judeu, todos a uma voz gritaram por quase duas horas: Grande é a Diana dos efésios! \t Numa kana haliarde ke Zhidovo sas, tsipisarde savorhe andek than sa kodola vorbi pashte dui chasuria, \"Bari si e ikona Diana le Ephesusonge\"."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Disse-lhe Jesus: Porque me viste, creste? Bem-aventurados os que não viram e creram. \t O Jesus phendia leske, \"Tu dikhlian man anda kodia pachaian tu: numa raduime kodola kai chi dikhle ai kai pachaiepe.\""} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "pois mostram a obra da lei escrita em seus corações, testificando juntamente a sua consciência e os seus pensamentos, quer acusando-os, quer defendendo-os), \t Sikaven kadia, ke sar trobul te keres kai si phendo, katar e kris ramome ande lenge ile. Lengo ilo sikavel lenge, vi ke lenge ginduria kai univar kerel kris pe lende, ai univar chacharel le."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Então eles de boa mente o receberam no barco; e logo o barco chegou � terra para onde iam. \t Mangenas te len les ande pengo chuno; ai strazo o chuno areslo karing e phuv kai trobulas te zhan."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "e de Jerusalém, da Iduméia e de além do Jordão, e das regiões de Tiro e de Sidom, grandes multidões, ouvindo falar de tudo quanto fazia, vieram ter com ele. \t ai andai Jerusalem, ai andai Idumea, ai inchal o Jordan, ai andai le foruria Tire ai Sidon."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "E as multidões, tanto as que o precediam como as que o seguiam, clamavam, dizendo: Hosana ao Filho de Davi! bendito o que vem em nome do Senhor! Hosana nas alturas! \t O narodi kai zhanas anglal angla leste, ai kodola kai avenas palal pala leste, tsipinas, \"Hosana ka O Shav le Davidosko! Raduime kodo kai avel ando anav le Devleske! Hosana zhi ando rhaio.\""} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Pois o exercício corporal para pouco aproveita, mas a piedade para tudo é proveitosa, visto que tem a promessa da vida presente e da que há de vir. \t O manush te avel zuralo ando stato si mishto, numa te beshel pasha Del si mai mishto, ke wo shinavel amenge o traio pe akana, ai vi pe mai angle."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "E eis que sobreveio um anjo do Senhor, e uma luz resplandeceu na prisão; e ele, tocando no lado de Pedro, o despertou, dizendo: Levanta-te depressa. E caíram-lhe das mãos as cadeias. \t Eta, o angelo le Devlesko avilo, ai ek bari vediara strefialas ande temnitsa. O angelo wushtiardia le Petres, ai phenel leske, \"Wushti opre strazo,\" ai le lantsuria pele tele katar leske vas."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Também das cidades circunvizinhas afluía muita gente a Jerusalém, conduzindo enfermos e atormentados de espíritos imundos, os quais eram todos curados. \t But narodo zhalas, uni andel gava kai sas pashe ande Jerusalem, anenas le naswalen, ai le manushenge kai sas o bi vuzho ande lende, ai savorhe sastionas."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "E os que dentre os filhos de Levi recebem o sacerdócio têm ordem, segundo a lei, de tomar os dízimos do povo, isto é, de seus irmãos, ainda que estes também tenham saído dos lombos de Abraão; \t O Zhidovisko zakono phendia, le shave le Levionge kai si rashai te len desh pek shel katar lengo narodo, le Zhiduvuria, kai si le shave le Abrahamoske."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Por último enviou-lhes seu filho, dizendo: A meu filho terão respeito. \t Ta ando gor tradias lende peske shaves, ai phendias, \"Si te preznain murhe shaves.\""} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "antes se despediu deles, dizendo: Se Deus quiser, de novo voltarei a vós; e navegou de Éfeso. \t ai lia pesko dies lasho lendar, ai phendia, \"Trobul te zhav ka iek pachiv kai si ando Jerusalem, numa avava palpale tumende, te mangel O Del,\" ai gelotar andai Ephesus."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "nem considerais que vos convém que morra um só homem pelo povo, e que não pereça a nação toda. \t Tume chi haliaren ke mai mishto tumenge te avel iek manush te merel pala sa o narodo, de sar pala sa o them te avela pharhado?\""} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Não saia da vossa boca nenhuma palavra torpe, mas só a que seja boa para a necessária edificação, a fim de que ministre graça aos que a ouvem. \t Na mothon chi iek zhungali vorba, numa mothon ferdi vorbi lashe kai zhutin le kolavren te barion ando pachamos, ai te den atweto ka iek zhutimos te keren mishtimos kodolenge kai ashunen tumende."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Guardais dias, e meses, e tempos, e anos. \t Tume len sama zurales ka uni dies, ka uni shon, ka uni vriama, ai ka uni bersh."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "para que eu o manifeste como devo falar. \t Rhugin tume, saxke te dav duma pa kodia buchi, ai te sikavav mishto te haliaren sar trobul te kerav."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Ubuntu/v14.10/moses/pt_BR-rom.txt.zip", "collection": "Ubuntu", "source": "Ubuntu", "original_code": "pt_BR - rom", "text": "Configurações pessoais \t Setări personale"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Porque, partindo de vós fez-se ouvir a palavra do Senhor, não somente na Macedônia e na Acaia, mas também em todos os lugares a vossa fé para com Deus se divulgou, de tal maneira que não temos necessidade de falar coisa alguma; \t E Vorba le Devleski tumendar avili, na ferdi ande Macedonia ai ande Gretsia, numa katar godi e viasta tumare pachamos ka ando Del ashundili. Ame chi mai trobul te mothas kanikaske."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Estava Jesus em certo lugar orando e, quando acabou, disse-lhe um dos seus discípulos: Senhor, ensina-nos a orar, como também João ensinou aos seus discípulos. \t Jesus rhugilaspe andek dies andek than, kana getosardia, iek anda leske disipluria phendia leske, \"Devla, sichar amen te rhugisavas, sar o Iovano sichardia peske disiplon."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Ouvi, meus amados irmãos. Não escolheu Deus os que são pobres quanto ao mundo para fazê-los ricos na fé e herdeiros do reino que prometeu aos que o amam? \t Ashunen, murhe kuchi phral! O Del alosardia le chorhen ande kodia lumia saxke te aven barvale ando pachamos, ai te avel le o rhaio kai O Del shinadia kodolenge kai si lenge drago O Del."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "De modo que a lei se tornou nosso aio, para nos conduzir a Cristo, a fim de que pela fé fôssemos justificados. \t No o zakono lelas amendar sama zhi kai avel O Kristo, ai porme te avas jinde vorta angla Del pala pachamos."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Porque é bastante que no tempo passado tenhais cumprido a vontade dos gentios, andando em dissoluções, concupiscências, borrachices, glutonarias, bebedices e abomináveis idolatrias. \t Ke dosta mai anglal xasardiam e vriama te keren sar le manush kai chi pachanpe ando Del. Tume traiinas bi malades, drago sas tumenge so sas le kolavren, machonas, kerenas pachiva bi malade, ai rhuginas tume kal ikoni."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Quanto ao mais, irmãos, regozijai-vos, sede perfeitos, sede consolados, sede de um mesmo parecer, vivei em paz; e o Deus de amor e de paz será convosco. \t Ai akana, murhe phral, ashen Devlesa! Roden te aven vorta; den zor iek kavres; keren buchi andek than; traiin ande pacha, ai O Del le dragostiamasko ai la pachako avela tumensa."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Em verdade vos digo que não passará esta geração até que tudo isso se cumpra. \t Chachimasa, phenav tumenge, kadia vitsa chi nakhela zhi pon chi kerdion kadala dieli."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Vim lançar fogo � terra; e que mais quero, se já está aceso? \t \"Avilem te shudav iag pe phuv; ai sode kamlemas te avel vunzhe dino iag?"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Pois eles diziam: Não durante a festa, para que não haja tumulto entre o povo. \t Numa phende, \"Nashti avel po dies o baro ka kam buntuilpe o them.\""} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Portanto, se a mulher não se cobre com véu, tosquie-se também; se, porém, para a mulher é vergonhoso ser tosquiada ou rapada, cubra-se com véu. \t Te ek zhuvli chi vusharel lako shero, sai shinel vi peske bal; ai lazhav sikadiol lake te aven lake bal shinde vai rhangle, te vusharavelpe."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Não vos torneis causa de tropeço nem a judeus, nem a gregos, nem a igreja de Deus; \t Numa na len vorbi kai nai lashe, chi le Grekonge, chi le Zhidovonge, vai chi la khangeriake le Devleski."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Orai sem cessar. \t Rhugin tume sa data."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "E vi um anjo em pé no sol; e clamou com grande voz, dizendo a todas as aves que voavam pelo meio do céu: Vinde, ajuntai-vos para a grande ceia de Deus, \t Porme dikhlem ek angelo beshel anda punrhende ando kham, tsipilas zurales ka le chiriklia, \"Aidi, aven andek than pala e bari skafidi le Devleski!"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Com isso eles ficaram sobremaneira maravilhados, dizendo entre si: Quem pode, então, ser salvo? \t Ai chudisailo de sa shodo sas lenge, ai phenenas mashkar pende, \"Apo, kon sai avela skepime?\""} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Então lhe deram um pedaço de peixe assado, \t Won dine les masho peko, ai avjin."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Pois é mais fácil um camelo passar pelo fundo duma agulha, do que entrar um rico no reino de Deus. \t Ke mai vushoro te nakhel iek gemula andai iakh la suviaki, de sar iek barvalo manush te zhal ande amperetsia le Devleski."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Pela fé os israelitas atravessaram o Mar Vermelho, como por terra seca; e tentando isso os egípcios, foram afogados. \t Pala pachamos le Zhiduvuria nakhle inchal e Maria Loli sar sas e phuv shuki. Kana le manush le Egyptanoske zumade te nakhen inchal, mudarde sas le paiesa."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Ao entrar ele em Jerusalém, agitou-se a cidade toda e perguntava: Quem é este? \t Kana O Jesus avilo ande Jerusalem sa o foro sas buntuime, ai phushenas, \"Kon si kado?\""} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Mas aquele que odeia a seu irmão está nas trevas, e anda nas trevas, e não sabe para onde vai; porque as trevas lhe cegaram os olhos. \t Numa kodo kai nai leske drago lesko phral ando tuniariko lo, ai ando tuniariko phirel, ai chi zhanel kai zhal, ke o tuniariko korhardia les."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "escureçam-se-lhes os olhos para não verem, e tu encurva-lhes sempre as costas. \t Lenge iakha te phandadion ai te na mai dikhen, ai ker te aven sagda lenge zea bange."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Ele me glorificará, porque receberá do que é meu, e vo-lo anunciará. \t Wo luvudila man: ke lela so si murho, ai phenela tumenge."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "E a besta que vi era semelhante ao leopardo, e os seus pés como os de urso, e a sua boca como a de leão; e o dragão deu-lhe o seu poder e o seu trono e grande autoridade. \t O zhungalo zhigeni kai dikhlem sas iek chokolano pe chata ai sas pe sa o stato. Sas les punrhe sar o wursulo, ai sas les ek mui sar o liono. Ai o baro sap dia les leski putiera, ai lesko than te beshel sar amperato."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "E, apresentando-os aos magistrados, disseram: Estes homens, sendo judeus, estão perturbando muito a nossa cidade. \t Angerde le angla bare ketani ai phenen, \"Kakala manush, buntuin amaro foro;"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Depois Judas e Silas, que também eram profetas, exortaram os irmãos com muitas palavras e os fortaleceram. \t O Judas ai o Silas, kai vi won sas profeturia, sicharenas le, ai denas le zor kana divininas lensa."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "e conhecereis a verdade, e a verdade vos libertará. \t Ai tume zhanena o chachimos, ai o chachimos skepisarela tumen.\""} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "já não sou digno de ser chamado teu filho; trata-me como um dos teus empregados. \t Chi mai sim lasho te bushav cho shav; ker mansa sar iek anda che slugi.\""} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "para que sobre vós caia todo o sangue justo, que foi derramado sobre a terra, desde o sangue de Abel, o justo, até o sangue de Zacarias, filho de Baraquias, que mataste entre o santuário e o altar. \t Kadia si te perel e dosh pe tumende pala sa o rat shordo ande lumia chache manushengo, de katar o rat le Abelosko o chacho, zhi ka rat le Zachariahosko, o shav le Barachiasesko, kai tume mudardian mashkar e tamplo ai o altari."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "e ele morreu por todos, para que os que vivem não vivam mais para si, mas para aquele que por eles morreu e ressuscitou. \t Wo mulo savorhenge, saxke kodola kai traiin te na mai traiin penge, numa kodoleske kai mulo ai zhuvindisailo lenge."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Mas agora vos escrevo que não vos comuniqueis com aquele que, dizendo-se irmão, for devasso, ou avarento, ou idólatra, ou maldizente, ou beberrão, ou roubador; com esse tal nem sequer comais. \t Akana ramosardem tumenge te na avel tume brokalia le manushensa, te vari kon kai phenel peske phral keren zhungalimos, vai mangel so si nai leske, vai si le dieluria chorhe, vai zhungale, vai macharde le, vai chor, vai rhugis tu kal ikoni, te na chi xa kasave manushestar."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Perguntou ele aos escribas: Que é que discutis com eles? \t O Jesus phushlia katar le Gramnoturia, \"Pa soste den mui lendar?\""} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "e os quatro seres viventes diziam: Amém. E os anciãos prostraram-se e adoraram. \t Le shtar zhigeni zhuvindin phende, \"Amen (Mek te avel) !\" Ai le bish tai shtar manush – pasturia- pele tele ai luvudisarde les kai traiil sa data ai sa data!"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Disseram então os apóstolos ao Senhor: Aumenta-nos a fé. \t Le Apostles phendia le Devleske, \"De ame mai pachamos.\""} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "A rainha do sul se levantará no juízo com esta geração, e a condenará; porque veio dos confins da terra para ouvir a sabedoria de Salomão. E eis aqui quem é maior do que Salomão. \t E amperetsasa andai Sheba si te wushtel kadala vitsasa kai kris te dosharel len. Woi avili dural te ashunel ka Soloman ke de sa gojaver sas ai akana si iek mai baro katar o Solomon katse!"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Mas ai das que estiverem grávidas, e das que amamentarem naqueles dias! \t Nasul la zhuvliake kai si phari glatasa, ai kodola kai si le glate pe chuchi ande kodola dies!\""} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "O Deus e Pai do Senhor Jesus, que é eternamente bendito, sabe que não minto. \t O Del ai o Dat le Devlesko O Jesus, ai kai si swuntsome lesko anav ande swako vriama! Zhanel ke chi xoxavav."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "E Pedro, virando-se, viu que o seguia aquele discípulo a quem Jesus amava, o mesmo que na ceia se recostara sobre o peito de Jesus e perguntara: Senhor, quem é o que te trai? \t O Petri, kana boldinisailo, dikhlia ke lelaspe pala lende o disiplo kai sas drago le Jesusosko. Kodo kai thodiasas pe po kolin le Jesusosko kana xanas, ai phushliasas lestar, \"Devla, savo si kodo kai si te purhil tu?\""} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Eliaquim de Meleá, Meleá de Mená, Mená de Matatá, Matatá de Natã, Natã de Davi, \t o shav le Meleasosko, o shav le Mennasosko, o shav le Mattathasosko, o shav le Nathanosko, o shav le Davidosko,"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "e nos predestinou para sermos filhos de adoção por Jesus Cristo, para si mesmo, segundo o beneplácito de sua vontade, \t Wo shinadiasas ame ande peski dragostia te avas leske shave katar O Jesus Kristo, wo manglia ke drago sas leske."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Diante de Deus, que todas as coisas vivifica, e de Cristo Jesus, que perante Pôncio Pilatos deu o testemunho da boa confissão, exorto-te \t Mangav ma tutar angla Del kai del o traio ka sa le dieli, ai angla Jesus Kristo, kai dia peske shukare divanosa pa pesko pachamos angla Pontius Pilate; garav E Vorba le Devleski,"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "e disse-lhe: Vai, lava-te no tanque de Siloé (que significa Enviado). E ele foi, lavou-se, e voltou vendo. \t ai phendia leske, \"Zha, te xalav tu ando pai kai bushol Siloam.\" (anav kai bushol, \"Tradino\"). O korho manush gelo, ai xaladiape, ai avilo palpale ai dikhelas."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "a respeito do qual, quando estive em Jerusalém, os principais sacerdotes e os anciãos dos judeus me fizeram queixas, pedindo sentença contra ele; \t Ai pe kado manush, kana simas ande Jerusalem, le bare le rashange ai le mai phure le Zhidovonge vachisaile lestar, ai mangel te dosharen les."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "E os discípulos fizeram como Jesus lhes ordenara, e prepararam a páscoa. \t Le disipluria kerde so Jesus phendias lenge, ai getosarde O Dies O Baro le Zhidovongo."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "E todas as multidões que presenciaram este espetáculo, vendo o que havia acontecido, voltaram batendo no peito. \t Ai sa o narodo kai chidelas andek than te dikhel, kana dikhle so kerdilia, marenas pe kolin ai geletar khere."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Porque, assim como o relâmpago sai do oriente e se mostra até o ocidente, assim será também a vinda do filho do homem. \t Ke sar o rhunjito kai strefial anda Easto zhi ando Westo kadia si te avel kana O Shav le manushesko avela."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Quanto ela se glorificou, e em delícias esteve, tanto lhe dai de tormento e de pranto; pois que ela diz em seu coração: Estou assentada como rainha, e não sou viúva, e de modo algum verei o pranto. \t Woi traiisardia ando barvalimos ai raduilaspe ande lake bezexa, akana de la chinuimos ai nekazuria. Ando lako ilo woi phenel, \"Me sim amperatasaika po murho skamin\", woi phenel peste,\" ai chi sim ek phivli ai shoxar chi avela nekazo mange.\""} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Pois do céu é revelada a ira de Deus contra toda a impiedade e injustiça dos homens que detêm a verdade em injustiça. \t O Del sikavel peski xoli anda cheri pe sa o bezex ai so godi baio keren le manush, ai katar o bezex kai keren te aterdiaren o chachimos."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Disseram-lhe os judeus: Agora sabemos que tens demônios. Abraão morreu, e também os profetas; e tu dizes: Se alguém guardar a minha palavra, nunca provará a morte! \t Le Zhiduvuria phende leske, \"Akana ame zhanas ke si tu ek beng ande tute. O Abraham mulo, ai le profeturia mule, ai tu phenes, savo kai kerel so phenel murhi vorba, chi dikhela o merimos."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Então voltaram e prepararam especiarias e unguentos. E no sábado repousaram, conforme o mandamento. \t Porme gele palpale khere, ai lasharde le vuloia ai duxi le statoski; ai hodinisarde po dies le Savatosko, sar o zakono phenel te kerel."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Assim pois, se me tens por companheiro, recebe-o como a mim mesmo. \t Te jinesa man sar cho vortako, premisar les sar te premisardianas man."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "O número dos exércitos dos cavaleiros era de duas miríades de miríades; pois ouvi o número deles. \t E armia sas la dui shela miliwono ketani po grasten ai ashundem le kana phende sode zhene sas."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Mas ele se retirava para os desertos, e ali orava. \t Numa O Jesus duriolas kai nas khonik korkorho te rhugilpe."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Ubuntu/v14.10/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "Ubuntu", "source": "Ubuntu", "original_code": "pt - rom", "text": "Aplicações que não encaixavam nas outras categorias \t Aplicaţii care nu s-au potrivit la alte categorii"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "do qual toda família nos céus e na terra toma o nome, \t Kai lestar sa le famili ando rhaio ai pe phuv len lesko chacho anav."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Mas não é primeiro o espíritual, senão o animal; depois o espiritual. \t Numa so si swunto nai o angluno so si zhigania, ai so si swunto avela mai palal."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "E assim para vós, os que credes, é a preciosidade; mas para os descrentes, a pedra que os edificadores rejeitaram, esta foi posta como a principal da esquina, \t Ai kodo bax si les baro pretso tumenge kai pachan tume, numa kodola kai chi pachanpe: E Vorba le Devleski mothol, \"O bax kai le manush kai keren o kher shudesas, kerdilo o shero la fundaniako\""} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "néscios, infiéis nos contratos, sem afeição natural, sem misericórdia; \t Chi haliaren kanch, ai chi keren so mothon, bi lashe le ai nai le dragostia, bi malako le kolavrenge:"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Responderam alguns dos escribas: Mestre, disseste bem. \t Uni andal Gramnoturia phende, \"Gazda, mishto dia duma.\""} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "vieram, pediram-lhes desculpas e, tirando-os para fora, rogavam que se retirassem da cidade. \t Gele lende, ai mangle lendar te iertin le, ai mekle le, ai phende lenge te zhantar anda kado foro."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Pai, glorifica o teu nome. Veio, então, do céu esta voz: Já o tenho glorificado, e outra vez o glorificarei. \t \"Murho Dat, luvudisar chiro anav!\" Ai iek glaso dia duma anda o rhaio, phenelas, \"Bariardem les, ai mai luvudiva les.\""} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Pela fé Abraão, sendo provado, ofereceu Isaque; sim, ia oferecendo o seu unigênito aquele que recebera as promessas, \t Pala pachamos o Abraham kana sas zumado, dia pesko shav o Isak sar ek podarka po altari ka Del. O Del shinadia ke wo sas te del o Abraham ek shav, ai inker o Abraham mangelas te kerel so manglia O Del lestar, ai del lesko shav ka Del."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Ubuntu/v14.10/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "Ubuntu", "source": "Ubuntu", "original_code": "pt - rom", "text": "Aplicações \t Aplicaţii"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Digo-vos, amigos meus: Não temais os que matam o corpo, e depois disso nada mais podem fazer. \t \"Me phenav tumenge, murhe vortacha, \"Na daran katar kodole kai mudarel o stato, ai pala kodia nashti mai keren kanchi mai but."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Pois também eu sou homem sujeito � autoridade, e tenho soldados �s minhas ordens; e digo a este: Vai, e ele vai; e a outro: Vem, e ele vem; e ao meu servo: Faze isto, e ele o faz. \t Ke me kai trobul te kerav so mothon kodola kai si mai bare mandar, si ma ketani te lel murho vas, ai phenav iekeske, \"Zha', ai kodo zhal; ai kolavreske mothav, 'Aidi', ai avel; ai murha slugaki mothav, 'Ker kadia', ai wo kerel."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "mas eu roguei por ti, para que a tua fé não desfaleça; e tu, quando te converteres, fortalece teus irmãos. \t Numa rhugisailem anda tute, te na rimolpe cho pachamos. Ai kana avesa palpale mande. Tu musai zhutis che phralen te aven mai zurale.\""} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Ora, ouviram os apóstolos e os irmãos que estavam na Judéia que também os gentios haviam recebido a palavra de Deus. \t Le apostluria ai le phral kai sas ande Judea ashunde le Nai Zhiduvuria dinepe kal Del."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Dito isto, cuspiu no chão e com a saliva fez lodo, e untou com lodo os olhos do cego, \t Kana phendia kadala vorbi, O Jesus chungardia tele pe phuv, ai kerdia chik peske cungaresa; porme thodia kodia chik pel iakha le korheske,"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Estes, porém, blasfemam de tudo o que não entendem; e, naquilo que compreendem de modo natural, como os seres irracionais, mesmo nisso se corrompem. \t Numa kadala manush den duma zhungales pa sa le dieli kai chi zhanen, numa le dieli kai zhanen, sar le zhigeni chorhe, pala kodola dieli xasaren le won."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Olhai para as aves do céu, que não semeiam, nem ceifam, nem ajuntam em celeiros; e vosso Pai celestial as alimenta. Não valeis vós muito mais do que elas? \t Dikhen pel chiriklia kai hurian ando cheri: chi shuden sumuntsi, chi chiden, ai chi garaven xabe andel banuria: numa tumaro Dat kai si ando rhaio pravarel le! Chi mon tume mai but sar le chiriklia?\""} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Disse, pois, Marta a Jesus: Senhor, se meu irmão não teria morrido. \t E Martha phendia ka Jesus, \"Gazda, te avilianas katse, murho phral nas te avel mulo!"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "E, havendo-os saudado, contou-lhes uma por uma as coisas que por seu ministério Deus fizera entre os gentios. \t Kana dia o vas savorhensa, o Pavlo phendia lenge so godi O Del kerdia mashkar le Nai Zhiduvuria, la buchasa kai dia les O Del."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Pois tenho para mim que as aflições deste tempo presente não se podem comparar com a glória que em nós há de ser revelada. \t Gindiv ke o chino kai dikhas akana nashtil te avel iekfialo ke sar o luvudimos le Devlesko kai O Del sikavela amenge."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "E os fariseus, saindo dali, entraram logo em conselho com os herodianos contra ele, para o matarem. \t Le Farizeanuria geletar, ai strazo dinepe duma le slugensa le amperatosko o Herod, sar te mudaren les."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Não és porventura o egípcio que há poucos dias fez uma sedição e levou ao deserto os quatro mil sicários? \t \"Apo tu chi san o Egypsiano, kai mai buntisailo sas, ai kai angerdia pesa ande pusta shtare mien choren?\""} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "E as mulheres que tinham vindo com ele da Galiléia, seguindo a José, viram o sepulcro, e como o corpo foi ali depositado. \t Ai le zhuvlia kai avile lesa andai Galilee linepe pala lende, ai dikhle o greposhevo ai sar sas thodino lesko stato."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "E passou pela Síria e Cilícia, fortalecendo as igrejas. \t Ai gele ande Syria ai ande Cilicia, te den zor le khangeria."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Ora, quando iam de caminho, entrou Jesus numa aldeia; e certa mulher, por nome Marta, o recebeu em sua casa. \t Sar o Jesus ai leske disipluria phirelas pa drom, avilo ande iek gav; kai iek zhuvli kai busholas Martha premisardia les ando pesko kher."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Então aquele que estava assentado sobre a nuvem meteu a sua foice � terra, e a terra foi ceifada. \t Kodo kai beshlo po nuvero vazdia leski shuri opral e phuv, ai o jiv sas chidino andek than."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "pois, como Jonas esteve três dias e três noites no ventre do grande peixe, assim estará o Filho do homem três dias e três noites no seio da terra. \t Ke sar o Jonah sas ando ji le bare mashesko trin jes ai trin racha, kadia o Shav le manushesko si te avel ando mashkar la phuviako trin jes ai trin racha."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Sabemos, porém, que a lei é boa, se alguém dela usar legitimamente, \t Ame zhanas ke o zakono lasho lo te las ame pala leste vorta."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Todavia Saulo, também chamado Paulo, cheio do Espírito Santo, fitando os olhos nele, \t Antunchi o Saul (kai akharenas les Paul) pherdo sas le Swuntone Duxosa, dikhlia pe leste ai phendia,"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Então Jesus começou a dizer-lhes: Acautelai-vos; ninguém vos engane; \t O Jesus phendia lenge, \"Len tume sama, te na atsavel tumen khonik."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "e, voltando do sepulcro, anunciaram todas estas coisas aos onze e a todos os demais. \t ai avile palpale khere katar o greposhevo, ai phende sa kodola dieli le desh u iek disiplonge, ai le kolavrenge."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Porque primeiro foi formado Adão, depois Eva. \t Ke chaches o Adam sas kerdo o pervo, ai Eve pala leste."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "E pedindo ele uma tabuinha, escreveu: Seu nome é João. E todos se admiraram. \t O Zechariah manglia iek skafidi te ramol ai ramosardia, \"Iovano busholas.\" ai savorhe chudisaile!"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Ora, estavam a caminho, subindo para Jerusalém; e Jesus ia adiante deles, e eles se maravilhavam e o seguiam atemorizados. De novo tomou consigo os doze e começou a contar-lhes as coisas que lhe haviam de sobrevir, \t Sar le desh u dui disipluria zhanas ando Jerusalem, O Jesus gelo angla lende: chudisaile, ai sar lenas pe pala leste, daraile. Ai lia le desh u dui disiplon pa drom ai phendia lenge so musai avel leste."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Disse o homem: Creio, Senhor! E o adorou. \t Phendia leske, \"Gazda, Pachav ma!\" ai dia changa angla leste."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Eis que farei aos da sinagoga de Satanás, aos que se dizem judeus, e não o são, mas mentem, - eis que farei que venham, e adorem prostrados aos teus pés, e saibam que eu te amo. \t Ashun! Si uni manush kai si le bengeske shave, kai phenen,'Ame sam Zhiduvuria', numa nai Zhiduvuria, won xoxaven. Me kerava len te aven tumende ai den le changa angla tumende. Porme won zhanena kai drago mange tumenge."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "ou estes mesmos digam que iniquidade acharam, quando compareci perante o sinédrio, \t Vai kakala te mothon, savestar baio won arakhle ke me sim doshalo, kana simas anglal bare kai keren la krisa."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Escrevi alguma coisa � igreja; mas Diótrefes, que gosta de ter entre eles a primazia, não nos recebe. \t Tradem andek lil xantsi divano kai khangeri, numa o Diotrephes, kai si leske drago te avel wo o mai baro mashkar lende chi mangel te premil ame."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "um certo Ananias, varão piedoso conforme a lei, que tinha bom testemunho de todos os judeus que ali moravam, \t Kotse sas iek manush kai busholas Ananias, wo lelaspe pala zakono le Mosesosko, ai sa le Zhiduvuria anda Damascus lazhanas lestar, ai chetainas les."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "E nós, depois dos dias dos pães ázimos, navegamos de Filipos, e em cinco dias fomos ter com eles em Trôade, onde nos detivemos sete dias. \t Ame liam o paraxodo andai Philippi kana getosaile E Patradi, ai panzh dies pala kodia aresliam lende ando Troas, ai kotse beshliam iek kurko."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Indo com este encargo a Damasco, munido de poder e comissão dos principais sacerdotes, \t Anda kodia zhavas ando Damascus la putierasa ai buchi kai dinesas ma le bare le rashange."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "e quando estava presente convosco, e tinha necessidade, a ninguém fui pesado; porque os irmãos, quando vieram da Macedônia, supriram a minha necessidade; e em tudo me guardei, e ainda me guardarei, de vos ser pesado. \t Lem lenge love te zhutiv tume. Ai kana simas tumende chi lem kanikastar love kana trobulas man; ke le phral kai avile andai Macedonia andine mange so godi trobulas ma. Arakhlema te na mangav tumendar kanchi, ai kadia kerava."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "(Ora, ele adquiriu um campo com o salário da sua iniquidade; e precipitando-se, caiu prostrado e arrebentou pelo meio, e todas as suas entranhas se derramaram. \t Le lovensa kai dine les te purhisar O Jesus. O Judas chindia peske iek kimpo, ai amboldia pe o shero pervo, ai lesko stato pharhadilo mashkaral, ai sa lesko porha ankliste avri."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Enquanto desprendiam o jumentinho, os seus donos lhes perguntaram: Por que desprendeis o jumentinho? \t Kana phutrenas le magares, o gazda phendia lenge, \"Sostar phutren le magares?\""} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Irmãos, seja-me permitido dizer-vos livremente acerca do patriarca Davi, que ele morreu e foi sepultado, e entre nós está até hoje a sua sepultura. \t Murhe phral, slobodo mange te dav tumensa duma vorta pa David amaro dat, mulo ai groposarde les, ai lesko gropo inker adies mashkar amende lo."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Bem-aventurado aquele que lê e bem-aventurados os que ouvem as palavras desta profecia e guardam as coisas que nela estão escritas; porque o tempo está próximo. \t Raduimos si o manush kai jinel kadia klishka, ai kodola kai ashunel kadia profesi, ai kerel so e klishka phenel raduilape. Ke sa kadala jeli si te kerdion mai sigo."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "E, dizendo isso, mostrou-lhes as mãos e os pés. \t Sar phenelas kodo divano, sikadia lenge peske vas ai peske punrhe."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "E era-lhe necessário passar por Samária. \t Numa trobulas te nakhel pai Samaria."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Todavia na igreja eu antes quero falar cinco palavras com o meu entendimento, para que possa também instruir os outros, do que dez mil palavras em língua. \t Numa ande khangeri mai drago mange te phenav panzh vorbi murhe gojasa, kashte te sicharav vi le kavren, de sar desh mi vorbi pel shiba."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "De modo que os que são da fé são abençoados com o crente Abraão. \t \"O Del swuntsola sa le narodos kai si pe phuv pala tute.\" O Abraham pachaiape ai sas swuntsome, no sa kodola kai pachanpe avena swuntsome sar sas o Abraham."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Mas, se alguém quiser ser contencioso, nós não temos tal costume, nem tampouco as igrejas de Deus. \t Te si vari kon te xalpe anda kadala dieluria, amende nai kado zakono, chi le khangeria le Devleske."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Depois entrou numa casa. E afluiu outra vez a multidão, de tal modo que nem podiam comer. \t Kana O Jesus avilo ando kher, but narodo chidinisaile andek than angla leste, ai nas le vriama te xan."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Pois outra coisa não vos escrevemos, senão as que ledes, ou mesmo reconheceis; e espero que também até o fim as reconhecereis; \t Ande amare lila chi ramosaras tumenge aver diela, de ferdi so si ramome ai so haliaren."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "De modo que qualquer que comer do pão, ou beber do cálice do Senhor indignamente, será culpado do corpo e do sangue do Senhor. \t Anda kodia kodo kai xala manrho, vai pela anda daxtai le Devlesko, bi te avel vorta, avela doshalo karing o stato le Devlesko ai lesko rat."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Isso foi para que se cumprisse a palavra que dissera Jesus, significando de que morte havia de morrer. \t Kodia sas saxke te kerdiol e vorba kai O Jesus phendiasas, kana sikadia sar si te merel."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "e todo espírito que não confessa a Jesus não é de Deus; mas é o espírito do anticristo, a respeito do qual tendes ouvido que havia de vir; e agora já está no mundo. \t Numa kon godi mothola ke O Jesus Kristo chi avilo ande lumia sar iek manush nai les O Swunto Duxo kai avel katar O Del. Numa o duxo le duzhmanosko (xoxamlo kristo) si katar o duzhmano le Kristosko, ke tume ashundian pa kodo duzhmano (xoxamlo kristo) ke trobulas te avel, numa akana vunzhe avilo ande lumia."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Disse então sua mãe aos serventes: Fazei tudo quanto ele vos disser. \t Leski dei phenel le slugenge, \"Keren so godi phenela tumenge.\""} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Raça de víboras! como podeis vós falar coisas boas, sendo maus? pois do que há em abundância no coração, disso fala a boca. \t Tume vitsa sapenge, sar sai den duma lashimos, kana san nasul? Ke so ilo si pherdo, kodia del duma o mui."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Naqueles dias, havendo de novo uma grande multidão, e não tendo o que comer, chamou Jesus os discípulos e disse-lhes: \t Pala kodia aver narodo avile, ai nai le so te xan. O Jesus akhardia peske disiplon peste, ai phendia lenge."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Mas confesso-te isto: que, seguindo o caminho a que eles chamam seita, assim sirvo ao Deus de nossos pais, crendo tudo quanto está escrito na lei e nos profetas, \t Phenav tuke chachimasa, ke me kerav buchi le Devleski, O Del murhe dadengo, ai lav ma pala drom o nevo kai won mothon ke nai chacho, numa me pachav ma ande so godi si ramome ando zakono ai so mothon le profeturia."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "nem a altura, nem a profundidade, nem qualquer outra criatura nos poderá separar do amor de Deus, que está em Cristo Jesus nosso Senhor. \t chi e zor kai si opre, chi e zor kai si tele - ai chi iek aver diela kai si, kanch shoxar nashtila te duriarel ame katar e dragostia le Devleski kai dia ame O Del ando Jesus Kristo amaro Del."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Disse-lhes Jesus: Em verdade, em verdade vos digo: Se não comerdes a carne do Filho do homem, e não beberdes o seu sangue, não tereis vida em vós mesmos. \t O Jesus phendia lenge, \"Chachimasa, chachimasa, phenav tumenge, te na xana o stato katar O Shav le Manushesko, ai te na pena lesko rat, chi avela tumen o traio ande tumende."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Saíram dentre nós, mas não eram dos nossos; porque, se fossem dos nossos, teriam permanecido conosco; mas todos eles saíram para que se manifestasse que não são dos nossos. \t Kodola duzhmaia le Kristoske nas chaches anda amare, anda kodia won mekle ame. Ke te avilino anda amare, won sas te beshen amensa. Numa won mekle ame saxke te zhangliolpe mishto ke chi iek anda lende nas chaches anda amare."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Enquanto ele ainda falava, chegaram pessoas da casa do chefe da sinagoga, a quem disseram: A tua filha j�� morreu; por que ainda incomodas o Mestre? \t Sar delas duma inker, avile manush katar o kher le baresko andai synagogue ai phende, \"Chi sheiorhi muli. Sostar mai dziliares o gazda?\""} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Pois, enquanto os judeus pedem sinal, e os gregos buscam sabedoria, \t Le Zhiduvuria mangen ek semno, ai le Grekuria roden zhanglimos."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "segundo o costume do sacerdócio, coube-lhe por sorte entrar no santuário do Senhor, para oferecer o incenso; \t Ke pala zakono le rashango, o Zacharias sas alosardia te zhal ande tampla te phabarelas e thumwiia pe altari."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Mas eles instavam com grandes brados, pedindo que fosse crucificado. E prevaleceram os seus clamores. \t Numa o narodo tsipilas mai zurales, ai mangena te karfon les. Pala pengo tsipimos o Pilate kerdia pe lende."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "mas a língua, nenhum homem a pode domar. É um mal irrefreável; está cheia de peçonha mortal. \t Numa inker chi iek manush nashti kerdia la shibasa so wo manglia. Ke shib si iek nasulimos kai nashtisaras te aterdiaras, ande late si iek vilino kai mudarel."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Não vos inquieteis, pois, pelo dia de amanhã; porque o dia de amanhã cuidará de si mesmo. Basta a cada dia o seu mal. \t Anda kodia na nekezhin anda terhara, ke terhara lela sama pestar, ke ande swako dies si dosta nekezo.\""} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Disse-lhes ele: Lançai a rede � direita do barco, e achareis. Lançaram-na, pois, e já não a podiam puxar por causa da grande quantidade de peixes. \t Ai phendia lenge, \"Shuden e sita pe rik e chachi le paraxodoski ai arakhena mashe.\" Won shude, ai nashti mai ankalavenas e sita avri de but mashe kai sas."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Mas eles não entendiam esta palavra, e temiam interrogá-lo. \t Numa chi haliarde so phendia, ai daranas te phushen les."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Respondeu-lhes Jesus: Porque a vós é dado conhecer os mistérios do reino dos céus, mas a eles não lhes é dado; \t O Jesus phendia lenge, \"Ke tumenge sas shinado te zhanen so si garado pa e amperetsia le Devleski, num lenge nas dino."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Naqueles dias saiu um decreto da parte de César Augusto, para que todo o mundo fosse recenseado. \t Ande kodia vriama iek baro manush kai busholas Ceasar Augustus dia ordina te dikhen sode narodo sas ando them."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Ouvindo eles estas coisas, apaziguaram-se e glorificaram a Deus, dizendo: Assim, pois, Deus concedeu também aos gentios o arrependimento para a vida. \t Kana ashunde kado divano, chi mai phende kanch, ai naisin le Devles, phenenas, \"O Del dia o keimos vi kal manush kai Nai Zhiduvuria, saxke te avel o iertimos vi len o traio.\""} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Corriam os dois juntos, mas o outro discípulo correu mais ligeiro do que Pedro, e chegou primeiro ao sepulcro; \t Vi le dui zhene nashenas andek than: numa o kolaver disiplo nashelas mai zurales katar o Petri, ai areslo pervo ka greposhevo."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Salá de Cainã, Cainã de Arfaxade, Arfaxade de Sem, Sem de Noé, Noé de Lameque, \t o shav le Cainanosko, o shav le Arphaxadosko, o shav le Shemosko, o shav le Noahosko, o shav le Lamechosko,"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Pelo que exortai-vos uns aos outros e edificai-vos uns aos outros, como na verdade o estais fazendo. \t Den tume zor, ai zhutin iek kavres sar vunzhe keren."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Tendo eles chegado a Cafarnaum, aproximaram-se de Pedro os que cobravam as didracmas, e lhe perguntaram: O vosso mestre não paga as didracmas? \t Kana O Jesus ai leske disipluria aresle ando Capernaum, le manush kai chiden e taksa, avile ka Petri ai phushle les, \"Tumaro gazda chi pochinel e taksa?\""} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "os quais vos diziam: Nos últimos tempos haverá escarnecedores, andando segundo as suas ímpias concupiscências. \t Won phende tumenge, \"Ke kana pashola e vriama te avel O Kristo avena manush kai marena mui tumendar, ai traiina pala penge ginduria le bi lashe.\""} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "ao qual todos atendiam, desde o menor até o maior, dizendo: Este é o Poder de Deus que se chama Grande. \t Savorhe dikh katar o mai tsigno zhi ka mai baro, ashunenas leste, ai mothonas, kako si e putiera e bari le Devleski."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Porque para isso fostes chamados, porquanto também Cristo padeceu por vós, deixando-vos exemplo, para que sigais as suas pisadas. \t Ke pala kodia akhardia tume O Del, ke O Kristo chinuisardia pala tumende ai meklia te len sama pe leste, ai te len tume pala leske vurmi."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Entrando, porém, não acharam o corpo do Senhor Jesus. \t Gele andre, numa chi arakhle o stato le Devlesko, Jesus."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Ora, quero lembrar-vos, se bem que já de uma vez para sempre soubestes tudo isto, que, havendo o Senhor salvo um povo, tirando-o da terra do Egito, destruiu depois os que não creram; \t Marka ke tume zhanen vunzhe sa kadala dieli, mangav te mai dav tume goji sar O Del skepisardia le Zhidovon andai Egypt, numa sar antunchi mudardia kodolen kai chi mangenas te pachanpe."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Ele, porém, saindo dali, começou a publicar o caso por toda parte e a divulgá-lo, de modo que Jesus já não podia entrar abertamente numa cidade, mas conservava-se fora em lugares desertos; e de todos os lados iam ter com ele. \t Numa kado manush gelo ai dia duma pa so kerdia O Jesus, ai phendia e lashi viasta kai godi zhalas. Pala kodia O Jesus nashti zhal ando foro angla le manushen, numa sas ande pusta, ai le manush avile leste katar swako rig."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Decorridos muitos dias, os judeus deliberaram entre si matá- lo. \t Neskolki dies pala kodia, le Zhiduvuria denas pe duma te mudaren les;"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Ubuntu/v14.10/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "Ubuntu", "source": "Ubuntu", "original_code": "pt - rom", "text": "Outro \t Altele"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Porque, dou-lhes testemunho de que, segundo as suas posses, e ainda acima das suas posses, deram voluntariamente, \t Phenav tumenge, won dine so dashtinas ai inker mai but de sode dashtinas pendar."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "havendo João, antes da aparecimento dele, pregado a todo o povo de Israel o batismo de arrependimento. \t Mai anglal sar te avel, o Iovano phendia pa bolimos, ai pe keimos le bezexengo sa le Zhidovonge."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Porquanto, tudo que dantes foi escrito, para nosso ensino foi escrito, para que, pela constância e pela consolação provenientes das Escrituras, tenhamos esperança. \t So godi sas ramome mai anglal si te sicharel amen te avel ame e rhavda, ai zor kai del E Vorba le Devleske te sai avel ame ando ilo kodo pachamos te azhukeras."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "No primeiro dia da semana cada um de vós ponha de parte o que puder, conforme tiver prosperado, guardando-o, para que se não façam coletas quando eu chegar. \t Ke swako andal tumende, o angluno dies le kurkesko, thol rigate peste so dashtila pala pesko barvalimos."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "e levantaram a voz, dizendo: Jesus, Mestre, tem compaixão de nós! \t vazde pengo glaso, ai phende, \"Jesus! Tu o Gazda! Av tuke mila anda amende!\""} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Vós, senhores, dai a vossos servos o que é de justiça e eqüidade, sabendo que também vós tendes um Senhor no céu. \t Tume le gazda, keren tumare slugensa vorta ai malades, ke den tume goji ke si vi tumen iek gazda ando rhaio."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Havia na sinagoga um homem que tinha o espírito de um demônio imundo; e gritou em alta voz: \t Ande synagogue sas iek manush kai sas ande leste ek beng; kodo manush tsipilas zurales."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Saudai a Andrônico e a Júnias, meus parentes e meus companheiros de prisão, os quais são bem conceituados entre os apóstolos, e que estavam em Cristo antes de mim. \t Dikhen o Andronicus ai o Junias, kai si murhe niamuria ai vi won sas ande temnitsa mansa. Won mishto chetaiimele mashkar le apostluria; inker mai anglal mandar dine sas pe ka Del."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "assim como sabeis de que modo vos tratávamos a cada um de vós, como um pai a seus filhos, \t Tume zhanen ke kerdiam swakonesa anda tumende sar kerel iek dat peske shavensa."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "E chamou a si os doze, e começou a enviá-los a dois e dois, e dava-lhes poder sobre os espíritos imundos; \t O Jesus akhardia peste, peske desh u do disipluria, ai tradia le dui po dui; ai dia le e putiera pe le bi vuzhe duxuria;"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Replicaram eles: Moisés permitiu escrever carta de divórcio, e repudiar a mulher. \t Phende leske, \"O Moses meklias ke sai mekel o manush peska rhomnia te dela la lil anda vas.\""} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Ora, aquele que dá a semente ao que semeia, e pão para comer, também dará e multiplicará a vossa sementeira, e aumentará os frutos da vossa justiça. \t O Del, kai del sumuntsa kodoles kai shudel e sumuntsa ai manrho te pravardiol, dela tume sa e sumuntsa kai trobul tumen ai kerela te butiarela, ai butiol e fruta tumare chachimaski."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Perguntou-lhe Nicodemos: Como pode ser isto? \t O Nicodemus phendia leske, \"Sar kadia diela sai kerdiol?\""} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Ao que ele lhes perguntou: Quais? Disseram-lhe: As que dizem respeito a Jesus, o nazareno, que foi profeta, poderoso em obras e palavras diante de Deus e de todo o povo. \t Ai O Jesus phendia lenge, \"So kerdilia?\" Ai won phende leske, \"Pa Jesus anda Nazareth, kai sas iek profeto, kai sas les bari putiera kana kerelas peske bucha, ai kana divinilas angla Del ai sa le manushenge;"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Ora, o seu mandamento é este, que creiamos no nome de seu Filho Jesus Cristo, e nos amemos uns aos outros, como ele nos ordenou. \t Ai so mangel amendar, wo mangel te pachas ame ando anav leske Shavesko o Jesus Kristo, ai te avas drazhi iek kavreske, sar manglia amendar O Kristo."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "não mintais uns aos outros, pois que já vos despistes do homem velho com os seus feitos, \t Na xoxaven tume iek kavres, ke meklian tumaro phurano traio le dielensa kai sas ande leste, ai lian pe tumende o traio o nevo."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "e qualquer que entre vós quiser ser o primeiro, será servo de todos. \t Ai savo godi mangel te avel o mai baro mashkar tumende, avela tumari sluga."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Porque Deus não nos deu o espírito de covardia, mas de poder, de amor e de moderação. \t Ke O Del chi dia ame o duxo la darako; numa lesko Swunto Duxo dia ame leski putiera, leski dragostia, ai leski goji."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "as suas vestes tornaram-se resplandecentes, extremamente brancas, tais como nenhum lavandeiro sobre a terra as poderia branquear. \t Leske tsalia parnile sar e vediara. Khonik pe phuv nashti xalavel le sakadia."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "e beberam todos da mesma bebida espiritual, porque bebiam da pedra espiritual que os acompanhava; e a pedra era Cristo. \t Kai pile savorhe iek pai anda Swunto Duxo; ke penas ka stana baxreske kai avela pala lende: ai kadia stana baxreske sas O Kristo."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "dizendo: Graças te damos, Senhor Deus Todo-Poderoso, que és, e que eras, porque tens tomado o teu grande poder, e começaste a reinar. \t Won phende, \"Ame naisis tuke, Devla, O Del kai si O Del sa la putierako, Kodo si, Kodo sas, ai Kodo si te avel, ke lian tute e bari putiera, ai poronchinsardian."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Porque é necessário que isto que é corruptível se revista da incorruptibilidade e que isto que é mortal se revista da imortalidade. \t Ke trobul kado stato kai rimolpe te vuriarelpe so chi mai rimolpe, ai kado stato kai merel lelpe peste kai chi mai merel."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Mas Deus, sendo rico em misericórdia, pelo seu muito amor com que nos amou, \t Numa O Del kai si barvalo ande pesko lashimos pala pesko bari dragostia, kai samas leske drago."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "E voltando outra vez, achou-os dormindo, porque seus olhos estavam carregados; e não sabiam o que lhe responder. \t Ai kana areslo palpale, arakhlias le sovenas, ke nashti ankerenas peske iakha phuterde. Ai chi zhanen so te phenen leske."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "como não me esquivei de vos anunciar coisa alguma que útil seja, ensinando-vos publicamente e de casa em casa, \t Zhanen ke chi garadem kanch anda so trobulas te zhanen, ai ke chi daravas te mothav tumenge pa Del, ai te sicharav tume angla narodo, ai andal kher khereske."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Pilatos, pois, tornou a entrar no pretório, chamou a Jesus e perguntou-lhe: És tu o rei dos judeus? \t O Pilate gelo ando kher la krisako ai akhardia le Jesusos, ai phendia leske, \"San tu o amperato le Zhidovongo?\""} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Disse Paulo: Não sabia, irmãos, que era o sumo sacerdote; porque está escrito: Não dirás mal do príncipe do teu povo. \t Ai o Pavlo phendia, \"Chi zhanavas, murhe phral ke wo si o baro rashai. Ke E Vorba le Devleski mothol, \"Na de duma bi malades pa baro kai poronchil pe cho narodo.\""} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "e, deixando Nazaré, foi habitar em Cafarnaum, cidade marítima, nos confins de Zabulom e Naftali; \t Gelotar andai Nazareth, avilo ai beshlo ande Capernaum, foro kai si pasha e maria karing o Zabulon ai Nephthalim."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "sabendo que esse tal está pervertido, e vive pecando, e já por si mesmo está condenado. \t Ke kasavestar manush durilo pa drom o vorta, ai leske bezexa sikaven ke durilo."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Disputavam, pois, os judeus entre si, dizendo: Como pode este dar-nos a sua carne a comer? \t Pe kadia le Zhiduvuria denas pe duma mashkar pende, phenenas, \"Sar sai wo del amen pesko stato te xa?\""} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Disse-lhe Jesus: Maria! Ela, virando-se, disse-lhe em hebraico: Raboni! - que quer dizer, Mestre. \t O Jesus phendia lake, \"Maria!\" ai woi boldinisaili, ai phendia leske Zhidovesko, \"Rabboni!\" kodia znachil, Gazda."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "mas, assim como fomos aprovados por Deus para que o evangelho nos fosse confiado, assim falamos, não para agradar aos homens, mas a Deus, que prova os nossos corações. \t Numa das duma sagda sar O Del mangel, ke wo manglia ai dia ame peski lashi viasta te ingeras la. Ame chi rodas te avas drazhi le manushenge, numa le Devleske, wo kai lel sama le ginduria amare ileske."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Pelo que sinto prazer nas fraquezas, nas injúrias, nas necessidades, nas perseguições, nas angústias por amor de Cristo. Porque quando estou fraco, então é que sou forte. \t Anda kodia raduima andal kovlimata, kai maren mandar mui andal nekazuira, kana chinuin ma, ai le baiuria kai aven pe mande pala Kristo; ke kana sim kovlo, antunchi sim zuralo."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "E Simeão os abençoou, e disse a Maria, mãe do menino: Eis que este é posto para queda e para levantamento de muitos em Israel, e para ser alvo de contradição, \t O Simeon swuntsosardia le ai phendia la Mariake e dei le Kristoski, O Del alosardia kadala glata te pherel ai te vazdel buten kai si ande Israel. Wo avela katar O Del kai le manush chi mangena."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "o qual se deu a si mesmo por nossos pecados, para nos livrar do presente século mau, segundo a vontade de nosso Deus e Pai, \t O Kristo diape wo te skepil amen anda amare bezexa, saxke te ankkalavel ame anda kadia lumia kai si akana ai kai si nasul, katar e voia amare Devleski ai amaro Dat."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "E, se sois de Cristo, então sois descendência de Abraão, e herdeiros conforme a promessa. \t Te san le Kristoske, tume san antunchi andai vitsa le Abrahamoski, ai len so O Del shinadia sas te del."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "E quem não toma a sua cruz, e não segue após mim, não é digno de mim. \t Kodo kai chi lel pesko trushul ai te lelpe pala mande, chi mol dosta te achel pala mande."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Depois disso desceu a Cafarnaum, ele, sua mãe, seus irmãos, e seus discípulos; e ficaram ali não muitos dias. \t Pala kodia O Jesus, ai leski dei, ai leske phral, ai leske disipluria gele lesa ando foro kai bushol Capernaum, ai beshle xantsi dies."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Moisés, na verdade, foi fiel em toda a casa de Deus, como servo, para testemunho das coisas que se haviam de anunciar; \t O Moses kerdia mishto e buchi le Devleski ando kher le Devlesko, numa wo sas ferdi ek podaitori, ai leski buchi sas te sikavel so sas te avel mai palal."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Porque a um, pelo Espírito, é dada a palavra da sabedoria; a outro, pelo mesmo Espírito, a palavra da ciência; \t Chaches iekes del o Duxo iek vorba gojaver, avres iek vorba zhanglimata pa iek Duxo."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Um dentre eles, seu próprio profeta, disse: Os cretenses são sempre mentirosos, bestas ruins, glutões preguiçosos. \t Iek andal Cretan, iek anda lenge profeturia phendia, \"Ke le Cretan de sar godi sas, xoxamle sas, ai vi nasul, ai vi dzile, ai khandine kai ferdi te xan, den pe goji.\""} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Por isso não desfalecemos; mas ainda que o nosso homem exterior se esteja consumindo, o interior, contudo, se renova de dia em dia. \t Anda kodia shoxar chi xasaras zor. Marka ke rimolape amaro stato xantsi po xantsi, amaro traio kai dia ame O Del neviol swako dies."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Ainda quando ele vinha chegando, o demônio o derribou e o convulsionou; mas Jesus repreendeu o espírito imundo, curou o menino e o entregou a seu pai. \t Sar o shav pasholas karing O Jesus, o beng shudia les pe phuv, ai drechinisardia les zurales. Numa O Jesus gonisardia le benges, ai sastiardia le raklorhes, ai dia les palpale ka pesko dat."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "de quanto maior castigo cuidais vós será julgado merecedor aquele que pisar o Filho de Deus, e tiver por profano o sangue do pacto, com que foi santificado, e ultrajar ao Espírito da graça? \t Ai suguro tume sai zhanen ke vari kon kai phirel po Shav le Devlesko, kerdia sar nai kanchi o rat le kontraktosko kai vuzhardo les, ai kerdia sar o rat nas swunto, ai asanas pe leste ai marenas mui pa Swunto Duxo. O Swunto Duxo kai anel e mila le Devleski ka le shave le Devleske."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "e ele foi visto durante muitos dias por aqueles que com ele subiram da Galiléia a Jerusalém, os quais agora são suas testemunhas para com o povo. \t Sikadilo but dies kodolenge kai gelesas lesa andai Galilee zhi ande Jerusalem, ai kai akana won si leske marturia mashkar o narodo."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Ubuntu/v14.10/moses/pt_BR-rom.txt.zip", "collection": "Ubuntu", "source": "Ubuntu", "original_code": "pt_BR - rom", "text": "Multimídia \t Sunet & video"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "E entrando na casa, viram o menino com Maria sua mãe e, prostrando-se, o adoraram; e abrindo os seus tesouros, ofertaram-lhe dádivas: ouro incenso e mirra. \t Kana aresle ando kher, dikhle la glata peska dasa e Maria. Thode pe ande changende ai preznaisarde ai luvudisarde les, porme phuterde penge gone, ai dine les podarki: sumnakai, frankincense ai mirrh."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "E há diversidade de operações, mas é o mesmo Deus que opera tudo em todos. \t But fialuria dieluria, numa iek Del kai kerel sa savorhende."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Pois João ainda não fora lançado no cárcere. \t Ke o Iovano nas inker thodino ande temnitsa."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Mas a vós que ouvis, digo: Amai a vossos inimigos, fazei bem aos que vos odeiam, \t \"Numa me phenav tumenge kai ashunen ma te aven tumenge drago tumare duzhmaia, keren mishtimos kodolenge kai san lenge griatsia."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Ora, acerca do que vos escrevo, eis que diante de Deus testifico que não minto. \t So ramov tumenge akana chachimos si. Phenav angla Del ke chi xoxavav!"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "mas depois do segundo véu estava a tenda que se chama o santo dos santos, \t Ai palal e duito zanaveski sas ek soba busholas 'O Swunto le Swuntoske.'"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "com toda a humildade e mansidão, com longanimidade, suportando-vos uns aos outros em amor, \t Te na aven shoxar barimatange, kovle te aven lashe, ai aven rhavda sa data, zhutin iek kavreske la dragostiamasa."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "só Lucas está comigo. Toma a Marcos e traze-o contigo, porque me é muito útil para o ministério. \t Ferdi o Luk mansalo. Le le Markos, ai an les tusa; ke sai zhutila ma ande murhi buchi."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Respondeu-lhe Jesus: Não te disse que, se creres, verás a glória de Deus? \t O Jesus phendia lake, \"Chi phendem tuke, ke te pachasa tu, dikhesa o barimos le Devlesko?\""} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Todavia, quanto aos gentios que têm crido já escrevemos, dando o parecer que se abstenham do que é sacrificado a os ídolos, do sangue, do sufocado e da prostituição. \t Numa kodola kai Nai Zhiduvuria kai pachanpe, tradiam lenge ek lil, ai phendiam lenge, te na xan anda mas kai sas dino anglal ikoni, ai chi rat, chi zhigeniengo kai sas tasade, ai te arakhenpe katar e biznibraznia.\""} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "E um deles, chamado Cleopas, respondeu-lhe: És tu o único peregrino em Jerusalém que não soube das coisas que nela têm sucedido nestes dias? \t Iek anda lende, kai busholas Cleopas, phendia leske, \"Tu san ek streino ando Jerusalem, ai chi zhanes so kerdilia kadala dies.\""} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "o qual ele tomou e comeu diante deles. \t Lia ai xalia angla lende."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "A sua pá ele tem na mão para limpar bem a sua eira, e recolher o trigo ao seu celeiro; mas queimará a palha em fogo inextinguível. \t Ande lesko vas si le o pata te alol o jiv ai le suluma, wo chidela o jiv ande peske shtala, numa phabarela le suluma andek iag kai shoxar chi getolpe."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Nisto conheceis o Espírito de Deus: todo espírito que confessa que Jesus Cristo veio em carne é de Deus; \t Numa eta sar zhanena te si O Swunto Duxo le Devlesko: ke kon godi mothola ke O Jesus Kristo avilo ande lumia sar iek manush, kodo si les O Swunto Duxo le Devlesko."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "a fim de que, pela vontade de Deus, eu chegue até vós com alegria, e possa entre vós recobrar as forças. \t Kadia aresava tumende pherdo raduimos te mangela O Del, ai arakhava pacha mashkar tumende."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Ora, tudo isso aconteceu para que se cumprisse o que fora dito da parte do Senhor pelo profeta: \t Sa kodia kerdilia te pherdiol so phendiasas o Del katar o profeto."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "De novo bradou Jesus com grande voz, e entregou o espírito. \t Magdata O Jesus dias mui ando baro glaso, antunchi dias pesko duxo opre, ai mulo."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Ora, por ocasião da festa costumava o governador soltar um preso, escolhendo o povo aquele que quisesse. \t Sas ek zakono ka guvernori Pilate po dies o baro le Zhidivongo te mekel avri iekes ande temnitsa savo godi o narodo halola."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Então Pilatos, ouvindo isso, perguntou se o homem era galileu; \t Kana o Pilate ashundia e vorba \"Galilee,\" phushlia, \"Kodo manush sas Galilean?\""} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Ora, Jesus, tendo saído do templo, ia-se retirando, quando se aproximaram dele os seus discípulos, para lhe mostrarem os edifícios do templo. \t O Jesus anklisto avri andai tamplo ai zhalastar, kana leske disipluria avile leste te sikaven leske sa e tamplo ai so godi sas ek partia andai tamplo."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "E, quando Paulo estava para abrir a boca, disse Gálio aos judeus: Se de fato houvesse, ó judeus, algum agravo ou crime perverso, com razão eu vos sofreria; \t Kana o Pavlo lelas te mothol vari so, o Gallio mothol le Zhidovonge, \"Te avilino ke kado manush kerdia vari so kai nai vorta, vai te kerdia ek baio, me ashunav tumaro divano, tume Zhiduvuria."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "e logo os chamou; eles, deixando seu pai Zebedeu no barco com os empregados, o seguiram. \t Ai strazo O Jesus akhardia le; ai mekle peske dades, o Zebede ando chuno le slugensa kai kerenas buchi lenge, ai linepe pala Jesus."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Toda injustiça é pecado; e há pecado que não é para a morte. \t Ke so godi si nasulimos bezex si, numa si bezex kai chi ingeren kai martia."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "e trouxe a cabeça num prato e a deu � jovem, e a jovem a deu � sua mãe. \t Andine lesko shero pek charo ai dine les kai shei, ai woi angerdia les kai laki dei."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Depois disso havia uma festa dos judeus; e Jesus subiu a Jerusalém. \t Pala kodia sas iek pachiv le Zhidovongi; ai O Jesus gelo ando Jerusalem."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Mas tenho contra ti que toleras a mulher Jezabel, que se diz profetisa; ela ensina e seduz os meus servos a se prostituírem e a comerem das coisas sacrificdas a ídolos; \t Numa si ma vari so kai nai drago mange pa tumende: tume meken kadia zhuvli e Jezebel, kai akharel pes ek profeti, te sicharel murhi slugi kai si mishto te keren e kurvia, (woi ingerel tume po chorho drom te keren zhungalimos le statosa), ai xan xaban kai sas dine ka le ikoni."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Pois, assim como o Pai levanta os mortos e lhes dá vida, assim também o Filho dá vida a quem ele quer. \t Ke sar O Dat wushtiavel le mulen, ai del le o traio, saikfielo O Shav del o traio kodolen kai mangel wo."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "e, saindo dos sepulcros, depois da ressurreição dele, entraram na cidade santa, e apareceram a muitos. \t Avile avri andal greposhevuria. Kana O Jesus wushtilo, won gele ando swunto foro, kote but zhene dikhle le."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Por isso alguns dos fariseus diziam: Este homem não é de Deus; pois não guarda o sábado. Diziam outros: Como pode um homem pecador fazer tais sinais? E havia dissensão entre eles. \t Uni andal le Farizeanuria phende, \"Kado manush chi avel katar O Del, ke chi kerel o zakono kai si Savato.\" Aver phenen, \"Sar iek manush bezexa lo sai kerel kasave mirakluria?\" Anda kodia chi haliarenas mashkar pende iek fialo."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Os fariseus, porém, saindo dali, tomaram conselho contra ele, para o matarem. \t Le Farizeanuria geletar ai dinepe duma sar te mudaren les."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "pelo que houve grande alegria naquela cidade. \t Baro raduimos sas ando kado foro."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Vendo-a Jesus, chamou-a, e disse-lhe: Mulher, estás livre da tua enfermidade; \t Ai kana O Jesus dikhlia la, phendia lake, \"Zhuvlio, sastilian.\""} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "e quem estiver no campo não volte atrás para apanhar a sua capa. \t Kodo kai si ande niva te na zhal palpale te lel peske tsalia."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Eis que a virgem conceberá e dará � luz um filho, o qual será chamado EMANUEL, que traduzido é: Deus conosco. \t 'E shei e bari ashela phari ai arakhadilia lake iek Shav, ai akharena lesko anav Emmanuel,' (Kodia si 'O Del amensa')."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Perguntou-lhe Jesus: Qual é o teu nome? Respondeu ele: Legião; porque tinham entrado nele muitos demônios. \t O Jesus phushlia les, \"Sar bushos?\" Wo dia atweto, \"Le Legion\" ke but beng sas ande leste."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "porque hão de surgir falsos cristos e falsos profetas, e farão grandes sinais e prodígios; de modo que, se possível fora, enganariam até os escolhidos. \t Ke si te vazdenpe xoxamne kristuria ai xoxamne profeturia; kai kerena kasave semnuria ai mirakluria, ta te sai kamas te atsaven vi kodolen kai si halome katar O Del."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Ora, a este Jesus, Deus ressuscitou, do que todos nós somos testemunhas. \t Kodo Jesus si kai O Del zhuvindisardia, ai savorhe marturia sam."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "bendizei aos que vos maldizem, e orai pelos que vos caluniam. \t Swuntson kodolen kai den tume armaia, rhugin kodolenge kai chi keren tumensa mishto."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "E, como se determinou que navegássemos para a Itália, entregaram Paulo e alguns outros presos a um centurião por nome Júlio, da coorte augusta. \t Kana manglia te zhas po paraxodo ande Italia, dine le Pavlos ai mai avre manushen kai sas phandade kai ek ketana kai busholas Julius, wo sas ketana Romanonge le amperatoske.\""} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "porque este meu filho estava morto, e reviveu; tinha-se perdido, e foi achado. E começaram a regozijar-se. \t xasardo sas, ai akana arakhlia sas. Linepe te veselinpe.\""} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Um crê que de tudo se pode comer, e outro, que é fraco, come só legumes. \t Iek manush gindil ke sai xal swako fielo, ai aver manush, kai nai les baro pachamos, xal ferdi legumi."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Seguia-o grande multidão de povo e de mulheres, as quais o pranteavam e lamentavam. \t Ai linepe pala leste but narodo, ai zhuvlia kai rovenas ai nekezhinas pala leste."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "O sol se converterá em trevas, e a lua em sangue, antes que venha o grande e glorioso dia do Senhor. \t O kham parhudiola ai kerdiola tuniariko, ai o shunuto pherdiola rat, mai anglal sar o dies kai avela O Kristo, kodo dies baro ai luvudime."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Pequei, traindo o sangue inocente. Responderam eles: Que nos importa? Seja isto lá contigo. \t Ai phendias, \"Bezex kerdem ke dem ando vas chache manushes, phende leske, \"So si amenge kodia, chiri diela si.\""} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Ubuntu/v14.10/moses/pt_BR-rom.txt.zip", "collection": "Ubuntu", "source": "Ubuntu", "original_code": "pt_BR - rom", "text": "Aplicativos \t Aplicaţii"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Porque pareceu bem � Macedônia e � Acaia levantar uma oferta fraternal para os pobres dentre os santos que estão em Jerusalém. \t Ke le shave le Devleske andai Macedonia ai andai Gretsia magle te chiden love le chorhenge kai si anda narodo le Devlesko ande Jerusalem."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Concordaram, pois, com ele, e tendo chamado os apóstolos, açoitaram-nos e mandaram que não falassem em nome de Jesus, e os soltaram. \t Ai vi won haliarde sar leste; ai akharde le apostluria, ai marde le, ai phende lenge te na mai den duma ando anav le Jesusosko, ai porme mekle le."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Ora, quanto � vinda de nosso Senhor Jesus Cristo e � nossa reunião com ele, rogamos-vos, irmãos, \t Mangas tume, amare phral, pa kodia kai kana avela amaro Devles O Jesus Kristo, ai kai ame avasa lesa,"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Pois antes de chegarem alguns da parte de Tiago, ele comia com os gentios; mas quando eles chegaram, se foi retirando e se apartava deles, temendo os que eram da circuncisão. \t Chaches mai anglal sar te aven uni manush kai sas tradine katar o Iakov, o Petri xalas le phralensa kai Nas Zhiduvuria, numa kana avile kodola manush liape kotsar, ai chi mai xalas lensa, ke wo daralas katar le manush kai mangenas te semnon."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Estes últimos trabalharam somente uma hora, e os igualastes a nós, que suportamos a fadiga do dia inteiro e o forte calor. \t Phenenas, \"Kadala kai avile ande vurma kerde buchi numa iek chaso, ai thodian le amensa, kai chinuisardiam sorho jes ando tachimos!\""} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "sem pai, sem mãe, sem genealogia, não tendo princípio de dias nem fim de vida, mas feito semelhante ao Filho de Deus), permanece sacerdote para sempre. \t O Melchizedek sas bi dadesa, bi deiasa, bi familiasa, ai nai kanchi kai si ramome pa leski familia. Nas biandilo ai chi mulo, numa lesko traio si sar O Shav le Devlesko, ek rasha sa data."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "assim que, querendo Deus mostrar mais abundantemente aos herdeiros da promessa a imutabilidade do seu conselho, se interpôs com juramento; \t Ai O Del shinadia vari so ka Abrham. Wo shinadia le vorbi ando pesko anav, O Del manglia te sikavel ka Abraham kai wo shoxar chi parhuvel leski vorba."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Enquanto tendes a luz, crede na luz, para que vos torneis filhos da luz. Havendo Jesus assim falado, retirou-se e escondeu-se deles. \t Zhi kai si tume e vediara, pachan tume ande vediara, kashte te aven shave la vediarake.\" O Jesus phendia kadala dieli, gelotar, ai garadilo dur lendar."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Respondeu-lhes ele: Por que me procuráveis? Não sabíeis que eu devia estar na casa de meu Pai? \t Ai wo dia le atweto, \"Sostar roden ma? Pate tume chi zhanen ke trobul te avav ando kher murho Dadesko?\""} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Eis que cedo venho e está comigo a minha recompensa, para retribuir a cada um segundo a sua obra. \t \"Ashun! Me avav sigo. Anav mansa o pochin kai dava swakones pala so kerdia."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "todavia, como esta viúva me incomoda, hei de fazer-lhe justiça, para que ela não continue a vir molestar-me. \t Numa ke kodia phivli dziliarel ma, kerava lake so mangel, saxke te na mai avel te dziliarel ma.\""} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Ubuntu/v14.10/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "Ubuntu", "source": "Ubuntu", "original_code": "pt - rom", "text": "Programas para o acesso à Internet tais como web e email \t Programe pentru accesul la internet, cum ar fi web sau email"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "e, se sabemos que nos ouve em tudo o que pedimos, sabemos que já alcançamos as coisas que lhe temos pedido. \t Ai te zhanasa ke wo ashunel amende, kana mangas lestar vari so, zhanas ke dela amen so mangas lestar."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Ubuntu/v14.10/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "Ubuntu", "source": "Ubuntu", "original_code": "pt - rom", "text": "Programação \t Programare"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "E ele lhes disse: Qual dentre vós será o homem que, tendo uma só ovelha, se num sábado ela cair numa cova, não há de lançar mão dela, e tirá-la? \t Kashte te sai dosharen les. Wo phendia lenge, \"Savo anda tumende te si les iek bakro, ai te perela ande hunia po Sabat, chi zhal te ankalavel les avri?"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "e a oração da fé salvará o doente, e o Senhor o levantará; e, se houver cometido pecados, ser-lhe-ão perdoados. \t Ai kodo rhugimos kai avela kerdo le pachamasa skepila le naswales; ai O Kristo sastiarela les, ai le bezexa kai kerdia avena leske iertime."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "E até importa que haja entre vós facções, para que os aprovados se tornem manifestos entre vós. \t Ke trobul te avel kodolendar dieluria mashkar tumende, kaste kodola kai si cchache te aven te dichon sakadia mashkar tumende."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "pois o Senhor corrige ao que ama, e açoita a todo o que recebe por filho. \t Ke O Del sicharel kodola kai drago leske, ai del sa kodolen palma ke si leske shave."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "depois de todos, morreu também a mulher. \t Kana avela te zhuvindin le mule te zhan ando rhaio, saveski andal efta phral avela e rhomni ke savorhenge sas?\""} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Subiu também José, da Galiléia, da cidade de Nazaré, � cidade de Davi, chamada Belém, porque era da casa e família de Davi, \t O Josef gelotar anda kado foro Nazareth kai sas ande Galilee te zhal ande Judea, andek foro kai busholas Bethlehem, kai kerdilo o amperato David. Ke wo sas andai vitsa le Davidoski."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Nisto, porém, que vou dizer-vos não vos louvo; porquanto vos ajuntais, não para melhor, mas para pior. \t Kado divano kai phendem tumenge, chi luvudiv tume, ke chi chiden tume te aven mai lashe, numa te aven mai chorhe."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "e sem se enfraquecer na fé, considerou o seu próprio corpo já amortecido (pois tinha quase cem anos), e o amortecimento do ventre de Sara; \t Pashte iek shel bershengo sas; numa lesko pachamos chi kovliolas kana delas pe goji ka pesko stato, kai sas vunzhe sar mulo, ai e Sarah kai nashtilas te avel la glate."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "mas Deus o ressuscitou dentre os mortos; \t Numa O Del wushtiardia les mashkar le mule."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Mas o que sai da boca procede do coração; e é isso o que contamina o homem. \t Numa so anklel anda mui avel anda ilo; ai kodia si kai kerel andal manush marime angla Del."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "porque ensinava a seus discípulos, e lhes dizia: O Filho do homem será entregue nas mãos dos homens, que o matarão; e morto ele, depois de três dias ressurgirá. \t Ke sicharelas leske disiplon, ai phendia lenge, \"O Shav le Manushesko si te avel dino andel vas le manushenge, ai won mudarena les, ai pala kadia mudardo si, o trito dies zhuvindila."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Porventura são todos apóstolos? são todos profetas? são todos mestres? são todos operadores de milagres? \t Savorhe apostluria? Savorhe profeturia? Savorhe sicharen le? Savorhe si le e podarka kai kerel le mirakluria?"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Acenaram então aos companheiros que estavam no outro barco, para virem ajudá-los. Eles, pois, vieram, e encheram ambos os barcos, de maneira tal que quase iam a pique. \t Antunchi akharde penge vortakon, kai kerenas buchi ando kolaver chuno, te aven te zhutin le. Avile, ai pherde dui chunuria, de fial but mashe kai tasonas."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "A vossa co-eleita em Babilônia vos saúda, como também meu filho Marcos. \t E khangeri kai si ande Babylon, ai kai sas alome katar O Del sar sanas tume, tradel tumenge but bax, zor ai sastimos, ai vi o Mark murho shav."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Mas quem pratica a verdade vem para a luz, a fim de que seja manifesto que as suas obras são feitas em Deus. \t Numa kodo kai kerel so si vorta avel kai vediara, ke lesko lashimos sai dichol, ke kerdiol lo pala Del."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "E ele enviará os seus anjos com grande clangor de trombeta, os quais lhe ajuntarão os escolhidos desde os quatro ventos, de uma � outra extremidade dos céus. \t E tutaraza bashela zurales, ai tradela peske angelon ai si te chiden leske halome andal shtar barvalia, ai de anda iek gor la lumiako ai le cheresko zhando kaver gor."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "E por que vês o argueiro no olho do teu irmão, e não reparas na trave que está no teu olho? \t Sostar dikhes e tsipiliga ande iakh chi phraleski, ai chi dikhes o stilpo kai si ande chiri iakh."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Fiel é esta palavra, e quero que a proclames com firmeza para que os que crêm em Deus procurem aplicar-se �s boas obras. Essas coisas são boas e proveitosas aos homens. \t Ai phenav tuke iek vorba chachi. Mangav tutar te sichares butivar kadala dieli kai phendem tuke, saxke kodola kai pachanpe ando Del te sichon mishto te keren o mishtimos."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "E embora tivesse operado tantos sinais diante deles, não criam nele; \t Marka ke kerdia but mirakluria angla lende, chi pachanaspe ande leste,"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Muitos, pois, dos seus discípulos, ouvindo isto, disseram: Duro é este discurso; quem o pode ouvir? \t But anda peske disipluria, kana ashunde kadia, phende, \"Kadala vorbi si trutno. Kon sai ashunel le?\""} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Mas, se não houver intérprete, esteja calado na igreja, e fale consigo mesmo, e com Deus. \t Te na avela vari kon kai parhuvel, te na den duma ande khangeri, ai swako te del duma pe sa, ai le Devles."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Ele era a lâmpada que ardia e alumiava; e vós quisestes alegrar-vos por um pouco de tempo com a sua luz. \t O Iovano sas sar ek lampo kai phabolas ai sar e vediara kai strefialas; ai tume manglian te raduin tume xantsi vriama ande leski vediara."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Mas Jesus o repreendeu, dizendo: Cala-te, e sai dele. E o demônio, tendo-o lançado por terra no meio do povo, saiu dele sem lhe fazer mal algum. \t O Jesus dia duma zurales le bengesa, ai dia les ordina te na mai del duma ai te anklel avri anda manush! O beng peredia kodole manushes pe phuv angla sa o narodo ai anklisto avri anda leste, bi te kerel leske chi iek baio."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "porquanto ainda sois carnais; pois, havendo entre vós inveja e contendas, não sois porventura carnais, e não estais andando segundo os homens? \t Ke inker san manush la lumiake: chaches kai si mashkar tumende zhaluzia, ai chingara, chi san manush ai chi phiren sar o manush la lumiake?"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Foi este que os conduziu para fora, fazendo prodígios e sinais na terra do Egito, e no Mar Vermelho, e no deserto por quarenta anos. \t O Moses si kai ankaladia le Zhidovon andai Egypt, ai kai kerdia mirakluria ai semnuria ande kodo them, kai pai e loli, ai ande pusta shtarvardesh bersh."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Então veio temor sobre todos os seus vizinhos; e em toda a região montanhosa da Judéia foram divulgadas todas estas coisas. \t Katar godi antunchi sa narodo kai beshelas pasha leste daraile, ai sa e viasta pa so kerdili geli kruglom karing le plaia ande Judea."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Uns diziam: É ele. E outros: Não é, mas se parece com ele. Ele dizia: Sou eu. \t Uni phenen, \"Wo si,\" numa aver phenenas, \"Wo miazolpe leste.\" Numa wo phendia, \"Me sim.\""} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "em santidade e justiça perante ele, todos os dias da nossa vida. \t Te sai avas swintsi ai vorta angla Del, swako dies ande amaro traio."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "E Jesus não lhe respondeu a uma pergunta sequer; de modo que o governador muito se admirava. \t Numa O Jesus chi phendias khanchi ka chi iek andal dosha kai thode pe leste, anda kodia o guvernori Pilate chudisailo."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "mas para que haja igualdade, suprindo, neste tempo presente, na vossa abundância a falta dos outros, para que também a abundância deles venha a suprir a vossa falta, e assim haja igualdade; \t Ai porme te na avela tumen andek dies ai len te avela, won sai dena tumen, ai kadia si kai avela saikfielo."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "e aos que predestinou, a estes também chamou; e aos que chamou, a estes também justificou; e aos que justificou, a estes também glorificou. \t Kodolenge kai O Del mai anglal manglia kadia; vi akhardia le kodolen kai akhardia, vi kerdia anda lende vorta angla leste; anda kodola kai kerdia vorta vi dia le te aven luvudime lesa."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Então lhes disse Jesus: Não temais; ide dizer a meus irmãos que vão para a Galiléia; ali me verão. \t O Jesus antunchi phendias lenge, \"Na daran, zhan ai phenen murhe phralenge te zhan ande Galilee, kote si te dikhen ma.\""} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Da sua boca saía uma espada afiada, para ferir com ela as nações; ele as regerá com vara de ferro; e ele mesmo é o que pisa o lagar do vinho do furor da ira do Deus Todo-Poderoso. \t Avri anda lesko mui avela ek skurto sabia te kritsinil le thema. Ai Wo poronchil le ek kotoresa sastresko. Wo phiravelpe po struguro kai keren e mol, ai katar les avela e xoli le Devleski, o baro Del la putierako."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Disse-lhes, então, Pilatos: Tomai-o vós, e julgai-o segundo a vossa lei. Disseram-lhe os judeus: A nós não nos é lícito tirar a vida a ninguém. \t O Pilate phendia lenge, \"Len les tume ai den les pe kris pala tumaro zakono. Le Zhiduvuria phende leske, \"Amenge nai slobodo te mudares vari kas:\""} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "quem comete pecado é do Diabo; porque o Diabo peca desde o princípio. Para isto o Filho de Deus se manifestou: para destruir as obras do Diabo. \t O manush kai kerel bezexa, kodo manush si bengesko; ke o beng kerdia bezexa de anda gor. Ai O Shav le Devlesko avilo pe phuv, te pharhavel e buchi le bengeski."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Tendo atravessado o mar ao longo da Cilícia e Panfília, chegamos a Mirra, na Lícia. \t Kana nakhliam e maria kai nakhelas andai Cilicia ai andai Pamphylia, aresliam ando Myra, ek foro ande Lycia."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Mas tendo morrido Herodes, eis que um anjo do Senhor apareceu em sonho a José no Egito, \t Kana o Herod mulo, ek angelo le Devlesko avisailo ando suno ka Josef ande Egypt,"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Partindo no dia seguinte, fomos a Cesaréia; e entrando em casa de Felipe, o evangelista, que era um dos sete, ficamos com ele. \t Pe terharin geliamtar, ai aresliam ando Caesarea. Kana aviliam ando kher le Filiposko, wo sas manush kai divinilas pa Del, iek andal efta manush kai alosardiamas ando Jerusalem, beshliam leste."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Ela, ouvindo isto, levantou-se depressa, e foi ter com ele. \t Kana e Maria ashundia kadala vorbi, strazo wushtili, ai geli karing leste."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Depois desses dias Isabel, sua mulher, concebeu, e por cinco meses se ocultou, dizendo: \t Xantsi vriama pala kodia e Elizabeth leski rhomni pharisas, ai garadile panzh shon ando kher."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Aquele que ama a seu irmão permanece na luz, e nele não há tropeço. \t Numa kodo kai si leske drago lesko phral traiil ande vediara, ai kadia nai kanchi ande leste kai peravel avre manushes ando bezex."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Davam-lhe com uma cana na cabeça, cuspiam nele e, postos de joelhos, o adoravam. \t Ai line e rhai ai marde les pa shero lasa, ai chungarde pe leste, ai dine changa angla leste, ai luvudisarde les."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "regressava e, sentado no seu carro, lia o profeta Isaías. \t Ai porme zhalas khere, sar beshelas pe pesko vurdon jinelas ande Vorba le Devleski pa profeto Isaiah."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Mas faço-vos saber, irmãos, que o evangelho que por mim foi anunciado não é segundo os homens; \t Phenav tumenge, murhe phral, e lashi viasta kai phenav, chi avel katar o manush."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Tendo, pois, os soldados crucificado a Jesus, tomaram as suas vestes, e fizeram delas quatro partes, para cada soldado uma parte. Tomaram também a túnica; ora a túnica não tinha costura, sendo toda tecida de alto a baixo. \t Le ketani, kana karfosarde le Jesusos, line leske tsalia, ai kerde shtar kotora anda lende, iek kotor swakona ketanake; ai line vi leski raxami, kai nas suvdi, numa anda iek kotor sas de opral zhi tele."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "E haverá sinais no sol, na lua e nas estrelas; e sobre a terra haverá angústia das nações em perplexidade pelo bramido do mar e das ondas. \t \"Kerdiola semnuria ando kham, ai ando shunuto, ai andal chererhaia; ai pe phuv avela dar mashkar le thema, kai chi mai zhanena so te keren. E maria ai le talazuria keren bunto;"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "E eu, irmãos não vos pude falar como a espírituais, mas como a carnais, como a criancinhas em Cristo. \t Me, phrala le, chi dem tumensa duma sar manush duxosko, numa sar manush la lumiake, sar shave ando Kristo."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "entretanto, algumas coisas tenho contra ti; porque tens aí os que seguem a doutrina de Balaão, o qual ensinava Balaque a lançar tropeços diante dos filhos de Israel, introduzindo-os a comerem das coisas sacrificadas a ídolos e a se prostituírem. \t Numa si ma vari so kai nai mange drago pa tumende. Si uni mashkar tumende kai lenpe pala o sicharimos le Balaamosko. O Balaam sichardia o Barak te atsavel le Zhidovon. Wo sichardia le te xan xaben kai sas dine sar ek podarka ka le dela le xoxamle ai te keren kurvia."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Então o levou a Jerusalém e o colocou sobre o pináculo do templo e lhe disse: Se tu és Filho de Deus, lança-te daqui abaixo; \t Antunchi o beng angerdia les ando Jerusalem ai thodia les ta opre pe tampla, ai phendia les, \"Te san tu O Shav le Devlesko, shude tu katsar tele."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "E, caindo nós todos por terra, ouvi uma voz que me dizia em língua hebráica: Saulo, Saulo, por que me persegues? Dura coisa te é recalcitrar contra os aguilhões. \t Savorhe peliam tele, ai ek glaso ashundem kai motholas mange ande shib le Zhidovisko, \"Saul, Saul! Sostar chinuis man? Bi malades keres kai rhevdis sar iek gurumli, trutno tuke te de palpale katar le kanrhe.\""} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Decorridos alguns dias, disse Paulo a Barnabé: Tornemos a visitar os irmãos por todas as cidades em que temos anunciado a palavra do Senhor, para ver como vão. \t Neskolki dies nakhle, porme o Pavlo phendia le Barnabasoske, \"Aven, dikhas le phralen ande sa le foruria kai phendiam E Vorba le Devleski, te dikhas sar si kodala phral.\""} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Pois a multidão o seguia, gritando: Mata-o! \t Ke savorhe lenaspe pala leste ai tsipinas te mudaren les."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "E veio a ele um leproso que, de joelhos, lhe rogava, dizendo: Se quiseres, bem podes tornar-me limpo. \t Iek lepra avilo ka Jesus, thodiape ande changende angla leste, ai phendia leske, \"Tu te mangesa, sai vuzhares ma.\""} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Porque é assim como um homem que, ausentando-se do país, chamou os seus servos e lhes entregou os seus bens: \t \"Ke kadia si sar ek manush kai si te zhaltar dur, ai akhardias peske slugen, ai dias ande lengo vas so sas lesko."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Ao pôr do sol, todos os que tinham enfermos de várias doenças lhos traziam; e ele punha as mãos sobre cada um deles e os curava. \t Kana o kham pelo tele, sa kodola kai sa le naswale kai sas len but fialuria naswalimata. Andine le ka Jesus ai thodia le vas pe lende ai sastiardia le."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Mas, quando o rei entrou para ver os convivas, viu ali um homem que não trajava veste nupcial; \t Kana o amperato avilo te dikhel le gosten, dikhlia kotse iek manush kai sas xuriarado andel tsalia abiaveske."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Quem és tu, que julgas o servo alheio? Para seu próprio senhor ele está em pé ou cai; mas estará firme, porque poderoso é o Senhor para o firmar. \t Kon san tu te doshares avreska sluga? Te kerela peski buchi vorta vai nichi. Kodia zhanela lesko gazda so kerela lesa. Numa beshela vorta, ke O Del si les e putiera te del les zor."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Ubuntu/v14.10/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "Ubuntu", "source": "Ubuntu", "original_code": "pt - rom", "text": "Ferramentas \t Unelte de sistem"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Por preço fostes comprados; mas vos façais escravos de homens. \t Ke chinde sanas pek bari semna; na kerdion slugi le manushenge."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "E ele, gritando, e agitando-o muito, saiu; e ficou o menino como morto, de modo que a maior parte dizia: Morreu. \t Ai o bi vuzho tsipisardia, ai shudia les pe phuv, ai anklisto avri anda leste: ai sas sar iek mulo; ai savorhe phende, \"Mulo si!\""} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Enviamos portanto Judas e Silas, os quais também por palavra vos anunciarão as mesmas coisas. \t Ame tradiam tumenge o Judas ai o Silas, kai phenena tumenge te traiin sar ame ramosardiam."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Pois, tantas quantas forem as promessas de Deus, nele está o sim; portanto é por ele o amém, para glória de Deus por nosso intermédio. \t Wo si O Del kai si \"E\" ka sa le dieli kai shinadia. Katar O Jesus Kristo sai mothas \"Amen\" te bariaras le Devlesko anav."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Subiu, pois, Jesus ao monte e sentou-se ali com seus discípulos. \t O Jesus anklisto po plai ai beshlo tele kotse peske disiplonsa."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Entristeceu-se, então, o rei; mas, por causa do juramento, e dos que estavam � mesa com ele, ordenou que se lhe desse, \t O amperato nekezhisailo, numa ke solaxadias angla o narodo phendias te den la so mangel."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Eles, pois, sendo acompanhados pela igreja por um trecho do caminho, passavam pela Fenícia e por Samária, contando a conversão dos gentios; e davam grande alegria a todos os irmãos. \t E khangeri tradia le pala kodia diela, nakhle andai Phoenicia ai andai Samaria, ai mothonas sar kodola kai Nas Zhiduvuria, dinesaspe ka Del, ai kana ashunde le kolaver phral kodia diela raduisaile sas."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Ubuntu/v14.10/moses/pt_BR-rom.txt.zip", "collection": "Ubuntu", "source": "Ubuntu", "original_code": "pt_BR - rom", "text": "Ferramentas para desenvolvimento de softwareEducation\" como \"Educativo \t Unelte pentru dezvoltarea programelor"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "pois em certo lugar disse ele assim do sétimo dia: E descansou Deus, no sétimo dia, de todas as suas obras; \t Ame zhanas kai wo si gata ai azhukerel ame, ke si ramome kai O Del hodinisardia po eftato dies palal wo kerdia e lumia ai sa le dieli pe phuv."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "No mesmo dia, tendo Jesus saído de casa, sentou-se � beira do mar; \t Sa kodo dies O Jesus anklisto avri anda kher, ai gelo te beshel pasha maria."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Exorto, pois, antes de tudo que se façam súplicas, orações, intercessões, e ações de graças por todos os homens, \t Mai anglal, mangav tumendar te rhugin tume but pala sa le manushenge ai te naisin leske anda sa le manush."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Eu sei, e estou certo no Senhor Jesus, que nada é de si mesmo imundo a não ser para aquele que assim o considera; para esse é imundo. \t Me zhanav, ai pachav ke kadia si katar O Del O Jesus, ke kanchi nai bi vuzho wo korkorho, numa te gindila vari kon ke iek diela bi vuzhi la, kodia diela kerdiol bi vuzhi leske."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "dando o Espírito Santo a entender com isso, que o caminho do santuário não está descoberto, enquanto subsiste a primeira tenda, \t Ai O Swunto Duxo sicharel ame kai o zakono o phuro chi meklia le manush te zhan andre ande 'Swunto le Swuntosko' sas kotse te keren so manglia o zakono."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Contudo é necessário irmos dar em alguma ilha. \t Numa si te aresas pek izula.\""} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Eu não estou mais no mundo; mas eles estão no mundo, e eu vou para ti. Pai santo, guarda-os no teu nome, o qual me deste, para que eles sejam um, assim como nós. \t Me chi mai sim ande lumia, numa won si ande lumia, ai me avav tute. Murho Swunto Dat, garav le ande cho anav kai dian ma, saxke te aven iek, sar sam ame."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Então Jesus lhes dizia: Um profeta não fica sem honra senão na sua terra, entre os seus parentes, e na sua própria casa. \t Numa O Jesus phendia lenge, \"Ferdi ande lesko foro ai ande lesko kher chi preznain le profeturia.\""} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "mas agora, não tendo mais o que me detenha nestas regiões, e tendo já há muitos anos grande desejo de ir visitar-vos, \t Numa akana getosardem murhi buchi katse kai si ande kadala thema, ai de but bersh manglem te dikhav tume;"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Demorando-nos ali por muitos dias, desceu da Judéia um profeta, de nome Ágabo; \t Beshliam kotse neskolki dies, iek profeto kai busholas Agabus avilo andai Judea."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Digo-vos, porém, que Elias já veio, e fizeram-lhe tudo quanto quiseram, como dele está escrito. \t Numa phenav tumenge, \"Ke o Elias vunzhe avilo, ai kerde lesa so godi mangle, sar sas ramosardia lestar.\""} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "como, em muita prova de tribulação, a abundância do seu gozo e sua profunda pobreza abundaram em riquezas da sua generosidade. \t Le shave le Devleske sas zurales zumade le chinosa kai sas le; numa lengo raduimos kadia de baro sas kai denas so godi dashtinas, marka ke chorhe sas."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Disse então Maria: A minha alma engrandece ao Senhor, \t E Maria phendia, \"Murho ilo naisil o barimos le Devlesko;"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Mas Deus lhe dá um corpo como lhe aprouve, e a cada uma das sementes um corpo próprio. \t Porme O Del del les iek stato sar mangel, ai swako sumuntsa del iek stato kai si leske."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "e todos os que a ouviram se admiravam do que os pastores lhes diziam. \t Savorhe kai ashunde le pastuxuria chudisaile so phendesas lenge."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Em verdade vos digo que qualquer que disser a este monte: Ergue-te e lança-te no mar; e não duvidar em seu coração, mas crer que se fará aquilo que diz, assim lhe será feito. \t ke kon godi phenel plaiake, \"Le tu katkar, ai av shudini ande maria\"; ai te na avela les gindo ke chi kerdiol, numa pachal kai so phenel avela dino."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "E os que acompanhavam a Paulo levaram-no até Atenas e, tendo recebido ordem para Silas e Timóteo a fim de que estes fossem ter com ele o mais depressa possível, partiram. \t Kodola kai angerenas le Paulos, gele lesa zhi ande Athens, porme mekle les, ai geletar palpale, ai o Pavlo phendia lenge te phenel le Silasoske ai o Timothy te aven leste mai sigo."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "E nós vos anunciamos as boas novas da promessa, feita aos pais, \t Ai ame phenas tumenge kadia lashi viasta, kai sas shinadi amare dadenge."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "E tomando pão, e havendo dado graças, partiu-o e deu-lho, dizendo: Isto é o meu corpo, que é dado por vós; fazei isto em memória de mim. \t Antunchi lia manrho, ai dias naisimos, phaglia les, ai dia lende, phenelas, \"Kako si murho stato kai si dino tumenge; keren kadia te seren tume pa mande.\""} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Respondeu-lhes Jesus: Em verdade, em verdade vos digo que me buscais, não porque vistes sinais, mas porque comestes do pão e vos saciastes. \t O Jesus phendia lenge, \"Chachimasa, chachimasa, phenav tumege: roden ma, ke xalian o manrho ai chaililian, ai na ke dikhlian le mirakluria."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "e toda língua confesse que Jesus Cristo é Senhor, para glória de Deus Pai. \t Ai savorhe te mothon ke O Jesus Kristo si le Devles, ando luvudimos le Devlesko O Dat."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "E logo Jesus, percebendo em si mesmo que saíra dele poder, virou-se no meio da multidão e perguntou: Quem me tocou as vestes? \t Ai O Jesus, strazo zhanelaspe kai putiera ankliste avri anda leste, amboldiape ai phendia ka le manush, \"Kon azbadia murhe tsalia?\""} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Não julgueis, e não sereis julgados; não condeneis, e não sereis condenados; perdoai, e sereis perdoados. \t \"Na keren kris pe kanikaste, ai chi avel chi pe tumende kris; na thon dosh ai chi tume chi aven doshale; iertin ai vi tume aven iertime;"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "para que agora seja manifestada, por meio da igreja, aos principados e potestades nas regiões celestes, \t Saxke akana le khangeriasa, le zora ai le putieri la lumiake kai si ando cheri te zhanen e goji le Devleski ande soste godi."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "de modo que a multidão se admirou, vendo mudos a falar, aleijados a ficar sãos, coxos a andar, cegos a ver; e glorificaram ao Deus de Israel. \t Ta o narodo chudisailo kana dikhle ke le kashuke ashunen, le muto dine duma, le naswale sastile, le bange phirenas, le korhe dikhenas, won preznaisarde ai luvudisarde O Del le Israelosko."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "mas não achavam meio de o fazer; porque todo o povo ficava enlevado ao ouvi-lo. \t Numa chi zhanenas sar te keren; ke sa le manush drago lenge te ashunen leste."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Respondeu-lhe este: Chegou teu irmão; e teu pai matou o bezerro cevado, porque o recebeu são e salvo. \t Ai o sluga phendia leske, \"Cho phral avilo palpale khere, ai cho dat mudardia o vitselo, ke cho dat premisardia les, ai mishto sas cho phral.\" akhardia les,"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "E o anjo meteu a sua foice � terra, e vindimou as uvas da vinha da terra, e lançou-as no grande lagar da ira de Deus. \t Ai o angelo shindia le krenzhi katar e phuv, ai thodia e fruta ando baro than kai keren e mol, pherdo sas e xoli le Devleski."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Seja a vossa vida isenta de ganância, contentando-vos com o que tendes; porque ele mesmo disse: Não te deixarei, nem te desampararei. \t Beshen dur katar e dragostia le lovenge, ai aven raduime pala so si tume. Ke O Del phendia, \"Shoxar chi faltiv tut, vai chi mekav tu korkorho.\""} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "sabendo isto, que o nosso homem velho foi crucificado com ele, para que o corpo do pecado fosse desfeito, a fim de não servirmos mais ao pecado. \t Ai zhanas mishto, ke amaro phurano manush sas karfosardo le Kristosa po trushul, saxke amaro stato o bezexalo te avel mudardo, ai te na mai avas le slugi le bezexeske."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "O Senhor lhe conceda que naquele dia ache misericórdia diante do Senhor. E quantos serviços prestou em Éfeso melhor o sabes tu. \t O Kristo te del les te lel zhutimos katar o Kristo ande kado dies! Ai tu zhanes mishto sa o mishtimos kai kerdia mange ando Ephesus."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Porque éreis desgarrados, como ovelhas; mas agora tendes voltado ao Pastor e Bispo das vossas almas. \t Ke tume sanas sar bakriorha kai xasaile sas, numa akana sanas andine palpale karing kodo kai si o pastuxo, kodo kai garavel tumaro traio."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Pois tanto o que santifica como os que são santificados, vêm todos de um só; por esta causa ele não se envergonha de lhes chamar irmãos, \t O Jesus kerel le manushen Swunto. O Jesus ai le manush kai pachanpe ande Leste si le o saikfielo Dat. Kadia si sostar O Jesus nai lazhal te akharel ame leske phrala."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Disse-lhes então Jesus: Ainda por um pouco de tempo a luz está entre vós. Andai enquanto tendes a luz, para que as trevas não vos apanhem; pois quem anda nas trevas não sabe para onde vai. \t O Jesus phendia lenge, \"E vediara si tumensa mai xantsi vriama. Phiren zhi kai si tumen e vediara, kashte te na avela o tuniariko pe tumende, ke kodo kai phirel ando tuniariko chi zhanel kai zhal."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Vinde a mim, todos os que estai cansados e oprimidos, e eu vos aliviarei. \t \"Aven mande, sa tume kai san chinuime ai kai si baro pharipe pe tumende, ai dav tume hodina."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "assim também Cristo, oferecendo-se uma só vez para levar os pecados de muitos, aparecerá segunda vez, sem pecado, aos que o esperam para salvação. \t Ai vi O Kristo mulo ferdi iek data sar ek sakrifis le bezexesko sa le manushenge; ai kana Wo avela palpale e duito data, Wo chi dela pesko traio le bezexesko mai iek data, numa te anel o skepimos kal manush kai azhukeren les."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "e não retendo a Cabeça, da qual todo o corpo, provido e organizado pelas juntas e ligaduras, vai crescendo com o aumento concedido por Deus. \t Kodola manush chi beshen astarde le Kristosa kai si o shero, nais le Kristoske ke ame sam o stato antrego le Kristosko. Amari zor te barios ando Del avel katar O Kristo."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Quando o levaram dali tomaram um certo Simão, cireneu, que vinha do campo, e puseram-lhe a cruz �s costas, para que a levasse após Jesus. \t Sar ningerenas les, line pesa ieke manushes kai busholas Simon, andak foro kai busholas Cyrene, wo avelas andai them, ai thode les te ningerel o trushul pala Jesus."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "A Barnabé chamavam Júpiter e a Paulo, Mercúrio, porque era ele o que dirigia a palavra. \t Akharenas o Barnabas Jupiter; ai o Pavlo, akharenas les Mercurius, ke wo si kai divinilas."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "De modo que, nem o que planta é alguma coisa, nem o que rega, mas Deus, que dá o crescimento. \t Kadia nai, kodo kai thol ande phuv ke si vari so, chi kodo kai shordia pai; numa O Del kai kerel te bariarel."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Pois João veio a vós no caminho da justiça, e não lhe deste crédito, mas os publicanos e as meretrizes lho deram; vós, porém, vendo isto, nem depois vos arrependestes para crerdes nele. \t Ke o Iovano avilo tumende te sikavel tumenge o drom o chacho, ai chi pachaian les, numa le manush kai chiden e taksa ai le kurvi pachaie les. Vi kana dikhlian kodia chi keisailian ai te pachan les.\""} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Importa que façamos as obras daquele que me enviou, enquanto é dia; vem a noite, quando ninguém pode trabalhar. \t Trobul te kerav e buchi kodaleske kai tradia man zhi kai o dies; e riat avela, kana khonik nashti kerela buchi."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Quando abriu o sétimo selo, fez-se silêncio no céu, quase por meia hora. \t Kana O Bakriorho phuterdia o eftato semno, nas ek bunto ando rhaio pala dopash chaso."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Pois ao que tem, ser-lhe-á dado; e ao que não tem, até aquilo que tem ser-lhe-á tirado. \t Ke kodoles kai si les, avela dino; numa kodoles kai nai les, avela lino lestar.\""} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Mas eles clamaram: Tira-o! tira-o! crucifica-o! Disse-lhes Pilatos: Hei de crucificar o vosso rei? responderam, os principais sacerdotes: Não temos rei, senão César. \t Numa won tsipinas, \"Mudar les, Mudar les, Karfosar les po trushul.\" O Pilate phendia lenge, \"Tume mangen ma te mudarav tumare amperatos?\" Le bare rasha phenenas, \"Amaro amperato si o Caesar.\""} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Ora, o menino crescia, e se robustecia em espírito; e habitava nos desertos até o dia da sua manifestação a Israel. \t Ai tsinorho bariolas ai o Swunto Duxo le Devlesko lel les zor ande leste. Wo beshlo ande pusta zhi ka dies kai sikadilo kal Zhiduvuria."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Levantando-se Jesus, partiu dali para os termos da Judéia, e para além do Jordão; e do novo as multidões se reuniram em torno dele; e tornou a ensiná-las, como tinha por costume. \t O Jesus gelotar andai Capernaum, ai avilo ande them Judea ai gelo inchal o pai Jordon: ai bare naroduria gele pala leste, ai sichardia len sar kerelas sa data."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "e sobre os meus servos e sobre as minhas servas derramarei do meu Espírito naqueles dias, e eles profetizarão. \t ai pe murhe slugi, le mursh ai le zhuvlian, kodola duesa shorava murho Swunto Duxo, ai won den profesi."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "e lançá-los-ão na fornalha de fogo; ali haverá choro e ranger de dentes. \t Shudena le ando bov kai si dino iag, kotse rovena ai chidena dandendar."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Qualquer, pois, que violar um destes mandamentos, por menor que seja, e assim ensinar aos homens, será chamado o menor no reino dos céus; aquele, porém, que os cumprir e ensinar será chamado grande no reino dos céus. \t Savo godi chi kerela vorta iek andal mai tsinorhi andal zakonuria, ai sicharela avren te keren sa kadia, avela o mai tsinorho ande amperetsia le rhaioski; numa kodo kai kerela vorta o zakono ai sicharela avren te keren vorta o zakono, avela baro ande amperetsia le rhaioski."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "e dizendo: Se tu és o rei dos judeus, salva-te a ti mesmo. \t Ai phenenas leske, \"Te san tu o amperato le Zhidovongo, skepisar tu tut.\""} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Jesus chorou. \t O Jesus ruiia."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "e tu mesmo, examinando-o, poderás certificar-te de tudo aquilo de que nós o acusamos. \t Ai dia ordina kodolen kai thon dosh pe kado manush te aven tute. Dikhesa tu kana phushesa lestar ai ashunesa lestar sa le dieli, kai ame dosharas les.\""} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Porque este Melquisedeque, rei de Salém, sacerdote do Deus Altíssimo, que saiu ao encontro de Abraão quando este regressava da matança dos reis, e o abençoou, \t O Melchizedek sas o amperato le Salemosko, ai vi ek rasha le Devlesko O Mai Baro Del. Kana o Abraham avilo palpale katar o marimos kai but amperatsi mule, o Melchizedek dikhlia le Abrahamos sar zhalas khere ai swuntsosardia les."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Respondeu-lhe o senhor: Bem está, servo bom! porque no mínimo foste fiel, sobre dez cidades terás autoridade. \t Ai o gazda phendia leske, \"Mishto kerdian, lasho sluga; kai sanas lasho ande xantsi buchi, dava tu desh foruria te poronchis pe lende.\""} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "porque o marido é a cabeça da mulher, como também Cristo é a cabeça da igreja, sendo ele próprio o Salvador do corpo. \t Ke o rhom si o gazda peska rhomniako sar O Kristo si o gazda la khangeriako; ke O Kristo si o skepitori la khangeriako ke e khangeri si lesko stato."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Começamos outra vez a recomendar-nos a nós mesmos? Ou, porventura, necessitamos, como alguns, de cartas de recomendação para vós, ou de vós? \t So znachil kado divano? Ke pale ame nachinaisavas te luvudisavas? Vai trobulsardino ame, sar uni, te sikavas tumenge lila so te keren, vai ame te mangas tumendar lela?"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Ora, os principais sacerdotes e todo o sinédrio buscavam falso testemunho contra Jesus, para poderem entregá-lo � morte; \t Le rasha le bare, ai sa e Sanhedren kodola kai shinenas le krisa, rodenas te thon beda xoxamni po Jesus, te shinen kris pe leste, te mudaren les."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Ora, digo que por todo o tempo em que o herdeiro é menino, em nada difere de um servo, ainda que seja senhor de tudo; \t Ashun so mai motsav: O shav kai trobul te lel o mishtimos peske dadesko sa andek fielo diela lo ke sar iek manush kai si phanglo zhi kai godi avela terno, marka ke so godi si lesko si."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Paulo, porém, respondeu em sua defesa: Nem contra a lei dos judeus, nem contra o templo, nem contra César, tenho pecado em coisa alguma. \t O Pavlo chacharelaspe ai motholas, \"Chi kerdem chi iek dosh, chi karing o zakono le Zhidovongo, chi karing e tamplo, ai chi karing o Caesar.\""} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "E, se o Espírito daquele que dos mortos ressuscitou a Jesus habita em vós, aquele que dos mortos ressuscitou a Cristo Jesus há de vivificar também os vossos corpos mortais, pelo seu Espírito que em vós habita. \t Te si o Swunto Duxo le Devlesko, kai zhuvindisardia le Kristos andai martia ai andia les ka traio, te si ke traiil vi ande tumende, dela vi o traio ka tumare staturia la phuviake peske Swuntone Duxosa kai traiil ande tumende."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Quando Jesus ouviu isso, disse-lhe: Ainda te falta uma coisa; vende tudo quanto tens e reparte-o pelos pobres, e terás um tesouro no céu; e vem, segue-me. \t Kana O Jesus ashundia kodia, phendia leske, \"Mai trobul te keres iek diela. Bichin sa so si tu, ai de kal chorhe, ai avela tu manjin ando rhaio; antunchi aidi pala mande.\""} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "E Deus, que conhece os corações, testemunhou a favor deles, dando-lhes o Espírito Santo, assim como a nós; \t Ai O Del, kai zhanel le ile, sikadia lenge o chachimos kana dia vi len O Swunto Duxo sar amen;"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Havendo-lhes Paulo imposto as mãos, veio sobre eles o Espírito Santo, e falavam em línguas e profetizavam. \t Kana o Pavlo thodia le vas pe lende, O Swunto Duxo avilo pe lende, ai denas duma andal kolaver shiba, ai mothonas so si te avel."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Nisto conhecerão todos que sois meus discípulos, se tiverdes amor uns aos outros. \t Pala kodo savorhe zhanena ke tume san murhe disipluria, te avena drago iek kavreske."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Jesus, porém, lhe respondeu: Está escrito: Nem só de pão viverá o homem. \t O Jesus dia les atweto, \"E Vorba le Devleski mothol, 'O manush nashtil traiil ferdi anda manrho,'\""} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "assim como desde os tempos antigos tem anunciado pela boca dos seus santos profetas; \t Kadia si kai phendias, de mult katar swuntso profeturia:"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Aqui está a mente que tem sabedoria. As sete cabeças são sete montes, sobre os quais a mulher está assentada; \t Katse trobul ame goji. Le efta shere le lolo zhungale zhigeneske si la plaia kai e zhuvli beshel,"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Levantaram-se os reis da terra, e as autoridades ajuntaram- se � uma, contra o Senhor e contra o seu Ungido. \t Le amperatsi la phuviake xolaile, ai le bare chidinisaile te maren pe le Devlesa, ai leske Shavesa O Kristo.\" (Psalm 2:1-2)"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Depois disto partiu Jesus para o outro lado do mar da Galiléia, também chamado de Tiberíades. \t Pala kodia, O Jesus gelotar inchal o pai kai busholas Galilee (vai Tiberias)."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "É que vos nasceu hoje, na cidade de Davi, o Salvador, que é Cristo, o Senhor. \t Kadia dies ando foro le Davidosko ek skepitori kerdilo, wo si o Kristo le Devles."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Então ouvi uma voz do céu, que dizia: Escreve: Bem-aventurados os mortos que desde agora morrem no Senhor. Sim, diz o Espírito, para que descansem dos seus trabalhos, pois as suas obras os acompanham. \t Porme ashundem ek glaso anda rhaio, phenelas, \"Ramos kadala vorbi, 'De akanara kodola kai si mule, kodola kai si murhe avena raduime.'\" \"E\" phenel O Duxo, \"Won hodinin katar lenge buchi. Sa le lashe dieli kai kerde lenape pala lende.\""} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "E vós estais inchados? e nem ao menos pranteastes para que fosse tirado do vosso meio quem praticou esse mal? \t Ai pherde barimata san, ai chi san ando nekazo? Mai mishto te shudel kodoles mashkar tumende kai kerdia kodia diela."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Pois tudo é por amor de vós, para que a graça, multiplicada por meio de muitos, faça abundar a ação de graças para glória de Deus. \t Sa kadia tumenge; saxke o lashimos le Devlesko aresel te skepil mai bute manushen, saxke mai but rhugimata naisimaske te aven angla barimos le Devlesko."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Quando o dono da casa se tiver levantado e cerrado a porta, e vós começardes, de fora, a bater � porta, dizendo: Senhor, abre-nos; e ele vos responder: Não sei donde vós sois; \t Kana o gazda le kheresko wushtela, ai phandavela o wudar, ai tumen beshen avri, ai chinaiina te maren anda o wudar, ai phenenas, 'Devla, Devla, phuter amenge,' ai wo phenela tumenge, 'Chi zhanav katar san.'"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Respondeu-lhe ele: Por que me perguntas sobre o que é bom? Um só é bom; mas se é que queres entrar na vida, guarda os mandamentos. \t Wo phendias leske, \"Sostar mothos mange lasho? Ke nai khonik lasho. O Del ferdi si lasho. Te mangesa te nakhes ando traio kai chi getolpe anker le zakonuria.\""} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Saudai a Prisca e a Áqüila, meus cooperadores em Cristo Jesus, \t Roden ai dikhen le Priscilla ai Aquila, won kerde buchi mansa ande buchi le Jesus Kristoski."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Porque todos quantos fostes batizados em Cristo vos revestistes de Cristo. \t Tume savorhe sanas bolde te aven astarde le Kristosa, ai tume kadia lian o nevo traio le Kristosko pe tumende."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "porque é impossível que o sangue de touros e de bodes tire pecados. \t ke o rat le zhigenange nashti lel lendar le bezexa."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Quem guarda os seus mandamentos, em Deus permanece e Deus nele. E nisto conhecemos que ele permanece em nós: pelo Espírito que nos tem dado. \t Ai kodo kai kerel so mothol o zakono le Devlesko, wo ando Del lo ai O Del ande leste le. Ai ame zhanas ke O Del traiil ande amende pala Swunto Duxo kai dia ame."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Felipe foi dizê-lo a André, e então André e Felipe foram dizê-lo a Jesus. \t O Philip gelo ai phendia o Andre, antunchi o Andre ai o Philip gele ai phende ka O Jesus."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Vigiai e orai, para que não entreis em tentação; o espírito, na verdade, está pronto, mas a carne é fraca. \t Len sama ai rhugin tume, te na peren ando zumaimos: o duxo mangel, numa o stato kovlo.\""} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Assim, pois, isto não depende do que quer, nem do que corre, mas de Deus que usa de misericórdia. \t No kodia nai katar o manush ke mangel vai te kerel vari so, numa ferdi O Del si kai si leske mila."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "De modo que aquele que dá em casamento a sua filha donzela, faz bem; mas o que não a der, fará melhor. \t Antunchi kodo kai ansurilpe peska sha mishto kerel; ai kodo kai chi ansuril la mai mishto kerel."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Se alguém leva em cativeiro, em cativeiro irá; se alguém matar � espada, necessário é que � espada seja morto. Aqui está a perseverança e a fé dos santos. \t Kon si te avela phandado ai inkerdia avela inkerdia. Kon mudarela la sabiensa musai avel mudardo la sabiensa. Akana trobul le shave le Devleske lengo pachamos ai te na durion katar O Del."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Estando Pedro ainda a meditar sobre a visão, o Espírito lhe disse: Eis que dois homens te procuram. \t O Petri delaspe goji pe vizion, ai O Swunto Duxo phendia leske, \"Ashun, si katse trin manush kai roden tu."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "E por isso mesmo vós, empregando toda a diligência, acrescentai � vossa fé a virtude, e � virtude a ciência, \t Anda kodia thon savorhe zor te avel tume tumare pachamos ek traio vorta: ai roden te haliaren E Vorba le Devleski;"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Ora, eles se esqueceram de levar pão, e no barco não tinham consigo senão um pão. \t Le disipluria bustarde te len manrho pesa, ai sas le ferdi iek manrho lensa ando chuno."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "E nem assim concordava o seu testemunho. \t Swako manush phendia vari so aver fielo pa leste."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "E muitos dos que haviam crido vinham, confessando e revelando os seus feitos. \t But shave le Devleske avenas te mothonas angla narodo so kerde."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "sabendo que do Senhor recebereis como recompensa a herança; servi a Cristo, o Senhor. \t Den tume goji ke O Del dela tume lashimos, tume lena o mishtimos kai garavel le manushenge kai si leske. Ke o chacho gazda kai tume keren leske buchi O Kristo si."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "E tornou-se isto conhecido de todos os habitantes de Jerusalém; de maneira que na própria língua deles esse campo se chama Acéldama, isto é, Campo de Sangue.) \t Sa o narodo anda Jerusalem ashunde so kerdilia, ai akharde kodole kimpos ande penge shib Acel'dama kodia znachil, O Kimpo le Ratesko."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Melhor lhe fora que se lhe pendurasse ao pescoço uma pedra de moinho e fosse lançado ao mar, do que fazer tropeçar um destes pequeninos. \t Mai bini te avel ek baro bax phanglo ka peski kox kai te avel shudino ande bari maria, de sar te kerel iek anda kadala tsinorhe kai pachanpe ande mande te peren ando bezex."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Perguntaram-lhe eles: Onde queres que a preparemos? \t Ai won phende leske, \"Kai manges te lasharas?\""} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "para lhes abrir os olhos a fim de que se convertam das trevas � luz, e do poder de Satanás a Deus, para que recebam remissão de pecados e herança entre aqueles que são santificados pela fé em mim. \t Saxke te phutres lenge iakha, te nakhen anda tuniariko kai e vediara ai katar e putiera le bengeske ka Del, ai te avel len dino ando pachamos ande mande, o iertimos le bezexengo, ai te avel le iek than mashkar kodola kai si le Devleske.\""} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Estes têm um mesmo intento, e entregarão o seu poder e autoridade � besta. \t Won chiden andek than ai savorhe anda lende phenen te den e putiera ka o lolo zhungalo zhigeni."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "E eu lhes dei a glória que a mim me deste, para que sejam um, como nós somos um; \t Me dem le o luvudimos kai dian ma, saxke te aven vi won iek, sar ame sam iek:"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "E ele é a propiciação pelos nossos pecados, e não somente pelos nossos, mas também pelos de todo o mundo. \t Wo kai si ferdi vorta le Devlesa. Ke O Jesus Kristo si kodo kai mulo po trushul pala amare bezexa te avena iertime, ai na ferdi amare bezexa, numa le bezexa le manushenge."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Saúda a Prisca e a áquila e � casa de Onesíforo. \t Trade but bax, zor ai sastimos ka Priscilla, ai ka Aquila, ai vi ka familia le Onesiphoroski."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Pedro e João subiam ao templo � hora da oração, a nona. \t O Petri ai o Iovano zhanas andek than ande khangeri kana sas o chaso le rhugimasko, kodo sas kal trin pala miazutso."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Pois onde estiver o cadáver, aí se ajuntarão os abutres. \t Kai godi avela mulo stato kote chidenpe chiriklia kai xan mas.\""} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "E, tendo eles chegado, disse-lhes: Vós bem sabeis de que modo me tenho portado entre vós sempre, desde o primeiro dia em que entrei na Ásia, \t Ai kana avile leste, wo phenel lenge, \"Tume zhanen sar kerdem tumensa, de sar o pervo dies kai areslem ande Asia."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Ora, para que saibais que o Filho do homem tem sobre a terra autoridade para perdoar pecados ( disse ao paralítico ), \t Numa te zhanen ke ka O Shav le Manushesko si e putiera te iertil le bezexa.\" Ai phedia le bangeske,"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Chegando, então, o tentador, disse-lhe: Se tu és Filho de Deus manda que estas pedras se tornem em pães. \t O beng avilo ai phendias leske, \"Te san O Shav le Devleske, phen te kerdiol anda kadala bax manrho.\""} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Portanto, não os temais; porque nada há encoberto que não haja de ser descoberto, nem oculto que não haja de ser conhecido. \t Anda kodia na daran lendar. Ke nai khanchi wusharado kai chi avela sikado; ai nai khanchi garado kai chi avela zhanglo."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Quanto a Tíquico, enviei-o a Éfeso. \t Tradem o Tichicus ando Ephesus."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Mas o que entra pela porta é o pastor das ovelhas. \t Numa kodo kai avel pa wudar si o pastuxo le bakriango."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "rque o Filho do homem veio salvar o que se havia perdido.] \t Ke O Shav le manushesko avilo te skepil kodia kai sas xasardo."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Mas tendo ouvido Jacó que no Egito havia trigo, enviou ali nossos pais pela primeira vez. \t O Iakov ashundia ke sas jiv ande Egypt, ai tradia amare daden e pervo data."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "cujo fim é a perdição; cujo deus é o ventre; e cuja glória assenta no que é vergonhoso; os quais só cuidam das coisas terrenas. \t Kodola zhana ande iado, ke lengo del lenge si lengo ji, won luvudinpe andal dieli kai trobulas te avel lenge lazhav, ai won denpe goji ferdi kal dieli kadala lumiake."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Então alguns dos escribas e dos fariseus, tomando a palavra, disseram: Mestre, queremos ver da tua parte algum sinal. \t Antunchi uni andal Gramnoturia ai Farizeanuria dine les atweto ai phende leske, \"Gazda, mangas te dikhas semno tutar.\""} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Também lhe foi permitido fazer guerra aos santos, e vencê-los; e deu-se-lhe autoridade sobre toda tribo, e povo, e língua e nação. \t O baro sap dia leste putiera te marelpe le Devleske narodosa ai te niril, ai te poronchil pe sa le thema, ai sa le shiba, ai sa le vitsi pe phuv."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Eu, João, irmão vosso e companheiro convosco na aflição, no reino, e na perseverança em Jesus, estava na ilha chamada Patmos por causa da palavra de Deus e do testemunho de Jesus. \t Me, o Iovano, sim cho phral ando Del, ai chinuisardem tumensa pala O Jesus Kristo. Me ramos tumenge pa leski swunto amperetsia ai e rhavda kai O Jesus del ame, ai ame chi aterdios. Won thode ma pe izula kai busholas Patmos ke dem duma pa E Vorba le Devleski ai phendem lenge so zhanglem pa O Jesus Kristo."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "E imediatamente cessou a sua hemorragia; e sentiu no corpo estar já curada do seu mal. \t Ai strazo o rat kai xasarelas aterdilo; ai woi zhanglia ke sastilisas katar o naswalimos."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Ai de vós, doutores da lei! porque tirastes a chave da ciência; vós mesmos não entrastes, e impedistes aos que entravam. \t \"Nasul tumenge ablakaturia! Ke lian e chaia kai phutrelas o vudar la gojako; chi dian andre tume, ai aterdiardian kodolen kai mangenas.\""} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Não sabeis vós que havemos de julgar os anjos? Quanto mais as coisas pertencentes a esta vida? \t Chi zhanen ke vi pa le angeluria si te keras kris? Ai mai but si te keras kris pel dieluria kadale traioske?"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "e, havendo destruído as sete nações na terra de Canaã, deu- lhes o território delas por herança durante cerca de quatrocentos e cinquenta anos. \t Mudardia efta vitsen kai sas anda Canaan, ai dia e phuv palpale ka pesko narodo te beshen."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "por honra e por desonra, por má fama e por boa fama; como enganadores, porém verdadeiros; \t Uni manush luvudin ame, ai uni manush keren lazhav anda amende; uni manush mothon nasulimos pa amende, ai uni manush phenen mishtimos pa amende; uni manush dikhen pe amende sar te aviliamas xoxamle, ai ame o chachimos phenas;"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "pegarão em serpentes; e se beberem alguma coisa mortífera, não lhes fará dano algum; e porão as mãos sobre os enfermos, e estes serão curados. \t Astaren le sapen; te won pen vari so kai mudarel o manush, chi mudarela len; thona le vas pe naswalen, ai avena saste."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Virando-se o Senhor, olhou para Pedro; e Pedro lembrou-se da palavra do Senhor, como lhe havia dito: Hoje, antes que o galo cante, três vezes me negarás. \t Ai O Jesus boldinisailo, dikhlia po Petri, ai o Petri diape goji ka le vorbi kai O Jesus phendiasas leske, mai anglal sar te bashel o kurkorsho, tu phenesa trivar ke chi zhanes ma.\""} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Porque, se pela ofensa de um só, a morte veio a reinar por esse, muito mais os que recebem a abundância da graça, e do dom da justiça, reinarão em vida por um só, Jesus Cristo. \t E martia beshli ke palai shipka ieke manusheski, numa katar iek O Jesus Kristo si ame mai but sa kolola kai len but mishtimos katar O Del, ai podarka leski chachimaski traiina ai avena pala kristo."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Saí do Pai, e vim ao mundo; outra vez deixo o mundo, e vou para o Pai. \t \"Me avilem katar O Dat, ai avilem ande lumia: numa akana zhavtar andai lumia, ai zhav ka Dat.\""} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Antes da festa da páscoa, sabendo Jesus que era chegada a sua hora de passar deste mundo para o Pai, e havendo amado os seus que estavam no mundo, amou-os até o fim. \t Akana sa o dies mai anglal O Dies O Baro le Zhidovongo, O Jesus zhanelas ke lesko chaso avilo te mukhel kadia lumia ai te zhal kai Dat. De zurales sas leske drago leske manush kai sas ande kadia lumia, ai sas leske drago leske manush zhando gor."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "E, voltando outra vez, achou-os dormindo, porque seus olhos estavam carregados. \t Kana avilo palpale mai iek data arakhlias le ke soven ke nashti ankerenas peske iakha phuterde."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "E operava grandes sinais, de maneira que fazia até descer fogo do céu � terra, � vista dos homens; \t Ai o duito zhungalo zhigania kerdia but mirkluria, vi te akharel e iag katar o cheri te hulel tele pe phuv kana le manush dikhenas."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "a ponto de transportarem os enfermos para as ruas, e os porem em leitos e macas, para que ao passar Pedro, ao menos sua sombra cobrisse alguns deles. \t Anenas le naswalen pel droma, an thonas le pel paturia, saxke kana o Petri nakhela leski vushalin te sai sastiarel vulen."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Mas, se alguma viúva tiver filhos, ou netos, aprendam eles primeiro a exercer piedade para com a sua própria família, e a recompensar seus progenitores; porque isto é agradável a Deus. \t Numa te si kai zhuvli e phivli shave vai nepotsi; trobul won te sichon mai anglal te aven lashe ande penge familia, ai te den palpale penge niamon, ai penga mamia, ai penge papos so mangen lenge, ke kadia plachal le Devles."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Quem come a minha carne e bebe o meu sangue tem a vida eterna; e eu o ressuscitarei no último dia. \t Savo kai xala murho stato, ai pela murho rat avela les o traio le rhaiosko, ai vushtiavava les ka traio le rhaiosko o paluno dies."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Não que a palavra de Deus haja falhado. Porque nem todos os que são de Israel são israelitas; \t Ai chi mothav ke E Vorba le Devleski chi kerdia kanchi; Ke sa kodola kai si andai vitsa le Zhidovonge nai savorhe chache Zhiduvuria."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Respondeu-lhes Jesus: Se fosseis cegos, não teríeis pecado; mas como agora dizeis: Nós vemos, permanece o vosso pecado. \t O Jesus phendia lenge, \"Te avilianas korhe, nas te aven doshale: numa akana tume phenen, \"Ame dikhas,\" sa anda kodia tumare bezexa ashen."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Quando chegou a décima quarta noite, sendo nós ainda impelidos pela tempestade no mar de Ádria, pela meia-noite, suspeitaram os marinheiros a proximidade de terra; \t Kana e desh u shtarto riat avili, e barval angerelas ame pe maria kai bushol Adria karing le desh u dui e rait, kodola kai tradenas o paraxodo haliarenas ke pashuavas pasha ek phuv."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "digo-vos, porém, que Elias já veio, e não o reconheceram; mas fizeram-lhe tudo o que quiseram. Assim também o Filho do homem há de padecer �s mãos deles. \t Numa phenav tumenge, o Elijah vunzhe avilo, numa le manush chi prinzharde les, ai kerde lesa so godi mangle. Sa kadia O Shav le Manushesko si te avel chinuime lendar.\""} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "e disse-lhes: Está escrito: A minha casa será chamada casa de oração; vós, porém, a fazeis covil de salteadores. \t ai phendia lenge, \"Ramome murho kher avela akhardo 'Kher rhugimasko,' numatume keren anda leske shtala chorengi!\""} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "para que conheças plenamente a verdade das coisas em que foste instruído. \t Me kerav kadia saxke tume te sai len po gor o chachimos kai sas tumenge phendo."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Então chegaram a Jesus uns fariseus e escribas vindos de Jerusalém, e lhe perguntaram: \t Antunchi uni Gramnoturia ai Farizeanuria avile andai Jerusalem ka Jesus ai phushle les,"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "porque já não podem mais morrer; pois são iguais aos anjos, e são filhos de Deus, sendo filhos da ressurreição. \t Nashti mai meren; ke won avena sar le angeluria ai chi meren, ai avena shaves le Devleske, ke zhuvindisar le andai martia."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Ora, no seu último dia, o grande dia da festa, Jesus pôs-se em pé e clamou, dizendo: Se alguém tem sede, venha a mim e beba. \t O paluno Dies O Baro le Zhidovongo sas o mai baro, ai O Jesus beshelas ande punrhende ai tsipisardia, phenelas, \"Te si vari kon trushalo, mek te avel mande, ai pel"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Reconheceu, pois, o pai ser aquela hora a mesma em que Jesus lhe dissera: O teu filho vive; e creu ele e toda a sua casa. \t Antunchi o dat zhanelas ke sas kodo chaso kana O Jesus phendiasas leske, \"Cho shav traiila.\" Wo ai savorhe ando lesko kher pachanaspe ando Jesus."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Na minha primeira defesa ninguém me assistiu, antes todos me desampararam. Que isto não lhes seja imputado. \t Khonik chi thodia mange partia e pervo data kana phendem ke chi sim doshalo; savorhe mekle ma. Numa te na lel sama lenge O Del!"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "porque Deus não é Deus de confusão, mas sim de paz. Como em todas as igrejas dos santos, \t Ke O Del nai iek Del bi gorasko, numa pacha, sar ande sa le khangeria le Swuntonge."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Semelhantemente aspergiu com sangue também o tabernáculo e todos os vasos do serviço sagrado. \t Ai o Moses vi thodia o rat pe swunto tsera ai pe sa le swuntse dieli."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Tendo, pois, entrado Festo na província, depois de três dias subiu de Cesaréia a Jerusalém. \t Trin dies nakhle, ai o Festus areslo ande kado them, gelo andai Caesarea ande Jerusalem."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Todavia aquele que está firme em seu coração, não tendo necessidade, mas tendo domínio sobre a sua própria vontade, se resolver no seu coração guardar virgem sua filha, fará bem. \t Numa kodo kai thodia gindo bi zorako te kerel peski putiera, ai kai phendia ande lesko ilo te garavel peska sha, shei bari kodo kerel mishto."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "a esse seja glória na igreja e em Cristo Jesus, por todas as gerações, para todo o sempre. Amém. \t Ka Del te avel o luvudimos ande khangeri ai ando Jesus Kristo ande swako vriama, Amen."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Ora, também alguns dos exorcistas judeus, ambulantes, tentavam invocar o nome de Jesus sobre os que tinham espíritos malignos, dizendo: Esconjuro-vos por Jesus a quem Paulo prega. \t Sas uni Zhiduvuria kai zhanas andek than ando foro forestar te gonin le bengen andal naswale, zumavenas ando anav le Devlesko Jesus te keren le te anklen avri, phende le bengenge, \"Dav tume ordina ando anav le Jesusosko, anklen avri, kado Jesus kai o Pavlo mothol pe leste.\""} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Levantar-me-ei, irei ter com meu pai e dir-lhe-ei: Pai, pequei contra o céu e diante de ti; \t Wushtiava ai zhava ka murho dat, ai phenava leske, \"Murho dat, kerdem bezex karing O Del ai karing tute."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "e os seus pés, semelhantes a latão reluzente que fora refinado numa fornalha; e a sua voz como a voz de muitas águas. \t Leske punrhe strefianas sar xarkune strefial, ai lesko glaso bashlo sar le talazuria po berego."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Ele respondeu: Pois como poderei entender, se alguém não me ensinar? e rogou a Filipe que subisse e com ele se sentasse. \t Kodo manush phendia, \"Sar te haliarav te na avela vari kon te mothol mange?\" Ai phendia le Filiposke te anklel lesa po vurdon, ai te beshel pasha leste."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Mas Festo respondeu que Paulo estava detido em Cesaréia, e que ele mesmo brevemente partiria para lá. \t Numa o Festus phendia, \"Ke o Pavlo arakhado sas ande Caesarea, ai ke sigo vriama vi wo trobul te zhaltar palpale."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Porque, onde estiver o vosso tesouro, aí estará também o vosso coração. \t Ke kai si cho manjin, kotse si te avela cho ilo."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "conservando a fé, e uma boa consciência, a qual alguns havendo rejeitado, naufragando no tocante � fé; \t Garav o pachamos, ai lashe ginduria, ke uni chi mangle te lenpe pala pende ginduria, ai porme xasarde pengo pachamos."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Disse-lhe o filho: Pai, pequei conta o céu e diante de ti; já não sou digno de ser chamado teu filho. \t O shav phendia leske, \"Murho dat, kerdem bezex karing O Del ai karing tute. Chi mai sim lasho te bushav cho shav.\""} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Ora, estando ele em Jerusalém pela festa da páscoa, muitos, vendo os sinais que fazia, creram no seu nome. \t Ande vriama kai O Jesus sas ando Jerusalem ka dies O Baro le Zhidovongo, but narodo pachanaspe ando lesko anav, kana dikhenas le mirakluria kai kerdia."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Enquanto isso, seu pai e sua mãe se admiravam das coisas que deles se diziam. \t O dat ai e dei le Kristoske chudisaile so motholas o Simeon pa Jesus."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Pois quê? Havemos de pecar porque não estamos debaixo da lei, mas debaixo da graça? De modo nenhum. \t Apo? Si te keras bezexa, ke chi sam tela zakono, numa tela lashimos le Devlesko?"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "E tardando o noivo, cochilaram todas, e dormiram. \t Ke chi avilo o ternaxar pe vriama lindraile ai lias le e lindre."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Disse-lhe Jesus: Em verdade te digo que esta noite, antes que o galo cante três vezes me negarás. \t O Jesus phendias leske, \"O chachimos phenav tuke, kadia riat mai anglal sar o kurkorsho te bashel, tu si te mothos trivar ke chi zhanes ma.\""} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "E grande número dos judeus chegou a saber que ele estava ali: e afluiram, não só por causa de Jesus mas também para verem a Lázaro, a quem ele ressuscitara dentre os mortos. \t But narodo anda le Zhiduvuria ashunde ke O Jesus sas ande Bethany, ai avenas na ferdi pala O Jesus, numa vi te dikhen o Lazarus, kai O Jesus zhuvindisailo anda le mule."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Porque, mesmo quando chegamos � Macedônia, a nossa carne não teve repouso algum; antes em tudo fomos atribulados: por fora combates, temores por dentro. \t Ke de sar aresliam ande Macedonia, amaro stato chi pashlilo vov si, numa sas ame baiuria pa swako rik; ai xasas ame uni manushensa, ai dar sas ame ande amare ile."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "E respondendo Jesus, disse-lhe: Simão, tenho uma coisa a dizer-te. Respondeu ele: Dize-a, Mestre. \t O Jesus phendia leske, \"Simon, si ma vari so te mothav tuke.\" O Simon phendia, \"De duma, Gazda.\""} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Enquanto amanhecia, Paulo rogava a todos que comessem alguma coisa, dizendo: É já hoje o décimo quarto dia que esperais e permaneceis em jejum, não havendo provado coisa alguma. \t Mai anglal sar te phuterdiol o dies, o Pavlo phendia savorhenge te len pesa xaben, phenelas, \"Ke adies si o desh u shtarto dies ke sar azhukerdiam ai inkerdilian te na xan."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Tendo cuidado para que ninguém vos faça presa sua, por meio de filosofias e vãs sutilezas, segundo a tradição dos homens, segundo os rudimentos do mundo, e não segundo Cristo; \t Na meken le kolavren te rimon tumaro pachamos ai tumaro raduimos penge xoxamle sicharimasa, lenge divanuria nai lashe, won len pe palal ginduria le manushenge, ai na pala so phendia O Kristo."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Mas, se dissermos: Dos homens, tememos o povo; porque todos consideram João como profeta. \t Numa te phenasa manushendar. Dar katar le manush ke savorhe ankeren le Iovanos profeto."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Por que vês o argueiro no olho de teu irmão, e não reparas na trave que está no teu próprio olho? \t Sostar dikhes e sulum kai si ande iakh che phraleski, kana tut si tu khash ande chiri iakh?"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "E disse-me um dentre os anciãos: Não chores; eis que o Leão da tribo de Judá, a raiz de Davi, venceu para abrir o livro e romper os sete selos. \t Iek anda le manush – pasturia – phendia mange, \"Chi mai roves. Ashun! O liono katar e vitsa le Judahoski anda e vitsa le Davidoski, si les putiera ai nirisardia. Wo sai phutrel e klishka ai phutrel le efta semnuria."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Portanto vos digo: Todo pecado e blasfêmia se perdoará aos homens; mas a blasfêmia contra o Espírito não será perdoada. \t Anda kodia phenav tumenge: \"Vari savo bezex vai kai den duma nasul le manush sai iertilpe; numa kon dela duma nasul pe Swunto Duxo shoxar chi avela iertime."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "E por que não dizemos: Façamos o mal para que venha o bem? - como alguns caluniosamente afirmam que dizemos; a condenação dos quais é justa. \t Ai porme, sostar te na mothas, \"Keras o bi lashimos saxke te anklel o lashimas.\" Chaches uni mothon bi lashimos pa mande ai dosharel ma ke sostar mothav, 'Kodola manush avena doshale sar trobul pe.'\""} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Levantou-se, pois, tomou de noite o menino e sua mãe, e partiu para o Egito. \t O Josef wushtilo, lia la glata ai leska da, ai geletar e riate ande Egypt."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Graça, misericórdia, paz, da parte de Deus Pai e da parte de Jesus Cristo, o Filho do Pai, serão conosco em verdade e amor. \t O Del O Dat ai le Devles O Jesus Kristo, O Shav le Dadesko, te den ame o mishtimos, e mila, ai e pacha, saxke te avel ame kadala podarki ando chachimos ai ande dragostia."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "E todo aquele que não foi achado inscrito no livro da vida, foi lançado no lago de fogo. \t Ai vari kaske anav kai nas arakhlia ramome ande Klishka le Traioski sas shudino ande Maria la Iagaki."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Mas Pedro, levantando-se, correu ao sepulcro; e, abaixando-se, viu somente os panos de linho; e retirou-se, admirando consigo o que havia acontecido. \t Antunchi o Petri wushtilo opre ai nashlo ka greposhevo; bandilo tele, ai dikhlia ferdi le tsoluria, ai gelotar khere, ai chudisailo anda so kerdilia."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Pois os tais são falsos apóstolos, obreiros fraudulentos, disfarçando-se em apóstolos de Cristo. \t Kodola manush si xoxamle apostluria, xoxaven ande pengi buchi, ai won keren te miazon apostluria le Kristoske."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Quero, pois, que os homens orem em todo lugar, levantando mãos santas, sem ira nem contenda. \t Mangav vari kai le manush te rhuginpe, te vazden le vas te rhuginpe vuzhe ilesa, bi xoliariko ai bi chingarako."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Mas alguns deles disseram: É por Belzebu, o príncipe dos demônios, que ele expulsa os demônios. \t Numa uni phenanas, \"Wo gonil le bengen katar o Beelzebub, o baro le bengengo."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Mas o fim desta admoestação é o amor que procede de um coração puro, de uma boa consciência, e de uma fé não fingida; \t Ke so mangav si, ke sa le sgave le Devleske kai si kotse te aven ande dragostia kai avel andak vuzho ilo, ai lenge ginduria te aven vuzhe, ai lengo pachamos te avel chacho."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Porque todo sumo sacerdote tomado dentre os homens é constituído a favor dos homens nas coisas concernentes a Deus, para que ofereça dons e sacrifícios pelos pecados, \t O Zhidovisko baro rasha si ferdi o manush kai si alome katar leske manushen, ai wo del le podarki lenge po altari ka Del, ai del o rat katar le zhigeni kai si sakrifisarde pala le bezexa le manushenge te avena iertime le ai pala peske bezexa te avel iertime."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Semelhantemente vós, mulheres, sede submissas a vossos maridos; para que também, se alguns deles não obedecem � palavra, sejam ganhos sem palavra pelo procedimento de suas mulheres, \t Ai tume le rhomnia, keren so mothon tumenge tumare rhom, saxke te si ka iek anda lende kai chi pachalpe ande Vorba le Devleski parhudiola ai avela ka Del pala traio o vorta kai traiin bi te mothon chi iek vorba,"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "porquanto ele estava ainda nos lombos de seu pai quando Melquisedeque saiu ao encontro deste. \t O Levi nas kerdilo inker, numa wo avilo andai vitsa le Abrahamoski kana o Abraham pochindia desh partia kal Mekchizedek."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Disse, porém, Abraão: Filho, lembra-te de que em tua vida recebeste os teus bens, e Lázaro de igual modo os males; agora, porém, ele aqui é consolado, e tu atormentado. \t Numa o Abraham phendia, \"Murho shav, seres tu ke sas tu lashimos ande cho traio pe phuv, ai o Lazarus chinuisardia pe phuv; akana wo raduimelo ai tu chinuis.\""} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Se alguém diz: Eu amo a Deus, e odeia a seu irmão, é mentiroso. Pois quem não ama a seu irmão, ao qual viu, não pode amar a Deus, a quem não viu. \t \"Drago mange le Devles.\" ai te si leske griatsa lesko phral, wo xoxavel. Ke kodo kai nai leske drago lesko phral kai dikhel les, sar sai avel leske drago O Del kai chi dikhel les?"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "não a todo povo, mas �s testemunhas predeterminadas por Deus, a nós, que comemos e bebemos juntamente com ele depois que ressurgiu dentre os mortos; \t Na sa le manushenge, numa le marturia kai sas alome mai anglal katar O Del, ame kai xaliam ai piliam lesa palal o zhuvindimos andal mule."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "E dizendo isto, com dificuldade impediram as multidões de lhes oferecerem sacrifícios. \t Vi kana divininas kadia le apostluria le Devleske nashtinas te aterdiaren le narodos, te bariaren lengo anav.'"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "E sucedeu que, num dia de sábado, passava Jesus pelas searas; e seus discípulos iam colhendo espigas e, debulhando-as com as mãos, as comiam. \t Andek dies Savatone O Jesus nakhelas andel kimpuria le jiveske, leske disipluria lenas jiv, phagenas le jiv ande penge vas, ai xale."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "No tempo próprio mandou um servo aos lavradores, para que lhe dessem dos frutos da vinha; mas os lavradores, espancando-o, mandaram-no embora de mãos vazias. \t Kana avili e vriama te chidelpe o struguro, wo tradia ieke sluga karing le kolaver manush te lel lendar so trobul te avel lesko. Numa le manush kai chidenas o struguro marde les, ai trade les palpale bi kanchesko."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Se for possível, quanto depender de vós, tende paz com todos os homens. \t Keren so godi dashtin, ai kodia si pala tumende, te traiin ande pacha sa le manushensa."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Perguntaram-lhe, pois: Quem é o homem que te disse: Toma o teu leito e anda? \t Antunchi phushle les, \"Kon si o manush kai phendia tuke, te les cho than ai phires?\""} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "E veio espanto sobre todos, e falavam entre si, perguntando uns aos outros: Que palavra é esta, pois com autoridade e poder ordena aos espíritos imundos, e eles saem? \t Sa o narodo chudisailo ai mothonas iek kavreske, \"Savata vorba? Kado manush del ordina putierasa ai zorasa le benges ai anklel avri!\""} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Não compreendeis ainda, nem vos lembrais dos cinco pães para os cinco mil, e de quantos cestos levantastes? \t Sa chi haliaren, chi seren le panzh manrhe ai le panzh mi zhene, ai sode kozhnitsi ashshile?"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "mas com precioso sangue, como de um cordeiro sem defeito e sem mancha, o sangue de Cristo, \t Nichi, numa trobulsardia O Kristos sar iek bakriorhi bi doshako te shorel pesko rat o kuchi pala tumende."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Bem-aventurados aqueles cujas iniqüidades são perdoadas, e cujos pecados são cobertos. \t \"Raduime te aven kodola kai O Del iertisardia lenge shipki, ai kai iertisardia lenge bezexa. Raduime o manush kai O Del chi jinel lesko bezex."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Aquele, pois, que sabe fazer o bem e não o faz, comete pecado. \t ai kado kai zhanel te kerel o lashimos, ai chi kerel les, bezex kerel."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Assim também nós, quando éramos meninos, estávamos reduzidos � servidão debaixo dos rudimentos do mundo; \t Iame zhi kai godi samas sar glati, phangle sama kal dieli kadala lumiake."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Vós, mulheres, sede submissas a vossos maridos, como convém no Senhor. \t Rhomnia le, len tume pala tumare rhom, ke kadia mangel O Del tutar te keren."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Saindo, pois, os discípulos percorreram as aldeias, anunciando o evangelho e fazendo curas por toda parte. \t Geletar, ai gele gav gavestar, ai phende e lashi viasta, sastiarenas le naswalen."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Os fariseus, que eram gananciosos, ouviam todas essas coisas e zombavam dele. \t Le Farizeanuria ashunde so phendia O Jesus, ai marenas mui lestar ke lenge drago sas le love."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "da mesma sorte também o segundo, o terceiro, até o sétimo. \t Sa kadia o duito, ai o trito zhi ka o eftato."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "e direi � minha alma: Alma, tens em depósito muitos bens para muitos anos; descansa, come, bebe, regala-te. \t Ai phenava murho duxoske, \"Murho duxo, si tu but mishtimos garado pe but bersh; akana hodinis, xas, pes, ai raduisavo.\""} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "nem tampouco apresenteis os vossos membros ao pecado como instrumentos de iniqüidade; mas apresentai-vos a Deus, como redivivos dentre os mortos, e os vossos membros a Deus, como instrumentos de justiça. \t Na mai thon kanchi anda tumaro stato te kerel buchi le bezexeske sar strumento te kerel o nasulimos. Numa den tume le Devleske, sar manush kai sas andine katar e martia ka traio, ai den tume antrego te keren leski buchi sar strumenturia te keren so si vorta."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "daí por diante esperando, até que os seus inimigos sejam postos por escabelo de seus pés. \t ai azhukerel leske duzhmanonge te aven thodine tela leske punrhe."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "e a Jessé nasceu o rei Davi. A Davi nasceu Salomão da que fora mulher de Urias; \t O Jesse sas o dat le Davidosko, o amperato;"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Então, enquanto temos oportunidade, façamos bem a todos, mas principamente aos domésticos da fé. \t Zhi kai godi sai dashtisaras, keras o mishtimos savorhenge, ai mai but amare phralenge kai pachanpe ando Del."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Ora, a fé é o firme fundamento das coisas que se esperam, e a prova das coisas que não se vêem. \t So si o pachamos? Si te zhanas kai so godi mangas avela, ai azhukeras pala leste, numa nashti dikhas les inker."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Porquanto esta é a vontade de meu Pai: Que todo aquele que vê o Filho e crê nele, tenha a vida eterna; e eu o ressuscitarei no último dia. \t Ai kadia si leski voia, ke kon godi dikhela le Shaves, ai pachalape ande leste, avela les o traio kai chi mai getolpe; ai vushtiavava le ka traio ka paluno dies."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Vós fazeis as obras de vosso pai. Replicaram-lhe eles: Nós não somos nascidos de prostituição; temos um Pai, que é Deus. \t Tume keren sar kerdia tumaro dat.\" Won phende leske, \"Chi sam ame shave avereske, si ame ferdi iek Dat, O Del.\""} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Tudo quanto o Pai tem é meu; por isso eu vos disse que ele, recebendo do que é meu, vo-lo anunciará. \t So godi kai si O Dat, murho si: anda kodia phendem, \"Te lel so si murho, ai te phenela tumenge.\""} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "mas sem o teu consentimento nada quis fazer, para que o teu benefício não fosse como por força, mas, sim, espontâneo. \t Numa chi manglem te kerav kanchi bi te phushav tutar, chi mangav te thav tu pe zor te keres mange mishtimos, ke mange mai drago te keres tu anda tute."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "E eles os congregaram no lugar que em hebraico se chama Armagedom. \t Porme le beng andine le amperaturia andek than ando than sar busholas \"Armageddon\" ande le Zhiduviska shib."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Saúdam-te todos os que estão comigo. Saúda aqueles que nos amam na fé. A graça seja com todos vós. \t Ai sa kodola kai si mansa tradem tuke but bax, zor ai sastimos. Ai iame tradas but bax, zor ai sastimos amare vortakonge kai pachan pe ando Del, o lashimos le Devlesko te avel tumensa savorhensa."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "e, quando soube que era da jurisdição de Herodes, remeteu-o a Herodes, que também naqueles dias estava em Jerusalém. \t Kana ashundia ke O Jesus sas andai Galilee ai ke o Herod poronchilas ande Galilee, tradia les ka Herod. O Herod sas ande Jerusalem ande kodia vriama."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Ubuntu/v14.10/moses/pt_BR-rom.txt.zip", "collection": "Ubuntu", "source": "Ubuntu", "original_code": "pt_BR - rom", "text": "Configuração e monitoramento do sistema \t Configurare şi monitorizare sistem"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Ninguém, pois, vos julgue pelo comer, ou pelo beber, ou por causa de dias de festa, ou de lua nova, ou de sábados, \t Na meken khonik te thol tumenge dosh anda so xan, ai anda so pen, vai ke chi keren le praznikuria le Zhidovonge, ai chi rhugin tume ka nevo shunuto, vai kal Sabat."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Elas têm poder para fechar o céu, para que não chova durante os dias da sua profecia; e têm poder sobre as águas para convertê-las em sangue, e para ferir a terra com toda sorte de pragas, quantas vezes quiserem. \t Si le putiera te phandaven o cheri te na del breshind kana won profesisaren, ai won parhuven o pai ando rat, ai sai traden swako fialo baio pe phuv kana mangen."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Levantaram-se, porém, alguns que eram da sinagoga chamada dos libertos, dos cireneus, dos alexandrinos, dos da Cilícia e da Ásia, e disputavam com Estêvão; \t Uni manush nas dakordo le Stephenosa, won sas andai synagogue, won bushonas Libertianes ai Cyrenians, ai Alexandrians, le Zhiduvonsa andai Cilicia ai andai Asia."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "E qualquer que receber em meu nome uma criança tal como esta, a mim me recebe. \t Ai kon godi primila iek tsinorhi glata sar kadia ando murho anav primil man.\""} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "e o Senhor vos faça crescer e abundar em amor uns para com os outros e para com todos, como também nós abundamos para convosco; \t Ai O Jesus Kristo kerel tume te bariol mai but ai mai but e dragostia kai si tume iek kavreske, ai karing sa le manush, ai te avel tumari dragostia saikfielo sar si amari karing tumende."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "armando-lhe ciladas, a fim de o apanharem em alguma coisa que dissesse. \t Zumavenas te peraven les, te zumaven te sai mothol vari so kai nai vorta."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Ora, havendo o espírito imundo saido do homem, anda por lugares áridos, buscando repouso, e não o encontra. \t Kana o bi vuzho duxo zhaltar anda o manush zhal ando pusta te rodel than te hodinil ai chi arakhel."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Disse-lhe, porém, o Senhor: Vai, porque este é para mim um vaso escolhido, para levar o meu nome perante os gentios, e os reis, e os filhos de Israel; \t Numa O Del phendia leske, \"Zha, ke me alosardem kadale manushes, ai thava les te kerel mange buchi, ai te mothol murho anav le kolavre themenge, ka penge amperatsi, ai kal Zhiduvuria;"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Então lhes ordenou que a todos fizessem reclinar-se, em grupos, sobre a relva verde. \t O Jesus phendias le narodoske te beshen tele pel zeleno char."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "E a vida eterna é esta: que te conheçam a ti, como o único Deus verdadeiro, e a Jesus Cristo, aquele que tu enviaste. \t Ai o traio le rhaiosko si te zhanen tu tut ferdi o chacho Del, ai O Jesus Kristo, kodoles kai tradian."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Jesus, então, tomou os pães e, havendo dado graças, repartiu-os pelos que estavam reclinados; e de igual modo os peixes, quanto eles queriam. \t O Jesus lia le manrhe, naisisardia le Devles, ai O Jesus dia le kal disipluria, ai leske disipluria dia le ka narodo kai beshelas tele, ai sakadia le masheske, ai sas le sode won mangle."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Não vos vingueis a vós mesmos, amados, mas dai lugar � ira de Deus, porque está escrito: Minha é a vingança, eu retribuirei, diz o Senhor. \t Murhe phral, le shave le Devleske, te kerdia tumenge vari kon nasulimos na keren vi tume palpale, numa meken e xoli le Devleski te kerel kodia. Ke si ramome, \"Me kerava nasulimos kodoleske kai kerdia nasulimos karing mande. Me pochinava palpale mothol O Del.\""} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "porque está escrito: Destruirei a sabedoria dos sábios, e aniquilarei a sabedoria o entendimento dos entendidos. \t Vi ramome si, phagava o zhanglimos kodolengo kai zhanen, ai bi lava e goji le gojavrenge."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Contudo, muitos dentre as próprias autoridades creram nele; mas por causa dos fariseus não o confessavam, para não serem expulsos da sinagoga; \t Numa vi anda le bare le Zhidovongo pachaiepe ande leste; numa angla le Farizeanuria, chi sikavenas ke pachanpe, daratar ke den len avri anda e synagogue."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Todavia, depois que eu ressurgir, irei adiante de vós para a Galiléia. \t Kana zhuvindiva andai martia, si te zhav mai anglal tumendar ande Galilee.\""} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "a fim de alistar-se com Maria, sua esposa, que estava grávida. \t Gelo vi wo te ramol pe la Mariasa, kodia kai sas tomnime pala leste."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Eu vo-lo disse agora, antes que aconteça, para que, quando acontecer, vós creiais. \t Ai akana phendem tumenge kadala dieli mai anglal sar te kerdion; saxke kana kerdiona te pachan tume."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "E todo o povo que o ouviu, e até os publicanos, reconheceram a justiça de Deus, recebendo o batismo de João. \t Ai sa o narodo kai ashundia les, ai vi le manush kai chiden e taksa, phende ke vorta so phenel O Del, ai mekle te bolel o Iovano."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "E, se eu com gratidão participo, por que sou vilipendiado por causa daquilo por que dou graças? \t Te xala ai naisiv le Devleske, sostar lav sama?"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "E alguém lhe perguntou: Senhor, são poucos os que se salvam? Ao que ele lhes respondeu: \t Vari kon phendia leske, \"Devla, ferdi xantsi manush si kai avela skepime?\" Ai O Jesus phendia lenge,"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "assim evitando que alguém nos censure com referência a esta abundância, que por nós é ministrada; \t Ame arakhas ame saxke khonik te na xoliavol pe amende kai si ame kadala but love kai chidiam ai kai thode ame te arakhas le."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Porque desejo muito ver-vos, para vos comunicar algum dom espiritual, a fim de que sejais fortalecidos; \t Ke mangav te dikhav tume, te anav tumenge iek podarka katar O Swunto Duxo, te aven zurale."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Saudai-vos uns aos outros com ósculo de amor. Paz seja com todos vós que estais em Cristo. \t Kana dikhen iek kavres chumiden tume sar phral. E pacha te avel tumensa savorhensa kai dian tumaro traio le Kristoske."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Pois quê? Se alguns foram infiéis, porventura a sua infidelidade anulará a fidelidade de Deus? \t Apo, so te mothos te sas mashkar lende kai chi kerde o zakono, O Del si te mekel le ke won mekle les?"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "nos quais o deus deste século cegou os entendimentos dos incrédulos, para que lhes não resplandeça a luz do evangelho da glória de Cristo, o qual é a imagem de Deus. \t Chi pachanpe ke O Del o nasul kadala lumiako korhardia lenge goji, kodo del (o beng) chi mekel le te dikhen e vediara kai si andini katar e lashi viasta le Kristosko kai phenel pa lesko barimos, wo si o patreto le Devlesko."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "E os fariseus e os escribas murmuravam, dizendo: Este recebe pecadores, e come com eles. \t Ai le Farizeanuria ai le Gramnoturia denas pe duma, phenenas, kado manush primil le bezexalen, ai xal lensa."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "dando graças ao Pai que vos fez idôneos para participar da herança dos santos na luz, \t Das naisimos raduimasa ka O Dat, kai dia tume te sai aven anda kodola kai si vi lenge o mishtimos kai O Del garavel ando rhaio la vediarako kodolenge kai si leske."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Ora, assim como abundais em tudo: em fé, em palavra, em ciência, em todo o zelo, no vosso amor para conosco, vede que também nesta graça abundeis. \t Barvale san ande soste godi, ando pachamos, ando divano, ande goji, ai ando zhutimos, ande soste godi, ai tumari dragostia kai si tume amenge, ai ame mangas te aven barvale ande kadia buchi la dragostiaki."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "que se deu a si mesmo por nós para nos remir de toda a iniqüidade, e purificar para si um povo todo seu, zeloso de boas obras. \t Wo diape pala amende, saxke te ankalavel ame andal bezexa, ai te kerel anda amende iek narodo vuzho kai si ferdi lesko, ai manush kai mangen te keren o mishtimos."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Ora, amados, visto que temos tais promessas, purifiquemo-nos de toda a imundícia da carne e do espírito, aperfeiçoando a santidade no temor de Deus. \t Sa kadala dieli sas shinade amende, murhe kuchi vortacha. Vuzhuvas anda so godi maril o stato ai o duxo, ai luvudis O Del la dragostiasa, ai das amaro traio ka Del ande swako fialo ande dar le Devleske."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "e vós de Cristo, e Cristo de Deus. \t ai tume san le Kristoske; ai O Kristo si le Devlesko."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Responderam-lhe: Se ele não fosse malfeitor, não to entregaríamos. \t Ai won phende leske, \"Te na avilino bi lasho, nas te anas les tute.\""} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Naqueles dias desceram profetas de Jerusalém para Antioquia; \t Ande kodia vriama le profeturia gele anda Jerusalem ando Antioch."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "E tornou a enviar-lhes outro servo; e a este feriram na cabeça e o ultrajaram. \t Magdata tradias lende aver sluges; ai shude bax pe leste, ai dukhade lesko shero, ai chinuisarde les, ai tradias les."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Assim Paulo saiu do meio deles. \t Porme o Pavlo gelotar mashkar lende."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "A graça de nosso Senhor Jesus Cristo seja convosco. \t O mishtimos amaro Devlesko O Jesus Kristo te avel tumensa, Amen."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Ele, porém, respondendo, disse-lhes: E vós, por que transgredis o mandamento de Deus por causa da vossa tradição? \t O Jesus phendia lenge, \"Ai tume sostar phagen o zakono le Devlesko, te keren tumaro zakono?"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "mas o que recebera um foi e cavou na terra e escondeu o dinheiro do seu senhor. \t Numa kodo kai lias iek gono sumnakai, gelo, hunadias gropa ande phuv, ai garadias pesko gazdasko sumnakai."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "e reuniram-se a ele grandes multidões, de modo que entrou num barco, e se sentou; e todo o povo estava em pé na praia. \t Kadia de but narodo chidinisailo kruglom lestar te anklisto ando chuno ai beshlo tele. Ai o narodo beshelas po berego."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "E os que iam � frente repreendiam-no, para que se calasse; ele, porém, clamava ainda mais: Filho de Davi, tem compaixão de mim! \t Le manush kai sas anglal tsipinas pe leste te ashel, numa wo tsipilas mai zurales, \"Tu Shav le Davidosko! Av tuke mila anda mande.\""} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Porventura és tu maior do que nosso pai Abraão, que morreu? Também os profetas morreram; quem pretendes tu ser? \t Amaro dat o Abraham mulo; sai aves tu mai baro sar o Abraham? Ai le profeturia vi won mule. Kon gindis ke tu san?\""} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "vos digo porém, que qualquer que repudiar sua mulher, a não ser por causa de infidelidade, e casar com outra, comete adultério; [e o que casar com a repudiada também comete adultério.] \t Me mothav tuke kon godi mekela peska rhomnia te na avela ke kurvisaile, ai te lela avria kerdias kurvia, ai kodo kai lela la kerel kurvia."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Considera pois a bondade e a severidade de Deus: para com os que caíram, severidade; para contigo, a bondade de Deus, se permaneceres nessa bondade; do contrário também tu serás cortado. \t Le sama sar O Del sikavel pesko lashimos ai peske xoli, xoliariko lo pe kodola kai durile lestar, ai lasho lo tusa, numa trobul te beshes ande lesko lashimos; te na nichi, vi tu avesa shinado sar iek krenzha."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "E prosseguiu: O sábado foi feito por causa do homem, e não o homem por causa do sábado. \t Wo phendia lenge, \"O Sabat kerdilo le manushenge; ai nai manush le Sabatoske."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "É como um grão de mostarda que, quando se semeia, é a menor de todas as sementes que há na terra; \t Si sar ek sumuntsa garchitsaki, kai sas shudini pe phuv."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Irmãos, filhos da estirpe de Abraão, e os que dentre vós temem a Deus, a nós é enviada a palavra desta salvação. \t Murhe phral, Tume kai san shave andai e vitsa le Abrahamoske, ai tume kai pachan o mui le Devlesko, tumenge si kai sas tradini e vora le skepimaski."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Então veio Jesus da Galiléia ter com João, junto do Jordão, para ser batizado por ele. \t Antunchi o Jesus avilo anda Galilee ka pai o Jordan te belel les o Iovano."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Ao anoitecer reclinou-se � mesa com os doze discípulos; \t Kana peli e riat beshlo kai skafidi le desh u do disiplonsa."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Portanto - disse ele - as autoridades dentre vós desçam comigo e, se há nesse homem algum crime, acusem-no. \t Ai mothol le mai bare mashkar tumende te aven mansa, ai te avela ka kado manush si doshalo ande vari soste, mek dosharen les.\""} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "e, olhando para Jesus, que passava, disse: Eis o Cordeiro de Deus! \t Kana dikhlias O Jesus nakhelas, wo phendia, \"Katse si O Bakrorho le Devlesko!\""} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Ele, suspirando profundamente em seu espírito, disse: Por que pede esta geração um sinal? Em verdade vos digo que a esta geração não será dado sinal algum. \t Ai nekezhisailo ande pesko duxo, ai phendia lenge, \"Sostar kadia vitsa adies roden ek semno Chachimasa, phenav tumenge, chi iek semno chi avela dino len.\""} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Crispo, chefe da sinagoga, creu no Senhor com toda a sua casa; e muitos dos coríntios, ouvindo, criam e eram batizados. \t Numa o Crispus, o baro rashai la khangeriako pachaiape ando Del, wo ai sa peski familia, ai but andal Corinthiana kai ashundesas, dinepe ka Del, ai boldepe."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Jesus, porém, lhe disse: Amigo, a que vieste? Nisto, aproximando-se eles, lançaram mão de Jesus, e o prenderam. \t O Jesus phendias leske, \"Vortakona, ker so avilian te keres.\" Antunchi avile le manush angle, thode o vas po Jesus ai phangle les."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "O que vos digo �s escuras, dizei-o �s claras; e o que escutais ao ouvido, dos eirados pregai-o. \t So phenava tuke ando tuniariko tu phen adiese; ai so ashunes phendo tuke ando khan, phen pal khera opral."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "e ele arrazoava consigo, dizendo: Que farei? Pois não tenho onde recolher os meus frutos. \t Ai wo gindilas ande peste, phenelas, 'So te kerav, kai nai ma dosta than te thav sa murhe fruti?'"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "porque os ouviam falar línguas e magnificar a Deus. \t Ke ashunenas len sar denas duma anda kolaver shiba, ai naisinas le Devles. Antunchi o Petri phendia,"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Porque vós, irmãos, fostes chamados � liberdade. Mas não useis da liberdade para dar ocasião � carne, antes pelo amor servi-vos uns aos outros. \t Murhe phral, tume sanas akharde te na mai aven phangle. Numa akana kai chi mai san phangle na len tume pala stato. Numa meken tume pala dragostia te aven le slugi iek kavreske."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "São semelhantes aos meninos que, sentados nas praças, gritam uns para os outros: Tocamo-vos flauta, e não dançastes; cantamos lamentações, e não chorastes. \t Won miazon sar glate kai beshen ando bazari, ai kai den duma iek kavresa ai mothon, 'Jilabadiam ande tuturaza, ai tume chi kheldian ai jilabadian jilia miloso ai tume chi ruian.'"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "e eram por ele batizados no rio Jordão, confessando os seus pecados. \t Phende peske bezexale, ai o Iovano o baptisto bolelas le ando pai kai bushol Jordan."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "E na segunda vez deu-se José a conhecer a seus irmãos, e a sua linhagem tornou-se manifesta a Faraó. \t Ai e duito data le phral le Josefoske prinzharde les; ai o Pharaohono diape gor anda che familia sas o Josef."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Sede vós, pois, perfeitos, como é perfeito o vosso Pai celestial. \t Anda kodia tu av bi doshako sar cho Dat, ando rhaio si bi doshako.\""} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Porque, qual é a nossa esperança, ou gozo, ou coroa de glória, diante de nosso Senhor Jesus na sua vinda? Porventura não o sois vós? \t Tume, kai san amaro pachamos, raduimos, ai o semno ke nirisarasa, ai kai ame sai luvudisavas angla amaro Devles Jesus Kristo kana avela palpale."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "pelo contrário, rejeitamos as coisas ocultas, que são vergonhosas, não andando com astúcia, nem adulterando a palavra de Deus; mas, pela manifestação da verdade, nós nos recomendamos � consciência de todos os homens diante de Deus. \t Shudiam le dieli le chorhe kai kerdionas chordanes, ai chi keras buchi bi malades, ai chi parhuvas E Vorba le Devleski. Numa phenas o chachimos, ai ame tasame angla sako manush te dikhen amaro traio kai thodiam angla Del."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Não segundo o pacto que fiz com seus pais no dia em que os tomei pela mão, para os tirar da terra do Egito; pois não permaneceram naquele meu pacto, e eu para eles não atentei, diz o Senhor. \t O nevo kontrakto le luvudimasko chi avela sar o phuro zakono le luvudimasko kai dem lenge dada, kana lem le pala o vas ai ingerdem le avri andai o them o Egypt: Won chi kerde so phendia o zakono, ai trobulsardem te dav aver."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Concluída a nossa viagem de Tiro, chegamos a Ptolemaida; e, havendo saudado os irmãos, passamos um dia com eles. \t Kana getosardiam te zhas po paraxodo, geliam anda Tyre ando Ptolemais,ai kotse geliam te dikhas le shave le Devleske, amare phral, ai beshliam lensa iek dies."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "e avistando de longe uma figueira que tinha folhas, foi ver se, porventura, acharia nela alguma coisa; e chegando a ela, nada achou senão folhas, porque não era tempo de figos. \t Pasha drom dur angla leste, O Jesus dikhlias ek pruing figengi kai sas la patria ferdi, gelo late te rodel fruti, ai arakhlias patria ferdi, ke e vriama le figengi nas inker."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Da descendência deste, conforme a promessa, trouxe Deus a Israel um Salvador, Jesus; \t Andai e vitsa le Davidoski O Del shinadia te del ek Skepitori, ai andia le Zhidovonge ieke Skepitores, kai si O Jesus."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "porque pela palavra de Deus e pela oração são santificadas. \t ke swuntsosardia si pala E Vorba le Devleski ai rhugimos."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Mateus e Tomé; Tiago, filho de Alfeu, e Simão, chamado Zelote; \t Mate ai o Thomas, Iakov o shav le Alphaeusosko, ai o Simon akharenas les Zelotes."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Portanto, quem se tornar humilde como esta criança, esse é o maior no reino dos céus. \t Kon godi mekelape kovlo sar kacha tsinorhi glata si o mai baro ande amperetsia le rhaioski."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Mas, quando creram em Filipe, que lhes pregava acerca do reino de Deus e do nome de Jesus, batizavam-se homens e mulheres. \t Numa kana pachaiepe ande Filip, wo kai motholas lenge e lashi viasta le rehaioski kai si le Devleski ai pa anav le Jesus Kristosko, murhs ai zhuvlia boldepe."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "e a nossa esperança acerca de vós é firme, sabendo que, como sois participantes das aflições, assim o sereis também da consolação. \t Ame pachas ai zhanas so avela tumensa, ke ame zhanas ke sar vi tume chinuin sar amende, vi tume sai aven pechime sar sam ame pechime."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "E, quando a leram, alegraram-se pela consolação. \t Kana jinde o lil, le phral raduisaile ke anelas lenge lashimos ai zor."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "E, se alguém sobre este fundamento levanta um edifício de ouro, prata, pedras preciosas, madeira, feno, palha, \t Akana te vari kon vazdela pe kodo fundo sumnakasa, rupesa, kuchi baxensa, khashtensa, sulumensa, kasesa,"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Contudo queria que todos os homens fossem como eu mesmo; mas cada um tem de Deus o seu próprio dom, um deste modo, e outro daquele. \t Mangavas te aven sa manush sar mande. Numa swakones si les leski podarka katar O Del, iekes te phirav, ai iek kavres aver fielo."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "não abandonando a nossa congregação, como é costume de alguns, antes admoestando-nos uns aos outros; e tanto mais, quanto vedes que se vai aproximando aquele dia. \t Zhan kai khangeri kana le manush chidenpe andek than ande khangeri, chi keren sar uni kai chi zhan kai khangeri, pechin iek kavreste sar dikhen o dies pashol kana O Kristo avela palpale."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "E Jesus, vendo que havia respondido sabiamente, disse-lhe: Não estás longe do reino de Deus. E ninguém ousava mais interrogá-lo. \t Ai kana O Jesus zhanelas ke wo haliardia, phendia leske, \"Tu san nai dur katar e amperetsia le Devleski. Pala kodia khonik chi tromalas te phushel lestar vari so."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Cuidai pois que não venha sobre vós o que está dito nos profetas: \t Arakhen tume, te na kerdiol tumenge, so si phendo katar le profeturia."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Um dos servos do sumo sacerdote, parente daquele a quem Pedro cortara a orelha, disse: Não te vi eu no jardim com ele? \t Iek sluga le bare rashaski sas ek niamo kodolesa kai o Petri shindiasas lesko khan, phendia, \"Pate chi dikhlem tu ando sado lesa?\""} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Imediatamente, pois se apartaram dele aqueles que o iam interrogar; e até o comandante, tendo sabido que Paulo era romano, atemorizou-se porque o havia ligado. \t Strazo, kodola kai lenas te maren les ai te keren les te del duma durile lestar, ai vi o baro ketana darailo kana dikhlia ke o Pavlo sas ek chacho Romano, ke wo phanglia le Pavlos le lantsonsa."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Qualquer que em meu nome receber uma destas crianças, a mim me recebe; e qualquer que me recebe a mim, recebe não a mim mas �quele que me enviou. \t \"Kon godi primila iek tsinorho glata ando murho anav, primil man, ai kon godi primila ma, chi primil ma, numa wo kai tradia ma.\""} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "O anjo que vi em pé sobre o mar e sobre a terra levantou a mão direita ao céu, \t Porme o zuralo angelo kai dikhlem beshelas anda punrhende pe maria ai pe phuv vazdino lesko chacho vas karing o rhaio,"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Ora, rogamo-vos, irmãos, que reconheçais os que trabalham entre vós, presidem sobre vós no Senhor e vos admoestam; \t Amare phral, mangas tumendar te respektin kodolen kai keren buchi mashkar tumende, kodolen kai O Kristo thodia te ingeren tume po drom o lasho ai te sicharen tume."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "ainda que era Filho, aprendeu a obediência por meio daquilo que sofreu; \t O Kristo sas O Shav le Devlesko, numa wo sichilo te kerel so manglia O Del lestar pala lesko chinuimos."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Replicou-lhe Jesus: Também está escrito: Não tentarás o Senhor teu Deus. \t O Jesus phenel leske, 'Ai vi ramome, te na zumaves che Devles.'"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Vigiai, pois; porque não sabeis quando virá o senhor da casa; se � tarde, se � meia-noite, se ao cantar do galo, se pela manhã; \t Le sama tume: ke chi zhanen kana o gazda le kheresko avela palpale, kana perel o kham, vai e riat, vai kana wushtel o kham, vai diminiatsi."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Um novo mandamento vos dou: que vos ameis uns aos outros; assim como eu vos amei a vós, que também vós vos ameis uns aos outros. \t Phenav tumenge magdata akana, dav tumen iek nevo zakono, aven drago iek kavreske; sar sanas mange drago, vi tume aven drago iek kavreske."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Pois se lê: Todas as coisas sujeitou debaixo de seus pés. Mas, quando diz: Todas as coisas lhe estão sujeitas, claro está que se excetua aquele que lhe sujeitou todas as coisas. \t O Del chaches sa thodia tela leske punrhe. Numa kana phenel, ke swako fialo si tela leste, chaches ke kodo kai thodiape pala leste swako fialo wo nai."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Pela fé celebrou a páscoa e a aspersão do sangue, para que o destruidor dos primogênitos não lhes tocasse. \t Pala pachamos o Moses garadia o Baro Dies le Zhidovongo ai te mudaren ek bakro sar O Del phendia lenge, ai te thon o rat opral le vudara lenge khera, antunchi o angelo le martiako nashtisardia te mudarel o pervo shav kai sas biandilo ando swako kher."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Perguntaram-lhe então: Mestre, quando, pois, sucederão estas coisas? E que sinal haverá, quando elas estiverem para se cumprir? \t \"Gazda, kana kerdiola kodia? Che semno avela kana kerdiona kodola?\""} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Vós não me escolhestes a mim mas eu vos escolhi a vós, e vos designei, para que vades e deis frutos, e o vosso fruto permaneça, a fim de que tudo quanto pedirdes ao Pai em meu nome, ele vo-lo conceda. \t Tume chi alosardian ma, numa me alosardem tumen, ai phendem tumenge te zhan ai te avel tume fruta, ai tumare fruta te avel fruta kai inkerel: saxke so tume mangena katar O Dat ande murho anav, wo dela tume."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "No dia seguinte, querendo saber ao certo a causa por que ele era acusado pelos judeus, soltou-o das prisões, e mandou que se reunissem os principais sacerdotes e todo o sinédrio; e, trazendo Paulo, apresentou-o diante deles. \t Pe terharin mangelas te zhanel chaches anda soste le Zhiduvuria dosharenas les, o baro ketana phuterdia leske lantsuria, ai dia ordina ke le bare rashan, ai le kolavren, le mai phure te chidenpe andek than. Porme lia le Pavlos, ai thodia les mashkar lende."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Então foi o primeiro e derramou a sua taça sobre a terra; e apareceu uma chaga ruim e maligna nos homens que tinham o sinal da besta e que adoravam a sua imagem. \t O pervo angelo shordia katar leski saxanitsa pe phuv le zhungale pugnia kai dukhaven zurales, kai sas pe swako manush kai sas les o semno le zhungalo zhigania pe leste ai luvudilas lesko ikoni."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "chegando-se por detrás, tocou-lhe a orla do manto, e imediatamente cessou a sua hemorragia. \t Avili palal pala leste ai azbadia e tivala la bundako kai sas po Jesus, ai strazo o rat kai xasarelas terdilo."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "mas este, porque permanece para sempre, tem o seu sacerdócio perpétuo. \t Numa O Jesus traiil sa data ai si amaro Baro Rasha, ai shoxar chi trobul ame aver."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Pelos seus frutos os conhecereis. Colhem-se, porventura, uvas dos espinheiros, ou figos dos abrolhos? \t Tume prinzharen le katar lenge fruta. Sai chidelpe struguro pai krenga kanrhenge, vai figi pai tsignida?"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "mas quem é casado cuida das coisas do mundo, em como há de agradar a sua mulher, \t Ai kodo kai si ansurime rodel le dieluria la lumiake, sar te avel drago peska rhomnia."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Em Damasco, o que governava sob o rei Aretas guardava a cidade dos damascenos, para me prender; \t Kana simas ando Damascus, o governori kai sas tela vas le amperatosko o Aretas thodia ketanen kal vudara le foroske te aterdiarel ma."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "E perguntou-lhe um dos principais: Bom Mestre, que hei de fazer para herdar a vida eterna? \t Iek manush la Krisako phushlia le Jesusos, \"Lasho Gazda, so trobul te kerav te avel ma traio kai chi mai getol pe?\""} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Cerca da hora nona, bradou Jesus em alta voz, dizendo: Eli, Eli, lamá sabactani; isto é, Deus meu, Deus meu, por que me desamparaste? \t Karing le trin chasuria O Jesus dias mui andek baro glaso, \"Eli, Eli, lama sabachthani?\" Kodia si \"Murho Del, Murho Del, Sostar meklian ma?\""} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Pois os seus atributos invisíveis, o seu eterno poder e divindade, são claramente vistos desde a criação do mundo, sendo percebidos mediante as coisas criadas, de modo que eles são inescusáveis; \t Chaches de sar O Del kerdia e lumia, le bucha kai wo kerel ai ame chi dikhas, kodia si leski putiera kai shoxar chi getolpe, ai wo kai si Swunto dikhel pe andel dieli kai kerdia, ai kadia le manush sai zhanen so kerdia, saxke te na mothon ke chi zhanen!"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Tendo ela saído, perguntou a sua mãe: Que pedirei? Ela respondeu: A cabeça de João, o Batista. \t Woi geli kai laki dei, ai phendia lake, \"So sai phushav lestar?\" Ai laki dei phendia, \"O shero le Iovanosko o baptisto.\""} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Ora, quando o dia começava a declinar, aproximando-se os doze, disseram-lhe: Despede a multidão, para que, indo �s aldeias e aos sítios em redor, se hospedem, e achem o que comer; porque aqui estamos em lugar deserto. \t Kana perelas e riat, le desh u dui disipluria avile leste, ai phende leske, \"Trade le narodos te zhan andel gava ai kruglom te soven av te arakhen xaben ke katse kai sam pusta si.\""} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Conheço as tuas obras, e o teu trabalho, e a tua perseverança; sei que não podes suportar os maus, e que puseste � prova os que se dizem apóstolos e não o são, e os achaste mentirosos; \t Me zhanav so kerdian tume ai dikhlem che bucha, ai chi rhavda, ai zhanav tume chi volin o bezex le manushenge mashkar tumende, ai sar tume zumade le manush kai mothon ke won si apostluria, numa nas. Tume zhanglian ke won xoxaven."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "também lhe darei a estrela da manhã. \t Ai dava les o chererhai le diminiatsiako."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "a luz resplandece nas trevas, e as trevas não prevaleceram contra ela. \t E vediara strefial ando tuniariko, ai o tuniariko shoxar chi mudardia e vediara."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "No dia seguinte Jesus resolveu partir para a Galiléia, e achando a Felipe disse-lhe: Segue-me. \t Pe terharin O Jesus manglia te zhal ando them kai busholas Galilee. Wo arakhlia le Filipos, ai phendia leske, \"Le tu pala mande.\" '"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "deram-lhe a beber vinho misturado com fel; mas ele, provando-o, não quis beber. \t Dine les lolo shut hamime drabensa te pel, kana zumadias, ai haliardias so si, chi pelias."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "e tende por salvação a longanimidade de nosso Senhor; como também o nosso amado irmão Paulo vos escreveu, segundo a sabedoria que lhe foi dada; \t Ai den tume goji ke te si le Devles rhavda, kodia si ke mangel te skepin tume, ke o Pavlo, amaro kuchi phral, vi wo tradia tumenge lil pa kadia diela la gojasa kai dia les O Del."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Ou pensais que aqueles dezoito, sobre os quais caiu a torre de Siloé e os matou, foram mais culpados do que todos os outros habitantes de Jerusalém? \t Ai kodola desh u oxto manush kai pelo pe lende o baro kher ande Siloam, ai mudarde le, tume gindin ke mai doshale sas sar sa o narodo kai si ando Jerusalem?"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "O sacerdote de Júpiter, cujo templo estava em frente da cidade, trouxe para as portas touros e grinaldas e, juntamente com as multidões, queria oferecer-lhes sacrifícios. \t O rashai anda Jupiter, kai sas angla wudar le forosko, andai gurumlia ai lulujansa anglal wudara, wo ai o narodo mangenas te keren sakrifis ka Pavlo ai Barnabas."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "e que desde a infância sabes as sagradas letras, que podem fazer-te sábio para a salvação, pela que há em Cristo Jesus. \t Ke de sar sanas glata tu zhanes e Swunto Vorba le Devleski, kai sai del tu e goji kai ingerel ka skepimos katar o pachamos ando Jesus Kristo."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "e, enquanto comiam, disse: Em verdade vos digo que um de vós me trairá. \t Ai sar hanas, wo phendias, \"O chachimos phenav tumenge, iek anda tumende si te purhin ma.\""} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "que foi arrebatado ao paraíso, e ouviu palavras inefáveis, as quais não é lícito ao homem referir. \t Ai kotse ando rhaio ashundia vorbi kai nashtilpe te mai motholpe pa lende, ai kai nai lau le manusheske te del duma."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Porquanto, o que de Deus se pode conhecer, neles se manifesta, porque Deus lho manifestou. \t O Del dosharel le ke so zhanen katar O Del, nai trutno lenge te haliaren. O Del sikadia lenge sar si."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Partindo Jesus dali, chegou ao pé do mar da Galiléia; e, subindo ao monte, sentou-se ali. \t O Jesus gelo pasha e maria, Galilee. Gelo pe iek plaiin ai kote beshlo tele."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "porque derramaram o sangue de santos e de profetas, e tu lhes tens dado sangue a beber; eles o merecem. \t Ke che slugi ai profeturia sas mudarde ai lengo rat shordia sas pe phuv; ai tu shordian o rat kodolendar kai mudarde le; kadia si lenge pochin kai avela lenge."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "E escrevi isto mesmo, para que, chegando, eu não tenha tristeza da parte dos que deveriam alegrar-me; confiando em vós todos, que a minha alegria é a de todos vós. \t Eta, Sostar ramosardem tumenge kadia, chi mangavas te avav tumende ai te avav nekezhime katar le manush kai trobunas te den ma raduimos, zhanav ke kana sim raduime, vi tume san raduime."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Meu Deus suprirá todas as vossas necessidades segundo as suas riquezas na glória em Cristo Jesus. \t Murho Del, dela tume so godi trobula tume ande pesko baro barvalimos ando Jesus Kristo."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "sim, até o dia de hoje, sempre que Moisés é lido, um véu está posto sobre o coração deles. \t Inker adies, swako data kai jinen o zakono le Mosesosko, e selia vusharavel lenge goji."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Ocupa-te destas coisas, dedica-te inteiramente a elas, para que o teu progresso seja manifesto a todos. \t Le sama te ker kadia buchi, ai ker sa chi ilesa, saxke savorhe te dikhen ke zhas angle."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "E tomando Jesus os cinco pães e os dois peixes, e olhando para o céu, os abençoou e partiu, e os entregava aos seus discípulos para os porem diante da multidão. \t O Jesus lia le panzh manrhe ai le dui mashe, ai vazdia le iakha karing o rhaio, ai naisisardias, porme phaglia ai dia le ka peske disiplonge te den ka narodo."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Disseram-lhe os discípulos: Se tal é a condição do homem relativamente � mulher, não convém casar. \t Le disipluria phende leske, \"Te avela kadia mashkar o mursh ai leski rhomni mai feder te na meritinpe."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Tomai também o capacete da salvação, e a espada do Espírito, que é a palavra de Deus; \t Len e staji le skepimaski, ai e sabia le Swuntone Duxoski, kadia si E Vorba le Devleski."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Foi-lhe dada uma boca que proferia arrogâncias e blasfêmias; e deu-se-lhe autoridade para atuar por quarenta e dois meses. \t O baro sap dia les ek mui te phenelas zhungale vorbi kontra O Del, ai le vorbensa kerdia barimatango. Sas dino but putiera pala shtarvardesh tai dui shon."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Na cadeira de Moisés se assentam os escribas e fariseus. \t \"Le Gramnoturia ai le Farizeanuria thodepe ando than le Mosesosko."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "quando naquele dia ele vier para ser glorificado nos seus santos e para ser admirado em todos os que tiverem crido (porquanto o nosso testemunho foi crido entre vós). \t Kana avela kodo dies te avel luvudime katar sa kodola kai si leske, ai luvudime katar sa kodola kai pachanpe ande leste, ai vi tume aven anda kodola, ke pachaian tume ande Vorba le Devleski kai andiam tumenge."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "por que, pois, não puseste o meu dinheiro no banco? então vindo eu, o teria retirado com os juros. \t Apo, \"Sostar chi thodian murhe love ande banka? Saxke, kana avilemas khere sas te bution?\""} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Vendo que isso agradava aos judeus, continuou, mandando prender também a Pedro. (Eram então os dias dos pães ázimos.) \t Ai dikhlia ke so kerelas drago sas le Zhidovonge, phendia te phandaven le Petres. Kodia kerdilia ande vriama le manrhonge bi drozhdi."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Porque sobre nenhum deles havia ele descido ainda; mas somente tinham sido batizados em nome do Senhor Jesus. \t ke inker chi hulisto sas pe chi iek anda lende; ferdi bolde sas ando anav le Jesusosko,"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "assim como Marcos, Aristarco, Demas e Lucas, meus cooperadores. \t Ai vi o Marko, o Aristarchus, o Demas, ai o Luk, murhe vortacha kai keren mansa buchi."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "O vosso adorno não seja o enfeite exterior, como as tranças dos cabelos, o uso de jóias de ouro, ou o luxo dos vestidos, \t Ai na roden te shukaren tume le sumnakasa, ai le tsaliensa, ai na hulaven tumare bal sar le zhuvlia kadala lumiake te prinzhardion, ke e shuk la zhuvliaki nai andel tsalia le shukar kai si pe late,"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Elias era homem sujeito �s mesmas paixões que nós, e orou com fervor para que não chovesse, e por três anos e seis meses não choveu sobre a terra. \t O Elijah sas iek manush sar amende. Wo rhugisailo bi aterdiarimasko te na del breshind, ai chi dia breshind pe phuv trin bersh ai shov shon."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "porque somos membros do seu corpo. \t Ke ame sam manush anda lesko stato, e khangeri."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "O lavrador que trabalha deve ser o primeiro a gozar dos frutos. \t Ai koko kai bariarel kai kerdia e buchi e phari trobul te avel o pervo te lel so si lesko kana avel e vriama te chidel."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "E, na verdade, aqueles foram feitos sacerdotes em grande número, porque pela morte foram impedidos de permanecer, \t Mai anglal kana sas le o kontrakto o phuro won trobulsarde but rashai. Kana iek mulo won trobulsarde aver te kerel leski buchi."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Porque a lei do Espírito da vida, em Cristo Jesus, te livrou da lei do pecado e da morte. \t Ke o zakono le Swuntone Duxosko kai del o traio ando Jesus Kristo, skepisardia ma anda zakono le bezexesko ai katar e martia."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "As vossas riquezas estão apodrecidas, e as vossas vestes estão roídas pela traça. \t Tumare barvalimata cherne le, ai tumare tsalia cherniarde le katar le rhimi."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Mas os guardas, tendo lá ido, não os acharam na prisão; e voltando, lho anunciaram, \t Numa kana le ketani aresle kai temnitsa, won ma nas kotse, gele palpale kal bare le ketani, ai phende so kerdilia. Phenen,"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "pois nós, que vivemos, estamos sempre entregues � morte por amor de Jesus, para que também a vida de Jesus se manifeste em nossa carne mortal. \t Ande amaro traio sagda sam angla e martia pala Kristo, saxke lesko traio te sikadiol ande amaro stato kai merel."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Quem os condenará? Cristo Jesus é quem morreu, ou antes quem ressurgiu dentre os mortos, o qual está � direita de Deus, e também intercede por nós; \t Khonik ke O Del mothol ke nai doshale! Kon sai dosharel antunchi? Khonik ke O Jesus Kristo si kodo kai mulo, inker mai but zhuvindisailo, pe chachi rik le Devleski lo, ai rhugilpe anda amende!"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "A este também respondeu: Sê tu também sobre cinco cidades. \t O gazda phendia leske, \"Vi tu poronchisa pe pansh foruria.\""} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "E outra vez: Porei nele a minha confiança. E ainda: Eis-me aqui, e os filhos que Deus me deu. \t Ai mai iek data phenel, \"Me thava murho pachamos ando Del.\" Ai aver data wo phendia, \" Dikh, katse si ma, ai le shave kai O Del dia mange.\""} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Então Jesus entrou no templo, expulsou todos os que ali vendiam e compravam, e derribou as mesas dos cambistas e as cadeiras dos que vendiam pombas; \t O Jesus avilo ande tamplo le Devleski ai gonisardia sa kodolen kai bichinenas ai chinenas ande tamplo. Dia muial le skafidia kodolenge kai parhuvenas le love ai le skamina kodolenge kai bichinenas le golumburia,"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Não escrevo estas coisas para vos envergonhar, mas para vos admoestar, como a filhos meus amados. \t Chi ramon kadala dieli te kerav tumenge lazhav, numa te phenav tumenge sar murhe drazhi shavorhe."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "e perguntavam: Não é Jesus, o filho de José, cujo pai e mãe nós conhecemos? Como, pois, diz agora: Desci do céu? \t Pate won phende, \"Nai wo O Jesus, o shav le Josefesko, ai zhanas leske dades ai leska da? Sar sai mothol ke hulisto anda rhaio?\""} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "e reinará eternamente sobre a casa de Jacó, e o seu reino não terá fim. \t Ai poronchila po narodo kai si ande Israel kai bushon zhiduvuria sagda, ai leski amperetsia shoxar chi getolpe!\""} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "E ele, levantando-se, repreendeu o vento, e disse ao mar: Cala-te, aquieta-te. E cessou o vento, e fez-se grande bonança. \t O Jesus wushtilo ai dia mui pe barval, tsipisardia pe maria \"Ash! Besh trankilo!\" ai e barval kerdili bari hodina, ai o pai chi mai buntuilpe."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "E, saindo elas, fugiram do sepulcro, porque estavam possuídas de medo e assombro; e não disseram nada a ninguém, porque temiam. \t Grebisaile te zhantar katar o greposhevo ande dar, izdraile ai chudisaile, won chi phende khanch kanikaske ke daranas."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "e não só desviarão os ouvidos da verdade, mas se voltarão �s fábulas. \t Chi mai ashunena ka chachimos, duriona te ashunen paramicha kai nai chache."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "E correu a notícia disto por toda a Judéia e por toda a região circunvizinha. \t E viasta pa Jesus geli ande sa e Judea, ai sa le foruria kai sas pashe."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Ninguém, depois de acender uma candeia, a põe em lugar oculto, nem debaixo do alqueire, mas no velador, para que os que entram vejam a luz. \t Khonik chi del iag ek lampo, ai te garavel les telai skafidi, numa thol les opral pe skafidi te del vediara savorhen kai si ando kher."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Todas ilhas fugiram, e os montes não mais se acharam. \t Swako izula peli tele ande maria ai chi dichola ai chi iek plai chi dichola."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Respondeu-lhe Jesus: Se falei mal, dá testemunho do mal; mas, se bem, por que me feres? \t O Jesus phendia leske, \"Te si ke dem duma nasul, phen mange che nasulimos phendem: ai te dem duma mishto, sostar des ma iek palma?\""} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Respondeu-lhe Simão Pedro: Tu és o Cristo, o Filho do Deus vivo. \t O Simon Petri phendia, \"Tu san O Kristo, O Shav le Devlesko O Del o zhuvindo.\""} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Não sabeis vós que os que correm no estádio, todos, na verdade, correm, mas um só é que recebe o prêmio? Correi de tal maneira que o alcanceis. \t Chi zhanen ke kodola kai nashen ando stato nashen te niril o pretso? Nashen, kadia kai niril les."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "No sábado seguinte reuniu-se quase toda a cidade para ouvir a palavra de Deus. \t O kolaver Savato pashte sa narodo le forosko chidinisailo te ashunel E Vorba le Devleski."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "E eis que se levantou certo doutor da lei e, para o experimentar, disse: Mestre, que farei para herdar a vida eterna? \t Iek ablakato la krisako vushtilo opre, ai zumadia les, phenel, \"Gasda, so trobul te kerav te avel ma o traio kai chi mai getolpe?\""} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "e deram-nas pelo campo do oleiro, assim como me ordenou o Senhor. \t Ai dine le te chinen o kimpo \"Potter's field\". Sar O Del phendias mange.\""} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "dizendo: Ah! se tu conhecesses, ao menos neste dia, o que te poderia trazer a paz! mas agora isso está encoberto aos teus olhos. \t ai phenelas, \"Te zhanglianas ande kado dies le dieli kai si cha pachake! Numa akana garade le angla che iakha."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Como, pois, se cumpririam as Escrituras, que dizem que assim convém que aconteça? \t Numa sar antunchi te pherdiol o ramomos kai mothol ke musai te kerdiolpe, so akana kerdiol."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Mas Jesus falara da sua morte; eles, porém, entenderam que falava do repouso do sono. \t Numa O Jesus dia duma pa lesko merimos; numa won gindinas ke wo dia duma pa sovimos sar kana sovel."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "E subiu para junto deles no barco, e o vento cessou; e ficaram, no seu íntimo, grandemente pasmados; \t Ai Wo avilo karing lende ai anklisto ande chuno; ai e barval aterdili: ai but chudisaile ai gindinaspe pa so kerdilia."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "E os escribas e os fariseus observavam-no, para ver se curaria em dia de sábado, para acharem de que o acusar. \t Le Gramnoturia ai le Farizeanuria mangenas te thon dosh pe leste. Lenas sama po Jesus te sastiarela vari kas Savatone."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Em seguida dizia a todos: Se alguém quer vir após mim, negue-se a si mesmo, tome cada dia a sua cruz, e siga-me. \t Porme phendia savorhenge, \"Te mangela vari kon te lelpe pala mande, te bustrel pe pes, ai te lel swako jes pesko trushul ai te lelpe pala mande."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Porque, passando eu e observando os objetos do vosso culto, encontrei também um altar em que estava escrito: AO DEUS DESCONHECIDO. Esse, pois, que vós honrais sem o conhecer, é o que vos anuncio. \t Chaches nakhlem angla tumaro foro, ai dikhlem savendar dieli si tume te keren tumare khangeria, ai vi arakhlem ek than kai si ramome pe leste, \"Kai ek del kai chi zhanas.\" Tume rhuginpe ka leste bi te zhanen les. Pa kodo si kai mothav tumenge."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Então entenderam os discípulos que lhes falava a respeito de João, o Batista. \t Antunchi le disipluria haliarde ke delas lensa duma pa o Iovano o baptisto."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Nisto são manifestos os filhos de Deus, e os filhos do Diabo: quem não pratica a justiça não é de Deus, nem o que não ama a seu irmão. \t Eta sar prinzhardion mishto le shave le Devleske, ai le shave le bengeske, kon godi chi kerel so si vorta, vai nai leske drago lesko phral, kodo nai shav Devlesko."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "quanto mais o sangue de Cristo, que pelo Espírito eterno se ofereceu a si mesmo imaculado a Deus, purificará das obras mortas a vossa consciência, para servirdes ao Deus vivo? \t Sode mai but kerel o rat le Kristosko te parhuvel amaro traio ai amare ile. Wo skepil ame katar o nekazo kana zumavas te keras so o phuro zakono phenel, ai Wo mangel ame te podais O Del o zhuvindil."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Sobre isso temos muito que dizer, mas de difícil interpretação, porquanto vos tornastes tardios em ouvir. \t Mai si te phenas pa kadia dieli, numa trutno tumenge te haliaren, ke chi mangen te ashunen mishto."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Ninguém se engane a si mesmo; se alguém dentre vós se tem por sábio neste mundo, faça-se louco para se tornar sábio. \t Khonik te na diliarel pe korkorho. Te vari kon mashkar tumende rhevdilpe ke gojaver lo ande kodia lumia, te kerdiol dilo, kashte te kerdiol gojaver."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "e não consentia que ninguém atravessasse o templo levando qualquer utensílio; \t Ai chi meklia khonik te angerel vari phiria ande bar le tamploski."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "O que recebera cinco talentos foi imediatamente negociar com eles, e ganhou outros cinco; \t Kodo kai lias panzh gone sumnakai, strazo gelo, kerdias buchi lensa, ai dobisardias panzh gone sumnakai mai but."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Tende em vós aquele sentimento que houve também em Cristo Jesus, \t Te avel ande tumende le ginduria kai sas ando Jesus Kristo."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Ubuntu/v14.10/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "Ubuntu", "source": "Ubuntu", "original_code": "pt - rom", "text": "Jogos e passatempos \t Jocuri şi amuzament"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "mas não quereis vir a mim para terdes vida! \t Ai o ramomos del duma pa mande! Ai tume chi aven mande, te avel tumen o traio."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Temos, portanto, sempre bom ânimo, sabendo que, enquanto estamos presentes no corpo, estamos ausentes do Senhor \t Ame sam sagda zurale. Zhanas ke zhi kai godi avasa ande kado stato, dur sam katar o kher le Devlesko."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Mas buscai primeiro o seu reino e a sua justiça, e todas estas coisas vos serão acrescentadas. \t Rode mai anglal e amperetsia le Devleski, ai so si vorta angla Del; ai O Del, dela tume sa kodola dieli opral."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Pois não sabia o que havia de dizer, porque ficaram atemorizados. \t O Petri chi zhanelas so te phenel: ke daraile zurales."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Propôs-lhes também uma parábola: Ninguém tira um pedaço de um vestido novo para o coser em vestido velho; do contrário, não somente rasgará o novo, mas também o pedaço do novo não condirá com o velho. \t Antunchi O Jesus phendia lenge ek paramichi: \"Khonik chi shinel iek kotor andal neve tsalia te thol pal phurane tsalia, ke antunchi wo shinel le tsalia neve, ai o kotor kai shindia chi maladiol kal phurane."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "em açoites, em prisões, em tumultos, em trabalhos, em vigílias, em jejuns, \t Samas marde, ai thode amen ande temnitsa, ai buntuisarde le narodos pe amende, kerdiam buchi kai sas defial phare, chi sovasas, ai chi xasas."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Logo, também os que dormiram em Cristo estão perdidos. \t Ai vi kodola kai mule ando Kristo, xasarde le."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Imediatamente desapareceu dele a lepra e ficou limpo. \t Strazo wuzhilo andai leprosi, sasto sas."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Porque não sois vós que falais, mas o Espírito de vosso Pai é que fala em vós. \t Ke chi dena tume duma, numa O Swunto Duxo tumare Dadesko dela duma tumendar."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Não que procure dádivas, mas procuro o fruto que cresça para a vossa conta. \t Nai ke rodav ferdi te den ma podarki; numa mangav te mai butiol opral pa so si tume."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "E chamando a si a multidão com os discípulos, disse-lhes: Se alguém quer vir após mim, negue-se a si mesmo, tome a sua cruz, e siga-me. \t Ai kana O Jesus akhardia o narodo ai peske disiplon leste, wo phendia lenge, \"Te si vari kon kai mangel te avel pala mande, musai te bustrel pa peste, te lel pesko trushul, ai te avel pala mande."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Lembra-lhes estas coisas, conjurando-os diante de Deus que não tenham contendas de palavras, que para nada aproveitam, senão para subverter os ouvintes. \t Phen kado divano savorhenge, ai mang lendar sakonestar angla Del te na xanpe andal vorbi, ke kodia chi mol kanchi, de ferdi xasarela kodolen kai ashunen."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Olhai! vigiai! porque não sabeis quando chegará o tempo. \t \"Arakhen tume, le sama ai rhugin tume, ke chi zhanen kana kerdiola."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Ora, estando ele � mesa em casa, eis que chegaram muitos publicanos e pecadores, e se reclinaram � mesa juntamente com Jesus e seus discípulos. \t Kana O Jesus xalas ande lesko kher, but manush kai chiden e taksa, ai le bezexale avile te beshen kai skafidi lesa ai leske disiplonsa."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Ora, estavam ali os servos e os guardas, que tinham acendido um braseiro e se aquentavam, porque fazia frio; e também Pedro estava ali em pé no meio deles, aquentando-se. \t Ai le slugi ai zhandari beshenas anda punrhende kotse, kai kerde iag le angaresa, ke shil sas: Ai tachonas, vi o Petri sas lensa, ai tacholas vi wo."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "sempre dando graças por tudo a Deus, o Pai, em nome de nosso Senhor Jesus Cristo, \t Sagda de naisimos ka Del ai O Dat ando anav amaro Devleske O Jesus Kristo pala swako fielo."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Porque nada trouxe para este mundo, e nada podemos daqui levar; \t Ke chaches chi andiam kanchi ande kadia lumia, ai nashti angeras kanchi."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "e ao que quiser pleitear contigo, e tirar-te a túnica, larga-lhe também a capa; \t Te mangela vari kon te del tut pe kris, te lel cho gat, de les vi chi raxami."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "para que, como está escrito: Aquele que se gloria, glorie-se no Senhor. \t Kachte sar si ramome, ke kodo kai luvudilpe, te luvudilpe ando Del."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Voltaram depois os setenta com alegria, dizendo: Senhor, em teu nome, até os demônios se nos submetem. \t Le eftavardesh avile palpale raduimasa, ai phende, \"Devla, vi le beng daran amendar ande cho anav!\""} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Aquele que diz: Eu o conheço, e não guarda os seus mandamentos, é mentiroso, e nele não está a verdade; \t Numa te mothola vari kon, ke zhanel le Devles, ai te na kerela so mothol le sicharimata le Devleske, kodo manush xoxavel ai o chachimos nai ande leste."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Porque a lei opera a ira; mas onde não há lei também não há transgressão. \t Ke o zakono anel e xoli le Devleski; Numa kotse kai nai zakono, nai chi bezexa."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "E estando discordes entre si, retiraram-se, havendo Paulo dito esta palavra: Bem falou o Espírito Santo aos vossos pais pelo profeta Isaías, \t Zhanastar, ai nashtinas te malaven pala iek kavreste, ai o Pavlo phendia lenge, \"O Swunto Duxo vorta motholas kana divinilas tumare dadensa anda mui le profetosko o Isaiah!"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Eis aqui vos digo um mistério: Nem todos dormiremos mas todos seremos transformados, \t Eta, phenav tumenge iek shodenia, chi meras sa, numa savorhe parhuenas sa."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Quanto ao mais, irmãos, tudo o que é verdadeiro, tudo o que é honesto, tudo o que é justo, tudo o que é puro, tudo o que é amável, tudo o que é de boa fama, se há alguma virtude, e se há algum louvor, nisso pensai. \t Murhe phral, len tume pala dieli kai si lashe ai kai sai luvudis le: ai pe so godi si chacho, ai respektime, vorta, vuzho, drago, kai avel lashe viasti."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Depois, passados três anos, subi a Jerusalém para visitar a Cefas, e demorei com ele quinze dias. \t Ai ferdi trin bersh pala kodia gelem ando Jerusalem te dikhav le Petres, ai beshlem dui kurke lesa."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Estando ele numa das cidades, apareceu um homem cheio de lepra que, vendo a Jesus, prostrou-se com o rosto em terra e suplicou-lhe: Senhor, se quiseres, bem podes tornar-me limpo. \t Kana O Jesus sas andek foro avilo iek manush kai sas pherdo lepra, kana dikhlia O Jesus shudiape angla leste le mosa pe phuv, ai rhugisailo leste ai phendia, \"Gazda, te mangesa sai sastiares ma!\""} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "como também em outro lugar diz: Tu és sacerdote para sempre, segundo a ordem de Melquisedeque. \t Aver data O Del phendia leske, \"Tu sanas alome te aves O Baro Rasha sa data, te avesa sar o Melchizedek.\""} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "� universal assembléia e igreja dos primogênitos inscritos nos céus, e a Deus, o juiz de todos, e aos espíritos dos justos aperfeiçoados; \t ai ka e khangeri, kai si le shave le Devleske, ai lenge anava si ramome ando rhaio;"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "E sereis odiados de todos por causa do meu nome; mas aquele que perseverar até o fim, esse será salvo. \t Savorhe vurhitsina tu pala murho anav: numa kodo kai rhivdila ai ankerela zhando gor avela skepime."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Aquele, porém, que se gloria, glorie-se no Senhor. \t Numa sar mothol E Vorba le Devleski, \"Kodo kai mangel te luvudilpe, luvudilpe anda so kerdia O Del.\""} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Mostrai-me um denário. De quem é a imagem e a inscrição que ele tem? Responderam: De César. \t Sikaven mange ek kotor rupone, \"Kaske fatsa ai ramomos si kado?\""} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "E quase todas as coisas, segundo a lei, se purificam com sangue; e sem derramamento de sangue não há remissão. \t O Zhidovisko zakono phenel kai pashte sa le dieli si wusharde kana thodia rat pe lende, ai bi te thol rat pe lende chi avena iertime katar lenge bezexa."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Ora, andava ali pastando no monte uma grande manada de porcos; rogaram-lhe, pois que lhes permitisse entrar neles, e lho permitiu. \t Sas kotse po plai but bale kai xanas. Le beng manglepe katar O Jesus te sai den andel bale, ai O Jesus phendia lenge te zhan andel bale."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Não se vendem cinco passarinhos por dois asses? E nenhum deles está esquecido diante de Deus. \t \"Na bichin de panzhe chiriklian pa dui teliara? Numa chi iek anda lende nai bustardo angla Del."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Pela fé José, estando próximo o seu fim, fez menção da saída dos filhos de Israel, e deu ordem acerca de seus ossos. \t Pala pachamos o Josef kana merelas, dia duma pa le Zhiduvuria ai kana sas te zhantar anda o them Egypt, ai phendia lenge te gropon lesko stato kai zhan."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Aqui está a perseverança dos santos, daqueles que guardam os mandamentos de Deus e a fé em Jesus. \t Pala kodia, le shave le Devleske trobul te garaven lengo pachamos ando Jesus, ai te garaven E Vorba le Devleski ando lengo ilo zhando gor."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "E vi outro anjo voando pelo meio do céu, e tinha um evangelho eterno para proclamar aos que habitam sobre a terra e a toda nação, e tribo, e língua, e povo, \t Porme dikhlem aver angelo vurial ande le cheri. Tradia te phenel e lashi viasta kodolenge pe phuv, ka swako them, vitsa, shib ai manush."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Levai as cargas uns dos outros, e assim cumprireis a lei de Cristo. \t Zhutin tume iek kavres ande tumare pharipe, ai kadia kerena o zakono; le Kristosko."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Mas, se estais sem disciplina, da qual todos se têm tornado participantes, sois então bastardos, e não filhos. \t Te na del tu palma O Del, kana tu trobulas sar le kaver dada keren lenge shavensa, antunchi kadia znachil ke tu chi san o shav le Devlesko, ai tu chi san ande leski familia."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Foi-me dada uma cana semelhante a uma vara; e foi-me dito: Levanta-te, mede o santuário de Deus, e o altar, e os que nele adoram. \t Porme simas dini ek lunzhi rhai kai sas sar ek musura. Ai o angelo phendia mange, \"Zha ai musuris o tampla le Devlesko, ai o altari, ai le manush kai rhuginpe andre."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Portanto ninguém se glorie nos homens; porque tudo é vosso; \t Khonik, te na thol pesko barimos andel manush, ke sa tumenge si."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Depois disse o servo: Senhor, feito está como o ordenaste, e ainda há lugar. \t Ai kodia sluga phendia, \"Gazda, kerdem so phendian, ai si mai than inker.\""} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Não temas, ó pequeno rebanho! porque a vosso Pai agradou dar-vos o reino. \t Na daran, murhe bakriorha, ke tumaro Dat mangel te del tume e amperetsia."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Respondeu-lhes: Algum inimigo é quem fez isso. E os servos lhe disseram: Queres, pois, que vamos arrancá-lo? \t Wo phendias lenge, 'O duzhmano kerdia kodia,' le slugi phushle les, 'Mangas te tsirdas le avri?'"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Eles, porém, brandavam, dizendo: Crucifica-o! crucifica-o! \t Numa narodo tsipilas, phenelas, \"Karfosar les! Karfosar les!\""} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Ele enxugará de seus olhos toda lágrima; e não haverá mais morte, nem haverá mais pranto, nem lamento, nem dor; porque já as primeiras coisas são passadas. \t O Del lela le asua katar amare iakha, ai chi mai avela martia, ai nai nekazo, ai chi mai roven, ai ma nai dukh. Sa geletar ai shoxar chi mai avena palpale. Kadia si sa data."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Porque também nós éramos outrora insensatos, desobedientes, extraviados, servindo a várias paixões e deleites, vivendo em malícia e inveja odiosos e odiando-nos uns aos outros. \t Ke iame mai anglal samas dzile, chi pachasas o mui, ai chi zhanasas o chachimos, ai samas phangle katar but dieli kadala lumiake, ai traiisarasas ando nasulimos, ai sas ame ginduria chorhe, ai nas amenge drago khonik ,ai iame samas gratsia le kolavrenge."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Quando te vimos forasteiro, e te acolhemos? ou nu, e te vestimos? \t Kana dikhliam tu streino, ai andiam tut andre? Vai ke trobunas tut tsalia, ai diam tut?"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Mas cremos que somos salvos pela graça do Senhor Jesus, do mesmo modo que eles também. \t Numa pala lashimos le Devlesko o Jesus Kristo avasa skepime, sam sa sar lende."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Querendo Paulo apresentar-se ao povo, os discípulos não lho permitiram. \t O Pavlo mangelas vi wo te zhal angla narodo, numa le shave le Devleske chi mekenas les."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Porque virá tempo em que não suportarão a sã doutrina; mas, tendo grande desejo de ouvir coisas agradáveis, ajuntarão para si mestres segundo os seus próprios desejos, \t Ke avela e vriama kai le manush chi mai mangena te ashunen e chachi Vorba le Devleski, numa lenape pala penge ginduria, ai chidena pasha pende bute manushen kai sicharen, ai kai mothona lenge so mangen won te ashunen."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "E quando estavam saciados, disse aos seus discípulos: Recolhei os pedaços que sobejaram, para que nada se perca. \t Kana xale dosta savorhe, wo phenel peske disiplonge, \"Chiden le kotora kai ashshile; te na xasavol kanchi.\""} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Por Silvano, nosso fiel irmão, como o considero, escravo abreviadamente, exortando e testificando que esta é a verdadeira graça de Deus; nela permanecei firmes. \t Me ramosardem tumenge kado skurto lil ai o Silvanus zhutisardia ma, ke me jinav les sar ek phral kai kerel vorta peski buchi. Me mangav te zhutiv tume ai te mothav tumenge ke san ando chacho lashimos le Devleske. Anda kodia trobul te inkeren les."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Porque assim vos será amplamente concedida a entrada no reino eterno do nosso Senhor e Salvador Jesus Cristo. \t Ai O Del phutrela tumenge le wudara le rhaioske, o rhaio kai si ande swako vriama amare Devlesko ai skepitoresko O Jesus Kristo."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "E eles, deixando a multidão, o levaram consigo, assim como estava, no barco; e havia com ele também outros barcos. \t Ai kana mekle o narodo; le disipluria ankliste ando chuno kai sas O Jesus, ai ingerde les lensa. Ai sas aver chunuria."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Volta para tua casa, e conta tudo quanto Deus te fez. E ele se retirou, publicando por toda a cidade tudo quanto Jesus lhe fizera. \t \"Zha ando cho kher, ai phen so godi kerdia tuke O Del.\" Gelotar ai phendia anda sa o foro so godi kerdia leske O Jesus."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Enquanto estou no mundo, sou a luz do mundo. \t Zhi kai sim ande e lumia, me sim e vediara la lumiaki.\""} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "E ele concordou, e buscava ocasião para lho entregar sem alvoroço. \t Ai o Judas shinadia te lel le love, ai rodias sar te del les ande lenge vas, bi te zhanel o narodo."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Então os vinte e quatro anciãos e os quatro seres viventes prostraram-se e adoraram a Deus que está assentado no trono, dizendo: Amém. Aleluia! \t Le bish tai shtar manush (elders, pasturia) ai le shtar zhigene pele tele ai luvudisarde le Devles, kodo kai beshelas po Lesko than. Won phende, \"Amen! Mek te avel! Alleluia! Naisimos ka amaro Del!\""} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Nisto é aperfeiçoado em nós o amor, para que no dia do juízo tenhamos confiança; porque, qual ele é, somos também nós neste mundo. \t Te sikavel ke e dragostia chaches si ande amende, ke chi daras amaro ilo kana beshas angla leste po dies kai avela e kris le Devleski, ai ke traiisaras ande kadia lumia sar O Kristo traiisardia."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "pois os meus olhos já viram a tua salvação, \t Ke dikhlem murhe iakhensa cho skepimos, kai dian ka sa le thema:"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "E, quando acabarem o seu testemunho, a besta que sobe do abismo lhes fará guerra e as vencerá e matará. \t Kana gata te den duma pa Del, o chorho zhungalo zhigeni kerdia marimos lensa. Avilo katar o gropo. O chorho zhungalo zhigeni si les putiera pe lende te mudaren le."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Pequei porventura, humilhando-me a mim mesmo, para que vós fôsseis exaltados, porque de graça vos anunciei o evangelho de Deus? \t Kana andem tumenge e lashi viasta le Devleski ivia kerdem kodia; meklema man tele saxke te vazden tume. So aliaren ke shubisailem kai kerdem kadia?"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Então Paulo lhe disse: Deus te ferirá a ti, parede branqueada; tu estás aí sentado para julgar-me segundo a lei, e contra a lei mandas que eu seja ferido? \t Antunchi o Pavlo phendia leske, \"O Del marela tu, tu baro zido parniardo! Tu beshes tele katse te des ma pe kris pala zakono, numa tu chi keres sar si o zakono ke des ordina te maren ma?\""} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Respondeu-lhe Marta: Sim, Senhor, eu creio que tu és o Cristo, o Filho de Deus, que havia de vir ao mundo. \t \"E, Gazda, pachav ma ke tu san O Kristo, O Shav le Devlesko, kai trobulas te avel ande lumia."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Ou como dirás a teu irmão: Deixa-me tirar o argueiro do teu olho, quando tens a trave no teu? \t Sar sai phenes che phraleske, Mek ma te lav e tsipliga anda chiri iakh,' kana tut si stilpo ande chiri iakh?"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "dizendo-lhes: Está escrito: A minha casa será casa de oração; vós, porém, a fizestes covil de salteadores. \t ai phenel lenge, \"Ramome, 'Murho kher si o kher le rhugimasko; numa tume kerdian anda leste kher chorengo.'\""} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "o qual outrora te foi inútil, mas agora a ti e a mim é muito útil; \t Mai anglal wo chi trobulas tu, numa akana trobul ame, vi tut ai vi man."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "E achando-a, reúne as amigas e vizinhas, dizendo: Alegrai-vos comigo, porque achei a dracma que eu havia perdido. \t Ai kana arakhlia les, akharel peske vortakon ai le manushen kai beshen pasha late, phenelas, \"Raduin tume mansa; ke arakhlem o kotor le rupesko kai xasardemas.\""} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "que não receba cem vezes tanto, já neste tempo, em casas, e irmãos, e irmãs, e mães, e filhos, e campos, com perseguições; e no mundo vindouro a vida eterna. \t lela iek shelvar mai but akana pe kadia phuv, khera, ai phralen, ai pheian, ai deian, ai glaten, ai phuvia, ai but chinuimos, ai avela le o traio kai chi mai getolpe ande lumia kai si te avel."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Replicou Pilatos: Porventura sou eu judeu? O teu povo e os principais sacerdotes entregaram-te a mim; que fizeste? \t O Pilate dia les atweto, \"Pate me sim Zhidovo? Chiro narodo ai le bare rasha andine tu mande; so kerdian tu?\""} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Enquanto eu estava com eles, eu os guardava no teu nome que me deste; e os conservei, e nenhum deles se perdeu, senão o filho da perdição, para que se cumprisse a Escritura. \t Kana me simas lensa ande lumia, me garadem le ande chiro anav; ai me garadem kodolen kai dian ma, ai chi iek anda lende chi xasailo, numa ferdi o shav le xasarimasko; saxke te kerdiol so phendia E Vorba le Devleski."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Disse-lhes ele: Pela dureza de vossos corações Moisés vos permitiu repudiar vossas mulheres; mas não foi assim desde o princípio. \t Wo phendias lenge, \"Ke zuradian tumaro ilo o Moses meklias ke sai meken tumare rhomnian. Numa de anda gor nas kadia."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "E todo piloto, e todo o que navega para qualquer porto e todos os marinheiros, e todos os que trabalham no mar se puseram de longe; \t Ando iek chaso, iek momento sa lako barvalimos sas pharhado.\"O kapitano le pharaxodosko, ai sa le manush kai phiravenpe po le pharaxoduria, ai sa le manush kai kerenas buchi po le pharaxoduria beshle dur latar."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Considerai os corvos, que não semeiam nem ceifam; não têm despensa nem celeiro; contudo, Deus os alimenta. Quanto mais não valeis vós do que as aves! \t Dikhen pel chiriklia, chi shuden sumuntsi ai chi chiden, ai chi garaven xaben andel banuria; ai O Del pravarel le! Chi mon tume mai but sar le chiriklia?"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Mas todos nós, com rosto descoberto, refletindo como um espelho a glória do Senhor, somos transformados de glória em glória na mesma imagem, como pelo Espírito do Senhor. \t Ame savorhe, bi la seliako pe amaro mui strefialas o barimos le Devlesko, ai sam parhude te avas sar O Del, ai nakhas andak barimos ande iek mai baro barimos. Kadia si e buchi kai kerel O Swunto Duxo le Devlesko."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "É necessário, pois, que o bispo seja irrepreensível, marido de uma só mulher, temperante, sóbrio, ordeiro, hospitaleiro, apto para ensinar; \t Iek manush kai del duma pa Del ande khangeri trobul te na avel chi iek dosh pe leste. Trobul te avel ferdi iek rhomni pala leste, trobul te arakhel pe, trobul te avel les lashe ginduria, ai te traiil malades, ai te premil mishto le manushen kai aven leste, ai te zhanel sar te sicharel."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "assim como o Filho do homem não veio para ser servido, mas para servir, e para dar a sua vida em resgate de muitos. \t Sakadia o Shav le Manushesko chi avilo te podain les, numa avilo te podail ai te del pesko traio te pochinel anda but te skepil le.\""} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Paulo quis que este fosse com ele e, tomando-o, o circuncidou por causa dos judeus que estavam naqueles lugares; porque todos sabiam que seu pai era grego. \t O Pavlo manglia te ingerel les pesa, ai shindia les palal Zhiduvuria ke kadia sas lenge zakono, ke but Zhiduvuria sas kotsar, ai savorhe zhanenas ke lesko dat Greko sas."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Disse-lhe Jesus: Já o viste, e é ele quem fala contigo. \t O Jesus phendia leske, \"Dikhes les, wo si kai del duma tusa akana.\""} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Olhai as minhas mãos e os meus pés, que sou eu mesmo; apalpai-me e vede; porque um espírito não tem carne nem ossos, como percebeis que eu tenho. \t Dikhen murhe vas ai murhe punrhe, me sim, azban ma, ai dikhen! Ke o duxo nai les, chi morchi ai chi kokola, sar dikhen tume ke si man.\""} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Barnabé e Saulo, havendo terminando aquele serviço, voltaram de Jerusalém, levando consigo a João, que tem por sobrenome Marcos. \t Kana o Barnabas ai o Saul getosarde penge buchi avile palpale anda Jerusalem, angerde pesa le Iovanos kai akharenas les Mark."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "No dia seguinte, as grandes multidões que tinham vindo � festa, ouvindo dizer que Jesus vinha a Jerusalém, \t Terharin but narodo avile ka O Dies O Baro le Zhidovongo, kana ashunde ke O Jesus zhal ando Jerusalem."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Assim também vós considerai-vos como mortos para o pecado, mas vivos para Deus, em Cristo Jesus. \t Ai vi tume jinen tume sar mule le bezexeske, ai zhuvindin le Devleske andek than le Jesus Kristosa."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Quando chegaram aonde estavam os discípulos, viram ao redor deles uma grande multidão, e alguns escribas a discutirem com eles. \t Kana avilo karing leske disipluria, dikhlia o baro narodo, ai le Gramnoturia phushenas lendar."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "E ainda muitas outras coisas há que Jesus fez; as quais, se fossem escritas uma por uma, creio que nem ainda no mundo inteiro caberiam os livros que se escrevessem. \t O Jesus mai kerdia but aver dieli, te ramosardiamas le, divano pe divanoste, me gindiv ke sa e lumia nashtisardino te inkerel le klishki kai ramosardamas. Amen."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Então Pilatos convocou os principais sacerdotes, as autoridades e o povo, \t Ai kana o Pilate chidia le bare rashan, ai le bare kai poronchin ai le narodos andek than,"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Saudai a Rufo, eleito no Senhor, e a sua mãe e minha. \t Dikhen o rufus, kai si ek lasho servatori le Devlesko, ai leske dei, kai si i mange sar iek dei."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Eu, Paulo, de meu próprio punho o escrevo, eu o pagarei, para não te dizer que ainda a ti mesmo a mim te deves. \t Me, murhe vastesa tradav tuke kado divano. Me, o Pavlo, pochinava tuke palpale, ai chi trobul te dav tu goji ke tu kames mange cho traio."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Ora, �quele que é poderoso para vos confirmar, segundo o meu evangelho e a pregação de Jesus Cristo, conforme a revelação do mistério guardado em silêncio desde os tempos eternos, \t Luvudisaras le Devles! Kai leste si e putiera te del tume zor ando pachamos, ande lashi viasta kai anav, e viasta kai phenav pa Jesus Kristo, ai so sichiliam kai sas garado katar O Del, kadia diela sas garadi but vriama palpale."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Pois eu vos digo que a todo o que tem, dar-se-lhe-á; mas ao que não tem, até aquilo que tem ser-lhe-á tirado. \t O Jesus phendia, \"Me phenav tumenge, avela dino ka kuko kai si les; numa ka kuko kai nai, avela lino lestar vi so si les."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Mas tu, quando orares, entra no teu quarto e, fechando a porta, ora a teu Pai que está em secreto; e teu Pai, que vê em secreto, te recompensará. \t Numa tu, kana rhugis tu, zha ande chi soba, phandav o wudar, ai rhugisavo ka cho Dat kai si ando than kai chi dikhel les khonik. Ai cho Dat kai dikhel so keres kana san korkorho, dela tut so manges."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "e para oferecerem um sacrifício segundo o disposto na lei do Senhor: um par de rolas, ou dois pombinhos. \t Ai mai kerde vari so kai o zakono le Devlesko mangelas te den dui terne golumburia. (Turtledoves vai pigeons)"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Não ajunteis para vós tesouros na terra; onde a traça e a ferrugem os consomem, e onde os ladrões minam e roubam; \t Na chiden tumenge barvalimos pe phuv, kai moio ai rhuzhina sai rimon, ai kai le chor sai den andre ai choren."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Estando ele em Betânia, reclinado � mesa em casa de Simão, o leproso, veio uma mulher que trazia um vaso de alabastro cheio de bálsamo de nardo puro, de grande preço; e, quebrando o vaso, derramou-lhe sobre a cabeça o bálsamo. \t O Jesus sas ando foro Bethani ando kher ka Simon o lepra, iek zhuvli avili leste, ai andias e mai kuchi duxi, sar beshelas ka e skafidi, pharhadia e botela, ai shordias kodola duxuria pe lesko shero."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Ordenou-lhe Jesus: Enchei de água essas talhas. E encheram- nas até em cima. \t O Jesus phendia lenge, \"Peren le phiria le paiesa.\" Line le slugi ai pherde le zhando mui."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Enquanto desciam do monte, ordenou-lhes que a ninguém contassem o que tinham visto, até que o Filho do homem ressurgisse dentre os mortos. \t Sar avenas tele pai plaiing O Jesus dia le trad, \"Na phenen kanikaske so dikhlian zhi kai O Shav le Manushesko zhuvindila andai martia.\""} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Por esta razão te lembro que despertes o dom de Deus, que há em ti pela imposição das minhas mãos. \t Anda kodia mai mothav tuke, inker zhuvindi e podarka kai O Del dia tu kana thodem le vas pe tute, ai rhugisardem tuke."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Perseverai na oração, velando nela com ações de graças, \t Rhugin tume sagda, ai nachion kana rhugin tume ando naisimos le Devleske."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "dar-te-ei as chaves do reino dos céus; o que ligares, pois, na terra será ligado nos céus, e o que desligares na terra será desligado nos céus. \t Dava tu le cheie ka e amperetsia le rhaioski: so phandesa pe phuv avela phanglo ando rhaio, ai so phutresa pe phuv avela phuterdo ando rhaio.\""} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Mas a Escritura encerrou tudo debaixo do pecado, para que a promessa pela fé em Jesus Cristo fosse dada aos que crêem. \t Numa E Vorba le Devleski mothol ke sa e lumia thodi la telai putiera le bezexeski, saxke e podarka, shinadi katar O Del te avel dini kodolenge kai pachanpe ai pala pengo pachamos ando Jesus Kristo."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Ora, iam com ele grandes multidões; e, voltando-se, disse-lhes: \t But narodo zhanas lesa. Amboldesailo, ai phendia lenge,"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Porque nós não somos falsificadores da palavra de Deus, como tantos outros; mas é com sinceridade, é da parte de Deus e na presença do próprio Deus que, em Cristo, falamos. \t Chi sam sar but aver, kai chinen ai bichinen E Vorba le Devleski; numa ke O Del tradia ame, das duma chachimasa angla leste, sar le slugi le Kristoske."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Pela fé Abraão, sendo chamado, obedeceu, saindo para um lugar que havia de receber por herança; e saiu, sem saber para onde ia. \t Pala pachamos o Abraham kerdia sar manglia O Del kana O Del akhardia les te mekel lesko kher ai zhal dur ando aver them kai O Del shinadia to del les. Wo Meklia lesko kher bi te zhanel kay zhal."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Recebei-o, pois, no Senhor com todo o gozo, e tende em honra a homens tais como ele; \t Premin les, bare raduimasa, sar iek phral kai zhanen le Devles. Tume trobul te sikaven respektimos le manushenge kai si sar leste."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Por que fala assim este homem? Ele blasfema. Quem pode perdoar pecados senão um só, que é Deus? \t \"Sar sai kado manush tromal te lel o than le Devlesko? Ke ferdi O Del sai iertil le bezexa?\""} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "que Cristo habite pela fé nos vossos corações, a fim de que, estando arraigados e fundados em amor, \t Ai O Kristo te beshel ande tumare ile pala pachamos. Mangav te avel tumaro pachamos zuralo ande dragostia le Devleski."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "acerca do qual três vezes roguei ao Senhor que o afastasse de mim; \t Trivar rhugisailem ka Del anda kado naswalimos, ai manglem lestar te sastiarel ma."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "os quais, havendo-me interrogado, queriam soltar-me, por não haver em mim crime algum que merecesse a morte. \t Numa le Romanuria phushle ma, ai mangenas te meken ma, ke chi arakhle kasavestar baio pe mande te mudaren ma."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "E começaram a acusá-lo, dizendo: Achamos este homem pervertendo a nossa nação, proibindo dar o tributo a César, e dizendo ser ele mesmo Cristo, rei. \t Ai dosharenas les, phenenas, \"Kado manush rimol amaro them ai vazdelpe o narodo pe amende, ai phenel le narodoske te na pochinen ka Caesar e taksa, ai phenelas ke wo si O Kristo, ek amperato.\""} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "dizendo: Pai, se queres afasta de mim este cálice; todavia não se faça a minha vontade, mas a tua. \t phenelas, \"Murho Dat, te sai mek te nakhel kadia kuchi mandar; numa na murhi voia, chiri voia te avel kerdi.\""} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Todo aquele, pois, que ouve estas minhas palavras e as põe em prática, será comparado a um homem prudente, que edificou a casa sobre a rocha. \t \"Anda kodia kon godi ashunela kadala vorbi kai phenav, ai kerela le, avela sar ek manush gojaver kai vazdias pesko kher pek stana baxreski."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "E assim, tendo Abraão esperado com paciência, alcançou a promessa. \t O Abraham azhukerdia ai O Del dia les so sas shinado leste."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Ora, tudo faço por causa do evangelho, para dele tornar-me co-participante. \t Sar kerdem kadala andai Vorba Devleski, kaste te del ma kodia partia."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Porque nada podemos contra a verdade, porém, a favor da verdade. \t Ke ame nashti keras kanchi karing o chachimos le Devlesko, de ferdi te keras o chachimos."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "conforme está escrito: Espalhou, deu aos pobres; a sua justiça permanece para sempre. \t Ke E Vorba le Devleski mothol, \"O Del del but kal chorhe; lesko lashimos shoxar chi getolpe.\""} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "também, movidos pela ganância, e com palavras fingidas, eles farão de vós negócio; a condenação dos quais já de largo tempo não tarda e a sua destruição não dormita. \t Ai kodola manush kadia de zurales drago lenge le love kai mothona tumenge vari so te len tumare love, numa de dumult lenge krisinitori gata lo te del le pe kris, ai koko kai kerela len te pochinen so kerde chi sovel."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Assim que cumpriram tudo segundo a lei do Senhor, voltaram � Galiléia, para sua cidade de Nazaré. \t kana kerde so godi mangelas o zakono le Devlesko geletar palpale ande Galilee, ande pengo foro kai bushol Nazareth."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "E ainda que tivesse o dom de profecia, e conhecesse todos os mistérios e toda a ciência, e ainda que tivesse toda fé, de maneira tal que transportasse os montes, e não tivesse amor, nada seria. \t Ai vi te avela ma e podarka te zhanas so si te avel katar O Del, ai vi te avela ma sa e goji, ai te haliarav sa le shodeni, ai vi sa o pachamos kai sai te mishtiv le plaia, numa te nai ma e dragostia, chi sim kanchi."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Pois conhecemos aquele que disse: Minha é a vingança, eu retribuirei. E outra vez: O Senhor julgará o seu povo. \t Ke ame zhanas kai O Del phendia, \"Me pochinav palpale so si te avel lenge.\" Ai mai iek data phendia, \"Le Devles phenela kon si doshalo mashkar lesko narodo.\""} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "nos quais outrora andastes, segundo o curso deste mundo, segundo o príncipe das potestades do ar, do espírito que agora opera nos filhos de desobediência, \t Ai mai anglal traiinas sar traiilas kadia lumia, tume lenas tume pala baro kai poronchil pel putieri le duxonge kai si ando cheri, ai kodola duxuria akana keren buchi andel manush kai chi mai pachan o mui le Devlesko."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Todas as coisas me são lícitas, mas nem todas as coisas convêm. Todas as coisas me são lícitas; mas eu não me deixarei dominar por nenhuma delas. \t Swako fielo slobodo mange, numa swako fielo chi trobul: swako fielo sai kerav, numa chi mekav vari so te kerel mandar ek sluga,"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "se, porém, os teus olhos forem maus, o teu corpo será tenebroso. Se, portanto, a luz que em ti há são trevas, quão grandes são tais trevas! \t Numa te avena nasul che iakha, sa cho stato avela pherdo tuniariko. Antunchi te si e vediara ande tute tuniariko, sode de baro tuniariko!"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "tudo sofre, tudo crê, tudo espera, tudo suporta. \t E dragostia iertil sa, pachal sa, azhukerel sa, ai rhevdil sa."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "para que vos lembreis das palavras que dantes foram ditas pelos santos profetas, e do mandamento do Senhor e Salvador, dado mediante os vossos apóstolos; \t Ke mangav te den tume goji kal vorbi kai phende sas mai anglal le swunto profeturia, ai ka zakono le Kristosko ai skepitoresko kai sicharde tume tumaro slugi."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Ora, quando ouviram que lhes falava em língua hebraica, guardaram ainda maior silêncio. E ele prosseguiu. \t Kana ashunde kodala manush ke delas duma o Pavlo ande shib le Zhidovisko, mai but chixo sas; ai o Pavlo phendia,"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Eu, na verdade, cuidara que devia praticar muitas coisas contra o nome de Jesus, o nazareno; \t \"Me gindivas, ke trobulas vari so te rimov o anav kodoleske kai si O Jesus andai Nazareth,"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Porque Paulo havia determinado passar ao largo de Éfeso, para não se demorar na Ásia; pois se apressava para estar em Jerusalém no dia de Pentecostes, se lhe fosse possível. \t O Pavlo mangelas te nakhel anglai Ephesus, numa bi te aterdiol saxke te na xasarel vriama ande Asia. Grebilaspe te aresel te dashtilas ande Jerusalem, kodo dies kai sas e Pentecost."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Honrai a todos. Amai aos irmãos. Temei a Deus. Honrai ao rei. \t Respektin sa le manushen, te aven tumenge drago tumare phral kai pachanpe ando Del, luvudin O Del la dragostiasa ai darasa. Respektin le bares kai si ando them."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "para tomar o lugar neste ministério e apostolado, do qual Judas se desviou para ir ao seu próprio lugar. \t te len o than ande kadia buchi sar ek Apostle, o than kai o Judas meklia te zhal ka pesko than ke kerdia bezex.\""} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "sim, rogo-te por meu filho Onésimo, que gerei nas minhas prisões; \t Me mangav tutar vari so le Onesimeske, ke wo si murho shav ando Jesus Kristo; ke me kerdilem lesko dat ando Del katse ande temnitsa."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "e disse: Em verdade vos digo que se não vos converterdes e não vos fizerdes como crianças, de modo algum entrareis no reino dos céus. \t ai phendia, \"Chachimos phenav tumenge, te na keiin tume ai te kerdion sar tsinorhe glate, nashtin chi te nakhen ande amperetsia le rhaioski.\""} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "E havia um, chamado Barrabás, preso com outros sediciosos, os quais num motim haviam cometido um homicídio. \t Sas phandado antunchi iek kai zhanglo liaspe ke de sa nasul lo, ai mudardia vari kas, lesko anav sas Barabbas. (Ande temnitsa sas iek kai busholas o Barabbas, peske dosha lensa anda iek mudarimos kai kerde ande bunto.)"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "E os espíritos imundos, quando o viam, prostravam-se diante dele e clamavam, dizendo: Tu és o Filho de Deus. \t Kana le bi vuzhe dikhle les, pele tele angla leste, ai tsipisarde, phenen, \"Tu san O Shav le Devlesko!\""} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "No caso contrário, enquanto o outro ainda está longe, manda embaixadores, e pede condições de paz. \t Te na dashtila, wo tradela le manushen ka kolaver amperato kai si dur lestar, te mangel lestar e pacha."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Ora, quando Herodes viu a Jesus, alegrou-se muito; pois de longo tempo desejava vê-lo, por ter ouvido falar a seu respeito; e esperava ver algum sinal feito por ele; \t Ai kana o Herod dikhlia O Jesus, raduisailo; ke demult mangelas te dikhel les, ke ashundia but vorbi pa leste; ai mangelas te dikhel les te kerel mirakluria angla leste."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "E de noite disse o Senhor em visão a Paulo: Não temas, mas fala e não te cales; \t O Del mothol le Pavloske andek vizion ande riat, \"Na dara, numa des duma, na terdiol."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Ora, enquanto ele dizia estas coisas, certa mulher dentre a multidão levantou a voz e lhe disse: Bem-aventurado o ventre que te trouxe e os peitos em que te amamentaste. \t Kana O Jesus phenelas kodo divano, iek zhuvli dia duma mashkar o narodo, ai phendia leske, \"Raduime te avel o ji kai ankerdia tu, ai le chucha kai pravarde tu.\""} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "e aqui tem poder dos principais sacerdotes para prender a todos os que invocam o teu nome. \t ai si les katse putiera katar le bare rasha te phandavel kodolen kai divinin pa cho anav.\""} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "E tocou o sétimo anjo a sua trombeta, e houve no céu grandes vozes, que diziam: O reino do mundo passou a ser de nosso Senhor e do seu Cristo, e ele reinará pelos séculos dos séculos. \t O eftato angelo phurdia leski tuturaza. Sas zurale glasuria ando rhaio phenenas, \"E amperetsia la lumiaki sas kerdili e amperetsia amaro Devlesko ai Lesko Kristo, ai Wo poronchil sa data ai sagda.\""} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "E, enquanto ele ia passando, outros estendiam no caminho os seus mantos. \t Sar phirelas, won shudenas penge raxamia po drom."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Porque: Toda a carne é como a erva, e toda a sua glória como a flor da erva. Secou-se a erva, e caiu a sua flor; \t Ke E Vorba le Devleski mothol, \"Sa le manush sar e char le, e char shuchol, ai sa o luvudimos le manushenge sar e luluji la chariaki le, ai e luluji perel, numa E Vorba le Devleski sagda beshel.\""} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Tendo, pois, Judas tomado a coorte e uns guardas da parte dos principais sacerdotes e fariseus, chegou ali com lanternas archotes e armas. \t O Judas gelo ka sado, ai andia pesa ketanen ai le zhandari kai sas tradine katar le bare le rashange ai katar le Farizeanuria; won avenas le sabiensa, ai le lamponsa, ai le khashtensa kai phabonas."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Ouvistes que foi dito aos antigos: Não matarás; e, Quem matar será réu de juízo. \t \"Tume ashundian ke sas phendo tumare phurenge, 'Te na mudares; savo godi mudarela avela anglai kris.'"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Vi na destra do que estava assentado sobre o trono um livro escrito por dentro e por fora, bem selado com sete selos. \t Dikhlem ek klishka (scroll) ando vas o chacho kodolesko kai beshlo po lesko than sar amperato, ai ramome sas pe klishka andre ai palal. Sas phandado le efta liketuriasa."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Quando saíram da água, o Espírito do Senhor arrebatou a Filipe, e não o viu mais o eunuco, que jubiloso seguia o seu caminho. \t Kana ankliste avri andai pai, O Swunto Duxo le Devlesko lia le Filipos, ai o eunuch chi mai dikhlia les; numa zhalas pesko drom raduimasa."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Tinha eu muitas coisas que te escrever, mas não o quero fazer com tinta e pena. \t Si ma but dieli te mothav tuke, numa chi mangav te phenav le tuke andek lil ramome la chernialasa."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "mas este com juramento daquele que lhe disse: Jurou o Senhor, e não se arrependerá: Tu és sacerdote para sempre), \t Wo chi phendia kadala vorbi pa le kaver rashai. Ferdi ka O Kristo O Del phendia, \"O Del phendia le vorbi ai shoxar chi parhuvel le vorbi. Tu san O Baro Rasha sa data, sar o Melchizedek.\""} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Ora, os judeus, como era a preparação, e para que no sábado não ficassem os corpos na cruz, pois era grande aquele dia de sábado, rogaram a Pilatos que se lhes quebrassem as pernas, e fossem tirados dali. \t Kodia sas iek dies mai anglal sar o Savato, ai le Zhiduvuria chi mangenas le staturia te beshen pel trushula Savatone, ke kodo Savato sas iek baro dies. Le Zhiduvuria mangenas katar o Pilate te phagen le punrhe kodolenge kai sas karfome, ai te len le pal trushula."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "É passado o segundo ai; eis que cedo vem o terceiro. \t E duito baro baio si gata; Numa Dikh! O trito baio si te avela mai sigo."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "o qual não é outro; senão que há alguns que vos perturbam e querem perverter o evangelho de Cristo. \t Chaches nai aver lashi viasta, numa dav tumensa duma kadia ke si narodo kai rimol tume, ai kai mangel te parhuvel e lashi viasta le Kristoski."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "pedindo sempre em minhas orações que, afinal, pela vontade de Deus, se me ofereça boa ocasião para ir ter convosco. \t Ai mangav sagda ando murho rhugimos, te avel ma dino katar leske voia o raduimos te zhav te dikhav tume."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Foge também das paixões da mocidade, e segue a justiça, a fé, o amor, a paz com os que, de coração puro, invocam o Senhor. \t Durios katar le dieli le nasul kai si andel ginduria le ternenge, ai rode o chachimos, o pachamos, e dragostia, ai e pacha, kodolensa kai ieke vuzhe ilesa mangenpe katar O Kristo."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Mas, quando tu deres esmola, não saiba a tua mão esquerda o que faz a direita; \t Numa tu kana des love kal chorhe, na mek te zhanel cho stingo vas, so cho chacho vas kerel. Kashte so dian te avel garado: ai cho Dat kai dikhel so keres garades, dela tut mishtimos.\""} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "a que guardes este mandamento sem mácula e irrepreensível até a vinda de nosso Senhor Jesus Cristo; \t ai garav la vuzhi, ai bi doshako zhi ka dies kai amaro Devles O Jesus Kristo avela."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Bem-aventurado e santo é aquele que tem parte na primeira ressurreição; sobre estes não tem poder a segunda morte; mas serão sacerdotes de Deus e de Cristo, e reinarão com ele durante os mil anos. \t Kodole kai si vazdine katar e martia ande kodia vriama si raduime ai Swunto. O duito martia nai les putiera pe lende. Won avena le rashai le Devleske ai le Kristoske, ai poronchin lesa pala iek mi bersh."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "E assim como Janes e Jambres resistiram a Moisés, assim também estes resistem � verdade, sendo homens corruptos de entendimento e réprobos quanto � fé. \t Sa sar o Jannes ai o Jambres kai chi lenaspe pala Moses. Sakadia kadala manush chi lenpe pala chachimos: won si manush kai lenge goji nai lashi, ai lengo pachamos chi mol kanchi."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Pois está escrito: Alegra-te, estéril, que não dás � luz; esforça-te e clama, tu que não estás de parto; porque mais são os filhos da desolada do que os da que tem marido. \t Ke E Vorba le Devleski mothol, \"Raduisavo tu, zhuvlio kai shoxar nashti avilian tu glate! Tsipisar raduimastar, tu kai shoxar chi zhanglian le dukha la zhuvliake kai sas la glate! Ke e zhuvli kai sas mekli avela la mai but glate de sar la zhuvlia kai si la rhom."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "especialmente aqueles que, seguindo a carne, andam em imundas concupiscências, e desprezam toda autoridade. Atrevidos, arrogantes, não receiam blasfemar das dignidades, \t Ai dela pe kris mai zurales kodolen kai lenpe palal ginduria le bi vuzhe kai si lenge statos, ai kai chi lenpe pala zakono le Devlesko.Ke kodola manush chi lazhan ai gindin ke so godi won keren vorta si, ai nai le respektimos le dielenge kai aven anda rhaio, ai kai si swunto numa maren mui."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Em nome de nosso Senhor Jesus, congregados vós e o meu espírito, pelo poder de nosso Senhor Jesus, \t Anda anav le Devlesko O Jesus Kristo, tume ai murho gindo andek than ai e putiera le Devleski O Jesus Kristo."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Pois todos nós recebemos da sua plenitude, e graça sobre graça. \t Ai ame savorhe liam anda lesko baro lashimos. Mishtimos pe mishtimos."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "e, por ser do mesmo ofício, com eles morava, e juntos trabalhavam; pois eram, por ofício, fabricantes de tendas. \t Ai sar kerenas iek fial buchi, beshlo lende, ai kerdia buchi, tseri kerelas lensa."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Ai de vós, escribas e fariseus, hipócritas! porque edificais os sepulcros dos profetas e adornais os monumentos dos justos, \t \"Nasul tumenge, Gramnoturia ai Farizeanuria! Tume manush kai ankerdion so chi san! Ke tume thon le murmunturia le profetonge, ai shukaren le greposhevuria manushenge kai sas chache;"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Já por carta vos escrevi que não vos comunicásseis com os que se prostituem; \t Ramosardem tumenge ande murho lil te na avel tume brokalia le marimenensa:"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "E isso fazei, conhecendo o tempo, que já é hora de despertardes do sono; porque a nossa salvação está agora mais perto de nós do que quando nos tornamos crentes. \t No keren kadia ke zhanen ande che vriama sam, avili e vriama te pominin tume anda tumaro sovimos. Ke o skepimos mai pasha amende lo akana de sar kana pachaiam ame e pervo data."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Ora, Tomé, um dos doze, chamado Dídimo, não estava com eles quando veio Jesus. \t Numa o Thomas, kai akharenas les Didimus, iek andal desh dui disipluria, nas lensa kana O Jesus avisailo."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Basta ao discípulo ser como seu mestre, e ao servo como seu senhor. Se chamaram Belzebu ao dono da casa, quanto mais aos seus domésticos? \t Dosta kodoleske kai sichol te kerdiol sar kodo kai sicharel les, ai e sluga te kerdiol sar pesko gazda. Ai won te akharena le gazdas le kheresko, Beelzebub, sode mai but akharena le manushen kai beshen ande lesko kher!"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Então lhes perguntou: Onde está a vossa fé? Eles, atemorizados, admiraram-se, dizendo uns aos outros: Quem, pois, é este, que até aos ventos e � água manda, e lhe obedecem? \t Porme phendia le disiplonge, \"Kai tumaro pachamos?\" Daraile leske disipluria ai chudisaile, ai phende iek kavreske, \"Che fielo manush kado? Ke dia mui pe barval ai pe maria, ai vi e barval ai e maria pachan lesko mui.\""} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Mas diremos, porventura: Dos homens? - É que temiam o povo; porque todos verdadeiramente tinham a João como profeta. \t Numa te phenasa, manushendar. Dar katar le manush, ke savorhe ankeren le Iovanos profeto.\""} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "visto como o seu divino poder nos tem dado tudo o que diz respeito � vida e � piedade, pelo pleno conhecimento daquele que nos chamou por sua própria glória e virtude; \t Leski Swunto putiera dia ame so godi trobul ame te traiisaras sar mangel O Del, kana dia ame te zhanas kodoles kai akhardia ame te avas iame ka lesko luvudimos ai ka lesko lashimos."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "E persegui este Caminho até a morte, algemando e metendo em prisões tanto a homens como a mulheres, \t Me chinuisardem zhi kai martia sa kodolen kai lenaspe pala drom le Jesusosko, aterdiardem murshen ai zhuvlian ai thodem le ande temnitsa."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Então o sumo sacerdote interrogou Jesus acerca dos seus discípulos e da sua doutrina. \t O baro rashai phushelas le Jesusos pa leske disipluria, ai pa lesko sicharimos."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "porque eu lhes dei as palavras que tu me deste, e eles as receberam, e verdadeiramente conheceram que saí de ti, e creram que tu me enviaste. \t Ke me dem le le vorbi kai dian ma; ai won premisarde le, ai won chaches zhanen ke me avilem tutar, ai won pachaie ke tu tradian ma."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Ora, de manhã, ao voltar � cidade, teve fome; \t De diminiatsi, sar avelas palpale ando foro bokhailo."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Porque não quero, irmãos, que ignoreis este mistério (para que não presumais de vós mesmos): que o endurecimento veio em parte sobre Israel, até que a plenitude dos gentios haja entrado; \t Murhe phral, eta iek chachimos garado kai mangav te mothav tumenge. Saxke te na gindin ke gojaver san, uni andal Zhiduvuria nashtin te haliaren, numa kodia chi avela sagda, numa zhi kai le kolaver thema aven skepime."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Os outros, porém, disseram: Deixa, vejamos se Elias vem salvá-lo. \t Numa le kaver phende, \"Mek les aven dikhas te avela o Elijah te skepil les.\""} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "pois que Deus estava em Cristo reconciliando consigo o mundo, não imputando aos homens as suas transgressões; e nos encarregou da palavra da reconciliação. \t Ke O Del sas ando Kristo, ai lesa kerdia O Del te chidel sa le manushen peste, bi te lel sama lenge dosha, ai O Del dia amen te mothas kodia buchi kai chidel le manushen pasha Del."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "porque se o coração nos condena, maior é Deus do que o nosso coração, e conhece todas as coisas. \t Ke te dosharela ame amaro ilo, ame zhanas ke O Del mai baro lo katar amaro ilo, ai zhanel swako fielo."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Então disse �quele homem: estende a tua mão. E ele a estendeu, e lhe foi restituída sã como a outra. \t Antunchi phendias le manusheske, \"Lunzhar cho vas.\" Wo lunzhardia pesko vas ai sasto sas sar o kolaver."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Mas muitos que são primeiros serão últimos; e muitos que são últimos serão primeiros. \t Numa but anda le perve avena le palune, ai but kai sas le palune aven le perve.\""} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "porque assim nos ordenou o Senhor: Eu te pus para luz dos gentios, a fim de que sejas para salvação até os confins da terra. \t Ke kadia phendia amenge O Del te keras. \"Thodem tu te aves e vediara la lumiaki, te angeres o skepimos zhandel gora la lumiaki.\""} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Pelo que também isso lhe foi imputado como justiça. \t Anda kodia o Abraham pala pesko pachamos, sas jindo vorta katar O Del."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Imediatamente os irmãos fizeram sair a Paulo para que fosse até o mar; mas Silas e Timóteo ficaram ali. \t Strazo kodo phral kotsar phende le Pauloske te zhaltar karing o pai, numa o Silas ai o Timothy beshlo ande Berea."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "E, castigando-os muitas vezes por todas as sinagogas, obrigava-os a blasfemar; e enfurecido cada vez mais contra eles, perseguia-os até nas cidades estrangeiras. \t Butivar chinuisardem le ande swako synagogue, ai pe zor thavas le te parhuven ai te na mai pachanpe ando Del. Kadia de xoliariko simas pe lende, ke zhavas te chinuiv le zhi andel kolaver foruria avrial."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Os discípulos, pois, aproximando-se, o despertaram, dizendo: Salva-nos, Senhor, que estamos perecendo. \t Leske disipluria gele leste, wushtiade les ai phende leske, \"Gazda, skepisar amen, ke xaiimaske sam!\""} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Portanto tomai toda a armadura de Deus, para que possais resistir no dia mau e, havendo feito tudo, permanecer firmes. \t Anda kodia, len pe tumende sa e armia le Devleski akana! Ai porme kana avela o dies o chorho, te maresa zurales o duzhmaia zhando gor, ai kana nakhela kodo dies o chorho tu inker sai inkeres."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "podendo ele compadecer-se devidamente dos ignorantes e errados, porquanto também ele mesmo está rodeado de fraqueza. \t O rasha si ek manush ai univar si kovlo. Wo si lasho kodolensa kai chi zhanen ai shubinpe, ke wo zhanel sar te zhutil le kai chi keren vorta."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "O meu amor seja com todos vós em Cristo Jesus. \t Murhi dragostia ando Del tumensa lo. Amen."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Quando parti os cinco pães para os cinco mil, quantos cestos cheios de pedaços levantastes? Responderam-lhe: Doze. \t Kana phaglem le panzh manrhe ai tume dine kal panzh mi manushen? Sode kozhnitsi pherdo kotora chide?\" Won phende leske, \"Desh u dui."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "retendo a palavra da vida; para que no dia de Cristo eu tenha motivo de gloriar-me de que não foi em vão que corri nem em vão que trabalhei. \t ai kai anen lenge e vorba le traioski. Te kerena kadia, luvudiva tumen kana avela O Kristo, ai kodia sikavela ke sa murhi buchi ai sa murhi zor nas intaino."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "depôs dos tronos os poderosos, e elevou os humildes. \t Lia le amperaton anda penge amperetsia ai dia iek than kai si opre kal manush kai si lashe."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Disse ele: Sim. Ao entrar Pedro em casa, Jesus se lhe antecipou, perguntando: Que te parece, Simão? De quem cobram os reis da terra imposto ou tributo? dos seus filhos, ou dos alheios? \t \"Pochinel,\" phendia o Petri, ai kana o Petri avilo ando kher, O Jesus dias duma mai anglal, ai phendias, \"So gindis tu, Simon? Le amparaturia la phuviake, kastar len e taksa le themeski, katar penge shave, vai katar le streia?\""} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Ora, Jesus, vendo ali sua mãe, e ao lado dela o discípulo a quem ele amava, disse a sua mãe: Mulher, eis aí o teu filho. \t Kana O Jesus dikhlia peska da, ai pasha late o disiplo, kai sas leske drago, phenel peska dake, \"Zhuvlio, Eta, cho shav!\""} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "E um dos anciãos me perguntou: Estes que trajam as compridas vestes brancas, quem são eles e donde vieram? \t Porme iek anda le bish tai shtar manush ( elders vai pasturia) phuslia mange, \"Kon si kodole manush kai si le parne tsalia pe lende?\" Katar avile?\""} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "E passando Jesus, viu um homem cego de nascença. \t Sar O Jesus nakhelas, wo dikhlia iekes manushes kai arakhadilo korho."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Chegou, pois, a Simão Pedro, que lhe disse: Senhor, lavas-me os pés a mim? \t Ai avilo ka Simon Petri, ai o Petri phendia leske, \"Devla, tu xalaves murhe punrhe?\""} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Vós, maridos, amai a vossas mulheres, e não as trateis asperamente. \t Le rhom, avel tumenge drago tumare rhomnia, ai na xoliavon pe lende."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "isto é, a justiça de Deus pela fé em Jesus Cristo para todos os que crêem; pois não há distinção. \t O Del kerel te aven le manush vorta ke pachanpe ando Jesus Kristo. Ai kodia si sa kodolenge kai pachanpe ando Kristo, ke angla Del savorhe iek fialo sam:"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Naquele dia levantou-se grande perseguição contra a igreja que estava em Jerusalém; e todos exceto os apóstolos, foram dispersos pelas regiões da Judéia e da Samária. \t O Saul phendia, \"Ke mishto kerde kai mudarde le Stephenos.\"Ando kodo dies mudarde buten andal shave le Devleske kai sas ande khangeri ande Jerusalem; ai savorhe rhespisaile andal gava karing e Judea ai Samaria,"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Este é o Moisés que disse aos filhos de Israel: Deus vos suscitará dentre vossos irmãos um profeta como eu. \t Ai pale o Moses phendia le Zhidovonge, O Del tradela tumenge iek profeto sar mande kei avela iek anda tumaro narodo."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Com efeito: Não adulterarás; não matarás; não furtarás; não cobiçarás; e se há algum outro mandamento, tudo nesta palavra se resume: Amarás ao teu próximo como a ti mesmo. \t Ke o zakono si, \"Te na keres kurvia; te na mudares; te na chores; ai na pupuin, ai na mang so si avresko\" Kadia diela ai le kolaver si sa iek zakono, \"Te avel tuke drago cho vortako sar san tu drago tuke.\""} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Então os judeus que estavam com Maria em casa e a consolavam, vendo-a levantar-se apressadamente e sair, seguiram-na, pensando que ia ao sepulcro para chorar ali. \t Le Zhiduvuria kai sas ando kher la Mariasa te pochin la, dikhle ke strazo wushtili ai geli avri, gele pala late, phenenas; \"Woi zhal ka greposhevo te rovel.\""} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Não sabeis vós que os que administram o que é sagrado comem do que é do templo? E que os que servem ao altar, participam do altar? \t Chi zhanen ke kodola kai keren buchi le Devleski la tamploske trobul te aven pravarde katar e tamplo? Kodola kai keren buchi le Devleske te avel le e partia katar e altari."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "E, clamando a si a multidão, disse-lhes: Ouvi, e entendei: \t Pala kodia akhardias le narodos peste ai phendia lenge, 'Ashunen ai haliaren!"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Mas que saístes a ver? um homem trajado de vestes luxuosas? Eis que aqueles que trajam vestes luxuosas estão nas casas dos reis. \t So gelian te dikhen? Iek manush huriardo andel shukar tsalia? Kodola kai phiraven shukar tsalia beshen andel khera amperatonge!"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Saudai aos irmãos que estão em Laodicéia, e a Ninfas e a igreja que está em sua casa. \t Traden but bax, zor ai sastimos le phralenge kai si ando Laodicea, ai vi le Nymphaske ai la khangeriake kai chidelpe ande lesko kher."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "o qual te dirá palavras pelas quais serás salvo, tu e toda a tua casa. \t kai mothola tuke o divano, kai tu ai chi familia avena skepime.\""} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "porque morrestes, e a vossa vida está escondida com Cristo em Deus. \t Ke tume mule san, ai tumaro traio garado lo le Kristosa ando Del."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Mas ai de vós que sois ricos! porque já recebestes a vossa consolação. \t \"Numa nasul avela tumenge kai san barvale, ke si tume swako fielo."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "pelo qual sofro a ponto de ser preso como malfeitor; mas a palavra de Deus não está presa. \t Ai ke phenav pa kadia lashi viasta chinuime sim, ai vi phanglo sim le lantsonsa sar iek manush kai kerel nasulimos. Numa E Vorba le Devleski nai phangli andel lantsuria,"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Disse-lhe Simão Pedro: Senhor, não somente os meus pés, mas também as mãos e a cabeça. \t O Simon Petri phendia leske, \"Devla, na ferdi murhe punrhe! Numa vi murhe vas ai vi murho shero!\""} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "E a palavra de Deus crescia e se multiplicava. \t E Vorba le Devleski ashundilias mai but ai mai but."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Lameque de Matusalém, Matusalém de Enoque, Enoque de Jarede, Jarede de Maleleel, Maleleel de Cainã, \t o shav le Methuselahosko, o shav le Enochosko, o shav le Jaredosko, o shav le Mahalaleelosko, o shav le Cainanosko,"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Vários anos depois vim trazer � minha nação esmolas e fazer oferendas; \t But bersh gelemtar anda Jerusalem, numa akana avilem te anav zhutimos le lovensa ka murhe narodos."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "para ser ministro de Cristo Jesus entre os gentios, ministrando o evangelho de Deus, para que sejam aceitáveis os gentios como oferta, santificada pelo Espírito Santo. \t Te avav ek pasturi le Kristosko le narodoske kai Nai Zhiduvuria, ai kadia kerav iek buchi swunto kai angerav e lashi viasta le Devleski, saxke kodola manush kai Nai Zhiduvuria aven lashe le Devleske, ai sai aven leske katar o Swunto Duxo."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Sobreveio, porém, a lei para que a ofensa abundasse; mas, onde o pecado abundou, superabundou a graça; \t O zakono avilo saxke te kerdion mai but shipki. Numa kotse kai o bezex butilo, o lashimos le Devlesko mai but butilo."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Ora, estava enfermo um homem chamado Lázaro, de Betânia, aldeia de Maria e de sua irmã Marta. \t Ek manush kai busholas Lazarus naswalosas. Beshlo ande foro kai busholas Bethany leske pheiasa, e Maria ai e Martha."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "para que, sendo justificados pela sua graça, fôssemos feitos herdeiros segundo a esperança da vida eterna. \t saxke pala lesko lashimos, ame sai avel ame o traio kai chi mai getolpe."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Ele, porém, começou a praguejar e a jurar: Não conheço esse homem de quem falais. \t Numa o Petri dias pe armaia ai solaxadias lenge, \"Me chi zhanav kadale manushes.\""} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "E clamaram com grande voz, dizendo: Até quando, ó Soberano, santo e verdadeiro, não julgas e vingas o nosso sangue dos que habitam sobre a terra?. \t Sa kodole tsipisarde ando baro glaso, phenenas, \"O Del la putierako, Swunto ai Chacho, sode vriama azhukeras zhi kai tu doshares le manushen pe phuv pala so kerde amende? Won mudarde amen.\""} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "É, pois, esta a parábola: A semente é a palavra de Deus. \t \"Eta, so znachil kadia paramichi: e sumuntsa si E Vorba le Devleski."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Que quereis? Irei a vós com vara, ou com amor e espírito de mansidão? \t So mangen? Te zhav tumende le ka rovliasa, vai dragomasa, ai iek duxo guglo?"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Diziam outros: Essas palavras não são de quem está endemoninhado; pode porventura um demônio abrir os olhos aos cegos? \t Numa aver phenenas, \"Iek manush kai si les beng ande leste nashti del duma kadia! Sar sai iek beng phutrel le iakha le korhenge?\""} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "mas a palavra do Senhor permanece para sempre. E esta é a palavra que vos foi evangelizada. \t Ai kodia Vorba si e lashi viasta kai ashundian."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Mas, assim como a igreja está sujeita a Cristo, assim também as mulheres o sejam em tudo a seus maridos. \t Sa le rhomnia trobul te respektin penge rhomen ande swako fielo sar e khangeri respektil le Kristos."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Mas Jesus lhe respondeu: Está escrito: Nem só de pão viverá o homem, mas de toda palavra que sai da boca de Deus. \t Numa o Jesus phendia, \"Ramome ke o manush chi traiila ferdi katar o manrho, numa katar swako vorba kai avel anda mui le Devlesko.\""} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Quanto ao irmão Apolo, roguei-lhe muito que fosse com os irmãos ter convosco; mas de modo algum quis ir agora; irá porém, quando se lhe ofereça boa ocasião. \t So si anda phral o Apollos, thodem but zor pe leste te zhal tumende le phralensa: numa chaches na leske voia te kerel kadia akana. Te avela kana moladiola."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "o qual se deu a si mesmo em resgate por todos, para servir de testemunho a seu tempo; \t Ke wo diape te pochinel te aven savorhe skepime. Ai mangliape vriama kai sas thodini te sikavel ke O Del mangel sa le manush te aven skepime,"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Ai de vós, escribas e fariseus, hipócritas! porque limpais o exterior do copo e do prato, mas por dentro estão cheios de rapina e de intemperança. \t \"Nasul tumenge, tume Gramnoturia ai Farizeanuria! Tume manush kai ankerdion so chi san! Ke tume vuzharen avrial e kuchi ai o tiari, numa andral san pherde chorimos, atsaimos ai keren so si tumenge mishto."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Pelo que eles arrazoavam entre si porque não tinham pão. \t Le disipluria denaspe duma mashkar pende, ai phenenas, \"Ke chi liam amensa manrho phenel kadia.\""} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "E Jesus, advertindo-o secretamente, logo o despediu, \t Ai strazo O Jesus dia les trad te zhaltar, phenelas,"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Se alguma mulher crente tem viúvas, socorra-as, e não se sobrecarregue a igreja, para que esta possa socorrer as que são verdadeiramente viúvas. \t Numa te si iek mursh vai zhuvli kai pachalpe ando Del, ai si phivlia zhuvlia ande lenge familia trobul te zhutil len, ai te na mekel te lel sama e khangeri lendar, saxke e khangeri te sai zhutil le phivlian kai nai le khonik."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "E ouvindo isso os dez, começaram a indignar-se contra Tiago e João. \t Kana le kolaver desh disipluria ashunde kodia, xoliale le Iakovosa ai le Iovanosa."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Dizendo-se sábios, tornaram-se estultos, \t Won mothon ke gojaver le, numa dzile le."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Porque a lei constitui sumos sacerdotes a homens que têm fraquezas, mas a palavra do juramento, que veio depois da lei, constitui ao Filho, para sempre aperfeiçoado. \t O Zhidovisko zakono kerel rashai le manushenge, numa le rashai sas kovle, ai kerde bezex, ai chi kerde vorta angla Del sa data. Numa mai palal O Del alosardia pesko Shav kai kerdia vorta angla leste sa data."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Alguns dias depois, vindo Félix com sua mulher Drusila, que era judia, mandou chamar a Paulo, e ouviu-o acerca da fé em Cristo Jesus. \t Xantsi dies pala kodia o Felix avilo peska rhomniasa, woi bushol Drusilla, woi si Zhidovaika. Ai akhardia le Paulos te ashunen sar del duma pa pachamos ando Kristo."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "e viu dois barcos junto � praia do lago; mas os pescadores haviam descido deles, e estavam lavando as redes. \t Dikhlia dui chunuria pasha pai, le masharia nas kotse ke xalavenas penge siti."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "E Maria, cujo irmão Lázaro se achava enfermo, era a mesma que ungiu o Senhor com bálsamo, e lhe enxugou os pés com os seus cabelos. \t Kodia Maria sas kai thodia pel punrhe le Devleske e duxi, ai koslia leske punrhe peske balensa, ai lako phral o Lazarus naswalo sas."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "a esse iníquo cuja vinda é segundo a eficácia de Satanás com todo o poder e sinais e prodígios de mentira, \t O manush le bezexesko le bengeska putiera, ai kerela mirakluria, semnuria, ai bare dieli xoxamle,"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "E que fruto tínheis então das coisas de que agora vos envergonhais? pois o fim delas é a morte. \t So nirinas kai kerenas kasavendar dieli kai akana lazhav tumenge? Kodola dieli angerenas ka martia."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Mas toda mulher que ora ou profetiza com a cabeça descoberta desonra a sua cabeça, porque é a mesma coisa como se estivesse rapada. \t Swako zhuvli kai rhugilpe vai divinil, o shero bi vusharado, chi respektil peske shero. Si saikfielo sar te rhandel lake bal."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Perguntou-lhes Jesus: Quantos pães tendes? E responderam: Sete, e alguns peixinhos. \t O Jesus phushlias le, \"Sode manrhe si tume?\" Won phende, \"Efta manrhe ai xantsi tsinorhe mashe.\""} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Porque melhor é sofrerdes fazendo o bem, se a vontade de Deus assim o quer, do que fazendo o mal. \t te avel lenge lazhav anda so mothon. Ke mai mishto te chinuis kana keres o lashimos, te si e voia le Devleski, ke sar te chinuis kana keres o nasulimos."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Da mesma forma os diáconos sejam sérios, não de língua dobre, não dados a muito vinho, não cobiçosos de torpe ganância, \t Le manush kai zhutin ande khangeri trobul vi won te aven respektime ai chache ileske; ai chi trobul te pen but mol ai chi te niril love atsaimasa."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "E ele deu uns como apóstolos, e outros como profetas, e outros como evangelistas, e outros como pastores e mestres, \t Wo si kai dia podarki ka swako manush; dia unen te aven apostluria, aver te aven profeturia, kaver te angeren e lashi viasta, ai kaver te aven manush kai den duma pa Del, ai uni te sicharen."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Ora, nos arredores daquele lugar havia umas terras que pertenciam ao homem principal da ilha, por nome Públio, o qual nos recebeu e hospedou bondosamente por três dias. \t Kotsar pashe sas ek phuv kai sas ieke manusheski, ai wo sas baro pe kodia izula kai busholas Publius, kodo manush akhardia ame peste lashimasa, ai meklia ame te beshas leste trin dies."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Então voltaram para Jerusalém, do monte chamado das Oliveiras, que está perto de Jerusalém, � distância da jornada de um sábado. \t Antunchi gele palpale ando Jerusalem anda E Plaiin le Maslinenge kai si pashai Jerusalem sar lel iek dies le Savatosko te zhal."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Esta saudação é de meu próprio punho, Paulo. \t Dav tume dies lasho me o Pavlo murhe vastesa."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "E desceu a chuva, correram as torrentes, sopraram os ventos, e bateram com ímpeto contra aquela casa, e ela caiu; e grande foi a sua queda. \t O breshind dias, o pai o baro avilo, e barval phurdia pe kodo kher. Ai pelo zurales!\""} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "vestiram-no de púrpura e puseram-lhe na cabeça uma coroa de espinhos que haviam tecido; \t Ai dine pe leste ek brazba raxami, ai kerde korona andal lunzhe kanrhe, ai thode la po lesko shero,"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "cerca da hora nona do dia, viu claramente em visão um anjo de Deus, que se dirigia para ele e lhe dizia: Cornélio! \t Kal trin pala miazutso dikhlia iazhno ek vizion, ek angelo le Devlesko avilo leste ando kher, ai mothol leske, \"Cornelius.\""} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "dizendo: Este persuade os homens a render culto a Deus de um modo contrário � lei. \t \"Kado manush thol le manushen te lenpe pala Del, numa na sar mangel o zakono."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Porque já muitos enganadores saíram pelo mundo, os quais não confessam que Jesus Cristo veio em carne. Tal é o enganador e o anticristo. \t Ke but manush kai xoxaven avile ande lumia, ai chi mangen te preznain ke O Jesus Kristo avilo pe phuv andek stato manushesko. Kodo kai chi preznail ke O Kristo avilo ando stato si o xoxamo ai o duzhmano le Kristosko (xoxamlo kristo)."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Porque não há árvore boa que dê mau fruto nem tampouco árvore má que dê bom fruto. \t E lashi khash nashti bariol fruta chorhi, ai chi e chorhi khash chi bariol fruta lashi."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Pelo que disseram uns aos outros: Não a rasguemos, mas lancemos sortes sobre ela, para ver de quem será (para que se cumprisse a escritura que diz: Repartiram entre si as minhas vestes, e lançaram sortes). E, de fato, os soldados assim fizeram. \t Ai phende mashkar pende, \"Na shinas la, numa thodepe te dikhen kon niril la,\" lela la: saxke te kerdiol so phendiasas E Vorba le Devleski, kai phenel, \"Won hulade murhe tsalia mashkar pende, ai thodepe te dikhen kon niril murhi raxami.\" So kerde le ketani."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Eis que vos envio como ovelhas ao meio de lobos; portanto, sede prudentes como as serpentes e simples como as pombas. \t Dikhen! Me tradav tume sar bakriorhe mashkar le ruv. Aven gojaver ai arakhen tume sar le sap, ai aven domolo sar le gulumburia."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Ele, porém, lhe replicou: Mestre, tudo isso tenho guardado desde a minha juventude. \t O manush phendia leske, \"Gazda, sa kadala zakonuria ankerdem de sar simas terno.\""} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Nicodemos, um deles, que antes fora ter com Jesus, perguntou-lhes: \t O Nicodemus sas iek baro mashkar lende; wo gelosas mai anglal te dikhel O Jesus, phendia lenge,"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "E os que iam passando blasfemavam dele, meneando a cabeça e dizendo: Ah! tu que destróis o santuário e em três dias o reedificas. \t Le manush kai nakhenas kotsar, kerenas anda shero ai mishkirinas les, ai phenenas, \"Tu kai sas te xaiis o tampla, ai ande trin dies te vazdes kadia tampla,"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "quando, porém, somos julgados pelo Senhor, somos corrigidos, para não sermos condenados com o mundo. \t Numa kana sam doshale, O Del chinuil ame, kaste te na avas doshale la lumias."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "mas ira e indignação aos que são contenciosos, e desobedientes � iniqüidade; \t Numa sikavela xoliariko zurales pe kodola kai xoliavon pe leste, ai chi keren o chachimos, numa keren le chorhe dieli,"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "e tomar vingança dos que não conhecem a Deus e dos que não conhecem a Deus e dos que não obedecem ao evangelho de nosso Senhor Jesus; \t Andek bari iag te chinuin kodolen kai chi zhanen le Devles, ai kodolen kai chi pachan o mui la lashia viasta kai mothol pa Jesus Kristo."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Pois, assim como vós outrora fostes desobedientes a Deus, mas agora alcançastes misericórdia pela desobediência deles, \t Mai anglal chi pachaian o mui le Devlesko, numa akana lian o lashimos le Devlesko ke le Zhiduvuria chi pachaie lesko mui."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Mas nem todos deram ouvidos ao evangelho; pois Isaías diz: Senhor, quem deu crédito � nossa mensagem? \t Numa chi linepe savorhe palai lashi viasta. o Esaiah mothol, \"Devla, kon pachaiepe kana diam duma pa tute?\""} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Porventura a fonte deita da mesma abertura água doce e água amargosa? \t Sai ek xaiin del po iek than o pai o lasho ai vi o chorho?"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Considere o tal isto, que, quais somos no falar por cartas, estando ausentes, tais seremos também no fazer, estando presentes, \t Kodo kai mothol kadia, mangav te zhanel mishto ke saikfielo ande so ramosaras ande amare lila kana chi sam tumensa, ai so kerasa kana avasa mashkar tumende."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Por esta razão, nós também, desde o dia em que ouvimos, não cessamos de orar por vós, e de pedir que sejais cheios do pleno conhecimento da sua vontade, em toda a sabedoria e entendimento espiritual; \t Anda kodia ame sagda rhugisavas anda tumende, de katar o dies kai ashundiam pa tumende. Ame mangas katar O Del te del tume te zhanen leski voia, ai te del tume sa o pachivalimos ai e goji kai del lesko Swunto Duxo."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Moisés vos ordenou a circuncisão (não que fosse de Moisés, mas dos pais), e no sábado circuncidais um homem. \t Ke o Moses dia tumen o zakono te shinen pe murshen (na ke avel katar o Moses, numa katar tumare phure), ai tume shinen ieke manushes po dies O Savatone."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Portanto, assim como recebestes a Cristo Jesus, o Senhor, assim também nele andai, \t Tume premisardian le Jesus Kristos sar tumaro Devles O Skepitori, traiin andek than lesa."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Meus irmãos, tende por motivo de grande gozo o passardes por várias provações, \t Murhe phral! Jinen tumen sar raduime kana san zumade katar but dieli,"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Ora, quanto mais vale um homem do que uma ovelha! Portanto, é lícito fazer bem nos sábados. \t Sode mai but mol manush sar bakro? Anda kodia slobodo te kerelpe mishtimos po Sabat."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "agora, porém, que já conheceis a Deus, ou, melhor, sendo conhecidos por Deus, como tornais outra vez a esses rudimentos fracos e pobres, aos quais de novo quereis servir? \t Numa akana kai zhanen le Devles, inker mai bini, akana kai O Del zhanel tume, sar sai mai tume zhan palpale ka kodola kovle ai chorhe dieli la phuviake? Sar sai dashtilpe ke tume mangen pale te aven phangle lende?"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "E observavam-no para ver se no sábado curaria o homem, a fim de o acusarem. \t Won lenas sama po Jesus, te sastiarela vari kas savatone; kashte te dosharen les."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Se eu der testemunho de mim mesmo, o meu testemunho não é verdadeiro. \t Te mothava pa mande, so phenav nashti te avel chachimos."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Mas, não achando por onde o pudessem introduzir por causa da multidão, subiram ao eirado e, por entre as telhas, o baixaram com o leito, para o meio de todos, diante de Jesus. \t Numa chi zhanenas katar te keren te den ando kher, ke but narodo sas, ankliste po chardako, ai vuliarde les tele pai iek gropa kai sas opre le patosa mashkar o narodo ai angla Jesus."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Quando os discípulos passaram para o outro lado, esqueceram- se de levar pão. \t Le disipluria aresle pe kaver rig le paieske, numa busterde te len manrho pesa."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Dois homens subiram ao templo para orar; um fariseu, e o outro publicano. \t \"Dui manush gele ande tamplo te rhuginpe; iek sas Farisi, ai o kaver sas manush kai chidelas e taksa."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Sobreveio então uma fome a todo o Egito e Canaã, e grande tribulação; e nossos pais não achavam alimentos. \t Rimosaile e phuv ai chi mai bariolas xaben ande Egypt ai vi ando Canaan, ai sas baro nekazo; ai amare dada chi mai arakhenas xaben te pravarenpe."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Disse-lhes Jesus: Sem dúvida me direis este provérbio: Médico, cura-te a ti mesmo; Tudo o que ouvimos teres feito em Cafarnaum, faze-o também aqui na tua terra. \t Ai mothonas, \"Nai kado o shav le Josefosko?\" O Jesus phendia lenge, \"Suguro si te mothol mange, 'Dokxtoro, sastiar tu tut.' Ai vi mothon mange, 'Ashundiam, so godi kerdian ando foro kai bushol Capernaum, kerdian sa kodola dieli katse ande cho foro.'\""} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "para apresentá-la a si mesmo igreja gloriosa, sem mácula, nem ruga, nem qualquer coisa semelhante, mas santa e irrepreensível. \t Ke mangel te nakhavel angla peste e khangeri, ande sa pesko shukarimos, ande pesko vuzhimos, ai bi doshako, bi pechetengo, ai chi iek avre doshensa."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Pela fé Abel ofereceu a Deus mais excelente sacrifício que Caim, pelo qual alcançou testemunho de que era justo, dando Deus testemunho das suas oferendas, e por meio dela depois de morto, ainda fala. \t Pala pachamos o Abel kerdia vorta angla Del ai andia ek podarka, ek sakrifis ka Del kai sas mai mishto sar le Cainosko. Plachaiales O Del. O Del premisardia o Abel ai premisardia leski podarki. O Abel mulo, numa pala lesko pachamos wo del duma amende vi adies."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Ele não está aqui, mas ressurgiu. Lembrai-vos de como vos falou, estando ainda na Galiléia. \t Nai katse, numa wushtilo! Seren tume sar delas duma tumensa kana sas tumensa inker ande Galilee, phenelas,"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "E, quando se manifestar o sumo Pastor, recebereis a imarcescível coroa da glória. \t Ai kana o gazda le pastuxonge avela, avela tumen dini e konona kai si luvudime kai shoxar chi xasarela pesko strefaimos."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Porque estou certo de que, nem a morte, nem a vida, nem anjos, nem principados, nem coisas presentes, nem futuras, nem potestades, \t Ke pachav ma ke kanchi nashtil te duriarel amen katar e dragostia le Devleski; chi e martia, chi o traio; chi le angeluria, chi iek aver zor, vai putiera chereske; chi so si akana ai chi so avel;"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "em tudo e em todo lugar reconhecemo-lo com toda a gratidão, ó excelentíssimo Félix. \t Ai so godi si ame, ande swako vriama, ai katar godi, ame naisisaras tuke."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Davi de Jessé, Jessé de Obede, Obede de Boaz, Boaz de Salá, Salá de Nasom, \t o shav le Jessesosko, o shav le Obedosko, o shav le Boazosko, o shav le Salmonosko, o shav le Nahshonosko,"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "dias virão, porém, em que lhes será tirado o noivo; nesses dias, sim hão de jejuar. \t Numa avela e vriama kai o manush kai ansurilpe avela lino lendar, antunchi zholina.\""} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Disse-lhes, pois, Jesus: Filhos, não tendes nada que comer? Responderam-lhe: Não. \t O Jesus phendia lenge, \"Shavorhale, nai tume khanchi te xan?\"ai won dine les atweto, \"Nichi.\""} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "que foi sepultado; que foi ressuscitado ao terceiro dia, segundo as Escrituras; \t Ke sas gropome, ai zhuvindisailo o trito dies sar phenel o ramomos."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "E Simão Pedro ainda estava ali, aquentando-se. Perguntaram- lhe, pois: Não és também tu um dos seus discípulos? Ele negou, e disse: Não sou. \t O Simon Petri kotse sas ai tacholas. Ai won phende leske, \"Pate tu chi san anda kodola disipluria?\" Ai wo phendia, \"Nichi, me chi sim anda kodola.\""} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "O batismo de João, donde era? do céu ou dos homens? Ao que eles arrazoavam entre si: Se dissermos: Do céu, ele nos dirá: Então por que não o crestes? \t O bolimos le Iovanosko katar sas, anda rhaio vai manushendar?\" Dinepe duma mashkar pende, ai pheneas, \"Te phenasa anda o rhaio si te phushel ame, Sostar chi pachaian les?\""} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Eu sou devedor, tanto a gregos como a bárbaros, tanto a sábios como a ignorantes. \t Ke trobul te zhav kal manush kai traiin andel foruria ai vi kal manush kai si avrial, ai vi kal gojaver ai vi kodola kai nai gojaver."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Agora a minha alma está perturbada; e que direi eu? Pai, salva-me desta hora? Mas para isto vim a esta hora. \t \"Akana murho duxo si buntuime. Ai so sai phenav? \"Murho Dat, le ma anda kado chaso?\" Numa pala kodia avilem zhi ka kado chaso."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "e nos ressuscitou juntamente com ele, e com ele nos fez sentar nas regiões celestes em Cristo Jesus, \t Ande amaro phanglimos le Kristosa O Del andia ame ka traio lesa, te traiisaras lesa ande lumia kai si ando rhaio:"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "e, não achando o corpo dele voltaram, declarando que tinham tido uma visão de anjos que diziam estar ele vivo. \t Numa chi arakhle lesko stato, avile te phenen amenge, ke angeluria sikadile lenge, ai phende lenge ke zhuvindolo."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Porque não é judeu o que o é exteriormente, nem é circuncisão a que o é exteriormente na carne. \t Chaches, o chacho Zhidovo nai ferdi kodo kai miazol, ai kai si semnome kai dichol avrial o stato,"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Respondeu a multidão: Tens demônio; quem procura matar-te? \t Le manush phende leske, \"Tut si tu iek beng ande tute! Kon rodel te mudarel tu?\"\""} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Por isso mesmo vos enviei Timóteo, que é meu filho amado, e fiel no Senhor; o qual vos lembrará os meus caminhos em Cristo, como por toda parte eu ensino em cada igreja. \t Anda kodia tradem tumenge o Timote, kai si murho drago shav, ai chacho ando Del, phenela tumenge save si murhe droma ando Kristo, ai chi fiela sicharav kai godi ande sa le khangeria."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Chegando a Nazaré, onde fora criado; entrou na sinagoga no dia de sábado, segundo o seu costume, e levantou-se para ler. \t O Jesus gelo ando Nazareth kotse kai barilo sas, iek dies kana sas Sabato gelo ande synagogue sar kerelas butivar. Wushtilo opre te jinel E Vorba le Devleski."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Mas até os cabelos da vossa cabeça estão todos contados. Não temais, pois mais valeis vós do que muitos passarinhos. \t Ai vi tumare bal sa jinde le. Na daran, tume mon mai but sar but chiriklia."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "até que eu ponha os teus inimigos por escabelo de teus pés. \t zhi kai kerav skeri anda che duzhmaia."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "O comandante tomou-o pela mão e, retirando-se � parte, perguntou-lhe em particular: Que é que tens a contar-me? \t O baro lia le terne manushes vastestar, ai gelo lesa mai dur, ai phushlia lestar, \"So si tu te mothos mange?\""} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Aquele pois que vos dá o Espírito, e que opera milagres entre vós, acaso o faz pelas obras da lei, ou pelo ouvir com fé? \t Kana O Del del tume pesko Swunto Duxo ai kerel mirakluria mashkar tumende, wo kerel kodia ke tume keren so mothol o zakono, vai ke ashunen ai pachan tume ande lashi viasta?"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Partiu, pois, Barnabé para Tarso, em busca de Saulo; \t Antunchi o Barnabas gelo ande Tarsus, te rodel kodoles kai bushol Saul."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Digo-vos, porém, que aqui está o que é maior do que o templo. \t Phenav tumenge, \"Si iek katse mai baro sar e tamplo."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "E chegando nós a Jerusalém, os irmãos nos receberam alegremente. \t Kana aresliam ande Jerusalem, le shave le Devleske kai sas kotse raduime sas kana dikhle ame."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Então alguns que tinham descido da Judéia ensinavam aos irmãos: Se não vos circuncidardes, segundo o rito de Moisés, não podeis ser salvos. \t Uni manush avilo andai Judea ande Antioch te phenen le phralenge, te na avena shinde sar o zakono le Mosesosko manglia, won nashtin avena skepime."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Todo o povo, ao vê-lo andar e louvar a Deus, \t Savorhe dikhle les sar phirelas ai sar naisilas le Devles;"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Não que alguém tenha visto o Pai, senão aquele que é vindo de Deus; só ele tem visto o Pai. \t Khonik chi dikhlia le Dades; kodo kai avilo katar O Del, si kodo kai dikhlia le Dades."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Se vos falei de coisas terrestres, e não credes, como crereis, se vos falar das celestiais? \t Tume chi pachan man kana phenav tumenge pal dieli la phuviake, sar pachan tume kana phenava tumenge pal dieli le rhaioske?"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Querendo ele passar � Acáia, os irmãos o animaram e escreveram aos discípulos que o recebessem; e tendo ele chegado, auxiliou muito aos que pela graça haviam crido. \t Mangelas te nakhel ande Achaia, le phral phende leske te zhal, ai trade iek lil kotse kal disipluria, kana avela te premin les mishto. Kana areslo kotse, lashi buchi kerelas mashkar kodola kai dinesaspe le Devleske katar o lashimos le Devlesko."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Então ele se levantou e, tomando logo o leito, saiu � vista de todos; de modo que todos pasmavam e glorificavam a Deus, dizendo: Nunca vimos coisa semelhante. \t Ai strazo wushtilo, gelotar angla lende, sa narodo chudisailo, ai luvudinas le Devles, phenen, \"Shoxar chi dikhlian ek diela sar dikhliam adies.\""} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Enquanto ainda falavam nisso, o próprio Jesus se apresentou no meio deles, e disse-lhes: Paz seja convosco. \t Sar denas duma, O Jesus avilo mashkar lende, ai phendia lenge, \"E pacha te avel tumensa,\""} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "a, havendo Jesus ressurgido cedo no primeiro dia da semana, apareceu primeiramente a Maria Madalena, da qual tinha expulsado sete demônios. \t O Jesus zhuvindisailo anda martia kana phuterdilo o dies, o pervo dies le kurkosko. E Maria Magdalena sas iekto te dikhel les. O Jesus gonisardiasas avri anda late efta bengen."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "isto é, a lei dos mandamentos contidos em ordenanças, para criar, em si mesmo, dos dois um novo homem, assim fazendo a paz, \t aterdiardia o zakono le Zhidovongo, peske zakonosa ai peska krisasa, te kerel anda kodola dui vitsi iek narodo nevo, ai kadia e pacha."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "concernente a Jesus de Nazaré, como Deus o ungiu com o Espírito Santo e com poder; o qual andou por toda parte, fazendo o bem e curando a todos os oprimidos do Diabo, porque Deus era com ele. \t Zhanen sar O Del shordia pesko Swunto Duxo ai peski putiera po Jesus andai Nazareth, kai zhalas than thanestar ai kerelas mishtimos, ai sastiarelas kodolen kai sas telai putiera le bengeske; ke O Del lesa sas."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Responderam, pois, a Jesus: Não sabemos. Replicou-lhes ele: Nem eu vos digo com que autoridade faço estas coisas. \t Antunchi phende ka Jesus, \"Chi zhanas.\" Ai wo phendia lenge, \"Chi me, chi phenav tumenge katar che putiera so kerav.\""} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Desde então começou Jesus a pregar, e a dizer: Arrependei- vos, porque é chegado o reino dos céus. \t De kotar o Jesus dias duma te phenel, ambolden tume katar tumare bezexa ke e amperetsia le rhaioski pashol!\""} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "E havendo Jesus despedido a multidão, entrou no barco, e foi para os confins de Magadã. \t Kana O Jesus tradia le narodos te zhantar, anklisto andek pamphuri, ai gelo ando o foro Magadan."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Saiamos pois a ele fora do arraial, levando o seu opróbrio. \t Aven, zhas ka leste avrial o foro (avrial o raduimos la lumiako) ai te avas lazhav lesa ai te chinuis lesa."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "e tinha um grande e alto muro com doze portas, e nas portas doze anjos, e nomes escritos sobre elas, que são os nomes das doze tribos dos filhos de Israel. \t Le ziduria sas bufle ai wuche, ai sas desh u dui wudara, ai desh u dui angeluria beshle pasha le wudara. Le anava ramome sas pe le wudara, kai si le anava le desh u dui vitsange le shavenge le Israelonge."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Mas eles não entenderam nada disso; essas palavras lhes eram obscuras, e não percebiam o que lhes dizia. \t Numa le disipluria chi haliarde so phendia lenge; ai kadala vorbi garadesas lendar, won chi haliarenas sar divinilas O Jesus."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Ele, pois, confessou e não negou; sim, confessou: Eu não sou o Cristo. \t \"Tu kon san?\" Ai wo phendias lenge ai chi garadia kanch, phenelas, \"Chi sim O Kristo.\""} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Havendo decorrido muito tempo e tendo-se tornado perigosa a navegação, porque já havia passado o jejum, Paulo os advertia, \t But vriama phasardiam, ai baio vunzhe sai kerdiolas te mai zhasa po paraxodo, kana si pozno ande bersh, ivend sas, anda kodia o Pavlo phendia lenge,"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "para que eu seja livre dos rebeldes que estão na Judéia, e que este meu ministério em Jerusalém seja aceitável aos santos; \t Rhugin tume saxke te skepiv katar kodola kai chi pachanpe ando Del kai si ande Judea, ai o zhutimos kai anav ando Jerusalem te avel mishto chetaiime kotse mashkar o narodo le Devleske."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Ubuntu/v14.10/moses/pt_BR-rom.txt.zip", "collection": "Ubuntu", "source": "Ubuntu", "original_code": "pt_BR - rom", "text": "Acesso universal \t Acces Universal"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "o qual é realmente a menor de todas as sementes; mas, depois de ter crescido, é a maior das hortaliças, e faz-se árvore, de sorte que vêm as aves do céu, e se aninham nos seus ramos. \t Makar ke si e mai tsinorhi andal sumuntsi, kana bariol si mai bari andal patria, ai kerdiol krenga, ta le chiriklia anda cheri aven ta beshen ande krenga."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "mas, quando vier o que é perfeito, então o que é em parte será aniquilado. \t Numa kana so si vorta avela, so si dopash xasavola."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Tendo Jesus concluído estas palavras, partiu da Galiléia, e foi para os confins da Judéia, além do Jordão; \t Kana O Jesus getosardias so phenelas, gelotar andai Galilee karing e Judea inchal e Jordan."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Fiz-me como fraco para os fracos, para ganhar os fracos. Fiz-me tudo para todos, para por todos os meios chegar a salvar alguns. \t Slabo simas le slabosonsa, kashte te niriv le slabon: kerdilem savorhenge sar lende, kashte vari sar te niriv unen."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "os quais pela minha vida expuseram as suas cabeças; o que não só eu lhes agradeço, mas também todas as igrejas dos gentios. \t Won thode pengo traio te skepin murho, chi naisiv lenge - ferdi me, numa sa le khangeria kodolenge kai Nai Zhiduvuria ande lumia naisin lenge."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "diatamente o pai do menino, clamando, [com lágrimas] disse: Creio! Ajuda a minha incredulidade. \t Ai strazo o dat le glatasko tsipisardia, ai phendia le asuasa, \"Devla, me pachav; zhutis ma te mai pachav.\""} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "E ele os olhava atentamente, esperando receber deles alguma coisa. \t ai wo dikhelas pe lende, ai azhukerelas te den les vari so."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Quando, pois, vier o senhor da vinha, que fará �queles lavradores? \t \"Kana o gazda le rezako avela, so kerela kodole manushenge?\""} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "e, levantando-se, expulsaram-no da cidade e o levaram até o despenhadeiro do monte em que a sua cidade estava edificada, para dali o precipitarem. \t Wushtilo opre, angerde O Jesus avri anda foro ai angerde les opre po plai kai lengo foro sas kerdo, te shuden les tele."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Mas aquele que nos confirma convosco em Cristo, e nos ungiu, é Deus, \t Ai wo si O Del kai del ame zor tumensa andak than ando traio le Kristosko. O Del si kai thodia ame rigate."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "E tão terrível era a visão, que Moisés disse: Estou todo aterrorizado e trêmulo. \t Ai so o Moses dikhlia sas kadia trutno kai phendia, \"Me sim pherdo darasa ai izdraimasa.\""} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "e quando semeava, uma parte da semente caiu � beira do caminho, e vieram as aves e comeram. \t Ai sar shudelas le sumuntsi pe phuv, uni pele pasha drom, ai le chiriklia avile ai xale le."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": " quarta vigília da noite, foi Jesus ter com eles, andando sobre o mar. \t Mashkar le trin ai le shov chasuria diminiatsako O Jesus avilo karing lende, phirelas po pai."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "E, se todos fossem um só membro, onde estaria o corpo? \t Iek kotor, kai avilino o stato?"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Paulo, servo de Deus, e apóstolo de Jesus Cristo, segundo a fé dos eleitos de Deus, e o pleno conhecimento da verdade que é segundo a piedade, \t Katar o Pavlo, ek sluga le Devlesko, ai ek apostle le Jesus Kristosko. Simas thodino te ingerav o pachamos kodolen kai O Del alosardia, ai te sikavav lenge o chachimos kai si ando pachamos;"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Pois ainda que seja rude na palavra, não o sou contudo na ciência; antes, por todos os modos, isto vos temos demonstrado em tudo. \t Amborim ke chi dav duma mishto, numa zhanav but dieli; sikadiam tumenge vorta kana godi dashtisardiam ai ande soste godi."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Então chegou alguém e lhes anunciou: Eis que os homens que encerrastes na prisão estão no templo, em pé, a ensinar o povo. \t Vari kon avilia te mothol lenge, \"Eta le manush kai thodian ande temnitsa si ande tamplo, ai sicharen le narodos pa Del.\""} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Nisso, pois, Pilatos tomou a Jesus, e mandou açoitá-lo. \t Antunchi O Pilate lia le Jesusos, ai kerdia te maren les le bichosa."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Quando vieres traze a capa que deixei em Trôade, em casa de Carpo, e os livros, especialmente os pergaminhos. \t Kana avesa, an mange e raxami kai meklem ando Troas ka Carpur; ai an mange vi le klishki, ai mai but an o ramomos pe morchi le bakrengo kai si phangle."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Assim como tu me enviaste ao mundo, também eu os enviarei ao mundo. \t Sar tu tradian ma ande lumia, i me tradem le ande lumia."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Quando abriu o quarto selo, ouvi a voz do quarto ser vivente dizer: Vem! \t Kana phuterdia o shtarto semno, ashundem o glaso o shtarto zhigeni zhuvindil phenel, \"Aidi ai Dikh!\""} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Disse-lhe o seu senhor: Muito bem, servo bom e fiel; sobre o pouco foste fiel, sobre muito te colocarei; entra no gozo do teu senhor. \t Lesko gazda phendias leske, \"Mishto kerdian, lasho ai chacho sluga chachimasa sanas, xantsi dielasa si te thav tut baro pe but dieli, aidi ai hulav ande che gazdasko raduimos!\""} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Ai de vós, escribas e fariseus, hipócritas! porque sois semelhantes aos sepulcros caiados, que por fora realmente parecem formosos, mas por dentro estão cheios de ossos e de toda imundícia. \t \"Nasul tumenge, Gramnoturia ai Farizeanuria! Tume manush kai ankerdion so chi san! Tume san sar greposhevuria vusharade, ai kerde te miazon shukar avrial, numa andral pherde mule manushenge kokala ai so godi nai vuzho."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Dos outros, porém, nenhum ousava ajuntar-se a eles; mas o povo os tinha em grande estima; \t Ai chi iek andal kolaver chi mai tromanas te zhan lensa; numa o narodo bariarenas le zurales."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "mas se não te ouvir, leva ainda contigo um ou dois, para que pela boca de duas ou três testemunhas toda palavra seja confirmada. \t Numa te na ashunela tute, le tusa iek vai dui manush kashte te avel dui vai trin marturia ka divano."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "de maneira que nenhum dom vos falta, enquanto aguardais a manifestação de nosso Senhor Jesus Cristo, \t Anda kodia chi mai trobul tume chi iek zhanglimos zhi kai azhukeren te sikadiol amaro Del O Jesus Kristo."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Todos se extraviaram; juntamente se fizeram inúteis. Não há quem faça o bem, não há nem um só. \t Savorhe xasarde le katar O Del; ai xasaile, nai chi iek kai kerel o mishtimos, chi iek."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "e para o nosso Deus os fizeste reino, e sacerdotes; e eles reinarão sobre a terra. \t Ai Tu chidinisailian le andek than ande ek amperetsia, ai tu kerdian anda lende rashai amare Devleske, ai won poronchina pe phuv.\""} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Ora, ao saltarem em terra, viram ali brasas, e um peixe posto em cima delas, e pão. \t Kana huliste pe phuv, dikhle kotse angara dine iag, ai masho sas opral, ai sas vi manrho."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Casualmente, descia pelo mesmo caminho certo sacerdote; e vendo-o, passou de largo. \t Iek rashai nakhelas kotsar ai dikhlia le manushes, numa nakhelas po drom pe kolaver rik."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Ora, Barnabé queria que levassem também a João, chamado Marcos. \t O Barnabas manglia te ingerel pesa vi le Iovanos, kai akharenas le Mark."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "E saiu do trono uma voz, dizendo: Louvai o nosso Deus, vós, todos os seus servos, e vós que o temeis, assim pequenos como grandes. \t Ai ek glaso avilo katar o than, phenelas, \"Den o naisimos ka amaro Del, savorhe tumenge leske slugi, teliarde ai bariarde, kai daran lestar."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "E assim por causa da vossa tradição invalidastes a palavra de Deus. \t Kado manush nai leske musai te preznail peske dades ai peska da. Kadia tume phagen o zakono le Devlesko te keren tumaro zakono."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "E, se ninguém vos receber, nem ouvir as vossas palavras, saindo daquela casa ou daquela cidade, sacudi o pó dos vossos pés. \t Te na primina tumen sar trobul vai te na ashunena tumende, kana zhantar anda kodo kher vai foro, chinon e pulburia pa tumare punrhe."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Contou-lhes também uma parábola sobre o dever de orar sempre, e nunca desfalecer. \t O Jesus mai phendia lenge ek paramichi, te sikavel ke trobul sa data te rhugis tu, ai na aterdios;"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Pois se alguém é ouvinte da palavra e não cumpridor, é semelhante a um homem que contempla no espelho o seu rosto natural; \t Ke o manush kai ashunel E Vorba le Devleski, ai chi kerel so mothol, wo si sar iek manush kai dikhelpe ande glinda ai dikhel sar lo."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "No dia seguinte chegamos a Sidom, e Júlio, tratando Paulo com bondade, permitiu-lhe ir ver os amigos e receber deles os cuidados necessários. \t Pe terharin aresliam ando Sidon. O Julius kai kerelas mishtimasa le Pavlo meklia les te zhal te dikhel peske vortakon, ai te lel lendar so trobul le."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Mesmo se pecar contra ti sete vezes no dia, e sete vezes vier ter contigo, dizendo: Arrependo-me; tu lhe perdoarás. \t Te kerel bezex karing tute eftavar ande iek dies, ai eftavar avela tute, ai phenel, 'Keisailem anda so kerdem tuke.' Tu iertisar leske.\""} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Uns, pois, gritavam de um modo, outros de outro; porque a assembléia estava em confusão, e a maior parte deles nem sabia por que causa se tinham ajuntado. \t Uni mothonas kadia, uni aver fialo ke buntuimos kerdiliasas; ai but anda narodo chi zhanenas sostar chidinisaile sas andek than."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "E digo isto: Ao testamento anteriormente confirmado por Deus, a lei, que veio quatrocentos e trinta anos depois, não invalida, de forma a tornar inoperante a promessa. \t Eta, so lav te mothav, O Del diasas iek shinaimos ai shinadiasas te ankerel les, o zakono kai avilo shtar shela ai trenda bersh pala kodia, nashtil te aterdiarel kodo shinaimos ai te aterdiarel so shinadia O Del."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "e mandou degolar a João no cárcere; \t Tradia te shinen o shero le Iovanosko ande temnitsa."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "E, se Cristo não foi ressuscitado, logo é vã a nossa pregação, e também é vã a vossa fé. \t Ai te Kristo nai zhuvindime, amaro divano antunchi intaino, ai vi tumaro pachamos intaino le."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "�s mulheres idosas, como a mães; �s moças, como a irmãs, com toda a pureza. \t ai ker le zhuvliansa sar le deiansa, ai le sheia bariansa ker sar te avilino chi pheia, ando vuzhimos."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Porque pela graça que me foi dada, digo a cada um dentre vós que não tenha de si mesmo mais alto conceito do que convém; mas que pense de si sobriamente, conforme a medida da fé que Deus, repartiu a cada um. \t Palai podarka kai O Del dia ma ande pesko lashimos, phenav tumenge savorhenge: na gindin pa tumende ke san mai but ke so san. Numa te avel tume ginduria lashe, swako anda tumende te haliarel pe ke nai mai but ke ferdi pala pachamos kai O Del dia les."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "E, havendo ele dito isso, um dos guardas que ali estavam deu uma bofetada em Jesus, dizendo: É assim que respondes ao sumo sacerdote? \t Pe kodo divano, iek andal zhandari kai sas kotse dia iek palma le Jesusos, ai phendia, \"Kadia si sar des duma kal bare rashas?\""} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Vendo, pois, aqueles homens o sinal que Jesus operara, diziam: este é verdadeiramente o profeta que havia de vir ao mundo. \t Le zhene kai dikhle o miraklo kai kerdia O Jesus, phende \"Kado si o chacho profeto kai trobulas te avel ande lumia!\""} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "E, havendo saído, chorou amargamente. \t Ai o Petri anklisto avri, ai ruia zurales."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "E aconteceu que, enquanto os abençoava, apartou-se deles; e foi elevado ao céu. \t Ande kodia, kai swuntholas le, durilo lendar, ai gelotar ando rho."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Ao que ele respondeu: Digo-vos que, se estes se calarem, as pedras clamarão. \t Ai O Jesus phendia lenge, \"Me phenav tumenge, te terdiona won te tsipin, le bax si te tsipin.\""} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "E já está posto o machado á raiz das árvores; toda árvore, pois que não produz bom fruto, é cortada e lançada no fogo. \t \"O tover ka le vuni la krengake; ke che godi krenga chi dela lashi fruta avela shindi, ai shudini ande iag."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Eles vos procuram zelosamente não com bons motivos, mas querem vos excluir, para que zelosamente os procureis a eles. \t Kodo narodo sikaven but ke volin tume, numa lenge ginduria nai lashe karing tumende. So won mangen si te len tume amendar, saxke te keren buchi lenge."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "ao qual os nossos pais não quiseram obedecer, antes o rejeitaram, e em seus corações voltaram ao Egito, \t Numa amare dada chi mangle te lenpe pala leste, chi mangle kodo zakono ai ande pengo ilo mangenas te zhan palpale ande Egypt."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Houve nos dias do Rei Herodes, rei da Judéia, um sacerdote chamado Zacarias, da turma de Abias; e sua mulher era descendente de Arão, e chamava-se Isabel. \t Kana o Herod sas o amperato ande Judea, sas iek rashai kai bushol Zechariah, wo sas andal rasha kai busholas Abijah. Leski rhomni busholas Elizabeth, ai woi sas andai vitsa le rashaske kai busholas Aaron, o baro rashai."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Jesus, porém, lhes respondeu: Errais, não compreendendo as Escrituras nem o poder de Deus; \t O Jesus phendias lenge, \"Shubin tume zurales! Ke tume chi haliaren E Vorba le Devleski , ai chi e putiera le Devleski."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "E não somente há perigo de que esta nossa profissão caia em descrédito, mas também que o templo da grande deusa Diana seja estimado em nada, vindo mesmo a ser destituída da sua majestade aquela a quem toda a Ásia e o mundo adoram. \t Kadia diela chi rimol ferdi amari buchi, numa vi e bari del Diana te xasarel sa pesko barimos ande tampla, ai antunchi chi mai avela la lako barimos, ai kadia ikona kai rhuginpe late o narodo kai si ande Asia ai sa le lumia!\""} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Mas todas essas coisas são o princípio das dores. \t Kadala avela le sumnuria ta anda gor le chinosko ai o nekazo kai si te avel."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Havendo Deus antigamente falado muitas vezes, e de muitas maneiras, aos pais, pelos profetas, \t De dumult O Del dia duma amare phure dadenge katar le profeturia butivar ande sune, vizionuria, ai mui moste."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "E, entrando logo no barco com seus discípulos, foi para as regiões de Dalmanuta. \t Ai strazo O Jesus anklisto andek chuno peske disiplonsa, ai avilo ando them Dalmanutha."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "os quais, deixando o caminho direito, desviaram-se, tendo seguido o caminho de Balaão, filho de Beor, que amou o prêmio da injustiça, \t Ke linepe pa drom o vorta te xasavon; won phiren pel vurmi le Balaamoske o shav le Borsorosko, ke vi wo drago sas leske le love ai pochindo sas te kerel o nasulimos,"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Então saiu e, segundo o seu costume, foi para o Monte das Oliveiras; e os discípulos o seguiam. \t Ai avilo avri anda foro, sar kerelas butivar, gelo po Plai le Maslinenge; ai leske disipluria linepe pala leste."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "pelo caminho que ele nos inaugurou, caminho novo e vivo, através do véu, isto é, da sua carne, \t Kadia si o nevo drom kai si freshko ai del traio, ke O Kristo phuterdia e zanavesk kana shindili ande donde de opral zhi tele -lesko stato- te mekel ame te zhas andre ka o swunto than le Devlesko."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "e não conheceram o caminho da paz. \t Chi zhanen o drom la pachako,"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Ouvindo-o eles, alegraram-se, e prometeram dar-lhe dinheiro. E buscava como o entregaria em ocasião oportuna. \t Ai kana ashunde kadala vorbi, raduisaile, ai shinade te den les love. De katar kodia vriama o Judas rodias sar te del les ando vas."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Outra vez saiu, cerca da hora sexta e da nona, e fez o mesmo. \t Karing le desh u dui miazutsi, ai magdata karing le trin pala miazutsi kerdias sa kadia."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "antes em tudo recomendando-nos como ministros de Deus; em muita perseverança, em aflições, em necessidades, em angústias, \t Numa sikavas ande soste godi ke sam slugi le Devleske, ande rhavda, ande chinuria, ande so trobulsardiam ame, ai ande nekazuria."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Retiraram-se, pois, no barco para um lugar deserto, � parte. \t Ai geletar pek chuno korkorho kai nas khonik."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "E pregava, dizendo: Após mim vem aquele que é mais poderoso do que eu, de quem não sou digno de, inclinando-me, desatar a correia das alparcas. \t Wo dia duma pa Del, phenelas, \"Kodo kai avela pala mande si mai baro mandar; chi sim dosta lasho te banjuav ai phutrav leske doria."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "e lhe rogava com instância, dizendo: Minha filhinha está nas últimas; rogo-te que venhas e lhe imponhas as mãos para que sare e viva. \t ai dia duma zurales leske, phenel, \"Murhi shei merel akana; aidi ai tho cho vas pe late, te avela sasti ai woi traiila."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Então o seu senhor, chamando-o á sua presença, disse-lhe: Servo malvado, perdoei-te toda aquela dívida, porque me suplicaste; \t Antunchi lesko gazda akhardias les, ai phendias leske, \"Tu bi lasho, bi ilesko, nasul sluga! Me iertisardem tuke so godi kamesas mange ke rhugisailian mande."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Eu sou o pão da vida. \t Me sim o manrho le traiosko."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Pois, como sabes tu, ó mulher, se salvarás teu marido? ou, como sabes tu, ó marido, se salvarás tua mulher? \t Sar zhanes tu, Rhomnio, kai chi skepis cho rhom? Vai sar zhanes tu, rhoma, kai chi skepis chi rhomni?"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Agora, Senhor, despedes em paz o teu servo, segundo a tua palavra; \t \"Devla, akana so phendian kerdilia, ai sai mekes man te merav pachasa."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Ele estava no princípio com Deus. \t Wo anda gor sas le Devlesa."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Mas, se esperamos o que não vemos, com paciência o aguardamos. \t Numa te azhukerasa so chi dikhas, azhukeras vriamasa."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "eles, sabendo-o, fugiram para Listra e Derbe, cidades da Licaônia, e a região circunvizinha; \t Kana o Pavlo ai o Barnabas haliarde so mangenas te keren lensa, geletar karing o Lystra ai o Derbe, le foruria kai si ande Lyconia, ai le thana kotsar pashe."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "E desejamos que cada um de vós mostre o mesmo zelo até o fim, para completa certeza da esperança; \t Ai mangas tume te sikaven e dragostia le kavrenge swako dies kai traiin pe phuv, zhando gor, te avela tume chi podarka."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "E, havendo eles se retirado, eis que um anjo do Senhor apareceu a José em sonho, dizendo: Levanta-te, toma o menino e sua mãe, foge para o Egito, e ali fica até que eu te fale; porque Herodes há de procurar o menino para o matar. \t Kana geletar le manush kai jinenas le chererhaia, iek angelo le Devlesko avisailo ka Josef ando suno, ai phendia leske, \"Wushti opre, le la glata ai leska da, ai zhatar ande Egypt, besh kotse zhi kai phenava tuke te aves palpale, ke o Herod si te rodel la glata te mudarel les.\""} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Então, passando pela Mísia, desceram a Trôade. \t Nakhle anda Mysia ai aresle ando Troas."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Todos estes morreram na fé, sem terem alcançado as promessas; mas tendo-as visto e saudado, de longe, confessaram que eram estrangeiros e peregrinos na terra. \t Sa kadala zhene mule ai sas le pachamos ando Del. Numa chi premisarde so O Del shinadia lenge. Won dikhle angle karing ka le dieli O Del shinadia lenge ai raduime sas. Won zhanenas ke sas streinuria katse. Kadia phuv sas lengo kher."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "A cidade encheu-se de confusão, e todos � uma correram ao teatro, arrebatando a Gaio e a Aristarco, macedônios, companheiros de Paulo na viagem. \t Sa o foro buntisailosas, ai line pesa o Gaius ai o Aristarchus, dui andal Macedonia, kai sas le vortacha le Pauloske kai zhanas lesa, ai gele savorhe andek bari soba."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "As multidões, vendo o que Paulo fizera, levantaram a voz, dizendo em língua licaônica: Fizeram-se os deuses semelhantes aos homens e desceram até nós. \t Kana o narodo dikhlia so kerdia o Pavlo, vazde o glaso, ai phende ande shib kodole themeske, Lycaonia; Le dela (le ikoni) kai kerdile sar le manush avile mashkar amende."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Pois na verdade, o que foi feito glorioso, não o é em comparação com a glória inexcedível. \t Sai vi mothas, ke o luvudimos kai strefial mai anglal, nai kanchi angla luvudimos kai si akana, kai si but mai baro."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Não, eu vos digo; antes, se não vos arrependerdes, todos de igual modo perecereis. \t Me phenav tume, Nichi, te na keina tume anda tumare bezexa, xasavona savorhe."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Mas o Espírito expressamente diz que em tempos posteriores alguns apostatarão da fé, dando ouvidos a espíritos enganadores, e a doutrinas de demônios, \t O Swunto Duxo mothol vorta, ke uni manush kana pashola e vriama te avel O Kristo mekena pengo pachamos; ai lenape palal manush kai atsaven, ai palal zakonuria le bengenge."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "É mais fácil um camelo passar pelo fundo de uma agulha, do que entrar um rico no reino de Deus. \t Mai vushoro te nakhel iek gemula andai iakh suviaki, de sar iek barvalo manush te zhal ande amperetsia le Devleski.\""} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Agora eis a mão do Senhor sobre ti, e ficarás cego, sem ver o sol por algum tempo. Imediatamente caiu sobre ele uma névoa e trevas e, andando � roda, procurava quem o guiasse pela mão. \t Akana, o vas le Devlesko pe tute lo, aves sa korho pe xantsi vriama, ai chi mai dikhesa o kham.Ai strazo o tuniariko pelo pe leste, ai rodelas sar te phirel ai manushen te sai sikaven leske po drom."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Semeia-se em ignomínia, é ressuscitado em glória. Semeia-se em fraqueza, é ressuscitado em poder. \t Bariol gratsia, zhuvindil vuzho: bariol kovlo, zhuvindil pherdo zor."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Mas o próprio Jesus não confiava a eles, porque os conhecia a todos, \t Numa O Jesus chi jinelas pe lende, ke wo zhanelas len savorhen."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "para que a recebais no Senhor, de um modo digno dos santos, e a ajudeis em qualquer coisa que de vós necessitar; porque ela tem sido o amparo de muitos, e de mim em particular. \t Premin la ando anav le Devlesko, sar kerel pe mashkar o narodo le Devlesko, ai zhutin la ande soste godi kai trobula la te zhutin la; woi zhutisardia bute narodos vi man, ai zhutisardia but."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Mas, onde quer que não vos receberem, saindo daquela cidade, sacudi o pó dos vossos pés, em testemunho contra eles. \t Ai te na primila tumen o narodo, anklen avri anda kodo gav, ai kosen e pulberia pa tumare punrhe te sikaven lenge so si won.\""} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Então Judas Iscariotes, um dos doze, foi ter com os principais sacerdotes para lhes entregar Jesus. \t Antunchi iek andal desh u dui disipluria kai besholas Judas Iscariot, gelo kal le bare rasha, te purhila les lenge."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "O quinto anjo tocou a sua trombeta, e vi uma estrela que do céu caíra sobre a terra; e foi-lhe dada a chave do poço do abismo. \t O panshto angelo phurdia leski tuturaza. Dikhlem ek chererhai anda rhaio kai peli pe phuv. Ai ka leste sas dino e chaia ka o gropo (Abiss)."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "E, tendo-se retirado os mensageiros de João, Jesus começou a dizer �s multidões a respeito de João: Que saístes a ver no deserto? um caniço agitado pelo vento? \t Kana kodola kai tradia sas o Iovano geletar, O Jesus phendia le narodoske pai Iovano, \"So gelian tume te dikhen ande pusta? Iek sulum kai mishtil katar e barval?"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Ora, este é o pacto que farei com a casa de Israel, depois daqueles dias, diz o Senhor; porei as minhas leis no seu entendimento, e em seu coração as escreverei; eu serei o seu Deus, e eles serão o meu povo; \t Numa kadia si o nevo kontrakto kai kerav le Zhidovonsa, kana o dies avela phenel O Del: Me ramov murhe zakonuria pe lenge goji, ai ramov le ande lenge ile. Ai won zhanen so te keren bi te phenav lenge so te keren. Me avava lengo Del, ai won avena murho narodo."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Como diz ele também em Oséias: Chamarei meu povo ao que não era meu povo; e amada � que não era amada. \t Ai kodia mothol ande Vorba le Devleske ando Hosea, \"Kodola kai nas anda murho narodo, akharava le murho narodo; ai o them kai nas mange drago, avela mange kodo them drago."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "e os que estão na carne não podem agradar a Deus. \t Kodola kai traiin le statoske nashtin te aven drago le Devleske."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Portanto, agora nenhuma condenação há para os que estão em Cristo Jesus. \t Akana ma nai chi iek kris pe kodola kai traiin le Jesus Kristosa, kai chi phiren na pala stato, numa pala Swunto Duxo."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "E não quero que ignoreis, irmãos, que muitas vezes propus visitar-vos (mas até agora tenho sido impedido), para conseguir algum fruto entre vós, como também entre os demais gentios. \t Chi mangav te mekav tumen bi te zhanen murhe phral, ke butivar manglem te zhav te dikhav tumen, numa aterdiarenas ma zhi akana, ke mangavas murhi buchi te kerel mishtimos mashkar tumende, sar kerdilia mashkar le kolaver thema anda lumia."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "E acontecerá que toda alma que não ouvir a esse profeta, será exterminada dentre o povo. \t Ai kon godi chi ashunela kodo le profetos, avela lino avri mashkar tumende."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Mas eis que a mão do que me trai está comigo � mesa. \t Ashun! Kodo kai purhila ma, katse lo kai skafidi mansa."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "E, clamando, disse: Pai Abraão, tem misericórdia de mim, e envia-me Lázaro, para que molhe na água a ponta do dedo e me refresque a língua, porque estou atormentado nesta chama. \t O barvalo manush tsipisardia, \"Murho dat, Abraham, av tuke mila anda mande, ai trades o Lazarus te chindarel o gor peske naiesko ando pai, ai te chindarel murhi shib; ke chinuiv zurales ande kadia iag!\""} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "E os que tinham visto aquilo contaram-lhes como havia acontecido ao endemoninhado, e acerca dos porcos. \t Kudola kai dikhle les, phende le manush so kerdilia pa o manush kai sas le beng ande leste, ai vi pa le bale."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Quando ele abriu o segundo selo, ouvi o segundo ser vivente dizer: Vem! \t Kana wo phuterdia o duito semno, ashundem o duito zhigeni zhuvindil phenel, \"Aidi ai Dikh!\""} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Filhinhos, não amemos de palavra, nem de língua, mas por obras e em verdade. \t Murhe shave, chi trobul te drago amenge le vorbensa ai la shibasa, numa trobul te sikavas amari dragostia chachimasa ai ilesa."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Rogaram-lhe, pois, os demônios, dizendo: Manda-nos para aqueles porcos, para que entremos neles. \t Le beng rhugisaile ka Jesus, \"Te gonisa ame avri trade ame andel bale.\""} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "porque todos vós sois filhos da luz e filhos do dia; nós não somos da noite nem das trevas; \t Tume shavorhe san le vediariake, ai shavorhe le dieseske. Ame chi sam la rachake, chi le tuniarikoske."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Respondeu-lhes Jesus: Não vos escolhi a vós os doze? Contudo um de vós é o diabo. \t O Jesus phendia lenge, \"Pate chi alosardem tumen me, le desh u duien? Ai iek anda tumende si iek beng!\""} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Mas ele respondeu, e disse-lhes: Ao cair da tarde, dizeis: Haverá bom tempo, porque o céu está rubro. \t O Jesus phendias lenge, \"Kana perel e riat tume phenen, 'Si te avel shukar vriama ke o cheri lolo.'"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Saudai-vos uns aos outros com ósculo santo. Todos os santos vos saúdam. \t Roden ta dikhen iek kavres ai chumiden tumen sar phral."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Em verdade, em verdade vos digo que quem ouve a minha palavra, e crê naquele que me enviou, tem a vida eterna e não entra em juízo, mas já passou da morte para a vida. \t \"Chachimasa, chachimasa, phenav tumenge, Kon godi kai ashunel murhi vorba, ai pachalpe ande kodo kai tradia ma, avela les o traio kai chi mai getolpe, ai chi avela pe leste kris; numa nakhlo anda merimos ai gelo ka traio kai chi mai getolpe."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Mas é judeu aquele que o é interiormente, e circuncisão é a do coração, no espírito, e não na letra; cujo louvor não provém dos homens, mas de Deus. \t numa o chacho Zhidovo si kodo kai si andral, ai kan si semno ande lesko ilo, iek semno kai avel katar O Swunto Duxo le Devlesko, ai na katar o zakono kai si ramome, o chacho Zhidovo avel lesko barimos na katar le manush, numa katar O Del."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Quem intentará acusação contra os escolhidos de Deus? É Deus quem os justifica; \t Kon thola dosh pe kodola kai O Del alosardia?"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "sempre aprendendo, mas nunca podendo chegar ao pleno conhecimento da verdade. \t zhuvlia kai roden sagda te sichon, numa kai shoxar chi aresle te zhanen o chachimos."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Cheguemo-nos, pois, confiadamente ao trono da graça, para que recebamos misericórdia e achemos graça, a fim de sermos socorridos no momento oportuno. \t Zhas le pachamasa ka o than le Devlesko ai beshas kotse te premis leski mila, ai te arakhas lesko mishtimos te zhutil ame kana trobul ame o zhutimos."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "E assim vi os cavalos nesta visão: os que sobre eles estavam montados tinham couraças de fogo, e de jacinto, e de enxofre; e as cabeças dos cavalos eram como cabeças de leões; e de suas bocas saíam fogo, fumaça e enxofre. \t Ande murho vizion, dikhlem le gras ai le manush pe lende, ai le manush ai le kotora sastri kai sas pe lenge kolin. Won sas loli sar iag, ai vunito sar o cheri, ai galbeno sar sulfer. Le shere le grastenge miazonas sar le shere le liononge. E iag ai thu ai sulfer avile anda lenge mui."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Mas revesti-vos do Senhor Jesus Cristo; e não tenhais cuidado da carne em suas concupiscências. \t Numa len pe tumende o nevo traio kai si ando Jesus Kristo O Del, ai na mai len tume pala tumaro stato, te keren so wo mangel."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "E se fizerdes bem aos que vos fazem bem, que mérito há nisso? Também os pecadores fazem o mesmo. \t Te kerena mishtimos kodolenge kai keren tumenge mishtimos, che mishtimos keren? Vi le bezexale keren kadia."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Andai em sabedoria para com os que estão de fora, usando bem cada oportunidade. \t Traiin pachivales mashkar kodola kai chi zhanen le Devles, keren mishtimos swako data kai dashtina."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "E, se te fez algum dano, ou te deve alguma coisa, lança-o minha conta. \t Ai te shubisailo vari so karing tute, vai te kamela tuke vari so, tu jin pa mande."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Então pediram um rei, e Deus lhes deu por quarenta anos a Saul, filho de Cis, varão da tribo de Benjamim. \t Porme mangle iek amperato; ai O Del dia le pe shtarvardesh bersh o Saul, o shav le Kishesko, andai e vitsa kai sas le Benjamin."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "E percorria Jesus todas as cidades e aldeias, ensinando nas sinagogas, pregando o evangelho do reino, e curando toda sorte de doenças e enfermidades. \t O Jesus gelo anda sa le foruria ai anda sa le gava, ai sicharelas ande lenge synagoguria, delas duma e lashi viasta pa e amperetsia, ai sastiarelas sa le naswalimata ai sa o nasulipe."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Quem não leva a sua cruz e não me segue, não pode ser meu discípulo. \t Ai kodo kai chi lel pesko trushul, ai avela pala mande, nashti avela murho disiplo.\""} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Loucos! quem fez o exterior, não fez também o inferior? \t Prosto san! Pate O Del kai kerdia le avrial, chi kerdia vi andral?"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Porque a ira do homem não opera a justiça de Deus. \t Ke kana iek manush si xoliariko chi kerel so si vorta angla Del."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Alguns dos que ali estavam, ouvindo isso, diziam: Eis que chama por Elias. \t Uni anda kodola kai sas kotse ashunde les, ai phende, \"Eta, akharel o Elias.\""} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Correndo a sota-vento de uma pequena ilha chamada Clauda, somente a custo pudemos segurar o batel, \t Nakhliam pa sauto pa izula kai bushol Clauda. Kodia izula vorta anglal sas, ai xantsi barval sas, ai aresliam chinosa te las o tsinorho paracodo kai sas ame."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Quando chegou perto da porta da cidade, eis que levavam para fora um defunto, filho único de sua mãe, que era viúva; e com ela ia uma grande multidão da cidade. \t Kana areslo pasha o wudar le forosko, manush zhanas te gropon mules, iek zhuvli kai sas la ferdi iek shav, phivli sas, ai but narodo sas lasa kodo le gavesko."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "E, entrando, subiram ao cenáculo, onde permaneciam Pedro e João, Tiago e André, Felipe e Tomé, Bartolomeu e Mateus; Tiago, filho de Alfeu, Simão o Zelote, e Judas, filho de Tiago. \t Kana aresle, gele andek soba opre kai beshenas o Petri, o Iakov, ai o Iovano, ai o Andre, o Filip, ai o Thomas, o Bartholomew, ai o Mate, o Iakov o shav le Alphaeusosko, ai o Simon (o zealot), ai o Judas o shav le Iakovosko."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "E reclinaram-se em grupos de cem e de cinquenta. \t Ai beshle tele andek than po panvardesh zhene ai po iek shel zhene."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "As prudentes, porém, levaram azeite em suas vasilhas, juntamente com as lâmpadas. \t Numa le gojaver line mai but vuloi pensa de sar so sas andel lampi."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Agora, pois, glorifica-me tu, ó Pai, junto de ti mesmo, com aquela glória que eu tinha contigo antes que o mundo existisse. \t Ai akana, murho Dat, luvudisar ma pasha tute, sakadia luvudimos kai sas ma pasha tute ma anglal e lumia kerdilisas."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Não nos recomendamos outra vez a vós, mas damo-vos ocasião de vos gloriardes por nossa causa, a fim de que tenhais resposta para os que se gloriam na aparência, e não no coração. \t Ame chi mai pale mangas te mothas pa amende so kerdiam tumenge, numa das tume te sai luvudin tume pala amende, ai kadia sai den atweto kodolen kai keren barimata andal dieli kai si avrial, ai na so si ando ilo."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Agora, eis que eu, constrangido no meu espírito, vou a Jerusalém, não sabendo o que ali acontecerá, \t Ai akana, eta, le Swuntone Duxosa kai si ande mande, zhav ande Jerusalem, ai chi zhanav so avel mansa."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "e depositou-o no seu sepulcro novo, que havia aberto em rocha; e, rodando uma grande pedra para a porta do sepulcro, retirou- se. \t Ai thodias les ande pesko nevo greposhevo kai sas shindo ando bax, ai spidias ek baro bax angla greposhevo, ai gelotar,"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Quando iam pelo caminho, disse-lhe um homem: Seguir-te-ei para onde quer que fores. \t Ai gele ando aver foro. Sar zhanas po drom, iek manush phendia ka Jesus, \"Devla, lav pala tute kai godi zhasa.\""} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Então lhes impuseram as mãos, e eles receberam o Espírito Santo. \t Antunchi o Pertri ai o Iovano thode le vas pe lende, ai line O Swunto Duxo."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Quando te enviar Ártemas, ou Tíquico, apressa-te a vir ter comigo a Nicópolis; porque tenho resolvido invernar ali. \t Kana tradava tuke o Artemas, vai o Tychicus, tu grebisavo te aidi mande ande Nicopolis; ke me mangav te beshav kotse sa o ivend."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Ai de vós, os que agora estais fartos! porque tereis fome. Ai de vós, os que agora rides! porque vos lamentareis e chorareis. \t Nasul avela tumenge kai si tume but xabe, ke avena bokhale. Nasul avela tumenge kai asan akana, ke nekezhis ai roves."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Ora, vendo ele a Pedro e João, que iam entrando no templo, pediu que lhe dessem uma esmola. \t Kado manush kana dikhlia le Petres ai le Iovanos sar zhan ande tampla, manglia lendar love."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "mas que fossem calçados de sandálias, e que não vestissem duas túnicas. \t Thos pe tute le papucha; numa chi thos pe tute dui gada."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "para que não haja divisão no corpo, mas que os membros tenham igual cuidado uns dos outros. \t Kaste te na avel xulaimos ando stato, numa le kotora te len sama anda kolavers."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Quando estava para ser introduzido na fortaleza, disse Paulo ao comandante: É-me permitido dizer-te alguma coisa? Respondeu ele: Sabes o grego? \t Strazo kana zhanas ando baro kher le ketanengo o Pavlo phendia le bareske, \"Sai mothav vari so tuke?\" ai o baro phushel les, \"Zhanes te des duma Grechisko?\""} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "E vendo em pé com eles o homem que fora curado, nada tinham que dizer em contrário. \t Numa kana dikhle pasha pende le manushes kai sastilo sas, chi zhanenas so te mothon."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "E, se isto chegar aos ouvidos do governador, nós o persuadiremos, e vos livraremos de cuidado. \t Te aresela kado divano ka o guvernori Pilate, pachas les ame ai mekas te avel beda pe tumende.\""} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Leite vos dei por alimento, e não comida sólida, porque não a podíeis suportar; nem ainda agora podeis; \t Dem tume thud, na xamos zuralo; ke nashti rhevdina les, ai chi akana, inker nashti rhevdina les."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Imediatamente fui arrebatado em espírito, e eis que um trono estava posto no céu, e um assentado sobre o trono; \t Strazo simas tela le Duxoski putiera. Ashun! O than kai o amperato beshel si ando rhaio. Sas Iek kai beshlo po than."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Mas de vós, ó amados, esperamos coisas melhores, e que acompanham a salvação, ainda que assim falamos. \t Murhe vortacha, sar phenas kadala vorbi, zhanas kai si mai lashe dieli tumenge, kai avena tumenge kana tume aven skepime."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Os que estavam ali disseram: Injurias o sumo sacerdote de Deus? \t Kodola kai sas pasha leste, mothonas, mardian mui katar o baro rashai le Devlesko!\""} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Ora, o centurião, que estava defronte dele, vendo-o assim expirar, disse: Verdadeiramente este homem era filho de Deus. \t O fitsiri o Romano kai beshlo angla leste, dikhlia sar O Jesus dias mui ando baro glaso ai dias pesko duxo opre, ai mulo. Phendia \"Chaches kado sas O Shav le Devlesko.\""} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Ora, terminada a travessia, chegaram � terra em Genezaré. \t Kana aresle inchal ando them sas kai bushol Gennesaret."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Venho sem demora; guarda o que tens, para que ninguém tome a tua coroa. \t Dikh! Me avava sigo. Garaven so si tume. Te na avela khonik te chorel chi konona."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "a cobiça, as maldades, o dolo, a libertinagem, a inveja, a blasfêmia, a soberba, a insensatez; \t chorimos, te manges zurales so si nai chiro, te keres vai so kai si defial nasul, atsimos, manges te dikhes po zhuvli le chorhe gindosa, zhaluzile, te des duma nasul pa Del, barimata, dzilimos."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Além disto, tivemos nossos pais segundo a carne, para nos corrigirem, e os olhavamos com respeito; não nos sujeitaremos muito mais ao Pai dos espíritos, e viveremos? \t Amare dada pe phuv dine ame palma, ai sas ame respektimos lenge. Sode mai but trobul te keras vorta angla amaro Del kai si ando rhaio ai traiis?"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "e deliberaram como prender Jesus a traição, e o matar. \t Ai denas pe duma sar sai atsaven le Jesusos te thon o vas pe leste, ai te mudaren les."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "nem como dominadores sobre os que vos foram confiados, mas servindo de exemplo ao rebanho. \t Ai na roden te poronchin pe kodola kai sas tume dine te arakhen le, numa trobul te sikaven tume lenge o drom."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "O segundo anjo tocou a sua trombeta, e foi lançado no mar como que um grande monte ardendo em fogo, e tornou-se em sangue a terça parte do mar. \t O duito angelo phurdia leski tuturaza. Vari so sar ek bari plai phabolas la iagasa sas shudini ande maria, ai e trito partia la mariaki parhudili sas ando rat."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Portanto, escrevo estas coisas estando ausente, para que, quando estiver presente, não use de rigor, segundo a autoridade que o Senhor me deu para edificação, e não para destruição. \t Eta, sostar ramov tumenge kadia kai sim dur tumendar; saxke kana avela e vriama te avav tumende te na kerav tumensa zurales, ai te kerav la putierasa kai O Del dia ma e putiera, kai si te kerel tume te barion ando pachamos, ai na te rimon tume."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "a qual professando-a alguns, se desviaram da fé. A graça seja convosco. \t Uni phende ke zhanenas kadala dieli, ai duri le katar o pachamos. O lashimos le Devlesko te avel tumensa."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "E expulsou-os do tribunal. \t Ai phendia lenge te zhantar."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Estejam cingidos os vossos lombos e acesas as vossas candeias; \t \"Aven gata ai huriardo, ai cho lampo del iag;"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "e que os tenhais em grande estima e amor, por causa da sua obras. Tende paz entre vós. \t Sikaven lenge ke tume gindin pa lende, ai kai si tume e dragostia lenge palai buchi kai keren. Ai traiis ande pacha iek kavresa."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Porventura não foi pelas obras que nosso pai Abraão foi justificado quando ofereceu sobre o altar seu filho Isaque? \t Nas o Abraham amaro dat sas jindo vorta angla Del pala so kerdia, kana dia peske shaves o Isaac te merel?"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Sabei, porém, isto: se o dono da casa soubesse a que hora havia de vir o ladrão, vigiaria e não deixaria minar a sua casa. \t Te zhanen mishto, o gazda le kheresko te zhanelas kana o chor avel, wo lino sama sorho riat, ai chi meklino te phagavel lesko kher."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "e que os demais se salvassem, uns em tábuas e outros em quaisquer destroços do navio. Assim chegaram todos � terra salvos. \t Ai le kolaver te lenpe pala lende, ai te inkerdion katar le palia (khash) vai katar le kotora le paraxodoske. Ai kadia savorhe aresle pe phuv, ai skepisaile savorhe."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "quem nos separará do amor de Cristo? a tribulação, ou a angústia, ou a perseguição, ou a fome, ou a nudez, ou o perigo, ou a espada? \t Kon sai duriarel ame katar e dragostia le Kristoski? o chino sai dashtil, vai o nekazo, vai te chinuin ame, vai e bokh, o chorimos, e dar, vai e martia?"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "e, onde ele entrar, dizei ao dono da casa: O Mestre manda perguntar: Onde está o meu aposento em que hei de comer a páscoa com os meus discípulos? \t Kana wo zhal ando kher, phenen leske, \"O gazda phenel, 'Kai e soba te kerav O Dies O Baro le Zhidovongo ka chiro kher murhe disiplonsa?'\""} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Quando os seus ouviram isso, saíram para o prender; porque diziam: Ele está fora de si. \t Kana leski familia ashundia kodia, roden te astaren les ke le manush phenenas, \"Xasardo leski goji!\""} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "As igrejas da Ásia vos saúdam. Saúdam-vos afetuosamente no Senhor Aqüila e Priscila, com a igreja que está em sua casa. \t Le khangeria ande Asia den tume dies lasho. E Aquila ai e Priscilla la khangeriasa kai si ande lengo kher den tume dies lasho ando Del."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "e ele se pôs a ensiná-los, dizendo: \t Dias duma ai sichardias le,"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "A noite é passada, e o dia é chegado; dispamo-nos, pois, das obras das trevas, e vistamo-nos das armas da luz. \t E riat pashte nakhli, o dies si te phuterdiol. Mek te shudas pa amende le dieli kai keren o tuniariko, ai las pe amende le dieli le vediarike."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "E muitos ali creram nele. \t Ai but pachaiepe ande leste kotse."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Mas há alguns de vós que não crêem. Pois Jesus sabia, desde o princípio, quem eram os que não criam, e quem era o que o havia de entregar. \t Numa si mashkar tumende uni kai chi pachan.\" Ke O Jesus zhanglia de mai anglal kon si kodola kai chi pachanpe, ai kon si kodo kai purhila les."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "És tu, porventura, maior do que o nosso pai Jacó, que nos deu o poço, do qual também ele mesmo bebeu, e os filhos, e o seu gado?. \t San tu mai baro katar amaro dat o Iakov, kai dia ame kadia xaiin, ai pilia vi wo, ai leske shave, ai leske zhigeni?\""} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "E todo o que tiver deixado casas, ou irmãos, ou irmãs, ou pai, ou mãe, ou filhos, ou terras, por amor do meu nome, receberá cem vezes tanto, e herdará a vida eterna. \t Ai kon godi mekela khera, phralen, pheian, dades, vai da, rhomni, glaten, vai phuvia pala mande, lena iek shelvar mai but ai avela le o traio kai chi getolpe."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "fazendo-nos conhecer o mistério da sua vontade, segundo o seu beneplácito, que nele propôs \t kai dia ame but dieli te zhanas te avas pachivale ai gojaver, dia ame te zhanas so mangelas te kerel, ai kai sas garado kai mangliasas mai anglal te kerel ando Kristo."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "e eu serei para vós Pai, e vós sereis para mim filhos e filhas, diz o Senhor Todo-Poderoso. \t Me avava tumaro Dat, ai tume aven murhe shave ai murhe sheia, mothol O Del o Baro.\""} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Pois ninguém pode entrar na casa do valente e roubar-lhe os bens, se primeiro não amarrar o valente; e então lhe saqueará a casa. \t Vai sar sai del vari kon ando kher zurale manushesko, ai te lel so si lesko, bi te phandel le zurale manush, ai antunchi te lel so si lesko \""} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Mas o sumo sacerdote, Ananias, mandou aos que estavam junto dele que o ferissem na boca. \t O baro rashai kai busholas Ananias dia ordina kodolen kai sas pasha leste te den les iek pa mui."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "E um anjo do Senhor apareceu-lhes, e a glória do Senhor os cercou de resplendor; pelo que se encheram de grande temor. \t Ek angelo le Devlesko sikadilo lenge, ai o barimos le Devlesko strefial pe lende: ai won daraile,"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Parou, pois, Jesus e disse: Chamai-o. E chamaram o cego, dizendo-lhe: Tem bom ânimo; levanta-te, ele te chama. \t Ai O Jesus aterdilo, ai phendia lenge te akharen les. Won akharen o korho manush, ai phenen leske, \"Aves veselo, wushti, O Jesus akharel tu.\""} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "E vi outro anjo forte que descia do céu, vestido de uma nuvem; por cima da sua cabeça estava o arco-íris; o seu rosto era como o sol, e os seus pés como colunas de fogo, \t Porme dikhlem aver angelo hulelas tele andai rhaio kai sas wusharado ek nuverosa. Ai e rhaza sas opral lesko shero. Lesko mui sas sar o kham. Leske punrhe sas sar khastorhe le iagake."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "o qual também nos capacitou para sermos ministros dum novo pacto, não da letra, mas do espírito; porque a letra mata, mas o espírito vivifica. \t Ke wo dia ame te avas slugi kadale nevia viastako; nai iek zakono kai si ramome, numa katar O Swunto Duxo: o zakono o ramome mudarel, numa O Swunto Duxo del o traio."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Ao que perguntaram todos: Logo, tu és o Filho de Deus? Respondeu-lhes: Vós dizeis que eu sou. \t Antunchi savorhe phenenas, \"Tu san O Shav le Devlesko?\" Ai wo phendia lenge, \"Tume phenen, ke sim me.\""} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Assim ordenou também o Senhor aos que anunciam o evangelho, que vivam do evangelho. \t Sar iek fielo O Del phendia kodola kai den duma pai Vorba le Devleski te traiin ande Vorba le Devleski."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "E nós, cooperando com ele, também vos exortamos a que não recebais a graça de Deus em vão; \t Ame kai keras buchi andek than le Devleske, ame mangas tumendar te na meken te xasavol o mishtimos kai sas tume dino lestar."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "e achei que era acusado de questões da lei deles, mas que nenhum crime havia nele digno de morte ou prisão. \t Ai dikhlem ke thonas dosh pe leste pa uni vorbi kai motholas pa lengo zakono, numa chi mudardia kanikas te mudaren les vai te phandaven les."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "pois quem não é contra nós, é por nós. \t Ke kon chi rimol tumaro zakono si tumensalo."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Não temos nós direito de levar conosco esposa crente, como também os demais apóstolos, e os irmãos do Senhor, e Cefas? \t Nai ame te ningeras amensa ek phei, ek rhomni, sar si le kavre apostluria, ai le phral le Devleske, ai o Cephas?"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "De repente, tendo olhado em redor, não viram mais a ninguém consigo, senão só a Jesus. \t Ai strazo, kana won dikhenas kruglom pende, chi mai dikhle kanikas, ferdi O Jesus sas lensa."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "mas rejeita as fábulas profanas e de velhas. Exercita-te a ti mesmo na piedade. \t Numa shude le paramicha le xoxamle kai mothonas dumult, ai kai nai lashe le pachamaske, numa sichos te traiisar pasha Del."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "dizendo-lhes: Ide � aldeia que está defronte, e aí, ao entrar, achareis preso um jumentinho em que ninguém jamais montou; desprendei-o e trazei-o. \t \"Zhan ando gav kai si angla amende; ai kana aresena, arakhena kotse ieke magares kai si phanglo, pe kodo magari inker chi iek manush chi beshlo; phutren les, ai anen les katse."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "mas se produz espinhos e abrolhos, é rejeitada, e perto está da maldição; o seu fim é ser queimada. \t O Del kerel e phuv te bariol lashe fruti ai lashe legume, numa del chorhi char ferdi, nai kanchi. Avela vurhitsime ai pharhudia le iagasa."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "E contra quem se indignou por quarenta anos? Não foi porventura contra os que pecaram, cujos corpos caíram no deserto? \t Kasa sas O Del xoliariko shtarvardesh bersh? Sas kodolensa kai kerde bezex ai mule, ai sas gropome ande pusta."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Pois, se um reino se dividir contra si mesmo, tal reino não pode subsistir; \t Ek amperetsia kai si xuladi pe peste si te xaiil, chi ashela."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Veio um dos sete anjos que tinham as sete taças, e falou comigo, dizendo: Vem, mostrar-te-ei a condenação da grande prostituta que está assentada sobre muitas águas; \t Iek anda le efta angelonge kai sas le le efta saxanitsi avilo mande, ai phendia mange, \"Aidi! Ai sikavava tuke so kerdiola ka e zhuvli kai kerel zhungalimos le statosa, kai beshel po le but paia la lumiake."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Ele lhes respondeu: Por que temeis, homens de pouca fé? Então, levantando-se repreendeu os ventos e o mar, e seguiu-se grande bonança. \t O Jesus phendia lenge, \"Che xantsi pachamos si tume! Sostar daran kadia zurales?\" Wushtilo ai dia mui pe barval ai pe maria, ai kerdili bari hodina."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Foram apedrejados e tentados; foram serrados ao meio; morreram ao fio da espada; andaram vestidos de peles de ovelhas e de cabras, necessitados, aflitos e maltratados \t Uni sas mudarde le baxensa. Uni sas shinde ande kotora. Won sas zumade. Uni sas mudarde le sabiensa. Won line pe lende le morchi katar le bakre ai buzhne ai nai le kanchi, won sas bokhale ai naswale, nas dosta lenge, won phiravenaspe ande pusta ai pel plaia, garade andel gropuria. Won sas pra lashe pala kadia lumia."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Temos achado que este homem é uma peste, e promotor de sedições entre todos os judeus, por todo o mundo, e chefe da seita dos nazarenos; \t Ame arakhliam kadale manushes ek manush nai lasho, ai buntuil sa le Zhidovon ande lumia, ai o baro le Nazarengo."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Nada há fora do homem que, entrando nele, possa contaminá-lo; mas o que sai do homem, isso é que o contamina. \t Nai so thol o manush ando mui kai maril les, numa so anklel anda lesko mui kai maril les."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "(contudo, outros barquinhos haviam chegado a Tiberíades para perto do lugar onde comeram o pão, havendo o Senhor dado graças); \t Numa aver chunuria avile andai Tiberias, areslesas pasha o than kai xalesas o manrho, kana O Jesus naisisardiasas le Devles."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "se, reduzindo a cinza as cidades de Sodoma e Gomorra, condenou-as � destruição, havendo-as posto para exemplo aos que vivessem impiamente; \t Ai O Del doshardia le foruria kai sas ando Sodom ai ando Gomorrah, ai pharhadia le la iagasa te sikavel le manushenge kai si bi lashe so si te kerdiol lenge."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Mas, quando vi que não andavam retamente conforme a verdade do evangelho, disse a Cefas perante todos: Se tu, sendo judeu, vives como os gentios, e não como os judeus, como é que obrigas os gentios a viverem como judeus? \t Kana dikhlem ke chi phirenas vorta ai malades ando chachimos la nevia viastako, phendem le Petreske, angla sa o narodo, \"Tu kai san Zhidovo, traiisardian katse sar kodola kai Nai Zhiduvuria, ai na sar le Zhiduvuria. No sar thos pe zor kodolen kai Nai Zhiduvuria te traiin sar le Zhiduvuria?\""} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "De modo que as línguas são um sinal, não para os crentes, mas para os incrédulos; a profecia, porém, não é sinal para os incrédulos, mas para os crentes. \t Anda kadia le shiba si semno, na kodolenge kai pachanpe, numa kodolenge kai chi pachanpe. E profesia aver fialo semno si, na kodolenge kai chi pachanpe, numa kodolenge ka pachanpe."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Jesus, pois, tirou-o de entre a multidão, � parte, meteu-lhe os dedos nos ouvidos e, cuspindo, tocou-lhe na língua; \t O Jesus lia les rigate katar o narodo, ai thodia leske naia andel khan, chungarde, ai azbadia leski shib,"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Respondeu-lhes Jesus: Mulher, que tenho eu contigo? Ainda não é chegada a minha hora. \t O Jesus phendia lake, \"Zhuvlio, so si mashkar tute ai mande, murho chaso inker chi avilo.\""} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Quem fala por si mesmo busca a sua própria glória; mas o que busca a glória daquele que o enviou, esse é verdadeiro, e não há nele injustiça. \t Kon del duma pestar rodel pesko barimos: numa kodo kai rodel o barimos kodolesko kai tradia les, kodo si chacho, ai nai xoxaimos ande leste."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "e era viúva, de quase oitenta e quatro anos. Não se afastava do templo, servindo a Deus noite e dia em jejuns e orações. \t Ai akana kai si phivli areslisas kal bersh kai sas oxtovardesh tai shtar bersh. Chi zhalastar anda tampla, numa podailas le Devles e diese ai e riate chi xalas ai rhugilaspe."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "desejai como meninos recém-nascidos, o puro leite espiritual, a fim de por ele crescerdes para a salvação, \t Sar le tsinorhe glate mangen o thud kai avel katar E Vorba le Devleski, saxke te barion ando traio kai avel katar O Del."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Dizemo-vos, pois, isto pela palavra do Senhor: que nós, os que ficarmos vivos para a vinda do Senhor, de modo algum precederemos os que já dormem. \t Ame phenas tumenge kadia sar O Kristo phendia amenge, ame kai avasa inker zhuvinde kana O Kristo avela, ame chi zhasatar mai anglal sar le mule."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Pois quem está morto está justificado do pecado. \t Ke kodo kai mulo, o bezex ma nai les putiera."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "e disse-lhes: Vós bem sabeis que não é lícito a um judeu ajuntar-se ou chegar-se a estrangeiros; mas Deus mostrou-me que a nenhum homem devo chamar comum ou imundo; \t Ai phendia lenge, \"Zhanen, nai slobodo te phirel ieke streinosa vai te zhal leste; numa O Del sikadia mange te na dikhav chi ieke manush sar marime vai bi vuzho."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Pois com grande poder refutava publicamente os judeus, demonstrando pelas escrituras que Jesus era o Cristo. \t Ke sikavelas vorta angla narodo kai le Zhiduvuria nas vorta angla Del, sikavela lenge katar E Vorba le Devleski ke O Jesus si O Kristo."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Tendo, pois, Maria chegado ao lugar onde Jesus estava, e vendo-a, lançou-se-lhe aos pés e disse: Senhor, se tu estiveras aqui, meu irmão não teria morrido. \t Kana e Maria aresli kai sas O Jesus. Ai dikhlia les, peli ka leske punrhe, ai phenel leske, \"Gazda, te avilianas katse, murho phral nas te merel.\""} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Que vantagem, pois, tem o judeu? ou qual a utilidade da circuncisão? \t So mai niris te aves Zhidovo, o semno mai nai kanchi? But si te niris ande soste godi!"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Ora, o que faço e ainda farei, é para cortar ocasião aos que buscam ocasião; a fim de que, naquilo em que se gloriam, sejam achados assim como nós. \t Zhava angle ai kerava sar kerava akana, saxke te lav so godi sai del kodolen te sai luvudinpe, ai te mothon ke sa sar amende keren buchi."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "que governe bem a sua própria casa, tendo seus filhos em sujeição, com todo o respeito \t ai trobul te zhanel te sicharel peska familia, ai te sicharel peske glaten te pachan lesko mui ai te respektin les."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "para que, assim como o pecado veio a reinar na morte, assim também viesse a reinar a graça pela justiça para a vida eterna, por Jesus Cristo nosso Senhor. \t Kadia kai o bezex sas katar e martia, sakadia o lashimos le Devlesko traiil katar o chachimos te ingerel ame ka traio kai chi mai getolpe katar amaro Del O Jesus Kristo."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "o segundo casou-se com a viúva, e morreu, não deixando descendência; e da mesma forma, o terceiro; e assim os sete, e não deixaram descendência. \t Ai o duito ansurisailo leska rhomniasa, ai mulo, ai nas les glate ai sakadia o trito."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Tudo é puro para os que são puros, mas para os corrompidos e incrédulos nada é puro; antes tanto a sua mente como a sua consciência estão contaminadas. \t Swako fielo vuzho le manushenge kai si vuzhe; numa kanchi nai vuzho kodolenge kai nai vuzhe ai kai chi pachanpe, ke lenge goji ai lenge ginduria nai vuzhe."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Respondeu-lhe ele: Amarás ao Senhor teu Deus de todo o teu coração, de toda a tua alma, de todas as tuas forças e de todo o teu entendimento, e ao teu próximo como a ti mesmo. \t Wo dia atweto ai phendia, \"Te avel tuke drago O Del sa chi ilesa, sa che duxosa, sa che zorasa, sa che gindosa; ai te avel tuke drago cho vortako sar san tu.\""} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Tendo mandado �s multidões que se reclinassem sobre a relva, tomou os cinco pães e os dois peixes e, erguendo os olhos ao céu, os abençoou; e partindo os pães, deu-os aos discípulos, e os discípulos �s multidões. \t O Jesus phendias le narodoske te beshen tele pe char; lias le panzh manrhe ai le dui mashe, vazdia le iakha karing o rhaio, ai naisisardias ai phaglias le manrhe, dias le kal disipluria, ai le disipluria dine le ka narodo."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Saíram os fariseus e começaram a discutir com ele, pedindo-lhe um sinal do céu, para o experimentarem. \t Ai le Farizeanuria avile ka Jesus, ai mangle lestar te sikavel lenge ek semno kai si te avel anda rhaio."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Pois quê? O que Israel busca, isso não o alcançou; mas os eleitos alcançaram; e os outros foram endurecidos, \t So te mothas? So rodenas le Zhiduvuria chi line, ferdi kodolen kai alosardia O Del line so rodenas, le kolaver lengo ilo zurailo sas,"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Ora pois, já que Cristo padeceu na carne, armai-vos também vós deste mesmo pensamento; porque aquele que padeceu na carne já cessou do pecado; \t No akana kai O Kristo chinuisardia ando stato, vi tume trobul te avel tume iek sa kodo gindo, ke o manush kai chinuisardia ando stato o bezex ma nai les chi iek putiera pe leste."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Graça a vós, e paz da parte de Deus nosso Pai, e do Senhor Jesus Cristo. \t O mishtimos, ai e pacha, te avel tumenge dine katar O Del amaro Dat, ai amaro Devlesko O Jesus Kristo."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Eu falo do que vi junto de meu Pai; e vós fazeis o que também ouvistes de vosso pai. \t Me phenav so sikadia mange murho Dat; ai tume keren so phendia tumenge tumaro Dat.\""} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Ora, havia sete irmãos; o primeiro casou-se e morreu sem deixar descendência; \t Sar mashkar amende efta phral. O pervo ansurisailo, ai mulo, ai nas les glate."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Mas um dos que ali estavam, puxando da espada, feriu o servo do sumo sacerdote e cortou-lhe uma orelha. \t Ai iek anda kodola kai sas le Kristosa, anzilo ai lias peski sabia, ai shindias tele o khan kodoleske kai sas sluga ka rashai o baro."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "e prosseguiu: Varões israelitas, acautelai-vos a respeito do que estai para fazer a estes homens. \t Ai phendia lenge, \"Tume manush kai san andai Israel, arakhen tume so si te keren kadale manushensa.\""} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Porquanto tudo o que em trevas dissestes, � luz será ouvido; e o que falaste ao ouvido no gabinete, dos eirados será apregoado. \t Anda kodia, so godi mothona ando tuniariko avela ashundo ande vediara; ai so mothona ando khan andel sobi, avela phendo po chardako le kheresko."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "E voltando-se para os discípulos, disse-lhes em particular: Bem-aventurados os olhos que vêem o que vós vedes. \t Porme boldinisailo karing le disipluria, ai phendia lenge korkorho, \"Raduime le iakha kai dikhen so tume dikhen!"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Pois tive grande gozo e consolação no teu amor, porque por ti, irmão, os corações dos santos têm sido reanimados. \t Chiri dragostia, murho phral, dia man but raduimos ai zor! Ke raduisardian o ilo le Devlesko narodoske."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Pois, se os que são da lei são herdeiros, logo a fé é vã e a promessa é anulada. \t Te avilino kodola kai keren o zakono ferdi won te len so sas shinado. Apo o pachamos intaino lo, ai so sas shinado katar O Del nas te mol kanch."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Ou qual é a mulher que, tendo dez dracmas e perdendo uma dracma, não acende a candeia, e não varre a casa, buscando com diligência até encontrá-la? \t \"Vai savi zhuvli kai si la desh kotora rupeske, te xasarel iek, chi dela iag e memeli, ai shilavel o kher, ai rodel lokorhes zhi kai arakhel les?"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Mas, se alguém ama a Deus, esse é conhececido dele. \t Numa te si vari kon kai si leske drago O Del, kodo zhanel le O Del."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Porque ninguém pode lançar outro fundamento, além do que já está posto, o qual é Jesus Cristo. \t Ke khonik nashti thol aver fundo, ke ferdi kodo kai sas thodino, O Jesus Kristo."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Pois não nos pregamos a nós mesmos, mas a Cristo Jesus como Senhor; e a nós mesmos como vossos servos por amor de Jesus. \t Ke chi das duma pa amende; numa das duma pa Jesus Kristo le Devles; ai ame jinas ame sar tumare slugi pala Kristo."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Ali não haverá jamais maldição. Nela estará o trono de Deus e do Cordeiro, e os seus servos o servirão, \t Ai chi mai avela armaia, numa o than le Devlesko ai le Bakriorhosko avela kotse, ai leske slugi luvudina les."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Então lhes abriu o entendimento para compreenderem as Escrituras; \t Antunchi phuterdia lengo ilo te sai haliaren E Vorba le Devleski."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Porque se voluntariamente continuarmos no pecado, depois de termos recebido o pleno conhecimento da verdade, já não resta mais sacrifício pelos pecados, \t Te mai keras o bezex mai iek data ai mai iek data kana premisardiam ai zhangliam o chachimos, nas chi iek podarka te lel amendar le bezexa."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Porque serei misericordioso para com suas iniquidades, e de seus pecados não me lembrarei mais. \t Ke Me iertiva lenge bezexa, ai chi mai serava lenge bezexa.\""} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Procura apresentar-te diante de Deus aprovado, como obreiro que não tem de que se envergonhar, que maneja bem a palavra da verdade. \t Ker mishto buchi saxke te mothol tuke O Del \"Ke mishto kerdia,\" sar iek manush kai chi trobul te avel leske lazhav anda peski buchi, kai mothol vorta e Vorba le chachimaski."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "e ao servo do Senhor não convém contender, mas sim ser brando para com todos, apto para ensinar, paciente; \t Ai e sluga le Devleske kai del duma pa Del chi trobul te xalpe. Numa trobul te avel lasho savorhensa, ai eta zhanel te sicharel, ai te avel manush kai si les rhavda,"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Muitos dos judeus, pois, leram este título; porque o lugar onde Jesus foi crucificado era próximo da cidade; e estava escrito em hebraico, latim e grego. \t But Zhiduvuria jinde so sas ramome: ke o than kai O Jesus sas karfome pasha foro sas: ai ramome sas Zhidovisko, Grechisko ai Latinesko."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Da mesma forma também as boas obras são manifestas antecipadamente; e as que não o são não podem ficar ocultas. \t Vi le lashe dieli uni manushenge dichon mishto, ai vi kodola kai chi dichon strazo nashtin te beshen garade."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Quando ele viu a Jesus, gritou, prostrou-se diante dele, e com grande voz exclamou: Que tenho eu contigo, Jesus, Filho do Deus Altíssimo? Rogo-te que não me atormentes. \t Kana dikhlia le Jesusos, tsipisardia ai shudiape ka leske punrhe ai phendia zurales, \"So si mashkar tute ai mashkar mande; Jesus, tu O Shav le Devlesko kai si opre! So mangesa mandar, na chinuisar ma.\""} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Fala estas coisas, exorta e repreende com toda autoridade. Ninguém te despreze. \t Sichar sa kodola vorbi bi darako te zhutis le manushen kai ashunen tute, vai te mothos lenge lenge dosha, ai na mek kanikas te rimol tu."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Pois eram cerca de cinco mil homens. Então disse a seus discípulos: Fazei-os reclinar-se em grupos de cerca de cinquenta cada um. \t Sas pashte panzh mi zhene kotse. O Jesus phendia peske disiplonge, \"Keren le te beshen tele ai te thon andek than po panvardesh zhene.\""} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Eli de Matate, Matate de Levi, Levi de Melqui, Melqui de Janai, Janai de José, \t o shav le Matthatosko, o shav le Levisosko, o shav le Mechisosko, o shav le Jannaisosko, o shav le Josefosko,"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "que devoram as casas das viúvas, e por pretexto fazem longas orações; estes hão de receber muito maior condenação. \t Ai won len khera le phivlia, ai te na dichol lenge nasulimos but, pe lende avela kris mai bari."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Mas sobrevindo o comandante Lísias no-lo tirou dentre as mãos com grande violência, mandando aos acusadores que viessem a ti.] \t numa o baro le ketanengo o Lysias kana avilo, lia les anda amare vas ai xaliape amensa."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "quem estiver no eirado não desça para tirar as coisas de sua casa, \t Kodo kai avela opral pa kher te na zhal te lel vari so anda pesko kher."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Imediatamente o Espírito o impeliu para o deserto. \t Ai strazo O Jesus angerdosas katar O Swunto Duxo ande pusta."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Depois da leitura da lei e dos profetas, os chefes da sinagoga mandaram dizer-lhes: Irmãos, se tendes alguma palavra de exortação ao povo, falai. \t Kana jinde e klishka le Zakonoski ai pa le Profetonge, E Vorba le Devleski, le bare rasha le synagogaki trade vari kas te mothon lenge, \"Amare phral, te si tume vari so te mothon katar O Del, mothon.\""} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Considera o que digo, porque o Senhor te dará entendimento em tudo. \t De tu mishto goji so phenav, ke O Kristo dela tu e goji te haliares swako fielo."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Todavia fizestes bem em tomar parte na minha aflição. \t Numa mishto kerdian te zhutin ma ande murhe baiuria."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Respondeu-lhes Jesus: Deixa que primeiro se fartem os filhos; porque não é bom tomar o pão dos filhos e lança-lo aos cachorrinhos. \t Numa O Jesus phendia lake, \"Nai vorta te les o manrho le glatengo ai te shudes les kal zhukel."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "para que vendo, vejam, e não percebam; e ouvindo, ouçam, e não entendam; para que não se convertam e sejam perdoados. \t Dikhen, numa chi dichol lenge: ai ashunen, numa chi haliaren; te haliaren, amboldenpe karing mande, ai lenge bezexa aven iertime.\""} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "como não será de maior glória o ministério do espírito? \t Sode de baro trobul te avel o luvudimos la buchako kai kerel O Swunto Duxo!"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Porventura agradecerá ao servo, porque este fez o que lhe foi mandado? \t Chi trobul te naisil le slugako anda so phendiasas leske te kerel, si vai nai?"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Depois que foi batizada, ela e a sua casa, rogou-nos, dizendo: Se haveis julgado que eu sou fiel ao Senhor, entrai em minha casa, e ficai ali. E nos constrangeu a isso. \t Kana boldiape peska familiasa, manglia amendar vari so, ai phendia, te haliarena tume ke vorta sim karing O Del, aven ande murho kher, ai beshen mande. Ai astarelas zor pe amende te beshas."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "O que vencer será assim vestido de vestes brancas, e de maneira nenhuma riscarei o seu nome do livro da vida; antes confessarei o seu nome diante de meu Pai e diante dos seus anjos. \t Swako manush kai le les putiera ai niril thola pe leste le tsalia parne. Me chi lava tele lesko anav katar e Klishka le Traioski; numa Me phenava lesko anav angla Murho Dat ai Leske angeluria."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "respondeu João a todos, dizendo: Eu, na verdade, vos batizo em água, mas vem aquele que é mais poderoso do que eu, de quem não sou digno de desatar a correia das alparcas; ele vos batizará no Espírito Santo e em fogo. \t Antunchi o Iovano phendia lenge, \"Me bolav tume ando pai numa iek manush kai si mai zuralo mandar si te avel, ai me chi sim dosta lasho te phutrav le doria leske papuchenge. Wo bolela tume le Swuntone Duxosa ai iagasa."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "E chegando, acha-a varrida e adornada. \t Ai kana aresel ande pesko kher, arakhel vuzhimos ai lashardo."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Mas ele, respondendo, disse a um deles: Amigo, não te faço injustiça; não ajustaste comigo um denário? \t Numa wo dias atweto ai phendias ieskeske, \"Vortakona, chi kerav tusa nasul, chi ashilian mansa pe iek pena?"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "se é que o ouvistes, e nele fostes instruídos, conforme é a verdade em Jesus, \t Tume ashundian pa leste, ai sicharde tume sar shave Devleske o chachimos kai si ando Jesus."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "e a paz de Deus, que excede todo o entendimento, guardará os vossos corações e os vossos pensamentos em Cristo Jesus. \t Ai e pacha le Devleski kai nakhel opral pa so godi o manush sai haliarel, garavela tumare ile ai tumare ginduria ando Jesus Kristo."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "A sua pá ele tem na mão, e limpará bem a sua eira; recolherá o seu trigo ao celeiro, mas queimará a palha em fogo inextinguível. \t Si les so trobul ai gata lo te xulavel o jiv , o jiv thola ande pesko bano ai le suluma phabarela ande iag kai shoxar chi merela.\""} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "O terceiro anjo derramou a sua taça nos rios e nas fontes das águas, e se tornaram em sangue. \t O trito angelo shordia katar leski saxanitsa pe le paia kai zhal ai pe sa le thana kai le paia aven katar e phuv. O pai sas parhudilo ando rat."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "porque é vindo o grande dia da ira deles; e quem poderá subsistir? \t Ke O Baro Dies leski xoli avilino! Kon dashtil te beshel?\""} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Muitos também estenderam pelo caminho os seus mantos, e outros, ramagens que tinham cortado nos campos. \t But anda narodo shudenas penge raxamia po drom angla leste, kaver shinde patria pai le khash, ai thode le po drom angla leste."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "deixa ali diante do altar a tua oferta, e vai conciliar-te primeiro com teu irmão, e depois vem apresentar a tua oferta. \t Mek chi podarka anglal altari, ai zha lashardiol che phrales mai anglal, antunchi haidi ai de chi podarka."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Pois com uma só oferta tem aperfeiçoado para sempre os que estão sendo santificados. \t Ai pala iek sakrifis wo kerdia sa kodolen vorta angla Del sa data, ai won avena kerde swunto."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Desde agora, a coroa da justiça me está guardada, a qual o Senhor, justo juiz, me dará naquele dia; e não somente a mim, mas também a todos os que amarem a sua vinda. \t Ai akana e podarka kai nirisardem azhukerel ma, kodia si e konona le chachimaski ,kai O Kristo, kai kerel e kris vorta, dela ma kodo dies: numa chi dela ferdi man kodia konona, numa sa kodolen kai azhukeren le dragostimasa e vriama kana avela O Kristo."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "para o que (digo a verdade, não minto) eu fui constituído pregador e apóstolo, mestre dos gentios na fé e na verdade. \t anda kodia me o Pavlo, ek pasturi ai ek apostle tradino sim te sicharel kodolen kai Nai Zhiduvuria pa pachamos ai pa chachimos. Chi xoxavav, o chachimos phenav!"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Pois Deus, a quem sirvo em meu espírito, no evangelho de seu Filho, me é testemunha de como incessantemente faço menção de vós, \t O Del kai me kerav leske buchi sa murhe ilesa, kai phenav e lashi viasta pa lesko Shav, zhanel ke da ma sagda goji tumende."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Vede com que grandes letras vos escrevo com minha própria mão. \t Dikhen savestar baro lil ramosardem tumenge murhe vastensa!"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Respondeu-lhe Jesus: As raposas têm covis, e as aves do céu têm ninhos; mas o Filho do homem não tem onde reclinar a cabeça. \t O Jesus phendia leske, \"Le Renard si le gropi, ai le chiriklia si le kuiburia, numa O Shav le Manushes nai les chi iek than kai te thol pesko shero."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Filhinhos, ainda por um pouco estou convosco. Procurar-me- eis; e, como eu disse aos judeus, também a vós o digo agora: Para onde eu vou, não podeis vós ir. \t Murhe tsinorhe shave, me sim tumensa pe xantsi vriama. Tume rodena ma; ai sar phendem le Zhidovonge, tume nashtin te aven kai me zhav."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Alexandre, o latoeiro, me fez muito mal; o Senhor lhe retribuirá segundo as suas obras. \t O Alexander o kakaviari kerdia mange but nasulimos; numa O Kristo pochinela leske anda so kerdia."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Então lhe traziam algumas crianças para que as tocasse; mas os discípulos o repreenderam. \t Ai andine tsinorhe glaten ka Jesus te thol peske vas pe lende: numa peske disipluria dine trad kodolenge kai andine le."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Eu não recebo glória da parte dos homens; \t Chi rodav o luvudimos andal manush."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "mas por isso alcancei misericórdia, para que em mim, o principal, Cristo Jesus mostrasse toda a sua longanimidade, a fim de que eu servisse de exemplo aos que haviam de crer nele para a vida eterna. \t Numa kodia le Devleske sas mila anda mande, manglia O Jesus Kristo te sikavel ke me sim o mai chorho andal bezexale, ai te sikavel peski rhavda sa kodolenge kai mai angle pachanpe ande leste, ai premina o traio kai chi mai getolpe."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Mas também, se padecerdes por amor da justiça, bem-aventurados sereis; e não temais as suas ameaças, nem vos turbeis; \t Ke vi te trobula te chinuin pala so si vorta kai keren, raduime avena! Na daran katar lengo chinuimos, ai na meken te rimon tume."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Mas, vendo ele muitos dos fariseus e dos saduceus que vinham ao seu batismo, disse-lhes: Raça de víboras, quem vos ensinou a fugir da ira vindoura? \t Kana o Iovano dikhlia ke but Farizeanuria ai Saduseanuria avile leste te bolenpe, phendia lenge, \"Tume vitsa sapeski, kon phendias tumenge ke sai skepin katar e xoli le Devleski kai si te avel?"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Ora, se pomos freios na boca dos cavalos, para que nos obedeçam, então conseguimos dirigir todo o seu corpo. \t Ashun, ame thas o sastri ando mui grastengo, saxke te keren so mangas lendar; ai kadia sai angeras sa lengo stato kai ame mangas."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Pois, que é Apolo, e que é Paulo, senão ministros pelos quais crestes, e isso conforme o que o Senhor concedeu a cada um? \t So si o Pavlos? So si o Apollos, slugi kai lendar pachaian, sar dia O Del swakones?"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Então o Diabo o levou � cidade santa, colocou-o sobre o pináculo do templo, \t Porme o beng ingerdia les ando Swunto foro, ai thodia les ta opre pe tamplo."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Mas vai um irmão a juízo contra outro irmão, e isto perante incrédulos? \t Te phral kerela kris pe aver phral, ai kodia anglal manush kai chi pachanpe ando Del."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Ora, quando ele completou quarenta anos, veio-lhe ao coração visitar seus irmãos, os filhos de Israel. \t Shtarvardesh bershengo sas kana avilia leske po ilo te zhal te dikhel peske phralen kai sas Zhiduvuria."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "e sede semelhantes a homens que esperam o seu senhor, quando houver de voltar das bodas, para que, quando vier e bater, logo possam abrir-lhe. \t Ai te aven sar manush kai azhukeren penge gazdas te avel ka abiav; Kana avela ai kana marela, won sai phutren leske."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Nós, entretanto, pelo Espírito aguardamos a esperança da justiça que provém da fé. \t Numa ame, pachas ame ke O Del kerela te avas vorta angla leste; kodia ame azhukeras, katar O Swunto Duxo kai kerel buchi pala pachamos kai si ande amende."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Então lhe perguntaram: Por que dizem os escribas que é necessário que Elias venha primeiro? \t Ai phushle katar O Jesus, phenen, \"Sostar le Gramnoturia phenen ke o Elias trobul te avel mai anglal?\""} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "se é ministério, seja em ministrar; se é ensinar, haja dedicação ao ensino; \t Te sas avres dini e podarka te podail, mek te podail; kodo kai sas les dini e podarka te sicharel, trobul te sicharel;"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "no qual também vós juntamente sois edificados para morada de Deus no Espírito. \t Lesa tume san ande so kerdiol te kerdion sa le kolavrensa iek kher kai O Del beshel katar Swunto Duxo."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "A aparência dos gafanhotos era semelhante � de cavalos aparelhados para a guerra; e sobre as suas cabeças havia como que umas coroas semelhantes ao ouro; e os seus rostos eram como rostos de homens. \t Le sarancha miazonas sar le gras kai zhan ka marimos. Sas vari so pe lenge shere kai miazolas e sumnakai konona, ai lenge mui miazol le muia le manushenge."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Pedis e não recebeis, porque pedis mal, para o gastardes em vossos deleites. \t Ai kana mangen, chi len, ke tumare ginduria nai lashe, ke so mangen, mangen te avel tume kodia diela tumare mishtimaske."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Somente portai-vos, dum modo digno do evangelho de Cristo, para que, quer vá e vos veja, quer esteja ausente, ouça acerca de vós que permaneceis firmes num só espírito, combatendo juntamente com uma só alma pela fé do evangelho; \t Numa traiin kadia sar e lashi viasta le Kristoski sikavel, te zhava te dikhav tume vai nichi, sai ashunava ke tume beshen ande Vorba le Devleski ande iek gindo, ai ke maren tume andek than, sa ieke ilesa, pala pachamos kai del e lashi viasta."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Jesus foi com ele, e seguia-o uma grande multidão, que o apertava. \t O Jesus gelo lesa; ai but manush lenaspe pala leste, ai pashonas pasha leste katar swako rig."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "mas, como é santo aquele que vos chamou, sede vós também santos em todo o vosso procedimento; \t Numa trobul te avel tume iek Swunto traio sar O Del, ke wo kai akhardia tume swunto lo."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Chegando também o que recebera dois talentos, disse: Senhor, entregaste-me dois talentos; eis aqui outros dois que ganhei. \t Kodo kai lias dui gone sumnakai avilo, ai phendias, \"Gazda, Tu dian ma dui. Dikh! Me dobisardem dui mai but!\""} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Aqui há sabedoria. Aquele que tem entendimento, calcule o número da besta; porque é o número de um homem, e o seu número é seiscentos e sessenta e seis. \t Katse trobul ame zhanglimos, kodo kai si les o haliarimos, jin o numero le zhungalo zhiganesko, ke si le manushesko numero, ai lesko numero si shov shela ai shovardesh tai shov (666)."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Ele, pois, lhes perguntou: Que quereis que eu vos faça? \t Ai wo phendia lenge, \"So mangen te kerav tumennge?\""} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "entristecendo-se principalmente pela palavra que dissera, que não veriam mais o seu rosto. E eles o acompanharam até o navio. \t Ai mai but nekezhime sas ke o Pavlo phendia sas ke chi mai dikhena les. Ai savorhe gele lesa zhi ka paraxodo."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Este veio como testemunha, a fim de dar testemunho da luz, para que todos cressem por meio dele. \t Avilo o Iovano te phenel le manushenge pai vediara. Kashke savorhe te pachanape pala leste."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "(porque andamos por fé, e não por vista); \t Anda pachamos phiras, ai na ande so dikhas."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "para comerdes carnes de reis, carnes de comandantes, carnes de poderosos, carnes de cavalos e dos que neles montavam, sim, carnes de todos os homens, livres e escravos, pequenos e grandes. \t Aven ai xan o mas le amperatonge, ai le kapitanonge le ketanenge, ai le zurale manushenge, ai o mas le grastengo, ai kodolengo kai beshen pe lende. Aven ai xan o mas sa le manushäenge, teliarde ai bariarde. Uni si slugi ai uni nai slugi."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Depois de saciados com a comida, começaram a aliviar o navio, alijando o trigo no mar. \t Kana savorhe xale mishto, shude o jiv ande maria, saxke te vushurilpe o paraxodo."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Os irmãos, porém, quando o souberam, acompanharam-no até Cesaréia e o enviaram a Tarso. \t Le disipluria kana ashunde te mangen te mudaren les, angerde les ande Caesaria, ai trade les te zhal ande Tarsus."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "E o próprio Senhor nosso, Jesus Cristo, e Deus nosso Pai que nos amou e pela graça nos deu uma eterna consolação e boa esperança, \t Amaro Devles O Jesus Kristo Wo, ai O Del, amaro Dat, kai sas lesko drago amenge, ai dia ame katar pesko lashimos iek zor kai shoxar chi mai getolpe, ai lasho pachamos te azhukeras."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Mas eles, passando de Perge, chegaram a Antioquia da Psídia; e entrando na sinagoga, no dia de sábado, sentaram-se. \t Andai Perga gele pengo drom, ai aresle ando Antioch ande Pisidia, ai gele ande synagogue Savatone, ai beshle tele."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Se recusar ouvi-los, dize-o � igreja; e, se também recusar ouvir a igreja, considera-o como gentio e publicano. \t Te na ashunela lende, phen la khangeriake; te na ashunela ka khangeri, jin les sar iek manush kai chi pachalpe ando Del, ai sar iek manush kai chidel e taksa.\""} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Digo isto, para que ninguém vos engane com palavras persuasivas. \t Me dav duma tumensa kadia, saxke te na meken khonik te dziliarel tumen la xitreniasa."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Ora, o carcereiro, tendo acordado e vendo abertas as portas da prisão, tirou a espada e ia suicidar-se, supondo que os presos tivessem fugido. \t O manush kai lelas sama katar e temnitsa wushtisailo, ai kana dikhlia le wudara la temnitsaki sar phuterdili, ankaladia peske sabia, ai mangelas te mudarelpe, ke gindilas ke sa le manush kai sas ande temnitsa geletar."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Por isso ficai também vós apercebidos; porque numa hora em que não penseis, virá o Filho do homem. \t Anda kodia, vi tu, trobul te aves gata ke O Shav le Manushesko si te avel andek chaso kai tu chi gindis.\""} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "E, vendo-os fatigados a remar, porque o vento lhes era contrário, pela quarta vigília da noite, foi ter com eles, andando sobre o mar; e queria passar-lhes adiante; \t Dikhlia kai sas le but chino te visilin o chuno; ke barval phurdelas zurales pe lende, mashkar le trin ai le shov chasuria diminiatsake, O Jesus avilo karing lende, phirelas po pai, ai wo nakhelas pasha lende."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Porquanto procede da fé o ser herdeiro, para que seja segundo a graça, a fim de que a promessa seja firme a toda a descendência, não somente � que é da lei, mas também � que é da fé que teve Abraão, o qual é pai de todos nós. \t Anda kodia so sas shinado katar O Del sas pala pachamos, saxke te avel ek podarka ivia katar O Del, ai te avel lashi sas kodolenge kai avena katar o Abraham. Na ferdi kodolenge kai keren o zakono, numa vi kodolenge kai pachanpe sar o Abraham pachaiape, o Abraham si amaro dat savorhenge;"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "e não necessitava de que alguém lhe desse testemunho do homem, pois bem sabia o que havia no homem. \t Ai chi trobulas vari kon te phenel leske pa manush; ke wo zhanelas korkorho si si ando manush."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "até que eu ponha os teus inimigos por escabelo dos teus pés. \t zhi kai kerav anda che duzhmaia iek than te hodinis che punrhe pa lende.\""} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "se, porém, não perdoardes aos homens, tampouco vosso Pai perdoará vossas ofensas. \t Numa te na iertina le manushenge dosha, chi tumaro Dat chi iertil tumare dosha.\""} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Mas rejeita as viúvas mais novas, porque, quando se tornam le5 \t Numa le ternia zhuvlia kai si phivlia chi trobul te keren ka saviatar buchi, ke kana ande lengo gindo si te mai ansurinpe, won meken le Kristos."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "E eu, irmãos, quando fui ter convosco, anunciando-vos o testemunho de Deus, não fui com sublimidade de palavras ou de sabedoria. \t Mange, phrale, kana gelem tumende, na bare divanosa vai gojasa, avilem te phenav tumenge pa Del."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "e mandou que aparelhassem cavalgaduras para que Paulo montasse, a fim de o levarem salvo ao governador Félix. \t Ai lasharen grasten te ingeren le Pavlos, ai arakhen les pa drom te aresel ka governori, o Felix."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Filhinhos, esta é a última hora; e, conforme ouvistes que vem o anticristo, já muitos anticristos se têm levantado; por onde conhecemos que é a última hora. \t Murhe shave, e vriama kai si te avel O Kristo pashol ai ashundian ke o xoxamlo Kristo si te avel; ai vunzhe but xoxamle kristuria avile; No ame zhanas ke sigo vriama si e avel O Kristo."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Indo, pois, os discípulos e fazendo como Jesus lhes ordenara, \t Le disipluria gele, ai kerde so O Jesus phendias lenge."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Perguntou-lhe Natanael: Donde me conheces? Respondeu-lhe Jesus: Antes que Felipe te chamasse, eu te vi, quando estavas debaixo da figueira. \t O Nathanael phendia leske, \"Katar zhanes ma tu?\" O Jesus phendia leske, \"Mai anglal o Filip akhardia tu, kana sanas telal pruing le figenge, Me dikhlem tu.\""} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Dir-me-ás então. Por que se queixa ele ainda? Pois, quem resiste � sua vontade? \t Amborim phenena mange, \"Te si kadia, so si kai O Del inker arakhel shipki pel manush? Ke kon sai inkerel kai putiera le Devleski?\""} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "e quem estiver no campo não volte atrás para buscar a sua capa. \t Ai kodo kai si ande niva te na zhal palpale te lel peske tsalia."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "das quais coisas alguns se desviaram, e se entregaram a discursos vãos, \t Uni linepe pa kado drom o lasho ai xasaile ande kadala divanuria bi malade."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "entre as quais se achavam Maria Madalena, Maria, mãe de Tiago e de José, e a mãe dos filhos de Zebedeu. \t Mashkar lende e Maria Magdalena, ai e Maria e dei le Iakovoski ai le Josefoski, ai e dei le shave le Zebedoske."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Quem tem ouvidos, ouça. \t \"Kudo kai si les khan te ashunel, mek te ashunel!\""} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Porque este é o amor de Deus, que guardemos os seus mandamentos; e os seus mandamentos não são penosos; \t Ke te si amenge drago Del, ame keras lesko zakono. Ai lesko zakono nai trutno."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Bem-aventurada aquela que creu que se hão de cumprir as coisas que da parte do Senhor lhe foram ditas. \t Tu raduime san kai pachaian tu so sas tuke phendo katar O Del ai kerdiola!\""} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Bem-aventurados os que são perseguidos por causa da justiça, porque deles é o reino dos céus. \t Raduime kodola kai si chinuime ke keren so si vorta; e amperetsia le rhaioski si lenge."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "E, voltando ela para casa, achou a menina deitada sobre a cama, e que o demônio já havia saído. \t Woi geli khere, ai dikhlia laki sheiorhi pashliol po than; o beng anklisto avri anda late."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Porque o meu jugo é suave, e o meu fardo e leve. \t Ke murhi ioke nai trutno ai murho pharipe vushoro."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Jesus, pois, comovendo-se outra vez, profundamente, foi ao sepulcro; era uma gruta, e tinha uma pedra posta sobre ela. \t Mai iek data O Jesus nekezhisailo ande peste, ai gelo ka greposhevo. Sas iek podruma, ai ek bax thodino anglal."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Graça a vós, e paz da parte de Deus nosso Pai, e do Senhor Jesus Cristo. \t O Del amaro Dat ai le Devles O Jesus Kristo te del tume o lashimos ai e pacha."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Propôs-lhes então uma parábola, dizendo: O campo de um homem rico produzira com abundância; \t Ai phendia lenge aver paramichi, phenelas, ieke manusheske phuvia kai sas barvalo dine les but mishtimos."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "E vi a besta, e os reis da terra, e os seus exércitos reunidos para fazerem guerra �quele que estava montado no cavalo, e ao seu exército. \t Porme dikhlem o zhungalo zhigania ai le amperaturia la lumiake ai lenge armia (bute ketani) chiden andek than te marenpe kodolesa kai beshel po gras ai leski armia."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Vós sabeis que, quando éreis gentios, vos desviáveis para os ídolos mudos, conforme éreis levados. \t Zhanen ke kana chi pachanas pe ando Del, zhanas pala ikoni ke si mute, sar kai sanas ingerde."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Se vós, pois, sendo maus, sabeis dar boas dádivas aos vossos filhos, quanto mais dará o Pai celestial o Espírito Santo �queles que lho pedirem? \t Tume kai san nasul, zhanen sar te den lashe dieli tumare glaten. Sode mai but tumaro Dat kai si ando rhaio dela O Swunto Duxo kodolen kai mangen lestar.\""} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "se não poupou ao mundo antigo, embora preservasse a Noé, pregador da justiça, com mais sete pessoas, ao trazer o dilúvio sobre o mundo dos ímpios; \t O Del chi iertisardia chi la lumiake kai sas mai anglal, numa tasadia le paiesa kodole manushen kai sas bi lashe; numa skepisardia ferdi o Noah, ke wo motholas pa chachimos le Devlesko, ai mai avre efta manushen kai sas lesa."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Herodes, porém, disse: A João eu mandei degolar; quem é, pois, este a respeito de quem ouço tais coisas? E procurava vê-lo. \t Ai o Herod phendia, \"Phendem te shinen o shero le Iovanosko; numa savo si, kado kai ashunav ai mothol kasavendar dieli?\" Ai mangelas te dikhel les."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Pelo que todos quantos somos perfeitos tenhamos este sentimento; e, se sentis alguma coisa de modo diverso, Deus também vo-lo revelará. \t Ame kai zhanas mishto andel dieli le Devleske trobul te avel ame iek gindo, numa te si uni anda tumende te gindina aver fielo, O Del sikavela tumenge."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "E eis que houvera um grande terremoto; pois um anjo do Senhor descera do céu e, chegando-se, removera a pedra e estava sentado sobre ela. \t Kote izdraias e phuv zurales, ke ek angelo le Devlesko avilo tele anda rhaio, ai spidias palpale o bax, ai beshlo pe leste."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "porque o Poderoso me fez grandes coisas; e santo é o seu nome. \t Ke O Del kai si les e putiera kerdia mange lasho dieli. Lesko anav si Swunto."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Aqueles que prenderam a Jesus levaram-no � presença do sumo sacerdote Caifás, onde os escribas e os anciãos estavam reunidos. \t Antunchi kodola kai line le Kristos ningerde les ka rashai o baro, ka Caiaphas, ka lesko kher, kotse le Gramnoturia ai le phure kai poronchinas chidinisaile."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "No hades, ergueu os olhos, estando em tormentos, e viu ao longe a Abraão, e a Lázaro no seu seio. \t Ai ando iado wo vazdia leske iakha, ai de dural diklia le Abrahomos ai o Lazarus sas pasha leste."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Assim, pois, irmãos, estai firmes e conservai as tradições que vos foram ensinadas, seja por palavra, seja por epístola nossa. \t No antunchi murhe phral, inkeren tumaro pachamos, ai inkeren sa sichardiam tume kana samas tumensa, vai so tradiam tumenge ande amaro lil."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Ao cair da tarde, saíam da cidade. \t Kana e telairiat avili, O Jesus ai leske disipluria gele avri anda foro."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Porque não recebestes o espírito de escravidão, para outra vez estardes com temor, mas recebestes o espírito de adoção, pelo qual clamamos: Aba, Pai! \t Ke o Swunto Duxo kai sas tume dino nai iek duxo kai inkerel tume sar rhobuvria ai te thol pale e dar ande tumende; numa kado Swunto Duxo kerel anda tumende shave le Devleske, ai kai kerel ame te tsipisaras po Del ai te mothas leske, \"Dat! Murho Dat!\""} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Porque eu recebi do Senhor o que também vos entreguei: que o Senhor Jesus, na noite em que foi traído, tomou pão; \t Ke phendia mange O Del so sichardem tume, o dies kana O Jesus Kristo ande riat kai line les, lia manrho,"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Então disse Cornélio: Faz agora quatro dias que eu estava orando em minha casa � hora nona, e eis que diante de mim se apresentou um homem com vestiduras resplandescentes, \t O Cornelius phendia, \"De shtar dies palpale kana postivas; kal trin pala miazutso rhugivas ma ando murho kher, ai eta, ek manush kai sas pe leste tsalia kai strefianas avilo angla mande,"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "E por isso é mediador de um novo pacto, para que, intervindo a morte para remissão das transgressões cometidas debaixo do primeiro pacto, os chamados recebam a promessa da herança eterna. \t O Kristo avilo le nevo kontaktosa, ai le manush sai aven andre te mangen, ai len sa le dieli kai O Del shinadia lenge ai garaven le sa data. Ke O Kristo mulo te skepil len katar e kris le bezexeski kai won kerde kana traiinas tela o phuro zakono."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "De repente houve um tão grande terremoto que foram abalados os alicerces do cárcere, e logo se abriram todas as portas e foram soltos os grilhões de todos. \t Numa strazo zurales mishtisaile e phuv, kadia de zurales kai le ziduria le temnitsake pele tele strazo, ai sa le wudara phuterdile, ai le lantsuria sa le manushenge kai sas ande temnitsa phuterdile."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "venha o teu reino, seja feita a tua vontade, assim na terra como no céu; \t Chi amperetsia te avel. Chi voia te kerdiol pe phuv sar ando rhaio."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "E saindo ele para o vestíbulo, outra criada o viu, e disse aos que ali estavam: Este também estava com Jesus, o nazareno. \t Antunchi gelo karing e wurota, kotse kaver zhuvli dikhlias les, ai phendias kodolenge kai sas kotse, vi wo sas kodolesa O Jesus andai Nazareth.\""} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Mas se a outro, que estiver sentado, for revelada alguma coisa, cale-se o primeiro. \t Te avres kai beshel tele avel sikaimos, o pervo te na mai del duma."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Ou qual é o rei que, indo entrar em guerra contra outro rei, não se senta primeiro a consultar se com dez mil pode sair ao encontro do que vem contra ele com vinte mil? \t \"Vai savo amperato, zhala te kerel marimos kolaver amperatosa? Chi aterdiola mai anglal te lel sama te dashtila desh mie manushensa, sai zhal te marelpe pe kuko kai avel pe leste bish mie manushensa?"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Logo lhe caíram dos olhos como que umas escamas, e recuperou a vista: então, levantando-se, foi batizado. \t Strazo pelia anda leske iakha korzhi, ai dikhlia, wushtilo opre, ai boldiape."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Uma criada, vendo-o sentado ao lume, fixou os olhos nele e disse: Esse também estava com ele. \t Ek sluga dikhlia le Petres pashai iag, ai dikhelas pe leste, ai phendia, \"Vi kado manush sas lesa.\""} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Tenho, porém, contra ti que deixaste o teu primeiro amor. \t Numa si ma vari so kai nai drago mange pa tumende, nai dragimos sar mai anglal."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Amados, amemo-nos uns aos outros, porque o amor é de Deus; e todo o que ama é nascido de Deus e conhece a Deus. \t Murhe kuchi vortacha, trobul te avas drazhi iek kavreske, ke e dragostia avel katar O Del, kas godi si dragostia ando ilo wo si shav Devlesko, ai zhanel le Devles."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Pois eu sou o menor dos apóstolos, que nem sou digno de ser chamado apóstolo, porque persegui a igreja de Deus. \t Ke sim o mai tsigno andal apostluria, chi trobul te akharen ma apostle, ke chinuisardem e khangeri le Devleski."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Pois o Filho do homem vai, conforme está escrito a seu respeito; mas ai daquele por quem o Filho do homem é traído! bom seria para esse homem se não houvera nascido. \t O Shav le Manushesko avela kerdo lesa sar sas o ramome pa leste, numa nasul avela kodoleske ka purhila le Shaves le Manushesko! Mai mishto avilino leske te na arakhadilo sas!\""} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Então disse aos discípulos: Dias virão em que desejareis ver um dos dias do Filho do homem, e não o vereis. \t O Jesus phendia le disiplonge, \"Avena uni diesa kana mangenas te dikhen iek andal diesa O Shav le Manushesko, numa chi dikhena les."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Se alguém ensina alguma doutrina diversa, e não se conforma com as sãs palavras de nosso Senhor Jesus Cristo, e com a doutrina que é segundo a piedade, \t Te sicharela vari kon aver diela, ke so sicharen tume, ai te na pachalpe andel chache vorbi le Jesus Kristoske, ai ando sicharimos amare pachamasko;"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "isto é, como o Cristo devia padecer, e como seria ele o primeiro que, pela ressurreiçao dos mortos, devia anunciar a luz a este povo e também aos gentios. \t Ke o Kristo chinuila, ai ke wo avela o pervo kai zhuvindila mashkar le mule, ai mothola pai vediara le narodoske, ai la lumiake."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Mas os judeus, movidos de inveja, tomando consigo alguns homens maus dentre os vadios e ajuntando o povo, alvoroçavam a cidade e, assaltando a casa de Jáson, os procuravam para entregá-los ao povo. \t Le zhiduvuria kai chi pachanaspe ando Del nas lenge mishto, ai line pesa uni manushen kai nas lashe, kai kerenas baio mashkar o narodo, ai kerde bunto ando foro, ai gele ka kher ieke manushesko kai busholas Jason, ai rodenas kotse o Pavlo ai o Silas te anen le ka narodo."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "e consideremo-nos uns aos outros, para nos estimularmos ao amor e �s boas obras, \t Pala so wo kerdia amenge, ame trobul te zhutis iek kavreste te sikavas e dragostia ka le kaver manush ai te keras o lashimos."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Portanto, se Deus lhes deu o mesmo dom que dera também a nós, ao crermos no Senhor Jesus Cristo, quem era eu, para que pudesse resistir a Deus? \t \"O Del dia len kodia podarka de sar amenge, kai pachaia ma ando Devles Jesus Kristo, sar sai te na kerav so mothol O Del?\""} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Mas quando o arcanjo Miguel, discutindo com o Diabo, disputava a respeito do corpo de Moisés, não ousou pronunciar contra ele juízo de maldição, mas disse: O Senhor te repreenda \t Ai kasaviatar diela o angelo kai bushol Michael chi kerdia, kana marelaspe le bengesa ai xalaspe lesa, kon lela o stato le Mosesosko, o Michael chi tromailo te marel mui vai te buzhukuril le benges, ferdi phendia leske, \"O Del dela tu pe kris!\""} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Então Herodes chamou secretamente os magos, e deles inquiriu com precisão acerca do tempo em que a estrela aparecera; \t Porme o Herod chordanes akhardia le manushen kai jinenas le chererhaia, ai phushlia lendar e vorta vriama kai sikadili e chererhai."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Porque quem come e bebe, come e bebe para sua própria condenação, se não discernir o corpo do Senhor. \t Ke kodo kai xal ai pel bi te dikhel o stato le Devlesko, xal ai pel e kris pe peste korkorho."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "E o Pai que me enviou, ele mesmo tem dado testemunho de mim. Vós nunca ouvistes a sua voz, nem vistes a sua forma; \t Ai O Dat kai tradia ma, phenel vi wo pa mande. Tume shoxar chi ashundian lesko glaso, ai shoxar chi dikhlian lesko mui."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Então sereis entregues � tortura, e vos matarão; e sereis odiados de todas as nações por causa do meu nome. \t \"Antunchi avela e vriama kai dena tume manush ando vas te aven chinuime, te mudaren tume, ai swako them si te vurhitsil tume ke phiraven murho anav."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Visto como na sabedoria de Deus o mundo pela sua sabedoria não conheceu a Deus, aprouve a Deus salvar pela loucura da pregação os que crêem. \t Ke fin e lumia peske zhanglimasa chi prinzhardia le Devles ando zhanglimos le Devles, drago sas le Devleske te skepil kodolen kai pachanpe pa dilo divano."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Quanto a Tito, ele é meu companheiro e cooperador para convosco; quanto a nosssos irmãos, são mensageiros das igrejas, glória de Cristo. \t O Titus, si murho zhutitori ai kerel buchi mansa tumenge; ai le kolaver phral kai si lesa, tradine le katar le khangeria ai keren buchi ando anav le Kristosko."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Todos têm dons de curar? falam todos em línguas? interpretam todos? \t Savorhe si le e podarka la sastiarimaske? Savorhe den duma pal shiba? Savorhe haliaren le shiba?"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Responderam: De César. Então lhes disse: Dai, pois, a César o que é de César, e a Deus o que é de Deus. \t Won phende leske, \"O Caesar\" Antunchi O Jesus phendias lenge, \"Den ka Caesar so si lesko, ai den ka Del so si le Devlesko.\""} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Tende cuidado de vós mesmos; se teu irmão pecar, repreende-o; e se ele se arrepender, perdoa-lhe. \t \"Arakhen tume! Te kerela bezex cho phral, phen leske zurale vorbi; te keilpe ai boldela palpale, iertisar les."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "doutra forma, necessário lhe fora padecer muitas vezes desde a fundação do mundo; mas agora, na consumação dos séculos, uma vez por todas se manifestou, para aniquilar o pecado pelo sacrifício de si mesmo. \t Te kerel kodia, O Kristo trobulsardia te merel po trushul butivar, zhi de anda gor kana e lumia sas kerdi. Nichi! Wo avilo ferdi iek data ai gata sas o phuro kontrakto, ai Wo dia pesko traio te pharhavel o bezex."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "e já vos esquecestes da exortação que vos admoesta como a filhos: Filho meu, não desprezes a correção do Senhor, nem te desanimes quando por ele és repreendido; \t Seren tume so Del phendia tumenge kana akhardia tume leske shave? \"Murho shav, na xoliavos kana O Del sicharel tu vorta. Na nekezhis kana O Del trobul te sikavel tut kai chi keres vorta."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "De sorte que, meus amados, do modo como sempre obedecestes, não como na minha presença somente, mas muito mais agora na minha ausência, efetuai a vossa salvação com temor e tremor; \t Murhe vortacha, tume sagda pachaian mui kana simas tumensa, ai akana mai but trobul te pachan o mui kai chi sim tumensa. Keren buchi ka sikaven tumaro skepimos, ai durion katar le dieli nai drago le Devleske."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Correu, pois, e foi ter com Simão Pedro, e o outro discípulo, a quem Jesus amava, e disse-lhes: Tiraram do sepulcro o Senhor, e não sabemos onde o puseram. \t Woi nashli karing o Simon Petri, ai karing o kolaver disiplo kai sas drago le Jesusosko, ai phendia lenge, \"Line le Devles anda greposhevo ai chi zhanas kai thode les.\""} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Pela fé peregrinou na terra da promessa, como em terra alheia, habitando em tendas com Isaque e Jacó, herdeiros com ele da mesma promessa; \t Lesko pachamos ando Del zhutisardia les kana traiilas sar ek streino ando aver them kai O Del shinadia les. O Isak ai o Iakov premisarde so sas shinado ka Abraham. Savorhe traiinas ande le tseri andek than."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "desde que ouvimos falar da vossa fé em Cristo Jesus, e do amor que tendes a todos os santos, \t De katar ashundiam pa tumaro pachamos kai si tume ando Jesus Kristo, ai e dragostia kai si tume ka le Devleske narodoske."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "enquanto que os anjos, embora maiores em força e poder, não pronunciam contra eles juízo blasfemo diante do Senhor. \t Ke le angeluria, kai si mai zurale ai kai si le mai but putiera sar kodola, chi troman te maren mui katar le dieli kai si swunto angla Del."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Respondeu-lhes Jesus: Já vo-lo disse, e não credes. As obras que eu faço em nome de meu Pai, essas dão testemunho de mim. \t O Jesus phendia lenge, \"Mai phendem tumenge, numa chi pachan ma. Le buchia kai kerav ando o anav murho Dadesko, sikaven pa mande."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Ou pensais que em vão diz a escritura: O Espírito que ele fez habitar em nós anseia por nós até o ciúme? \t Na gindin ke intaino mothol E Vorba le Devleski, \"Ke le Devleske drago O Swunto Duxo kai thodia ande amende.\""} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "que por ele credes em Deus, que o ressuscitou dentre os mortos e lhe deu glória, de modo que a vossa fé e esperança estivessem em Deus. \t Ke pala leste arakhlian o pachamos ando Del, ai porme O Del zhuvindisardia les mashkar le mule, ai porme dia les o barimos; no kadia tumaro pachamos ai o mishtimos kai azhukeren ando Del le."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Pelo que deixai a mentira, e falai a verdade cada um com o seu próximo, pois somos membros uns dos outros. \t Anda kodia na mai xoxaven, ai mothon savorhe o chachimos tumare vortakoske, ke savorhe andek than sam ande iek stato."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Se, pois, alguém vos disser: Eis aqui o Cristo! ou: Ei-lo aí! não acrediteis; \t \"Antunchi te avela vari kon te mothol tuke \"O Kristo avilo!\" \"Katka lo\" vai \"Kote lo\" Na Pacha."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "E nisto sabemos que o conhecemos; se guardamos os seus mandamentos. \t Te kerasa so mothol amenge le sicharimos le Devleske, antunchi zhanas ke zhanas le Devles."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Havia em Jope uma discípula por nome Tabita, que traduzido quer dizer Dorcas, a qual estava cheia de boas obras e esmolas que fazia. \t Sas ande Joppe mashkar le disipluria ek zhuvli kai busholas Tabitha, kodia znachil Dorcas; woi kerelas mishtimos ai zhutilas le choren."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Enquanto eles estavam falando ao povo, sobrevieram-lhes os sacerdotes, o capitão do templo e os saduceus, \t Sar denas duma o Petri ai o Iovano le narodosa, avile le rasha, ai o baro le ketanengo kai lenas sama katar e tampla, ai le Saduseanuria,"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Ora, isto ele disse, significando com que morte havia Pedro de glorificar a Deus. E, havendo dito isto, ordenou-lhe: Segue-me. \t Wo phendia kadia te sikavel sar o Petri merela ai luvudila le Devles. Porme kana phendia kodo divano, phendia leske, \"Le tu pala mande.\""} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Revestí-vos, pois, como eleitos de Deus, santos e amados, de coração compassivo, de benignidade, humildade, mansidão, longanimidade, \t Tume san o narodo le Devlesko; O Del manglia tume ai alosardia tume te aven leske. Anda kodia tume trobul te avel ande tumende lashimos, te zhutin, te na aven barimatange, te na xoliavon, ai te avel tume rhavda,"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "porque as ensinava como tendo autoridade, e não como os escribas. \t Ke wo sicharelas sar iek manush kai sas les putiera, ai na sar lenge manush kai sicharenas o zakono le Gramnturia."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "dizendo: Ai! ai da grande cidade, da que estava vestida de linho fino, de púrpura, de escarlata, e adornada com ouro, e pedras preciosas, e pérolas! porque numa só hora foram assoladas tantas riquezas. \t Won phenenas, \"Nasul si! Nasul le forosko, shukar sas o foro, sar ek zhuvli kai sas pe late tsalia, brazba ai lole selia, ai pe late sas sumnakai ai perli ai bax kai si kuchi."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "pareceu-nos bem, tendo chegado a um acordo, escolher alguns homens e enviá-los com os nossos amados Barnabé e Paulo, \t Anda kodia ame diam andek than, ai mangliam te alosaras lashe manush, ai te tradas le tumenge, kodolensa kai si amenge drago o Barnabas ai o Paul."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Mas o que é espiritual discerne bem tudo, enquanto ele por ninguém é discernido. \t O manush duxosko aver fielo kerel kris pe sa le dieli, ai pe leste korkorho chi kerel kris khonik."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Disse-lhes Jesus: Vinde após mim, e eu farei que vos torneis pescadores de homens. \t O Jesus phendia lenge, \"Aven mansa ai kerava anda tumende masharia kai astaren manushen.\""} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "porque todos aqueles deram daquilo que lhes sobrava; mas esta, da sua pobreza, deu tudo o que tinha para o seu sustento. \t Ke le barvale thode xantsi love anda lengo barvalimos; numa woi thodia so godi sas la te traiil."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Porque, se cremos que Jesus morreu e ressurgiu, assim também aos que dormem, Deus, mediante Jesus, os tornará a trazer juntamente com ele. \t Ke ame pachas ame ke O Jesus mulo ai pale zhuvindisailo; sakadia pachan ame, ame zhanas ke O Del zhuvindila le Kristosa kodolen kai mule."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Estando já salvos, soubemos então que a ilha se chamava Malta. \t Kana skepisailiam, ashundiam ke kodia izula busholas Malta."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Porque diz a Escritura: Não atarás a boca ao boi quando debulha. E: Digno é o trabalhador do seu salário. \t Ke E Vorba le Devleski mothol, \"Shoxar na phande o mui la gurumliako kana licharel o jiv,\" ai \"o buchara trobul te avel pochindo.\""} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "E por intermédio deles escreveram o seguinte: Os apóstolos e os anciãos, irmãos, aos irmãos dentre os gentios em Antioquia, na Síria e na Cicília, saúde. \t Ai dine le lila kai mothol, \"Le apostluria ai le mai phure ai tumare phral traden but bax, sastimos kal phral kai chi zhanen le Devles kai traiin ande Antioch, ande Syria, ai ande Cilicia."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Nossos pais comeram o maná no deserto, como está escrito: Do céu deu-lhes pão a comer. \t Amare dada xale o manrho ande pusta; sar si ramome, wo dia le manrho anda cheri te xan.\""} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Não penseis que eu vos hei de acusar perante o Pai. Há um que vos acusa, Moisés, em quem vós esperais. \t Na gindin ke dosharava tumen ka murho Dat. Si ek kai dosharela tumen, kodo si o Moses kai thodian tumaro pachamos ande leste."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "mas, vindo a plenitude dos tempos, Deus enviou seu Filho, nascido de mulher, nascido debaixo de lei, \t Numa kana e vriama kai sas thodi avili, O Del tradia peske Shaves. Kerdilo katar iek zhuvli, ai traiilas tele zakono le Zhidovongo."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Chamando dois centuriões, disse: Aprontai para a terceira hora da noite duzentos soldados de infantaria, setenta de cavalaria e duzentos lanceiros para irem até Cesaréia; \t Porme akhardia duien andal ketani, ai phendia lenge, \"Chiden kal inia e riate dui shela ketani, shovardesh ketani pel gras, ai dui shela ketani kai meken le fleshensa te zhan zhi ando Caesarea."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Assim, pois, não sois mais estrangeiros, nem forasteiros, antes sois concidadãos dos santos e membros da família de Deus, \t Akana, tume kai chi san Zhiduvuria chi mai san streinuria, vai manush kai avilian anda averik, numa san akana chache manush anda narodo Devlesko, ai san andai familia le Devleski,"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "e iam comentando entre si tudo aquilo que havia sucedido. \t ai phenenas mashkar pende pa so godi kerdilia."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Bem-aventurados aqueles servos, aos quais o senhor, quando vier, achar vigiando! Em verdade vos digo que se cingirá, e os fará reclinar-se � mesa e, chegando-se, os servirá. \t Raduime te aven le slugi, kana lengo gazda arakhela len gata kana avela palpale; chachimasa, phenav tumenge, thola peski prashtia, ai thola le te beshen tele kai skafidi, ai podaila le."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "edificados sobre o fundamento dos apóstolos e dos profetas, sendo o próprio Cristo Jesus a principal pedra da esquina; \t vi tume san so kerdiol pe kai wushtel pel fundani thodine katar le apostluria ai le profeturia, o bax o angluno si O Jesus Kristo."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Feito isto, vinham também os demais enfermos da ilha, e eram curados; \t Pala kodia le kolaver naswale kai sas pe izula avile ka Pavlo ai vi won sastile."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "mas qualquer que guarda a sua palavra, nele realmente se tem aperfeiçoado o amor de Deus. E nisto sabemos que estamos nele; \t Numa o manush kai kerel so mothol E Vorba le Devleski, sikavel ke chaches drago leske o Del, kadia si sar te zhanas ke traiisaras le Devlesa."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "E neles se cumpre a profecia de Isaías, que diz: Ouvindo, ouvireis, e de maneira alguma entendereis; e, vendo, vereis, e de maneira alguma percebereis. \t Ai lenge pherdili e profesi katar o Isaiah. Wo phendia, 'Ashunena mishto, numa tume chi haliaren; dikhena mishto, numa chi dichola tumenge."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Afirmam que conhecem a Deus, mas pelas suas obras o negam, sendo abomináveis, e desobedientes, e réprobos para toda boa obra. \t Won mothon ke zhanen le Devles; numa lengo traio sikavel ke chi zhanen les. Won nai lashe (bezexale le), ai chi pachan o mui, ai nashti keren chi iek mishtimos."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Em Listra estava sentado um homem aleijado dos pés, coxo de nascença e que nunca tinha andado. \t Ando Listra beshelas tele iek manush ke nashtilas te phiral, bange sas leske punrhe de sar kerdilo sas, ai shoxar chi phirdia sas."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Paulo, apóstolo de Cristo Jesus pela vontade de Deus, aos santos que estão em Éfeso, e fiéis em Cristo Jesus: \t O Pavlo, ek apostle le Jesus Kristosko katar e voia le Devleski, kal shave le Devleske kai si ande Ephesus, ai kai beshen phangle ka Jesus Kristo."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "para dar ao seu povo conhecimento da salvação, na remissão dos seus pecados, \t Ai te sikaves leske narodoske ke skepila le kana iertila lenge bezexa."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Então disse: Jesus, lembra-te de mim, quando entrares no teu reino. \t Ai phendia le Jesusoske \"Devla, desa tu goji mande kana avesa ando chi amperetsia.\""} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "para uma herança incorruptível, incontaminável e imarcescível, reservada nos céus para vós, \t No kadia si ame iek pachamos zhuvindo, ai sai raduisavas anda mishtimos kai O Del garavel peske manushenge. Ai kodo mishtimos nashtil chi te cherniol, chi te meliavol, ai chi te xasarel pesko strefaimos, ke O Del garavel les ando cheri tumenge."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Respondeu-lhes o homem: Nisto, pois, está a maravilha: não sabeis donde ele é, e entretanto ele me abriu os olhos; \t O manush phendia lenge, \"Shodo diela si! Ke chi zhanen katar lo, numa wo phuterdia murhe iakha!"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Porque os olhos do Senhor estão sobre os justos, e os seus ouvidos atento � sua súplica; mas o rosto do Senhor é contra os que fazem o mal. \t Ke O Kristo dikhel pel manush kai keren vorta, ai ashunel lengo rhugimos; numa duriol katar le manush kai keren o nasulimos.\""} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "E os demais foram mortos pela espada que saía da boca daquele que estava montado no cavalo; e todas as aves se fartaram das carnes deles. \t Ai le kolaver sas mudarde pala e sabia kai avilo avri anda o mui kodolesko kai sas po gras o parno, ai sa le chiriklia anda rhaio xale lengo mas."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Logo que o Senhor a viu, encheu-se de compaixão por ela, e disse-lhe: Não chores. \t Kana O Del dikhlia la, pelia leski mila anda late, ai phendia lake, \"Na rov!\""} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "por isso nem ainda me julguei digno de ir � tua presença; dize, porém, uma palavra, e seja o meu servo curado. \t Sa anda kodia chi haliardema dosta vorta te zhav me karing tute, numa phen iek vorba, ai murho sluga avela sasto."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "rquanto um anjo descia em certo tempo ao tanque, e agitava a água; então o primeiro que ali descia, depois do movimento da água, sarava de qualquer enfermidade que tivesse.] \t Ke ek angelo le Devlesko hulelas pe vriama ai mishtilas o pai; o pervo naswalo kai hulelas ando pai kana sas buntuime, sastiolas anda pesko naswalimos. Savestar godi sas."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Nisto conheceremos que somos da verdade, e diante dele tranqüilizaremos o nosso coração; \t Anda kodia zhanasa ke ame sam shave le Devleske, ai kerela amaro ilo te haliarelape vorta angla Del."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Mas, se vós soubésseis o que significa: Misericórdia quero, e não sacrifícios, não condenaríeis os inocentes. \t Numa te haliardianas so si o divano, 'Mila me mangav te den, ai na sakrifis.' Antunchi chi doshardianas kodolen kai nai doshale."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Porque nada está encoberto senão para ser manifesto; e nada foi escondido senão para vir � luz. \t Ke nai khanchi garado, kai trobul e avel sikado; khanchi garado, kai trobul te zhanen ai te dikhen savorhe. Ashun mishto, te si tume khan te ashunen!\""} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "suportando-vos e perdoando-vos uns aos outros, se alguém tiver queixa contra outro; assim como o Senhor vos perdoou, assim fazei vós também. \t rhevdin iek kavreske, ai te si iek kai vachilpe anda kolaver, iertin iek kavreske, sar O Kristo iertisardia tumenge, vi tume iertin iek kavreske."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Contudo, convertendo-se um deles ao Senhor, é-lhe tirado o véu. \t Numa sar mothol E Vorba le Devleski, kana boldelpe iek manush karing O Del, e selia zhaltar."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Pelo que eles arrazoavam entre si, dizendo: É porque não trouxemos pão. \t Le disipluria denaspe duma mashkar pende, ai phenenas, \"Ke chi liam amensa manrho,\" phenel kadia."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Mas alguns deles foram ter com os fariseus e disseram-lhes o que Jesus tinha feito. \t Numa uni anda lende gele kal le Farizeanonge, ai phende lenge so kerdia O Jesus."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "e ficando elas atemorizadas e abaixando o rosto para o chão, eles lhes disseram: Por que buscais entre os mortos aquele que vive? \t Daraile, shudepe tele le mosa pe phuv, le manush phende lenge, \"Sostar roden mashkar le mule kodoles kai si zhuvindo?"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "E se maravilhavam sobremaneira, dizendo: Tudo tem feito bem; faz até os surdos ouvir e os mudos falar. \t Ta o narodo chudisailo, phenelas, \"So godi kerel si desea mishto. Wo kerel le kashuke te ashunen, ai kerel le muto te den duma savsem mishto."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Pois nem seus irmãos criam nele. \t Ke chi leske chache phral chi pachanaspe ande leste."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Ou será que só eu e Barnabé não temos direito de deixar de trabalhar? \t Vai ferdi mange ai o Barnabas, nai ame voia te keras buchi? Kon kerel e buchi ande ketania pe pesko choxxokuria?"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "julgando que Deus era poderoso para até dos mortos o ressuscitar; e daí também em figura o recobrou. \t O Abraham pachaiape kai O Del sai vazdelpe lesko shav palpale ka traio, ai sai phenas kai o Abraham premisardia les palpale katar e martia."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Vós, porém, irmãos, não vos canseis de fazer o bem. \t Numa tume murhe phral, na aterdion te keren o mishtimos."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Outra vez saiu Jesus para a beira do mar; e toda a multidão ia ter com ele, e ele os ensinava. \t Pala kodia O Jesus gelo palpale kai maria Galilee; ai sa narodo avelas leste, ai wo sichardia le."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "E levantando-se toda a multidão deles, conduziram Jesus a Pilatos. \t Wushtilo savorhe ai ningerde les ka Pilate."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "E, tendo passado quase uma hora, outro afirmava, dizendo: Certamente este também estava com ele, pois é galileu. \t Iek chaso pala kodia, aver manush phendia, \"Suguro ke kado manush sas lesa; ke wo si Galilean.\""} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "e no meio dos candeeiros um semelhante a filho de homem, vestido de uma roupa talar, e cingido � altura do peito com um cinto de ouro; \t Mashkar le lampuria beshelas anda punrhende iek kai miazol O Shav le Manushesko. Sas les ek lunzhi raxami pe leste kai avili zhi tele ka lesko punrhen. Iek prashtia le sumnakasko sas kruglom lesko kolin."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Filhinhos, ninguém vos engane; quem pratica a justiça é justo, assim como ele é justo; \t Murhe shave, na meken te rimol tume khonik katar O Del! Ke kodo kai kerel so si vorta lo, sar O Jesus Kristo si vorta."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "e disse-lhes: Apresentastes-me este homem como pervertedor do povo; e eis que, interrogando-o diante de vós, não achei nele nenhuma culpa, das de que o acusais; \t phendia lenge, \"Tume andian mange kakale manushes, ke buntuil le narodos, ai me phushlem lestar angla tumende, ai chi arakhlem chi iek dosh ande leste. Nai chi iek diela kai tume dosharen les;"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Tendo Jesus passado de novo no barco para o outro lado, ajuntou-se a ele uma grande multidão; e ele estava � beira do mar. \t Antunchi O Jesus gelo palpale inchal e maria ando chuno, ai but narodo chidinisaile angla leste: ai wo sas po berego."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "para isso também trabalho, lutando segundo a sua eficácia, que opera em mim poderosamente. \t Te kerav kadia buchi, kerav buchi ai marav ma la putierasa ai la zorasa kai del O Kristo, ai kodia zor kerel buchi ande mande."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "e Jesus enviou a Pedro e a João, dizendo: Ide, preparai-nos a páscoa, para que a comamos. \t ai O Jesus tradia le Petres ai le Ioanos, phenelas, \"Zhan ai lasharen amende O Dies O Baro le Zhidovongo te xas.\""} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "e por vós passar � Macedônia, e da Macedônia voltar a vós, e ser por vosso intermédio encaminhado � Judéia. \t Mangavas te nakhav tumendar te zhav ande Macedonia, porme kana avilemas palpale pale avilemas tumende, ai porme zhutisardianas ma te zhav ande Judea."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "E logo correu a sua fama por toda a região da Galiléia. \t Ai strazo katar godi o narodo delas duma po Jesus ande sa o them Galilee."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Não dizeis vós: Ainda há quatro meses até que venha a ceifa? Ora, eu vos digo: levantai os vossos olhos, e vede os campos, que já estão brancos para a ceifa. \t Chi phenen tume, \"Si shtar shon zhi kai chiden o jiv?\" Ashun! phenav tumenge, phutren che iakha, ai dikhen le kimpuria; ke vunzhe o jiv gatalo te avel chidino."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Portanto, assim como por uma só ofensa veio o juízo sobre todos os homens para condenação, assim também por um só ato de justiça veio a graça sobre todos os homens para justificação e vida. \t Sa kadia, e shipka le ieke manusheski o Adam andia o xasarimos sa le manushengo; numa sakadia e buchi kodoleski kai sas vorta O Jesus Kristo skepil sa le manushen katar e kris, ai del le o traio."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Porquanto dizes: Rico sou, e estou enriquecido, e de nada tenho falta; e não sabes que és um coitado, e miserável, e pobre, e cego, e nu; \t Ke tu phenes, 'Me sim barvalo, si ma swako fielo kai mangav, chi trobula ma kanchi!' Numa tu chi zhanes kai san buntuime ando ilo ai ande goji. Tu san chorho ai korho ai nango."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Porque o pão de Deus é aquele que desce do céu e dá vida ao mundo. \t Ke o manrho kai del O Del, kodo si kai hulel anda rhaio, ai del traio la lumiako.\""} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Porquanto vos digo que importa que se cumpra em mim isto que está escrito: E com os malfeitores foi contado. Pois o que me diz respeito tem seu cumprimento. \t Ke phenav tumenge, o ramomos kai phenel, \"Wo sas mashkar le chorenge,\" Musai te kerdiol vorta pa mande. Ke kadia kai sas ramome pa mande avela, chachimasa.\""} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Qualquer que confessar que Jesus é o Filho de Deus, Deus permanece nele, e ele em Deus. \t Kodo kai mothol ke O Jesus si O Shav le Devlesko, O Del traiil ande leste, ai wo ando Del."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Porque Deus encerrou a todos debaixo da desobediência, a fim de usar de misericórdia para com todos. \t Ke O Del kerdia anda sako manush te avel phanglo ai te na pachal o mui, saxke te sikavel savorhenge pesko lashimos."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "e entre esses Himeneu e Alexandre, os quais entreguei a Satanás, para que aprendam a não blasfemar. \t Mashkar lende si o Himenaeus ai o Alexander, kai meklem le le bengeske, saxke te sichon te na maren mui katar O Del."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Uns criam nas suas palavras, mas outros as rejeitavam. \t Uni pachaiepe pa so motholas lenge, ai le kolaver chi mangenas te pachanpe."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Mas ele, cheio do Espírito Santo, fitando os olhos no céu, viu a glória de Deus, e Jesus em pé � direita de Deus, \t Numa o Stephen kai sas pherdo Swunto Duxo, vazdia le iakha karing o rhaio, ai dikhlia o barimos le Devlesko, ai le Kristos ande punrhende sar beshelas pe rik e chachi le Devleski."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "porque amaram mais a glória dos homens do que a glória de Deus. \t Ke mai drago lenge o chetaimos le manushenge de sar o luvudimos katar O Del."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Bendito seja o Deus e Pai de nosso Senhor Jesus Cristo, o qual nos abençoou com todas as bênçãos espirituais nas regiões celestes em Cristo; \t Swuntsome te avel O Del ai O Dat amaro Devlesko O Jesus Kristo, kai swuntsosardia ame, ande but lashimata kai aven katar O Del ando rhaio ando Kristo."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Ubuntu/v14.10/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "Ubuntu", "source": "Ubuntu", "original_code": "pt - rom", "text": "Gráficos \t Grafică"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Porque há eunucos que nasceram assim; e há eunucos que pelos homens foram feitos tais; e outros há que a si mesmos se fizeram eunucos por causa do reino dos céus. Quem pode aceitar isso, aceite-o. \t Uni si Eunuchs ke biandile kadia, uni si Eunuchs ke le manush kerde le kadia, ai uni si Eunuchs ke won mangen pala e amperestia le rhaioski. Kodo kai sai primil, mek te primil.\""} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "como também nos elegeu nele antes da fundação do mundo, para sermos santos e irrepreensíveis diante dele em amor; \t Ande leste O Del alosardia ame, mai anglal sar te avel e lumia, saxke te avas swuntsi ai bi doshako angla leste ande dragostia."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Mas achavam-se ali Maria Madalena e a outra Maria, sentadas defronte do sepulcro. \t E Maria Magdalena ai e kaver Maria beshenas angla greposhevo."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Outra vez começou a ensinar � beira do mar. E reuniu-se a ele tão grande multidão que ele entrou num barco e sentou-se nele, sobre o mar; e todo o povo estava em terra junto do mar. \t Pale O Jesus gelo kai maria Galilee ai sicharelas. Kadia de but narodo chidinisailo kruglom lestar ta anklisto ando chuno ai beshlo tele, o chuno sas po pai, ai o narodo beshelas po berego."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "como está escrito: Eis que eu ponho em Sião uma pedra de tropeço; e uma rocha de escândalo; e quem nela crer não será confundido. \t Kai E Vorba le Devleski mothol pa leste, \"Dikhen, tsav ando Zion iek bax kai kerela le manush te peraven, iek bax kai kerel le te peraven; numa kodo kai pachalpe ande leste chi avela leske lazhav."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "e com todo o engano da injustiça para os que perecem, porque não receberam o amor da verdade para serem salvos. \t ai kerela le nasulimasa swako fielo te dziliarel kodolen kai xasavona. Won xasavona ke chi premisarde ai chi mangle e dragostia kai skepisardini le."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "sabei que aquele que fizer converter um pecador do erro do seu caminho salvará da morte uma alma, e cobrirá uma multidão de pecados. \t te zhanel ke kodo kai anela palpale ieke bezexa les pa drom o chorho, skepila kodole manushes katar e martia ai but bezexa avena iertime."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Assim como Abraão creu a Deus, e isso lhe foi imputado como justiça. \t Eta so mothol E Vorba le Devleski pa Abraham, \"Wo pachaiape ando Del, ai O Del jindia les sar vorta pala pesko pachamos.\""} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Perguntaram-lhe, então: Que sinal, pois, fazes tu, para que o vejamos e te creiamos? Que operas tu? \t Phen leske, \"Che semno la putierako sikaves tu, kashte te dikhas, vai pachas ame ande tute? So keres tu?\""} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "A este ressuscitou Deus ao terceiro dia e lhe concedeu que se manifestasse, \t Numa O Del zhuvindisardia les o trito dies, ai manglia te sikadiol."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Então, chegando-se, tocou no esquife e, quando pararam os que o levavam, disse: Moço, a ti te digo: Levanta-te. \t Pashilo ai azbadia o khash kai sas o mulo andre; kodola manush kai ingerenas o khash terdile. O Jesus phendia. \"Terno manush, me phenav tuke, Vushti opre!\""} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "por causa da verdade que permanece em nós, e para sempre estará conosco: \t Ke o chachimos traiil ande amende, ai avela amensa sa data."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "os quais, tendo-se tornado insensíveis, entregaram-se � lascívia para cometerem com avidez toda sorte de impureza. \t Chi mai zhanen vov si so si lazhav, dine pengo stato te keren le dieli le bi vuzhe, chi aterdion vov si, ai ingerde le katar penge ginduria le chorhe te keren so godi si nasul."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Mas o tetrarca Herodes, sendo repreendido por ele por causa de Herodias, mulher de seu irmão, e por todas as maldades que havia feito, \t Numa o Iovano phendia zurale vorbi le guvernoske, o Herod, ke ansurisailo ieka zhuvliasa kai bushol Herodias, kai sas e rhomni leske phraleske, ai vi ke mai kerdiasas but aver chorhe dieli."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "agora contudo vos reconciliou no corpo da sua carne, pela morte, a fim de perante ele vos apresentar santos, sem defeito e irrepreensíveis, \t Numa akana katar e martia kai lesko Shav lia ande pesko stato manushesko, O Del kerdia te avel tume e pacha lesa, saxke te kerel te aven angla leste Swuntsi, vuzhe, ai bi doshako,"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "e, terminados aqueles dias, ao regressarem, ficou o menino Jesus em Jerusalém sem o saberem seus pais; \t Kana getosaile le diesa kana xanas O Baro Dies le Zhidovongo geletar, numa O Jesus beshlo ande Jerusalem, ai lesko dat ai leski dei chi zhanenas."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Perguntou depois a outro: E tu, quanto deves? Respondeu ele: Cem coros de trigo. E disse-lhe: Toma a tua conta e escreve oitenta. \t Porme phendia avreske, \"Sode kames tu?\" Phendia, \"Iek shel musuri jiv. Ai wo phendia leske, \"Le cho tiketo, ai ramosar oxtovardesh.\""} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "mas também por causa de nós a quem há de ser imputado, a nós os que cremos naquele que dos mortos ressuscitou a Jesus nosso Senhor; \t Sas ramome vi amenge, ai iame sam jinde sa vorta, ame kai pachas ande leste kai vazdia andai martia ka traio O Jesus amaro Del."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "E eis que veio um homem chamado Jairo, que era chefe da sinagoga; e prostrando-se aos pés de Jesus, rogava-lhe que fosse a sua casa; \t Eta, avilo iek manush kai busholas Jairus, wo sas o baro pe synagogue; shudiape kal punrhe le Jesusoske, ai mangliape lestar te avel ande lesko kher."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Ou qual dentre vós é o homem que, se seu filho lhe pedir pão, lhe dará uma pedra? \t Savo anda tumende del bax peske shaves te mangela lestar manrho?"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Finalmente, sede todos de um mesmo sentimento, compassivos, cheios de amor fraternal, misericordiosos, humildes, \t Ai te avel tumen swakones iek gindo ai iek dragostia, trobul te aven drazhi iek kavreske sar phral, ai trobul te aven lashe ai pachivale iek kavresa."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "E Jesus, vendo-o assim, disse: Quão dificilmente entrarão no reino de Deus os que têm riquezas! \t Kana O Jesus dikhlia ke tristosailo, phendia, \"Trutno kodolenge kai si le barvalimos te zhan ande amperetsia le Devleski."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "E este foi o testemunho de João, quando os judeus lhe enviaram de Jerusalém sacerdotes e levitas para que lhe perguntassem: Quem és tu? \t Ai kodia si o ramomos le Iovanosko, le Zhiduvuria trade le bare rasha ai le Levituria andai Jerusalem te phushen les,"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Portanto, se vos disserem: Eis que ele está no deserto; não saiais; ou: Eis que ele está no interior da casa; não acrediteis. \t Te mothona, \"Dikhen, avilo. Ande pusta lo! Na zha ta rode; vai kote garado lo! Na paàa. \""} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Entrementes os seus discípulos lhe rogavam, dizendo: Rabi, come. \t Ande kodia vriama leske disipluria grebinas, phenenas leske, \"Gazda, xas vari so.\""} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Porque a sabedoria deste mundo é loucura diante de Deus; pois está escrito: Ele apanha os sábios na sua própria astúcia; \t Ke e goji kadale lumiaki dilimos si angla Del. Ke ramome si, O Del astarel le gojavren ande lengo chorhimos."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Porque quem semeia na sua carne, da carne ceifará a corrupção; mas quem semeia no Espírito, do Espírito ceifará a vida eterna. \t Te bariarela so si drago leske statoske, lesko stato anela leske e martia; numa te bariarela so si drago le Swuntone Duxoske, O Swunto Duxo anela leske o traio kai chi mai getolpe."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Tu também guarda-te dele; porque resistiu muito �s nossas palavras. \t Arakh tu lestar vi tu, ke phendia ke mangel te aterdiarel so godi mangas te keras."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "A candeia do corpo são os olhos; de sorte que, se os teus olhos forem bons, todo teu corpo terá luz; \t O lampo le statosko si e iakh. Te si che iakha bi doshako, sa cho stato si te avel pherdo vediara."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "e salvai-os, arrebatando-os do fogo; e de outros tende misericórdia com temor, abominação até a túnica manchada pela carne. \t Ai skepin avren, na meken le te zhan ande iag. Ai avren, zhutin le te arakhen le Devles ande tumaro lashimos karing lende, numa arakhen tume te na aven tume tsirdine ande lenge bezexa. Numa griatson darish vi lenge tsalia kai si nakhle katar le nasulimata kai keren le manush le bezexale."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Ao que o anjo me disse: Por que te admiraste? Eu te direi o mistério da mulher, e da besta que a leva, a qual tem sete cabeças e dez chifres. \t O angelo phushlia mange, \"Sostar chudisailian? Me phenav tuke o garadimos la zhuvliako, kon si la ai pa o lolo zhungalo zhigania le efta sherensa ai le Desh shinga kai anel la."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Pelo que também Deus o exaltou soberanamente, e lhe deu o nome que é sobre todo nome; \t Anda kodia O Del vazdia les opre ando than o mai opre, ai dia les o anav kai si o mai baro de sar sa le kolaver anava."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Pois os homens juram por quem é maior do que eles, e o juramento para confirmação é, para eles, o fim de toda contenda. \t Kana o manush shinavel vari so, wo akharel vari kon kai si mai baro lestar te avel, ai wo kerel les te kerel so wo shindia, vai te dosharel les te na kerel so wo shinadia. Ai chi mai phenen kanch."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Está aflito alguém entre vós? Ore. Está alguém contente? Cante louvores. \t Si vari kon mashkar tumende kai si ando chinuimos? Trobul te rhuginpe. Si vari kon kai si raduime? Te jilaben le jilia le naisimaske ka Del."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Disse-lhe então a mulher samaritana: Como, sendo tu judeu, me pedes de beber a mim, que sou mulher samaritana? (Porque os judeus não se comunicavam com os samaritanos.) \t Antunchi e zhuvli andai Samaria phendia leske, \"Sar tu kai san Zhidovo, manges mandar pai te pes? Ke sim zhuvli andai Samaria. Ke le Zhiduvuria chaches chi brotinas le manushensa kai si andai Samaria."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Quando saiu, porém, não lhes podia falar, e perceberam que tivera uma visão no santuário. E falava-lhes por acenos, mas permanecia mudo. \t Kana anklisto avri nashti delas lensa duma, ai o narodo aliardia ke O Del sikadiasas leske vari so ande tampla. Wo sikavelas lenge le vastensa numa nashti delas duma."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Em verdade vos digo que, no dia do juízo, haverá menos rigor para a terra de Sodoma e Gomorra do que para aquela cidade. \t Phenav tumenge o chachimos, mai vushoro avela le narodoske anda Sodom ai andai Gomorrah po dies la krisako, de sar kodole foroske!"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Ora, quando se aproximavam de Jerusalém, de Betfagé e de Betânia, junto do Monte das Oliveiras, enviou Jesus dois dos seus discípulos \t Kana pashilo karing Jerusalem, aresle ando Bethphage ai Bethani, karing o plai le maslinengo, O Jesus tradia dui anda leske disiplon"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Ai de ti, Corazim! ai de ti, Betsaida! Porque, se em Tiro e em Sidom se tivessem operado os milagres que em vós se operaram, há muito, sentadas em cilício e cinza, elas se teriam arrependido. \t \"Nasul tuke Chorazin! Nasul tuke Bethsaida! Ke te avino le mirakluria kerde ande Tyre ai Sidon kai sas kerde tumende, de dumult kamas te phiraven tsalia goneske, ai te thon zhego pe peste, te sikaven ke keisaile!\""} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Pilatos, pois, perguntou-lhe: És tu o rei dos judeus? Respondeu-lhe Jesus: É como dizes. \t O Pilate phushel les, \"San tu o amperato le Zhidovongo?\" O Jesus phendia leske, \"Tu mothos.\""} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Se vós, pois, sendo maus, sabeis dar boas dádivas a vossos filhos, quanto mais vosso Pai, que está nos céus, dará boas coisas aos que lhas pedirem? \t Tume kai san nasul, zhanen sar te den mishtimos tumare glaten. Sode mai but tumaro Dat kai si ando rhaio dela mishtimos kodolen kai mangen lestar?\""} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "É necessário que ele cresça e que eu diminua. \t Wo musai bariol, ai me musai teliuvav.\""} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Mas, naquela medida de perfeição a que já chegamos, nela prossigamos. \t Numa sar sam akana phiras andek than."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Em tudo somos atribulados, mas não angustiados; perplexos, mas não desesperados; \t But chinuimata si pe amende, numa chi sam licharde; nekezhisaras, numa chi rimovsavas;"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Todavia, aos casados, mando, não eu mas o Senhor, que a mulher não se aparte do marido; \t Kodola kai si ansurime, phenav lenge, na me, numa O Del, e rhomni te na vulardiol katar pesko rhom."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Produzi, pois, frutos dignos de arrependimento; e não comeceis a dizer em vós mesmos: Temos por pai a Abrão; porque eu vos digo que até destas pedras Deus pode suscitar filhos a Abrão. \t Keren tumaro zakono vorta kai sikaven kai keisardian katar tumaro bezex, ai na mothon ande tumende, 'Abraham si amaro dat.' Phenav tumenge chachimasa, O Del sai kerel manush le Abrahamoske katar kadale bax."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Ora, os que comeram foram cerca de cinco mil homens, além de mulheres e crianças. \t Kodola kai xale sas panzh mi mursh, ai vi zhuvlia ai glate sas."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "E tanto os que o precediam como os que o seguiam, clamavam: Hosana! bendito o que vem em nome do Senhor! \t Le manush kai zhanas anglal angla leste, ai kodola kai avenas palal pala leste, tsipinas, Hosana! Raduime kodo kai aven ando anav le Devlesko:"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Porque Deus enviou o seu Filho ao mundo, não para que julgasse o mundo, mas para que o mundo fosse salvo por ele. \t Ke O Del chi tradia peske shaves ande lumia te del kris la lumia, numa e lumia te sai avel skepime lestar."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Disse então Jesus aos seus discípulos: Em verdade vos digo que um rico dificilmente entrará no reino dos céus. \t Porme O Jesus phendia peske disiplonge, \"Phenav tumenge o chachimos, trutno ek barvale manusheske te zhal ande amperetsia le rhaioski."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Ou, como pode alguém entrar na casa do valente, e roubar-lhe os bens, se primeiro não amarrar o valente? e então lhe saquear a casa. \t Vai sar sai del vari kon ando kher zurale manushesko ai te lel so si lesko, bi te phandel le zurale manushes ai antunchi te lel so si lesko."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "porque esperava a cidade que tem os fundamentos, da qual o arquiteto e edificador é Deus. \t Numa o Abraham azhukerelas pala o foro kai si les zurale fundania, kai O Del phenel sar te kerel les, ai wo kerel les."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Quando ele respondeu: Dos alheios, disse-lhe Jesus: Logo, são isentos os filhos. \t Kana o Petri phendias, \"Katar le streia,\" O Jesus phendias leske, \"Antunchi le shave chi trobul te pochinen."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Eu sou o pão vivo que desceu do céu; se alguém comer deste pão, viverá para sempre; e o pão que eu darei pela vida do mundo é a minha carne. \t Me sim o manrho o zhuvindo kai hulisto anda rhaio. Te si vari kon kai xala anda kadia manrho, traiila sagda. Ai o manrho kai dava si murho stato, ai dava les te avel o traio la lumiako.\""} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Ajuntando-se entretanto muitos milhares de pessoas, de sorte que se atropelavam uns aos outros, começou Jesus a dizer primeiro aos seus discípulos: Acautelai-vos do fermento dos fariseus, que é a hipocrisia. \t Sa antunchi chidinisailo but narodo, ai kadia de but narodo sas kai phirenas pe iek kavreske punrhe, O Jesus phendia leske disiplonge mai anglal, \"Arakhen tume katar e drozhdi le Farizeanongi. Kodia si kodola kai chi keren so mothon."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Agora vos digo: Dai de mão a estes homens, e deixai-os, porque este conselho ou esta obra, caso seja dos homens, se desfará; \t Akana phenav tumenge, na len sama kadale manushenge ai meken le te zhantar; ai so keren kadala manush te avela lendar pale kadia si te xasavon"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Ide, pois, pelas encruzilhadas dos caminhos, e a quantos encontrardes, convidai-os para as bodas. \t Anda kodia zhan pel bare vulitsi, ai sode arakhena kotse, akharen le ka o abiav."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Arrepende-te, pois, dessa tua maldade, e roga ao Senhor para que porventura te seja perdoado o pensamento do teu coração; \t Keisavo anda cho bi lashimos, ai rhugisavo ka Del, te sai kerdiola te iertil tu anda chorho gindo kai sas tu."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Eu, que sou a luz, vim ao mundo, para que todo aquele que crê em mim não permaneça nas trevas. \t Avilem ande lumia sar iek vediara, kashte kon godi pachalape ande mande te na beshel ando tuniariko."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "da qual eu fui constituído ministro segundo a dispensação de Deus, que me foi concedida para convosco, a fim de cumprir a palavra de Deus, \t Me kerdilem ek pasturi la khangeriaki, palai buchi kai O Del dia ma te kerav tumenge, ando gindo le Devlesko te phenav tumenge sa leski vorba."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "depois apareceu a mais de quinhentos irmãos duma vez, dos quais vive ainda a maior parte, mas alguns já dormiram; \t Porme sikadilo mai but de pansh shela phralen iek data, ai mai but anda lende inker zhuvinde le, ai uni mule."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Assim pelo Espírito foi ao templo; e quando os pais trouxeram o menino Jesus, para fazerem por ele segundo o costume da lei, \t O Swunto Duxo sikavelas leske kai te zhal, o Simeon gelo ande tampla. O dat ai e dei le Kristoske andine pengo Shav O Jesus ande tamplo te keren so mangelas o zakono."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "E achando-a, põe-na sobre os ombros, cheio de júbilo; \t Ai kana arakhel les, thol les pe peske zea, raduimelo,"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Porque diz a Moisés: Terei misericórdia de quem me aprouver ter misericordia, e terei compaixão de quem me aprouver ter compaixão. \t Ke phendia le Mosesoske, \"Avela mange mila anda kaste mangav te avel mange mila, ai avela mange drago anda kaste mangava te avel mange drago.'"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "mas vejo nos meus membros outra lei guerreando contra a lei do meu entendimento, e me levando cativo � lei do pecado, que está nos meus membros. \t Numa dikhav ande murho stato aver zakono, kai marelpe kodole zakonosa kai murhi goji aliarel ke mishto. Kerel te astardiuav ka zakono le bezexesko kai si ande murho stato."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "ou, se uma casa se dividir contra si mesma, tal casa não poderá subsistir; \t Ek familia kai si xulade pe peste si te xaiil, chi ashela."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "e, por se multiplicar a iniquidade, o amor de muitos esfriará. \t O nasulimos si te butiol, anda kodia bute manushenge dragostia si te shudrol."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Amados, enquanto eu empregava toda a diligência para escrever-vos acerca da salvação que nos é comum, senti a necessidade de vos escrever, exortando-vos a pelejar pela fé que de uma vez para sempre foi entregue aos santos. \t Murhe kuchi vortacha, mangav de kotor vriama te ramov tumenge ai te mothav tumenge pa skepimos kai si ame andek than, numa haliarav mai anglal sar sa ke trobul te mothav tumenge, te na kovlion numa te len zor, saxke te zhan angle ando pachamos kai sas dino ferdi iek data ka narodo le Devlesko."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Porque dele fala Davi: Sempre via diante de mim o Senhor, porque está � minha direita, para que eu não seja abalado; \t Ke o David mothol pa peste: \"Dikhem le Devles sagda sar beshelas angla mande: ke wo si pe murhi rig e chachi, saxke te na izdral."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Exorta semelhantemente os moços a que sejam moderados. \t Ai vi mang katar le terne mursh te aven lashe."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "E o seu espírito voltou, e ela se levantou imediatamente; e Jesus mandou que lhe desse de comer. \t Ai lako duxo avilo ande late, ai strazo vushtilo opre; ai O Jesus phendia, \"Den la te xal.\""} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Simão Pedro e outro discípulo seguiam a Jesus. Este discípulo era conhecido do sumo sacerdote, e entrou com Jesus no pátio do sumo sacerdote, \t O Simon Petri ai aver disiplo lenaspe pala Jesus, kodia disiplo zhanelas les o baro rashai, ai gelo vi wo le Jesusosa ande bar le baro rashasko."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Mas vós mesmos é que fazeis injustiça e defraudais; e isto a irmãos. \t Numa tume keren so nai vorta. Tume len katar le manush, ai kana xasar len, xasar che phral."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Também há corpos celestes e corpos terrestres, mas uma é a glória dos celestes e outra a dos terrestres. \t Si vi staturia chereske, ai staturia phuviake: numa aver si o strefiamos le staturia le chereske, aver si le staturia la phuviake."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Outros ainda são aqueles que foram semeados entre os espinhos; estes são os que ouvem a palavra; \t E sumuntsa kai sas shudini mashkar le kanrhe si sar le manush kai ashunde E Vorba le Devleski."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Mas vós dizeis: Qualquer que disser a seu pai ou a sua mãe: O que poderias aproveitar de mim é oferta ao Senhor; esse de modo algum terá de honrar a seu pai. \t Numa tume phenen kon godi phenela peske dadeske vai peska dake, so sai demas tume te zhutiv tume dem ka Del."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Ninguém, pois, acende uma candeia e a cobre com algum vaso, ou a põe debaixo da cama; mas põe-na no velador, para que os que entram vejam a luz. \t \"Khonik chi del iag iek lampo, ai te garavel les telai e vadra vai telai e skafidi, numa thol les opral pe skafidi te del e vediara savorhenge kai den ando kher."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "para que também desse a conhecer as riquezas da sua glória nos vasos de misericórdia, que de antemão preparou para a glória, \t Numa manglia vi te sikavel sode lesko barimos, barvalo lo amenge, No mila leske anda amende, kai lashardia mai anglal te las lesko barimos."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Irmãos, cada um fique diante de Deus no estado em que foi chamado. \t Swako phral, beshel angla Del sar kai akhardia les."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "E levavam também com ele outros dois, que eram malfeitores, para serem mortos. \t Aver dui manush sas ningerde le Jesusosa te aven mardo."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Percebeu Jesus que o queriam interrogar, e disse-lhes: Indagais entre vós acerca disto que disse: Um pouco, e não me vereis; e outra vez um pouco, e ver-me-eis? \t O Jesus zhanelas ke mangenas te phushen lestar, ai phendia lenge, \"Tume phushen iek kavrestar so phendem. \"Mai xantsi vriama ai chi mai dikhena ma, ai porme mai xantsi vriama, ai dikhena ma?\""} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "porque está escrito: Aos seus anjos ordenará a teu respeito, que te guardem; \t Ke ramome ande Vorba le Devleski, 'Ke O Del dela ordina peske angelon te arakhen tu.'"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "para alumiar aos que jazem nas trevas e na sombra da morte, a fim de dirigir os nossos pés no caminho da paz. \t Te sikavel e vediara kodolenge kai si ando tuniariko ai kai si ande vushalin la martiake, te ingerel amare punrhe po drom la pachako.\""} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "São estas as coisas que contaminam o homem; mas o comer sem lavar as mãos, isso não o contamina. \t Kodia kerel andal manush marime angla Del. Numa kai xan bi te xalaven peske vas. Nai marime angla Del."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Irmãos, rogo-vos que vos torneis como eu, porque também eu me tornei como vós. Nenhum mal me fizestes; \t Murhe phral, mangav ma tumendar, kerdion sar mande. Sar me kerdilem sar tumende, chi kerdian mange chi iek nasulimos."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Bom é o sal; mas se o sal se tornar insípido, com que se há de restaurar-lhe o sabor? \t \"O lon si lasho, numa o lon te xasarela pesko skusno, sar kerena anda leste pale londo?"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Havia, pois, sete irmãos. O primeiro casou-se e morreu sem filhos; \t Sas efta phral: o pervo ansurisailo, ai mulo bi te avel les glate, meklia rhomnia peske phraleske."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Neri de Melqui, Melqui de Adi, Adi de Cosão, Cosão de Elmodã, Elmodão de Er, \t o shav le Melchisosko, o shav le Addisosko, o shav le Cosamosko, o shav le Elmadamosko, o shav le Erosko,"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "André, Filipe, Bartolomeu, Mateus, Tomé, Tiago, filho de Alfeu, Tadeu, Simão, o cananeu, \t Ai Andre, ai Philip, ai Bartholmew, ai Mate, ai Thomas, ai Iakov o shav le Alphaeusosko, ai Thaddaeus, ai o Simon o Canaanite,"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "mas por uma janela desceram-me num cesto, muralha abaixo; e assim escapei das suas mãos. \t Numa kerde ma te nakhav katar iek feliastra kai sas ando zido le forosko, ai vuliarde ma andel shkonitsa, ai kadia si kai skepisailem lestar."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Pois se crêsseis em Moisés, creríeis em mim; porque de mim ele escreveu. \t Te pachaianas tume chaches ando Moses, pachadian vi ande mande; ke wo ramosardia pa mande."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Ora, no primeiro dia dos pães ázimos, quando imolavam a páscoa, disseram-lhe seus discípulos: Aonde queres que vamos fazer os preparativos para comeres a páscoa? \t Po pervo andal diesa le bare kai xanas manrho kai nai puchardo, le disipluria avile ka Jesus, ai phushle les, \"Kai manges te getosaras tuke te xas O Dies O Baro le Zhidovongo?\""} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Disseram-lhe, então, seus irmãos: Retira-te daqui e vai para a Judéia, para que também os teus discípulos vejam as obras que fazes. \t Leske phral phende leske, \"Zhatar katse, ai zha ando Judea, kashte che disipluria te sai dikhen le mirakluria kai tu keres."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Como eu nada visse por causa do esplendor daquela luz, guiado pela mão dos que estavam comigo cheguei a Damasco. \t Chi mai dikhavas kanch palai razha kodola vediaraki, kodola kai sas mansa line ma vastestar ai aresliam ando Damascus."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "E todos choravam e pranteavam; ele, porém, disse: Não choreis; ela não está morta, mas dorme. \t Savorhensa roven ai pherde nekezhime. Antunchi O Jesus phendia, \"Na roven; chi muli, numa sovel!\""} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Porque o que fala em língua não fala aos homens, mas a Deus; pois ninguém o entende; porque em espírito fala mistérios. \t Kodo kai del duma pel shiba chi del duma le manushensa, numa le Devlesa; ke khonik chi haliarel leske; ai ando duxo phenel shodenia."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Mas Pedro continuava a bater, e, quando abriram, viram-no e pasmaram. \t Numao Petri mai marelas anda o wudar, ai kana phuterde o wudar ai dikhle les, chudisaile."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "E disse-lhes: Ide por todo o mundo, e pregai o evangelho a toda criatura. \t Ai phendia lenge, zhan pe sa e lumia, ai phenen e lashi viasta savorhenge."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Sim, conheço o tal homem (se no corpo, se fora do corpo, não sei: Deus o sabe), \t E zhanav ke kodo manush sas ingerdo ando rhaio (ai mai iek data mai mothav tumenge, chi zhanav, te sas lino peske statosa, vai bi peske statosko, chi zhanav, ferdi O Del zhanel.)"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "que devoram as casas das viúvas, fazendo, por pretexto, longas orações; estes hão de receber maior condenação. \t Ke tume xan le phivliange khera, ai rhugin tume lungo rhugimos te miazol ke lashe san: anda kodia si te perel mai phari kris pe tumende.\""} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Agora sei o que vou fazer, para que, quando for desapossado da mordomia, me recebam em suas casas. \t Zhanav so kerava, kana gonila ma murho gazda, avela mange vortacha te primina ma pe lenge khera.\""} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Então Pilatos saiu outra vez, e disse-lhes: Eis aqui vo-lo trago fora, para que saibais que não acho nele crime algum. \t O Pilate pale ankliste avri, ai phendia le Zhidovonge, \"Eta, anav les tumenge avri, saxke te zhanen ke chi arakhav ande leste chi iek nasulimos."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "E ouvi como que uma voz no meio dos quatro seres viventes, que dizia: Um queniz de trigo por um denário, e três quenizes de cevada por um denário; e não danifiques o azeite e o vinho. \t Ashundem ek glaso anda le shtar zhigani zhuvindil phenelas, \"Iek tsinorhi kanta le kukuruzoski pala o pochinimos iek diesesko, ai trin tsinorhe kanturia le jiveske pala o pochinimos iek diesesko, numa nazba le vuloi le maslinenge vai e mol.\""} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "s discípulos se maravilharam destas suas palavras; mas Jesus, tornando a falar, disse-lhes: Filhos, quão difícil é [para os que confiam nas riquezas] entrar no reino de Deus! \t Ai le disipluria chudisaile kana ashunde kadia. Ai O Jesus pale phendia lenge, \"Shave, ke trutno kodolenge kai pachanpe ande barvalimos te zhan ande amperetsia le Devleski.\""} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Caída a tarde, trouxeram-lhe muitos endemoninhados; e ele com a sua palavra expulsou os espíritos, e curou todos os enfermos; \t Kana peli e riat, andine ka Jesus buten kai sas beng ande lende. Wo gonisardia anda lende duxuria la vorbasa, ai sastiardia sa le naswalen."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "E, quando semeias, não semeias o corpo que há de nascer, mas o simples grão, como o de trigo, ou o de outra qualquer semente. \t Soste bariol, nai o stato kai bariol, ferdi iek sumuntsa jiveske amborim, vai aver sumuntsa."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Pois, em verdade vos digo que muitos profetas e justos desejaram ver o que vedes, e não o viram; e ouvir o que ouvis, e não o ouviram. \t Chaches phenav tumenge, but profeturia ai chache manush roden te dikhen so tume dikhen, ai chi dikhle, ai te ashunen so tume ashunen, numa chi ashunde."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "E tomando um cálice, rendeu graças e deu-lho, dizendo: Bebei dele todos; \t Lias e kuchi, dias naisimos, ai dias lende, ai phendias, \"Pen, sa tume."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Antes, se o teu inimigo tiver fome, dá-lhe de comer; se tiver sede, dá-lhe de beber; porque, fazendo isto amontoarás brasas de fogo sobre a sua cabeça. \t Te avela cho duzhmano bokhalo, del les te xal; te avela trushalo, del les te pel; ke te keresa kadia, kodia si sar te chidianas angara phabarde pe lesko shero."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Disse ele: O Deus de nossos pais de antemão te designou para conhecer a sua vontade, ver o Justo, e ouvir a voz da sua boca. \t Ai phendia, \"O Del amare dadengo alosardia tu, te zhanes so mangel, ai te dikhes kodoles kai si chacho, ai te ashunes o glaso anda lesko mui."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Mas Jesus, tomando-o pela mão, o ergueu; e ele ficou em pé. \t Numa O Jesus lia les vastestar, ai vazdia les; ai wushtilo."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "para os devassos, os sodomitas, os roubadores de homens, os mentirosos, os perjuros, e para tudo que for contrário � sã doutrina, \t ai le manushenge kai keren e kurvia, ai le mursh kai soven andek than, ai kodolenge kai bichinen le slugen, le xoxamlenge, ai kodolenge kai solaxan bi malades, vai kodolenge kai keren so godi aver dieli ke so mothol o chacho zakono."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Eles, entretanto, se demoraram ali por muito tempo, falando ousadamente acerca do Senhor, o qual dava testemunho � palavra da sua graça, concedendo que por suas mãos se fizessem sinais e prodígios. \t Numa o Pavlo ai o Barnabas beshle but vriama ando Iconium, ai denas duma ai chi daranas ai pachanaspe ando Del, O Del sikavela lenge ke so mothonas pa lesko lashimos, chacho sas, ai delas len e zor te keren semnuria ai mirakluria."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "A que, pois, compararei os homens desta geração, e a que são semelhantes? \t \"No pala kaste malaven kadala manush kadala vriamake, ai pe kaste miazon."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Mas os judeus incrédulos excitaram e irritaram os ânimos dos gentios contra os irmãos. \t Numa uni andal Zhiduvuria chi pachaiepe, ai rimonas kodolen kai Nas Zhiduvuria, ai kerenas le te avel le chorhe ginduria pel phral."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "sem afeição natural, implacáveis, caluniadores, incontinentes, cruéis, inimigos do bem, \t nas le drago iek kavreske, ai bi milako, ai xoxavena sagda, ai kerena chingara, ai chi avela lenge drago o lashimos,"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Guias cegos! que coais um mosquito, e engulis um camelo. \t Tume korhe kai sikaven kavren! Tume arakhen tume kaste te na nakhaven tsintsari, numa e gemula nakhavel!"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "E, tendo deliberado em conselho, compraram com elas o campo do oleiro, para servir de cemitério para os estrangeiros. \t Dinepe duma ai ashshile te chinen le lovensa ek kimpo kai busholas \"Potter's field\" o than kai bichinel le phiria chikake, te gropon streinon."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Saúda-vos Epafras, que é um de vós, servo de Cristo Jesus, e que sempre luta por vós nas suas orações, para que permaneçais perfeitos e plenamente seguros em toda a vontade de Deus. \t O Epaphras, kai si iek anda tumare e sluga le Jesus Kristoski, tradel tumenge but bax, zor ai sastimos, rhugilpe sa peske ilesa tumenge, saxke te beshen zurales pasha Del, ai te haliaren mishto sar trobul pe, ai te aven mishto gata te keren so godi mangel O Del."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "E mostrou-me o rio da água da vida, claro como cristal, que procedia do trono de Deus e do Cordeiro. \t Ai wo sikadia mange o pai kai zhal le paiesko le traiosko. Vuzho sar stakla, avela katar o than le Devlesko ai le Bakriorhosko."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "ensinando-os a observar todas as coisas que eu vos tenho mandado; e eis que eu estou convosco todos os dias, até a consumação dos séculos. \t Sikaven le te keren so godi phendem tumenge, ai na bustren ke tumensa sim, zhi ando gor la lumiako.\""} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Perguntou-lhe Pilatos: Que é a verdade? E dito isto, de novo saiu a ter com os judeus, e disse-lhes: Não acho nele crime algum. \t O Pilate phendia leske, \"So si o chachimos?\" Ai kana phendia kadia, anklisto avri pale te zhal karing le Zhiduvuria, ai phende lenge, \"Me chi arakhav chi iek nasulimos ande leste.\""} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "de o seu verme não morre, e o fogo não se apaga.] \t Kai lenge rhimi cii merel, ai nashti mudarel e iag."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Porventura vos explorei por algum daqueles que vos enviei? \t So aliaren? Ke lem vari so tumendar katar le manush kai tradem tumenge?"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Irmãos, se um homem chegar a ser surpreendido em algum delito, vós que sois espirituais corrigi o tal com espírito de mansidão; e olha por ti mesmo, para que também tu não sejas tentado. \t Murhe phral, te dikhlian ke shubisailo vari kon ande vari soste, tume kai si tume O Swunto Duxo le Devlesko, anen les palpale po drom o vorta; numa len les lashimasa, ai arakh tu te na aves vi tu zumado."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "e pela mesma razão folgai vós também e regozijai-vos comigo. \t Ai tume trobul te raduin tume ai te hulaven mansa tumaro raduimos."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Veio, pois, Jesus seis dias antes da páscoa, a Betânia, onde estava Lázaro, a quem ele ressuscitara dentre os mortos. \t Shov dies mai anglal O Dies O Baro le Zhidovongo, O Jesus areslo ande Bethany, kai beshlo o Lazarus, kai O Jesus zhuvindisardia les anda le mule."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "E como José, seu esposo, era justo, e não a queria infamar, intentou deixá-la secretamente. \t O Josef lako rhom sas chacho manush, ai chi manglias te kerel lake lazhav; manglia te mekel la chordanes."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Porque a loucura de Deus é mais sábia que os homens; e a fraqueza de Deus é mais forte que os homens. \t Ke o dilimos le Devlesko mai gojaver lo sar le manush; ai slabomos le Devlesko mai zuralo lo sar le manush."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Então lhes ordenou Jesus que a ninguém o dissessem; mas, quando mais lho proibia, tanto mais o divulgavam. \t O Jesus phendia lenge te na phenen kanikaske; numa mai but wo phenelas lenge te na phenen kanikaske, mai but won denas duma pa so kerdia O Jesus."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Ora nós, que somos fortes, devemos suportar as fraquezas dos fracos, e n�o agradar a nós mesmos. \t Ame kai sam zurale ando pachamos trobul te zhutisaras kodolen kai nai zurale ando pachamos, ai te zhutisaras le kana si kovle. Ai te na rodas so plachal ame."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Respondeu-lhes Jesus: Podeis, porventura, fazer jejuar os convidados �s núpcias enquanto o noivo está com eles? \t Ai O Jesus phendia lenge, \"Sar sai postin le vortacha le rhomeske, kana o rhom lensa lo?"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Então lhes soltou Barrabás; mas a Jesus mandou açoitar, e o entregou para ser crucificado. \t Antunchi meklias lenge o Barabbas, marde le Jesusos bichosa, ai dias les te thon les po trushul."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Dizia Jesus também aos seus discípulos: Havia certo homem rico, que tinha um mordomo; e este foi acusado perante ele de estar dissipando os seus bens. \t O Jesus mai phendia peske slugenge, \"Iek manush barvalo sas les iek manush kai lelas sama katar lesko kher ai phuvia; ai andek dies vari kon phendia leske ke o manush kai lelas sama katar lesko kher ai phuvia zidilas pesko love."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Então Pedro lhe disse: Por que é que combinastes entre vós provar o Espírito do Senhor? Eis aí � porta os pés dos que sepultaram o teu marido, e te levarão também a ti. \t Antunchi o Petri mothol lake, \"Sarta akordisailian te xoxaven le Swuntsone Duxos kai si le Devlesko? Ashun kodola kai groposarde che rhomes angla wudar le, ai vi tu te angeren."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Perguntou-lhe, pois, Pilatos: Logo tu és rei? Respondeu Jesus: Tu dizes que eu sou rei. Eu para isso nasci, e para isso vim ao mundo, a fim de dar testemunho da verdade. Todo aquele que é da verdade ouve a minha voz. \t O Pilate phendia leske, \"No tu san amperato?\" O Jesus phendia, \"Tu mothos me sim amperato. Me arakhadilem ai avilem ande lumia, te phenav pa chachimos. Kon godi si le chachimasko ashunel murho glaso."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "E, agarrando-o, lançaram-no fora da vinha e o mataram. \t Line les, shude les avri andai rez ai mudarde les.\""} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "e não achavam, apesar de se apresentarem muitas testemunhas falsas. Mas por fim compareceram duas, \t Numa chi arakhle, makar ke but avile angle te xoxaven pa leste. De anda gor avile dui ai phende."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Amado, desejo que te vá bem em todas as coisas, e que tenhas saúde, assim como bem vai � tua alma. \t Murho kuchi vortako, mangav ai rhugiv ma te avel tuke mishto ande soste godi, ai te aves sasto ande sa cho stato sar si cho duxo le Devlesa."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Atravessando então a Pisídia, chegaram � Panfília. \t Porme kana nakhle andai Pisidia, avile ande Pamphilia."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Pois digo isto não para que haja alívio para outros e aperto para vós, \t Ke chi mothav tumenge te chorhavon tume ai te den le kolavren, numa trobul te avel tume saikfielo, akana si tume but ai sai zhutin kodolen kai nai le."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Irmãos, orai por nós. \t Murhe phral, rhugin tume vi amenge."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Porque está escrito que Abraão teve dois filhos, um da escrava, e outro da livre. \t O zakono mothol ke o Abraham sas les dui shave, iek katar iek zhuvli kai sas phangli, ai iek katar iek zhuvli kai nas phangli."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Todos os servos que estão debaixo do jugo considerem seus senhores dignos de toda honra, para que o nome de Deus e a doutrina não sejam blasfemados. \t Sa kodola kai si slugi trobul te avel le penge gazdange baro respektimos, saxke khonik te na mothol nasulimos pa anav le Devlesko ai pa so sicharas."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Mas, quando vos entregarem, não cuideis de como, ou o que haveis de falar; porque naquela hora vos será dado o que haveis de dizer. \t Numa kana lena tumen, na xal tume briga sar phenena vai so phenena, ke avela tume dino ando kodo chaso, so trobula te mothon."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Ai de vós! porque edificais os túmulos dos profetas, e vossos pais os mataram. \t Nasul tumenge! Ke tume thon le mumunturia le profetonge, kai tumare dada mudarde."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Qual, pois, destes três te parece ter sido o próximo daquele que caiu nas mãos dos salteadores? \t \"Savo anda kadala trin, miazol tuke sas o vortako kodolesko kai pelo mashkar le chor?\""} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "e disse aos que vendiam as pombas: Tirai daqui estas coisas; não façais da casa de meu Pai casa de negócio. \t Ai phendia le manushenge kai bichinenas le gulumbon, \"Len kadala dieli katsar! Na keren anda kher murhe Dadesko bazari.\""} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Eram mais de quarenta os que fizeram esta conjuração; \t Kodola kai linepe te keren kodia diela sas mai but sar shtarvardesh zhene."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Ora, no primeiro dia dos pães ázimos, vieram os discípulos a Jesus, e perguntaram: Onde queres que façamos os preparativos para comeres a páscoa? \t Po pervo andal jesa le bare kai xanas manrho kai nai puchardo, le disipluria avile ka Jesus, ai phushle, \"Kai manges te getosaras tuke te xas o dies o baro le Zhidovongo?\""} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "E eis que certa mulher, que havia doze anos padecia de uma hemorragia, chegou por detrás dele e tocou-lhe a orla do manto; \t Antunchi, iek naswali zhuvli, kai xasarelas rat de desh u dui bersh, avili palal pala leste, ai azbadia e tivala leska raxamaki."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "sabendo, contudo, que o homem não é justificado por obras da lei, mas sim, pela fé em Cristo Jesus, temos também crido em Cristo Jesus para sermos justificados pela fé em Cristo, e não por obras da lei; pois por obras da lei nenhuma carne será justificada. \t Numa zhanas ke o manush si jindo vorta angla Del ferdi pala pesko pachamos ando Jesus Kristo, ai na ke kerel so mothol o zakono. Iame, pachaiam ame ando Jesus Kristo saxke te avas jinde vorta pala amaro pachamos ando Kristo, ai na ke kerdiam so mothol o zakono. Ke khonik chi avela jindo vorta angla Del ke kerdia so mothol o zakono."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Então disseram: Por que ainda temos necessidade de testemunho? pois nós mesmos o ouvimos da sua própria boca. \t Ai won phende, \"Chi mai trobul ame martero! Ke ame ashundiam so wo phendia anda pesko mui.\""} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Então alguns dos seus discípulos perguntaram uns para os outros: Que é isto que nos diz? Um pouco, e não me vereis; e outra vez um pouco, e ver-me-eis; e: Porquanto vou para o Pai? \t Pe kado divano uni anda leske disiplonge denas pe duma won de won. Ai mothonas, \"So znachil so phenel amenge, mai xantsi vriama, ai chi mai dikhena ma, ai porme mai xantsi vriama, ai dikhena ma, ke me zhav ka Dat?\""} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Respondeu Ananias: Senhor, a muitos ouvi acerca desse homem, quantos males tem feito aos teus santos em Jerusalém; \t Porme o Ananias phendia, \"Devla, ashundem katar but manush, sar kado manush chinuilas che shaven ande Jerusalem;"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Porque agora vemos como por espelho, em enigma, mas então veremos face a face; agora conheço em parte, mas então conhecerei plenamente, como também sou plenamente conhecido. \t Akana dikhas ande glinda, sar tuniariko, numa dikhasa mui moste. Akana chi zhanav sa, antunchi zhanava sa sar O Del zhanel ma."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "de vós, escribas e fariseus, hipócritas! porque devorais as casas das viúvas e sob pretexto fazeis longas orações; por isso recebereis maior condenação.] \t Nasul tumenge, Gramnoturia ai Farizeanuria Tume manush kai ankerdion so chi san! Ke tume xan le phivliange khera, ai rhugin tume lungo rhugimos, te miazol ke lashe san! Anda kodia si te pherel mai phari kris pe tumende!"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "os quais não nasceram do sangue, nem da vontade da carne, nem da vontade do varão, mas de Deus. \t Kodola kai arakhadile, na anda rat, chi andai voia le statoski, chi andai voia le manusheski, numa katar O Del."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "E, chamando, indagavam se ali estava hospedado Simão, que tinha por sobrenome Pedro. \t Ai phushle zurales te sas kotse kai beshel o Simon kai akharen les Petri."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "disse Felipe: é lícito, se crês de todo o coração. E, respondendo ele, disse: Creio que Jesus Cristo é o Filho de Deus.] \t O Filip phendia leske, \"Te pachasa tu sa che ilesa, sai kerdiol so manges. Wo phendia, \"Pachav ke O Jesus Kristo si O Shav le Devlesko.\""} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Ora, se o ministério da morte, gravado com letras em pedras, veio em glória, de maneira que os filhos de Israel não podiam fixar os olhos no rosto de Moisés, por causa da glória do seu rosto, a qual se estava desvanecendo, \t O zakono sas ramome, vorba pe vorbate pel skafidia le baxrenge ai andai martia, ai o barimos le Devlesko strefial, antunchi o mui le Mosesosko strefialas kadia de zurales kai le Zhiduvuria nashtinas te dikhen pe leste, marka ke kodo strefaimos sas te zhaltar."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "E o santuário se encheu de fumaça pela glória de Deus e pelo seu poder; e ninguém podia entrar no santuário, enquanto não se consumassem as sete pragas dos sete anjos. \t O tampla le Devlesko pherdo sas o thu katar o strefial barimos ai e putiera le Devleski. Nai khonik nashtisardia te zhal ande tampla zhi kai le efta angeluria gatasarde le efta baiuria."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "e tudo o que pedirdes na oração, crendo, recebereis. \t \"Le tu katkar ai av shudini ande maria si te kerdiol. Ai so godi mangena ando rhugimos ai te pachana tume si te len.\""} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Pois é por isto que foi pregado o evangelho até aos mortos, para que, na verdade, fossem julgados segundo os homens na carne, mas vivessem segundo Deus em espírito. \t Anda kodia e lashi viasta sas phendi vi le mulenge, kodola kai sas dine pe kris kana traiinas sar sa le manush, kodia lashi viasta sas phendi lenge saxke katar O Swunto Duxo te sar traiil O Del."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "E o testemunho é este: que Deus nos deu a vida eterna; e esta vida está em seu Filho. \t Ai kado si e Vorba kai phendia, O Del dia ame o traio kai chi mai getolpe, ai kodo traio si ande lesko Shav."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "E na multidão uns gritavam de um modo, outros de outro; mas, não podendo por causa do alvoroço saber a verdade, mandou conduzí-lo � fortaleza. \t Numa anda narodo uni tsipinas iek diela, uni mothonas aver diela, ai nashtilas te lel o gor kanikastar ke pra but bunto sas, ai phendia leske ketana te angeren o Pavlos ando baro kher le ketanengo."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "E todos se maravilharam a ponto de perguntarem entre si, dizendo: Que é isto? Uma nova doutrina com autoridade! Pois ele ordena aos espíritos imundos, e eles lhe obedecem! \t Savorhe chudisaile ai phushenas iek kavreske, \"So kerdilia? Si nevo sicharimos? Kado manush del duma le putierasa ai zorasa ka le bengen ai anklen avri.\""} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "E o Espírito e a noiva dizem: Vem. E quem ouve, diga: Vem. E quem tem sede, venha; e quem quiser, receba de graça a água da vida. \t Ai O Duxo ai e bari shei la abiaveski phenen, \"Aven!\" Swako manush kai ashunel le, phenelas, \"Aven!\" Te si trushalo san, aves, te manges les, les o pai le traiosko, chi mol kanchi, si e podarka."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Depois de passar ali três meses, visto terem os judeus armado uma cilada contra ele quando ia embarcar para a Síria, determinou voltar pela Macedônia. \t ai kotse beshlo trin shon. Lelas o paraxodo te zhaltar ande Syria, numa kana ashundia ke le Zhiduvuria divininas pa leste te zumaven te rimon lesko drom; manglia te zhaltar, numa te nakhel pai Macedonia."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "que apareceu a Cefas, e depois aos doze; \t Ai ke sikadilo ka Cephas, porme le desh u donge."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "porque Herodes temia a João, sabendo que era varão justo e santo, e o guardava em segurança; e, ao ouvi-lo, ficava muito perplexo, contudo de boa mente o escutava. \t O Herod daralas katar o Iovano. Wo zhanelas kai o Iovano sas ek lasho ai chacho manush. Wo lelas sama lestar ai chi meklia khonik te dukhavel les. Kana o Iovano dia duma pa Del wo ashundia les raduimasa, numa ando lesko ilo nai mishto sas."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Então Pedro, pondo-se em pé com os onze, levantou a voz e disse-lhes: Varões judeus e todos os que habitais em Jerusalém, seja- vos isto notório, e escutai as minhas palavras. \t Antunchi o Petri sikadilo peske desh u ieke disiplonsa, ai vazdia o glaso ai phendia lenge, \"Tume manush kai san Zhiduvuria, ai tume savorhe kai avilian ande Jerusalem, te zhanen iek diela ai thon khan ka murhe vorbi.\""} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Paulo, apóstolo de Cristo Jesus pela vontade de Deus, segundo a promessa da vida que está em Cristo Jesus, \t Katar o Pavlo, ek apostle le Jesus Kristosko katar e voia le Devleski, thodino te mothol pa traio o shinado kai si ame le Jesus Kristosa."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "aquele que vem depois de mim, de quem eu não sou digno de desatar a correia da alparca. \t Wo si kai avela pala mande, chi sim dosta lasho te phutrav le doria leske papuchenge.\""} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "muito acima de todo principado, e autoridade, e poder, e domínio, e de todo nome que se nomeia, não só neste século, mas também no vindouro; \t Kotse O Kristo thodino lo opral pa sa le kai poronchin, ai sa le putiera, ai sa le zora, ai sa le than kai poronchin, ai sa le kolaver anava kai sai aven, na ferdi akana numa pe mai angle."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Porque todos pecaram e destituídos estão da glória de Deus; \t Ke savorhe bezexale le, ai dur si katar lesko skepimos."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Disse, pois, Jesus: Ainda um pouco de tempo estou convosco, e depois vou para aquele que me enviou. \t O Jesus phendia lenge, \"Me beshav tumensa mai xantsi vriama, ai porme zhavtar karing kodo kai tradia ma."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Chegando pois Jesus, encontrou-o já com quatro dias de sepultura. \t Kana O Jesus areslo, ashundia ke o Lazarus sas de shtar dies ando greposhevo."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Buscavam, pois, a Jesus e diziam uns aos outros, estando no templo: Que vos parece? Não virá ele � festa? \t Won rodenas le Jesusos, kana chidenape ande tampla, ai phenenas iek kavreske, \"So gindin? Chi avela po dies o baro?\""} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Portanto, se estiveres apresentando a tua oferta no altar, e aí te lembrares de que teu irmão tem alguma coisa contra ti, \t Kana anesa ka Del chi podarka ai kotse te desa tu goji ke che phrales si vari so pe tute."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Porque Deus não é injusto, para se esquecer da vossa obra, e do amor que para com o seu nome mostrastes, porquanto servistes aos santos, e ainda os servis. \t O Del sa data kerel so si vorta. Wo chi bustrel pa e buchi kai tume kerde te zhutin le shave le Devleske, ai e buchi kai tume keren akana te zhutin len. Chiri buchi sikavel chiri dragostia le Kristoski."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Se alguém vem ter convosco, e não traz este ensino, não o recebais em casa, nem tampouco o saudeis. \t Te avela vari kon tumende, ai te na anela tumenge o zakono le Kristosko, na premin les tumende, ai na den les chi dies lasho."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "a ninguém torneis mal por mal; procurai as coisas dignas, perante todos os homens. \t Te kerdia tumenge vari kon nasulimos na keren vi tume leske. Roden ta keren o lashimos angla sa le manush."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Tomando Jesus consigo os doze, disse-lhes: Eis que subimos a Jerusalém e se cumprirá no filho do homem tudo o que pelos profetas foi escrito; \t Antunchi O Jesus lia le desh u do disiplon rigate, ai phendia lenge, \"Ashun, ame zhas ando Jerusalem, ai so godi sas ramome katar le profeturia pa Shav le Manushesko kerdiola."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "e não fez distinção alguma entre eles e nós, purificando os seus corações pela fé. \t Le Devleske iek fialo sam, vi won ai vi ame, vi lengo ilo vuzhardia le pachamasa."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "E muitos deles diziam: Tem demônio, e perdeu o juízo; por que o escutais? \t But anda lende phenenas, si le iek beng ande leste! Dzilo lo! Sostar ashunen leste?\""} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Ora, havia naquela mesma região pastores que estavam no campo, e guardavam durante as vigílias da noite o seu rebanho. \t Ande kodo foro sas pastuxuria kai nakhavenas e riat pel kimpuria te garaven le bakriorhan."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "a este, que foi entregue pelo determinado conselho e presciência de Deus, vós matastes, crucificando-o pelas mãos de iníquos; \t Kado manush sas tume dino te manglia O Del, ai kai manglia wo mai anglal tume karfosardian les, mudardian les, katar le manush le bezexa le."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Porque não me envergonho do evangelho, pois é o poder de Deus para salvação de todo aquele que crê; primeiro do judeu, e também do grego. \t Ke chi lazhav katar Vorba le Kristoski; ke kodia si e putiera le Devleski ai o skepimos kodoleske kai pachalpe; mai anglal o Zhidovo, porme o Greko."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Porquanto se levantará nação contra nação, e reino contra reino; e haverá fomes e terremotos em vários lugares. \t Iek them marelape aver themesa; iek amperetsia marelape avria amperetsiasa. Ande but thana chi avela le dosta te xan, avela but naswalimos, ai ande but thana izdrala e phuv."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Declarou-lhes Jesus. Eu sou o pão da vida; aquele que vem a mim, de modo algum terá fome, e quem crê em mim jamais tará sede. \t O Jesus phendia lenge, \"Me sim o manrho le traiosko; kodo kai avela mande shoxar chi avela bokhalo; kodo kai pachal ande mande shoxar chi avela trushalo.\""} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Quem me rejeita, e não recebe as minhas palavras, já tem quem o julgue; a palavra que tenho pregado, essa o julgará no último dia. \t Kodo kai shudel ma, ai kai chi premil murhe vorbi si les iek kai krisinila les. E vorba kai phendem, woi dela les pe kris po paluno dies!"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Ubuntu/v14.10/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "Ubuntu", "source": "Ubuntu", "original_code": "pt - rom", "text": "Educação \t Educaţie"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Cuidais vós que vim trazer paz � terra? Não, eu vos digo, mas antes dissensão: \t Tume gindin ke avilem te anav e pacha pe phuv? Phenav tumenge, Nichi, avilem te hulavav."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Fariseu cego! limpa primeiro o interior do copo, para que também o exterior se torne limpo. \t Tume korhe Farizeanuria! Vuzharen andral mai anglal e kuchi ai o tiari, kashte te avel vuzho vi avrial!"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Mas deliberei isto comigo mesmo: não ir mais ter convosco em tristeza. \t Manglem te na zhav tumende, saxke te na nekezhiv tume pale."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "E os escribas que tinham descido de Jerusalém diziam: Ele está possesso de Belzebu; e: É pelo príncipe dos demônios que expulsa os demônios. \t Ai le Gramnoturia avile andai Jerusalem phenenas, \"Si les Beelzebub ande leste! Ai gonil le bengen ke o baro le bengengo, o Beelzebub del les e putiera.\""} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Porque a nossa leve e momentânea tribulação produz para nós cada vez mais abundantemente um eterno peso de glória; \t Ke amaro chinuria le tsinorhe, kai si ame akana, lasharen amenge iek mai baro lashimos kai chi mai getolpe, but mai but ke so chinuisaras."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Mas agora, sem lei, tem-se manifestado a justiça de Deus, que é atestada pela lei e pelos profetas; \t Numa akana O Del sikadia amenge sar kerel anda amende, vorta angla leste bi le zakonosko. o zakono ai le profeturia phende sas pa kadia diela."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Então os vizinhos e aqueles que antes o tinham visto, quando mendigo, perguntavam: Não é este o mesmo que se sentava a mendigar? \t Le manush kai sas pasha leste ai kodola kai zhanenas les sar iek korhovetso, phenenas, \"Nai kado kai beshelas tele ai kai mangelas?\""} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Ele, porém, lhes disse: Não vos atemorizeis; buscais a Jesus, o nazareno, que foi crucificado; ele ressurgiu; não está aqui; eis o lugar onde o puseram. \t Phendia lenge, \"Na daran. Tume roden O Jesus andai Nazareth, kai sas karfosardo po trushul; zhuvindisailo; nai katse: Dikh! O than kai sas."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "porque tenho cinco irmãos; para que lhes dê testemunho, a fim de que não venham eles também para este lugar de tormento. \t Ke si ma pansh phral; te mothol lenge te arakhenpe, te na aresen vi won ande parha.\""} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Pois eu vos digo que, entre os nascidos de mulher, não há nenhum maior do que João; mas aquele que é o menor no re medida com é maior do que ele. \t Me phenav tumenge, \"Mashkar kodole kai arakhadile katar e zhuvli nai mai bare de sar o Iovano o baptisto, inker o mai tsinorho ando rhaio le Devlesko mai baro lestar.\""} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Porque hás de ser sua testemunha para com todos os homens do que tens visto e ouvido. \t Ke tu avesa lesko marturo mashkar sa le manush andal dieli kai dikhlian ai ashundian."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Mas os principais sacerdotes incitaram a multidão a pedir que lhes soltasse antes a Barrabás. \t Numa le bare le rasha dziliarde le manushen, ke won mangen o Pilato te mekel Barabbas lenge."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "e repararam que alguns dos seus discípulos comiam pão com as mãos impuras, isto é, por lavar. \t Dikhle uni andal leske disipluria xanas bi te xalaven penge vas,"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Mas no dia seguinte, deixando aos de cavalaria irem com ele, voltaram � fortaleza; \t Pe terharin mekle le ketanen kai sas pel gras te ingeren les, ai won geletar palpale khere."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Porquanto guardaste a palavra da minha perseverança, também eu te guardarei da hora da provação que há de vir sobre o mundo inteiro, para pôr � prova os que habitam sobre a terra. \t Ke si tume la rhavdasa kerdian mange so phenel murhi vorba. Me garavav tume katar o chaso kana o baro chinuimos si te avel pe sa e lumia, te zumavel sa le manushen pe phuv."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "antes, como está escrito: Aqueles a quem não foi anunciado, o verão; e os que não ouviram, entenderão. \t Sar ramol E Vorba le Devleske, \"Kodolenge kai chi phende pa Kristo, dikhena, ai kodola kai chi ashunde pa leste, haliarena.\""} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Depois disto, disse a seus discípulos: Vamos outra vez para Judéia. \t Pala kodia phendia peske disiplonge, \"Aven palpale ande Judea.\""} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Contudo muitos da multidão creram nele, e diziam: Será que o Cristo, quando vier, fará mais sinais do que este tem feito? \t Numa but mashkar o narodo pachanaspe ande leste, ai phende, \"Kana O Kristo avela, sai kerela mai but mirakluria sar kerdia kado?\""} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "e assim todo o Israel será salvo, como está escrito: Virá de Sião o Libertador, e desviará de Jacó as impiedades; \t Ai eta, sa le Zhiduvuria avena skepime. Sar mothol Vorba le Devleske, \"O skepitori avela anda Zion, ankalavela so godi si chorho andai vitsa le Iakovoske."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Então chegaram a Betsaída. E trouxeram-lhe um cego, e rogaram-lhe que o tocasse. \t Antunchi wo avilo ande Bethsaida, ai andine ek korho manush ka Jesus, ai mangle les te azbal les."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "mas, enquanto os homens dormiam, veio o inimigo dele, semeou joio no meio do trigo, e retirou-se. \t Numa zhi kai le manush sovenas, lengo duzhmano avilo ai thodias rherto (chorhi sumuntsa) mashkar o jiv ai gelotar."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Ora, quando ele ia chegando a Jericó, estava um cego sentado junto do caminho, mendigando. \t Kana O Jesus pasholas pasha Jericho, iek korho beshelas tele pasha drom, ai mangelas kristaradia:"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Apedrejavam, pois, a Estêvão que orando, dizia: Senhor Jesus, recebe o meu espírito. \t Ande kodia kai shudenas le baxensa anda leste o Stephen, rhugilaspe ai motholas, \"Devla, le murho traio tute.\""} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Quanto, porém, �queles meus inimigos que não quiseram que eu reinasse sobre eles, trazei-os aqui, e matai-os diante de mim. \t Numa le manush kai chi mai le te avav lengo amperato, anen le katse, ai mudaren le angla mande.\""} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Eles lhe disseram: Estás louca. Ela, porém, assegurava que assim era. Eles então diziam: É o seu anjo. \t Won mothonas lake, \"Dzili san,\" numa woi motholas ke chaches sas. Ai won mothonas, \"Ke lesko angelo si.\""} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Mas quando ouviram falar em ressurreição de mortos, uns escarneciam, e outros diziam: Acerca disso te ouviremos ainda outra vez. \t Kana ashunde pa zhuvindimos mashkar le mule, uni asanas, ai uni mothonas, pe kadia buchi pa zhuvindimos desa amensa duma aver data."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Falo como a entendidos; julgai vós mesmos o que digo. \t Dav duma sar le manushensa le gojavrensa; keren tume kris so phenav."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "assim também Cristo não se glorificou a si mesmo, para se fazer sumo sacerdote, mas o glorificou aquele que lhe disse: Tu és meu Filho, hoje te gerei; \t Ai vi O Kristo chi lia o luvudimos peste te avela o baro rasha, numa O Del alosardia les. O Del phendia leske, \"Murho Shav, adies me luvudisardem tut.\""} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Ora, levantando-se Jesus, saiu da sinagoga e entrou em casa de Simão; e estando a sogra de Simão enferma com muita febre, rogaram-lhe por ela. \t O Jesus gelotar andai synagogue ai gelo ka Simon leste khere. E sakra le Simonoski sas la e baro zharo, ai mangle katar O Jesus te sastiarel la."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Ele, porém, não quis; antes foi encerrá-lo na prisão, até que pagasse a dívida. \t Numa wo chi manglias, gelo ai thodias les ande temnitsa zhi pon pochinela so kamel."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "E fechando o livro, devolveu-o ao assistente e sentou-se; e os olhos de todos na sinagoga estavam fitos nele. \t Porme O Jesus phandadia e klishka ai dia la kal slugi la synagogaki ai beshlo tele. Sa o narodo kai sas ande synagogue dikhenas pe leste."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Dizei � filha de Sião: Eis que aí te vem o teu Rei, manso e montado em um jumento, em um jumentinho, cria de animal de carga. \t Kana phendias, \"Phenen la sheiake le Zionoski, \"Eta, cho amperato avel tute! Domolo ai anklisto pe ek magari, ai pe ek tsinorho le magaresko.\""} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "E retirou-se de novo para além do Jordão, para o lugar onde João batizava no princípio; e ali ficou. \t O Jesus mai gelo inchal o Jordan kotse kai o Iovano mai anglal ambolelas, ai beshlo kotse."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Lembrei-me então da palavra do Senhor, como disse: João, na verdade, batizou com água; mas vós sereis batizados no Espírito Santo. \t Ai antunchi dema goji kal vorbi kai phendiasas O Del, o Iovano boldia ando pai, numa tume avena bolde ando Swunto Duxo."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Então dirá também aos que estiverem � sua esquerda: Apartai- vos de mim, malditos, para o fogo eterno, preparado para o Diabo e seus anjos; \t Antunchi phenel kodolenge ka lesko stingo vas, \"Zhantar mandar, tume armandine, ande iag kai chi getolpe, kai si getome le bengeske ai leske angelonge."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Mas, se tendes amargo ciúme e sentimento faccioso em vosso coração, não vos glorieis, nem mintais contra a verdade. \t Numa te si ande tumare ile iek zhaluzia nasulimaski, ai gindo te keren nasulimos tumare vortakoske, na luvudin tume, ai na xoxaven ke chi mangen te mothon o chachimos."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Não lanceis fora, pois, a vossa confiança, que tem uma grande recompensa. \t Chi meken cho pachamos te merel, chiri pochin avela baro."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Porque todas as nações têm bebido do vinho da ira da sua prostituição, e os reis da terra se prostituíram com ela; e os mercadores da terra se enriqueceram com a abundância de suas delícias. \t Ke sa le thema la lumiake pile e mol le bezexeski lasa kai sas o zhungalimos le statosa ai kurvi, le amperaturia la lumiake kerde le bezexha lasa. Le manush la lumiake kai chinen ai bichinen sas kerde barvale katar o traio le bezexesko.\""} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Viu-se também outro sinal no céu: eis um grande dragão vermelho que tinha sete cabeças e dez chifres, e sobre as suas cabeças sete diademas; \t Ai strazo aver shodo diela dichili ando rhaio, ek baro lolo sap kai sas les efta shere ai desh shinga, ai pe swako shero sas ek konona."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Em verdade vos digo que, qualquer que não receber o reino de Deus como criança, de modo algum entrará nele. \t Phenav tumenge o chachimos, kako kai chi primila e amperetsia le Devleski sar ek glata nashti zhala andre.\""} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Não te admires de eu te haver dito: Necessário vos é nascer de novo. \t Te na chudis tu kai phendem tuke, ke trobul te kerdion aver data."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Como pois invocarão aquele em quem não creram? e como crerão naquele de quem não ouviram falar? e como ouvirão, se não há quem pregue? \t Numa sar te akharena pe kodo kai chi pachaiepe ande leste? Ai sar te pachanpe ande kodo kai chi ashunde pa leste? Ai sar te ashunen pa leste kana nai khonik te mothol pa leste?"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "E Pedro, tomando-o � parte, começou a repreendê-lo, dizendo: Tenha Deus compaixão de ti, Senhor; isso de modo nenhum te acontecerá. \t Antunchi o Petri lia les rigate ai phendias leske, \"Te na del O Del! Gazda, te na kerdiolpe tuke kodia.\""} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Entrai pela porta estreita; porque larga é a porta, e espaçoso o caminho que conduz � perdição, e muitos são os que entram por ela; \t \"Zhan andre pa e tang vurota; ke bufli e vurota, ai vushoro o drom kai ingerel ando iado, ai but si kai len kodo drom."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "e vos vestistes do novo, que se renova para o pleno conhecimento, segundo a imagem daquele que o criou; \t O traio le neve manushesko kai neviol sagda pala patreto le Devlesko, kodo kai kerdia les, saxke te aresel te zhanel les mishto."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "pois quais os que, tendo-a ouvido, o provocaram? Não foram, porventura, todos os que saíram do Egito por meio de Moisés? \t Kon sas kodole manush kai ashunde o glaso le Devlesko ande pusta, ai chi mangle te keren so manglia O Del lendar? Sa le manush kai avile andai Egypt le Mosesosa."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Na noite seguinte, apresentou-se-lhe o Senhor e disse: Tem bom ânimo: porque, como deste testemunho de mim em Jerusalém, assim importa que o dês também em Roma. \t Pe terharin e riat O Del sikadilo le Pavloske, ai phendia leske, \"Na dara, ke sar dian duma pa mande ande Jerusalem, trobul te mothos pa mande vi ande Rome.\""} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Todo o que o Pai me dá virá a mim; e o que vem a mim de maneira nenhuma o lançarei fora. \t So godi murho Dat del ma avela mande. Ai kodales kai avela mande shoxar chi dava avri."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "e canela, especiarias, perfume, mirra e incenso; e vinho, azeite, flor de farinha e trigo; e gado, ovelhas, cavalos e carros; e escravos, e até almas de homens. \t Won bichinde duxi, ai piperia, ai draba, ai mol, ai vuloi le maslinenge, ai arho, ai jiv, ai gurumlia, ai bakre, ai gras, ai vurdona, ai slugi, ai le duxuria le manushenge."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "porque tinha curado a muitos, de modo que todos quantos tinham algum mal arrojavam-se a ele para lhe tocarem. \t Ke sastiardia but manushen, ai sa le naswale avenas leste te azban les."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "E vi os sete anjos que estavam em pé diante de Deus, e lhes foram dadas sete trombetas. \t Porme dikhlem le efta angelon beshenas anda punrhende angla Del. Won sas dine efta tuturazi."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Saúda-vos Aristarco, meu companheiro de prisão, e Marcos, o primo de Barnabé (a respeito do qual recebestes instruções; se for ter convosco, recebei-o), \t O Aristarchus, kai si mansa ande temnitsa, tradel tumenge but bax, zor ai sastimos, ai vi o Mark, o vero le Barnabasosko. Phendem tumenge pa vunzhe pa Mark te avela te dikhel tume, premil les lashimasa."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "E perguntou-lhe Pedro: Dize-me vendestes por tanto aquele terreno? E ela respondeu: Sim, por tanto. \t O Petri divinil lasa, ai phushel la, \"Phen mange, pe ka savo pretso bichindian tumare phuv?\" E, woi mothol pe kado pretso."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Um pouco de fermento leveda a massa toda. \t \"Lel xantsi drozhde te vazdelpe sa o arho.\""} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "E, havendo-lho permitido o comandante, Paulo, em pé na escada, fez sinal ao povo com a mão; e, feito grande silêncio, falou em língua hebraica, dizendo: \t O baro le ketanengo meklia les te del duma, o Pavlo ande punrhende sas pel skeri, ai kerelas anda vas le narodoske. Ai kerdilia iek baro chixo (ma nai bunto), ai o Pavlo dia duma lenge ande shib le Zhidovisko ai phenelas,"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Os outros homens, que não foram mortos por estas pragas, não se arrependeram das obras das suas mãos, para deixarem de adorar aos demônios, e aos ídolos de ouro, de prata, de bronze, de pedra e de madeira, que nem podem ver, nem ouvir, nem andar. \t Le manush kai traiinas inker pala kadala baiuria, chi keisaile, chi mekle le dieli kai kerde lenge vastensa, le ikoni kai sas kerde anda sumnakai, rup, xarkune, bax ai khash: kai nashtin te ashunen, dikhen, vai mishkin, vai phiren. Won chi aterdile te luvudin ai rhuginpe ka le dela le xoxamle, le bengen."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Hipócritas! bem profetizou Isaias a vosso respeito, dizendo: \t Tume manush kai ankerdion so chi san! O Isaiah, mishto dias profesi pa tumende kana phendia,"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "E seus pais ficaram maravilhados; e ele mandou-lhes que a ninguém contassem o que havia sucedido. \t Lako dat ai laki dei chudisaile, ai O Jesus phendia lenge te na mothon kanikaske."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Mas eles se calaram, porque pelo caminho haviam discutido entre si qual deles era o maior. \t Numa won chi phende khanch leske; ke sas po drom marenaspe mui pa, \"Kon si o mai baro.\""} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Paulo, apóstolo de Cristo Jesus, segundo o mandado de Deus, nosso Salvador, e de Cristo Jesus, esperança nossa. \t Katar o Pavlo, ek apostle le Jesus Kristosko, me tradino sim katar amaro skepitori ai katar O Jesus Kristo, amaro pachamos:"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Respondeu Jesus: Darás a tua vida por mim? Em verdade, em verdade te digo: Não cantará o galo até que me tenhas negado três vezes. \t O Jesus phendia leske, \"De sa cho traio pala mande: Chachimasa, chachimasa, phenav tuke, mai anglal sar te bashel o kurkorsho, tu phenesa trivar ke chi zhanes ma.\""} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Disse-lhe Jesus: Vai, chama o teu marido e vem cá. \t O Jesus phendia lake, \"Zha. Akhar che rhomes, ai aida katse.\""} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "E além disso, entre nós e vós está posto um grande abismo, de sorte que os que quisessem passar daqui para vós não poderiam, nem os de lá passar para nós. \t Inker si mashkar amende ai mashkar tumende iek bari gropa, saxke kukula kai mangen te nakhen katsar, tumende vai tumendar, amende nashtin."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Se, pois, a tua mão ou o teu pé te fizer tropeçar, corta-o, lança-o de ti; melhor te é entrar na vida aleijado, ou coxo, do que, tendo duas mãos ou dois pés, ser lançado no fogo eterno. \t Te si cho vas vai cho punrho kai kerel tu te peres ando bezex, shin les ai shude les dur tutar! Mai bini te zhas ando chacho traio ieka vastesa vai ieke punrhesa de sar te aven tu dui vas ai dui punrhe ai te aves shudino ande iag kai chi getolpe."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Terminados os dias da purificação, segundo a lei de Moisés, levaram-no a Jerusalém, para apresentá-lo ao Senhor \t Porme e vriama avili le Josefoske ai la Mariake te keren so o zakono le Mosesoske sas te vuzharenpe, antunchi andine o tsinorho ando foro kai si ando Jerusalem te sikaven o tsinorho ka Del."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Mas disse Jesus: Alguém me tocou; pois percebi que de mim saiu poder. \t Numa O Jesus phendia, \"Vari kon azbadia ma; ke haliardem ke zor anklisto anda mande.\""} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Por isso foi dito: Subindo ao alto, levou cativo o cativeiro, e deu dons aos homens. \t Sar mothol E Vorba le Devleski, \"Kana O Kristo anklisto opre ando rhaio, angerdia pesa manush kai sas phangle, ai dia podarki kal manush."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "E passados mais quarenta anos, apareceu-lhe um anjo no deserto do monte Sinai, numa chama de fogo no meio de uma sarça. \t Shtarvardesh bersh pala kodia, iek angelo sikadilo leske ande pusta kai sas o plai kai busholas Sinai ande parha kai sas ande krenzha kai phabolas."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Tirai-lhe, pois, o talento e dai ao que tem os dez talentos. \t Anda kodia le o sumnakai lestar, ai de les ka kodo kai si les le desh gone sumnakai."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "O segundo anjo derramou a sua taça no mar, que se tornou em sangue como de um morto, e morreu todo ser vivente que estava no mar. \t O duito angelo shordia katar leski saxanitsa pe maria, o pai kerdilo sar o rat le mule manushenge. Swako diela kai zhuvindilas ande maria mulo."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Não sou eu livre? Não sou apóstolo? Não vi eu a Jesus nosso Senhor? Não sois vós obra minha no Senhor? \t Chi sim me ivia? Chi sim apostle? Chi dikhlem O Jesus Kristo amaro Del? Chi san tume kerde anda murhi buchi ando Del?"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Porque Moisés, desde tempos antigos, tem em cada cidade homens que o preguem, e cada sábado é lido nas sinagogas. \t Ke demult le mai phure manush mothon o zakono le Mosesosko ande swako foro, ai jinen o zakono andel khangeria swako Savato."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Eis que subimos a Jerusalém, e o Filho do homem será entregue aos principais sacerdotes e aos escribas, e eles o condenarão � morte, \t Ame zhas ande Jerusalem ai O Shav le Manushesko avela dino ando vas kal bare rasha ai le Gramnoturia, won kerena leski kris te mudaren les."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "porque eu vos darei boca e sabedoria, a que nenhum dos vossos adversário poderá resistir nem contradizer. \t Ke dava tume le vorbi ai e goji, kai tumare duzhmaia nashti den ando gor vai te mothon ke nai kadia."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Mas quando os lavradores o viram, arrazoaram entre si, dizendo: Este é o herdeiro; matemo-lo, para que a herança seja nossa. \t Numa kana le manush kai chidenas o struguro dikhle les, denas pe duma mashkar pende, \"Kodo si o shav le gazdasko, mudaras les, ai e phuv ashela amenge!\""} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Por isso procuro sempre ter uma consciência sem ofensas diante de Deus e dos homens. \t Anda kodia thav murhi zor te avel sagda murho gindo bi doshako angla Del, ai angla manush."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "e tens perseverança e por amor do meu nome sofreste, e não desfaleceste. \t Sas tume rhavda ai chinuisardian mange bi te aterdion."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Levantando-se dali, foi para as regiões de Tiro e Sidom. E entrando numa casa, não queria que ninguém o soubesse, mas não pode ocultar-se; \t O Jesus gelotar kotsar ai gelo karing o Tire ai Sidon, gelo ando kher, chi mangelas khonik te zhanel kai wo sas kotse, numa nashti garavel les."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Ele começou a falar ousadamente na sinagoga: mas quando Priscila e Áqüila o ouviram, levaram-no consigo e lhe expuseram com mais precisão o caminho de Deus. \t Thodiape te divinilas andel synagogue, ai kana o Aquilla ai e Priscilla ashunde les, line les pesa, ai sikade leske mai vorta o drom le Devlesko."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Para a liberdade Cristo nos libertou; permanecei, pois, firmes e não vos dobreis novamente a um jogo de escravidão. \t O Kristo phuterdia ame anda phanglimos saxke te na mai avas vov si phangle, O Kristo lia tume anda phanglimos ai beshen kadia, ai arakhen tume te na mai pale kerdion manush phangle."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Pilatos, pois, quando ouviu isto, trouxe Jesus para fora e sentou-se no tribunal, no lugar chamado Pavimento, e em hebraico Gabatá. \t O Pilate kana ashundia kodia, andia le Jesusos avri, ai beshlo tele po skamin la krisako po tsan kai bushol o Bax, ai Zhidovisko Gabbatha."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Porque Deus lhes pôs nos corações o executarem o intento dele, chegarem a um acordo, e entregarem � besta o seu reino, até que se cumpram as palavras de Deus. \t Ke O Del thol lesko gindo ande lenge goji, ai won keren sar Wo mangel. Won chiden andek than ai phenen te den lengo them ka o lolo zhungalo zhigania zhi kai le vorbi le Devleske avena kerdile."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "mas aquele que beber da água que eu lhe der nunca terá sede; pelo contrário, a água que eu lhe der se fará nele uma fonte de água que jorre para a vida eterna. \t Numa kado kai pela anda pai kai dava les chi mai avela trushalo; numa o pai ai dava les kerdiola ande leste xaiin paieske kai zhal zhando traio kai chi mai getolpe.\""} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "os quais noutro tempo foram rebeldes, quando a longanimidade de Deus esperava, nos dias de Noé, enquanto se preparava a arca; na qual poucas, isto é, oito almas se salvaram através da água, \t Kodia si duxuria le manushenge kai mai anglal chi pachaie o mui le Devlesko ande le diesa le Noahoske. O Del azhukerelas rhavdasa te aven leste ande vriama kana o Noah kerelas e barzha. Xantsi narodo, oxto zhene ferdi dine ande barzha ai skepisaile katar o pai."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Replicou-lhes Jesus: Em verdade, em verdade vos digo que todo aquele que comete pecado é escravo do pecado. \t O Jesus phendia lenge, \"Phenav tumenge o chachimos, swako manush kai kerel o bezex si ek sluga le bezexeski."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Se pelo nome de Cristo sois vituperados, bem-aventurados sois, porque sobre vós repousa o Espírito da glória, o Espírito de Deus. \t Raduime avena te marena mui tumendar ke san le slugi le Kristoske; ke O Swunto Duxo le luvudimasko ai le Devlesko pe tumende lo."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "E por causa das suas dores, e por causa das suas chagas, blasfemaram o Deus do céu; e não se arrependeram das suas obras. \t Won dine armaia ka O Del le rhaiosko ke sas le but zhungale pugnia ai but dukh, ai won chi keinpe pala lenge bezexa ai chi mangen te amboldenpe katar lenge bezexa."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "E um servo de certo centurião, de quem era muito estimado, estava doente, quase � morte. \t Iek manush kai poronchilas pe iek shel ketani sas les iek sluga kai sas leske drago; ai kudia sluga sas naswalo, merimasko."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Então ordenou-lhes expressamente que ninguém o soubesse; e mandou que lhe dessem de comer. \t Wo dias le trad te na mothon kanikaske; ai phendia lenge, \"De la vari so te xal.\""} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Alguns dos que ali estavam, ouvindo isso, diziam: Ele chama por Elias. \t Uni anda kodola kai sas kote ashunde les, ai phende, \"Po Elijah del mui.\""} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Fiel é esta palavra e digna de toda a aceitação; que Cristo Jesus veio ao mundo para salvar os pecadores, dos quais sou eu o principal; \t Kadia vorba chachi la, ai trobul te avel premime, ai te pachanpe ande late le manush: ke O Jesus Kristo avilo ande lumia te skepil le bezexalen. Ai me simas iek baro bezexa lo mashkar le bezexale."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "que já chegou a vós, como também está em todo o mundo, frutificando e crescendo, assim como entre vós desde o dia em que ouvistes e conhecestes a graça de Deus em verdade, \t E lashi viasta zhal katar godi, ai anel pesko swuntsomos ande sa e lumia, vorta sar kerdia mashkar tumende de katar o dies kai e pervo data ashundian pa lashimos le Devlesko, ai sichilian te zhanen so si chaches o lashimos le Devlesko."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Ao aproximar-se de Betfagé e de Betânia, junto do monte que se chama das Oliveiras, enviou dois dos discípulos, \t Kana pashilo pashai Bethphage ai Bethani karing e plai kai busholas E Plai le Maslinengi, O Jesus tradia dui anda peske disiplonge, phenelas,"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "e mudaram a glória do Deus incorruptível em semelhança da imagem de homem corruptível, e de aves, e de quadrúpedes, e de répteis. \t Kai trobul te luvudin o barimos le Devlesko kai chi merel, numa won luvudin xoxamne ikoni kai miazon manushen kai sai meren, ai ka chiriklia, ai zhigeni shtare punrhensa, ai sapen, ai shupolen."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Mas, se alguém não cuida dos seus, e especialmente dos da sua família, tem negado a fé, e é pior que um incrédulo. \t O manush kai chi lel sama katar peske niamuria, ai mai but katar peske familia, kado manush meklia pesko pachamos, ai mai nasul lo katar iek manush kai chi pachalpe ando Del."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "e porá as ovelhas � sua direita, mas os cabritos � esquerda. \t Ai thola le bakren pe peski chachi rig, ai le buzhnen pe peski stingo rig."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "e apresentaram falsas testemunhas que diziam: Este homem não cessa de proferir palavras contra este santo lugar e contra a lei; \t Ai andine manushen kai xoxavenas ai thonas dosh pe leste intaino, won mothonas, \"Kado manush marel mui katar amari Swunto tampla, ai katar o zakono le Mosesosko;"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "antes exortai-vos uns aos outros todos os dias, durante o tempo que se chama Hoje, para que nenhum de vós se endureça pelo engano do pecado; \t Zhutin iek kavreste. De duma swako dies iek kavresa kana si vriama, ai cho ilo chi avela zuralo, ai chi peres ando atsaimos le bezexesko."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Como antes temos dito, assim agora novamente o digo: Se alguém vos pregar outro evangelho além do que já recebestes, seja anátema. \t Ame phendiam tumenge vunzhe ai mai mothav akana: te anela tumenge vari kon aver lashi viasta ke sar kucha kai sas tume dini, kodo te zhal ande iado!"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Tendo, pois, remado uns vinte e cinco ou trinta estádios, viram a Jesus andando sobre o mar e aproximando-se do barco; e ficaram atemorizados. \t Kana kerdesas trin vai shtar maili vai pansh vai shov kilometre po pai ando chuno. Won dikhle O Jesus phirelas pe maria, ai pasholas lende ando chuno; ai won daraile."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "E, quando orardes, não sejais como os hipócritas; pois gostam de orar em pé nas sinagogas, e �s esquinas das ruas, para serem vistos pelos homens. Em verdade vos digo que já receberam a sua recompensa. \t \"Kana rhugin tume, na aven sar kodola manush kai ankerdion so nai ke lengedrago te rhuginpe ande punrhende andel synagoguuria, ai andel koltsuria le dromenge, kashte te dikhen le le manush. Me phenav tumenge chachimasa! Vuzhe line pengo mishtimos."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "dizendo com grande voz: Temei a Deus, e dai-lhe glória; porque é chegada a hora do seu juízo; e adorai aquele que fez o céu, e a terra, e o mar, e as fontes das águas. \t Wo phendia le baro glasosa, \"Luvudis O Del la dragostiasa ai darasa. Ke o chaso lesko krisako avilino. Luvudin les kai kerdia o rhaio, ai e phuv, ai e maria, ai le thana kai o pai avela avri andai phuv.\""} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "E se o justo dificilmente se salva, onde comparecerá o ímpio pecador? \t Ai te si trutno le manushenge kai pachanpe ando Del te aven skepime, so avela andal manush le bi lashe ai le bezexale?"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Perguntou-lhe Jesus: Mulher, por que choras? A quem procuras? Ela, julgando que fosse o jardineiro, respondeu-lhe: Senhor, se tu o levaste, dize-me onde o puseste, e eu o levarei. \t O Jesus phendia lake, \"Zhuvlio, Sostar roves? Kas rodes?\" Ai woi gindilas ke wo sas o manush kai lel sama katar o sado, phenel leske, \"Gazda, te lian les vari kai, phen mange kai thodian les, ai me lava les.\""} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Porque eles dizem: As cartas dele são graves e fortes, mas a sua presença corporal é fraca, e a sua palavra desprezível. \t Ke eta so mothon, \"Le lila kai tradel o Pavlo defial zuralele, numa kana si mashkar amende o Pavlo kovlo lo, ai lesko divano nai lasho.\""} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "E, quanto a vós, confiamos no Senhor que não só fazeis, mas fareis o que vos mandamos. \t Ai O Kristo del ame te na daras anda tumende; ke tume keren ai tume kerena le dieli kai ame phendiam tumenge."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Sois vós tão insensatos? tendo começado pelo Espírito, é pela carne que agora acabareis? \t Sar sai aven kadia dzile ! Tume nachinaisardian le Devleske swuntsone Duxosa, ai akana mangen te geton tumare zorasa?"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Porque também Cristo não se agradou a si mesmo, mas como está escrito: Sobre mim caíram as injúrias dos que te injuriavam. \t Ke O Kristo chi rodelas kon plachal les numa sar mothol E Vorba le Devleski, \"Le dieli le chorhe kodolenge kai marenas mui lestar pele pe leste.\""} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "E os olhos se lhes abriram. Jesus ordenou-lhes terminantemente, dizendo: Vede que ninguém o saiba. \t Ai lenge iakha phuterdile. O Jesus phendia lenge, \"Len tume sama, te na zhanel khonik!\""} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "assim apareceu João, o Batista, no deserto, pregando o batismo de arrependimento para remissão dos pecados. \t O Iovano o baptisto avilo ande pusta bolelas le manushen ai dia duma pa Del. Phenelas, \"Kein tume anda tumare bezexa ai aven bolde."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Irei, porém, ter convosco depois de ter passado pela Macedônia, pois tenho de passar pela Macedônia; \t Zhava tumende kana nakhava e Macedonia, ke nakhava e Macedonia."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Ficai nessa casa, comendo e bebendo do que eles tiverem; pois digno é o trabalhador do seu salário. Não andeis de casa em casa. \t Beshen ande saifielo kher, xan ai pen so dena tumen, ke o buchari trobul te avel pochindo. Na zhan kher kherestar."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "e perguntou-lhe: Amigo, como entraste aqui, sem teres veste nupcial? Ele, porém, emudeceu. \t Ai phendias leske, \"Vortako, Sar avilian andre katse bi tsalengo abiaveske?\" Les nas so mothol."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "instruidor dos néscios, mestre de crianças, que tens na lei a forma da ciência e da verdade; \t tu sichares kodolen kai chi zhanen, ai sichares le ternen pa Del, ke tu zhanes ke o zakono sikavel vorta so si, o chachimos ai zhanglimos."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "e, entrando num barco, atravessavam o mar em direção a Cafarnaum; enquanto isso, escurecera e Jesus ainda não tinha vindo ter com eles; \t Ankliste ande ek chuno, ai thodepe te nakhen o pai palpale karing o Capernaum. Akana sas tumiariko, ai O Jesus inker chi avilo lende."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Saindo eles de Jericó, seguiu-o uma grande multidão; \t Kana zhanas avri anda Jericho, but narodo liape pala Jesus."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Em Icônio entraram juntos na sinagoga dos judeus e falaram de tal modo que creu uma grande multidão tanto de judeus como de gregos. \t Ando Iconium o Pavlo ai o Barnabas dine andek than ande synagogue le Zhidovonge, ai kadia de mishto dine duma, kai but narodo andal Zhiduvuria ai andal Grekuria pachaiepe."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "E ele lhes disse: Vós sois os que vos justificais a vós mesmos diante dos homens, mas Deus conhece os vossos corações; porque o que entre os homens é elevado, perante Deus é abominação. \t O Jesus phendia lenge, \"Tume roden te kerdion vorta angal manush, numa O Del zhanel tumare ile; ke so miazol baro le manushenge nai kanch angla Del."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Já o disse quando estava presente a segunda vez, e estando agora ausente torno a dizer aos que antes pecaram e a todos os mais que, se outra vez for, não os pouparei. \t Si ma vari so te mothav kodolenge kai kerde bezex mai anglal, ai vi le kolavrenge; phendemas tumenge kadia diela kana avilemas tumende pe duito data, numa mai mothav akana kai chi sim tumensa: kana mai zhava tumende te dikhav tume chi avava lasho kanikasa."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "do qual fui constituído pregador, apóstolo e mestre. \t O Del alosardia ma te mothav kadia lashi viasta (pasturi sim), sar ek sluga (apostle sim), ai manush kai sicharel e lashi viasta."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Então ele lhes perguntou: Que palavras são essas que, caminhando, trocais entre vós? Eles então pararam tristes. \t Ai phendia lenge, \"Pa soste divinin ando tumaro phirimos nekazosa?\""} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "pelos reis, e por todos os que exercem autoridade, para que tenhamos uma vida tranqüila e sossegada, em toda a piedade e honestidade. \t Trobul te rhugisavas andal amperatsi, ai anda sa kodola kai poronchin, saxke te avel ame iek traio lasho ai trankilo, ai te traiisaras vorta angla Del."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Mas agora vou a Jerusalém para ministrar aos santos. \t Numa akana zhav ande Jerusalem te kerav buchi le Devleski mashkar le shave le Devleske kai si kotse."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Então tomou uma criança, pô-la no meio deles e, abraçando-a, disse-lhes: \t O Jesus akhardia peste iek tsinorho glata, ai thodia les angla lende: kana lia les ande peske vas, phendia lenge,"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Não fez, porventura, a minha mão todas estas coisas? \t Pate nai murho vas kai kerdia sa kadala bucha?"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Então subiu, e tendo partido o pão e comido, ainda lhes falou largamente até o romper do dia; e assim partiu. \t Kana anklisto opre palpale, o Pavlo phaglia o manrho ai xalia, ai mai dia duma but pa Del zhi ando dies, porme gelotar."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Mas, antes que viesse a fé, estávamos guardados debaixo da lei, encerrados para aquela fé que se havia de revelar. \t Mai anglal sar te avel e vriama le pachamaski, o zakono ankerelas ame phangle, zhi kai avel o pachamos."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Disse-lhes pois: Mas agora, quem tiver bolsa, tome-a, como também o alforje; e quem não tiver espada, venda o seu manto e compre-a. \t Antunchi phendia lenge, \"Numa, akana, kodo kai si les love, lel les, ai vi lesko gono; ai kodo kai nai les sabia, mek te bichinel peske raxami, ai chinel iek sabia."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Depois destas coisas, ouvi no céu como que uma grande voz de uma imensa multidão, que dizia: Aleluia! A salvação e a glória e o poder pertencem ao nosso Deus; \t Pala kodia ashundem le glasuria le bute manushenge ando rhaio, phenenas, \"Alleluia! Skepimos ai o baro barimos ai o luvudimos ai e putiera si le Devleske."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "lembrando-nos sem cessar da vossa obra de fé, do vosso trabalho de amor e da vossa firmeza de esperança em nosso Senhor Jesus Cristo, diante de nosso Deus e Pai, \t Seras ame angla Del amaro Dat sar sikadian tumaro pachamos, ai sar tumari dragostia dia tume voia te keren buchi le Devleske, ai sar tumaro pachamos ando Jesus Kristo ankerel."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "E saíram aqueles servos pelos caminhos, e ajuntaram todos quantos encontraram, tanto maus como bons; e encheu-se de convivas a sala nupcial. \t \"Kodola slugi gele pel vulitsi ai chide andek than sa kai arakhle, vi nasul ai vi lashe; ai o kher le abiavesko sas pherdo."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Porquanto eles diziam: Está possesso de um espírito imundo. \t O Jesus phendia lenge kadala vorbi ke uni phenenas, \"Si les iek beng ande leste.\""} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Se o corpo todo fosse olho, onde estaria o ouvido? Se todo fosse ouvido, onde estaria o olfato? \t Te avilino sa o stato iakh, kai avilino o ashunimos? Te avilino sa ashunimos, kai avilino o sungaimos?"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Porque ainda que eu esteja ausente quanto ao corpo, contudo em espírito estou convosco, regozijando-me, e vendo a vossa ordem e a firmeza da vossa fé em Cristo. \t Vi te sim dur tumendar murhe statosa, pasha tumende sim murhe gindonsa, ai raduime sim ke dikhav sar inkeren mishto savorhe andek than ande tumaro pachamos ando Kristo."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Quando se aproximaram de Jerusalém, e chegaram a Betfagé, ao Monte das Oliveiras, enviou Jesus dois discípulos, dizendo-lhes: \t Kana pashile karing o Jerusalem, areslo ando Bethphage pe plai le maslinengi. O Jesus tradias duien andal disipluria."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "porquanto ela é ministro de Deus para teu bem. Mas, se fizeres o mal, teme, pois não traz debalde a espada; porque é ministro de Deus, e vingador em ira contra aquele que pratica o mal. \t Ke wo kerel buchi le Devleski te kerel tu te keres o mishtimos. Numa te keresa o nasulimos, trobul te daras; ke nai intaino kai si les e putiera te kerel tu te pochines o nasulimos kai kerdian: ke wo kerel buchi le Devleske te sikavel e xoli le Devleski kana kerel te pochinel kodo kai kerdia o nasulimos."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Ora, se eu, o Senhor e Mestre, vos lavei os pés, também vós deveis lavar os pés uns aos outros. \t Te xaladem tumare punrhe, tumaro Devla ai tumaro Gazda; vi tume trobul te xalaven tumare punrhe iek kavreske."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "que também vos sujeiteis aos tais, e a todo aquele que auxilia na obra e trabalha. \t Phushav tumendar te ashunen, ai aven vi tume karing kasavendar manush ai karing savorhe kai keren buchi amensa."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Um deles, vendo que fora curado, voltou glorificando a Deus em alta voz; \t Iek anda lende, kana dikhlia ke sastilo, boldiape palpale, ai naisilas le Devleske zurales,"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Porque dele, e por ele, e para ele, são todas as coisas; glória, pois, a ele eternamente. Amém. \t Ke swako fialo avel katar O Del, swako fialo si pala leste, ai leske, ka Del te avel sa o barimos ande swako vriama! Amen."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Batizado que foi Jesus, saiu logo da água; e eis que se lhe abriram os céus, e viu o Espírito Santo de Deus descendo como uma pomba e vindo sobre ele; \t Kana o Jesus boldilo, avilo opre anda pai. Ai strazo phuterdilo o cheri angla leste ai dikhlia o Duxo le Devlesko sar ek gulumbo xulelas ai avilo pe leste."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Porque eu não falei por mim mesmo; mas o Pai, que me enviou, esse me deu mandamento quanto ao que dizer e como falar. \t Ke chi den duma anda mande; numa O Dat kai tradia ma, phendia mange so trobul te phenav."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "E dizendo ele essas coisas, todos os seus adversário ficavam envergonhados; e todo o povo se alegrava por todas as coisas gloriosas que eram feitas por ele. \t Sar delas duma, sa kodola manush kai sas leske duzhmaia, lazhaile sas; ai sa le manush raduimesas andal bucha shukar kai kerelas O Jesus."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "E naquela hora houve um grande terremoto, e caiu a décima parte da cidade, e no terremoto foram mortos sete mil homens; e os demais ficaram atemorizados, e deram glória ao Deus do céu. \t Strazo e phuv izdraia zurales, o deshto partia le forosko pelo, ai efta mi zhene sas mudarde, ai le manush kai nas mudarde sas le ek baro dar ande lende, ai dine o luvudimos ka O Del le rhaiosko."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Mas como já vos disse, vós me tendes visto, e contudo não credes. \t Numa phendem tumenge, \"Tume dikhlian ma numa chi pachan ma."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Mas recebereis poder, ao descer sobre vós o Espírito Santo, e ser-me-eis testemunhas, tanto em Jerusalém, como em toda a Judéia e Samária, e até os confins da terra. \t Numa tume avena pherde putierasa kana O Swunto Duxo avela pe tumende, ai avena murhe marturia ande Jerusalem, ai ande sa Judea, ai Samaria, ai pe sa e lumia.\""} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "porque não lhe entra no coração, mas no ventre, e é lançado fora? Assim declarou puros todos os alimentos. \t Ke kadia chi zhal ando lesko ilo, numa ando ji, porme anklel avri, (phenelas kai sa o xabe si lasho)."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "de o seu verme não morre, e o fogo não se apaga.] \t Kai lenge rhimi chi merel, ai nashti mudarel e iag. Te si cho punrho kai kerel tu te peres ando bezex, shin les, mai bini te zhas ando chacho traio ieke punrhesa, de sar te aven tu dui punrhe ai te aves shudino ande iado."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Envia, pois, a Jope e manda chamar a Simão, que tem por sobrenome Pedro; ele está hospedado em casa de Simão, curtidor, � beira-mar. \t Trade, vari kas ando Joppa, ai an le Simonos, kai akharen les Petri; wo beshel ando kher le Simonosko kai kerel buchi morchaki pashai maria."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "E jurou-lhe, dizendo: Tudo o que me pedires te darei, ainda que seja metade do meu reino. \t Ai solaxadia lake, \"So godi manges mandar, dava tu so manges, vi dava tu dopash murhi amperetsaki.\""} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "nem por serem descendência de Abraão são todos filhos; mas: Em Isaque será chamada a tua descendência. \t Ai kodola kai si andai vitsa le Abrahamoski nai savorhe chache shave le Abrahamoske, ke O Del phendia le Abrahamoske ferdi kodola kai si andai vitsa le Isaakoske avena jinde sar te aven chire.\""} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Então chegaram a um lugar chamado Getsêmane, e disse Jesus a seus discípulos: Sentai-vos aqui, enquanto eu oro. \t Ai aresle ka o than kai bushol Gethsemane: ai phendia peske disiplonge, \"Beshen katse zhi pon rhugiv ma.\""} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "os quais somos nós, a quem também chamou, não só dentre os judeus, mas também dentre os gentios? \t Ke ame sam kodola kai akhardia ame, na ferdi mashkar le Zhiduvuria, numa vi mashkar le kolaver thema."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "e eis que ficarás mudo, e não poderás falar até o dia em que estas coisas aconteçam; porquanto não creste nas minhas palavras, que a seu tempo hão de cumprir-se. \t Num chi pachaian murhe vorbi, kai savon avena pe kana avela e vriama. Anda kodia si te kerdios muto ai nashti desa duma zhi ka dies kai avela pe so phendem tuke.\""} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "O primeiro homem, sendo da terra, é terreno; o segundo homem é do céu. \t O angluno manush ankalado andai phuv, phuviako lo, o duito manush si andai rhaio."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Mas aquele que tem dúvidas, se come está condenado, porque o que faz não provém da fé; e tudo o que não provém da fé é pecado. \t Numa kodo kai chi zhanel te si vorta vai nichi te xal iek diela, doshalo lo katar O Del te xala. Ke chi kerel kodia diela peske pachamasa. Ai so godi diela kai keres kai chi avel katar o pachamos bezex si."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "mas em nada tenho a minha vida como preciosa para mim, contando que complete a minha carreira e o ministério que recebi do Senhor Jesus, para dar testemunho do evangelho da graça de Deus. \t Numa me chi lav sama katar murho traio, ke sar te avilino bari diela, numa ferdi te kerav so si ma te kerav raduimasa, ai e buchi kai dia ma O Del O Jesus te kerav, te mothav e lashi viasta anda lashimos le Devleski."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "e, sendo arrebatado o navio e não podendo navegar contra o vento, cedemos � sua força e nos deixávamos levar. \t O paraxodo angerelas les e barval, ai nashtisarasas te zhas la barvaliasa, ai chi mai kerdiam khanchi. Mekliam te zhal o paraxodo kai mangel."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "De maneira que, se um membro padece, todos os membros padecem com ele; e, se um membro é honrado, todos os membros se regozijam com ele. \t Ai te lava iek kotor, sa kotora dukhal les, lesa andek than ke iek kotor si ando rhindo, vi le kaver kotora raduin pe lesa."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "visto que buscais uma prova de que Cristo fala em mim; o qual não é fraco para convosco, antes é poderoso entre vós. \t Tume roden te dikhen ke O Kristo del duma ande mande. Wo kai nai kovlo karing tumende, numa kai si la putierasa ande tumende."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "concluímos pois que o homem é justificado pela fé sem as obras da lei. \t Ke ame gindisaras ke o manush vorta lo pala pesko pachamos bi te kerel so mothol o zakono."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "mas para os que são chamados, tanto judeus como gregos, Cristo, poder de Deus, e sabedoria de Deus. \t Numa putiera le Devleski, ai goji le Devleski kodolenge kai si akharde, kadia le Zhidovonge sar le Grekonge."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "disse: Ouvir-te-ei quando chegarem também os teus acusadores; e mandou que fosse guardado no pretório de Herodes. \t \"Ashunava tute,\" phendia leske, \"Kana kodola kai thon dosh pe tute avena. Ai dia ordina te garaven les kotse kai o amperato Herod kerelas peske krisa."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Chegados a Salamina, anunciavam a palavra de Deus nas sinagogas dos judeus, e tinham a João como auxiliar. \t Kana aresle ande Salamis, phende E Vorba le Devleski andel synagoguria le Zhidovonge; ai o Iovano zhutilas le."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Quando Simão viu que pela imposição das mãos dos apóstolos se dava o Espírito Santo, ofereceu-lhes dinheiro, \t Kana o Simon dikhlia ke O Swunto Duxo sas dino kana le apostluria thode lenge vas pe lende, wo mangelas te del le love,"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "E lançai o servo inútil nas trevas exteriores; ali haverá choro e ranger de dentes. \t E sluga kai nai kanchesko shuden avri ando tuniariko ai ande kodo than kai rovena ai chiden dandendar.\""} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Pois Deus me é testemunha de que tenho saudades de todos vós, na terna misericórdia de Cristo Jesus. \t O Del zhanel ke o chachimos mothav, kana mothav ke drago san mange savorhe ande dragostia kai avel katar O Jesus Kristo."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "consciência, digo, não a tua, mas a do outro. Pois, por que há de ser julgada a minha liberdade pela consciência de outrem? \t Kai del duma, na anda tumende, numa anda kodo kai phenel: ande soste keren kris pe murhi ivia anda aver vari kon?"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Mas o maior dentre vós há de ser vosso servo. \t \"O mai baro mashkar tumende trobul te avel tumari sluga."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "E ouvi uma voz do céu, como a voz de muitas águas, e como a voz de um grande trovão e a voz que ouvi era como de harpistas, que tocavam as suas harpas. \t Ashundem ek glaso anda rhaio sar o bunto katar o baro pai kai zhal, ai sar o bunto katar o rhonjito, ai sas sar kodola kai jilaben le harps."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Jesus, sabendo que o Pai lhe entregara tudo nas mãos, e que viera de Deus e para Deus voltava, \t O Jesus zhanelas ke O Dat diasas swako diela ande leske vas, ke avilo katar O Del, ai zhalatar ka Del."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Disseram eles: Senhor, eis aqui duas espadas. Respondeu-lhes: Basta. \t Won phende, \"Devla, Dikh! Katse si dui sebi.\" O Jesus phendia leske, \"Dosta si!\""} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "pois o Pai mesmo vos ama; visto que vós me amastes e crestes que eu saí de Deus. \t Ke O Dat leske drago tumenge, ke sanas tume drazhi mange, ai tume pachaian tume ke me avilem katar Del."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "E na mesma hora levantaram-se e voltaram para Jerusalém, e encontraram reunidos os onze e os que estavam com eles, \t Wushtilo opre strazo, ai gele palpale ande Jerusalem, ai arakhle le kolaver desh u iek disipluria chidine andek than, ai le kolaver kai sas lensa."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "De outra maneira, se tu bendisseres com o espírito, como dirá o amém sobre a tua ação de graças aquele que ocupa o lugar de indouto, visto que não sabe o que dizes? \t Te na nichi, te naisisaras le Devles, pa le duxosa sar phenela o manush and narodo, Amen, kai naisardia, ke chi zhanel so phenes?"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Não, eu vos digo; antes, se não vos arrependerdes, todos de igual modo perecereis. \t Phenav tumenge, Nichi, Numa te na keina tume ande tumare bezexa, xasavona savorhe.\""} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "e foi habitar numa cidade chamada Nazaré; para que se cumprisse o que fora dito pelos profetas: Ele será chamado nazareno. \t Gelo te beshel ando foro Nazareth, te pherdiol so sas phendo katar le profeturia,, ke si te akharen les Nazarene."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Todo aquele que crê que Jesus é o Cristo, é o nascido de Deus; e todo aquele que ama ao que o gerou, ama também ao que dele é nascido. \t Kon godi pachalpe ke O Jesus si O Kristo si ek Shav le Devlesko, ai kaske godi si drago O Dat drago leske vi leske shave."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Portanto, o que desde o princípio ouvistes, permaneça em vós. Se em vós permanecer o que desde o princípio ouvistes, também vós permanecereis no Filho e no Pai. \t Anda kodia, garaven mishto ande tumare ile e lashi viasta kai ashundian de anda gor. Ke te garavena ande tumare ile so ashundian de anda gor, traiin vi tume andek than le Shavesa ai le Dadesa."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "mas na segunda só o sumo sacerdote, uma vez por ano, não sem sangue, o qual ele oferece por si mesmo e pelos erros do povo; \t Iek data swako bersh o baro rasha avilo korkorho andre ande duito soba. Wo chi avilo andre bi le ratesa. Wo dia o rat ka Del sar ek podarka pala leske bezexa, ai vi pala sa le bezexa le manushenge."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Um irmão entregará � morte a seu irmão, e um pai a seu filho; e filhos se levantarão contra os pais e os matarão. \t Akana o phral si te purhila lesko phral te avela mudardo, ai o dat purhila peske shaven; ai le shave purhina penge daden ai deian te avena mudarde."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Mas alguns da seita dos fariseus, que tinham crido, levantaram-se dizendo que era necessário circuncidá-los e mandar-lhes observar a lei de Moisés. \t Numa uni andal Farizeanuria kai vi won dine sas pe ka Del, wushtilo opre ai phende, trobul te shinen kodolen kai Nas Zhiduvuria ai kai dinepe ka Del, ai te lenpe pala zakono le Mosesosko."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "e, além disto, aprendem também a ser ociosas, andando de casa em casa; e não somente ociosas, mas também faladeiras e intrigantes, falando o que não convém. \t Ai mai but sichon te xasaren pengi vriama kai zhan kher kherestar, numa so si mai nasul, ke kerdion pupuitarki, ai den duma angla savorhende, ai den duma pal dieli kai chi trobulas te den duma."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Obedecei a vossos guias, sendo-lhes submissos; porque velam por vossas almas como quem há de prestar contas delas; para que o façam com alegria e não gemendo, porque isso não vos seria útil. \t Keren sar tumare bare pasturia phenen tumenge, ke won musai den atweto ka Del sar won len sama tumare duxuria. Won trobun te phenen ka Del so kerde. Keren anda kodia ek raduimos lenge, ai na nekazo, te nekezhin, kodia chi zhutil tume."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Tornei-me acaso vosso inimigo, porque vos disse a verdade? \t Apo akana so kerdilem tumaro duzhmano kai mothav tumenge o chachimos?"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Ora, se teu irmão pecar, vai, e repreende-o entre ti e ele só; se te ouvir, terás ganho teu irmão; \t \"Te kerdia cho phral bezex karing tute, zha leste korkorho ai sikav leske leski dosh. Te ashunela tute nirisardian che phrales palpale."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "e reteve parte do preço, sabendo-o também sua mulher; e levando a outra parte, a depositou aos pés dos apóstolos. \t Ai garade andal love, leski rhomni zhanelas, ai angerde so ashilia andel love kal punrhe le apostlonge."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "E, tornando a inclinar-se, escrevia na terra. \t Ai pale bandilo, ai ramolas pe phuv."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Ao anjo da igreja em Tiatira escreve: Isto diz o Filho de Deus, que tem os olhos como chama de fogo, e os pés semelhantes a latão reluzente: \t Ramos ka o angelo (pasturi) la khangeriako ando foro Thyatira: \"O Shav le Devlesko si les iakha sar iag ai leske punrhe strefian sar xarkune, phenel kadala vorbi:"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Jesus, pois, cheio do Espírito Santo, voltou do Jordão; e era levado pelo Espírito no deserto, \t O Jesus pherdo sas le Swuntone Duxosko kana gelotar katar o Jordan, ai sas angerdo katar O Swunto Duxo ande pusta."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Achava-se ali um homem que, havia trinta e oito anos, estava enfermo. \t Kotse sas ek manush naswalo de trenda ai oxto bersh."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Mas, se sois guiados pelo Espírito, não estais debaixo da lei. \t Te san phirade katar O Swunto Duxo, chi san tela zakono."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Disse-lhes também: Se um de vós tiver um amigo, e se for procurá-lo � meia-noite e lhe disser: Amigo, empresta-me três pães, \t Ai O Jesus phendia lenge, \"Te zhas ka cho vortako ando lesko kher mashkar e riat, ai phenes leske, 'O Vortakona, de ma trin manrhe."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "pelo Senhor foi feito isso, e é maravilhoso aos nossos olhos? \t O Del kerdias kadia, ai che mundro ande amare iakha!\""} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "sendo por Deus chamado sumo sacerdote, segundo a ordem de Melquisedeque. \t Seren tume ke O Del alosardia les te avela O Baro Rasha te lasharel o drom le manushenge te zhan ka Del. Wo sas sar o Melcizedek."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Logo que amanheceu reuniu-se a assembléia dos anciãos do povo, tanto os principais sacerdotes como os escribas, e o conduziam ao sinédrio deles, onde lhe disseram: \t Kana phuterdilo o dies, le bare rasha, ai le phure le manushenge, ai le Gramnoturia avile andek than, ai ningerde les anglai kris. Phenenas,"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "De igual modo também um levita chegou �quele lugar, viu-o, e passou de largo. \t Saikfielo, iek manush katar e vitsa le Leviangi, nakhlo kotsar, kana dikhlia o manush kai sas mardo, avilo pasha leste numa nakhelas pe kolaver rik."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Se vós permanecerdes em mim, e as minhas palavras permanecerem em vós, pedi o que quiserdes, e vos será feito. \t Te beshena ande mande , ai murhe vorbi te beshena ande tuende, phushen so tume mange, ai avela tume dino so mangen."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "(porque diz: No tempo aceitável te escutei e no dia da salvação te socorri; eis aqui agora o tempo aceitável, eis aqui agora o dia da salvação); \t O Del mothol, \"Ashundem tute kana avili e vriama, o dies le skepimasko zhutisardem tu.\" Eta, akana e vriama e lashi, adies o dies le skepimasko!"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Responderam-lhe os seus discípulos: Vês que a multidão te aperta, e perguntas: Quem me tocou? \t Leske disipluria phende leske, \"Tu dikhes but narodo pashon pasha tute katar swako rig, ai tu mothos, \"Kon azbadia ma?\""} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Acautelai-vos dos cães; acautelai-vos dos maus obreiros; acautelai-vos da falsa circuncisão. \t Arakhen tume katar kodola kai keren o nasulimos, kodola zhukel, kodola manush kai mangen pe zor te keren semno ando stato."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Jodá de Joanã, Joanã de Resa, Resa de Zorobabel, Zorobabel de Salatiel, Salatiel de Neri, \t o shav le Joananosko, o shav le Rhesasosko, o shav le Zerubbabelosko, o shav le Shealtielosko, o shav le Nerisosko,"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "E tendo deposto a este, levantou-lhes como rei a Davi, ao qual também, dando testemunho, disse: Achei a Davi, filho de Jessé, homem segundo o meu coração, que fará toda a minha vontade. \t Porme kana chi mai mangle o Saul, O Del dia le le Davidos te avel lengo amperato; ai phendia pa leste, pa David, o shav le Jesesko, kodo manush si sar mangel les murho ilo, ai kai kerela so mangav lestar."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Mas, se não credes nos escritos, como crereis nas minhas palavras? \t Numa te chi pachana tume so ramosardian, sar sai pachan murhe vorbi?\""} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "reconhecendo que a lei não é feita para o justo, mas para os transgressores e insubordinados, os irreverentes e pecadores, os ímpios e profanos, para os parricidas, matricidas e homicidas, \t Ame zhanas ke o zakono nai thodino le manushenge kai keren mishto, numa le manushenge kai keren nasulimos, kodolenge kai chi pachan o mui, le bi lashenge, ai le bezexalenge, le manushenge kai chi respektin chi le Devles ai chi so si swunto, ai kodola kai mudaren penge dades vai penga da, le manushenge kai mudaren,"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Depois de conduzir para fora todas as que lhe pertencem, vai adiante delas, e as ovelhas o seguem, porque conhecem a sua voz; \t Kana ankaladia avri sa peske bakrorhan, phirel angla lende, ai le bakriorha zhan pala leste, ke prinzharen lesko glaso."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "e que com poder foi declarado Filho de Deus segundo o espírito de santidade, pela ressurreição dentre os mortos - Jesus Cristo nosso Senhor, \t Ai sas thodino Shav Devlesko putierasa pala Swunto Duxo, ai katar lesko zhuvindimos mashkar le mule."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Por isso deixará o homem a seu pai e a sua mãe, e se unirá � sua mulher, e serão os dois uma só carne. \t E Vorba le Devleski mothol, \"Pala kodia, o rhom mekela peske dades ai peska da te traiil peska rhomniasa, ai andal dui zhene kerdiola ferdi iek.\""} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "A cidade não necessita nem do sol, nem da lua, para que nela resplandeçam, porém a glória de Deus a tem alumiado, e o Cordeiro é a sua lâmpada. \t Ai o foro chi trobul o kham te del vediara ai chi trobul o shunto te del vediara; ke o barimos le Devlesko kai strefial del vediara, ai O Bakriorho si e vediara,"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "E as multidões, vendo isso, temeram, e glorificaram a Deus, que dera tal autoridade aos homens. \t Kana o narodo dikhlia kodia, daraile, chudisaile, ai luvudinas le Devles kai dias kasavi putiera ka o manush."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Vi no céu ainda outro sinal, grande e admirável: sete anjos, que tinham as sete últimas pragas; porque nelas é consumada a ira de Deus. \t Porme dikhlem aver bari diela ando rhaio, baro ai shodo: efta angeluria inkerenas le efta baiuria, ai kadalensa e xoli le Devleski si gata."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Naquele dia nada me perguntareis. Em verdade, em verdade vos digo que tudo quanto pedirdes ao Pai, ele vo-lo concederá em meu nome. \t Kana avela kodo dies tume chi mai phushena mandar khanchi. Chachimasa, chachimasa, me phenav tumenge, so tume mangena katar O Dat ande murho anav, wo dela tumen."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "erta mulher, que tinha uma hemorragia havia doze anos [e gastara com os médicos todos os seus haveres] e por ninguém pudera ser curada, \t Sas iek zhuvli, kai xasarelas pesko rat de desh u dui bersh, ai kai xaliasas sa peske love kal dokxturia, numa chi iek chi sastiardia la."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Regozijai-vos sempre. \t Te aven sagda pherdo raduimasa."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "E disse outra vez: A que compararei o reino de Deus? \t Ai mai phendia,"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "E isso dizia abertamente. Ao que Pedro, tomando-o � parte, começou a repreendê-lo. \t Wo phendia kadala vorbi angla lende. Antunchi o Petri lia les rigate ai phendias leske."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "se somos infiéis, ele permanece fiel; porque não pode negar-se a si mesmo. \t Numa te shudasa les, vi wo shudela amen. Ame te na pachasa so mothol O Kristo kerel so mothol, ke wo nashtil te xoxavel pe pes.\""} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Então saíram e pregaram que todos se arrependessem; \t Ai geletar, denas duma pa Del, phenenas, \"Trobul te keiin tume anda tumare bezexa!\""} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Porque, embora em nada me sinta culpado, nem por isso sou justificado; pois quem me julga é o Senhor. \t Numa nai anda kodia ke sim chacho, kodo kai kerel pe mande kris si O Del."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "E todos os que delas souberam as guardavam no coração, dizendo: Que virá a ser, então, este menino? Pois a mão do Senhor estava com ele. \t Kon godi ashunelas so kerdilia denas pe goji ai denas pe duma, so avela kodia glata e putiera le Devleski sas chaches lesa."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Porque dias de vingança são estes, para que se cumpram todas as coisas que estão escritas. \t Ke kodola diesa avena diesa chorhe, ai te kerdiol so godi sas ramome."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Então ele vos mostrará um grande cenáculo mobiliado; aí fazei os preparativos. \t Wo sikavela tumenge iek bari soba opre kai si swako fielo andre; kotse lasharena."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Ubuntu/v14.10/moses/pt_BR-rom.txt.zip", "collection": "Ubuntu", "source": "Ubuntu", "original_code": "pt_BR - rom", "text": "Aplicativos que não se encaixam em outras categorias \t Aplicaţii care nu s-au potrivit la alte categorii"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "E, achando-o no outro lado do mar, perguntaram-lhe: Rabi, quando chegaste aqui? \t Kana o narodo arakhle O Jesus pe kolaver rig la mariako, won phende leske, \"Gazda, kana avilian tu katse?\""} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "mas ponde tudo � prova. Retende o que é bom; \t Numa len sama swako fielo. Garaven so si lasho."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "e que em nada estais atemorizados pelos adversários, o que para eles é indício de perdição, mas para vós de salvação, e isso da parte de Deus; \t Na meken te daraven tume ande kancheste tumare duzhmaia; ke kodia avela lenge iek semno, ke won xasavona, ai tumenge avela o semno ke san po lasho drom le skepimasko, ai kodia avel katar O Del."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Mas, se o viver na carne resultar para mim em fruto do meu trabalho, não sei então o que hei de escolher. \t Numa te mai traiiva ando stato, te sai mai kerav iek buchi kai trobul, chi zhanav so te alov."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Em verdade vos digo que o porá sobre todos os seus bens. \t Chachimasa phenav tumenge, si te thol les baro pe so godi si les."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "enquanto Pedro ficava da parte de fora, � porta. Saiu, então, o outro discípulo que era conhecido do sumo sacerdote, falou � porteira, e levou Pedro para dentro. \t Numa o Petri beshlo avri pasha wudar, o kolaver disiplo kai zhanelas les o baro rashai, anklisto avri ai dia duma la zhuvliasa kai arakhelas o wudar, ai angerdia o Petri andre."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "E recebeu o sinal da circuncisão, selo da justiça da fé que teve quando ainda não era circuncidado, para que fosse pai de todos os que crêem, estando eles na incircuncisão, a fim de que a justiça lhes seja imputada, \t O Abraham sas les dino o semno te dichol, kodia sas o semno te sikavel ke O Del jinelas les sa vorta pala pesko pachamos mai anglal sar te avel semno pe leste, o Abraham kai si o dat sa kodolenge kai pachanpe ando Del, bi te aven semnome, kodia si kodola kai nai ferdi ke si semnome, numa ke lenpe pala traio le pachamasko ke sar amaro dat, o Abraham traiisardia mai anglal sar te avel semnome."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Porquanto o que Deus ajuntou, não o separe o homem. \t So Del thodias andek than o manush te na hulavel."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Então Jesus, olhando em redor, disse aos seus discípulos: Quão dificilmente entrarão no reino de Deus os que têm riquezas! \t O Jesus dikhlia le ai phendia peske disiplononge, \"Ke trutno kodolenge kai si le barvalimos te zhan ande amperetsia le Devleski.\""} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Ora, ninguém subiu ao céu, senão o que desceu do céu, o Filho do homem. \t Khonik chi anklisto ando rhaio, ke ferdi kodo kai hulisto tele anda rhaio, O Shav le Manushesko kai si ando rhaio.\""} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Depois de terem passado a primeira e a segunda sentinela, chegaram � porta de ferro, que dá para a cidade, a qual se lhes abriu por si mesma; e tendo saído, passaram uma rua, e logo o anjo se apartou dele. \t Kana nakhle anglal pervo ketani ai porme anglal duito, aresle angla o wudar o sastruno kai angerel ando foro, kodo wudar phuterdiol korkorho angla lende, ankliste avri, ai dine po drom, ai strazo o angelo meklia le Petres."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Chegando-se, então, ao segundo, falou-lhe de igual modo; respondeu-lhe este: Não quero; mas depois, arrependendo-se, foi. \t Avilo ka duito ai phendias leske sakadia. Wo phendias, \"Zhav, Raia,\" numa chi gelo."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Porque eu desci do céu, não para fazer a minha vontade, mas a vontade daquele que me enviou. \t Ke hulistem anda rhaio, te kerav e voia kodoleski kai tradia ma, ai na murhi voia."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Amados, se o coração não nos condena, temos confiança para com Deus; \t Murhe vortacha, te na dosharela ame amaro ilo, ame sai mangas ame katar O Del bi darako."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Ora, isto - ele subiu - que é, senão que também desceu �s partes mais baixas da terra? \t So znachil kodia ke anklisto opre? Kodia znachil ke mai anglal hulisto andel thana kai si le mai tele ande phuv."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "e lhes perguntaram: É este o vosso filho, que dizeis ter nascido cego? Como, pois, vê agora? \t Ai phushle lendar, phenen, \"Kako si tumaro shav, kai phenen ke arakhadilo korho? Sar wo dikhel akana?\""} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "É verdade, batizei também a família de Estéfanas, além destes, não sei se batizei algum outro. \t Mai boldem la familia le Stephanoske; chi zhanav te mai boldem avre manushes."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Quanto aos mortos, porém, serem ressuscitados, não lestes no livro de Moisés, onde se fala da sarça, como Deus lhe disse: Eu sou o Deus de Abraão, o Deus de Isaque e o Deus de Jacó? \t Numa anda kodia kai zhuvindin le mule te zhan ando rhaio, chi jindian ande klishka le Mosesoski, sar ande krenzha O Del phendia leske, phenelas, \"Me sim O Del le Abramosko, ai O Del le Isakosko, ai O Del le Iakovosko?"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Jesus, porém, imediatamente lhes falou, dizendo: Tende ânimo; sou eu; não temais. \t Numa strazo O Jesus phendias lenge, \"Aven veselo, ke me sim, Na daran!\""} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "e chegando um dos servos, perguntou-lhe que era aquilo. \t Akhardia iekes andel slugenge, ai phushlia les, \"So kerenpe?\""} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Disse-lhe, então, Pilatos: Não me respondes? não sabes que tenho autoridade para te soltar, e autoridade para te crucificar? \t O Pilate phendia leske, \"Mansa chi des duma? Pate chi zhanes ke man si ma e putiera te karfon tu po trushul, ai ke si ma vi e putiera te mekav tu?\""} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Como, pois, lhe foi imputada? Estando na circuncisão, ou na incircuncisão? Não na circuncisão, mas sim na incircuncisão. \t Kana kodia diela kerdili? Sas mai angla vai mai palal kana Abraham sas semno pe leste? Nichi mai palal, numa mai anglal."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Já não falarei muito convosco, porque vem o príncipe deste mundo, e ele nada tem em mim; \t Chi mai dava duma tumensa, ke o baro la lumiako avel, wo nai les chi iek putiera pe mande."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "E, entrando, disse-lhes: Por que fazeis alvoroço e chorais? a menina não morreu, mas dorme. \t \"Sostar keren kadia, ai roven? E sheiorhi nai muli, numa sovel!\""} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "O ladrão não vem senão para roubar, matar e destruir; eu vim para que tenham vida e a tenham em abundância. \t O chor avel ferdi te chorel, te mudarel, ai te pharhavel; me avilem te avel le manushen o traio, ai te avel len but traio ando mishtimos."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "A qual dos profetas não perseguiram vossos pais? Até mataram os que dantes anunciaram a vinda do Justo, do qual vós agora vos tornastes traidores e homicidas, \t Savo andal profeturia si kai tumare dada chinuisarde le ai marde le? Mudarde kodolen kai mothonas mai anglal ke si te avel O Swunto kodo kai bichindian les ai mudardian les;"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Este é o que esteve na congregação no deserto, com o anjo que lhe falava no monte Sinai, e com nossos pais, o qual recebeu palavras de vida para vo-las dar; \t Wo si kai sas mashkar le Zhiduvuria kai sas chidine ande pusta, wo sas amare dadensa ai le angelosa kai delas duma lesa pe plaiing kai bushol Sinai, ai o Moses phendia le vorbi ka amare daden, ai lia le vorbi le Devleske te anel le amende;"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "não se regozija com a injustiça, mas se regozija com a verdade; \t E dragostia chi raduilpe ka bezex, numa raduilpe ka chachimos."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Mas ao ser acusado pelos principais sacerdotes e pelos anciãos, nada respondeu. \t Kana phende ke doshalo lo le rasha le bare ai le phure kai poronchinas, wo chi phendias khanchi."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "pois nós não podemos deixar de falar das coisas que temos visto e ouvido. \t Ke nashtisaras te garavas, ai te na das duma pa so dikhliam ai so ashundiam.\""} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "E levantou-se o rei, e o governador, e Berenice, e os que com eles estavam sentados, \t O amperato Agrippa, o governori Festus, ai Bernice, ai sa kodola kai sas lensa wushtilo opre,"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Não vos sobreveio nenhuma tentação, senão humana; mas fiel é Deus, o qual não deixará que sejais tentados acima do que podeis resistir, antes com a tentação dará também o meio de saída, para que a possais suportar. \t Chi iek zumaimos chi kerdiol tumenge te na sai rhevdila: numa O Del kai si chacho, chi mekel te aven zumade mai but sar sode si e zor, numa kana kerdilia amenge vari so, wo lasharel le dieluria te anklia avri anda kodo nasulimos, kashte te sai rhevdisaras les."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Porque o rei, diante de quem falo com liberdade, sabe destas coisas, pois não creio que nada disto lhe é oculto; porque isto não se fez em qualquer canto. \t O amperato Agrippa zhanel pa kadala dieli, ai sai dav duma bi darako angla leste, ai zhanav ke zhanel sa kadala dieli ke kadala dieli chi kerdile chordanes andek koltso."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "e aquele que estava assentado era, na aparência, semelhante a uma pedra de jaspe e sárdio; e havia ao redor do trono um arco-íris semelhante, na aparência, � esmeralda. \t Kodo kai beshlo kotse miazolas sar ek Jasper-diamond parno kai strefialas ek baro strefaimos ai ek Sardius-lolo bax kai strefial, ai ek rhaza kruglom O Swunto Than kai Wo beshel, Kodo miazolas sar ek Emerald-zeleno bax."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Se outros participam deste direito sobre vós, por que não nós com mais justiça? Mas nós nunca usamos deste direito; antes suportamos tudo, para não pormos impedimento algum ao evangelho de Cristo. \t Te aver si le kodo mishtimos pe tumende, kodia phrala? Na mai binen amen te avav kodia phral, chi mangliam tumendar so trobulas, numa chinuisardiam te na keras te proril tume vari kon katar E Vorba le Devleski."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Pedia-lhe, porém, o homem de quem haviam saído os demônios que o deixasse estar com ele; mas Jesus o despediu, dizendo: \t O manush kai; ankliste sas le beng anda leste mangliape katar O Jesus, \"Mek ma te zhav tusa.\" Numa O Jesus tradia les ai phendia les,"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Porque esta é a mensagem que ouvistes desde o princípio, que nos amemos uns aos outros, \t Ke eta e lashi viasta kai ashundian de anda gor: te avas drazhi iek kavreske."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "que pratiquem o bem, que se enriqueçam de boas obras, que sejam liberais e generosos, \t Phen lenge te keren o mishtimos, ai te aven barvale ando mishtimos, ai te zhutin but, ai te hulaven le kolavrensa."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Eu sou o bom pastor; conheço as minhas ovelhas, e elas me conhecem, \t Me sim o lasho pastuxo. Zhanav murhe bakrorhan, ai won zhanen man."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Mas Jesus, dando um grande brado, expirou. \t Antunchi O Jesus dias mui ando baro glaso ai dias pesko duxo opre, ai mulo."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Depois disto manifestou-se Jesus outra vez aos discípulos junto do mar de Tiberíades; e manifestou-se deste modo: \t Pala kodia O Jesus mai avisailo le disiplonge pashai maria kai bushol Tiberias; ai eta, sar avisailo lenge."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "a Timóteo, amado filho: Graça, misericórdia e paz da parte de Deus Pai e de Cristo Jesus nosso Senhor. \t Ka Timote, murho kuchi shavo O Del O Dat ai O Jesus Kristo amaro Devles te del tu o lashimos, e mila, ai e pacha."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Respondeu-lhe Jesus: Eu sou o caminho, e a verdade, e a vida; ninguém vem ao Pai, senão por mim. \t O Jesus phendia leske, \"Me sim o drom, o chachimos, ai o traio. Khonik nashti avel ka Dat, de ferdi te nakhela mandar."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Ouvindo eles isso, prosseguiu Jesus, e contou uma parábola, visto estar ele perto de Jerusalém, e pensarem eles que o reino de Deus se havia de manifestar imediatamente. \t Sar le manush ashunenas, O Jesus phendia lenge ek paramichi, ke pasha Jerusalem sas, ai ke gindinaspe ke e amperetsia le Devleski sas te sikadiol strazo."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "E continuou: Por isso vos disse que ninguém pode vir a mim, se pelo Pai lhe não for concedido. \t Wo phendia, \"Sostar phendem tumenge, ke khonik nashtil te avel mande te na tsirdela les O Del mande.\""} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Quando, pois, deres esmola, não faças tocar trombeta diante de ti, como fazem os hipócritas nas sinagogas e nas ruas, para serem glorificados pelos homens. Em verdade vos digo que já receberam a sua recompensa. \t Kana des love kal chorhe, na bashav andai tuturazia ande le synagoguria ai pel droma sar keren le manush kai ankerdion so nai. Kadia keren kashte te luvudin le le manush. Me phenav tumenge o chachimos! Vuzhe line pengo mishtimos."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "E a morte e o hades foram lançados no lago de fogo. Esta é a segunda morte, o lago de fogo. \t Ai e Martia ai o Iado shudine sas ande Maria la Iagaki. Kadia si o Duito Martia."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Mas Deus lhe disse: Insensato, esta noite te pedirão a tua alma; e o que tens preparado, para quem será? \t Numa O Del phendia leske, \"Prosto san, e riat cho duxo avela lino; ai so lashardian kaske ashela?\""} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Pois quê? Somos melhores do que eles? De maneira nenhuma, pois já demonstramos que, tanto judeus como gregos, todos estão debaixo do pecado; \t Numa sam ame le Zhiduvuria mai lashe sar le kolaver manush? Nichi! Ke vunzhe phendem ke le Zhiduvuria ai le kolaver manush iek fialo le, ai savorhe bezexale le."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "mas não tem raiz em si mesmo, antes é de pouca duração; e sobrevindo a angústia e a perseguição por causa da palavra, logo se escandaliza. \t Numa chi gelo divano dur ande lesko ilo ai nas katar te ankerdiol, rhivdil xantsi vriama, ke kana avel zumaimos pe leste vai dosharen les manush vai maren mui lestar ke ashundias e vorba ai pachaias, antunchi leske dragostia xantsol duriol ai mekelpe."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "mas os outros discípulos vieram no barquinho, puxando a rede com os peixes, porque não estavam distantes da terra senão cerca de duzentos côvados. \t Ai le kolaver disipluria avile ande paraxodoski, tsirdenas e sita kai sas pherdo mashe, ke nas dur katar o bedigo, iek shel meteria sas. (200 cubits)."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Mas alguns houve que em si mesmos se indignaram e disseram: Para que se fez este desperdício do bálsamo? \t Uni xoliale mashkar pende, ai phende, \"Sostar kerdias kasavi zida?"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Nesse tempo muitos hão de se escandalizar, e trair-se uns aos outros, e mutuamente se odiarão. \t Ande kodia vriama si te durion katar o pachamos, si te purhin iek avres, si te vurhitsin iek avres."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Ubuntu/v14.10/moses/pt_BR-rom.txt.zip", "collection": "Ubuntu", "source": "Ubuntu", "original_code": "pt_BR - rom", "text": "Configurações de acesso universal \t Setări Acces Universal"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "avegando dali, chegamos no dia imediato defronte de Quios, no outro aportamos a Samos e [e tendo-nos demorado em Trogílio, chegamos,] no dia seguinte a Mileto. \t Porme geliamtar kotsar, ai aresliam pe terharin ando Chios. Ai pe terharin aresliam ando Samos ai beshliam ando Trogillium; ai pala kodo dies aresliam ando Miletus."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "em viagens muitas vezes, em perigos de rios, em perigos de salteadores, em perigos dos da minha raça, em perigos dos gentios, em perigos na cidade, em perigos no deserto, em perigos no mar, em perigos entre falsos irmãos; \t Butivar pe murhe but droma kai zhavas dikhem baiuria katar paia kai denas opral, ai katar le chor, ai katar murho narodo le Zhiduvuria, ai katar kodola kai Nas Zhiduvuria; dikhlem baiuria andel foruria, ai vi andel pusti, ai pe maria, ai mashkar le xoxamle phral."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "E vi subir da terra outra besta, e tinha dois chifres semelhantes aos de um cordeiro; e falava como dragão. \t Porme dikhlem aver zhungalo zhigeni avela andai phuv. Sas les dui shinga sar o bakriorho ai lesko glaso sas sar ek baro sap."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "estando duas mulheres a trabalhar no moinho, será levada uma e deixada a outra. \t Dui zhuvlia licharena jiv; iek avela lini, ai iek ashela."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "que morreu por nós, para que, quer vigiemos, quer durmamos, vivamos juntamente com ele. \t Ke O Jesus Kristo mulo amenge, saxke, ame te traiisaras vai sovas, ame traiisa lesa."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Pois, ainda que haja também alguns que se chamem deuses, quer no céu quer na terra (como há muitos deuses e muitos senhores), \t Ke te si manush kai phenen peske xoxamle dela, vai pe phuv, vai ande cheri, vai kai si chaches kodolendar diela."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "E outro anjo saiu do santuário, clamando com grande voz ao que estava assentado sobre a nuvem: Lança a tua foice e ceifa, porque é chegada a hora de ceifar, porque já a seara da terra está madura. \t Porme aver angelo avilo katar o tampla, akhardia ando zuralo glaso leste kai beshel po nuvero, ai phendia leske, \"Thos chi shuri andre ai chidas o jiv, ke avilisas e vriama te chides o jiv, ke o jiv la phuviake vunzhe zhiralo."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Que os nossos também aprendam a aplicar-se �s boas obras, para suprir as coisas necessárias, a fim de que não sejam infrutuosos. \t Ke vi amaro narodo trobul te sichol te kerel o mishtimos, saxke te zhutil andel dieli kai trobul; ke chi trobul te na keren kanchi ande pengo traio."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "E no tocante a que o ressuscitou dentre os mortos para nunca mais tornar � corrupção, falou Deus assim: Dar-vos-ei as santas e fiéis bênçãos de Davi; \t O Del phendiasas ke zhuvindila les andai martia, ai anela les ka traio te na mai merel kadia, phendia sas, me kerava so shinademas le Davidoske."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "A religião pura e imaculada diante de nosso Deus e Pai é esta: Visitar os órfãos e as viúvas nas suas aflições e guardar-se isento da corrupção do mundo. \t Le devlekane kai si vuzhi ai chachi angla Del amaro Dat si te le sama katar le sirotki ai katar le phivlia ande pengo chino, ai arakh tu katar le dieli la lumiake kai sai rimon tu."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Se fôsseis do mundo, o mundo amaria o que era seu; mas, porque não sois do mundo, antes eu vos escolhi do mundo, por isso é que o mundo vos odeia. \t Te avilianas andai lumia, e lumia sas te avel lake drago so si lako; numa ke chi san andai lumia, ai ke alosardem tume andai lumia, anda kadia e lumia gretsol tume."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Chegaram então sua mãe e seus irmãos e, ficando da parte de fora, mandaram chamá-lo. \t Antunchi leski dei ai leske phral avile, beshenas avri, ai mangenas te den duma lesa."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Sede vós também pacientes; fortalecei os vossos corações, porque a vinda do Senhor está próxima. \t Trobul te rhevdin vi tume; ai te len zor; ke O Kristo sigo vriama si te avel."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "O Espírito mesmo testifica com o nosso espírito que somos filhos de Deus; \t O Swunto Duxo le Devlesko mothol amare Duxoske ke shave Devleske sam."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "e conhecer o amor de Cristo, que excede todo o entendimento, para que sejais cheios até a inteira plenitude de Deus. \t ai te zhanen tume leski dragostia, marka ke khonik nashti zhanel sa, ai te avel pherdo ande sa le dieli le Devleske."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Respondeu-lhes Jesus: Tende fé em Deus. \t O Jesus phendia; lenge, \"Si tume pachamos ando Del.\" Chachimasa, phenav tumenge,"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Um faz diferença entre dia e dia, mas outro julga iguais todos os dias. Cada um esteja inteiramente convicto em sua própria mente. \t Uni gindin ke uni dies mai bare le sar aver dies, numa uni gindin ke sa le dies iek fielo le. Swako trobul te pachalpe zurales ande so gindil."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "A mulher aprenda em silêncio com toda a submissão. \t Le zhuvlia trobul te ashunen, ai te sichon ando kalmo, ai te keren so si lenge phendo."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Do qual não tenho coisa certa que escreva a meu senhor, e por isso perante vós o trouxe, principalmente perante ti, ó rei Agripa, para que, depois de feito o interrogatório, tenha eu alguma coisa que escrever. \t Nai ma chi iek diela vorta te ramov ka Caesar pa e diela le Pavloski, anda kodia manglem te dikhen les, ai mai but tu Amperato Agrippa, saxke kana phushesa les tu, si ma vari so te ramov le amperatosko."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "mas, se andarmos na luz, como ele na luz está, temos comunhão uns com os outros, e o sangue de Jesus seu Filho nos purifica de todo pecado. \t Numa te traiisarasa ande vediara, sar O Del si ande vediara, antunchi sam astarde andek than, ai o rat le Kristosko lesko Shav vuzharel ame anda sa amare bezexa."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "A circuncisão nada é, e também a incircuncisão nada é, mas sim a observância dos mandamentos de Deus. \t O semno le Zhidovongo nai kanchi, ai bi o semno nai kanch, numa o zakono le Devlesko si sa."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "No entanto os que foram dispersos iam por toda parte, anunciando a palavra. \t Kodola kai rhespisaile sas, zhanas foro forostar ai mothonas e lashi viasta le Devleski."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Mas Jesus lhes disse: Não sabeis o que pedis; podeis beber o cálice que eu bebo, e ser batizados no batismo em que eu sou batizado? \t Numa O Jesus phendia lenge, \"Chi zhanen so mangen, amboldiaspe ka Iakov ai o Iovano ai phushlia le, \"Sai pen andai kuchi kai me si te piiav?\""} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Deixo-vos a paz, a minha paz vos dou; eu não vo-la dou como o mundo a dá. Não se turbe o vosso coração, nem se atemorize. \t Me mekav tumenge e pacha, Me dav tume murhi pacha, Me chi dav la tumenge sar del la tumenge e lumia, na meken te nekezhil pe tumaro ilo, ai te na daral."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Enquanto o possuías, não era teu? e vendido, não estava o preço em teu poder? Como, pois, formaste este desígnio em teu coração? Não mentiste aos homens, mas a Deus. \t Mai anglal sar te bichines kodia phuv chiro sas, ai kana bichindian les le love chire sas, sarta thodian ande cho ilo? Kasaviatar buchi, chi xoxadian le manushen numa le Devles.\""} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "E, havendo ele dissipado tudo, houve naquela terra uma grande fome, e começou a passar necessidades. \t Kana xasardia sa so sas les, iek bari bokha avili ande kodo them; porme vunzhe aresli e vriama ke trobul les swako fielo, ai sas les nai kanch."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Respondeu-lhes João: Eu batizo em água; no meio de vós está um a quem vós não conheceis. \t O Iovano dia le atweto, phenelas \"Me bolav ando pai, numa mashkar tumende, si vari kon kai chi zhanen."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "e os principais dos sacerdotes o acusavam de muitas coisas. \t Ai le bare le rasha dosharde les, numa O Jesus chi phendia khanchi."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "tendo sido sepultados com ele no batismo, no qual também fostes ressuscitados pela fé no poder de Deus, que o ressuscitou dentre os mortos; \t Kana sanas bolde, tume sanas angropome le Kristosa, ai porme zhuvindisailian lesa, ke tume pachaian tume ande putiera le Devleski kai andia les katar e martia ka traio."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Porquanto os pobres sempre os tendes convosco; a mim, porém, nem sempre me tendes. \t Le chorhe sagda avena tumensa, numa me chi avava tumensa sagda."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "fazendo sempre, em todas as minhas orações, súplicas por todos vós com alegria \t swako data kai rhugiv ma tumenge, rhugiv ma raduimasa."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "eu o farei quando for � Espanha; pois espero ver-vos de passagem e por vós ser encaminhado para lá, depois de ter gozado um pouco da vossa companhia. \t Ai mangav te dikhav tume kana avava ande Shpania, avav tumende; ke mangav te dikhav tume kana nakhava kotsar, kana beshava tumensa xantsi vriama mai anglal, sai zhutin ma te zhav ande Shpania,"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "No tempo próprio, enviou um servo aos lavradores para que deles recebesse do fruto da vinha. \t Kana pashili e vriama te chidenpe struguro, tradias ek sluga kal manush kai bariarenaspe leski rez, te len struguro kai avelas leske."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Comei de tudo quanto se vende no mercado, nada perguntando por causa da consciência. \t Xan swako fielo, so godi bichindiol po bazari, bi te phushen so si katar avel."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Como Lida era perto de Jope, ouvindo os discípulos que Pedro estava ali, enviaram-lhe dois homens, rogando-lhe: Não te demores em vir ter conosco. \t Sar o foro sas pashe pasha Joppa, le disipluria ashunde ke o Petri kotse sas, trade duie manushen leste, te mangen lestar te avel lende strazo."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Mas ele, virando-se olhando para seus discípulos, repreendeu a Pedro, dizendo: Para trás de mim, Satanás; porque não cuidas das coisas que são de Deus, mas sim das que são dos homens. \t Numa kana O Jesus amboldinisailo, dikhlia pe peske disipluria, ai phenel le Petresko, \"Le tu angla mande, Satano!(Beng!) Ke che ginduria na le Devleske, nume le manusheske.\""} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Escrevo-te estas coisas, embora esperando ir ver-te em breve, \t Ramov tuke kado lil, numa murho gindo si te zhav te dikhav tu sar mai sigo."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "tomando, sobretudo, o escudo da fé, com o qual podereis apagar todos os dardos inflamados do Maligno. \t ai opral pa sa kadala dieli, len o buklie sar o vusharimos le pachamasko, kai kodolesa sai mudarena sa le flishila iagake kai aven katar o beng."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "são também sete reis: cinco já caíram; um existe; e o outro ainda não é vindo; e quando vier, deve permanecer pouco tempo. \t ai si le efta amperaturia. Pansh anda lende nai amperaturia akana. O shovto si amperato. O eftato chi avilo inker, kana avela si amperato ferdi pala xantsi vriama."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Mas Deus assim cumpriu o que já dantes pela boca de todos os seus profetas havia anunciado que o seu Cristo havia de padecer. \t Numa O Del kerdia kadia, so sas phendo mai anglal katar o mui peske profetongo, ke O Kristo trobulas te chinuil."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Quando ouvirdes de guerras e tumultos, não vos assusteis; pois é necessário que primeiro aconteçam essas coisas; mas o fim não será logo. \t Kana ashunena ke marenpe ai vieste kai marenpe ande uni thana, Na Daran; ke kodia musai te kerdiol, numa nai inker o gor."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Disse então ao viticultor: Eis que há três anos venho procurar fruto nesta figueira, e não o acho; corta-a; para que ocupa ela ainda a terra inutilmente? \t Ai phendia kodoleske kai lel sama katar e rez, 'Dikh! De trin bersh si de sar avilem katse te rodav figi pe pruing le figenge, ai chi arakhlem kanch. Shin la, so mai mekhas te lel o than pe phuv intaiin?'"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Toda a amargura, e cólera, e ira, e gritaria, e blasfêmia sejam tiradas dentre vós, bem como toda a malícia. \t Shuden dur tumendar o nasulimos, ai xoli, ai chingara, ai tsipimata, ai te xan tume avrensa. Kadalendar dieli te na avel ande tumaro traio."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "E a uns pôs Deus na igreja, primeiramente apóstolos, em segundo lugar profetas, em terceiro mestres, depois operadores de milagres, depois dons de curar, socorros, governos, variedades de línguas. \t Ai O Del thodia uni ande khangeri mai anglal le apostluria, duito le profeturia, trito le manush kai sicharen, porme kodola kai si le e podarka le miraklonge, porme kodola kai si le podarka te sastiaren, te zhutin, te poronchin, te den duma but shiba."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Ora, o tetrarca Herodes soube de tudo o que se passava, e ficou muito perplexo, porque diziam uns: João ressuscitou dos mortos; \t Herod, o Tetrach, ashundia so godi kerdiolas, ai ferdi delas pe goji, ke uni mothonas ke o Iovano zhuvindisailo andal mule;"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Foram, pois, e acharam tudo como lhes dissera e prepararam a páscoa. \t Geletar, ai arakhle sar phendiasas lenge; ai lasharde O Dies O Baro le Zhidovongo."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "E a incircuncisão que por natureza o é, se cumpre a lei, julgará a ti, que com a letra e a circuncisão és transgressor da lei. \t O manush kai nai semno pe leste ando stato kerel o zakono solaxasa, numa tu kai san ek Zhidovo chi keres o zakono, marka ke si tu o zakono ramome, ai ke te san semnosa."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "então José, cognominado pelos apóstolos Barnabé (que quer dizer, filho de consolação), levita, natural de Chipre, \t O Josef, kai akharenas les le apostluria Barnabbas, ai kodia znachil o shav kai zhutil, wo sas anda Levite, andai phuv kai busholas Cyprus."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "não cesso de dar graças por vós, lembrando-me de vós nas minhas orações, \t Sagda naisiv le Devleske anda tumende, da ma goji tumende ande murho rhugimos;"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Irmãos, quanto a mim, não julgo que o haja alcançado; mas uma coisa faço, e é que, esquecendo-me das coisas que atrás ficam, e avançando para as que estão adiante, \t Nichi, murhe phral, chi gindiv ke lem vunzhe kodo mishtimos; numa kerav iek diela, bustrav so si pala mande, ai thav zor te aresav kal dieli kai si angla mande."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "A ele todos os profetas dão testemunho de que todo o que nele crê receberá a remissão dos pecados pelo seu nome. \t Sa le profeturia mothon pa leste, ke kon godi pachalpe anda leste, avena lenge bezexa iertime ando lesko anav.\""} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Pelo que é necessário que lhe estejais sujeitos, não somente por causa da ira, mas também por causa da consciência. \t Anda kodia trobul te les tu pala zakono le barenge ande cho them, na ferdi te na avel e xoli le Devleske pe tute, numa ke chi goji trobul te kerel kadia."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Porque o Filho do homem até do sábado é o Senhor. \t Ke O Shav le Manushesko si gazda chi po Sabat.\""} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Todo aquele que vive habitualmente no pecado também vive na rebeldia, pois o pecado é rebeldia. \t Savo godi manush kerel bezexa doshalo ke chi kerel so phenel o zakono le Devlesko; ke o bezex doshalo lo karing o zakono."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Enquanto esses se retiravam, eis que lhe trouxeram um homem mudo e endemoninhado. \t Kana won zhanastar, andine leste ieke manushes kai nashti delas duma ke sas beng ande leste."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "O quinto anjo derramou a sua taça sobre o trono da besta, e o seu reino se fez tenebroso; e os homens mordiam de dor as suas línguas. \t O panshto angelo shordia katar leski saxanitsa po than kai o zhungalo zhigania beshel sar amperato. Leski amperetsia sas shudini ando tuniariko. Kodola kai luvudisarde les dindarde lenge shiba ke dukhalas le kadia but."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Jesus, porém, advertindo-os, mandou que não contassem isso a ninguém; \t Ai O Jesus dia le trad te na mothon kanikaske."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Ora, julgo que em nada tenho sido inferior aos mais excelentes apóstolos. \t Gindiv ke chi sim mai tele ande kancheste ke sar tumare slugi!"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "o mistério que esteve oculto dos séculos, e das gerações; mas agora foi manifesto aos seus santos, \t Kodia si e buchi kai garadia sas la sagda katar e lumia. Numa kai sikadia akana kodolenge kai si leske."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "conhecendo, irmãos, amados de Deus, a vossa eleição; \t Amare phral, ame zhanas ke O Del drago sas tumenge, ai alosardia tume te aven leske."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "E, posto em agonia, orava mais intensamente; e o seu suor tornou-se como grandes gotas de sangue, que caíam sobre o chão. \t Sar chinolas, rhugilaspe mai zurales; ai le paia kai zhanas pa leste kerdionas sar bambi rateske kai perenas pe phuv."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Mas graça a Deus que nos dá a vitória por nosso Senhor Jesus Cristo. \t Numa nais le Devleske kai dia ame o nirimos katar amaro Del, O Jesus Kristo."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "E procuravam prendê-lo, mas temeram o povo, porquanto este o tinha por profeta. \t Mangenas te thon o vas pe leste. Numa daraile katar o narodo ke won ankerenas les profeto."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Porque muito me alegrei quando os irmãos vieram e testificaram da tua verdade, como tu andas na verdade. \t Defial raduime simas, kana avile phral kai pachanpe ando Del ai phende mange pa chachimos kai si ande tute, ai sar phires ando chachimos."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Perguntou-lhe Nicodemos: Como pode um homem nascer, sendo velho? porventura pode tornar a entrar no ventre de sua mãe, e nascer? \t O Nicodemus phendia leske, \"Sar dashtilpe iek manush te kerdiol aver data kana si phuro? Sai mai zhal palpale ando ji peska dako, ai te kerdiol aver data?\""} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "E Jesus, andando ao longo do mar da Galiléia, viu dois irmãos - Simão, chamado Pedro, e seu irmão André, os quais lançavam a rede ao mar, porque eram pescadores. \t Sar phirelas o Jesus pasha maria Galilee, dikhlia do phralen, O Simon (akharenas les Petri) ai lesko phral, o Andres, shudenas sita ande maria ke won sas masharia."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Então diz: Voltarei para minha casa, donde saí. E, chegando, acha-a desocupada, varrida e adornada. \t Antunchi mothol, \"Amboldav palpale katar avilem\" Antunchi amboldel palpale ai arakhel le manushesko ilo vuzho numa nango."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Pois quem quiser salvar a sua vida, perdê-la-á; mas quem perder a sua vida por amor de mim e do evangelho, salvá-la-á. \t Ke o manush kai mangela te garavel pesko traio xasarela les; numa kodo kai dela pesko traio pala mande ai pala e lashi viasta, arakhela traio."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Partiram, pois, os onze discípulos para a Galiléia, para o monte onde Jesus lhes designara. \t Le desh u dui disipluria gele ande Galilee pe plai kai O Jesus tradias le."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Se alguém não ama ao Senhor, seja anátema! Maranata. \t Te vari kaske nai drago Del Jesus Kristo – ek armaia pe leste, Maranatha, amaro Del, aves!"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "mas (como convém a mulheres que fazem profissão de servir a Deus) com boas obras. \t Numa te keren lashe dieli sar zhuvlia kai mothon ke pachanpe ando Del, ai keren leski buchi."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Ele, porém, respondeu ao pai: Eis que há tantos anos te sirvo, e nunca transgredi um mandamento teu; contudo nunca me deste um cabrito para eu me regozijar com os meus amigos; \t Ai o mai phuro phral phendia peske dades, \"Dikh! De but bersh kerdem buchi tuke, ai sagda kerdem che zakonuria; ai shoxar chi dian ma iek buzhno te veselima murhe vortakonsa!"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Nós, judeus por natureza e não pecadores dentre os gentios, \t Ame Zhiduvuria sam ai kadia kerdiliam, ai chi sam bezexale le kolavre tsemenge."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Vós, porém, não estais na carne, mas no Espírito, se é que o Espírito de Deus habita em vós. Mas, se alguém não tem o Espírito de Cristo, esse tal não é dele. \t Numa tume chi traiin le statoske, numa traiin pala Swunto Duxo, ke o Swunto Duxo le Devlesko traiil ande tumende. Kodo kai nai o Swunto Duxo le Kristosko ande leste, nai lesko."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Respondeu-lhe Simão Pedro: Senhor, para quem iremos nós? Tu tens as palavras da vida eterna. \t Ai O Simon Petri phendia leske, \"Devla, kaste te zhasas ame? Si tu le vorbi kai den o traio le rhaiosko."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Porque, dizendo um: Eu sou de Paulo; e outro: Eu de Apolo; não sois apenas homens? \t Kana iek phenel, me sim katar o Paul; o kaver, me katar o Apollos, chi san o manush la lumiake?"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "entenebrecidos no entendimento, separados da vida de Deus pela ignorância que há neles, pela dureza do seu coração; \t ai kai lenpe pala pengi goji intaino, ai lengi goji ando tuniariko la, ai nai le vov si o traio kai del O Del ke chi zhanen kanchi, ai lengo ilo defial zuralo lo."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "mas, tendo sido semeado, cresce e faz-se a maior de todas as hortaliças e cria grandes ramos, de tal modo que as aves do céu podem aninhar-se � sua sombra. \t Makar ke si e mai tsinorhi andal sumuntsi: Kana bariol si mai bari andal patria, ai kerdiol krenga; ta le chiriklia anda cheri aven te beshen ande krenga.\""} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Assim todos comeram, e se fartaram; e do que sobejou dos pedaços levantaram sete alcofas cheias. \t Savorhe xale ai chailile. Le disipluria chide le kotora kai ashshile efta kozhnitsi pherde sas."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Porque o Espírito Santo vos ensinará na mesma hora o que deveis dizer. \t Ke o Swunto Duxo sicharela tumen ande kado chaso so te phenen.\""} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Quando por alguém fores convidado �s bodas, não te reclines no primeiro lugar; não aconteça que esteja convidado outro mais digno do que tu; \t \"Kana avesa akhardo vari kastar ka ek abiav, na tho tu ke pervo skamin, ke vari kon kai si mai baro tutar sai avela kai sas akhardo."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "o qual recolheram, usando então os meios disponíveis para cingir o navio; e, temendo que fossem lançados na Sirte, arriaram os aparelhos e se deixavam levar. \t Ai thodiam les po baro, porme phangliam les shelensa pasha paraxodo, ke darasas ke del dap pashai phuv la Libyiake, line tele e tsera ai makle o paraxodo te zhal le barvaliansa."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Não seja inscrita como viúva nenhuma que tenha menos de sessenta anos, e só a que tenha sido mulher de um só marido, \t Iek zhuvli kai si phivli ai kai mangel o zhutimos andal khangeri trobul te avel sar godi shovardesh bershengi, ai kai sas ansurime ferdi iek data."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "E, chegada a hora sexta, houve trevas sobre a terra, até a hora nona. \t Kal desh u dui po mashkar le diesesko avilo, tuniariko sas pe sa e lumia zhi kai trin chasuria."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Disse-lhe então o Diabo: Se tu és Filho de Deus, manda a esta pedra que se torne em pão. \t Antunchi o beng phendia leske, \"Te san tu O Shav le Devlesko, phen kadale bax te kerdion manrho.\""} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Mas aos outros digo eu, não o Senhor: Se algum irmão tem mulher incrédula, e ela consente em habitar com ele, não se separe dela. \t Le kavrenge chi phenel O Del, me phenav: te si iek phral kai si les rhomni kai chi pachalpe, ai te mangela te beshel lesa, te na shudel la."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Em verdade, em verdade te digo que, quando eras mais moço, te cingias a ti mesmo, e andavas por onde querias; mas, quando fores velho, estenderás as mãos e outro te cingirá, e te levará para onde tu não queres. \t \" Chachimasa, chachimasa, me phenav tuke, kana sanas mai terno, tu thosas pe tute e prashtia, ai zhasas kai tu mangesas; numa kana avesa phuro, tu vazdesa che vas opre, ai aver thola e prashtia pe tute, ai ingerela tu kai tu chi mangesa te zhas.\""} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Disse eu: Senhor, eles bem sabem que eu encarcerava e açoitava pelas sinagogas os que criam em ti, \t Ai me phendem, \"Devla, won zhanen ke me savas ande temnitsi ai keravas tumaren le sastrensa ande swako synagogue kodolen kai pachanaspe ande tute."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Veio o segundo, dizendo: Senhor, a tua mina rendeu cinco minas. \t O duito avilo ai phendia leske, \"Gazda, nirisardem aver pansh galbi le galbanosa kai dian ma.\""} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Ora, se alguém tem causado tristeza, não me tem contristado a mim, mas em parte (para não ser por demais severo) a todos vós. \t Te si vari kon mashkar tumende kai nekezhisailo, chi nekezhisardia ma, numa savorhe tume; vai amborim na savorhe, numa xantsi anda tumende."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "E os fariseus, vendo isso, perguntavam aos discípulos: Por que come o vosso Mestre com publicanos e pecadores? \t Le Farizeanuria dikhle kodia ai phushle leske disiplon, \"Sostar tumaro gazda xal le manushensa kai chiden e taksa ai kodolensa kai si bezexale?\""} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Então Jesus lhes disse: Todos vós esta noite vos escandalizareis de mim; pois está escrito: Ferirei o pastor, e as ovelhas do rebanho se dispersarão. \t O Jesus phendias lenge, \"Ariat sa si te meken ma palal so kerdiolape mange, ke ramome, 'Dava dab le pastuxos ai le bakre, si te rhispinpe.'"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "E encontrando um judeu por nome Áqüila, natural do Ponto, que pouco antes viera da Itália, e Priscila, sua mulher (porque Cláudio tinha decretado que todos os judeus saíssem de Roma), foi ter com eles, \t Kotse arakhlia ieke Zhidovos kai busholas Aquila, wo kerdilo sas ando them kai bushol Pontius, antunchi areslo sas andai Aitalia peska zhuvliasa, woi busholas Priscilla; ke o amperato o Claudius diasas ordina ka sa le Zhiduvuria te zhantar andai Rome, ai o Pavlo gelo lende."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "E seguia-o uma grande multidão, porque via os sinais que operava sobre os enfermos. \t But narodo lelaspe pala leste, ke le manush dikhenas le mirakluria kai kerelas, ai sastiarelas le naswalen."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Antes digo que as coisas que eles sacrificam, sacrificam-nas a demônios, e não a Deus. E não quero que sejais participantes com os demônios. \t Kanchi nai. Phenav ka kodo kai shinavel les, na le devlenge numa le bengeske, me chi mangav te aven andek than le bengensa."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Eles não são do mundo, assim como eu não sou do mundo. \t Won nai andai lumia, sar me chi sim andai lumia."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "eu não vim chamar justos, mas pecadores, ao arrependimento. \t Chi avilem te akharav le lashe manushen. Avilem te akharav le bezexalen.\""} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Porque nós, os que temos crido, é que entramos no descanso, tal como disse: Assim jurei na minha ira: Não entrarão no meu descanso; embora as suas obras estivessem acabadas desde a fundação do mundo; \t Ame kai pachas sai zhas andre ai hodinis lesa. O Del phendia, \"Simas xoliariko ai phendem, 'Won chi avena andre ai hodinin mansa.'\" Makar e buchi le Devleski gata sas palal Wo kerdia e lumia."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "E a multidão subiu e começou a pedir o que lhe costumava fazer. \t Sa o narodo gelo ka Pilate ai mangel lestar te kerel o zakono sar kerdia swako bersh."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "E rogava-lhe muito que não os enviasse para fora da região. \t Ai wo rhugilaspe ka Jesus te na tradel le bi vuzhe avri anda them."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "cada um foi para sua casa. \t Antunchi swako gelo peske khere."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Em tudo te dá por exemplo de boas obras; na doutrina mostra integridade, sobriedade, \t Ai vi tu trobul te sikaves ande soste godi o mishtimos, ai vi trobul te aves chachimasa, ai te na keres phirasa kana divines pa Del."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Tendo eles, pois, ouvido o rei, partiram; e eis que a estrela que tinham visto quando no oriente ia adiante deles, até que, chegando, se deteve sobre o lugar onde estava o menino. \t Kana ashunde ka o amperato, geletar. Ai e chererhai kai dikhlesas ando Easto, zhalas anglal lende, zhi pon aresle po than kai sas e glata."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Portanto aos tais devemos acolher, para que sejamos cooperadores da verdade. \t Trobul ame kai pachas ame ando Del te zhutisaras kasavendar manushen, saxke te avas iame ande buchi kai keren te zhal o chachimos angle."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Ora, quando João no cárcere ouviu falar das obras do Cristo, mandou pelos seus discípulos perguntar-lhe: \t Kana o Iovano o baptisto ande temnitsa ashundia so kerelas O Kristo, tradia divano pe peske disipluria."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Eles, porém, o constrangeram, dizendo: Fica conosco; porque é tarde, e já declinou o dia. E entrou para ficar com eles. \t Numa phende leske, \"Besh amensa; ke perel e riat, ai o dies tsigniol.\" Ai gelo te beshel lensa."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Então lhes disse: O meu cálice certamente haveis de beber; mas o sentar-se � minha direita e � minha esquerda, não me pertence concedê-lo; mas isso é para aqueles para quem está preparado por meu Pai. \t Wo phendias lenge, \"Si te phen anda murhi kuchi, numa te beshen ka murho chacho chas ai ka murho stingo, nai mandar te dav. Kodo than avela dino ka kodola kaske getosardias le murho Dat."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Portanto os que sofrem segundo a vontade de Deus confiem as suas almas ao fiel Criador, praticando o bem. \t No kodola kai chinuin ande voia le Devleski trobul te zhan angle ai te keren o mishtimos ai te meken sa pengo traio andel vas le Devleske kai kerdia le, kai wo shoxar chi bustrel so shinadia."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Como entrou na casa de Deus, tomou os pães da proposição, dos quais não era lícito comer senão só aos sacerdotes, e deles comeu e deu também aos companheiros? \t Gelo ando kher le Devlesko, ai lia le manrhe (Shewbread), ai xalia ai dia kodolen kai sas lesa, ai nai slobodo te keren kadia de ferdi le rashange te xan kodo manrho?\""} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Respondeu ele: O homem que se chama Jesus fez lodo, untou-me os olhos, e disse-me: Vai a Siloé e lava-te. Fui, pois, lavei-me, e fiquei vendo. \t Wo phendia lenge, \"O manush kai akharen les O Jesus kerdia chira chik, ai thodia la pe murhe iakha, ai phendia mange, \"Zh ka pai kai busholas Siloam, ai xalav tu.\" ai gelem, ai xaladem ma, ai dikhlem."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "E vi um grande trono branco e o que estava assentado sobre ele, de cuja presença fugiram a terra e o céu; e não foi achado lugar para eles. \t Porme dikhlem o baro than o parno, ai O Del kai beshlo kotse. Katar leski fatsa e phuv ai o cheri mekle les strazo, ai nas than lenge."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Deixando, pois, toda a malícia, todo o engano, e fingimentos, e invejas, e toda a maledicência, \t Shuden sa o vurhichimos, xoxaimos, dziliarimos, o pupuimos, ai e zhaluzia, na ker barimata, na mangen so si kolavres, na kerdion so chi san."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Bem-aventurados sois vós, quando vos injuriarem e perseguiram e, mentindo, disserem todo mal contra vós por minha causa. \t Raduime san kana manush stramina tut, ai chinuin tut, ai xoxaven swako fielo nasulimos pa tute, ke san murho."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Dizia-lhes mais: Onde quer que entrardes numa casa, ficai nela até sairdes daquele lugar. \t Ai phendia lenge, ande fersavo kher kai aresena, beshen ka lesko kher zhi kai tume zhanatar kotsar."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Os apóstolos, pois, que estavam em Jerusalém, tendo ouvido que os da Samária haviam recebido a palavra de Deus, enviaram-lhes Pedro e João; \t Le apostluria kai sas ande Jerusalem kana ashunde ke o narodo ande Samaria pachaiepe ande Vorba le Devleski, trade le Petres ai le Iovanos lende."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Ora, para que saibais que o Filho do homem tem sobre a terra autoridade para perdoar pecados (disse ao paralítico), a ti te digo: Levanta-te, toma o teu leito e vai para tua casa. \t \"Numa ke zhanen ke O Shav le Manushengo pe phuv si les putiera te iertil le bezexa, ai phendia le bangeske, \"Vushti opre, le cho than ai zha khere.\""} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "viu também uma pobre viúva lançar ali dois leptos; \t Ai vi dikhlia ek chorhi phivli sar tholas dui xarkune kotora."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Mas de ambos os lados estou em aperto, tendo desejo de partir e estar com Cristo, porque isto é ainda muito melhor; \t Haliarav ke tsirdino sim pa dui riga, drago mange te mekav kodo traio te avav le Kristosa, ai kodia avela mai mishto."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "E correndo Filipe, ouviu que lia o profeta Isaías, e disse: Entendes, porventura, o que estás lendo? \t O Filip pashilo pasha leste nashimasa, ai ashunelas sar o Ethiopiano jinelas ande Vorba le Devleski pa profeto Isaiah, ai phushlia les, \"Haliares so jines?\""} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "No amor não há medo antes o perfeito amor lança fora o medo; porque o medo envolve castigo; e quem tem medo não está aperfeiçoado no amor. \t Nai dar ande dragostia. Ai e chachi dragostia gonil e dar. E dragostia nai chachi ande kodo kai daral, ke e dar kerel te gindis ke doshalo san."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "E é por Cristo que temos tal confiança em Deus; \t Ame sai mothas chachimasa kadia diela, ke pala amaro pachamos kai si ame ando Del katar O Kristo."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "dizendo: Entraste em casa de homens incircuncisos e comeste com eles. \t Ai phendias, gelian kal Nai Zhiduvuria, ai xalian lensa."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "E não temais os que matam o corpo, e não podem matar a alma; temei antes aquele que pode fazer perecer no inferno tanto a alma como o corpo. \t Na daran katar kodola kai sai mudaren o stato numa nashti mudaren o duxo; mai bini daran katar O Del, kai sai mudarel o duxo ai o stato ando iado."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Estás ligado a mulher? não procures separação. Estás livre de mulher? não procures casamento. \t Astardo san ka rhomni? Na roden te shuden la. Chi san astardo ka rhomni? Na roden ek rhomni."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "E não podia fazer ali nenhum milagre, a não ser curar alguns poucos enfermos, impondo-lhes as mãos. \t O Jesus chi kerdia but mirakluria kotse, numa thodia leske vas pe xantsi manush kai sas naswale, ai sastiardia len."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "O reino dos céus é semelhante a um rei que celebrou as bodas de seu filho. \t \"E amperetsia le rhaioski si sar iek amperato kai kerdias abiav peske shaveske."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Qual o terreno, tais também os terrenos; e, qual o celestial, tais também os celestiais. \t Kadia si la phuviako, kadia si vi le phuviako, ai kadia si le cheresko."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Mas agora, libertos do pecado, e feitos servos de Deus, tendes o vosso fruto para santificação, e por fim a vida eterna. \t Numa akana skepime san katar o bezex, ai aven slugi le Devleske te keren leski buchi; akana nirin kai san phirade andek traio Swunto, ai te avel tume ando gor o traio kai chi mai getolpe."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Mas eu julgarei a nação que os tiver escravizado, disse Deus; e depois disto sairão, e me servirão neste lugar. \t Numa o them kai chinuisardia le, me dava les pe kris, phendia O Del, ai porme pala kodia anklen avri, ai podaina man katse."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "E vi o céu aberto, e eis um cavalo branco; e o que estava montado nele chama-se Fiel e Verdadeiro; e julga a peleja com justiça. \t Porme dikhlem o rhaio phutren. O parno gras beshelas kotse. Kodo kai beshel po gras si akhardo \"O Del le Pachamasko ai Chacho\". Kodo Iek kai kritsinil vorta ai kerel marimos."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "e procureis viver quietos, tratar dos vossos próprios negócios, e trabalhar com vossas próprias mãos, como já vo-lo mandamos, \t Ai thon zor te traiin ande pacha, ai len sama katar tumare dieli, ai te keren buchi tumare vastensa te avel tume so trobul tume, sar ame phendiam tumenge te keren,"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Apascentai o rebanho de Deus, que está entre vós, não por força, mas espontaneamente segundo a vontade de Deus; nem por torpe ganância, mas de boa vontade; \t Eta so mangav lendar; len sama sar le pastuxuria katar le bakriorha kai meklia tumenge O Del, len sama lendar tumare ilesa, sar O Del mangel, ai na bi ilesko. Keren tumari buchi, na te nirin love, numa ke mangen te keren buchi le Devleske."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Ora, os que comeram os pães eram cinco mil homens. \t Kodola kai xale le manrheske sas panzh mi mursh."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "nem comemos de graça o pão de ninguém, antes com labor e fadiga trabalhávamos noite e dia para não sermos pesados a nenhum de vós. \t Ame chi mekliam te pravarel ame khonik ivia. Numa kerdiam buchi ai butivar samas defielo chine. Ame kerdiam buchi vi adiese ai vi e riate saxke te na dela ame khonik kanchi anda tumende."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "E, se eu for e vos preparar lugar, virei outra vez, e vos tomarei para mim mesmo, para que onde eu estiver estejais vós também. \t Ai kana zhavatar ai lasharava tumenge iek than, avava palpale ai lava tume mande, saxke avava, vi tume aven."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "E, tendo-se demorado ali por algum tempo, foram pelos irmãos despedidos em paz, de volta aos que os haviam mandado. \t Pala xantsi vriama, mekle le phral te zhantar karing kodola kai trade sas le."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Reunindo os doze, deu-lhes poder e autoridade sobre todos os demônios, e para curarem doenças; \t Jesus chidia andek than le desh u do disiplon ai dia le zor ai putiera pe sa le beng, ai e zor te sastiaren le naswalen."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Depois que for lida esta carta entre vós, fazei que o seja também na igreja dos laodicenses; e a de Laodicéia lede-a vós também. \t Kana jinena kado lil, keren te jinen les vi ande khangeri ando Laodicea, ai vi tume jinen o lil kai tradena tumenge ando Laodicea."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Disse-lhe João: Mestre, vimos um homem que em teu nome expulsava demônios, e nós lho proibimos, porque não nos seguia. \t O Iovano phendia leske, phenel, \"Gazda, dikhliam ieke manushes kai gonil le bengen ando cho anav, ai wo chi liape pala amende: ai ame aterdiardem les, ke chi liape pala amende."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Disseram-lhe, pois, os discípulos: Senhor, se dorme, ficará bom. \t Antunchi leske disipluria phende, \"Gazda, te sovela, sastiola.\""} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Disse então: Farei isto: derribarei os meus celeiros e edificarei outros maiores, e ali recolherei todos os meus cereais e os meus bens; \t Ai phendia, 'Zhanav so te kerav, peravava murhe shteli, ai kerav mai bare; ai thava sa murho jiv ai murho mishtimos andre.'"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "A ele seja o domínio para todo o sempre. Amém. \t Leste te avel e putiera ande swako vriama. Amen."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Nossos pais adoraram neste monte, e vós dizeis que em Jerusalém é o lugar onde se deve adorar. \t Amare dada rhuginaspe kacha plaiin; ai phenes, si ando Jerusalem o than kai trobul te rhugisavas ka Del.\""} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Ora, enquanto elas iam, eis que alguns da guarda foram � cidade, e contaram aos principais sacerdotes tudo quanto havia acontecido. \t Zhi pon le zhuvlia sas po drom. Uni andal ketani kai lenas sama ka greposhevo gele palpale ando foro, ai phende le bare rashange so godi kerdiliape."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "e não só ela, mas até nós, que temos as primícias do Espírito, também gememos em nós mesmos, aguardando a nossa adoração, a saber, a redenção do nosso corpo. \t Numa na ferdi e lumia; ame kai si ame vunzhe O Swunto Duxo sar o pervo andal podarki le Devleski, iame suspinisaras andral zhi kai azhukeras te kerel O Del peske shave anda amende, ai te ankalavel amaro stato anda bezex."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Então chegando o que recebera cinco talentos, apresentou-lhe outros cinco talentos, dizendo: Senhor, entregaste-me cinco talentos; eis aqui outros cinco que ganhei. \t Kodo kai lias panzh gone sumnakai, avilo ai andias panzh mai but, ai phendias, \"Gazda, tu dian ma panzh gone sumnakai. Dikh! Me dobisardem panzh mai but.\""} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Mas ele o negou outra vez. E pouco depois os que ali estavam disseram novamente a Pedro: Certamente tu és um deles; pois és também galileu. \t Mai iek data phendias, \"Nai chaches, ai tsirha vriama, kodola kai sas pashai iag avile ka Petri ai phende leske, \"Chaches tu san iek anda lende, ke tu san andai Galilee, ai cho divano purhil tut.\""} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "e conheces a sua vontade e aprovas as coisas excelentes, sendo instruído na lei; \t zhanes e voia le Devleski, ai o zakono sichardia tu, te alos so si mishto;"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "e para nós fez surgir uma salvação poderosa na casa de Davi, seu servo; \t Dia ame iek putiera ai iek skepitori amenge kai sam andai vitsa le amperatoski o David leski sluga."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Bendito seja o Deus e Pai de nosso Senhor Jesus Cristo, o Pai das misericórdias e Deus de toda a consolação, \t Raduime te avel O Del, O Dat amare Devlesko O Jesus Kristo, O Dat kai si pherdi mila, ai O Del kai pechil/zhutil ande soste godi."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Conheço as tuas obras (eis que tenho posto diante de ti uma porta aberta, que ninguém pode fechar), que tens pouca força, entretanto guardaste a minha palavra e não negaste o meu nome. \t Me zhanav so keren tume. Dikh, Me phuterdem ek wudar angla tumende, ai nai khonik nashtil te phandavel les. Nai tume put putiera, numa kerdian tume so phenel murhi Vorba ai chi amboldinisailian kontra mande."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "mas o entendimento lhes ficou endurecido. Pois até o dia de hoje, � leitura do velho pacto, permanece o mesmo véu, não lhes sendo revelado que em Cristo é ele abolido; \t Numa lenge goji nashti ma haliarel, ai zhi adies lenge goji vusharadila sa kodola seliasa kana jinen o zakono le Mosesosko. Kodia selia zhaltar ferdi kana o manush si astardo le Kristosa."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Porque também o corpo não é um membro, mas muitos. \t Kadia o stato nai iek kotor, numa kerdiol anda but kotora."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "É evidente que pela lei ninguém é justificado diante de Deus, porque: O justo viverá da fé; \t Akana mishto si phendo ke khonik nashtil te avel jindo vorta angla Del pala zakono; ke E Vorba le Devleski mothol, \"Kodo kai si vorta anglal iakha le Devleske pala pachamos traiila.\""} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "prometendo-lhes liberdade, quando eles mesmos são escravos da corrupção; porque de quem um homem é vencido, do mesmo é feito escravo. \t Won shinaven lenge e liberte, won korkorho le phangle ka bezex kai ingerel le kai martia, ke kas godi si vari so kai poronchil pe leste, wo si leski sluga."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Estes são fontes sem água, névoas levadas por uma tempestade, para os quais está reservado o negrume das trevas. \t Kodola manush si sar le xaiinga bi paiesko, ai sar le nuveria kai si spidine katar e barval; O Del garadia lenge o than o mai tuniariko."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Murmuravam, pois, os fariseus e seus escribas contra os discípulos, perguntando: Por que comeis e bebeis com publicanos e pecadores? \t Uni Farizeanuria ai le Gramnoturia marenas mui pa leske disipluria, \"Sostar tume xan ai pen le manushensa kai chiden love (taksa) ai le bezexalensa?\""} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Não vos negueis um ao outro, senão de comum acordo por algum tempo, a fim de vos aplicardes � oração e depois vos ajuntardes outra vez, para que Satanás não vos tente pela vossa incontinência. \t Na len tume iek kavrestar, de ferdi te avena dakordo pek vriama, ai den tume te postin ai rhuginpe; ai porme pale thon tume andek than daraltar ke o beng mangel te zumavel tumen."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "e disse: Que me quereis dar, e eu vo-lo entregarei? E eles lhe pesaram trinta moedas de prata. \t ai phushlias le, \"Sode den ma, te dava les ande tumaro vas? Ashshile lesa pe trenda kotora rup."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Outra caiu no solo pedregoso, onde não havia muita terra: e logo nasceu, porque não tinha terra profunda; \t Uni pele po than kai sas bax, kai nas but phuv. Le sumuntsi barile sigo ke nas but phuv."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Respondeu-lhe Tomé: Senhor meu, e Deus meu! \t O Thomas phendia leske, \"Murho Devla ai murho Del,\""} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "pelo qual recebemos a graça e o apostolado, por amor do seu nome, para a obediência da fé entre todos os gentios, \t O Jesus Kristo amaro Del kai lestar sas ame te avas apostluria, ando anav le Kristosko, te anas manushen ande sa le thema te pachanpe ai te keren o zakono le Devlesko."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Recomendou, pois, a seus discípulos que se lhe preparasse um barquinho, por causa da multidão, para que não o apertasse; \t Kana o narodo ashunde so kerdiasas, avile leste. Ai wo phendia leske disipluria kai mangel ek chuno te azhukerel les te trobul les, ke o baro narodo pashon pasha leste katar swako rig."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "seja Paulo, ou Apolo, ou Cefas; seja o mundo, ou a vida, ou a morte; sejam as coisas presentes, ou as vindouras, tudo é vosso, \t Te avel Pavlo, vai Apollos, vai Cephas, vai e lumia, vai o traio, vai e martia, vai le dieli kai si akana, vai le dieli kai si te aven; sa tumaro si;"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Revesti-vos de toda a armadura de Deus, para poderdes permanecer firmes contra as ciladas do Diabo; \t Len pe tumende sa e armia kai O Del del tume, saxke te inkeren kai xetrenia le bengeski ai te na peren ando atsaimos le bengesko."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "não devias tu também ter compaixão do teu companheiro, assim como eu tive compaixão de ti? \t Chi trobulas te avel tuke mila andai kaver sluga, sar sas mange mila anda tute?\""} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Mas nada há encoberto, que não haja de ser descoberto; nem oculto, que não haja de ser conhecido. \t So godi si garado avela sikado; ai swako garaimos avela zhanglo."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "E disse-lhes: Por isso, todo escriba que se fez discípulo do reino dos céus é semelhante a um homem, proprietário, que tira do seu tesouro coisas novas e velhas. \t Phendias lenge, anda kodia swako Gramnoto kai zhanela ai sikavela o zakono kai sas sikado pai e amperetsia le rhaioski si sar iek gazda kheresko kai ankalavel anda pesko kher, nevo manjin ai vi phurano.\""} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Cada um, porém, na sua ordem: Cristo as primícias, depois os que são de Cristo, na sua vinda. \t Numa swako pe pesko rhindo, O Kristo sar le anglune, porme kodola kai si le Kristoske kana avela, porme avela o getomos."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "dizendo-lhe: Olha, não digas nada a ninguém; mas vai, mostra-te ao sacerdote e oferece pela tua purificação o que Moisés determinou, para lhes servir de testemunho. \t \"Arakh tu, te na phenes kanikaske, numa zha sikadiol kal baro rasha, porme de e podarka kai phendia o Moses te den, kashte te zhanen.\""} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Estando com eles, ordenou-lhes que não se ausentassem de Jerusalém, mas que esperassem a promessa do Pai, a qual (disse ele) de mim ouvistes. \t Andek dies kai sas lensa O Jesus phendia lenge, \"Te na zhan anda Jerusalem, numa te azhukeren so lesko Dat shinadiasas lenge. Tume ashundian tumenge pe kadia."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "e dizendo: Onde está a promessa da sua vinda? porque desde que os pais dormiram, todas as coisas permanecem como desde o princípio da criação. \t Ai mothona, \"Kai kodo kai shinadia ke si te avel, ke eta amare dada mule, ai kanchi chi parhudilia de sar godi si e lumia!\""} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Mas, quanto aos medrosos, e aos incrédulos, e aos abomináveis, e aos homicidas, e aos adúlteros, e aos feiticeiros, e aos idólatras, e a todos os mentirosos, a sua parte será no lago ardente de fogo e enxofre, que é a segunda morte. \t Numa kodole kai daran, ai kodole kai chi pachanpe ando Del, ai kodole kai mudaren aver manushen, ai kodole kai keren zhungalimos le statosa vai kurvi, ai kodole kai drabaren, ai kodole kai luvudin le xoxamle dela, ai sa kodole kai xoxaven avena shudine ande Maria la Iagaki ai Sulfer. Kadia si o Duito Martia.\""} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Isto diziam eles, tentando-o, para terem de que o acusar. Jesus, porém, inclinando-se, começou a escrever no chão com o dedo. \t Won phende kadia te zumaven les, kashte te astaren les andek dosh.Numa O Jesus bandilo, ai ramolas le naiesa pe phuv, sar chi ashundia len."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Porque a inclinação da carne é morte; mas a inclinação do Espírito é vida e paz. \t Te lesa tu pala le dieli kai mangel o stato kodia angerel kai martia; numa te lesa tu pala so mangel o Swunto Duxo kodia angerel ando traio ai kai pacha."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Pelo que, saí vós do meio deles e separai-vos, diz o Senhor; e não toqueis coisa imunda, e eu vos receberei; \t Anda kodia O Del mothol, \"Trobul te meken le, ai te vuladion katar kodala manush kai chi pachanpe ando Del, ai nazban kanchi kai si bi vuxho, ai me lava tume mande."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Vieram, então, ter com ele sua mãe e seus irmãos, e não podiam aproximar-se dele por causa da multidão. \t E dei ai le phral le Jesusoske avile leste, numa nashti aresle leste pala but narodo."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Foi, então, por toda a Galiléia, pregando nas sinagogas deles e expulsando os demônios. \t Ai wo dia duma pa Del ande synagoguria ande sa Galilee, ai gonisardia le bengen."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Pelo que, se alguém está em Cristo, nova criatura é; as coisas velhas já passaram; eis que tudo se fez novo. \t Te astardilo vari kon le Kristosa, wo si iek nevo manush; le dieli le phurane nakhle, ai akana swako diela kerdili nevi."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Também lhes disse: Atendei ao que ouvis. Com a medida com que medis vos medirão a vós, e ainda se vos acrescentará. \t O Jesus phendia lenge, \"Len sama so ashunen. Ke so keren le kolavrenge, O Del kerela tumenge, ai vi mai but."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "e livrasse todos aqueles que, com medo da morte, estavam por toda a vida sujeitos � escravidão. \t Ai O Jesus skepisardia sa kodola kai traiinas sa lengo traio ande dar la martiaki sar slugi."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Este, pois, ouvindo passar a multidão, perguntou que era aquilo. \t Kai ashundia le manushen sar nakhen, phushelas, \"So si?\""} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Vigiai, pois, porque não sabeis em que dia vem o vosso Senhor; \t Anda kodia arakh tu, ke chi zhanes o dies kai cho Gazda avela."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Ai de vós, fariseus! porque gostais dos primeiros assentos nas sinagogas, e das saudações nas praças. \t \"Nasul tumenge, Farizeanuria! Ke drago tumenge te beshen anglal pel skamina ande synagoguria, ai te phenen droboi tu le manushenge ande bazari."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Pois o amor de Cristo nos constrange, porque julgamos assim: se um morreu por todos, logo todos morreram; \t Tumenge sim. Ke e dragostia le Kristoski poronchil pe amende, ame kai pachas ame, ke iek mulo savorhenge, ai kodia znachil ke savorhe mule lesa."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Voltou o servo e contou tudo isto a seu senhor: Então o dono da casa, indignado, disse a seu servo: Sai depressa para as ruas e becos da cidade e traze aqui os pobres, os aleijados, os cegos e os coxos. \t Kodia sluga gelo palpale, ai phendia sa kadala dieli ka lesko xazhainona. O xazhainona le kheresko xolailo ai phendia ka lesko sluga, \"Zhas strazo pel droma ai vi pel vulitsi, ai anel le chorhe, ai le bange, ai le korhen, ai le bangole.\""} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "E havendo Jesus concluído todas estas palavras, disse aos seus discípulos: \t Kana O Jesus getosardias sa so sas te phenel, phendias peske disiplonge."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Porque não temos um sumo sacerdote que não possa compadecer- se das nossas fraquezas; porém um que, como nós, em tudo foi tentado, mas sem pecado. \t Amaro Baro Rasha haliarel kai ame sam kovlo. O Kristo sas zumado sar ame, numa wo chi kerdia bezex."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Ora, visto que estas coisas não podem ser contestadas, convém que vos aquieteis e nada façais precipitadamente. \t Khonik nashti mothol ke chi zhanel, anda kodia trobul te na mai buntuin tume, ai te na keren kanch mai anglal sar te gindin tume."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Se vós, porém, vos mordeis e devorais uns aos outros, vede não vos consumais uns aos outros. \t Numa te kerena sar le zhigeni, te dukhaven tume ai keren bi malades iek kavresa, antunchi arakhen tume, ke te na nichi, rimona tumen iek kavres."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Pois podia ser vendido por mais de trezentos denários que se dariam aos pobres. E bramavam contra ela. \t \"Sai avilino bichindo mai but sar trin shela teliara, ai le love dine kal chorhe!\" Ai denas duma nasul pa late."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Portanto, tudo o que vós quereis que os homens vos façam, fazei-lho também vós a eles; porque esta é a lei e os profetas. \t \"Ande sako fielo keren kolavrenge so tume mangen le kolaver te keren tumenge; ke kodia si o zakono ai o sicharimos le profetonge."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Tornou a mandar outro servo; mas eles espancaram também a este e, afrontando-o, mandaram-no embora de mãos vazias. \t Kodo manush mai tradia ieka sluga; ai pale marde les, chinuisarde les, ai trade les bi kanchesko."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Porquanto os pobres sempre os tendes convosco e, quando quiserdes, podeis fazer-lhes bem; a mim, porém, nem sempre me tendes. \t Ke le chorhe sagda avena tumensa, ai vari kana kai mangen sai zhutin le: numa me chi avava tumensa sagda."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Não rogo que os tires do mundo, mas que os guardes do Maligno. \t Me chi rhugiv ma te les le andai lumia, numa me mangav tu te arakhes le katar o nasulimos."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "sabei, porém, isto: se o dono da casa soubesse a que vigília da noite havia de vir o ladrão, vigiaria e não deixaria minar a sua casa. \t Haliaren, te zhanglino o gazda le kheresko ka che chaso la rachako avel o chor, kamas te arkhelpe ai nas te mekel te den andre ande lesko kher."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "E os doze, convocando a multidão dos discípulos, disseram: Não é razoável que nós deixemos a palavra de Deus e sirvamos �s mesas. \t Le desh u dui disipluria chide andek than sa le kolavre slugen ai phende lenge, nai mishto te terduas te mothas po Del ai te la sama katar o xabe."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Quanto, pois, ao comer das coisas sacrificadas aos ídolos, sabemos que o ídolo nada é no mundo, e que não há outro Deus, senão um só. \t Anda xamos kai trobul te xan le masa shinade le devlenge, zhanas ke iek xoxamno del ande lumia, nai kanch, Iek korkorho Del si!"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "E, aguardando oportunidade, mandaram espias, os quais se fingiam justos, para o apanharem em alguma palavra, e o entregarem � jurisdição e � autoridade do governador. \t Ai won lenas sama les, ai trade manushen te dikhen so kerel, kerenaspe sar chache manush, saxke te astaren les ande lesko divano, saxke te den les ka guvernori (kai si les e putiera te kerel sa wo mangel)."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Ou não tem o oleiro poder sobre o barro, para da mesma massa fazer um vaso para uso honroso e outro para uso desonroso? \t O manush kai kerel buchi la chikasa kerel so mangel andai chik, sa anda iek chik sai kerel iek khoro kai mol kuchi, ai vi sai kerel iek prosto khoro."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "E esteve no deserto quarenta dias sentado tentado por Satanás; estava entre as feras, e os anjos o serviam. \t Ai sas kotse ande pusta shtarvardesh dies te avel zumado katar o beng. Ai sas kotse le chore zheganiasa, numa le angeluria le sama lestar."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Pois nós, embora muitos, somos um só pão, um só corpo; porque todos participamos de um mesmo pão. \t Ke si iek manrho ame kai sam but, kerdilia iek stato lestar: ke keras kodia diela ieke manrhesa."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "e outra vez, neste lugar: Não entrarão no meu descanso. \t Numa wo chi gele andre, ke O Del phendia, \"Won chi aven andre ai hodinin mansa.\""} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Nós, partos, medos, e elamitas; e os que habitamos a Mesopotâmia, a Judéia e a Capadócia, o Ponto e a Ásia, \t Si mashkar amende manush anda them kai bushol Parthians, ai Medes, ai Elamites, ai anda Mesopotamia, ai andai Judea, ai andai Cappodocia, ai andai Pontus ai Asia,"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Estando a hora já muito adiantada, aproximaram-se dele seus discípulos e disseram: O lugar é deserto, e a hora já está muito adiantada; \t Kana avili e riat leske disipluria avile leste, ai phende leske, \"Si pusta katse ai vunzhe pozno."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Se recebemos o testemunho dos homens, o testemunho de Deus é este, que de seu Filho testificou - \t Ame premisaras e Vorba le manushenge, numa E Vorba le Devleske mai bari la, ai kado si e Vorba kai phendia pa pesko Shav."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Outra parábola lhes disse: O reino dos céus é semelhante ao fermento que uma mulher tomou e misturou com três medidas de farinha, até ficar tudo levedado. \t Mai phendias lenge aver paramicha, \"E amperetsia le rhaioski si sar e drozhda. Kai zhuvli lias ai thodias ande trin musuri arho, ta puchilo sa o arho.\""} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "E estes sinais acompanharão aos que crerem: em meu nome expulsarão demônios; falarão novas línguas; \t Ai kadala mirakluria zhana kodolensa kai pachanape. Ando murho anav gonina bengen; denas duma neve shibasa."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "e disse-lhes: Ide também vós para a vinha, e dar-vos-ei o que for justo. E eles foram. \t Lenge phendia, \"Zhan vi tume ande murhi rez, ai dava tumen so si vorta.\""} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Como afluíssem as multidões, começou ele a dizer: Geração perversa é esta; ela pede um sinal; e nenhum sinal se lhe dará, senão o de Jonas; \t Sar but narodo avelas, O Jesus phendia, \"Ferdi ek vitsa kai si nasul ai kai nai chachimasa le Devlesa mangen semno, numa chi iek chi avela dino, ferdi so kerdiliape ka profet o Jonah."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Então voltou para os discípulos e disse-lhes: Dormi agora e descansai. Eis que é chegada a hora, e o Filho do homem está sendo entregue nas mãos dos pecadores. \t Antunchi avilo kal disipluria, ai phendias lenge, \"Vi akana soven, ai hodinin. Dikhen, o chaso avilo te avel dino O Shav le Manushesko, ando vas bezexale manushengo."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "A sua garganta é um sepulcro aberto; com as suas línguas tratam enganosamente; peçonha de áspides está debaixo dos seus lábios; \t Lenge kox si sar iek grepoäevo phuterdo, lenge shib si kai xoxaven lasa, le vorbi kai anklen anda lengo vursh si sar e votrava le sapesko; (Ps 5:9, 140:3)."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Pois aquele que foi chamado no Senhor, mesmo sendo escravo, é um liberto do Senhor; e assim também o que foi chamado sendo livre, escravo é de Cristo. \t Ke wo si akhardo katar O Del, ai i kako kai nai sluga le Devlesko; kadia o manush kai si ivia, ai si akhardo kerdiol sluga le Kristosko."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "enquanto em tudo enriqueceis para toda a liberalidade, a qual por nós reverte em ações de graças a Deus. \t Kerela tumen te aven barvale ande swako vriama, saxke sagda te zhutin, ai kadia but naisina le Devles anda tumare podarki kai das le ame."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "não durmamos, pois, como os demais, antes vigiemos e sejamos sóbrios. \t Ame chi trobul te sovas sar le kolaver; numa trobul te beshas vushtiarde ai te las sama."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "E da nuvem saiu uma voz que dizia: Este é o meu Filho, o meu eleito; a ele ouvi. \t Ai anda nuvero avilo ek glaso, phenenas, \"Kako si murho Shav kai si mange mai drago; ashunen leste.\""} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Não bebas mais água só, mas usa um pouco de vinho, por causa do teu estômago e das tuas freqüentes enfermidades. \t Na pi ferdi pai, numa pi xantsi mol anda cho ( stomako) ji ke butivar naswalo san."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Eles, porém, insistiam ainda mais, dizendo: Alvoroça o povo ensinando por toda a Judéia, começando desde a Galiléia até aqui. \t Numa mai xoliariko sas won, phenenas, \"Kado manush vazdel o narodos, ai sicharel kodolen kai si ande Judah, zhal de Galilee ai de katsar naichidisardia."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Mas os fariseus, ouvindo isto, disseram: Este não expulsa os demônios senão por Belzebu, príncipe dos demônios. \t Numa kana le Farizeanuria ashunde so kerdias phende, \"Kado manush gonil le bengen ke o baro le bengengo, o Beelzebub del les e putiera.\""} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Cada um, porém, é tentado, quando atraído e engodado pela sua própria concupiscência; \t Numa swako manush si zumado, kana si tsirdino ai lino ande atsaimos katar pesko chorho gindo."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "E foram dadas a cada um deles compridas vestes brancas e foi-lhes dito que repousassem ainda por um pouco de tempo, até que se completasse o número de seus conservos, que haviam de ser mortos, como também eles o foram. \t Le parne tsalia sas dine ka swako anda lende. Won sas phendino te hodinin mai xantsi vriama. Won trobunas te azhukeren zhi kana lenge aver phrala ai le shave le Devleske si mudarde pe phuv ai avela lende te beshen andek than."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "E subiram sobre a largura da terra, e cercaram o arraial dos santos e a cidade querida; mas desceu fogo do céu, e os devorou; \t ai won zhan pe sa e lumia ai zhan kruglom le Devleske manushen ai kruglom o foro kai drago leske. Numa e iag hulelas tele katar O Del andai rhaio, ai pharhadia le."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "E eis agora, sei que nenhum de vós, por entre os quais passei pregando o reino de Deus, jamais tornará a ver o meu rosto. \t Ai akana, zhanav ke chi mai dikhena murho mui, tume savorhe, tume kai sas mansa kana demas duma pa rhaio le Devlesko."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "E logo enviará os seus anjos, e ajuntará os seus eleitos, desde os quatro ventos, desde a extremidade da terra até a extremidade do céu. \t Ai tradela peske angelon, ai si te chiden leske alome andal shtar barvalia, ai de anda iek gor la lumiako ai le cheresko zhando kaver gor.\""} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "dizendo: Importa que o Filho do homem seja entregue nas mãos de homens pecadores, e seja crucificado, e ao terceiro dia ressurja. \t \"O Shav le Manushesko te avel dino andel vas le bezexalenge, ai avela karfosardo po trushul, ai te zhuvindila o trito dies.\""} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "E uns homens piedosos sepultaram a Estêvão, e fizeram grande pranto sobre ele. \t ferdi le desh u dui apostluria chi gele."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Pois, sendo livre de todos, fiz-me escravo de todos para ganhar o maior número possível: \t Ke marka ke ivia sim karing vari kaste, kerdilem me sluga savorhenge, kaste te aven mai but narodo."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "ademais, o mar se empolava, porque soprava forte vento. \t Ai e maria buntuime sas ke barval phurdelas zurales."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "E saiu outro cavalo, um cavalo vermelho; e ao que estava montado nele foi dado que tirasse a paz da terra, de modo que os homens se matassem uns aos outros; e foi-lhe dada uma grande espada. \t Aver gras lolo avilo avri. Kodo kai beshlo po gras sas les ek lungo sabia. Wo sas dino e putiera te lel e pacha katar e phuv te mekel le manush te mudaren iek kavreste."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "não se porta inconvenientemente, não busca os seus próprios interesses, não se irrita, não suspeita mal; \t E dragostia chi kerel kanchi kai nai barimasko, chi rodel peske mishtimos, chi xoliavol, chi del pe goji ka bi lashimos."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Pois como foi dito nos dias de Noé, assim será também a vinda do Filho do homem. \t \"Sar sas ando dies kana sas o Noah. Sakadia si te avel kana avela O Shav le Manushesko."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Dá a todo o que te pedir; e ao que tomar o que é teu, não lho reclames. \t De kodoles kai mangel vari so tutar, ai te lel vari so tutar na manges palpale katar kodo kai dian les."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Honra a teu pai e a tua mãe (que é o primeiro mandamento com promessa), \t \"Respektisar che dades ai cha da\" ai kado si o pervo zakono zhidovisko kai sas dino kai si les iek shinaimos:"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Que seria, pois, se vísseis subir o Filho do homem para onde primeiro estava? \t So keren tume kana dikhena ke O Shav le Manushesko anklel kotse kai sas mai anglal?"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Quando chegaram � multidão, aproximou-se de Jesus um homem que, ajoelhando-se diante dele, disse: \t Kana aresle karing o narodo, iek manush avilo ka Jesus, thodiape ande changende angla leste,"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Quem tem ouvidos, ouça o que o Espírito diz �s igrejas. O que vencer, de modo algum sofrerá o dado da segunda morte. \t Si tume khan! Ashunen mishto ka so phenel o Duxo ka le khangeria. O manush kai si les e putiera ai niril chi avela dukhado pala o duito martia!\""} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "e vós não o conheceis; mas eu o conheço; e se disser que não o conheço, serei mentiroso como vós; mas eu o conheço, e guardo a sua palavra. \t Te phendemas ke chi zhanav les, avilemas iek fialo sar tumende, iek xoxamno. Numa zhanav les, ai kerav so phenel leske vorba."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Tendo Paulo e seus companheiros navegado de Pafos, chegaram a Perge, na Panfília. João, porém, apartando-se deles, voltou para Jerusalém. \t O Pavlo ai leske vortacha line o paraxodo anda Paphos, ai gele ando Perga ande Pamphlia; o Iovano meklia le, ai gelotar palpale ande Jerusalem."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Mas a qual dos anjos disse jamais: Assenta-te � minha direita até que eu ponha os teus inimigos por escabelo de teus pés? \t O Del shoxar chi phendia ka chi ek angelo, \"Beshes pe murhi rig e chachi ando luvudimos, zhi kai licharav sa che duzhmanon tela che punrhe,\" sar Wo phendia ka pesko Shav."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Mas tu, por que julgas teu irmão? Ou tu, também, por que desprezas teu irmão? Pois todos havemos de comparecer ante o tribunal de Deus. \t Numa tu - Sostar doshares che phrales? Ai tu - gratsia tuke cho phral? Ke savorhe avasa angla Del, te kerel kris pe amende wo."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Se morrestes com Cristo quanto aos rudimentos do mundo, por que vos sujeitais ainda a ordenanças, como se vivêsseis no mundo, \t Tume mulian ke Kristosa ai sanas line avri anda phanglimos anda gindo kadala lumiako. Sostar, traiin sar te avilianas kadala lumiake? Sostar premin te len tume pala kasavendar ginduria?"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "e começar a espancar os seus conservos, e a comer e beber com os ébrios, \t Antunchi marel le kavre slugen ai tholpe te xal ai te pel macharnensa."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Todas as coisas foram feitas por intermédio dele, e sem ele nada do que foi feito se fez. \t Wo kerdia swako fielo, ai kanchi so kerdilo nas kerdo bi leste."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Disse-lhe Jesus: Levanta-te, toma o teu leito e anda. \t Jesus phendia leske, \"Wushti, le cho than ai phir.\" Ai strazo kodo manush sastilo, wo lia pesko than ai phirdia."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "E deu-lhe o pacto da circuncisão; assim então gerou Abraão a Isaque, e o circuncidou ao oitavo dia; e Isaque gerou a Jacó, e Jacó aos doze patriarcas. \t O Del dia o Abraham o kontrakto le shinimasko: O Abraham sas les iek shav o Isaak ai shindia lesko boriko le oxtoto dies. Ai o Isaak sas o dat le Iakovosko; ai o Iakov sas les desh u dui shave."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Pelo que também de um, e esse já amortecido, descenderam tantos, em multidão, como as estrelas do céu, e como a areia inumerável que está na praia do mar. \t O Abraham sas pra phuro te avela iek glata leste, numa katar o Abraham avili ek vitsa antrego, kai sas but miliwoia zhene sar le chererhaia ando cheri ai sar e chishai pe berego, nashti te jinas len ke kadia but si."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Ora, o Senhor, depois de lhes ter falado, foi recebido no céu, e assentou-se � direita de Deus. \t Pala O Jesus dias duma lenge, sas lino opre ando rhaio, ai beshlo po chacho vas le Devlesko."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "e clamou com grande voz, assim como ruge o leão; e quando clamou, os sete trovões fizeram soar as suas vozes. \t Wo tsipisardia le baro glasosa sar ek liono, ai efta rhonjituria bashle."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "e disse-lhes: Por que estais dormindo? Lenvantai-vos, e orai, para que não entreis em tentação. \t Ai phendia lenge, \"Sostar soven? Wushten opre ai rhugin tume, te na peren ando zumaimos.\""} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "e envie ele o Cristo, que já dantes vos foi indicado, Jesus, \t Wo tradel palpale tumenge le Jesusos. Wo si O Kristo de demult kai sas alosardia amenge."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "deste modo esforçando-me por anunciar o evangelho, não onde Cristo houvera sido nomeado, para não edificar sobre fundamento alheio; \t Drago sas mange te mothav e viasta le Kristoski, kotse kai chi ashunde pa Kristo, saxke te na kerav khangeri kotse kai kerdia aver."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Quando Cristo, que é a nossa vida, se manifestar, então também vós vos manifestareis com ele em glória. \t Tumaro chacho traio si O Kristo, ai kana sikadiola, antunchi vi tume sikadiona lesa ai aven vi tume ande lesko rhaio."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Ora, seguia-o certo jovem envolto em um lençol sobre o corpo nu; e o agarraram. \t Ek terno manush lia pe pala leste, sas ferdi iek kotor poxtan pe leste. Won thode vas pe terno manush,"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "E disse Jesus ao homem que tinha a mão atrofiada: Levanta-te e vem para o meio. \t O Jesus phendia le manushesko kai sas les vas bango, \"Wushti opre.\""} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "no qual também foi, e pregou aos espíritos em prisão; \t Ai O Kristo gelo te mothol pa e lashi viasta ka le duxuria kai sas phangle."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Pergutaram-lhe, pois: Que havemos de fazer para praticarmos as obras de Deus? \t Antunchi won phende leske, \"So trobul te keras, te keras e buchi maladi angla Del?\""} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Porque os que servirem bem como diáconos, adquirirão para si um lugar honroso e muita confiança na fé que há em Cristo Jesus. \t Le manush kai zhutin ande khangeri kai keren pengi buchi malades respektimele katar le manush, ai sai den duma sa penge ilesa pa pachamos kai si ame le Jesus Kristosa."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Ninguém cose remendo de pano novo em vestido velho; do contrário o remendo novo tira parte do velho, e torna-se maior a rotura. \t \"Khonik chi suvel nevo kotor poxtan te lasharel phurane tsalia, ke o nevo kotor tsigniol, ai kerdiol mai nasul o shinimos."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Se eu entre eles não tivesse feito tais obras, quais nenhum outro fez, não teriam pecado; mas agora, não somente viram, mas também odiaram tanto a mim como a meu Pai. \t Te na kerdemas mashkar lende bucha kai khonik aver chi kerdia, nas te avel le bezexa: Numa akana won dikhlesas so kerdem, ai won gretson ma ai murho Dat."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "e os apresentaram perante os apóstolos; estes, tendo orado, lhes impuseram as mãos. \t Andine le kal slugi kai kana rhugisaile thode le vas pe lende."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Jesus respondeu: Eu não tenho demônio; antes honro a meu Pai, e vós me desonrais. \t \"Nai ma beng,\" O Jesus mai phendia, \"Numa luvudiv murhe Dades, ai tume chi luvudin man."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Depois disto, José de Arimatéia, que era discípulo de Jesus, embora oculto por medo dos judeus, rogou a Pilatos que lhe permitisse tirar o corpo de Jesus; e Pilatos lho permitiu. Então foi e o tirou. \t Pala kodia o Joseph andai Arimathea, kai sas ek disiplo le Jesusosko, numa chordanes ke daralas katar le Zhiduvuria, manglia katar o Pilate te sai lel o stato le Jesusosko: ai o Pilate phendia leske ke sai. Wo avilo ai lia o stato le Jesusosko."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Chegou-se, pois, Jesus e, tocando-os, disse: Levantai-vos e não temais. \t Numa O Jesus avilo, thodia o vas pe lende, ai phendias, \"Wushten, na daran!\""} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Disse-lhe, então, um dos doutores da lei: Mestre, quando dizes isso, também nos afrontas a nós. \t Ek ablokato dia atweto, ai phendia leske, \"Gazda, kai des duma kadia vi amende rimos.\""} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "porquanto está escrito: Sereis santos, porque eu sou santo. \t Ke E Vorba le Devleski mothol, \"Trobul te aven swuntsi, ke me Swunto sim.\""} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Para uns, na verdade, cheiro de morte para morte; mas para outros cheiro de vida para vida. E para estas coisas quem é idôneo? \t Kodolenge kai xasavon, si iek sung martiaki kai mudarel; ai kodolenge kai si skepime, si iek sung traioski kai del o traio. Ai kon sai kerel kasavatar diela?"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Cegou-lhes os olhos e endureceu-lhes o coração, para que não vejam com os olhos e entendam com o coração, e se convertam, e eu os cure. \t \"Korhandia lenge iakha, ai zulardia lenge ilo; te na dikhen penge iakhensa, ai te na haliaren penge ilesa, ai chi aven mande te aven skepime, ai te na sastiarav le.\""} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "e tendo feito um azorrague de cordas, lançou todos fora do templo, bem como as ovelhas e os bois; e espalhou o dinheiro dos cambistas, e virou-lhes as mesas; \t Ai kana O Jesus lia shelo ai kerdia peske bicho anda leste, wo gonisardia savorhen avri andai tampla ai vi le bakrian, ai le guruven, ai dia muial le skafidia kodolenge kai parhuvenas le love."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Porque o Pai a niguém julga, mas deu ao Filho todo o julgamento, \t O Dat chi kerel kris pe khanikaste, numa dia e putiera le Shaves te krisinil."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Então eu disse: Eis-me aqui (no rol do livro está escrito de mim) para fazer, ó Deus, a tua vontade. \t Porme phendem, 'Me avilem te kerav so tu manges, O Del. Si ramome ando Zhidovisko zakono kai kerava so manges.'\""} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Ubuntu/v14.10/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "Ubuntu", "source": "Ubuntu", "original_code": "pt - rom", "text": "Configuração do sistema e monitorização \t Configurare şi monitorizare sistem"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "E voltei-me para ver quem falava comigo. E, ao voltar-me, vi sete candeeiros de ouro, \t Amboldinisailem te dikhav kon del duma mande. Sar amboldinisailem, me dikhlem efta memelia lampuria kerde andai sumnakai."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "E não fez ali muitos milagres, por causa da incredulidade deles. \t O Jesus chi kerdia but mirakluria kotse ke nas le pachamos."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Vinde, vede um homem que me disse tudo quanto eu tenho feito; será este, porventura, o Cristo? \t \"Aven, dikhen iek manush kai phendia mange so godi kerdem. Nai kado O Kristo?\""} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "não já como escravo, antes mais do que escravo, como irmão amado, particularmente de mim, e quanto mais de ti, tanto na carne como também no Senhor. \t ke akana wo ma nai ferdi iek prosto sluga, numa mai but lo de sar iek sluga: wo si akana iek kuchi phral, ai mange defial drago lo, numa tuke trobul te avel mai but vi sar sluga, ai vi sar phral ando Kristo."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "E chegaram-se a ele no templo cegos e coxos, e ele os curou. \t Le korhe ai le bange avile leste ande tamplo ai sastiardia le."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Não pense tal homem que receberá do Senhor alguma coisa, \t Ai kasavestar manush te na gindil ke lela vari so katar O Kristo;"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Depois dele levantou-se Judas, o galileu, nos dias do recenseamento, e levou muitos após si; mas também este pereceu, e todos quantos lhe obedeciam foram dispersos. \t Ai pala leste sas o Judah andai Galilee, kai tsirdia vi wo manushen pesa, ai vi kodola xasaile, ai sa kodola kai linepe pala leste, xsaile vi won."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Sucedeu isto por três vezes; e logo foi o objeto recolhido ao céu. \t Ai o trio data phendia leske, ai strazo kodola diela anklisti opre ando cheri."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Ao sair ele dali, começaram os escribas e os fariseus a apertá-lo fortemente, e a interrogá-lo acerca de muitas coisas, \t Sar O Jesus zhalas kotsar, le Gramnoturia ai Farizeanuria xolailesas pe leste ai phushena lestar but dieli;"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Isto pois lhes pareceu bem, como devedores que são para com eles. Porque, se os gentios foram participantes das bênçãos espirituais dos judeus, devem também servir a estes com as materiais. \t Won mangle te keren kodia; numa chaches trobulas te keren kodole chorhenge kadia diela, ke le shave le Devleske le Zhiduvuria andai Jerusalem vulade pengo mishtimos kai dia le O Del kodolensa kai Nai Zhiduvuria, No kodola kai Nai Zhiduvuria trobul vi won te zhutin le ai te den le so trobul le katse pe phuv."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Ora, tendo eles ouvido isto, entraram de manhã cedo no templo e ensinavam. Chegando, porém o sumo sacerdote e os que estavam com ele, convocaram o sinédrio, com todos os anciãos dos filhos de Israel, e enviaram guardas ao cárcere para trazê-los. \t Kana o Petri ai o Iovano ashunde kodia, de diminiatsi gele le ande tampla, ai sicharenas le narodos.O baro rashai ai kodola sas lesa avile, ai chide le mai phuren ai sa le bare pel Zhiduvuria te den duma, porme trade ketanen le apostlonge katar e temnitsa."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Perguntaram-lhe então seus discípulos o que significava essa parábola. \t Leske disipluria phushle les, \"So znachil kadia paramichi?\""} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "E se ali houver um filho da paz, repousará sobre ele a vossa paz; e se não, voltará para vós. \t Ai te beshela kotse ek mursh pachako, tumari pacha beshela pe leste; te na, pale avela tumende palpale."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Portanto, meus amados irmãos, sede firmes e constantes, sempre abundantes na obra do Senhor, sabendo que o vosso trabalho não é vão no Senhor. \t Kadia, murhe drazhe phral, aven zurale, na parhudion, keren buchi mai mishto, ai mai mishto ande diela le Devleske, te zhanen ke tumari buchi chi avela intaino ando Del."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "E foram dadas � mulher as duas asas da grande águia, para que voasse para o deserto, ao seu lugar, onde é sustentada por um tempo, e tempos, e metade de um tempo, fora da vista da serpente. \t Woi sas dini dui bare phaka sar le phaka le vulioske te vurial ande pusta, ka than kai si lashardo lake, kai si garadi katar o baro sap (o beng) pala trin ai dopash bersh."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "os quais diante da igreja testificaram do teu amor; aos quais, se os encaminhares na sua viagem de um modo digno de Deus, bem farás; \t Won phende pa che dragostia la khangeriake, de le so trobul le, mangav ma tutar te zhan mai angle pengo drom, ker mishto te avel drago le Devleske."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Então lhes perguntou: Qual de vós, se lhe cair num poço um filho, ou um boi, não o tirará logo, mesmo em dia de sábado? \t Ai porme phendia lenge, \"Savo anda tumende kai si les ek magari vai ek gurumli kai perela ande xaiin, chi skepila les strazo vi Savatone?\""} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "E achou Jesus um jumentinho e montou nele, conforme está escrito: \t O Jesus arakhlia iek magari ai beshlo pe leste, sar sas ramome,"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Por sua vez, Jesus, enquanto ensinava no templo, perguntou: Como é que os escribas dizem que o Cristo é filho de Davi? \t Kana O Jesus sicharelas ande tampla, phushlia le, \"Sar sai phenen le Gramnoturia ke O Kristo si O Shav le Davidosko?"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Quando Jesus chegou � casa daquele chefe, e viu os tocadores de flauta e a multidão em alvoroço, \t Kana O Jesus areslo ka kher le baresko andai synagogue. Dikhlia le musikanton, ai baro narodo buntuime, but mui kerenas."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Por causa disto os judeus me prenderam no templo e procuravam matar-me. \t Eta, sostar le Zhiduvuria line ma ande tampla ai mangenas te mudaren ma."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "E, andando junto do mar da Galiléia, viu a Simão, e a André, irmão de Simão, os quais lançavam a rede ao mar, pois eram pescadores. \t Sar phirelas O Jesus pasha maria Galilee, dikhlia o Simon ai lesko phral, o Andre shudenas sita ande maria ke won sas masharia."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Por isso daqui por diante a ninguém conhecemos segundo a carne; e, ainda que tenhamos conhecido Cristo segundo a carne, contudo agora já não o conhecemos desse modo. \t No akana, chi mai zhanas kanikas ando stato. Ai te zhangliam le Kristos ando stato mai anglal, numa akana chi mai zhanas les sakadia."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "com o fim de sermos para o louvor da sua glória, nós, os que antes havíamos esperado em Cristo; \t Luvudisaras o barimos e Devlesko ame kai samas le pervi te pachas ame."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Mas ele olhava em redor para ver a que isto fizera. \t O Jesus amboldiape ai dikhlia pe late kai azbadia leske tsalia."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "linguagem sã e irrepreensível, para que o adversário se confunda, não tendo nenhum mal que dizer de nós. \t Ai phen vorbi chache, saxke te na mothon ke nai mishto, ai kadia che duzhmaia avela lenge lazhav, ke nashti mothona chi iek nasulimos pa amende."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Ambos eram justos diante de Deus, andando irrepreensíveis em todos os mandamentos e preceitos do Senhor. \t Won le dui zhene sas vorta angla Del, ai kerdia mishto sa le zakonuria ai sa le krisa le Devleski."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Aquele que testifica estas coisas diz: Certamente cedo venho. Amém; vem, Senhor Jesus. \t Wo kodo phenel kadala dieli, phenelas, \"E, Me avav sigo!\" Amen, Mek te avel. Aidi. Le Devles O Jesus."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "eles, porém, ao vê-lo andando sobre o mar, pensaram que era um fantasma e gritaram; \t Kana le disipluria dikhle les phirel po pai, tsipisarde daratar; \"Choxano si!\""} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "E se a tua mão te fizer tropeçar, corta-a; melhor é entrares na vida aleijado, do que, tendo duas mãos, ires para o inferno, para o fogo que nunca se apaga. \t Te si cho vas kai kerel tu te peres ando bezex, shin les, ai shude les dur tutar. Mai bini te zhas ando chacho traio ieka vastesa, de sar te aven tu dui vas ai te aves shudino ande iado, ande iag kai chi getolpe."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Pois do Senhor é a terra e a sua plenitude. \t Ke e phuv si le Devleski, ai so godi si pe late."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Ora, enquanto os fariseus estavam reunidos, interrogou-os Jesus, dizendo: \t Kana sas chidine andek than le Farizeanuria, O Jesus phushlia le divano,"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Fiel é Deus, pelo qual fostes chamados para a comunhão de seu Filho Jesus Cristo nosso Senhor. \t Phrala le, sicharav tume pa anav amare Devlesko O Jesus Kristo."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Assim também vós agora, na verdade, tendes tristeza; mas eu vos tornarei a ver, e alegrar-se-á o vosso coração, e a vossa alegria ninguém vo-la tirará. \t No vi tume akana san nekeshime: numa mai dikhava tume, ai tumaro ilo raduilape, ai khonik chi lela tumendar tumaro raduimos."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Agora conhecemos que sabes todas as coisas, e não necessitas de que alguém te interrogue. Por isso cremos que saíste de Deus. \t Akana zhanas ke tu zhanes swako fielo, ai ke chi trobul vari kon te phushel tu vari so: anda kodia ame pachas ame ke tu avilian katar O Del.\""} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Saulo, porém, se fortalecia cada vez mais e confundia os judeus que habitavam em Damasco, provando que Jesus era o Cristo. \t Numa o Saul delas duma pa Del mai but ai mai but putierasa kai avelas katar O Del. Le Zhiduvuria kai sas anda Damascus chi mai zhanenas so te mothon leske, kana sikavelas lenge ke O Jesus si O Kristo."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Eis aí abandonada vos é a vossa casa. \t Eta so ashshilo tume tumari tamplo pusto."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Usando esse de astúcia contra a nossa raça, maltratou a nossos pais, ao ponto de fazê-los enjeitar seus filhos, para que não vivessem. \t Kodo amperato xoxadia amare narodos, ai chinuisardia amare narodos, kana phendia lenge pe zor te meken tsinorhen te meren."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Porque há de vir sobre todos os que habitam na face da terra. \t Ke kodo dies avela sar iek selia pe sa kodola kai beshen pe sa e lumia."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Assim, pois, que chegou � Galiléia, os galileus o receberam, porque tinham visto todas as coisas que fizera em Jerusalém na ocasião da festa; pois também eles tinham ido � festa. \t Kana areslo ande Galilee, le Galilenuria premisarde les, kai dikhle so godi O Jesus kerdiasas ando Jerusalem kana sas e pachiv; ke vi won sas ka kodia pachiv."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "lhe rogavam o favor de o mandar a Jerusalém, armando ciladas para o matarem no caminho. \t Te kerel lenge iek mishtimos, te anen le Pavlos ande Jerusalem, ke won dine sas pe duma so te keren le Pavlosa ke mangenas te mudaren les pa drom kana avela."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "O Pai ama ao Filho, e todas as coisas entregou nas suas mãos. \t O Dat drago le Shaves, ai thodia swako fielo ande leske vas."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "mas hospitaleiro, amigo do bem, sóbrio, justo, piedoso, temperante; \t Numa trobul te premil mishto kodolen kai aven leste, ai te avel leske drago o mishtimos. Ai trobul te avel lasho, chacho, ai vuzho, ai te arakhelpe."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "E todos pasmavam e estavam perplexos, dizendo uns aos outros: Que quer dizer isto? \t Savorhe chidisaile, ai chi zhanenas so te gindinpe, won mothonas iek kavreske, \"So si so mothon?\""} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Mas digo-vos que desde agora não mais beberei deste fruto da videira até aquele dia em que convosco o beba novo, no reino de meu Pai. \t Phenav tumenge, Chi mai piiava andai fruta le struguroski, de akana ai zhi po dies kai piiava andai e nevi fruta tumensa ande murhi Dadeski amperetsia."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Depois que se calaram, Tiago, tomando a palavra, disse: Irmãos, ouvi-me: \t Kana aterdile te divinin, o Iakov phendia, \"Murhe phral, ashunen mande.\""} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "e lhe disse: Todo homem põe primeiro o vinho bom e, quando já têm bebido bem, então o inferior; mas tu guardaste até agora o bom vinho. \t Ai phenel leske, \"Swako manush del e mai lashi mol mai anglal; ai porme kana savorhe machile, del e mai chorhi, numa tu garadian e lashi mol zhi akana.\""} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Ao que lhe disse Jesus: Porque te disse: Vi-te debaixo da figueira, crês? coisas maiores do que estas verás. \t O Jesus phendia leske, \"Anda kodia ke phendem tuke, \"Dikhlem tu telai pruing le figenge, tu pachas? Numa dikhesa mai bare dieli sar kadala.\""} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Quando, pois, virdes estar no lugar santo a abominação de desolação, predita pelo profeta Daniel (quem lê, entenda), \t \"Kana dikhena kodia kai si griatsa le Devleske ke si ando swunto than sar sas phendo katar o profeto Daniel. (Kodo kai jinel, mek te haliarel)"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "E não estão entre nós todas as suas irmãs? Donde lhe vem, pois, tudo isto? \t Ai leske pheia nai sa mashkar amende? Katar lias kado manush sa so si les?\""} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "E eis que se levantou no mar tão grande tempestade que o barco era coberto pelas ondas; ele, porém, estava dormindo. \t Bari barval avili pe maria, ta le talazuria vusharavenas o chuno. Numa O Jesus sovelas."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "no qual todo o edifício bem ajustado cresce para templo santo no Senhor, \t Wo si kai ankerel e zor pe so godi kerdilia, ai wo bariarel te kerdiol iek khangeri Swunto ando Del."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Chegada a tarde, aproximaram-se dele os discípulos, dizendo: O lugar é deserto, e a hora é já passada; despede as multidões, para que vão �s aldeias, e comprem o que comer. \t Kana e riat perelas le disipluria avile leste ai phende,\" Vuzhe pozno ai nai khanchi katse. Trade le narodos te zhantar, te zhan andel foruria te chinen peske te xan.\""} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "E, se a nossa injustiça prova a justiça de Deus, que diremos? Acaso Deus, que castiga com ira, é injusto? (Falo como homem.) \t Numa o bezex kai keres si te sikavel ke O Del vorta lo, so mothas ame? O Del nai vorta ke dosharel ame? Dav duma sar den duma le manush."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "nem jures pela tua cabeça, porque não podes tornar um só cabelo branco ou preto. \t Na solaxa chi pe cho shero, ke nashti keres iek bal parno vai kalo."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Aproximou-se dele um dos escribas que os ouvira discutir e, percebendo que lhes havia respondido bem, perguntou-lhe: Qual é o primeiro de todos os mandamentos? \t Ai iek andal Gramnoturia avilo, ai ashundia le Saduseanuria marenas mui pende, vo haliardia ke phandadias o mui le Saduseanonge, phushlia les, \"Savo si o mai baro andal zakonuria?\""} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "E era a hora terceira quando o crucificaram. \t Ai sas inia chasuria diminiatsi, ai karfosarde les."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Tendo-as despedido, subiu ao monte para orar � parte. Ao anoitecer, estava ali sozinho. \t Kana tradias le narodos te zhantar, gelo opre ande plai korkorho te rhujilpe. Kana peli e riat, kote sas korkorho."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Logo o bom tornou-se morte para mim? De modo nenhum; mas o pecado, para que se mostrasse pecado, operou em mim a morte por meio do bem; a fim de que pelo mandamento o pecado se manifestasse excessivamente maligno. \t Apo so si lasho kerdilo antunchi martia mange? Nichi, Vov si! Pala bezex si, o baio ke si kadia, kadia vorta sar si o bezex. Lia o lashimos te mudarel ma, ai kadia o bezex kerdilo pala zakono defial nasulimos."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Enquanto ainda falava, veio alguém da casa do chefe da sinagoga dizendo: A tua filha já está morta; não incomodes mais o Mestre. \t Sar delas duma inker, avilia vari kon katar o baro le kheresko, ai phendia, \"Chi shei muli, na mai dziliaren le Jesusos."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "mas regozijai-vos por serdes participantes das aflições de Cristo; para que também na revelação da sua glória vos regozijeis e exulteis. \t Numa mai bini raduin tume ke chinuin vi tume sar O Kristo, saxke te aven vi tume ando baro raduimos kana avela O Kristo ande pesko barimos."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "e dizendo: Tu, que destróis o santuário e em três dias o reedificas, salva-te a ti mesmo; se és Filho de Deus, desce da cruz. \t Ai phenenas, \"Tu kai sas te xaiis e tampla, ai ande trin dies te vazdes kodia tampla, skepisar tut te san tu O Shav le Devlesko, aidi tele pa trushul.\""} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "tendo por certo isto mesmo, que aquele que em vós começou a boa obra a aperfeiçoará até o dia de Cristo Jesus, \t Zhanav ai pachav ma: ke O Del kai nachinaisardia kadia buchi e lashi ande tumende, zhala angle zhi kai godi getola la zhi ka dies kai avela la O Jesus Kristo."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Vendei o que possuís, e dai esmolas. Fazei para vós bolsas que não envelheçam; tesouro nos céus que jamais acabe, aonde não chega ladrão e a traça não rói. \t Bichinen so si tume, ai den kal chorhe; keren tumenge manjin kai chi rimolpe, kai chi nandiol ando rhaio, kai o chor nashti den andre te choren ai e rhuzhina nashti rimol."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Sabei, pois, que os que são da fé, esses são filhos de Abraão. \t No tume trobul te haliaren, ke kodola kai si le o pachamos si andai chachi vitsa le Abrahamoski."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "O Senhor conceda misericórdia � casa de Onesíforo, porque muitas vezes ele me recreou, e não se envergonhou das minhas cadeias; \t O Jesus Kristo te sikavel pesko lashimos le Onesiphoroski familiake, ke butivar kado manush raduisardia ma, leske nas lazhav anda mande kai sim ande temnitsa;"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Ora, estava próxima a páscoa dos judeus, e dessa região subiram muitos a Jerusalém, antes da páscoa, para se purificarem. \t Ai O Dies O Baro le Zhidovongo pashiol; ai but manush andai them avenas ando o Jerusalem mai anglal sar o dies o baro, te vuzharenpe anda penge bezexa."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Sabemos que Deus falou a Moisés; mas quanto a este, não sabemos donde é. \t Ame zhanas ke O Del dia duma le Mosesosa; numa kado, chi zhanas katar lo!\""} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Respondeu Jesus: O meu reino não é deste mundo; se o meu reino fosse deste mundo, pelejariam os meus servos, para que eu não fosse entregue aos judeus; entretanto o meu reino não é daqui. \t O Jesus phendia, \"Murhi amperetsia nai ande kadia lumia; te avilino murhi amperetsia ande kadia lumia, antunchi murhe slugi marenaspe pala mande, saxke te na avav dino kal Zhiduvuria: Numa akana murhi amperetsia nai katse pe lumia."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Ele não era a luz, mas veio para dar testemunho da luz. \t O Iovano nas e vediara, numa wo sas tradino te phenel pai vediara."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Sofre comigo como bom soldado de Cristo Jesus. \t Te avel tuke mishto andel vutuimata sar ek ketana le Jesus Kristosko kai chi mekel peski buchi."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "(pois não tendo os gêmeos ainda nascido, nem tendo praticado bem ou mal, para que o propósito de Deus segundo a eleição permanecesse firme, não por causa das obras, mas por aquele que chama), \t Numa O Del zhanel sar te alol le manushen, lesko alomos si sar akharela len wo ai na ke won keren vari so te sikaven ke saikfialo beshen sar mangel O Del."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "dizendo: Vai a este povo e dize: Ouvindo, ouvireis, e de maneira nenhuma entendereis; e vendo, vereis, e de maneira nenhuma percebereis. \t Isaiah motholas, Zha karing kado narodo, ai mothol leske; \"Ashunena mishto, numa chi haliaren; dikhena mishto, numa chi dikhena.\""} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Homens de vários povos, e tribos e línguas, e nações verão os seus corpos por três dias e meio, e não permitirão que sejam sepultados. \t Pala trin ai dopash dies le manush katar swako them, vitsa, ai shib dikhena le dui mule staturia pe wulitsa, ke nai khonik tromal te gropon le ke sas phendo te na gropon le pala trin dies."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Que se há de fazer, pois? Certamente saberão que és chegado. \t So te keras? Kodola manush si te chidenpe andek than, ke si te zhangliolpe ke avilian."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Todavia, no Senhor, nem a mulher é independente do homem, nem o homem é independente da mulher. \t Numa ando Del e zhuvli nai bi le murshesko ai o mursh nai bi la zhuvliako."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "então os que estiverem na Judéia fujam para os montes; \t Antunchi kodola kai si ande Judea trobula te nashen andel plaia."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Uma geração má e adúltera pede um sinal, e nenhum sinal lhe será dado, senão o de Jonas. E, deixando-os, retirou-se. \t Vitsa nasul kai nai chachimasa le Devlesa, roden iek semno, ai semno chi avela dino len, ferdi o semno le profetosko o Jonas.\" Antunchi meklia le ai gelotar."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "e para isso vos chamou pelo nosso evangelho, para alcançardes a glória de nosso Senhor Jesus Cristo. \t O Del akhardia tume ka kadia buchi katar e lashi viasta kai ame andiam tumenge. Wo akhardia tume te aven vi tume ando luvudimos amare Devlesko O Jesus Kristo."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Chegou, pois, Simão Pedro, que o seguia, e entrou no sepulcro e viu os panos de linho ali deixados, \t O Simon Petri lelaspe pala leste areslo, ai gelo andre ando greposhevo, ai dikhlia o poxtan o parno kai sas pe phuv."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Dou graças a Deus, que falo em línguas mais do que vós todos. \t Naisiv le Devleske, ke dav duma pel shiba mai but sar tume savorhe."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "os discípulos, tomando-o de noite, desceram-no pelo muro, dentro de um cesto. \t Numa andek riat le disipluria line les, ai nakhade les inchal o zido andek shkonitsa."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Responderam os guardas: Nunca homem algum falou assim como este homem. \t Le zhandari phende lenge, \"Chi iek manush chi dia duma sar kado manush!\""} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Ouvi, pois, vós a parábola do semeador. \t \"Ashunen e paramichi pa manush kai shudel le sumuntsi."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "eu to torno a enviar, a ele que é o meu próprio coração. \t Ai tradav les tute akana, premin les, sar te avilino iek kotor anda mande."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "e sobre a arca os querubins da glória, que cobriam o propiciatório; das quais coisas não falaremos agora particularmente. \t Opral o sumnakai shkapo sas le staturia le angelonge kai busholas 'Cherubims' te len sama le Devlesko luvudimos, lenge phaka gele opre ai opral ai avile andek than mashkaral opral o shkapo le Arkosko, busholas 'E mila skamin', opral o shkapo ai tela e vushalin lenge phaka sas o than kai le bezexa sas iertime. Nashti mai phenas pa kadala dieli akana."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Irai-vos, e não pequeis; não se ponha o sol sobre a vossa ira; \t Te xoliavon, arakhen tume te na peren ando bezex; na ankeren tumari xoli sorho dies."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "se é que já provastes que o Senhor é bom; \t Ke E Vorba le Devleski mothol, \"Ke zumadian anda lashimos le Kristosko.\""} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Ora, no tocante �s coisas sacrificadas aos ídolos, sabemos que todos temos ciência. A ciência incha, mas o amor edifica. \t Mangav te ramov pa xamos kai sas dino sar e podarka ka ek xoxamno dela/ikoni. Ame zhanas ke savorhen si le zhanglimos, ai o zhanglimos keren barimata, numa e dragostia vazdel le manushes."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Exterminai, pois, as vossas inclinações carnais; a prostituição, a impureza, a paixão, a vil concupiscência, e a avareza, que é idolatria; \t Keren te merel so godi si kadala phuviako ande tumende; e kurvia, o bi vuzhimos, mangen te keren kurvia, le ginduria le chorhe, ai mangen so si avereske, kadia si te del o luvudimos kal ikoni."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "e disse-lhes: Ide � aldeia que está defronte de vós; e logo que nela entrardes, encontrareis preso um jumentinho, em que ainda ninguém montou; desprendei-o e trazei-o. \t ai phendia lenge, \"Zhan ando gav mai angle, ai kana aresena, akharena ieke magares phanglo kai shoxar chi iek manush beshlo opral; phutren les, ai anen les."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "E todo o povo ia ter com ele no templo, de manhã cedo, para o ouvir. \t Ai sa o narodo diminiatsi avile leste ande tampla te ashunen leste."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "E esta é a confiança que temos nele, que se pedirmos alguma coisa segundo a sua vontade, ele nos ouve. \t Anda kodia ame sai pashuas pasha Del sa amare ilesa, ai zhanas ke te mangasa vari so lestar kai si ande leski voia, wo ashunela amende."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Pois vós, irmãos, vos haveis feito imitadores das igrejas de Deus em Cristo Jesus que estão na Judéia; porque também padecestes de vossos próprios concidadãos o mesmo que elas padeceram dos judeus; \t Tume murhe phral, kerdiliam tumensa sa kodola dieli kai kerdilia le Devleske khangeriange kai si ande Judea, kodole narodoske kai dinepe le Kristoske. Tume sanas chinuime katar o narodo kai si ande tumaro them sa sar won sas chinuime katar le Zhiduvuria."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Disse-lhes, então, Jesus: Ainda não é chegado o meu tempo; mas o vosso tempo sempre está presente. \t O Jesus phendia lenge, \"Murhi vriama chi avili inker; numa tumari vriama sagda gata la."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "pelo que este prometeu com juramento dar-lhe tudo o que pedisse. \t Anda kudia solaxadias, te del la so godi mangel."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "vindo ter comigo, de pé ao meu lado, disse-me: Saulo, irmão, recobra a vista. Naquela mesma hora, recobrando a vista, eu o vi. \t Avilo mande, ai phendia mange, \"Saul, Murho phral, te aven che iakha phuterde, ai strazo murhe iakha phuterdile ai dikhavas.\""} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "E Nicodemos, aquele que anteriormente viera ter com Jesus de noite, foi também, levando cerca de cem libras duma mistura de mirra e aloés. \t O Nicodemus avilo, kai mai anglal avilo sas e riate ka Jesus, ai andia pashte trenda kili Mirrh ai Aloes amime andek than."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Mas esta multidão, que não sabe a lei, é maldita. \t Numa kodo narodo kai chi zhanen o zakono o Mosesosko, si armandine.\""} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "a Frígia e a Panfília, o Egito e as partes da Líbia próximas a Cirene, e forasteiros romanos, tanto judeus como prosélitos, \t ai andai le Phrigia, ai Pamphilia, andai Egypt, ai uni thana andai Libya pashai Cyrene, ai kodola kai avile andai e Roma,"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Igualmente, cerca da hora undécima, saiu e achou outros que lá estavam, e perguntou-lhes: Por que estais aqui ociosos o dia todo? \t Karing le pansh pala miazutsi gelo ai arakhlias avren kai chi kerenas khanchi, ai phendias lenge, \"Sostar beshen katse sorho dies ai chi keren khanchi?\""} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Mas, se alguém ignora isto, ele é ignorado. \t Ai te na zhanel vari kon, mek te na zhanel."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Quando chegaram ao lugar chamado Caveira, ali o crucificaram, a ele e também aos malfeitores, um � direita e outro � esquerda. \t Kana areslo po than, kai bushol \"Calvary vai Shero,\" kotse karfosarde les po trushul, ai vi le duie choren, iek pe rik e chachi, ai iek pe rik o stingo."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Por causa disso muitos dos seus discípulos voltaram para trás e não andaram mais com ele. \t Ai de katar kodia vriama but anda leske disipluria geletar, ai chi mai zhanas lesa."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "porque pela obra de Cristo chegou até as portas da morte, arriscando a sua vida para suprir-me o que faltava do vosso serviço. \t Ke wo mai xantsi sas te merel palai buchi le Devleski, bunisardia pesko traio te xasarel les te anel mange o zhutimos kai tume nashtin te anen mange."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Mas faça-se tudo decentemente e com ordem. \t Numa swako fialo te kerdiol mishto ai vorta."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "ç coríntios, a nossa boca está aberta para vós, o nosso coração está dilatado! \t Chachimasa diam tumensa duma, murhe vortacha ande Corinth! Ame phuterdiam tumenge sa amaro ilo."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Mas pergunto: Porventura não ouviram? Sim, por certo: Por toda a terra saiu a voz deles, e as suas palavras até os confins do mundo. \t Numa me mothav, pate zhi ashunde e lashi viasta? E, ashunde la, lenge vorba ashundili pe sa e lumia."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "pois tinha mais de quarenta anos o homem em quem se operara esta cura milagrosa. \t Ke o manush kai sastilo sas, sas mai but de sar shtarvardesh bershengo."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "E Maria Madalena e Maria, mãe de José, observavam onde fora posto. \t Ai e Maria Magdalena, ai e Maria e dei le Josesosko dikhle kai thodia O Jesus."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Ora, até as coisas inanimadas, que emitem som, seja flauta, seja cítara, se não formarem sons distintos, como se conhecerá o que se toca na flauta ou na cítara? \t Le dieluria kai chi mishkin, ai kai bashen sar iek fishtoko vai iek tsitura, chi bashen but fialuri, sar haliarasa so diilaben po flishtoko vai pe tsitura?"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Mas em vão me adoram, ensinando doutrinas que são preceitos de homem. \t Intaino preznain ma, ke won sicharen manushenge zakonuria sar te avilino le Devleske.\""} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Portanto vos quero fazer compreender que ninguém, falando pelo Espírito de Deus, diz: Jesus é anátema! e ninguém pode dizer: Jesus é o Senhor! senão pelo Espírito Santo. \t Anda kodia phenav tumenge, ke khonik te dela duma pa Duxo le Devlesko chi phenel ke O Jesus si prokletsime, ai khonik nashti phenel ke O Jesus si O Del, de ferdi pa Swunto Duxo."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "rogando incessantemente, de noite e de dia, para que possamos ver o vosso rosto e suprir o que falta � vossa fé? \t Vi diese ai vi e riate ame mangas lestar amare ilesa te sai mai dikhas tume, ai te mai anas tumenge so mai trobul tume ka tumaro pachamos."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "entre os quais sois também vós chamados para serdes de Jesus Cristo; \t Vi tume kai san ande Rome, kai O Del akhardia tume te aven le Jesus Kristoske."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Apegando-se o homem a Pedro e João, todo o povo correu atônito para junto deles, ao pórtico chamado de Salomão. \t Ai sar kado manush chi mai mekelas le Petres ai le Iovanos, savorhe chudisaile, ai gele lende andek than kai sas anglai tampla kai busholas Solomon."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Havia, porém, entre eles alguns cíprios e cirenenses, os quais, entrando em Antioquia, falaram também aos gregos, anunciando o Senhor Jesus. \t Ai uni mashkar lende sas manush ande Cyprus ai andai Cyrene, kai kana avile ande Antioch, gele kal Grekuria, ai mothonas lenge e lashi viasta pa Jesus Kristo."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Respondeu-lhe Jesus: Eu irei, e o curarei. \t O Jesus phendia leske, \"Avav te sastiarav les.\""} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "que não necessita, como os sumos sacerdotes, de oferecer cada dia sacrifícios, primeiramente por seus próprios pecados, e depois pelos do povo; porque isto fez ele, uma vez por todas, quando se ofereceu a si mesmo. \t O Kristo chi trobul o rat le zhigeni pala o sakrifis swako dies pala peste, sar le kaver rashai trobulsarde te keren te vuzharen penge bezexa, ai porme le bezexa le manushenge. O Kristo chi kerdia so won kerde. Numa Wo dia iek podarka po altari kana Wo dia pesko traio po trushul. Wo sas o sakrifis."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Aproximaram-se dele alguns fariseus que o experimentavam, dizendo: É lícito ao homem repudiar sua mulher por qualquer motivo? \t Le Farizeanuria avile leste te zumaven les, ai phushle les, \"Dar vorta ai slobodo ando zakono te mekel o manush peska rhomnia anda vari soste godi?\""} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Também vi uma de suas cabeças como se fora ferida de morte, mas a sua ferida mortal foi curada. Toda a terra se maravilhou, seguindo a besta, \t Dikhlem iek shero anda lende kai miazolas dukhado ai wo sas sasto, ai sa e lumia chudinisaili sas kana dikhlia kodia miraklo, ai won lenaspe pala leste."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "ordenou-lhes que nada levassem para o caminho, senão apenas um bordão; nem pão, nem alforje, nem dinheiro no cinto; \t Ai phendia lenge, \"Na len khanchi tumensa po drom kai zhan, ferdi iek rovli; na len gono, vai manrho, vai love ande tumare posucha;"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "E Davi diz: Torne-se-lhes a sua mesa em laço, e em armadilha, e em tropeço, e em retribuição; \t O David mai mothol, \"Lengi skafidi te avel lenge duzhmano, ai te peren, ai te pochinen o baio kai kerde."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "E pareceram-lhes como um delírio as palavras das mulheres e não lhes deram crédito. \t Numa le disipluria gindinas ke so mothonas kodala zhuvlia nai chaches, ai chi pachaiele."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "E, sempre que os seres viventes davam glória e honra e ações de graças ao que estava assentado sobre o trono, ao que vive pelos séculos dos séculos, \t Kana le zhegani zhudindin den luvudimos ai respektimos ai naisimos leste, ka kodo kai beshlo po Lesko than sar Amperato, Kodo kai zhuvindil sa data ai sa data."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Os seus olhos eram como chama de fogo; sobre a sua cabeça havia muitos diademas; e tinha um nome escrito, que ninguém sabia sabia senão ele mesmo. \t Leske iakha sas sar iag, ai po lesko shero sas but kononuria. Ek anav sas ramome po lesko chikhat, ai ferdi wo zhanel so znachil o ramomos."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Onde está, pois, aquela vossa satisfação? Porque vos dou testemunho de que, se possível fora, teríeis arrancado os vossos olhos, e mos teríeis dado. \t Defial raduime sanas! Apo so kerdilia tumensa akana? Sai mothav kacha diela pa tumende: te sai dashtisardianas lianas tumare iakha avri, ai dianas le mange."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "e a perseverança tenha a sua obra perfeita, para que sejais perfeitos e completos, não faltando em coisa alguma. \t Numa meken te kerel e rhavda peski buchi mishto, saxke porme te aven vorta ande soste godi, ai te na trobul tume kanchi."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Eu o trouxe aos teus discípulos, e não o puderam curar. \t Ningerdem les ka che disipluria, numa nashti sastiarde les.\""} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "E a mulher que viste é a grande cidade que reina sobre os reis da terra. \t \"E zhuvli kai dikhlian ando chiro vizion si o baro foro kai poronchil ai si la e putiera pe le amperaturia la lumiake.\""} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Porque a Escritura diz: Ninguém que nele crê será confundido. \t Ke E Vorba le Devleski mothol, kon godi pachalape ando Del chi avela leske lazhav."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Ele, dando-lhe a mão, levantou-a e, chamando os santos e as viúvas, apresentou-lha viva. \t O Petri delas vas ai zhutisardia la te wushtel opre; ai antunchi akhardia le devlekane ai le phivlian, ai dia la lenge zhuvindi."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Ora, isso não disse ele por si mesmo; mas, sendo o sumo sacerdote naquele ano, profetizou que Jesus havia de morrer pela nação, \t Wo chi phendia kodia anda peste; numa sar sas o baro rashai kodo bersh, profesisardia ke O Jesus trobul te merel pala o them le Zhidovongo."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "para que sejam julgados todos os que não creram na verdade, antes tiveram prazer na injustiça. \t Ai kadia sa kodola kai chi pachaiepe ando chachimos, numa kai mangle te keren o nasulimos, avena xasarde."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Entendestes todas estas coisas? Disseram-lhe eles: Entendemos. \t \"Haliardian swako fielo?\" O Jesus phushlia lendar, won phende leske, \"Haliardiam.\""} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Porque nenhum outro tenho de igual sentimento, que sinceramente cuide do vosso bem-estar. \t Ferdi wo hulavel mansa le dieli kai si ma ando gindo, ai kai si leske chaches anda tumende."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Portanto, consolai-vos uns aos outros com estas palavras. \t Pala kodia, raduin iek kavres kadale vorbensa."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Disse-lhes Jesus: A minha comida é fazer a vontade daquele que me enviou, e completar a sua obra. \t O Jesus phendia lenge, \"Murho xabe si te kerav e voia kodoleski kai tradia man, ai te getov leske buchi."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "a Timóteo, meu verdadeiro filho na fé: graça, misericórdia e paz da parte de Deus Pai e de Cristo Jesus, nosso Senhor. \t Ka Timote, murho chacho shav ando pachamos, O Del O Dat ai O Jesus Kristo amaro skepitori te del tu o lashimos, e mila, ai e pacha."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "E perguntou-lhe: Qual é o teu nome? Respondeu-lhe ele: Legião é o meu nome, porque somos muitos. \t O Jesus phushlia le bi vuzhesko, \"Sar bushos?\" Wo dia atweto, phenel, \"Le Legion, ke but sam.\""} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Desde aquele dia, pois, tomavam conselho para o matarem. \t De katar kodo dies, phenenas mashkar pende sar te mudaren les."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "donde, costeando, viemos a Régio; e, soprando no dia seguinte o vento sul, chegamos em dois dias a Putéoli, \t Ai kotsar geliam kodole dromesa te aresas ando Rhegium. Pe terharin e barval kai avelas anda sauto phurdelas, ai ande dui dies aresliam ando Puteoli."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Ao que lhe disse Jesus: Em verdade vos digo a vós que me seguistes, que na regeneração, quando o Filho do homem se assentar no trono da sua glória, sentar-vos-eis também vós sobre doze tronos, para julgar as doze tribos de Israel. \t O Jesus phendia lenge, \"Phenav tumenge o chachimos, ande nevi lumia kana O Shav le Manushesko beshela pe pesko skamin o amperatitsko ando barimos le rhaiosko, tume kai lian tume pala mande, si te beshen pe desh u dui amperatitske skamina, te shinen kris pe le desh u dui vitsi andai Israel."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "mas, assim como o Pai me ordenou, assim mesmo faço, para que o mundo saiba que eu amo o Pai. Levantai-vos, vamo-nos daqui. \t Numa saxke te zhanel e lumia ke mange drago le Dades; ai ke kerav palai ordina kai dia ma O Dat. 'Wushten opre, ai aventar katsar.'\""} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Mas em verdade vos digo: Alguns há, dos que estão aqui, que de modo nenhum provarão a morte até que vejam o reino de Deus. \t Phenav tumenge chachimasa, uni kai si katse, chi merena mai anglal sar te dikhen o rhaio le Devlesko.\""} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Foram, pois, e acharam o jumentinho preso ao portão do lado de fora na rua, e o desprenderam. \t Le dui disipluria geletar, ai arakhle ieke magares kai sas phanglo pasha o wudar kai le dui droma avile andek than: ai phutrenas le."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Naquele dia pedireis em meu nome, e não vos digo que eu rogarei por vós ao Pai; \t Kana kodia dies avela tume mangena ande murho anav: ai chi phenav tumenge, ke rhugiva ma ka Dat anda tumende:"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Aqueles outros que foram semeados em boa terra são os que ouvem a palavra e a recebem, e dão fruto, a trinta, a sessenta, e a cem, por um. \t E sumuntsa kai sas shudini pe lashi phuv si sar le manush kai ashunen E Vorba le Devleski ai haliaren la, ai anen fruta ande lende ai kotsar avel mai but katar uni iek shel, katar uni shovardesh,ai katar uni trenda.\""} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "E, se Cristo não foi ressuscitado, é vã a vossa fé, e ainda estais nos vossos pecados. \t Ai te O Kristo nai zhuvindime, tumaro pachamos intainalo, inker san ande tumare bezex."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "E a outro disse: Segue-me. Ao que este respondeu: Permite-me ir primeiro sepultar meu pai. \t Mai phendia avreske, \"Aidi pala mande.\" Numa wo phendia, \"Devla, mek mai anglal te gropov murhe dades.\""} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Ao que Pilatos lhes perguntou: Quereis que vos solte o rei dos judeus? \t Numa o Pilato phendia lenge, \"Mangen te mekav tumenge O Amperato le Zhidovongo?\""} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Respondeu-lhe, porém, o Senhor: Hipócritas, no sábado não desprende da manjedoura cada um de vós o seu boi, ou jumento, para o levar a beber? \t Devla phendia leske, \"Tu manush kai ankerdiol so chi san! Savo anda tumende Savatone chi phutrel andal shtali peske gurumlia vai peske magares, te angerel le te pen?"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "até o dia em que foi levado para cima, depois de haver dado mandamento, pelo Espírito Santo, aos apóstolos que escolhera; \t zhi ka dies kai gelotar ando rhaio, ai kai dia ordina katar O Swunto Duxo le apostlonge kai alosardiasas;"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "é-nos lícito dar tributo a César, ou não? \t Phen amenge, si amenge slobodo vai nai te pochinas taksa ka Caesar?\""} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Ubuntu/v14.10/moses/pt_BR-rom.txt.zip", "collection": "Ubuntu", "source": "Ubuntu", "original_code": "pt_BR - rom", "text": "Jogos e diversões \t Jocuri şi amuzament"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Verdade é que alguns pregam a Cristo até por inveja e contenda, mas outros o fazem de boa mente; \t Chaches ke uni anda lende mothon pa Kristo ke zhaluzole anda mande ai xoliasa keren kodia, numa aver den duma pa Kristo penge ilesa."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "E, chegando � sua terra, ensinava o povo na sinagoga, de modo que este se maravilhava e dizia: Donde lhe vem esta sabedoria, e estes poderes milagrosos? \t Areslo ando foro kai barilo, ai sicharelas le narodos ande lengi synagogue, chudisaile, ai phenenas, \"Katar lias kado manush ka savo haliarimos ai putiera te kerel mirakluria?\""} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "E a mulher fugiu para o deserto, onde já tinha lugar preparado por Deus, para que ali fosse alimentada durante mil duzentos e sessenta dias. \t Ai e zhuvli nashli ande pusta, kai O Del lashardia o than lake, te lel sama latar pala iek mi ai dui shela ai shovardesh diesa."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Ubuntu/v14.10/moses/pt_BR-rom.txt.zip", "collection": "Ubuntu", "source": "Ubuntu", "original_code": "pt_BR - rom", "text": "Aplicativos gráficos \t Aplicaţii grafice"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Estando ele ainda a falar, eis que uma nuvem luminosa os cobriu; e dela saiu uma voz que dizia: Este é o meu Filho amado, em quem me comprazo; a ele ouvi. \t Sar delas duma, iek nuvero kai strefialas avilo ai vuäaradia le, ai anda nuvero iek glaso phendias: \"Kado si murho Shav kai si mange de sa drago, kai plachal ma de sa zurales; ashunen leste!\""} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Porque, se em alguma coisa me gloriei de vós para com ele, não fiquei envergonhado; mas como vos dissemos tudo com verdade, assim também o louvor que de vós fizemos a Tito se achou verdadeiro. \t Ai te luvudisardem tume xantsi angla leste, nas mange lazhav tumendar. Numa sar phendiam sagda tumenge o chachimos. Vi o luvudimos kai kerdem angla Titus chachimos si."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Aos anciãos, pois, que há entre vós, rogo eu, que sou ancião com eles e testemunha dos sofrimentos de Cristo, e participante da glória que se há de revelar: \t Mangav te phenav kodolenge kai si mashkar tumende ai kai zhanen le Devles de dumult, ke i me sar lende, zhanav le Devles de dumult. Ai dikhlem o chino le Kristosko, ai vi me avava ando luvudimos kai si te avel."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Foram, pois, a toda a pressa, e acharam Maria e José, e o menino deitado na manjedoura; \t Grebisaile te zhan ai kotse arakhle la Maria ai Josefos, ai dikhle o tsinorho kai sas ande liagano."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "E isto peço em oração: que o vosso amor aumente mais e mais no pleno conhecimento e em todo o discernimento, \t O rhugimos kai mangav katar O Del tumenge: mangav te bariol tumari dragostia mai but ai mai but, ando zhanglimos ai ande goji, saxke te sai alon so si mishto."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Portanto, julguei necessário exortar estes irmãos que fossem adiante ter convosco, e preparassem de antemão a vossa beneficência, já há tempos prometida, para que a mesma esteja pronta como beneficência e não como por extorsão. \t No haliardem te mangav kadale phralen te zhan tumende mai anglal mandar te lasharen e podarka kai shinadian vunzhe, ai kadia avela gata kana avava, ai kodia sikavela ke tume den tumare ilesa, ai na bi lesko."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Embora tenha eu muitas coisas para vos escrever, não o quis fazer com papel e tinta; mas espero visitar-vos e falar face a face, para que o nosso gozo seja completo. \t Si ma but dieli te ramov tumenge, numa mai drago mange te na phenav le tumenge pe iek rhertia la chernilasa; numa gindiv ke si te avav tumende, me te mothav tumenge, saxke te avas defial raduime."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "e diante dele serão reunidas todas as nações; e ele separará uns dos outros, como o pastor separa as ovelhas dos cabritos; \t Angla leste avena chidine sa le thema, ai hulavela le manushen iek katar o kaver sar o pastuxo, hulavel le bakren katar le buzhne."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "e atentardes para o que vem com traje esplêndido e lhe disserdes: Senta-te aqui num lugar de honra; e disserdes ao pobre: Fica em pé, ou senta-te abaixo do escabelo dos meus pés, \t Ai te respektina le manushes kai si mishto vuriardo, ai te mothona leske, \"Besh kata po than o lasho\", ai te mothona kodoleske kai si chorho, \"Tu besh ande punrhende, vai besh tele pasha murhe punrhe.\""} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "E quando ele teve esta visão, procuravamos logo partir para a Macedônia, concluindo que Deus nos havia chamado para lhes anunciarmos o evangelho. \t Kana o Pavlo dikhlia kodia vizion, mangliam strazo te zhas ande Macedonia, ke haliardiam ke O Del mangelas te phenas kotse E Vorba le Devleski."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Ou não o diz certamente por nós? Com efeito, é por amor de nós que está escrito; porque o que lavra deve debulhar com esperança de participar do fruto. \t Vai del duma ferdi pa amende? E, anda amende del duma, ke ramome si: Kodo kai pharhavel e phuv, pharhavel te azhukerel vari so; ai kodo kai licharel o jiv, kerel les te azhukerel vari so anda kodia partia."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Não vos enganeis, meus amados irmãos. \t Na shubin tume, murhe kuchi phral!"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "como entristecidos, mas sempre nos alegrando; como pobres, mas enriquecendo a muitos; como nada tendo, mas possuindo tudo. \t Pherdo nekezhime sam, numa sa ame raduime sam; sam chorhe, numa ame barvalas bute narodos; nai ame kanchi, numa chaches amen si ame swako fialo."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Tomando-o ele, pois, levou-o ao comandante e disse: O preso Paulo, chamando-me, pediu-me que trouxesse � tua presença este moço, que tem alguma coisa a dizer-te. \t Le ketana lia kodole terne manushes pesa, ai angerdia les ka baro le ketanengo, ai phendia, \"O Pavlo kai si phandado, akhardia ma, ai manglia mandar te anav tuke kadale terne manushes, ke si les vari so te mothol tuke.\""} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Não são todos eles espíritos ministradores, enviados para servir a favor dos que hão de herdar a salvação? \t Ke le angeluria si ferdi duxuria trade te zhutin ai te len sama kodolendar kai premin lesko skepimos."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Imediatamente o homem ficou são; e, tomando o seu leito, começou a andar. Ora, aquele dia era sábado. \t Numa sa kodia diela kerdili Savatone."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Mas fiel é o Senhor, o qual vos confirmará e guardará do maligno. \t Numa O Kristo shoxar chi mekel ame. Wo dela tume zor ai arakhela tume katar o nasulimos."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Nisto conhecemos o amor: que Cristo deu a sua vida por nós; e nós devemos dar a vida pelos irmãos. \t Eta sar zhanas so si e dragostia, O Jesus Kristo dia pesko traio amenge. No vi ame, trobul te das amaro traio amare phralenge!"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Tendo Jesus chegado �s regiões de Cesaréia de Felipe, interrogou os seus discípulos, dizendo: Quem dizem os homens ser o Filho do homem? \t Kana O Jesus areslo karing o foro Caesarea Philippi, phushlias katar peske disipluria, \"Kon mothon le manush ke si O Shav le manushesko?\""} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Ora vós, irmãos, sois filhos da promessa, como Isaque. \t Numa tume, murhe phral, tume san shave kai biandilian sar sas shinado katar O Del, sar o Isaac."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Porque dias hão de vir em que se dirá: Bem-aventuradas as estéreis, e os ventres que não geraram, e os peitos que não amamentaram! \t Ashun! Le diesa avena kai phenenas, \"Raduime kodala zhuvlia kai nashti aven le glate, kodala kai shoxar nas le glate, ai kodala kai shoxar chi dine chuchi.\""} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "E ele negou outra vez, e com juramento: Não conheço tal homem. \t Mai iek data phendias, \"Nai chaches,\" ai solaxadias, \"Me chi zhanav les.\""} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "e entrando outra vez no pretório, perguntou a Jesus: Donde és tu? Mas Jesus não lhe deu resposta. \t ai pale gelo ando kher la krisako, ai phushlia katar O Jesus, \"Katar san tu?\" Numa O Jesus chi phendia kanch."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Assim será no fim do mundo: sairão os anjos, e separarão os maus dentre os justos, \t Kadia si te avel kana getolape e vriama, le angeluria si te aven ai te hulaven le nasul katar le chache."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "e luz de candeia não mais brilhará em ti, e voz de noivo e de noiva não mais em ti se ouvirá; porque os teus mercadores eram os grandes da terra; porque todas as nações foram enganadas pelas tuas feitiçarias. \t Tuniariko, tuniariko si lake riata, ai chi iek lampo chi strefial; ai le glasuria chi avena ashunde katar e abiav, shoxar chi mai ashunen o glaso katar o ternaxar vai katar e bari shei katar e abiav kai veselinpe, lake manush kai chinde ai bichinde sas zhangline pe sa e lumia ai woi atsadia le."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Paulo, apóstolo (não da parte dos homens, nem por intermédio de homem algum, mas sim por Jesus Cristo, e por Deus Pai, que o ressuscitou dentre os mortos), \t O Pavlo, ek apostle, na katar le manush, ai chi katar iek manush,numa katar O Jesus Kristo, ai O Del O Dat, kai zhuvindisardia les andal mule."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "E Isaías ousou dizer: Fui achado pelos que não me buscavam, manifestei-me aos que por mim não perguntavam. \t O Esaiah tromal te mothol mai but, \"Arakhlema kodola kai chi rodenas ma; sikadilem kodolenge kai chi mangenas mandar kanchi."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Então, prendendo-o, o levaram e o introduziram na casa do sumo sacerdote; e Pedro seguia-o de longe. \t Antunchi line les, angerde les ando kher le baro le rashasko. Ai o Petri liape pala lende de dural."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "E divulgava-se a palavra de Deus, de sorte que se multiplicava muito o número dos discípulos em Jerusalém e muitos sacerdotes obedeciam � fé. \t E Vorba le Devleski zhalas mai dur ai mai dur, ai le slugi mai butionas but anda Jerusalem; ai but andal rasha vi won, dine pe le Devleske."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "como está escrito no livro das palavras do profeta Isaías: Voz do que clama no deserto: Preparai o caminho do Senhor; endireitai as suas veredas. \t Kadia areslia so o profeto Isaiah ramosardiasas ande peske klishka, o glaso le manushesko kai tsipil ande pusta, lasharen o drom le Devlesko, keren leske droma vorta!"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "mas não prevaleceram, nem mais o seu lugar se achou no céu. \t O baro sap ai leske angelon chi nirisarde. Nas lenge than ando rhaio."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Não ameis o mundo, nem o que há no mundo. Se alguém ama o mundo, o amor do Pai não está nele. \t Trobul te na avel tumenge drago e lumia ai chi le dieli kai si ande lumia. Ke kodo kai si leske drago e lumia, e dragostia le Devleski nai ande leste."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Estando com eles � mesa, tomou o pão e o abençoou; e, partindo-o, lho dava. \t Sar sas lensa kai skafidi, lia o manrho, ai kana rhugisailo, phaglia o manrho, ai dia le."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "E se alguns dos ramos foram quebrados, e tu, sendo zambujeiro, foste enxertado no lugar deles e feito participante da raiz e da seiva da oliveira, \t Le Zhiduvuria si sar iek khash maslenengo kai si lasharde, ai kai uni krenzhi sas shinde, tu kai chi san Zhidovo, tu san sar iek krenzha maslenengi chorhi thodino ando lengo than, ai tu akana les andai vuna kai pravarel le maslenen kai si lasharde."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Porventura o cálice de bênção que abençoamos, não é a comunhão do sangue de Cristo? O pão que partimos, não é porventura a comunhão do corpo de Cristo? \t Kana das o rhugimos pala o daxtai ai piias e mol kai skafidi le Devleski, nai kodia o rat le Kristosko? O manrho kai xas kai skafidi le Devleski nai kodia andek than ando stato le Kristosko?"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Que temos nós contigo, Jesus, nazareno? Vieste destruir-nos? Bem sei quem és: o Santo de Deus. \t \"So manges amendar, O Jesus andai Nazareth? Avilian te mudares ame? Zhanav kon san. Tu san O Swunto Shav le Devlesko!\""} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Replicaram-lhes, pois, os fariseus: Também vós fostes enganados? \t Le Farizeanuria phushle len, \"Vi tume atsardian pala leste."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Porque também a nós foram pregadas as boas novas, assim como a eles; mas a palavra da pregação nada lhes aproveitou, porquanto não chegou a ser unida com a fé, naqueles que a ouviram. \t Ame ashundiam e lashi viasta kai O Del mangel te skepil ame, sar won ashunde e lashi viasta, numa e Vorba chi zhutisardia le ke nas le pachamos."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "mas uma expectação terrível de juízo, e um ardor de fogo que há de devorar os adversários. \t Numa le manush trobul te beshen anda punrhende angla Del ai po kodo dies O Del phenel lenge, \"Tume san doshale\" ai le iaga le iadoske phabola len ai sa leske duzhmanon."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "e este será o meu pacto com eles, quando eu tirar os seus pecados. \t Ai eta, so kerela lensa, kana lava le bezexa pa lende.\""} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "para que se cumprisse o que fora dito pelo profeta Isaías: Ele tomou sobre si as nossas enfermidades, e levou as nossas doenças. \t Kashte te pherdiol so sas phendo katar o profeto, o Esaia, \"Wo lia amare nasulimata, ai lias pe peste amare naswalimata.\""} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "E nenhum dos que estavam � mesa percebeu a que propósito lhe disse isto; \t Numa chi iek anda kodola kai sas kai skafidi chi haliarde sostar phenelas leske kadia."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Pedí, e dar-se-vos-á; buscai, e achareis; batei e abrir-se-vos-á. \t \"Mangen, ai avela tume dino; roden, ai arakhena; maren, ai avela tumenge phuterdo."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "clamando: Varões israelitas, acudi; este é o homem que por toda parte ensina a todos contra o povo, contra a lei, e contra este lugar; e ainda, além disso, introduziu gregos no templo, e tem profanado este santo lugar. \t \"Tume kai san anda Isarel, zhutin! Kodo si o manush kai del duma bi malades pal Zhiduvuria ai amaro zakono le Mosesosko, ai pa kadia tampla, ai akana angerdias le Grekuria ande Swunto than, Ai kadia tampla mai nai vuzhi.\""} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Deixando-os novamente, foi orar terceira vez, repetindo as mesmas palavras. \t Mai iek data meklias le, gelotar ai rhugisailo pe trito data, ai phendias sa kodola vorbi."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Mas outras caíram em boa terra e, vingando e crescendo, davam fruto; e um grão produzia trinta, outro sessenta, e outro cem. \t Numa aver pele pe lashi phuv, ai dine fruti, uni dine trenda, aver shovardesh ai aver iek shel."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "porque, tendo sido muitas vezes preso com grilhões e cadeias, as cadeias foram por ele feitas em pedaços, e os grilhões em migalhas; e ninguém o podia domar; \t Ke butivar le manush phandesas les lantsonsa ai sastrensa pel punrhe, numa wo pharhadia le lantsuria ai le sastri kai sas pel punrhe ai vas. Khonik nashtil te aterdiol les ke sas les pra but zor."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Ora, de dia ensinava no templo, e � noite, saindo, pousava no monte chamado das Oliveiras. \t E diese O Jesus sicharelas ande tamplo; ai e riat zhalas te beshel pe plaiin kai busholas Masleni."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Ubuntu/v14.10/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "Ubuntu", "source": "Ubuntu", "original_code": "pt - rom", "text": "Som & Vídeo \t Sunet & video"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "conservai-vos no amor de Deus, esperando a misericórdia de nosso Senhor Jesus Cristo para a vida eterna. \t Ai tume akana beshen ande dragostia le Devleski, zhi kai azhukeren amare Devles O Jesus Kristo ande pesko lashimos te del tume o traio kai chi mai getolpe."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Porque naquilo que ele mesmo, sendo tentado, padeceu, pode socorrer aos que são tentados. \t Ke O Jesus sas zumado sar ame sam zumado ai chinuisardia sar ame. Wo haliarel ame ai sai zhutil ame kana sam zumadiam."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "que achou graça diante de Deus, e pediu que lhe fosse dado achar habitação para o Deus de Jacó. \t O David sas drago le Devleske, ai manglia te kerel ek kher le Devleske, pala O Del o Iakovosko."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "De modo que, quanto está em mim, estou pronto para anunciar o evangelho também a vós que estais em Roma. \t Anda kodia sima ando ilo te phenav tumenge e lashi viasta, vi tumenge kai san ande Rome."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Ao soar esta voz, Jesus foi achado sozinho; e eles calaram-se, e por aqueles dias não contaram a ninguém nada do que tinham visto. \t Kana ashundilo kodo glaso, O Jesus korkorho sas. Le disipluria chi mothonas kanch, ai ande kodia vriama chi phende kanikaske so dikhle."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Mas naqueles dias, depois daquela tribulação, o sol escurecerá, e a lua não dará a sua luz; \t \"Strazo pala o chino ai o nekazo kodole diesengo o kham si te avel tuniariko, o shunuto chi dela vediara,"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "os homens desfalecerão de terror, e pela expectação das coisas que sobrevirão ao mundo; porquanto os poderes do céu serão abalados. \t le manush merena daratar ke zhanena so kerdiola pe phuv; ke e putiera le chereski izdrala."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "os quais diziam: Realmente o Senhor ressurgiu, e apareceu a Simão. \t Phenenas, \"Chaches O Del zhuvindisailo, ai sikadilo le Simonoske.\""} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Separados estais de Cristo, vós os que vos justificais pela lei; da graça decaístes. \t Tume kai roden te aven jinde vorta angla Del ando zakono thodine san rigate katar O Kristo. Ai mai nai tumenge o lashimos le Devlesko."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "E, porque sois filhos, Deus enviou aos nossos corações o Espírito de seu Filho, que clama: Aba, Pai. \t Te sikavel tumenge ke leske shave san, O Del tradia ande amare ile O Swunto Duxo peske Shavesko, O Swunto Duxo kai tsipil, \"Dat, Murho Dat.\""} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Respondeu-lhe Jesus: Por que me chamas bom? Ninguém é bom, senão um, que é Deus. \t O Jesus phendia leske, \"Sostar mothos mange lasho? Ke nai khonik lasho. O Del ferdi lasho.\""} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Mas Jesus, percebendo a hipocrisia deles, respondeu-lhes: Por que me experimentais? trazei-me um denário para que eu o veja. \t \"Pochinasa vai chi pochinasa?\" Numa O Jesus haliardias lenge nasul ginduria, ai phendias lenge, \"Sostar tume zumaven ma? Sikaven mange le love, te sai dikhav les."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Os soldados também o escarneciam, chegando-se a ele, oferecendo-lhe vinagre, \t Ai le ketani marenas mui lestar, ai avile leste, ai denas les shut."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Aquele que vem de cima é sobre todos; aquele que vem da terra é da terra, e fala da terra. Aquele que vem do céu é sobre todos. \t Kodo avel katar opral, si opral pe savorhe; kodo kai si la phuviako, la phuviako ashel, ai del duma sar te avino phuviako: kodo kai avel anda rhaio, si opral pa savorhe."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "e soltou-lhes o que fora lançado na prisão por causa de sedição e de homicídio, que era o que eles pediam; mas entregou Jesus � vontade deles. \t Meklia kodoles kai sas ande temnitsa kai kerdiasas baio ai mudardiasas kodo kai won mangenas; numa meklia le Jesusos pe lenge vas te keren so won mangen lesa."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "querendo ser doutores da lei, embora não entendam nem o que dizem nem o que com tanta confiança afirmam. \t Won mangen te aven bare kai zhanen o zakono le Devlesko, numa won chi haliaren penge vorbi, ai chi pal dieli kai den duma ai gindin ke chache le."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Cegos! Pois qual é maior: a oferta, ou o altar que santifica a oferta? \t Tume prosti ai korhe manush! So si mai baro, so si shinado po altari vai o altari kai swuntsol so si shinado po altari?"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "E eis que lhes apareceram Moisés e Elias, falando com ele. \t Strazo avisaile angla lende, o Moses ai o Elijah denas duma le Kristosa."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Não deis aos cães o que é santo, nem lanceis aos porcos as vossas pérolas, para não acontecer que as calquem aos pés e, voltando-se, vos despedacem. \t \"Na den so si swunto kal zhukel, ai shuden tumare perli anglal bale, ke kham te vulin le telal punrhe, ai amboldenpe pe tumende te xan tume."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Respondeu-lhe Jesus: Não te digo que até sete; mas até setenta vezes sete. \t O Jesus phendias leske, \"Me phenav tuke na zhi ka e eftato data, numa zhi kal eftavardesh data efta."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "ou: Quem descerá ao abismo? (isto é, a fazer subir a Cristo dentre os mortos). \t Kodia si te keres te hulel o Kristo. Ai chi na phen, kon zhala ande iado? Kodia si te keres te avel o Kristo palpale katar le mule."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "A Abraão nasceu Isaque; a Isaque nasceu Jacó; a Jacó nasceram Judá e seus irmãos; \t O Abraham sas o dat le Isaakosko; O Isaak sas o dat le Jakovosko; o Jakov sas o dat le Judasko ai leske phralengo;"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Desde então começou Jesus Cristo a mostrar aos seus discípulos que era necessário que ele fosse a Jerusalém, que padecesse muitas coisas dos anciãos, dos principais sacerdotes, e dos escribas, que fosse morto, e que ao terceiro dia ressuscitasse. \t De katar kodia vriama O Jesus sikavelas peske disiplon, \"Ke musai te zhal ande Jerusalem ai but fialuria avela chinuime katar le phure kai poronchin, ai le bare rasha, ai le Gramnoturia. Te mudaren les, ai o trito dies te zhuvindil.\""} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Dá a quem te pedir, e não voltes as costas ao que quiser que lhe emprestes. \t De ka kodo kai mangel tutar; ai na zhatar katar kodo kai mangel vunzhele tutar.\""} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "porque o nosso evangelho não foi a vós somente em palavras, mas também em poder, e no Espírito Santo e em plena convicção, como bem sabeis quais fomos entre vós por amor de vós. \t Ke andiam tumenge e lashi viasta, na ferdi le vorbensa, numa la putierasa kai avel katar O Swunto Duxo. Ai o pachamos kai si amen ando kado chachimos kai avel katar e viasta. Tume zhanen sar traiisardiam mashkar tumende pe tumaro mishtimos."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Jesus Cristo é o mesmo, ontem, e hoje, e eternamente. \t O Jesus Kristo si saikfielo arachi, adies, ai sa data."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Foi, então, outra vez a Caná da Galiléia, onde da água fizera vinho. Ora, havia um oficial do rei, cujo filho estava enfermo em Cafarnaum. \t O Jesus avilo palpale ando gav kai bushol Cana andai Galilee, kai parhudiasas o pai te kerdiol mol. Sas ando Capernaum iek fitsiri le amperatosko, kai sas lesko shav naswalo."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "enquanto eles, pela oração por vós, demonstram o ardente afeto que vos têm, por causa da superabundante graça de Deus que há em vós. \t Ai rhugin tumenge, ai avena lenge drago katar o lashimos o baro kai O Del shordia pe tumende."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "E certo jovem, por nome åutico, que estava sentado na janela, tomado de um sono profundo enquanto Paulo prolongava ainda mais o seu sermão, vencido pelo sono caiu do terceiro andar abaixo, e foi levantado morto. \t Sas iek terno manush kai busholas Eutychus, kai beshelas pe feliastra; ai lia les e lindri zurales ande kodia kai ashunelas o divano kai motholas o Pavlo, ai ande kodia lindri pelo de katar e trito feliastra zhi tele pe phuv. Numa kana gele te vazden les, wo mulo sas."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Replicaram-lhe eles: Tu nasceste todo em pecados, e vens nos ensinar a nós? E expulsaram-no. \t Ai won phende leske, \"Tu arakhadilian antrego ando bezex, ai manges te sichares amen?\" Ai dine les avri anda tampla."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Respondeu-lhes: Vinde, e vereis. Foram, pois, e viram onde pousava; e passaram o dia com ele; era cerca da hora décima. \t Phendia lenge, \"Aven ai dikhen.\" Won avile ai dikhle kai beshelas, beshlo lesa kodo dies. Kodo sas pala miazutso karing le shtar chasuria."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Como te roguei, quando partia para a Macedônia, que ficasse em Éfeso, para advertires a alguns que não ensinassem doutrina diversa, \t Sar kana manglem tutar kana gelemtar ande Macedonia te beshes ande Ephesus. Ke si ando Ephesus manush kai parhuven o zakono le Devlesko, ai trobul te des len ordina te aterdion."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Respondeu ele: Se é pecador, não sei; uma coisa sei: eu era cego, e agora vejo. \t Wo phendia lenge, \"Chi zhanav te si ek bezexalo vai nai, numa zhanav iek diela, ke simas korho, akana dikhav.\""} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Não temais, pois; mais valeis vós do que muitos passarinhos. \t Anda kodia na dara, ke tu mos mai but sar but chiriklia!\""} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Mas em qualquer cidade em que entrardes, e vos não receberem, saíndo pelas ruas, dizei: \t Numa ande fersavo gav kai zhan, ai won chi primin tume, zhan pel droma ai mothon,"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "E donde me provém isto, que venha visitar-me a mãe do meu Senhor? \t Kon si me, kai e dei murhi Devleski avel mande?"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Já estais fartos! já estais ricos! sem nós já chegastes a reinar! e oxalá reinásseis de fato, para que também nós reinássemos convosco! \t Vunzhe chaile san! Vunzhe barvale san! Tume traiin sar amperaturia bi amensa, ai te dashtinas te aven bare, kashte te lia ame avas bare tumensa."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Mas o fruto do Espírito é: o amor, o gozo, a paz, a longanimidade, a benignidade, a bondade, a fidelidade. \t Numa e fruta le Swuntone Duxoski si e dragostia, o raduimos, e pacha, e rhavda, o lashimos, o zhutimos, o pachamos,"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Ubuntu/v14.10/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "Ubuntu", "source": "Ubuntu", "original_code": "pt - rom", "text": "Ferramentas para o desenvolvimento de aplicações \t Unelte pentru dezvoltarea programelor"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "mas, havendo anteriormente padecido e sido maltratados em Filipos, como sabeis, tivemos a confiança em nosso Deus para vos falar o evangelho de Deus em meio de grande combate. \t Tume zhanen ke chinuisardiam ai vunzhe vutisardia ame ando Filipi mai anglal sar te aresas tumende ande Thesalonika. Numa O Del dia ame e zor te anas tumenge e lashi viasta kai avel lestar, marka ke but roden te rimon."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "são ministros de Cristo? falo como fora de mim, eu ainda mais; em trabalhos muito mais; em prisões muito mais; em açoites sem medida; em perigo de morte muitas vezes; \t Won si slugi le Kristoske? Apo, Me dav duma sar te dzilailemas defial, ai me sim mai but ke sar won! Me kerdem mai but buchi lendar, me simas ande temnitsa mai butivar, simas mardo mai but, ai mai butivar sas te merav lendar."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Pelo que convinha que em tudo fosse feito semelhante a seus irmãos, para se tornar um sumo sacerdote misericordioso e fiel nas coisas concernentes a Deus, a fim de fazer propiciação pelos pecados do povo. \t No O Jesus trobulas te avel sar ame, leske phral, wo trobulsardia te avel iek anda amende te avel amaro Baro Rasha kai zhal mashkar O Del ai amen. Sas les mila pe amende, kerdia sa so si vorta. Wo dia pes sar ek podarka te merel po trushul amare bezexenge te na dosharel ame O Del, numa te iertil ame."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Aquele que desceu é também o mesmo que subiu muito acima de todos os céus, para cumprir todas as coisas. \t Kodo kai hulisto tele sa kodo si kai anklisto o mai opre ando rhaio, saxke te perel swako diela."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Jesus, pois, ficou em pé diante do governador; e este lhe perguntou: És tu o rei dos judeus? Respondeu-lhe Jesus: É como dizes. \t O Jesus sas angla guvernori Pilate: ai o guvernori Pilate phushlias les, \"Tu san o amperato le Zhidovongo?\" \"Sar tu phendian,\" O Jesus phendias leske."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "pois me conhecem desde o princípio e, se quiserem, podem dar testemunho de que, conforme a mais severa seita da nossa religião, vivi fariseu. \t Won zhanen man de dumult, ai sai phenen te mangena, ke traiisardem sar lende ai lema pala zakono o mai baro kai si le Farizeanonge."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Está aqui um rapaz que tem cinco pães de cevada e dois peixinhos; mas que é isto para tantos? \t \"Si katse iek raklorho, kai si les panzh manrhe, ai dui tsinorhe mashe. Numa so si kadala pe kado but narodo?\""} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Então trouxeram a Jesus o jumentinho e lançaram sobre ele os seus mantos; e Jesus montou nele. \t Angerde le magares ka Jesus, ai thode penge gada pe leste, ai O Jesus beshlo opral le magares."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Naqueles dias levantou-se Maria, foi apressadamente � região montanhosa, a uma cidade de Judá, \t Ande kodia vriama e Maria sigo gelitar karing le plaia andek gav kai sas ande Judea."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Disse-lhes Jesus: Saístes com espadas e varapaus para me prender, como a um salteador? \t Ai O Jesus phendia le narodosko, \"Dar chor sim te avilian pala mande sabiensa ai khashtensa te astaren ma?"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Ora, se Satanás expulsa a Satanás, está dividido contra si mesmo; como subsistirá, pois, o seus reino? \t Teala o beng gonil le bengen, won si xulade pe peste. Sar rhivdila ai ashela leski amperetisa?"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Cumpriu-se, então, o que foi dito pelo profeta Jeremias: Tomaram as trinta moedas de prata, preço do que foi avaliado, a quem certos filhos de Israel avaliaram, \t Antunchi so sas phendo katar o profeto Jeremiah pherdilo, \"Line le trenda kotora rup, sode wo moldias uni Zhidovonge."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Vieram de novo a Jerusalém. E andando Jesus pelo templo, aproximaram-se dele os principais sacerdotes, os escribas e os anciãos, \t Ai avile palpale ando Jerusalem: ai sar O Jesus phirelas ande tamplo, le bare rasha, ai le Gramnoturia, ai le phure kai poronchinas avile leste,"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Bem-aventurados os misericordiosos, porque eles alcançarão misericórdia. \t Raduime kodola kai si le mila; ke won avena dine mila!"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "isso deixará o homem a seu pai e a sua mãe, [e unir-se-á � sua mulher,] \t Anda kodia o mursh si te mekel peske dades ai peska da, ai avela astardo ka peski rhomni,"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Pois, os que habitam em Jerusalém e as suas autoridades, porquanto não conheceram a este Jesus, condenando-o, cumpriram as mesmas palavras dos profetas que se ouvem ler todos os sábados. \t Le Zhiduvuria ande Jerusalem, ai lenge bare kerde so le profeturia phende kana mudarde les, chi zhangle le Kristos, ai chi haliarde so le profeturia phende, numa won jinenas pa kodia swako Savato."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Sobrevieram, porém, judeus de Antioquia e de Icônio e, havendo persuadido as multidões, apedrejaram a Paulo, e arrastaram-no para fora da cidade, cuidando que estava morto. \t Antunchi avile andai Antioch ai andai Iconium Zhiduvuria, ai tsirdenas le narodos pe penge rik, ai kana shudele baxensa po Pavlo, ai ingerde les avri anda foro, won gindinas ke mulo."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "estava nu, e me vestistes; adoeci, e me visitastes; estava na prisão e fostes ver-me. \t Nas ma tsalia, ai tu dian ma tsalia, naswalo simas, ai lian sama mandar, phandado simas, ai tu avilian te dikhes ma.\""} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Disse-lhes então: Dai, pois, a César o que é de César, e a Deus o que é de Deus. \t Won phende, \"O Caesar.\" O Jesus phendia lenge, \"Den ka Caesar so si lesko, ai den ka Del so si le Devlesko.\""} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Porque não há coisa encoberta que não haja de manifestar-se, nem coisa secreta que não haja de saber-se e vir � luz. \t Ke nai kanchi garado, kai trobul te avel sikado; kanchi garado, kai trobul te zhanen ai te dikhen savorhe."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Isto vos mando: que vos ameis uns aos outros. \t So mangav me tumendar, si te aven drazhi iek kavreske."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Amado, procedes fielmente em tudo o que fazes para com os irmãos, especialmente para com os estranhos, \t Murho kuchi vortako, tu sagda keres mishto le phralensa ai vi kodolensa kai si streinuria."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Quando haviam cumprido todas as coisas que dele estavam escritas, tirando-o do madeiro, o puseram na sepultura; \t Ai kana kerde so godi sas ramome pa leste, huliarde les pa trushul, ai thode les ando greposhevo."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Então desceu a Cafarnaum, cidade da Galiléia, e os ensinava no sábado. \t Antunchi O Jesus gelo ando Capernaum, o foro ande Galilee, kai sicharelas le narodos dies savatosko."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Meus irmãos, não tenhais a fé em nosso Senhor Jesus Cristo, Senhor da glória, em acepção de pessoas. \t Murhe phral! Tume kai traiin ando pachamos, ande amaro luvudime Devles O Jesus Kristo, trobul te keren swakone manushesa iek fielo,"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "porque todos deram daquilo que lhes sobrava; mas esta, da sua pobreza, deu tudo o que tinha, mesmo todo o seu sustento. \t Ke le barvale dine katar le but love kai sas le, numa woi dia so godi sas la te traiil.\""} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Infiéis, não sabeis que a amizade do mundo é inimizade contra Deus? Portanto qualquer que quiser ser amigo do mundo constitui-se inimigo de Deus. \t Xoxamle kai san! Tume kai keren zhungalimos, pate chi zhanen ke tu san o vortako la lumiako antunchi san o duzhmano le Devlesko? Kodo kai mangel te avel o vortako la lumiako kerdiol o duzhmano le Devlesko."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Mas se, procurando ser justificados em Cristo, fomos nós mesmos também achados pecadores, é porventura Cristo ministro do pecado? De modo nenhum. \t Numa te rodasa te avas jinde vorta ke sam astarde le Kristosa, iame sam bezexale sode si kodola kai Nai Zhiduvuria, kodia znachil ke O Kristo kerel buchi le bezexeske? Nichi!"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Mas Deus dá prova do seu amor para conosco, em que, quando éramos ainda pecadores, Cristo morreu por nós. \t Numa O Del sikadia amenge sode leske drago amen; o Kristo mulo amenge kana inker samas bezexale!"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Disse-lhe mais: Certo homem tinha dois filhos. \t Ai wo phendia, ieke manushes sas les dui shave;"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Manda, pois, estas coisas, para que elas sejam irrepreensíveis. \t So trobul te man mothos lenge, saxke te na arakhel lenge khonik dosha."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "o qual não tinha consentido no conselho e nos atos dos outros, e que esperava o reino de Deus, \t Wo nas kana dosharde le Jesusos, wo sas andek foro busholas Arimathea, o foro le Zhidovongo, wo azhukerelas e amperetsia le Devleski."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Replicou-lhes Jesus: Já vos disse que sou eu; se, pois, é a mim que buscais, deixai ir estes; \t O Jesus phendia, \"Me phendem tumenge ke me sim: No te sim me kai roden, meken kodolen te zhantar."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Porque cada um será salgado com fogo. \t Savorhe avela londo iagasa, ai swako sakrifis avela londo lonensa."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Mas não se perderá um único cabelo da vossa cabeça. \t Numa chi xasavola chi iek bal anda tumaro shero."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Porque, assim como pela desobediência de um só homem muitos foram constituídos pecadores, assim também pela obediência de um muitos serão constituídos justos. \t Sakadia kai chi pachaia o mui kodo iek manush kerdia anda but manush bezexale, ai sakadia pala iek manush kai pachaia o mui, kerela anda but manush te aven vorta angla Del."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "E, terminados os dias do seu ministério, voltou para casa. \t Kana o Zechariah getosardia peski vriama kai trobulas te podail ande tampla, gelo peste khere."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Deste modo sobreveio-lhes o que diz este provérbio verdadeiro; Volta o cão ao seu vômito, e a porca lavada volta a revolver-se no lamaçal. \t Lenge kerdilia so motholas iek chacho Proverb, \"O zhukel gelo te xal so shugliasas pe.\" ai \"O balo kai sas xalado gelo palpale ande chik.\""} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Então Judas, aquele que o traíra, vendo que Jesus fora condenado, devolveu, compungido, as trinta moedas de prata aos anciãos, dizendo: \t Kana O Judas kodo kai dias les ando vas, dikhlias ke shinde leske kris te mudaren les, keisailo, ai ningerdias palpale le trenda kotora rup kal rasha ai kal phure kai poronchinas."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "para que ninguém diga que fostes batizados em meu nome. \t Kashte khonik te na phenel ke sanas bolde ande murho anav."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "para que comais e bebais � minha mesa no meu reino, e vos senteis sobre tronos, julgando as doze tribos de Israel. \t Saxke te xan ai te pen kai murhi skafidi ande murhi amperetsia; ai te beshen pel bare skamina te den kris le desh u dui vitsi le Israelonge."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Rogo-vos, portanto, que sejais meus imitadores. \t No mangav ma tumende, keren sar mande."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Exulta sobre ela, ó céu, e vós, santos e apóstolos e profetas; porque Deus vindicou a vossa causa contra ela. \t \"Raduin tume pala late; o rhaio, ai tume, le shave le Devleske, ai le profeturia ai le apostluria! Ke O Del kritsinisardia la pala so kerdia.\""} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "ao qual Deus propôs como propiciação, pela fé, no seu sangue, para demonstração da sua justiça por ter ele na sua paciência, deixado de lado os delitos outrora cometidos; \t O Del thodia les po trushul, o iertimos le bezexengo avel pala o rat le Kristosko kana pachanpe ande leste, O Del manglia te sikavel sar pesko Shav O Jesus Kristo si chacho. Mai anglal, azhukerelas ai chi kerelas baio le bezexalenge;"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Porque a carne luta contra o Espírito, e o Espírito contra a carne; e estes se opõem um ao outro, para que não façais o que quereis. \t Ke o stato mangel dieli kai O Swunto Duxo chi mangel, ai O Swunto Duxo mangel dieli kai o stato chi mangel. Won si penge duzhmaia, saxke tume te na keren so tume mangen."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "(porque este justo, habitando entre eles, por ver e ouvir, afligia todos os dias a sua alma justa com as injustas obras deles); \t Ke kodo manush o lasho traiilas mashkar lende, ai dikhelas ai ashunelas swako dies kasavendar dieli, kai nekezhimesas ande pesko ilo o chacho katar lengo traio o bi lasho."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Quem tem ouvidos, ouça o que o Espírito diz �s igrejas. Ao que vencer, dar-lhe-ei a comer da árvore da vida, que está no paraíso de Deus. \t Si tume khan! Ashunen mishto so phenel O Duxo ka le khangeria. Savorhenge kai si les e putiera ai niril, Me dava les e fruta la Krengaki le Traioski ande Bar le Devleski.\""} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Mas, para que não os escandalizemos, vai ao mar, lança o anzol, tira o primeiro peixe que subir e, abrindo-lhe a boca, encontrarás um estáter; toma-o, e dá-lho por mim e por ti. \t Numa te na rimosaras lenge gindo ai te peren ando bezex, zha ka maria, ai shude vunjitsa ando pai, le o pervo masho kai astaresa, phuter lesko mui, ai kotse arakhesa love, inger lende ai pochin e taksa pa mande ai pa tute.\""} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Mas eles ainda os ameaçaram mais, e, não achando motivo para os castigar, soltaram-nos, por causa do povo; porque todos glorificavam a Deus pelo que acontecera; \t Ai mai tsipisarde pe lende te na mai sicharen, ai porme mekle le, chi zhanenas sar te den le mai bare kris, ke pala narodo; ke sa o narodo rhuginaspe ka Del, ai naisinas le Devleske anda so kerdilia."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Eu, na verdade, ainda que ausente no corpo, mas presente no espírito, já julguei, como se estivesse presente, aquele que cometeu este ultraje. \t Me chi sim tumensa le statosa, numa murhe ginduria tumensa, vunzhe kerdem e kris, sar kana avilemas mashkar tumende, pala kodo kai kerdia kodia diela."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "porque todos o viram e se assustaram; mas ele imediatamente falou com eles e disse-lhes: Tende ânimo; sou eu; não temais. \t Ke savorhe dikhle les, ai chudisaile daratar. Strazo dia duma lensa, ai phendia lenge, \"Aven veselo, ke me sim, na daran!\""} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Agora pois, ó Senhor, olha para as suas ameaças, e concede aos teus servos que falam com toda a intrepidez a tua palavra, \t Akana, Devla, dikh so roden te aterdiaren che slugen te mothon chi vorba bare chachimasa."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "tendo, porém, alimento e vestuário, estaremos com isso contentes. \t Numa te si ame o xaben ai le tsalia, kodia si dosta amenge."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "E todos se maravilhavam da majestade de Deus. E admirando-se todos de tudo o que Jesus fazia, disse ele a seus discípulos: \t Ai savorhe chudisaile anda barimos le Devlesko. Ai sar savorhe dikhenas o lashimos kai kerelas O Jesus, phendia leske disiplonge."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Portanto recebei-vos uns aos outros, como também Cristo nos recebeu, para glória de Deus. \t Premin iek kavres, sar o Kristo premisardia tumen ando barimos le Devlesko."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "e: Tu, Senhor, no princípio fundaste a terra, e os céus são obras de tuas mãos; \t O Del akhardia les \"Devla\" kana phendia, \"Devla, ande gor tu kerdian e lumia, ai le cheri tu kerdian che vastensa."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "e sairá a enganar as nações que estão nos quatro cantos da terra, Gogue e Magogue, cujo número é como a areia do mar, a fim de ajuntá-las para a batalha. \t Ai wo zhala pe sa e lumia te atsavel sa le thema. Won si Gog ai Magog. Ai wo chidel le andek than pala marimos, avena kadia but kai nashti te jinel le ke won si sar e chishai po berego;"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Ora, era a preparação da páscoa, e cerca da hora sexta. E disse aos judeus: Eis o vosso rei. \t Antunchi sas e vriama kai lasharenas O Dies O Baro le Zhidovongo, ai pashte mizmeri sas: O Pilate phendia le Zhidovonge, \"Dikh, tumaro Amperato!\""} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Com grande poder os apóstolos davam testemunho da ressurreição do Senhor Jesus, e em todos eles havia abundante graça. \t Le apostluria divininas pa Del la putierasa pa Jesus kai zhuvindisailo, ai iek baro lashimos sas mashkar lende."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "disse; Retirai-vos; porque a menina não está morta, mas dorme. E riam-se dele. \t Wo phendias lenge, \"Zhantar ke e sheiorhi nai muli, numa sovel!\" Won asaie lestar."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "mas levanta-te e entra na cidade, e lá te será dito o que te cumpre fazer. \t Izdralas ai chudisailo, phendia, \"Devla, so manges te kerav?\" Ai O Del phendia leske, \"Wushti opre, zha ando foro, ai mothola tuke so trobul te keres.\""} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Disse-lhes Pilatos: Mas que mal fez ele? Ao que eles clamaram ainda mais: Crucifica-o! \t Porme o Pilato phendia lenge, \"Sostar, che nasulimos kerdia?\" Numa won mai zurales dine mui, \"Tho les po trushul!\""} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Os homens de Nínive se levantarão no juízo com esta geração, e a condenarão; porque se arrependeram com a pregação de Jonas; e eis aqui quem é maior do que Jonas. \t Le manush andai Nineveh si te wushten kadala vitsasa kai kris te dosharen len; ke kana o Jonah dia duma pa Del lenge won keisaile, ai akana iek mai baro katar o Jonah si katse!"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Porque muitos virão em meu nome, dizendo: Eu sou o Cristo; a muitos enganarão. \t Ke but avena ande murho anav, ai phenena, \"Me sim o Kristo!\" ai atsavena buten."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Ao ouvir Isabel a saudação de Maria, saltou a criancinha no seu ventre, e Isabel ficou cheia do Espírito Santo, \t Kana Elizabeth ashundia so phendia lake e Maria, o glata mishtisailo ande late. Elizabeth pherdo sas le Swuntone Duxosa."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "E se, na verdade, se lembrassem daquela donde haviam saído, teriam oportunidade de voltar. \t Won chi gindin pa o them kai mekle, te gindinas pa o them, amborim mangenas te zhan palpale."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "o qual nos tempos passados permitiu que todas as nações andassem nos seus próprios caminhos. \t O Del mai anglal meklia sa le themen te lenpe pala pengo zakono."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Ora, quando essas coisas começarem a acontecer, exultai e levantai as vossas cabeças, porque a vossa redenção se aproxima. \t Kana kadala dieli nachinaina te kerdiol, antunchi dikhen opre, ai vazden tumaro shero, ke tumaro skepimos pashelo.\""} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Se é só para esta vida que esperamos em Cristo, somos de todos os homens os mais dignos de lástima. \t Te si ferdi ande kado traio ke jinas po Kristo, sam le mai nekezhime andal sa manush."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Então começou Jesus a falar-lhes por parábolas. Um homem plantou uma vinha, cercou-a com uma sebe, cavou um lagar, e edificou uma torre; depois arrendou-a a uns lavradores e ausentou-se do país. \t Antunchi O Jesus sichardia len le paramichensa, \"Sas iek gazda kheresko kai thodia te bariol ek rez, ai thodia ek zido kruglom latar, ai kerdia ai lashardias iek than te strangon o struguro, vazdias iek wucho than te len sama kotsar. Ai dias e rez ka rabocha rezaria (po wundilepe manushende) ai gelotar andek dur them."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Aprendei, pois, da figueira a sua parábola: Quando já o seu ramo se torna tenro e brota folhas, sabeis que está próximo o verão. \t Sichon katar e paramicha pai pruing le figenge. Kana si terne le krenzhitsi ai anklen patria. Zhanes ke o milai pashe."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Ora, estando Pedro em baixo, no átrio, chegou uma das criadas do sumo sacerdote \t O Petri beshelas avri ande bar, iek sluga andal le bare rashaske avili,"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Pois eu assim corro, não como indeciso; assim combato, não como batendo no ar. \t No me nashav, na chi zhanav kai chi marav le vastensa, sar kana te marav ando duxo."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "ensinando-nos, para que, renunciando � impiedade e �s paixões mundanas, vivamos no presente mundo sóbria, e justa, e piamente, \t Ke o lashimos le Devlesko sicharel ame te mekas o traio o chorho, ai le dieli kadala phuviake te traiisaras pe kadia phuv iek traio lasho, vorta, ai te beshas pasha Del."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "porque se viverdes segundo a carne, haveis de morrer; mas, se pelo Espírito mortificardes as obras do corpo, vivereis. \t Ke te traiina le statoske, si te meren; numa le Swuntone Duxosa te mudarena so mangel o stato, traiina."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Disse-lhe alguém dentre a multidão: Mestre, dize a meu irmão que reparte comigo a herança. \t Vari kon phendia leske, \"Gazda, phen murhe phraleske te xulavel mansa o barvalimos kai si ame.\""} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Bom é o sal; mas, se o sal se tornar insípido, com que o haveis de temperar? Tende sal em vós mesmos, e guardai a paz uns com os outros. \t Lasho si o lon; numa o lon te xasarela pesko skusno, sar kerena anda leste pale londo? Si tume lon ande tumende ai avela pacha iek kavresa."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "mas aquele que blasfemar contra o Espírito Santo, nunca mais terá perdão, mas será réu de pecado eterno. \t Numa kon del duma nasul po Swunto Duxo, shoxar chi avela iertime. Chi ande kadia lumia vai e lumia kai si te avel.\""} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Nós sabemos que já passamos da morte para a vida, porque amamos os irmãos. Quem não ama permanece na morte. \t Ame zhanas ke nakhliam katar e martia ke traio, ke drago amenge amare phral. Numa kodo kai nai leske drago lesko phral inker ande martia."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "E tornando logo com pressa � presença do rei, pediu, dizendo: Quero que imediatamente me dês num prato a cabeça de João, o Batista. \t Woi avili strazo ka amperato, ai phushlia lestar, phenel, \"An mange pek charo o shero le Iovanosko o baptisto."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "E prosseguiu: Em verdade vos digo que nenhum profeta é aceito na sua terra. \t Porme mai phendia, \"Phenav tumenge o chachimos, 'Chi iek profeto nai premisardo ande pesko foro kai kerdilo."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "eles perecerão, mas tu permaneces; e todos eles, como roupa, envelhecerão, \t Le cheri ai e lumia avena xasarde ai avena nai kanchi, numa tu Jesus beshes sa data. Le cheri ai e lumia rimome sar le tsalia le phure,"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "E lançando-o fora da vinha, o mataram. Que lhes fará, pois, o senhor da vinha? \t Ai gonisarde les dur katar e rez, ai mudarde les. \"Akana, so kerel lenge o gazda la rezako?\" \"Avela ai mudarela kodole manushen, ai dela e rez kal kolaver.\""} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Toda alma esteja sujeita �s autoridades superiores; porque não há autoridade que não venha de Deus; e as que existem foram ordenadas por Deus. \t Swako manush trobul te lelpe palai kris kai si ando them. Ke nai chi iek zakono kai chi avel katar O Del, ai le zakonuria kai si pe phuv O Del meklia le."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Portanto, irmãos, somos devedores, não � carne para vivermos segundo a carne; \t Murhe phral, chi mangas kanchi le statoske te keras so mangel amendar."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Porque todos podereis profetizar, cada um por sua vez; para que todos aprendam e todos sejam cosolados; \t Ke savorhe sai profetin pala iek kavreske, kashte te aven sicharde. Ai savorhe te aven raduime."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Muitos, pois, dentre os judeus que tinham vindo visitar Maria, e que tinham visto o que Jesus fizera, creram nele. \t But andel le Zhiduvuria avile karing e Maria ai dikhle so kerdia O Jesus, ai pachaiepe ande leste."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "De repente veio do céu um ruído, como que de um vento impetuoso, e encheu toda a casa onde estavam sentados. \t Ai strazo avilo ek bunto sar ek zurali barval phurdelas, ai pherdilo sa o kher kai beshenas tele."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Então começarão a dizer aos montes: Caí sobre nós; e aos outeiros: Cobri-nos. \t Antunchi phenena le plaienge, \"Peren pe amende;\" ai phenena le plaiorhange, \"Garaven ame.\""} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Assim também vós, quando fizerdes tudo o que vos for mandado, dizei: Somos servos inúteis; fizemos somente o que devíamos fazer. \t Vi tume, kana kerdian so godi sas phendo tumenge te keren, phenen, \"Ame sam ferdi slugi; ame kerdiam ferdi so sas phendo amenge te keras.\""} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "a sua cauda levava após si a terça parte das estrelas do céu, e lançou-as sobre a terra; e o dragão parou diante da mulher que estava para dar � luz, para que, dando ela � luz, lhe devorasse o filho. \t Leski phori lia pesa e trito partia le chererhaiange katar o cheri ai shudia le pe phuv. Ai o baro sap beshlo angla e zhuvli kana avelas lake glata, vunzhe te xal o tsinorho strazo kana sas biandilo."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Por isso temos sido consolados. E em nossa consolação nos alegramos ainda muito mais pela alegria de Tito, porque o seu espírito tem sido recreado por vós todos. \t Pala kodia liam zor. Chi liam ferdi zor, numa amaro raduimos mai baro sas, kana dikhliam sode o Titus raduime sas, kana tume savorhe pechisardian les."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Não é este o carpinteiro, filho de Maria, irmão de Tiago, de José, de Judas e de Simão? e não estão aqui entre nós suas irmãs? E escandalizavam-se dele. \t Nai kado o stoliari, o shav le Mariako, o phral le Iakovosko, ai le Josesosko, ai le Judasosko, ai o Simonosko? Ai leske pheia nai sa mashkar amende? Xoliale pe leste."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "E por que não julgais também por vós mesmos o que é justo? \t Ai sostar, chi den po gor, anda tumende so si vorta?"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Ouvistes que foi dito: Olho por olho, e dente por dente. \t \"Tume ashundian ke sas phendo, 'Iakh anda iakhate, ai dand anda dandeste.'"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Graças a vós, e paz da parte de Deus nosso Pai, e do Senhor Jesus Cristo. \t O Del amaro Dat ai le Devles Jesus Kristo te del tume o lashimos ai e pacha."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "E, terminada a travessia, chegaram � terra em Genezaré, e ali atracaram. \t Ai kana nakhle inchal o pai, aresle kai phuv ando them kai bushol Gennersaret, ai gele karing e berego."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Eu sou o Deus de Abraão, o Deus de Isaque, e o Deus de Jacó? Ora, ele não é Deus de mortos, mas de vivos. \t \"Me sim O Del le Abramosko, O Del le Isakosko ai O Del le Jacovosko,\" O Del nai O Del le mulengo, numa le zhuvindengo.\""} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "E, depois de lhes impor as mãos, partiu dali. \t Thodia peske vas pe lende ai gelotar kotsar."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Estava ele no mundo, e o mundo foi feito por intermédio dele, e o mundo não o conheceu. \t Wo sas ande lumia, ai e lumia sas kerdi pala leste numa e lumia chi zhanglia les."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Nisto vi, entre o trono e os quatro seres viventes, no meio dos anciãos, um Cordeiro em pé, como havendo sido morto, e tinha sete chifres e sete olhos, que são os sete espíritos de Deus, enviados por toda a terra. \t Me dikhlem O Bakriorho beshelas anda punrhende angla le bish tai shtar manush – pasturia, anglal O Swunto Than ai le shtar zhigeni zhuvindin, ai po Bakriorho sas semnuria ke sakrifisardo sas ai mulo. Sas les efta shinga ai efta iakha. Kadala si efta Duxuria le Devleske tradine ande sa e lumia."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Então Filipe tomou a palavra e, começando por esta escritura, anunciou-lhe a Jesus. \t Antunchi o Filip phuterdia o mui, ai de kotsar liape te mothol leske pe lashi viasta le Jesusoski."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "e se acha hospedado com um certo Simão, curtidor, cuja casa fica � beira-mar. [Ele te dirá o que deves fazer.] \t Wo beshel le manushensa kai bushol Simon, wo kerel buchi morchaki, ai lesko kher pashai maria; wo phenel tuke so te keres.\""} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "O céu é meu trono, e a terra o escabelo dos meus pés. Que casa me edificareis, diz o Senhor, ou qual o lugar do meu repouso? \t O rhaio si murhi amperetsia ai e phuv si kai phirav savestar kher kerena mange? Mothol O Del. Vai kai avela o than kai hodiniva?"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Ao notar como os convidados escolhiam os primeiros lugares, propôs-lhes esta parábola: \t Ai phendia ek paramichi le manushenge kai sas akharde, ke dikhelas kai rodenas le thana le anglune, phenelas,"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "E não somente isso, mas também gloriemo-nos nas tribulações; sabendo que a tribulação produz a perseverança, \t Mai but raduisavas ande amaro chino, ke zhanas ke pala chino sai porme azhukeras."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Estes, pois, enviados pelo Espírito Santo, desceram a Selêucia e dali navegaram para Chipre. \t O Barnabas ai o Saul sas tradine katar O Swunto Duxo ande Seleucia; ai kotsar line o paraxodo te zhan andek izula kai bushol Cyprus."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Livro da genealogia de Jesus Cristo, filho de Davi, filho de Abraão. \t Eta so si ramome te zhangliolpe e vitsa le Jesus Kristoski, avilo katar o David kai avilo katar o Abraham."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "o pão nosso de cada dia nos dá hoje; \t De amen adies amaro manrho sar swako dies."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Mas graças a Deus que, embora tendo sido servos do pecado, obedecestes de coração � forma de doutrina a que fostes entregues; \t Numa luvudime te avel O Del! Tume kai sanas mai anglal slugi le bezexeske; pachaian tume akana sa tumare ilesa ka zakono kai ande kodo sanas sicharde."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Disse-lhe ele: Filha, a tua fé te salvou; vai-te em paz. \t O Jesus phendia lake, \"Murhi shei, cho pachamos sastiardia tu, zha pachasa.\""} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Assim também vós, já que estais desejosos de dons espirituais, procurai abundar neles para a edificação da igreja. \t Saikfialo tume, roden le podarki le Devleske te vazden e khangeri."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Nem dos sete pães para os quatro mil, e de quantas alcofas levantastes? \t Vai le efta manrhe ai le shtar mi zhene, ai sode kozhnitsi ashshile?"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Entrementes, o barco já estava a muitos estádios da terra, açoitado pelas ondas; porque o vento era contrário. \t O pamphuri sas mashkaral e maria, ai buntuime sas katar le talazuria ke e barval phurdelas zurales."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Nenhum soldado em serviço se embaraça com negócios desta vida, a fim de agradar �quele que o alistou para a guerra. \t Nai ketana kai marelpe ando marimos sai kerel buchi te traiil. Trobul te plachal kodoles kai thodia les ketana."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Ora, o Deus de paz, que pelo sangue do pacto eterno tornou a trazer dentre os mortos a nosso Senhor Jesus, grande pastor das ovelhas, \t O Del si O Del la pachako, wo vazdino amaro Devles O Jesus anda le mule. O Jesus si o lasho pastuxo le bakrange, lesko rat kerdia o nevo kontrakto kai beshel sa data."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Quanto, porém, ao amor fraternal, não necessitais de que se vos escreva, visto que vós mesmos sois instruídos por Deus a vos amardes uns aos outros; \t Chi trobul ame te mai ramosaras tumenge pa dragostia, kai trobul te avel tume le phralenge kai zhanen le Devles. Ke tume sichilian korkorho katar O Del sar trobul te aven drazhi iek kavreske"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Conserva o modelo das sãs palavras que de mim tens ouvido na fé e no amor que há em Cristo Jesus; \t Le sama pel vorbi le chache kai phendem tuke, ai inkerdiol ando pachamos, ai ande dragostia kai si ame andek than le Jesus Kristosa."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Há, por exemplo, tantas espécies de vozes no mundo, e nenhuma delas sem significação. \t Makar ke but shiba si ande lumia, chi iek nai te na avel iek shib."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "mas seja o do íntimo do coração, no incorruptível traje de um espírito manso e tranqüilo, que és, para que permaneçam as coisas \t numa lako ilo trobul te avel lasho ai pachivalo, ke kodia si defial dragao le Devleske."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Então Anás o enviou, maniatado, a Caifás, o sumo sacerdote. \t Annas tradia les phanglo ka Caiaphas o baro rashai."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Ele, porém, respondeu ao que lhe falava: Quem é minha mãe? e quem são meus irmãos? \t O Jesus phendias leske, \"Kon si murhi dei? Ai kon si murhe phral?\""} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Porque hão de surgir falsos cristos e falsos profetas, e farão sinais e prodígios para enganar, se possível, até os escolhidos. \t Ke si te vazdenpe xoxamne profeturia, kai kerena kasave semnuria ai mirakluria, ta te sai atsaven vi kodolen kai si alome katar O Del."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Humilhai-vos, pois, debaixo da potente mão de Deus, para que a seu tempo vos exalte; \t No meken tume tele tela vas o baro le Devlesko, saxke te vazdel tume kana avela e vriama."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Porque, assim como por um homem veio a morte, também por um homem veio a ressurreição dos mortos. \t Ke te avili e martia katar iek manush, vi katar iek manush avilo o zhuvindimos le mulenge."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Que diremos, pois, ter alcançado Abraão, nosso pai segundo a carne? \t Apo so te mothas, so lia o Abraham amaro dat?"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Portanto, quem rejeita isso não rejeita ao homem, mas sim a Deus, que vos dá o seu Espírito Santo. \t Anda kodia, o manush kai shudel kado sicharimos, chi shudel ieke manushes, numa le Devles, kai del tume O Swunto Duxo."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "tu, pois, que ensinas a outrem, não te ensinas a ti mesmo? Tu, que pregas que não se deve furtar, furtas? \t Apo, tu kai sichares le kolavren, sostar chi sichares tu tut? Tu kai mothos ke chi trobul te chores, sostar tu chores?"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Quando amanheceu, os magistrados mandaram quadrilheiros a dizer: Soltai aqueles homens. \t Kana phuterdilo o dies, le ketani Romanuria trade te mothon le manusheske kai lelas sama katar e temnitsa, phenenas, \"Mekes kodole manushen avri."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "onde o crucificaram, e com ele outros dois, um de cada lado, e Jesus no meio. \t ai kotse karfosarde les, ai dui aver manush sas lesa, iek pal dui riga, ai O Jesus mashkaral."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Pois, quem quer amar a vida, e ver os dias bons, refreie a sua língua do mal, e os seus lábios não falem engano; \t Ke E Vorba le Devleski mothol, \"O manush kai mangel te avel les traio lasho, ai diesa, raduime, trobul te aterdiol e shib ai te na mai mothol o nasulimos, ai te na mai xoxavel."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Ora, estava próxima a festa dos judeus, a dos tabernáculos. \t Ai O Dies O Baro le Zhidovongo le Tabernacles pasholas."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "e eis que uma voz dos céus dizia: Este é o meu Filho amado, em quem me comprazo. \t Ai ek glaso avilo anda rhaio, ai phendia, \"kado si murho Shav kai si mange de sa drago, kasa sim de sa raduime.\""} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Quando os pastores viram o que acontecera, fugiram, e foram anunciá-lo na cidade e nos campos. \t Le manush kai ningerenas le balen dikhle so kerdilia, nashle, ai phende e viasta so dikhle andel gava ai avrial le gava."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Então o sumo sacerdote, rasgando as suas vestes, disse: Para que precisamos ainda de testemunhas? \t Antunchi o baro rashai shindia peske tsalia, ai phendia, \"So mai trobul ame marturia?"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "e te derribarão, a ti e aos teus filhos que dentro de ti estiverem; e não deixarão em ti pedra sobre pedra, porque não conheceste o tempo da tua visitação. \t Phagavena tu ai sa le manushen mashkar tute; ai chi mekena pe tute te ashel bax pe baxeste ke chi zhanglian e vriama kana O Del avilo te skepil tu.\""} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "E, cuspindo nele, tiraram-lhe a cana, e davam-lhe com ela na cabeça. \t Chungarde pe leste, line e rhai ai marde les pa shero lasa."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "e matastes o Autor da vida, a quem Deus ressuscitou dentre os mortos, do que nós somos testemunhas. \t Kerdian te mudaren kodoles kai sas o Baro o traio, kai O Del zhuvindisardia andal mule, ai ame dikhliam ai marturia sam."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Correu um deles, ensopou uma esponja em vinagre e, pondo-a numa cana, dava-lhe de beber, dizendo: Deixai, vejamos se Elias virá tirá-lo. \t Strazo iek anda lende grebisailo, lias ek kotor, thodias les ando lolo shut, thodias po khash ai zumadias te del ka Jesus te pel, phenel, \"Mek les: Aven te dikhas te avela o Elias te skepil les.\""} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Tornou-se isto notório por toda a Jope, e muitos creram no Senhor. \t Kodia diela ande sa Joppa zhanelas o narodo, ai but narodo pachaiepe ando Del."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "pois, assim como o relâmpago, fuzilando em uma extremidade do céu, ilumina até a outra extremidade, assim será também o Filho do homem no seu dia. \t Sar o rhunjito sikadiol ai strefial anda iek gor le cheresko zhando kolaver gor, kadia aven O Shav le Manushesko kana avela lesko dies."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "As mulheres receberam pela ressurreição os seus mortos; uns foram torturados, não aceitando o seu livramento, para alcançarem uma melhor ressurreição; \t Pala pachamos uni zhuvlia premisarde lenge mule palpale ka traio. Uni alosarde te aven marde de sar te zhan ivia, ke chi mangle te zhan dur katar O Del. Anda kodia, won avena vazdine ka o traio kai si mai mishto."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "e foi transfigurado diante deles; o seu rosto resplandeceu como o sol, e as suas vestes tornaram-se brancas como a luz. \t Kotse parhudilo angla lende, lesko mui strefialsa sar o kham, ai leske tsalia parnile sar e vediara."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "De noite apareceu a Paulo esta visão: estava ali em pé um homem da Macedônia, que lhe rogava: Passa � Macedônia e ajuda-nos. \t Ande kodia riat o Pavlo dikhlia ek vizion, ek manush andai Macedonia sikadilo lesko, ai rhugisailo leste, ai phendia, aidi amende ande Macedonia, ai zhutisar ame."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Orai, pois, para que isto não suceda no inverno; \t Rhugin tume te na avel ivend kana trobul te nashen."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Pedro então lhes respondeu: Arrependei-vos, e cada um de vós seja batizado em nome de Jesus Cristo, para remissão de vossos pecados; e recebereis o dom do Espírito Santo. \t O Petri phendia lenge, \"Kein tume anda tumare bezexa, ai swako anda tumende te avel boldo ando anav le Jesus Kristosko pala iertimos tumare bezexengo, ai avela dino O Swunto Duxo."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Bem-aventurado o homem a quem o Senhor não imputará o pecado. \t Kado mishtimos si ferdi le manushenge kai si semno pe lende, vai vi le manushenge kai nai semno pe lende?"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Então foi encontrar-se a um dos cidadãos daquele país, o qual o mandou para os seus campos a apascentar porcos. \t Gelo te kerel buchi iek manushesko ande kodo themesko, kai tradia les pel kimpuria te pravarel le balen."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Jesus estava ensinando numa das sinagogas no sábado. \t O Jesus sicharelas ande synagogue andek dies savatone."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Quando ia passando, viu a Levi, filho de Alfeu, sentado na coletoria, e disse-lhe: Segue-me. E ele, levantando-se, o seguiu. \t Sar phiravelaspe, dikhlia o Levi, o shav le Alphaeusosko beshelas tele kai skafidi kai pochinenas e taksa le themeske, ai phendia leske, \"Av pala mande.\" O Levi wushtilo ai liape pala leste."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Pedro, apóstolo de Jesus Cristo, aos peregrinos da Dispersão no Ponto, Galácia, Capadócia, Ásia e Bitínia. \t Katar o Petri, ek apostle le Jesus Kristoski, kodolenge kai O Del alosardia ai kai traiin sar streinuria ande kolaver thema, ai hulade pel riga kai si ando Pontuis, ande Galatia, ai ande Cappadocia, ande Asia, ai ande Bithynia."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Então José mandou chamar a seu pai Jacó, e a toda a sua parentela - setenta e cinco almas. \t Porme o Josef tradia te anen le Iakovos kai sas lesko dat, ai sa peska niamon kai sas eftavardesh tai panzh zhene."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Jesus, porém, ouvindo-o, respondeu-lhe: Não temas: crê somente, e será salva. \t Numa O Jesus ashundia ai phendia ka Jairus, \"Na dara; ferdi pachas tu, ai woi avela sastiarel.\""} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Mas eles se encheram de furor; e uns com os outros conferenciam sobre o que fariam a Jesus. \t Savorhe xolaile ai denas pe duma mashkar pende so te keren le Jesusosko."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Amados, agora somos filhos de Deus, e ainda não é manifesto o que havemos de ser. Mas sabemos que, quando ele se manifestar, seremos semelhantes a ele; porque assim como é, o veremos. \t Murhe vortacha, ame sam akana shave Devleske, numa chi zhanas inker mishto so avasa mai angle. Numa zhanas ke kana avela O Kristo, ame avasa sar leste, ke ame dikhasa les sar lo."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Este, deixando tudo, levantou-se e o seguiu. \t Ai kodo manush vushtilo opre, meklia sa ai liape pala leste."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "e quando voltam do mercado, se não se purificarem, não comem. E muitas outras coisas há que receberam para observar, como a lavagem de copos, de jarros e de vasos de bronze. \t Ai kana aven andal bazari, won shoxar chi xan bi te xalaven penge vas. Ai si le mai but aver zakonuria kai won keren. Uni xalaven le daxtai, le kruzhki, ai le phiria le xarkune."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "No fim do sábado, quando já despontava o primeiro dia da semana, Maria Madalena e a outra Maria foram ver o sepulcro. \t Pala Sabat kana phuterdilo o dies. O pervo dies le kurkosko, e Maria Magdalena ai e kaver Maria gele te dikhen ka greposhevo."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Assim também vós, quando virdes acontecerem estas coisas, sabei que o reino de Deus está próximo. \t Sakadia, kana dikhena kadala dieli ke kerdion, zhanen ke e amperetsia le Devleski pashela."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Ouvi também uma voz que me dizia: Levanta-te, Pedro, mata e come. \t Ai ashundem ek glaso kai motholas mange, \"Wushti opre, Petri, mudar ai xa.\""} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Recomendo-vos a nossa irmã Febe, que é serva da igreja que está em Cencréia; \t Tradav tumenge amare phei e Phoebe, kai kerel buchi ande khangeri ando Cencheae."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Buscai antes o seu reino, e estas coisas vos serão acrescentadas. \t Roden mai anglal e amperetsia le Devleski ai O Del dela tume sa kadal dieli opral."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Respondeu-lhes Jesus: Em verdade, em verdade vos digo: Não foi Moisés que vos deu o pão do céu; mas meu Pai vos dá o verdadeiro pão do céu. \t O Jesus phenel lenge, \"Chachimasa, chachimasa, phenav tumenge, O Moses chi dia tume o manrho anda cheri; numa murho Dat del tumen o chacho manrho anda cheri."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Quem dentre vós é sábio e entendido? Mostre pelo seu bom procedimento as suas obras em mansidão de sabedoria. \t Te si mashkar tumende vari kon kai si pachivalo ai gojaver? Trobul te sikavel peske traiosa, o lashimos kai kerel ando prostomo ai ande goji."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Pouco depois seguiu ele viagem para uma cidade chamada Naim; e iam com ele seus discípulos e uma grande multidão. \t O kolaver dies O Jesus gelo andek gav kai bushol Nain; leske disipluria ai but narodo zhanas lesa."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Corríeis bem; quem vos impediu de obedecer � verdade? \t Tume nashenas mishto, kon aterdiardia tume, te na mai mekel tume te len tume pala chachimos? So phende tumenge te parhuven tumaro gindo?"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Ora, naquele mesmo tempo estavam presentes alguns que lhe falavam dos galileus cujo sangue Pilatos misturara com os sacrifícios deles. \t Ande kadia vriama uni manush kai sas kotse phende le manushen andai Galilee ai amisardia lengo rat le zheganensa kai mudarde sas angla Del."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Levantou-se, pois, e foi para seu pai. Estando ele ainda longe, seu pai o viu, encheu-se de compaixão e, correndo, lançou-se-lhe ao pescoço e o beijou. \t \"Ai wushtilo, ai gelo ka pesko dat. Numa sar sas inker dur, lesko dat dikhlia les, ai pelia leske mila, ai nashlo, ai shudiape ka leske kox, ai chumidia les."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Cerca de oito dias depois de ter proferido essas palavras, tomou Jesus consigo a Pedro, a João e a Tiago, e subiu ao monte para orar. \t Oxto jes pala kodia kana phendia kadala vorbi, O Jesus lia pesa O Petri ai o Iovano ai o Iakov, ai anklisto po plai te rhuginpe."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "e, havendo dado graças, o partiu e disse: Isto é o meu corpo que é por vós; fazei isto em memória de mim. \t ai kana rhudisailo, phaglia les, ai phendia, \"Len, xan, kako si murho stato kai si phaglo anda tumende: keren kadia te den goji mande."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Ubuntu/v14.10/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "Ubuntu", "source": "Ubuntu", "original_code": "pt - rom", "text": "Pessoal \t Personal"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Voltando para os discípulos, achou-os dormindo; e disse a Pedro: Assim nem uma hora pudestes vigiar comigo? \t Antunchi avilo palpale ka peske disipluria, ai arakhlias le ke soven, phendias le Petresko, \"So nashtisardian tume te len sama mansa iek chaso?"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Então designou doze para que estivessem com ele, e os mandasse a pregar; \t Wo alosardia desh u dui, kai akhardia Apostles te beshen lesa, ai tradela le te den duma pa Del."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Argumentava, portanto, na sinagoga com os judeus e os gregos devotos, e na praça todos os dias com os que se encontravam ali. \t Divinilas ande khangeri le Zhidovonsa, ai vi kodolensa kai nas Zhiduvuria ai kai rhuginaspe ka Del. Ai vi kodolensa ando foro mashkaral po bazari swako dies kai arakhelas."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Pois é necessário que o bispo seja irrepreensível, como despenseiro de Deus, não soberbo, nem irascível, nem dado ao vinho, nem espancador, nem cobiçoso de torpe ganância; \t Ke o manush kai inkerel e khangeri trobul te kopaiilpe andal dieli le Devleski, no anda kodia trobul te na avel dosha pe leste. Ai chi trobul te avel barimatango, ai chi te xoliavol, ai chi te machol, ai chi te marelpe, ai chi trobul te niril love le chorimasa."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "doendo-se muito de que eles ensinassem o povo, e anunciassem em Jesus a ressurreição dentre os mortos, \t nas lenge mishto kai le dui disipluria sicharenas le narodos, ai mothonas le narodoske ke O Jesus zhuvindisailo, ke kodia sikavelas ke le mule sai zhuvindin."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Era o dia da preparação, e ia começar o sábado. \t Parashtuine sas, ai o Savato nachinuilas."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Pois assim como o Pai tem vida em si mesmo, assim também deu ao Filho ter vida em si mesmos; \t Ke sar O Dat si les o traio ande peste, saikfielo wo kerdia peske Shaves te avel o traio ande peste."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "E muitos samaritanos daquela cidade creram nele, por causa da palavra da mulher, que testificava: Ele me disse tudo quanto tenho feito. \t But Samaritanuria kodole gaveske pachanaspe ando Jesus pala kacha viasta chachi la zhuvliaki, woi phendia, \"Phendia mange so godi kerdem.\""} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Nele estava a vida, e a vida era a luz dos homens; \t Ande leste sas o traio, ai o traio sas e vediara le manushenge."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Ele não cometeu pecado, nem na sua boca se achou engano; \t Wo chi kerdia chi iek bezex, ai shoxar chi ashundilia ke xoxavel."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "e a vós, quando estáveis mortos nos vossos delitos e na incircuncisão da vossa carne, vos vivificou juntamente com ele, perdoando-nos todos os delitos; \t Tume mai anglal mule sanas le Devleske pala tumare bezexa ai ke chi sanas semnome, tume chi zhanenas le Devles. Numa akana O Del dia tume te traiin le Kristosa; O Del iertisardia ame anda sa amare bezexa."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Não temos nós direito de comer e de beber? \t ke nai amenge slobodo te xas ai te piias."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Não vos deixeis levar por doutrinas várias e estranhas; porque bom é que o coração se fortifique com a graça, e não com alimentos, que não trouxeram proveito algum aos que com eles se preocuparam. \t Na mek le xoxamle sicharimata te ingeren tume po drom kai nai vorta angla Del. Amare ile aven zurale katar o mishtimos le Devlesko, ai nai katar le zakonuria pa xabe, so te xas, o zakono kai chi zhutisardia kodola kai zumade kodia."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "e o que vivo; fui morto, mas eis aqui estou vivo pelos séculos dos séculos; e tenho as chaves da morte e do hades. \t Me sim o Iek kai zhuvindiv, ai sas mulo. Numa dikh, Me traiiva sa data. Si ma le cheie la martiaka ai le iadosko. Na dara."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Porque, na verdade, João batizou em água, mas vós sereis batizados no Espírito Santo, dentro de poucos dias. \t Ke o Iovano boldia ando paiesa, numa tume pa xantsi dies avena bolde le Swuntone Duxosa.\""} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "No entanto bem quiséramos ouvir de ti o que pensas; porque, quanto a esta seita, notório nos é que em toda parte é impugnada. \t Numa ame mangliamas te zhanas tutar, so gindis, ke ame zhanas ke kadia buchi kai tu keres, o narodo chi mangel.\""} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Maria, porém, guardava todas estas coisas, meditando-as em seu coração. \t Numa e Maria garavelas kodola dieli ande peske goji ai delas pe goji ande peste."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Então Pedro, lembrando-se, disse-lhe: Olha, Mestre, secou-se a figueira que amaldiçoaste. \t Antunchi o Petri serelaspe so phendia O Jesus arachi, ai phendia ka Jesus, \"Gazda, Dikh! E pruing le figengi ke tu dian armaia muli.\""} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Sendo já tarde, tendo-se posto o sol, traziam-lhe todos os enfermos, e os endemoninhados; \t Akana peli e riat, andine ka Jesus sa le manush kai sas naswale, ai kodolen kai sas beng ande lende."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Mas, graças a Deus, que pôs no coração de Tito a mesma solicitude por vós; \t Luvudime te avel O Del kai thodia ando ilo le Titosko sa kodo dragostia tumenge."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Mas vós não aprendestes assim a Cristo. \t Numa tume chi sichilian kadala dieli katar O Kristo."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Depois de o terem assim escarnecido, despiram-lhe a púrpura, e lhe puseram as vestes. Então o levaram para fora, a fim de o crucificarem. \t Kana getosarde te maren mui lestar, line pa leste e brazba raxami, ai dine leske tsalia pe leste, ai ningerde les te karfon les po trushul."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Sabei que o irmão Timóteo já está solto, com o qual, se ele vier brevemente, vos verei. \t Mangav tume te zhanen kai o Timote anklisto avri andai temnitsa. Te avela mai sigo, anava les mansa kana avava te dikhav tume."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Eles responderam: O centurião Cornélio, homem justo e temente a Deus e que tem bom testemunho de toda a nação judaica, foi avisado por um santo anjo para te chamar � sua casa e ouvir as tuas palavras. \t Won phenen, \"O Cornelius tradia ame, o baro ketanengo, kodo manush lasholo, rhugilpe ka Del, ai sa le Zhiduvuria lazhan lestar, ek angelo le Devlesko phendia leske te ingeras tu leste, te ashunel so si tu te mothos leske.\""} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "e, achado na forma de homem, humilhou-se a si mesmo, tornando-se obediente até a morte, e morte de cruz. \t Manglia te traiil prostovanes ai pachaia o mui zhi kai martia, e martia po trushul."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Tendo pois, irmãos, ousadia para entrarmos no santíssimo lugar, pelo sangue de Jesus, \t Murhe phral, akana ame zhanas kai zhas andre ando swunto than ke o rat le Jesusosko sas dino."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Pois também eu te digo que tu és Pedro, e sobre esta pedra edificarei a minha igreja, e as portas do hades não prevalecerão contra ela; \t Ai me phenav tuke: ke tu san o Petri, ai pe kado bax vazdav murhi khangeri, ai le vurotsi le iadoske chi avela le putiera pe late."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "para que se cumprisse o que foi dito pelo profeta: Abrirei em parábolas a minha boca; publicarei coisas ocultas desde a fundação do mundo. \t Kadia pherdilo so phendias o profeto, \"Phutrav murho mui te dav duma andel paramichi, si te mothav so sas garado de sar kerdili e lumia.\""} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Ao anjo da igreja em Filadélfia escreve: Isto diz o que é santo, o que é verdadeiro, o que tem a chave de Davi; o que abre, e ninguém fecha; e fecha, e ninguém abre: \t Ramos ka o angelo (pasturia) la khangeriako ando foro Philadelphia, \"Kodo kai si swunto ai chacho, kodo kai si les e cheie le Davidosko te phutrel ai nai khonik nashtil te phandavel, kodo phandavel ai nai khonik nashtil te phutrel, phenel kadala vorbi:"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Se alguém cuida saber alguma coisa, ainda não sabe como convém saber. \t Te si vari kon kai gindil ke zhanel vari so, chi zhanel inker sar trobul."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Não sabeis vós que sois santuário de Deus, e que o Espírito de Deus habita em vós? \t Chi zhanen ke tume san e khangeri le Devleski, ai kai Duxo le Devlesko beshel ande tumende?"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "E logo correu um deles, tomou uma esponja, ensopou-a em vinagre e, pondo-a numa cana, dava-lhe de beber. \t Strazo iek anda lende grebisailo, lias ek kotor, thodias les ando lolo shut, thodias po khash ai zumadias te del ka Jesus te pel."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "O que digo, não o digo segundo o Senhor, mas como por insensatez, nesta confiança de gloriar-me. \t E so mothav akana, nai so manglino O Del, ande kodia diela kai luvudiv ma, numa sar iek dzilo dav duma."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "cima dele estava esta inscrição [em letras gregas, romanas e hebraicas:] ESTE É O REI DOS JUDEUS. \t Opral pa lesko shero ramolaspe ande shiba le Greksisko, ai Latinesko, ai Zhiduviska, \"Kado si O AMPERATO LE ZHIDOVONGO.\""} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Quanto a mim, já estou sendo derramado como libação, e o tempo da minha partida está próximo. \t Numa me, o chaso avilo kai si te avav dino sar iek sakrifis; e vriama avili mange te merav."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Condenastes e matastes o justo; ele não vos resiste. \t Tume doshardian, ai mudardian le manush kai pachalaspe ando Del, numa wo chi phendia kanchi."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Protestaram, pois, os judeus, perguntando-lhe: Que sinal de autoridade nos mostras, uma vez que fazes isto? \t Porme le Zhiduvuria phushle les, \"Che miraklo sai keres tu te sikaves amenge, ke si tu putiera te keres kadia?\""} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Então Pilatos, querendo satisfazer a multidão, soltou-lhe Barrabás; e tendo mandado açoitar a Jesus, o entregou para ser crucificado. \t O Pilato manglia te raduin le manushen, meklia lenge o Barabbas, ai marde O Jesusosa le bichosa, antunchi dias les te karfon les po trushul."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "E sabemos que todas as coisas concorrem para o bem daqueles que amam a Deus, daqueles que são chamados segundo o seu propósito. \t Zhanas ke O Del kerel buchi ande soste godi po mishtimos kodolenge kai drago le Devles , kodola kai akhardia le te keren so mangel."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "E vós, senhores, fazei o mesmo para com eles, deixando as ameaças, sabendo que o Senhor tanto deles como vosso está no céu, e que para com ele não há acepção de pessoas. \t Ai tume le gazda, keren sakadia karing tumare slugi; ai na daraven le ke chinuina le. Den tume goji ke tumaro gazda si ando rhaio; ai kai leske savorhe iekfielo le."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Nunca mais terão fome, nunca mais terão sede; nem cairá sobre eles o sol, nem calor algum; \t Won shoxar chi aven bokhale vai tsushale mai iek data. Won avena garade katar o baro tachimos ai katar o kham kai strefial pe lende mashkarel o dies."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Estava vestido de um manto salpicado de sangue; e o nome pelo qual se chama é o Verbo de Deus. \t Ai leski raxami kai lia pe peste sas thodini ando rat: ai lesko anav si \"E Vorba le Devleski.\""} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Desceu, pois, a toda a pressa, e o recebeu com alegria. \t O Zacchaeus hulisto sigo tele, ai premisardia les peste raduimasa."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Mas alguém dirá: Como ressuscitam os mortos? e com que qualidade de corpo vêm? \t No vari kon phenela, sar le mule zhuvindin? Ai che statosa ambolden?"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Não vos enganeis; Deus não se deixa escarnecer; pois tudo o que o homem semear, isso também ceifará. \t Na shubin tume; chi marelpe mui katar O Del, ke o manush chidela so thodia te bariol."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Nós, porém, segundo a sua promessa, aguardamos novos céus e uma nova terra, nos quais habita a justiça. \t Numa O Del shinadia ke avela neve cheri ai nevi phuv, kai o chachimos beshela."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Respondia-lhes então: Aquele que tem duas túnicas, reparta com o que não tem nenhuma, e aquele que tem alimentos, faça o mesmo. \t Ai wo dia le atweto, \"Kodo kai si les dui gada trobul te del iek ka kodo kai nai les, ai kodo kai si les xaben trobul te del kodo kai nai les.\""} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "O povo estava esperando Zacarias, e se admirava da sua demora no santuário. \t Ande kodia vriama le kolaver narodo azhukerenas o Zechariah, ai chudinaspe sostar beshel kadia but vriama kotse andre tampla."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Seja a vossa moderação conhecida de todos os homens. Perto está o Senhor. \t Sikaven lashimos karing savorhende. O Del avela sigo vriama."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Antes, porque vos disse isto, o vosso coração se encheu de tristeza. \t Numa ke phendem tumenge kadale dieli, tumaro ilo nekezhisailo."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Todos os santos vos saúdam, especialmente os que são da casa de César. \t Sa o narodo le Devlesko kai si katse, ai mai but kodola kai si ando baro kher le amperatosko traden tumenge but bax, zor ai sastimos."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Porque vós mesmos sabeis, irmãos, que a nossa entrada entre vós não foi vã; \t Zhanen mishto tume, amare phral, ke chi geliam tumende intaino."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Os judeus também concordam na acusação, afirmando que estas coisas eram assim. \t Le Zhiduvuria mai zuravenas e dosh pe leste, ai mothonas ke kadia si."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Pois aquele que fizer a vontade de Deus, esse é meu irmão, irmã e mãe. \t Ke kon godi kerel e voia murho Dadeski kai si ando rhaio, si murho phral, murhi phei, ai murhi dei.\""} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Mas o que é mercenário, e não pastor, de quem não são as ovelhas, vendo vir o lobo, deixa as ovelhas e foge; e o lobo as arrebata e dispersa. \t O buchari (o manush pochindo) kai nai o pastuxo, ai nai leske le bakriorha, nashel kana dikhel ke avel o ruv, ai o ruv lel len ai rhespil len."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "É semelhante ao fermento que uma mulher tomou e misturou com três medidas de farinha, até ficar toda ela levedada. \t \"Pe soste miazol e amperetsia le Devleski? Si sar o drozhdi, kai ek zhuvli lias ai thodias ande trin musuri arho te puchilo sa o arho."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Pela fé Isaque abençoou Jacó e a Esaú, no tocante �s coisas futuras. \t Pala pachamos O Isak swuntosardia o Iakov ai o Esau anda so avela mai angle."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "E que mais direi? Pois me faltará o tempo, se eu contar de Gideão, de Baraque, de Sansão, de Jefté, de Davi, de Samuel e dos profetas; \t So mai phenav? Nas dosta vriama te phenav pa Gideon, ai o Barak, ai o Samson, ai o Jephthah, ai o David, ai o Samuel, ai sa le profeturia."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "o qual deseja que todos os homens sejam salvos e cheguem ao pleno conhecimento da verdade. \t ke wo mangel sa le manush te aven skepime, ai te zhanen o chachimos."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "e disse-lhes: A minha alma está triste até a morte; ficai aqui e vigiai. \t Ai O Jesus phendia lenge, \"Haliarav ande murho duxo de sa pharo nekazo, zhi kai martia, beshen katka, ai len sama.\""} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "E nisto vieram os seus discípulos, e se admiravam de que estivesse falando com uma mulher; todavia nenhum lhe perguntou: Que é que procuras? ou: Por que falas com ela? \t Pe kadia aresle leske disipluria, ai chudisaile te dikhen sar del duma la zhuvliasa; numa chi iek chi tromailo te phushel les, \"So manges latar\", vai \"Sostar des duma lasa?\""} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Tendo olhos, não vedes? e tendo ouvidos, não ouvis? e não vos lembrais? \t Si tumen iakha ai chi dikhen? Ai si tumen khan ai chi ashunen? Ai chi seren tume?"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "vos aperfeiçoe em toda boa obra, para fazerdes a sua vontade, operando em nós o que perante ele é agradável, por meio de Jesus Cristo, ao qual seja glória para todo o sempre. Amém. \t O Del la pachako del tume swako lasho diela kai trobul tu te keres leski voia, ai wo kerel ande amende so plachal les pala O Jesus Kristo. Ai ka Kristo avel o luvudimos. Sa data ai sagda! Amen."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Não podeis beber do cálice do Senhor e do cálice de demônios; não podeis participar da mesa do Senhor e da mesa de demônios. \t Nashti pen anda daxtai le Devlesko, ai anda daxtai le bengenge: nashti zhan kai skafidi le Devleski, ai kai skafidi le bengenge."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Então Pilatos saiu a ter com eles, e perguntou: Que acusação trazeis contra este homem? \t O Pilate anklisto avri te zhal karing lende, ai phendia, \"Savatar dosh si tume pe kado manush?\""} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Então virá o fim quando ele entregar o reino a Deus o Pai, quando houver destruído todo domínio, e toda autoridade e todo poder. \t Kana dela amperetsia ka kado kai si Del, ai Dat; pala kodia kai peravela swako barimos, swako poronchimos ai swako zor."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Mas os homens maus e impostores irão de mal a pior, enganando e sendo enganados. \t Numa le manush kai si nasul ai xoxamle zhana sagda mai dur ando nasulimos, ai rimona le kolavren, ai vi won rimonape."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Quando, porém, os apóstolos Barnabé e Paulo ouviram isto, rasgaram as suas vestes e saltaram para o meio da multidão, clamando \t Kana le apostluria, o Barnabas ai o Pavlo ashunde kodia, shinde penge tsalia, ai gele mashkar le manushen, tsipinas, ai phenenas,"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Muitos, porém, os viram partir, e os reconheceram; e para lá correram a pé de todas as cidades, e ali chegaram primeiro do que eles. \t O narodo dikhle le kana geletar, ai but zhanenas les, ai nashle telal avri anda sa le foruria, ai aresle kotse mai anglal lendar, ai chidinisaile."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Arrependei-vos, pois, e convertei-vos, para que sejam apagados os vossos pecados, de sorte que venham os tempos de refrigério, da presença do Senhor, \t Kein tume anda tumare bezexa, ai parhuven tumaro traio, saxke te aven tumare bezexa iertime. Antunchi O Del sai kerela te avel pe tumende vriama lashe."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Ao que lhe respondeu o seu senhor: Servo mau e preguiçoso, sabias que ceifo onde não semeei, e recolho onde não joeirei? \t Lesko gazda phendias leske, \"Tu nasul kandino sluga, tu zhanglian ke lav katar chi thodem ai chidav katar chi thodem sumuntsa.\""} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "não neófito, para que não se ensoberbeça e venha a cair na condenação do Diabo. \t Kodo manush trobul te zhanel le Devles de dumult, ke te na nichi sai avela barimatango ai avela doshalo sar sas o beng."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Mas os que estavam com ele � mesa começaram a dizer entre si: Quem é este que até perdoa pecados? \t Kodola kai sas kai skafidi lesa mothon ande pende, \"Kon si kado kai iertil vi le bezexa?\""} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "e que amá-lo de todo o coração, de todo o entendimento e de todas as forças, e amar o próximo como a si mesmo, é mais do que todos os holocaustos e sacrifícios. \t Ai te avel leske drago O Del sa peske ilesa, ai sa peske haliarimos, ai sa peske duxosa, ai sa peske zorasa, ai te avel leske drago le manush sar si les leske, mai mishto si te keren le dui zakonuria sar te thon zhegeni ai aver podarki po altari ande tampla pala e sakrifis.\""} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Não se vendem dois passarinhos por um asse? e nenhum deles cairá em terra sem a vontade de vosso Pai. \t Nai bichinde dui chiriklia pe iek pena; numa chi iek anda lende chi perel pe phuv bi te zhanel cho Dat."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Mas, se alguém vos disser: Isto foi oferecido em sacrifício; não comais por causa daquele que vos advertiu e por causa da consciência; \t Numa te phenela tumenge vari kon, kako sas shinado andal le devlenge, na xan, na anda kodo kai shinadia les, ke e phuv si le Devleski, ai so godi si pe phuv."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Mas os outros mortos não reviveram, até que os mil anos se completassem. Esta é a primeira ressurreição. \t Le kaver kai mule chi avena palpale ka traio zhi kana le iek mi bersh getonpe. Kodo si o pervo zhuvindimos o pervo data kana but manush si vazdine andai martia ka traio andek than."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "E o lagar foi pisado fora da cidade, e saiu sangue do lagar até os freios dos cavalos, pelo espaço de mil e seiscentos estádios. \t Won phiradepe opral les avrial o foro, ai o rat avilo avri o than kai won keren e mol. O rat sas sar o pai kai zhal, dui shela maili lungo, ai wucho sar o shero le grastesko."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Orai por nós, porque estamos persuadidos de que temos boa consciência, sendo desejosos de, em tudo, portar-nos corretamente. \t Rhuginpe ande amende. Amaro ilo phenel amenge ke sam vorta. Ame mangas te keras vorta sa data."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "mandou parar o carro, e desceram ambos � água, tanto Filipe como o eunuco, e Filipe o batizou. \t Aterdiardia o vurdon, ai won huliste tele, vi le dui zhene ando pai, ai o Filip boldia les."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "E cantavam o cântico de Moisés, servo de Deus, e o cântico do Cordeiro, dizendo: Grandes e admiráveis são as tuas obras, ó Senhor Deus Todo-Poderoso; justos e verdadeiros são os teus caminhos, ó Rei dos séculos. \t Ai jilabenas e jili le Mosesoski, le Devkeski podaitori, ai e jili le Bakriorhoski, phenelas, \" Che bucha si bare ai shodo shodenia, Devla, O Del la putierako. Tu san sa data vorta ai chacho ando swako fielo kai keres. Tu san o amperato pe sa le thema."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Ao ouvirem isso, encheram-se de ira, e clamavam, dizendo: Grande é a Diana dos efésios! \t Kana ashunde kodola vorbi, savorhe xolaile, ai tsipinas. Phenenas, \"Bari si e ikona Diana le Ephesusonge.\""} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "E o próprio Deus de paz vos santifique completamente; e o vosso espírito, e alma e corpo sejam plenamente conservados irrepreensíveis para a vinda de nosso Senhor Jesus Cristo. \t O Del kai del e pacha te kerel te aven sa leske, te garavel tume sa antrego; tumaro gindo, tumaro traio, ai tumaro stato bi doshako o dies kai avela O Jesus Kristo."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Ora, depois que João foi entregue, veio Jesus para a Galiléia pregando o evangelho de Deus \t Pala kodia o Iovano sas thodino ande temnitsa, O Jesus avilo ande Galilee. Wo del duma e lashi viasta le Devleski katar O Del."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Assim também a fé, se não tiver obras, é morta em si mesma. \t No sakadia si le pachamos, o pachamos korkorho bi le lashimasko, chi mol kanchi."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Ora, Jesus, ao começar o seu ministério, tinha cerca de trinta anos; sendo (como se cuidava) filho de José, filho de Eli; \t Kana O Jesus nachinail peske buchi trenda bershengolo sas; le manush gindinas ke sas o shav le Josefosko, ai O Josef sas o shav le Helisosko,"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "O Deus que fez o mundo e tudo o que nele há, sendo ele Senhor do céu e da terra, não habita em templos feitos por mãos de homens; \t O Del kai kerdia e lumia ai so godi si, wo si o baro po cheri ai pe phuv, chi beshel andel tampluria (khangeria) kai kerde le manush andel vas."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Mas em certo lugar testificou alguém dizendo: Que é o homem, para que te lembres dele? ou o filho do homem, para que o visites? \t E Vorba le Devleski phenel, \"So si o manush kai gindis pa leste? Ai kon si O Shav le Manushesko kai trobulas te seres les?\""} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "e tendes a vossa plenitude nele, que é a cabeça de todo principado e potestade, \t Ai tume lian swako fielo lesa. Ke wo poronchil pe sa le zora ai pe sa le putiera kai chi dichon."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Jesus, porém, lhes disse: Não precisam ir embora; dai-lhes vós de comer. \t Numa O Jesus phendias lenge, 'Chi trobul te zhantar, den le tume te xan!\""} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Gritando eles e arrojando de si as capas e lançando pó para o ar, \t Ai tsipinas, ai shudelas penge tsalia ai shudenas phulberia opre."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Disse-lhe ele: Vem. Pedro, descendo do barco, e andando sobre as águas, foi ao encontro de Jesus. \t \"Aidi,\" phendias. Antunchi o Petri anklisto anda pamphuri ai phirdias po pai karing O Jesus."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Disse-lhe Pedro: Eis que nós deixamos tudo, e te seguimos. \t Antunchi o Petri phendia, \"Dikh! Ame mekliam swako fielo ai liam ame pala tute.\" O Jesus phendia lenge,"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "que ele antes havia prometido pelos seus profetas nas santas Escrituras, \t E lashi viasta kai sas shinadi mai anglal katar O Del katar leske profeturia kai si ande Vorba le Devleski."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Se alguém vier a mim, e não aborrecer a pai e mãe, a mulher e filhos, a irmãos e irmãs, e ainda também � própria vida, não pode ser meu discípulo. \t \"Te vari manush avel mande, ai chi gretsol lesko dat, ai leski dei, ai leski zhuvli, ai leske shave, ai leske phrala, ai leske pheia, e, ai vi lesko traio, wo nashti avela murho disiplo."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Se me pedirdes alguma coisa em meu nome, eu a farei. \t Te mangena tume vari so ande murho anav, me kerava."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Soprando brandamente o vento sul, e supondo eles terem alcançado o que desejavam, levantaram ferro e iam costeando Creta bem de perto. \t E tsinorhi barval avelas anda Sauto ai phurdelas, won gindisaile ke sai keren so mangenas; ai mangle te zhantar, numa zhanas le paraxodosa pashai phuv kai si e Crete."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Contudo, eu vos digo que para Tiro e Sidom haverá menos rigor, no dia do juízo, do que para vós. \t Numa me phenav tumenge, \"Po dies la krisako mai vushoro avela lenge e Tire ai Sidon sar tumenge!\""} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Assim, pois, sigamos as coisas que servem para a paz e as que contribuem para a edificação mútua. \t Rodas le dieli kai anen e pacha, ai so zuralel ame savorhen ando pachamos."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Portanto mostrai para com eles, perante a face das igrejas, a prova do vosso amor, e da nossa glória a vosso respeito. \t Sikaven lenge ke mangen le chaches, saxke le khangeria te zhanen mishto ai te zhanen ke ame zhanas sostar luvudis tume."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "e algum de vós lhes disser: Ide em paz, aquentai-vos e fartai-vos; e não lhes derdes as coisas necessárias para o corpo, que proveito há nisso? \t so mol te mothona lenge, \"Ashun Devlesa ai te avel tumenge mishto, zhan ai tachon, ai pravaren tume mishto, ai te na dena le so trobul le te traiin?"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Logo em seguida obrigou os seus discípulos a entrar no barco e passar adiante, para o outro lado, a Betsaida, enquanto ele despedia a multidão. \t Strazo O Jesus kerdias le disipluria te zhan ando chuno te zhan mai anglal lestar pe kaver rig le paieske ka foro Bethsaida, zhi pon wo tradias le narodos te zhantar."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Um homem em Cesaréia, por nome Cornélio, centurião da coorte chamada italiana, \t Sas ando Caesarea iek manush kai busholas Cornelius, wo sas baro mashkar le Romanonge ketani, mothonas lenge le ketani le Italianonge."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "e tendo chegado diante da Mísia, tentavam ir para Bitínia, mas o Espírito de Jesus não lho permitiu. \t Kana aresle ande Mysia, mangle te zhan ande Bithynia, numa O Swunto Duxo le Kristosko chi manglia."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Tendo ele pedido luz, saltou dentro e, todo trêmulo, se prostrou ante Paulo e Silas \t Strazo kodo manush lia pesa vediara, ai strazo dia ande temnitsa, ai shudiape kal punrhe le Pavloske ai o Silas izdraimasa."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Eis aqui o meu servo que escolhi, o meu amado em quem a minha alma se compraz; porei sobre ele o meu espírito, e ele anunciará aos gentios o juízo. \t \"Eta, murhi sluga. kai halosardem, kado kai si mange drago, ande kado murho duxo raduilpe. Thava murho duxo pe leste, ai phenela ai sikavela chachi kris ka sa le manush."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Disse-lhes Pilatos: Tendes uma guarda; ide, tornai-o seguro, como entendeis. \t O Pilate phendias lenge, \"Si tume zhene, zhan, keren so zhanen.\""} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Que diremos pois? Que os gentios, que não buscavam a justiça, alcançaram a justiça, mas a justiça que vem da fé. \t Apo so te mothas andal manush? Kai nai Zhiduvuria, ai kai chi roden te aven vorta angla Del, kerdile vorta angla Del katar pengo pachamos."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Não te deixes vencer do mal, mas vence o mal com o bem. \t Na mek o nasulimos te niril tut; numa tu nirisar o nasulimos le lashimasa."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "e disse-lhes: É necessário que o Filho do homem padeça muitas coisas, que seja rejeitado pelos anciãos, pelos principais sacerdotes e escribas, que seja morto, e que ao terceiro dia ressuscite. \t Ai mai phendia, \"Ke o Shav le manushesko chinuil but, wo avela shudino lendar, le phure, le bare le rashange, ai le Gramnoturia, Mudarena les ai o trito jes zhuvindila.\""} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "se de fato é justo diante de Deus que ele dê em paga tribulação aos que vos atribulam, \t Ke O Del kerela so si vorta; dela o chino kodolen kai chinuin tume."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Então, se tiverdes negócios em juízo, pertencentes a esta vida, constituís como juízes deles os que são de menos estima na igreja? \t Kana si tume vari so kai nai mishto mashkar tumende pe kado traio, ai kai san le manush la khangeriake na vi le manushen te keren tumenge kodia kris."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Dizendo: Novo pacto, ele tornou antiquado o primeiro. E o que se torna antiquado e envelhece, perto está de desaparecer. \t Kana O Del dia duma pa o nevo kontrakto, Wo phendia lenge kai o phuro kontrakto gata sas, ai chi mai trobul les ke wo thodia les rigate."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Responderam-lhe: Então por que mandou Moisés dar-lhe carta de divórcio e repudiá-la? \t Won phende leske, \"Apo, Sostar o Moses meklias ke sai mekel o manush peska rhomnia te dela la lil anda vas?\""} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Tenho-vos dito estas coisas, para que em mim tenhais paz. No mundo tereis tribulações; mas tende bom ânimo, eu venci o mundo. \t Me phendem tumenge kadala dieli, saxke te avel tume e pacha ande mande. Tume avena zumade ande lumia: numa na daran; ke me nirisardem pe lumia!\""} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Aqueles dois discípulos ouviram-no dizer isto, e seguiram a Jesus. \t Le dui disipluria ashunenas le vorbi kai phendia, ai linepe pala Jesus."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Orai para que a vossa fuga não suceda no inverno nem no sábado; \t Rhugin tume te na avela ivend kana trobula te nashen, vai Sabat;"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Temos um altar, do qual não têm direito de comer os que servem ao tabernáculo. \t Si ame ek altari, o trushul kai O Kristo sas karfome, kai kodola mai roden o skepimos te keren so phenel o Zhidovisko zakono, won chi aven zhutisarde."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Então lhe apareceu um anjo do céu, que o confortava. \t Strazo iek angelo anda rhaio avilo leste te del les zor."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "para que o homem de Deus seja perfeito, e perfeitamente preparado para toda boa obra. \t saxke o manush le Devlesko te avel vorta gata, ai te avel les swako fielo te kerel so godi si mishtimos."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "E estando grávida, gritava com as dores do parto, sofrendo tormentos para dar � luz. \t Woi sas phari la glatasa, ai tsipilas zurales ke sas la dukh, ai azhukerelas pala e glata te avel biandilo."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Ora, pecando assim contra os irmãos, e ferindo-lhes a consciência quando fraca, pecais contra Cristo. \t Ai kana kerel bezex kadia kal kaver manush rimosarel lenge goji. Sostar keren bezex karing O Kristo?"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Qualquer que nega o Filho, também não tem o Pai; aquele que confessa o Filho, tem também o Pai. \t Ke kodo kai chi mangel le Shaves, chi mangel chi le Dades; numa kodo kai premil le Shaves, premil vi le Dades."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "E nós conhecemos, e cremos no amor que Deus nos tem. Deus é amor; e quem permanece em amor, permanece em Deus, e Deus nele. \t Ai ame zhanas e dragostia kai si le Devles amenge ai pachas ame.O Del si dragostia; ai kodo kai traiil ande dragostia traiil ando Del, ai O Del ande leste."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Replicou-lhe Jesus: Deixa os mortos sepultar os seus próprios mortos; tu, porém, vai e anuncia o reino de Deus. \t O Jesus phendia leske, \"Mukh le mulen te gropon penge mulen, ai te zhan phen pa rhaio le Devlesko.\""} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "que dizia: O que vês, escreve-o num livro, e envia-o �s sete igrejas: a Éfeso, a Esmirna, a Pérgamo, a Tiatira, a Sardes, a Filadélfia e a Laodicéia. \t Phenelas, \"Me sim o Alpha ai o Omega, o Pervo ai o Paluno. Ramos ande klishka so dikhes ai trades la ka le efta khangeria kai si ande Asia: ka Ephesia, ai ka Smirna, ai ka Pergamum, ai ka Thiatira, ai ka Sardis, ai ka Philadelphia, ai ka Loadicea.\""} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "num dia designado, Herodes, vestido de trajes reais, sentou- se no trono e dirigia-lhes a palavra. \t O dies kai manglia o Herod, liape peste peske tsalia le amperetsisko , ai beshlo po skamin, ai dia lensa duma angla savorhende."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Ninguém ma tira de mim, mas eu de mim mesmo a dou; tenho autoridade para a dar, e tenho autoridade para retomá-la. Este mandamento recebi de meu Pai. \t Khonik chi lel murho traio mandar, numa dav les me mandar. Si ma e putiera te dav les, ai si ma e putiera te lav les palpale. Kadia si o zakono kai dia ma O Dat.\""} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Ora, sem fé é impossível agradar a Deus; porque é necessário que aquele que se aproxima de Deus creia que ele existe, e que é galardoador dos que o buscam. \t O manush nashti plachal O Del te nas les pachamos, vari kon kai avel ka Del trobul te pachal kai wo si. Wo musai zhanel kai O Del del so si shinadia kodoleske kai roden leske."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Passados três dias, ele convocou os principais dentre os judeus; e reunidos eles, disse-lhes: Varões irmãos, não havendo eu feito nada contra o povo, ou contra os ritos paternos, vim contudo preso desde Jerusalém, entregue nas mãos dos romanos; \t Trin dies pala kodia o Pavlo akhardia peste le bare le Zhidovonge kai sas ande Rome. Kana chidinisaile, wo phendia lenge, \"Manushale, Murhe phral! Ivia ke chi kerdem kanch amare narodoske, ai chi rimosardem o zakono amare dadengo, aterdiarde ma ande Jerusalem, ai dine ma kal Romanuria."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Então se aproximaram dele alguns fariseus e, para o experimentarem, lhe perguntaram: É lícito ao homem repudiar sua mulher? \t Ai le Farizeanuria avile leste, ai phushle les, \"Dar vorta ai slobodo ando zakono te mekel o manush peska rhomnia anda vari soste godi?\" te zumaven les."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "E aquele que falava comigo tinha por medida uma cana de ouro, para medir a cidade, as suas portas e o seu muro. \t O angelo sas les ek rhai sumnakai ando lesko vas te musuril o foro ai leske wudara ai ziduria."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "confiou em Deus, livre-o ele agora, se lhe quer bem; porque disse: Sou Filho de Deus. \t Wo pachalpe ando Del ai jinel pe leste, phendia ke O Shav le Devlesko lo, aven dikhas te mangela O Del te skepil les akana."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Quem tem ouvidos, ouça. \t Kodo kai si les khan te ashunel. Mek te ashunel!"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "e os que usam deste mundo, como se dele não usassem em absoluto, porque a aparência deste mundo passa. \t ai kodola rhusgin anda e lumia, sar kana te na rhusgin; ke o semno kadala lumiako nakhel."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "E eis que um homem dentre a multidão clamou, dizendo: Mestre, peço-te que olhes para meu filho, porque é o único que tenho; \t Ai mashkar o narodo ek manush tsipisardia, \"Gazda, rhugiv ma tute, dikh pe murho shav, ke ferdi kado si ma!"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Jesus, pois, vendo as multidões, subiu ao monte; e, tendo se assentado, aproximaram-se os seus discípulos, \t O Jesus dikhlia le narodos, gelo opre pe plai, ai beshlo tele, leske disipluria avile leste,"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Mas, logo que os judeus de Tessalônica souberam que também em Beréia era anunciada por Paulo a palavra de Deus, foram lá agitar e sublevar as multidões. \t Numa kana le Zhiduvuria andai Thessalonica ashunde ke o Pavlo motholas pai Vorba le Devleski ande Berea, gele kotse te rimon le narodos."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "E, deixando-os, tornou a embarcar e foi para o outro lado. \t Antunchi meklia le, ai anklisto ando chuno, ai geletar inchal o pai."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "E outra parte caiu em lugares pedregosos, onde não havia muita terra: e logo nasceu, porque não tinha terra profunda; \t Uni pele po than kai sas bax, kai nas but phuv. Le sumuntsi barile sigo ka nas but phuv."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "o qual vos envio para este mesmo fim, para que saibais o nosso estado e ele conforte os vossos corações, \t Tradav les tumende narozhno te mothol tumenge sar sam, ai te mai raduinpe tumare ile."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Se nós semeamos para vós as coisas espirituais, será muito que de vós colhamos as materias? \t Te chidisardian le mishtimata mashkar tumende, bari dieli si te chidasa tumendar so si le statoske."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Mas desde o princípio da criação, Deus os fez homem e mulher. \t Numa de anda gor la lumiaki, O Del kerdias le mursh ai zhuvli."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Respondeu-lhes Jesus: Podem porventura ficar tristes os convidados �s núpcias, enquanto o noivo está com eles? Dias virão, porém, em que lhes será tirado o noivo, e então hão de jejuar. \t O Jesus phendia lenge, \"Sar sai zhelin le manush kai si akharde ka abiav, kana o manush kai ansurilpe lensa le? Numa avela e vriama kai o manush kai ansurilpe avela lino lendar, antunchi zhonina."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Depois morreu também a mulher. \t Akana vi e zhuvli muli."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Dirás então: Os ramos foram quebrados, para que eu fosse enxertado. \t Amborim mothos mange, \"Ke kodola krenzhi shinde sas katar o khash te avav me astardo ande lengo than.\""} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "e um deles, doutor da lei, para o experimentar, interrogou- o, dizendo: \t ai iek anda lende, ablakato, phushlias les ek divano te zumavel les."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "e quando se derramava o sangue de Estêvão, tua testemunha, eu também estava presente, consentindo na sua morte e guardando as capas dos que o matavam. \t Ai kana shorde o rat le Stephenosko, me simas kotse, ai phenavas ke vorta kerenas kodole kai mudarenas les, ai ankerdem lenge tsalia zhi kai mudaren les.\""} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "O Espírito do Senhor está sobre mim, porquanto me ungiu para anunciar boas novas aos pobres; enviou-me para proclamar libertação aos cativos, e restauração da vista aos cegos, para pôr em liberdade os oprimidos, \t \"O Swunto Duxo le Devlesko pe mandelo, wo alosardia ma te anav e lashi viasta kal chorhe. Wo tradia ma te anav o skepimos kodolenge kai si phangle, ai te sastiarav le korhen, te skepiv le manushen kai si chinuime."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "a qual as nossas doze tribos, servindo a Deus fervorosamente noite e dia, esperam alcançar; é por causa desta esperança, ó rei, que eu sou acusado pelos judeus. \t Le desh u dui vitsi amare narodoske pachanpe ke dikhena ke kerdiol so sas shinado, ande kodia keren buchi le Devleski raduimasa, vi adiese ai vi e riate. Anda kodia Amperatona Agrippa, pala kado pachamos sim dino ande kris katar le Zhiduvuria."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Todos os dias estava convosco no templo, a ensinar, e não me prendestes; mas isto é para que se cumpram as Escrituras. \t Swako dies simas tumensa ande tamplo te sicharav, ai chi thodian vas pe mande, numa sa kado kerdiilo kashte o ramomos le profetongo te pherdiol.\""} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "e do juízo, porque o príncipe deste mundo já está julgado. \t pai kris, ke o baro kadala lumiako dino lo pe kris."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Recebei-nos em vossos corações; a ninguém fizemos injustiça, a ninguém corrompemos, a ninguém exploramos. \t Den ame iek than ande tumaro ilo. Chi shubisailiam angla kanikaste, chi kerdiam te shubilpe khonik, chi dziliardiam kanikas te las so si lesko."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Mas Jesus logo percebeu em seu espírito que eles assim arrazoavam dentro de si, e perguntou-lhes: Por que arrazoais desse modo em vossos corações? \t Ai strazo O Jesus zhanglia lenge ginduria, ai phendia lenge, \"Sostar si tume kasave chorhe ginduria ande tumaro ilo ?"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Quando abriu o terceiro selo, ouvi o terceiro ser vivente dizer: Vem! E olhei, e eis um cavalo preto; e o que estava montado nele tinha uma balança na mão. \t Kana Wo phuterdia o trito semno, ashundem o trito zhigeni zhuvindil phenel, \"Aidi ai Dikh!\" Strazo dikhlem ek gras kalo, ai kodo kai beshlo po gras inkerelas ando lesko vas dui kintaria."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "tribulação e angústia sobre a alma de todo homem que pratica o mal, primeiramente do judeu, e também do grego; \t O chino ai o nekazo avela pe kodola kai keren o baio; pel Zhiduvuria mai anglal, numa vi pe kodola kai nai Zhiduvuria."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Mas agora procurais matar-me, a mim que vos falei a verdade que de Deus ouvi; isso Abraão não fez. \t Numa akana roden te mudaren ma, ek manush kai phendia tumenge o chachimos, kai ashundem katar O Del: o Abrahan chi kerdia saikfialo."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Por ele, pois, ofereçamos sempre a Deus sacrifício de louvor, isto é, o fruto dos lábios que confessam o seu nome. \t Das naisimos ka Del sa data pala O Jesus Kristo. Amari podarki ka leste si te das o naisimos, ai te das o luvudimos ka lesko anav."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Não extingais o Espírito; \t Na aterdiaren e buchi le Swuntone Duxoski."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Permaneça o amor fraternal. \t Drago tumenge iek kavreske sa data."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Depois estando ele sentado no Monte das Oliveiras, defronte do templo, Pedro, Tiago, João e André perguntaram-lhe em particular: \t Sar O Jesus beshlo po plai le maslinenge, beshelas po than kai dikhlia o tampla, o Petri, o Iakov, o Iovano ai o Andre avile leste korkorho, ai phushle les,"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Aproximou-se dele, então, a mãe dos filhos de Zebedeu, com seus filhos, ajoelhando-se e fazendo-lhe um pedido. \t Antunchi le Zebedeske shave ai lenge dei avile ka Jesus, thodias pe anda changende angla leste, te mangel vari so lestar."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Depois Jesus o encontrou no templo, e disse-lhe: Olha, já estás curado; não peques mais, para que não te suceda coisa pior. \t Pala kodia, O Jesus arakhlia les ande tampla, ai phenel leske, Ashun! Sastilian anda cho naswalimos, na mai ker bezexa akana. Te na mai kerdiol tuke vari so mai nasul."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Ouviram seus vizinhos e parentes que o Senhor lhe multiplicara a sua misericórdia, e se alegravam com ela. \t O narodo kai beshelas pashai Elizabeth ai lake naimuria dine po gor ke O Del dias la kodo mishtimos, vi won raduisaile lasa."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "traidores, atrevidos, orgulhosos, mais amigos dos deleites do que amigos de Deus, \t ai avena defial nasul ai mangen te maren ai dukhaven kodola manushen kai si lashe, ai avena nasul penge vortachensa, ai xoliavona sigo, ai avena bare barimatange, ai avela lenge drago mai but e lumia ke sar O Del."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Grande é este mistério, mas eu falo em referência a Cristo e � igreja. \t Baro chachimos mothol E Vorba le Devleski ai trutno te haliarel, me haliarel ke pa Kristo mothol ai pai e khangeri."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Quem crê nele não é julgado; mas quem não crê, já está julgado; porquanto não crê no nome do unigênito Filho de Deus. \t Kodo kai pachalpe ande leste, nai kris pe leste; numa kodo kai chi pachalpe, e kris vunzhe si pe leste, ke chhi pachaiepe ando anav le ieke Devlesko Shav."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Então aparecerá no céu o sinal do Filho do homem, e todas as tribos da terra se lamentarão, e verão vir o Filho do homem sobre as nuvens do céu, com poder e grande glória. \t Antunchi dichola o semno ando cheri ke O Shav le Manushesko avel. Antunchi sa le vitsi pe phuv si te nekezhin, ai si te dikhen sar O Shav le Manushesko avel pel nuveria rhaioske ande putiera ai ando barimos."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Estas coisas vos escrevo a respeito daqueles que vos querem enganar. \t Me ramov tumenge kado divano saxke te arakhen tume katar kodola kai roden te rimon tume."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "sujeitando-vos uns aos outros no temor de Cristo. \t Respektin iek kavreske pala kai si tume le Kristoske."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Judas, servo de Jesus Cristo, e irmão de Tiago, aos chamados, amados em Deus Pai, e guardados em Jesus Cristo: \t Kako lil katar o Juda, ek sluga le Jesus Kristoski, ai o phral le Iakovosko, kodolenge kai si akharde katar O Del O Dat, kai traiin ande dragostia le Devlesko amaro Dat, ai tume san garade le Jesus Kristosko."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "e, dando ele um salto, pôs-se em pé. Começou a andar e entrou com eles no templo, andando, saltando e louvando a Deus. \t Ai anda iek data, wushtilo opre, ai phirdia, ai gelo lensa ande tampla, phirelas, xutelas, ai naisilas le Devles."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "E por esta razão deve ele, tanto pelo povo como também por si mesmo, oferecer sacrifício pelos pecados. \t Ai ke o rasha si kovlo, wo musai del le sakrifikaturia pala peske bezexa ai na ferdi le manushenge."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Eis que chamamos bem-aventurados os que suportaram aflições. Ouvistes da paciência de Jó, e vistes o fim que o Senhor lhe deu, porque o Senhor é cheio de misericórdia e compaixão. \t Ashun, ame phenas ke raduime sas ke rhevdisarde ando vutuimos. Tume ashundian pai rhavda kai sas les o Job, ai dikhlian so kerdia les O Del ando gor, ke O Del miloso lo ai lasho."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "para que a comunicação da tua fé se torne eficaz, no pleno conhecimento de todo o bem que em nós há para com Cristo. \t Ai mangav katar O Del o traio kai inkerel tu amensa katar o pachamos te kerel te zhanas mai mishto sa le mishtimata kai si ame ande amaro traio le Kristosa."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Sede sóbrios, vigiai. O vosso adversário, o Diabo, anda em derredor, rugindo como leão, e procurando a quem possa tragar; \t Ai arakhen tume, na meken tume te kovlion! Ke tumaro duzhmano, o beng, rodel sar iek liono kai si bokhalo te xal vari kas."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Enviou, pois, mensageiros adiante de si. Indo eles, entraram numa aldeia de samaritanos para lhe prepararem pousada. \t Tradia angla peste slugen kai gele; ai dine ande gav le Samaritanongo te lasharen lesko than,"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "converterá muitos dos filhos de Israel ao Senhor seu Deus; \t Anelas palpale buten andal Zhiduvuria ka lenge Del."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Por que transgridem os teus discípulos a tradição dos anciãos? pois não lavam as mãos, quando comem. \t \"Sostar che disipluria chi keren o zakono le phurengo? Won chi xalaven penge vas kana xan!\""} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Contudo, para Tiro e Sidom haverá menos rigor no juízo do que para vós. \t Numa po dies la krisako mai vushoro avela lenge e Tyre ai Sidon sar tumenge."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "E, como aos homens está ordenado morrerem uma só vez, vindo depois o juízo, \t Ai sar si phendo kai le manush meren ferdi iek data, ai pala kodia avela e kris."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Não procureis, pois, o que haveis de comer, ou o que haveis de beber, e não andeis preocupados. \t Ai tume, na roden so xana, ai so pena, ai na nekezhin tume."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Ora, ele não é Deus de mortos, mas de vivos. Estais em grande erro. \t O Del nai O Del le mulengo, numa le zhuvindengo, shubin tume zurales.\""} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Senhor, tem compaixão de meu filho, porque é epiléptico e sofre muito; pois muitas vezes cai no fogo, e muitas vezes na água. \t ai phendias, \"Gazda, al tuke mila anda murho shav! Ke beng ande leste, ai chinuil zurales, butivar perel ande iag, ai butivar perel ando pai."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Quem crer e for batizado será salvo; mas quem não crer será condenado. \t Kodo kai pachala ai avela boldo avela skepime; numa kado kai chi pachala avela kris pe leste."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Assim alvoroçaram a multidão e os magistrados da cidade, que ouviram estas coisas. \t Kodola vorbi xoliarde le narodos, ai le zhandari kai sas ando foro."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Passará o céu e a terra, mas as minhas palavras jamais passarão. \t O rhaio ai e lumia nakhena, numa murhi vorba shoxar chi nakhela."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Então ele lhe disse: Por essa palavra, vai; o demônio já saiu de tua filha. \t Antunchi O Jesus phendia lake, \"Ke tu phendian kadala vorbi, zha khere, o beng anklisto avri anda chi shei.\""} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Ora, o próprio Deus e Pai nosso e o nosso Senhor Jesus nos abram o caminho até vós, \t Akana O Del Wo amaro Dat, ai le Devles O Jesus Kristo lasharen o drom saxke te zhas te dikhas tume!"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Vendo Jesus uma multidão ao redor de si, deu ordem de partir para o outro lado do mar. \t Kana O Jesus dikhlia le narodos pe swako rig pestar, phendia te nakhen inchal pe kolaver rig le paieske."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "o campo é o mundo; a boa semente são os filhos do reino; o o joio são os filhos do maligno; \t E niva si e lumia; ai e lashi sumuntsa si le shave la amperetsiake, o rherto si le shave le bi vuzheske;"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "E, havendo-lhes dado muitos açoites, os lançaram na prisão, mandando ao carcereiro que os guardasse com segurança. \t Kana marde le but, thode le ande temnitsa, ai phende kodoleske kai lelas sama katar e temnitsa te arakhel le zurales."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Perguntou-lhes, pois, a que hora começara a melhorar; ao que lhe disseram: Ontem � hora sétima a febre o deixou. \t Ai wo phushel len, \"Ka che chaso sastilo?\" ai won phende leske, \"Arachi karing o pervo pala miatsuzo o zharo gelotar.\""} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Então, vendo a mulher que não passara despercebida, aproximou-se tremendo e, prostrando-se diante dele, declarou-lhe perante todo o povo a causa por que lhe havia tocado, e como fora imediatamente curada. \t Ai kana e zhuvli dikhlia ke nas garadi, geli ai izdralas, ai shudiape kal punrhe le Jesusoske, ai phendia angla sa o narodo sostar azbadia le Jesusos, ai sar sastili strazo."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Então ele se pôs a clamar, dizendo: Jesus, Filho de Davi, tem compaixão de mim! \t Numa wo tsipisardia, phenelas, \"Jesus, tu Shav le Davidosko! Av tuke mila anda mande!\""} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "mas que lhe é aceitável aquele que, em qualquer nação, o teme e pratica o que é justo. \t Numa swako manush ande vari savi vitsa te avela, ai pachala le Devlesko mui, ai kerel so si vorta."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Será, porém, mais feliz se permanecer como está, segundo o meu parecer, e eu penso que também tenho o Espírito de Deus. \t Mai raduime haliarav te beshela sar kai si, sar me gindiv: ai me gindiv ke i me si ma O Duxo le Devlesko."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "e porque estreita é a porta, e apertado o caminho que conduz � vida, e poucos são os que a encontram. \t Ke e vurota tang ai o drom tang kai ingerel ka traio, ai xantsi si kai arakhen les.\""} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Toma o que é teu, e vai-te; eu quero dar a este último tanto como a ti. \t Le so si chiro ai zha ci drom. Me mangav te dav kodoles kai avilo ande vurma sode dem tute."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "deixou a Judéia, e foi outra vez para a Galiléia. \t O Jesus meklia e Judea, ai gelo palpale ande Galilee."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Assim nós, sendo-vos tão afeiçoados, de boa vontade desejávamos comunicar-vos não somente o evangelho de Deus, mas ainda as nossas próprias almas; porquanto vos tornastes muito amados de nós. \t Pala amari dragostia tumenge, gata samas te das tume na ferdi e lashi viasta kai avel katar O Del numa vi amaro traio. Ke tume kadia de drago sanas amenge."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Os quatro seres viventes tinham, cada um, seis asas, e ao redor e por dentro estavam cheios de olhos; e não têm descanso nem de noite, dizendo: Santo, Santo, Santo é o Senhor Deus, o Todo-Poderoso, aquele que era, e que é, e que há de vir. \t Swako anda le shtar zhigeni zhuvindil sas les shov phaka, ai sas les but iakha kruglom ai andre. Adiese ai e riate won shoxar chi aterdion te phenenas, \"Swunto, Swunto, Swunto si le Devles, O Del la putierako. Kodo kai sas, ai Kodo kai si, ai Kodo kai si te avel!\""} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Mas já está próximo o fim de todas as coisas; portanto sede sóbrios e vigiai em oração; \t Numa sigo vriama swako diela si te getolpe. Traiin malades ai te aven tumare ginduria vuzhe, saxke te sai rhugin tume."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Pois todo o que pede, recebe; e quem busca, acha; e ao que bate, abrir-se-lhe-á. \t Ke kon godi mangela avela les, kodo kai rodel arakhela, ai kodoleske kai marel avela phuterdo."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Os sinais do meu apostolado foram, de fato, operados entre vós com toda a paciência, por sinais, prodígios e milagres. \t Le dieli kai sikaven ke sim sluga kerdile mashkar tumende ieka rhavda sa kai sas maladi; kodola dieli sas le semnuria, le chudimata, ai le mirakluria."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "e a vós, que sois atribulados, alívio juntamente conosco, quando do céu se manifestar o Senhor Jesus com os anjos do seu poder em chama de fogo, \t Ai dela e pacha tumen kai chinuin, ai vi amen. Wo kerela kodia kana O Jesus Kristo avela anda rhaio peske angelonsa kai si le putiera."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Não tendo eles com que pagar, perdoou a ambos. Qual deles, pois, o amará mais? \t Sar nas le love te pochinen, wo chi mai manglia peske love lendar. No O Jesus phushel, \"Savo andal dui avela lenge drago kodo manush?\""} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "e confias que és guia dos cegos, luz dos que estão em trevas, \t tu gindis ke sai sikaves o drom le korhenge, ai sai aves iek vediara kodolenge kai si ando tuniariko,"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Este procurava ver quem era Jesus, e não podia, por causa da multidão, porque era de pequena estatura. \t ai kado manush rodelas te zhanel kon si O Jesus; numa nashtilas katar o but narodo, ke tsinorho sas."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "E por eles eu me santifico, para que também eles sejam santificados na verdade. \t Ai me korkorho vuzharav man lenge, saxke vi won te aven vuzharde katar o chachimos."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "De modo nenhum. Nós, que já morremos para o pecado, como viveremos ainda nele? \t Nichi, vov si, ame kai muliam le bezexeske sar sai mai traiisaras ando bezex?"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Ordenou-lhe o Senhor: Levanta-te, vai � rua chamada Direita e procura em casa de Judas um homem de Tarso chamado Saulo; pois eis que ele está orando; \t O Del phendia leske, \"Wushti opre, zha po drom kai bushol o Chacho, ai rode ando kher le Judasosko iek manush kai bushol Saul, anda Tarsus."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "ao qual Deus ressuscitou, rompendo os grilhões da morte, pois não era possível que fosse retido por ela. \t O Del zhuvindisardia les, skepisardia les andai martia, ke nashtilas e martia te ankerel les."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Comeram, pois, e se fartaram; e dos pedaços que sobejavam levantaram sete alcofas. \t Savorhe xale ai chailile. Le disipluria chide le kotora kai ashshile efta kozhnitsi, pherde sas."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Mas aqueles lavradores disseram entre si: Este é o herdeiro; vinde, matemo-lo, e a herança será nossa. \t Numa le rezaria phende iek avreske, \"O Shav le Manushesko kai bariarelaspe rez; Aven mudaras les, ai lias ame so si lesko.\""} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "sendo injuriado, não injuriava, e quando padecia não ameaçava, mas entregava-se �quele que julga justamente; \t Kana marde lestar mui, chi mardia lendar mui palpale; kana chinuisarde les, chi phendia ke chinuila le vi wo; numa mekliape andel vas le Devleske, kai ferdi wo kerel e kris vorta."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Respondeu Jesus: Eu o sou; e vereis o Filho do homem assentado � direita do Poder e vindo com as nuvens do céu. \t Ai O Jesus phendia leske, \"Me sim: ai mai angle si te dikhen O Shav le Manushesko ka o vas o chacho putierako, ai sar avel pel nuveria le rhaioski.\""} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Mas a prostituição, e toda sorte de impureza ou cobiça, nem sequer se nomeie entre vós, como convém a santos, \t Tume san o narodo le Devlesko, no akana chi trobul te avel chi iek kurvia, ai chi iek bi vuzhimos, vai te avel tumenge drago so si le kolavres, chi iek anda kadala dieli te na aven mashkar tumende."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "e foram transportados para Siquém e depositados na sepultura que Abraão comprara por certo preço em prata aos filhos de Emor, em Siquém. \t Ai angerde le ando Shechem, ai thode le ando groposhevo kai o Abraham chindiasas lovensa katar le shave le Hamoroske, o dat le Shechemosko."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Mas Jesus foi para o Monte das Oliveiras. \t O Jesus gelo po Plai le Maslinengo."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Porque os corpos dos animais, cujo sangue é trazido para dentro do santo lugar pelo sumo sacerdote como oferta pelo pecado, são queimados fora do arraial. \t Tela le zakonuria le Zhidovonge o baro rasha andino o rat katar le mudarde zhigani ando swunto than sar ek sakrifis pala le bezexa, numa le staturia le zhigenange si phabarde avri anda o foro."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "manda aos ricos deste mundo que não sejam altivos, nem ponham a sua esperança na incerteza das riquezas, mas em Deus, que nos concede abundantemente todas as coisas para delas gozarmos; \t Phen kodolenge kai si le le barvalimata kadala lumiake, te na aven barimatange, ai phen lenge te na thon pengo pachamos andel barvalimata kai nai gor so avela, numa te thon pengo pachamos ando Del, wo kai del ame swako fielo ai but saxke te avas raduime."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "e erguendo os olhos ao céu, suspirou e disse-lhe: Efatá; isto é Abre-te. \t ai vazdia le iakha kal rhaio, rhugisailo ande peste ai phendia, \"Ephphatha,\" kodia si, phuterdiol."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Este é o discípulo que dá testemunho destas coisas e as escreveu; e sabemos que o seu testemunho é verdadeiro. \t No kodia disiplo si kai phenel pa kadala dieli kai kerdile, ai kai ramosardia le; ai ame zhanas ke so phendia si chacho."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Por isso vos disse que morrereis em vossos pecados; porque, se não crerdes que eu sou, morrereis em vossos pecados. \t Sa anda kodia phendem tumenge , ke merena ande tumare bezexa. Ai tume merena ande tumare bezexa te na pachana tume. 'Kon sim me'\""} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "E muitos sinais e prodígios eram feitos entre o povo pelas mãos dos apóstolos. E estavam todos de comum acordo no pórtico de Salomão. \t But mirakluria ai but bucha kerdionas mashkar o narodo katar le vas le apostlonge. Savorhe beshenas andek than anglal o wudara kodoleske kai busholas Solomon."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "alguém que seja irrepreensível, marido de uma só mulher, tendo filhos crentes que não sejam acusados de dissolução, nem sejam desobedientes. \t Ek manush kai del duma pa Del trobul te avel ek manush kai nai dosh pe leste; ai trobul te avel o rhom ieka rhomniako, ai leske shave trobul te pachanpe ando Del, ai na te mothon le manush ke bi malades traiin vai ke chi pachan o mui."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Mas não é assim o dom gratuito como a ofensa; porque, se pela ofensa de um morreram muitos, muito mais a graça de Deus, e o dom pela graça de um só homem, Jesus Cristo, abund muitos. \t Numa e shipka le Adamoski nai iek fialo. Mai bari si e podarka le Devleski, kai del ame ivia. E, chaches si kai but mule palai bezex ieke manusheske, numa o lashimos le Devlesko defial mai barolo, ai e podarka kai dia ivia buten katar iek manush, O Jesus Kristo."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "E adiantando-se um pouco, prostrou-se em terra; e orava para que, se fosse possível, passasse dele aquela hora. \t Ai O Jesus tsirha mai angle, ai shudiaspe tele mosa pe phuv, ai rhugisailo. \"Te dashtilpe, o chaso sai nakhel mandar.\""} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Ai de ti, Corazin! ai de ti, Betsaida! porque, se em Tiro e em Sidom, se tivessem operado os milagres que em vós se operaram, há muito elas se teriam arrependido em cilício e em cinza. \t \"Nasul tuke Chorazin! Nasul tuke Bethsaida! Ke te avino le mirakluria kerde ande Tire ai Sidon, kai sas kerde tumende, dumult kamas te phiraven tsalia goneske, ai te thon wushar pe peste, te sikaven ke keisaile!\""} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Congregaram-se pois os apóstolos e os anciãos para considerar este assunto. \t Le apostluria le Devleske ai le mai phure chidepe andek than te len sama pa kodia diela."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "recebendo a paga da sua injustiça; pois que tais homens têm prazer em deleites � luz do dia; nódoas são eles e máculas, deleitando-se em suas dissimulações, quando se banqueteiam convosco; \t Lengi pochin avela o nasulimos kai kerde. Kodola manush chi lazhan kana keren bezex ediese, kana won si mashkar tumende o lazhav ai o bi lashimos anen ka tumare skafidia, ai raduinpe anda bi lashimos kai keren."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Porque Deus amou o mundo de tal maneira que deu o seu Filho unigênito, para que todo aquele que nele crê não pereça, mas tenha a vida eterna. \t O Del drago sas e lumia, ai wo tradia peske ieke shaves, kashke kon godi kai pachalpe ande leste te na xaiil, numa te avel les o traio kai chi mai getolpe."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Ele, porém, disse: Não; para que, ao colher o joio, não arranqueis com ele também o trigo. \t 'Te na' phendia lenge, 'Ke kana tsirdena o rherto avri kam ankalaven vi o jiv."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Se eu os mandar em jejum para suas casas, desfalecerão no caminho; e alguns deles vieram de longe. \t Chi mangav le te zhan khere bokhale, ke kam zaline po drom; ke dur sas o drom but manushenge.\""} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Ide, pois, e aprendei o que significa: Misericórdia quero, e não sacrifícios. Porque eu não vim chamar justos, mas pecadores. \t Zhan ai sichon te haliaren, me mangav mila te den iekavres, ai na sakrifis, ke chi avilem te akharav kodolen kai gindinpe vorta angla Del, numa le bezexalen.\""} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "para que ninguém pudesse comprar ou vender, senão aquele que tivesse o sinal, ou o nome da besta, ou o número do seu nome. \t Ai chi iek manush sai chinel vai pochinel vari so bi te premil o semno le zhungalo zhiganesko vai o numero lesko anavesko."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Porque dificilmente haverá quem morra por um justo; pois poderá ser que pelo homem bondoso alguém ouse morrer. \t Trutno te merelpe ieke manusheske kai si vorta. Amborim sai merel vari kon ieke manusheske kai si lasho."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "E ele lho permitiu. Saindo, então, os espíritos imundos, entraram nos porcos; e precipitou-se a manada, que era de uns dois mil, pelo despenhadeiro no mar, onde todos se afogaram. \t O Jesus phendia lenge te zhan andel bale, ai le bi vuzhe ankliste avri ai gele andel bale. Ai sa le bale shudepe pai xar ande maria, ai tasule ando pai. Sas pashte dui mi bale."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Eu sou judeu, nascido em Tarso da Cilícia, mas criado nesta cidade, instruído aos pés de Gamaliel, conforme a precisão da lei de nossos pais, sendo zeloso para com Deus, assim como o sois todos vós no dia de hoje. \t \"Me sim zhidovo, me kerdilem ande Tarsus o foro kai si ande Cilicia, numa barilem ande kado foro ai beshavas pashol punrhe ieke manusheske kai busholas Gamaliel. Wo sicharelas ma vorta te zhanav o zakono amare dadengo, ai kodo manush radimasa kerelas buchi le Devleski, sar keren tume savorhe adies."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Quando, porém, vos perseguirem numa cidade, fugi para outra; porque em verdade vos digo que não acabareis de percorrer as cidades de Israel antes que venha o Filho do homem. \t Kana chinuina tumen andek foro, zhan ande aver. Phenav tumenge o chachimos, chi aresena te zhan ande sa le foruria ande Israel, mai anglal sar O Shav le Manushesko te avel."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "E quando entrou em casa, seus discípulos lhe perguntaram � parte: Por que não pudemos nós expulsá-lo? \t Ai kana O Jesus avilo ando kher, leske disipluria line les rigate, ai phushle les, \"Sostar nashti gonisardiam les ame?\""} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "e, vendo a Pedro, que se estava aquentando, encarou-o e disse: Tu também estavas com o nazareno, esse Jesus. \t ai kana woi dikhlia o Petri tachol pasha iag, dikhelas pe leste, ai phendia, \"Ai vi tu sanas lesa, O Jesus andai Nazareth.\""} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Eis que eu, Paulo, vos digo que, se vos deixardes circuncidar, Cristo de nada vos aproveitará. \t Ashunen mange! Me, o Pavlo, mothav tumenge, te thona semnuria pe tumende, antunchi O Kristo chi mai avela kanchi."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Vendo ele as multidões, compadeceu-se delas, porque andavam desgarradas e errantes, como ovelhas que não têm pastor. \t Kana wo dikhlia o narodo bari mila lia les anda lende, ke chinuinas nekezhime sas, ai nashti zhutinaspe, sar bakriorhe kai nai le pastuxo."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Ubuntu/v14.10/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "Ubuntu", "source": "Ubuntu", "original_code": "pt - rom", "text": "Administração \t Administrare"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "assim como o Pai me conhece e eu conheço o Pai; e dou a minha vida pelas ovelhas. \t Sar O Dat zhanel man, ai me zhanav le Dades. Me zhanav murhe bakriorhan ai won zhanen man; ai me dav murho traio pala murhe bakriorha."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "A ninguém imponhas precipitadamente as mãos, nem participes dos pecados alheios; conserva-te a ti mesmo puro. \t Ai na grebisavo te tho le vas pe vari kaste te rhugis leske te kerel buchi ande khangeri, na tho tu vi tu andel bezexa le kolavrenge; numa besh vuzho."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "também ele é a cabeça do corpo, da igreja; é o princípio, o primogênito dentre os mortos, para que em tudo tenha a preeminência, \t Wo si o shero le statosko kai kerel e khangeri; ande leste si kai nachinail o traio o nevo, wo si o shav kai kerdilo o pervo, wo si o pervo kai sas andino katar e martia ka traio, saxke te avel leste o pervo than ande soste godi."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "mas, saindo o sol, queimou-se e, por não ter raiz, secou-se. \t Numa kana anklisto o kham, phabardia le, ke nas vuni shuchile."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "E o Deus de toda a graça, que em Cristo vos chamou � sua eterna glória, depois de haverdes sofrido por um pouco, ele mesmo vos há de aperfeiçoar, confirmar e fortalecer. \t Numa kana chinuisardiana xantsi, O Del kai si les sa o lashimos, ai kai akhardia tume ka pesko luvudimos kai shoxar chi getolpe le Kristosa, wo kerela anda tumende te aven vorta, ai dela tume zor ai putiera, ai kerela anda tumende manush kai nashtin te rimonpe."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Mas os principais sacerdotes deliberaram matar também a Lázaro; \t Le bare rasha dine pe duma te mudaren vi le Lazarusos,"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Assim devem os maridos amar a suas próprias mulheres, como a seus próprios corpos. Quem ama a sua mulher, ama-se a si mesmo. \t No le rhom trobul te avel lenge drago lenge rhomnia sar si lenge drago pengo stato. Kodo kai drago leske leski rhomni wo drago lo peske."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "porque não podiam suportar o que se lhes mandava: Se até um animal tocar o monte, será apedrejado. \t Ke won nashtisarde te ashunen ka leske zurale vorbi, \"Vi te avel ek zhigeni po plai, musai avel mudardo.\""} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Eu vos escrevi, meninos, porque conheceis o Pai. Eu vos escrevi, pais, porque conheceis aquele que é desde o princípio. Eu escrevi, jovens, porque sois fortes, e a palavra de Deus permanece em vós, e já vencestes o Maligno. \t Ramosardem tumenge, le dadenge, ke zhanen kodoles kai si de anda gor. Ramosardem tumenge, le ternenge, ke zurale san; ai e Vorba le Devleski traiil ande tumende, ai tume nirisardian le benges."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Partindo, pois, os discípulos, foram � cidade, onde acharam tudo como ele lhes dissera, e prepararam a páscoa. \t Ai peske disipluria geletar, ai aresle ando foro, ai arakhle sa sar wo phendiasas lenge: ai won lasharde O Dies O Baro le Zhidovongo."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "De sorte que o seguiam grandes multidões da Galiléia, de Decápolis, de Jerusalém, da Judéia, e dalém do Jordão. \t Bare naroduria andai Galilee, andai Decapolis, andai Jerusalem, andai Judea, ai inchal o Jordan lenaspe pala leste."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Eis que o salário que fraudulentamente retivestes aos trabalhadores que ceifaram os vossos campos clama, e os clamores dos ceifeiros têm chegado aos ouvidos do Senhor dos exércitos. \t Ashun, tume chi pochindian e pochin le manushengi kai keren buchi pe tumare kimpuria. Ashunen sar vachinpe! Le tsipimata le manushenge kai keren tumenge buchi aresle zhi kal khan le Devleske le Sabatosko."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Então, entrando ele no templo, começou a expulsar os que ali vendiam, \t O Jesus avilo ande tampla, ai gonisardia sa kodolen kai bichinenas ai chinenas,"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Mas outra caiu em boa terra; e, nascida, produziu fruto, cem por um. Dizendo ele estas coisas, clamava: Quem tem ouvidos para ouvir, ouça. \t Uni sumuntsi pele ande lashi phuv; barile le sumuntsi ai dine fruta iek shel pek shel.\" Ai kana dia duma kadia, O Jesus phendia, \"Ashun, kodo kai si les khan te ashunel, trobul e ashunel.\""} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "e a grande cidade fendeu-se em três partes, e as cidades das nações caíram; e Deus lembrou-se da grande Babilônia, para lhe dar o cálice do vinho do furor da sua ira. \t Ai o baro ai zuralo foro busholas Babylon sas hulado ande trin partia, ai le foruria le themenge pele. Ai sa le bezexa le Babylonoske nas busterde ande le Devleske ginduria, ai O Del kerdia la te pel mol katar leski buchi anda leski xoli."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Não vos assemelheis, pois, a eles; porque vosso Pai sabe o que vos é necessário, antes de vós lho pedirdes. \t Na keren sar lende; ke tumaro Dat kai si ando rhaio zhanel so trobul tumen mai anglal sar te mangen lestar.\""} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "E dali navegaram para Antioquia, donde tinham sido encomendados � graça de Deus para a obra que acabavam de cumprir. \t Ai kotsar line o paraxodo ai gele ando Antioch, kodo foro kai thosesas les angla Del pala e buchi kai kerde sas."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Tiraram então a pedra. E Jesus, levantando os olhos ao céu, disse: Pai, graças te dou, porque me ouviste. \t Line o bax ai O Jesus vazdia le iakha opre, ai phendia, \"Murho Dat, naisiv tuke ke kerdian so mangav."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Se o Senhor não abreviasse aqueles dias, ninguém se salvaria mas ele, por causa dos eleitos que escolheu, abreviou aqueles dias. \t Ai te na avino kodola dies skurtiarde, sa le manush kamas te xaiin: numa pala e sama le manushenge kai si alome katar O Del kodola diesa si te aven skurtiarde."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Depois deitou água na bacia e começou a lavar os pés aos discípulos, e a enxugar-lhos com a toalha com que estava cingido. \t Pala kadia shordia pai ande iek balai, ai thodiape te xalavel le punrhe le disiplonge, ai te kosel le la pishtiriasa kai phandiolas pe lasa."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "e a cabeça foi trazida num prato, e dada � jovem, e ela a levou para a sua mãe. \t Andine lesko shero pek charo, dine les kai shei, ai woi angerdia les ka peski dei."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Contudo é um novo mandamento que vos escrevo, o qual é verdadeiro nele e em vós; porque as trevas vão passando, e já brilha a verdadeira luz. \t Numa, ek nevo zakono ramov tumenge, ai lesko chachimos sikadiol ando Kristo ai vi ande tumende. Ke o tuniariko zhaltar, ai e chachi vediara vunzhe strefial."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Ora, havia entre os fariseus um homem chamado Nicodemos, um dos principais dos judeus. \t Sas iek manush anda le Farizeanuria kai busholas Nicodemus, iek baro le Zhidovongo."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Assim jurei na minha ira: Não entrarão no meu descanso. \t Simas xoliariko lensa ai me phendem mange, \"Won chi avena andre ai hodinin mansa.\""} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "feito tanto mais excelente do que os anjos, quanto herdou mais excelente nome do que eles. \t O Shav le Devlesko sas kerdia mai baro lo sar le angeluria. O Del dia les ek anav mai baro sar le anava le angelonge. Lesko anav si \"O Shav le Devlesko\" kai lesko Dat dia les."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Ela, seguindo a Paulo e a nós, clamava, dizendo: São servos do Deus Altíssimo estes homens que vos anunciam um caminho de salvação. \t Ai liape pala Pavlo ai pala amende, motholas, kakala manush si le slugi le Devleske kai si opre, ai won mothon tumenge o drom le skepimasko."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Isso vos acontecerá para que deis testemunho. \t Kodola kerdiona tumenge saxke te aven marturia."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Acho, pois, que é bom, por causa da instante necessidade, que a pessoa fique como está. \t Vi ta miazol mange andai vriama kai si trutno kai pashol mishto peske mursheske te avel kadia."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Quem ama a sua vida, perdê-la-á; e quem neste mundo odeia a a sua vida, guardá-la-á para a vida eterna. \t Savo kai si leske drago kado traio xasarela les; ai kodo kai gretsol kado traio ande kadia lumia garavel les te zhal ando traio le rhaiosko."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Amados, já é esta a segunda carta que vos escrevo; em ambas as quais desperto com admoestações o vosso ânimo sincero; \t Murhe kuchi vortacha! Kado si o duito lil kai ramosardem tumenge, ai vi andel dui lila rodem te wushtiavav ande tumare goja lashe ginduria katar o sicharimos kai mangav te mai mothav tumenge."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Mas o que profetiza fala aos homens para edificação, exortação e consolação. \t Kodo kai del profesia aver fial del duma le manushensa, zuralel le, zhutil le, pechil le."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "O parecer agradou a todos, e elegeram a Estevão, homem cheio de fé e do Espírito Santo, Filipe, Prócoro, Nicanor, Timão, Pármenas, e Nicolau, prosélito de Antioquia, \t So phende pa kodola bucha sa o narodo drago sas lenge; ai thode iekes kai busholas Stephen, kodo manush sas pherdo pachamos ai O Swunto Duxo, ai vi o Philip, ai Prochorus, ai Nicanor, ai Timon, ai Parmenas, ai Nicolas, iek manush andai Antioch kai mai anglal wo pachalaspe sar le Zhiduvuria."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Então, se alguém vos disser: Eis aqui o Cristo! ou: Ei-lo ali! não acrediteis. \t Antunchi te avela vari kon te mothol tuke, \"O Kristo avilo!\" \"Katka lo\" vai \"Kote lo\" Na pacha."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Foram, pois, e tornaram seguro o sepulcro, selando a pedra, e deixando ali a guarda. \t Geletar, ai phandade o greposhevo zurales, ai thode vari so po bax te haliardiolpe te phutrena les, ai mekle zhene te len sama."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "falando entre vós em salmos, hinos, e cânticos espirituais, cantando e salmodiando ao Senhor no vosso coração, \t Den duma iekavreske andel vorbi le Psalmoske, ai jilia, ai le jilia le Devleske, jilaben jilia ai Psalms ka Del, ai luvudin les sa tumare ilesa."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Aquele que tem os meus mandamentos e os guarda, esse é o que me ama; e aquele que me ama será amado de meu Pai, e eu o amarei, e me manifestarei a ele. \t Kodo kai si les murhe zakonuria, ai kai garavel len, kodo si kai leske drago mange; ai kodo kai leske drago mange, murho Dat avela leske drago leske, ai te avela mange drago leske ai sikavava ma leste.\""} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Temo a vosso respeito não haja eu trabalhado em vão entre vós. \t Dar mange ando tumende! Ke sa e buchi kai kerdem mashkar tumende avela intaino?"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Assim a palavra do Senhor crescia poderosamente e prevalecia. \t Ai E Vorba le Devleski zhalas katar godi ande putiera ai ande zor."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "E, tomando-as nos seus braços, as abençoou, pondo as mãos sobre elas. \t Ai wo lia le glate ande leske vas, thodia leske vas pe lende, ai rhugisardia lenge."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "não retribuindo mal por mal, ou injúria por injúria; antes, pelo contrário, bendizendo; porque para isso fostes chamados, para herdardes uma bênção. \t Ai te kerdia tumenge vari kon nasulimos na keren vi tume leske, vai te straminsardia tume vari kon na stramin vi tume les; numa mangen katar O Del te raduil le, ke raduimos shinadia O Del te del tumen kana akhardia tume peste."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Eu vim em nome de meu Pai, e não me recebeis; se outro vier em seu próprio nome, a esse recebereis. \t Avilem ando o anav murhe Dadesko, numa chi premisardian ma; numa te avela aver ande pesko anav, premisaren les."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Acabais de ouvir a blasfêmia; que vos parece? E todos o condenaram como réu de morte. \t Vi tume ashundian leske nasul vorbi: So haliaren tume? Phende, 'Doshalolo ai trobul mudardo.'\" Ai uni chungarde pe leste, ai te wusharen lesko mui, ai dine les dab dukhamensa, ai phenen leske, \"Kon mardia tu?\" Le ketani marde les le vastensa."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Quando chegou �quele lugar, disse-lhes: Orai, para que não entreis em tentação. \t Kana areslo po than, phendia lenge, \"Rhugin tume saxke te na peren ando zumaimos.\""} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "E João deu testemunho, dizendo: Vi o Espírito descer do céu como pomba, e repousar sobre ele. \t Porme o Iovano phendia, \"Dikhlem O Swunto Duxo sar hulelas anda cheri sar iek gulumbo, ai beshlo pe leste."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Chegando ela na mesma hora, deu graças a Deus, e falou a respeito do menino a todos os que esperavam a redenção de Jerusalém. \t Ande kodia momento aresli ai naisilas le Devles, ai delas duma pai glata sa kodolenge kai azhukerenas te skepil O Del o Jerusalem."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Jesus, porém, ouvindo isso, disse-lhes: Não necessitam de médico os sãos, mas sim os enfermos; eu não vim chamar justos, mas pecadores. \t O Jesus ashundia le ai phendia lenge, \"Le manush kai si saste chi trobul le dokxtoro, le naswalen trobul. Chi avilem te akharav kodolen kai gindinpe vorta angla Del, numa le bezexalen.\""} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "E deixando-os, saiu da cidade para Betânia, e ali passou a noite. \t Meklia le, ai gelotar anda foro, gelo ande Bethani, ai kotse riatchardias."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Este foi ter com Jesus, de noite, e disse-lhe: Rabi, sabemos que és Mestre, vindo de Deus; pois ninguém pode fazer estes sinais que tu fazes, se Deus não estiver com ele. \t Ai avilo andek e riate ka Jesus ai phendia leske, \"Xazhainona, ame zhanas ke O Del tradia tu te sichares amen; ke khonik nashti kerel kadala mirakluria kai keres, te nai O Del kodolesa.\""} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "e para que sejamos livres de homens perversos e maus; porque a fé não é de todos. \t Ai rhugin tume vi te ankalavel ame O Del katar le manush le chorhe ai le bi lashe: ke chi mangen sa le manush te pachanpe."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Confessai, portanto, os vossos pecados uns aos outros, e orai uns pelos outros, para serdes curados. A súplica de um justo pode muito na sua atuação. \t Purhin tumare bezexa iek kavreste, ai rhugin iek kavreske, saxke te sastion. O rhugimos kai avel anda ilo le manushesko kai pachalpe ando Del baro lo."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Todas estas coisas falou Jesus �s multidões por parábolas, e sem parábolas nada lhes falava; \t O Jesus dias le narodos kado sicharimos andel paramichi; ai chi phendias lenge khanchi bi te mothol lenge paramichi."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Levantou-se então o sumo sacerdote no meio e perguntou a Jesus: Não respondes coisa alguma? Que é que estes depõem conta ti? \t Ai o baro rashai wushtilo opre angla lende, ai phushlia katar O Jesus, phenelas, \"Nai tu so te phenes pa kadia.\" So phenen kadala manush pa tute?\""} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "E tendo eles acendido fogo no meio do pátio e havendo-se sentado � roda, sentou-se Pedro entre eles. \t Kerde iag mashkar e bar, ai beshle tele andek than, o Petri beshelas tele mashkar lende."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Porque o poder dos cavalos estava nas suas bocas e nas suas caudas. Porquanto as suas caudas eram semelhantes a serpentes, e tinham cabeças, e com elas causavam dano. \t E putiera le grastenge sas ande lenge mui ai ande lenge phoria. Lenge phoria sas sar le shere le sapenge kai dindaren ai mudaren."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "outros: Elias apareceu; e outros: Um dos antigos profetas se levantou. \t Uni mothonas ke o Elijah sikadilo; ai uni, ke iek phurano profeto zhuvindisailo."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Ora, muito me regozijo no Senhor por terdes finalmente renovado o vosso cuidado para comigo; do qual na verdade andáveis lembrados, mas vos faltava oportunidade. \t Baro raduimos si ma ando Del! Ke akana sai sikaven pale ke drago sim tumenge. Chi mangav te mothav ke chi mai denas tume goji mande, numa nas tume te sikaven mange ke inker kamen /volin ma."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "e ordenaram-lhes que dissessem: Vieram de noite os seus discípulos e, estando nós dormindo, furtaram-no. \t Ai phende lenge, \"Mothon ke leske disipluria, \"Avile ande riat, ai chorde lesko stato zhi pon tume sovenas.\""} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "a vos renovar no espírito da vossa mente; \t Trobul tume te aven sa nevearde ande tumare ile ai ande tumari goji."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Porquanto no livro dos Salmos está escrito: Fique deserta a sua habitação, e não haja quem nela habite; e: Tome outro o seu ministério. \t Ke te si ramome andel Psalms, te kerdiol lesko kher sar iek pusta, ai \"Te na beshel khonik ande kodo kher; ai aver manush te lel lesko than te kerel buchi.\""} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "portanto já em nós mesmos tínhamos a sentença de morte, para que não confiássemos em nós, mas em Deus, que ressuscita os mortos; \t Gindisardiam ke trobulas te meras ame, kodia kerdiliasas saxke te sichuas te na pachas ame ande amende, numa te pachas ame ferdi ando Del kai zhuvindil le mulen."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Não seja pois censurado o vosso bem; \t So si tumenge lasho chi trobul kodia diela avrenge te mothon nasulimos pa late."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Conforme está escrito no profeta Isaías: Eis que envio ante a tua face o meu mensageiro, que há de preparar o teu caminho; \t Ande klishka le profetoski sar ramosardia o Isaiah, O Del phenelas pa Iovano. Ashun! Tradava murho sluga mai anglal tutar te lasharel o drom tumenge."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Eis que estou � porta e bato; se alguém ouvir a minha voz, e abrir a porta, entrarei em sua casa, e com ele cearei, e ele comigo. \t Ashun! Beshav angla o wudar ai marav. Te si vari kon kai ashunel murho glaso ai phutrel o wudar, Me avava leste ai xas lesa, ai wo xasa mansa."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "e os outros, apoderando-se dos servos, os ultrajaram e mataram. \t Ai le kolaver thode o vas pe leske slugi, marde mui lendar, darade le ai mudarde le."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "trouxeram a jumenta e o jumentinho, e sobre eles puseram os seus mantos, e Jesus montou. \t Andine le magares ai le tsinorho magares, thode penge raxamia pe lende, ai O Jesus beshlo pel raxamia."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Por isso Herodias lhe guardava rancor e queria matá-lo, mas não podia; \t E Herodias xoliarikosas le Iovanosa, ai mangelas te mudarel le Iovanos, numa nashtisardia."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Combati o bom combate, acabei a carreira, guardei a fé. \t Me marde ma o lasho marimos, me gelem zhando gor, ai garadem o pachamos."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Ora, em recompensa disto (falo como a filhos), dilatai-vos também vós. \t Dav tumensa duma sar te avilianas murhe shave. Keren amensa sar ame keras tumensa, phutren amenge zurales tumaro ilo."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "E concederei �s minhas duas testemunhas que, vestidas de saco, profetizem por mil duzentos e sessenta dias. \t Me dava murhi putiera ka le dui marturia te profesi pala ek milewono ai dui shela ai shtarvardesh diesa. Won phiravenpe le tsalia kerde anda poxtan le zhigeniange.\""} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Assim as igrejas eram confirmadas na fé, e dia a dia cresciam em número. \t Le khangeria zuravolas lengo pachamos, ai butionas swako dies."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "dizendo: Dai-me também a mim esse poder, para que aquele sobre quem eu impuser as mãos, receba o Espírito Santo. \t phenelas, \"Den i man kadia putiera, saxke kana rhugiv ma i me vari kaske, ai thava le vas pe leste, te lel vi wo O Swunto Duxo.\""} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Achava-se ali diante dele certo homem hidrópico. \t Eta, ek manush kai o naswalimos kai sas les kerelas les te shuvliol, sas thodino angla Jesus."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "E a paz de Cristo, para a qual também fostes chamados em um corpo, domine em vossos corações; e sede agradecidos. \t Ai meken e pacha le Kristoski te lel sama katar tumare ile, ke O Del akhardia tumen andek than sar savorhe andek than sam ande iek stato. Naisin anda kodia."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "se tu, me adorares, será toda tua. \t Ferdi te desa changa angla mande dav le sa tuke.\""} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "para que todos honrem o Filho, assim como honram o Pai. Quem não honra o Filho, não honra o Pai que o enviou. \t Kashte savorhe te luvudin le Shaves, sar luvudin le Dades. Kodo kai chi luvudil le Shaves, chi luvudil le Dades kai tradia les."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "sabendo que a aprovação da vossa fé produz a perseverança; \t ke zhanen, ke te inkerela tumaro pachamos kal zumaimata, antunchi avela e rhavda."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Saúda-te Epafras, meu companheiro de prisão em Cristo Jesus, \t O Epaphras, kai si mansa ande temnitsa le Jesus Kristoske tradel tuke but bax, zor ai sastimos."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "E Jesus, percebendo isso, disse-lhes: Por que arrazoais por não terdes pão? não compreendeis ainda, nem entendeis? tendes o vosso coração endurecido? \t O Jesus zhanglias, ai phendias lenge, \"Sostar phenen mashkar tumende, ke chi andian manrho? Chi haliaren? Ai chi den goji?"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "mas, se padece como cristão, não se envergonhe, antes glorifique a Deus neste nome. \t Numa te chinuila vari kon ke si ek shav Devlesko te na avel leske lazhav, numa mai bini te naisil le Devleske ke si ek shav Devleske."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Graças a Deus, por Jesus Cristo nosso Senhor! De modo que eu mesmo com o entendimento sirvo � lei de Deus, mas com a carne � lei do pecado. \t O naisimos te avel le Devleske katar O Jesus Kristo amaro Del! Kadia sai kerav buchi le zakonoski kai si le Devlesko murha gojasa, numa murho stato kerel buchi le zakonoske, o zakono le bezexesko."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Porque os que dantes conheceu, também os predestinou para serem conformes � imagem de seu Filho, a fim de que ele seja o primogênito entre muitos irmãos; \t Ke kodola kai O Del alosardia le mai anglal manglia vi mai anglal te miazon sar lesko shav, saxke lesko shav te avel o mai baro bute phralengo."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Disseram, pois, os judeus: Em quarenta e seis anos foi edificado este santuário, e tu o levantarás em três dias? \t Le Zhiduvuria phende leske, \"Trobulsardia shtarvardesh tai shov bersh te keras kadia tampla! Ai tu phenes ke ande trin dies vazdes la palpale?\""} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Porque se eu orar em língua, o meu espírito ora, sim, mas o meu entendimento fica infrutífero. \t Te rhugiva ma pel shiba, murho duxo rhugilpe, numa murhi goji chi kerel kanchi."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Portanto vigiai, lembrando-vos de que por três anos não cessei noite e dia de admoestar com lágrimas a cada um de vós. \t Arakhen tume! Ai seren tume, ke trin bersh chi aterdilem, vi adiese, vi e riate te sicharav tume, ai te zuravol tumaro pachamos karing O Del, le asuensa sicharavas sakones anda tumende."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Levaram-no, pois, ao lugar do Gólgota, que quer dizer, lugar da Caveira. \t Ai andine les ka kodo than kai bushol Golgatha. \"O than kai miazol kokalo sheresko\""} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Naquela hora chegaram-se a Jesus os discípulos e perguntaram: Quem é o maior no reino dos céus? \t Ande kodia vriama le disipluria avile ka Jesus, ai phushle les, \"Kon si o mai baro ande amperetsia le rhaioski?\""} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "E vi quando abriu o sexto selo, e houve um grande terremoto; e o sol tornou-se negro como saco de cilício, e a lua toda tornou-se como sangue; \t Ando murho vizion, kana phuterdia o shovto semno, izdraili e phuv zurales, o kham kerdilo kalo sar kalo poxtan le balesko, ai o shunuto parhudilo lolo sar rat."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Mas o anjo disse �s mulheres: Não temais vós; pois eu sei que buscais a Jesus, que foi crucificado. \t O angelo phendias le zhuvliange, \"Na daran, zhanav ke roden te dikhen le Jesusos kai mulo po trushul."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "O que também aprendestes, e recebestes, e ouvistes, e vistes em mim, isso praticai; e o Deus de paz será convosco. \t Keren so sichilian ai so sas tumen dino mandar, ai so ashundian mandar, ai dikhlian ke kerdem. Ai O Del kai del ame e pacha avela tumensa."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "E, quando tiver chegado, mandarei os que por carta aprovardes para levar a vossa dádiva a Jerusalém; \t Kashte te na azhkeren murho areslimos te chiden le podarki, ai kana avava tradav lila te ningeren tumaro mishtimos ando Jerusalem."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "E, � hora nona, bradou Jesus em alta voz: Eloí, Eloí, lamá, sabactani? que, traduzido, é: Deus meu, Deus meu, por que me desamparaste? \t Karing le trin chasuria O Jesus dias mui andek baro glaso, \"Eloi, Eloi, lema Sabachthani?\" Kadia si, \"Murho Del, Murho Del, Sostar meklian ma?\""} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Então o espírito imundo, convulsionando-o e clamando com grande voz, saiu dele. \t O bi vuzho peradia kodole manushes pe phuv, tsipisardia zurales, ai anklisto avri anda leste."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Desde que muitos se gloriam segundo a carne, eu também me gloriarei. \t Ke si but zhene kai luvudinpe ando stato, I me luvudiv ma."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Naquela mesma hora chegaram alguns fariseus que lhe disseram: Sai, e retira-te daqui, porque Herodes quer matar-te. \t Sa kodo dies uni Farizeanuria avile, phenenas leske, \"Zhatar katsar, ke o Herod mangel te mudarel tu.\""} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "E ele lhes disse: A vós é confiado o mistério do reino de Deus, mas aos de fora tudo se lhes diz por parábolas; \t Wo phendia lenge, \"Ke tumenge sas shinado te zhanen so si garado pa e amperetsia le Devleski, numa lenge nas dino, le kolavrenge si phendo kadia buchi ande paramichi."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Era já quase a hora sexta, e houve trevas em toda a terra até a hora nona, pois o sol se escurecera; \t Kal desh u dui po mashkar le diesesko tuniariko avilo pe sa e lumia zhi kai trin chasuria."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "E acontecerá nos últimos dias, diz o Senhor, que derramarei do meu Espírito sobre toda a carne; e os vossos filhos e as vossas filhas profetizarão, os vossos mancebos terão visões, os vossos anciãos terão sonhos; \t Andel paluno dies O Del phenel, shorava murho Swunto Duxo po swako manush; tumare shave ai tumare sheia profesisaren, ai tumare terne avela le vizione, ai tumare phure dikhena sune;"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "E eles o venceram pelo sangue do Cordeiro e pela palavra do seu testemunho; e não amaram as suas vidas até a morte. \t Won nirisarde pala o rat le Bakriorhosko, ai pala lenge vorbi kai phende pa Kristo, nai drago lenge lengo traio numa dine lenge traiuria ka Del."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "E rogavam-lhe que não os mandasse para o abismo. \t Le beng rhuginaspe ka Jesus te na zhan ando pai."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Portanto ouvimos que alguns dentre nós, aos quais nada mandamos, vos têm perturbado com palavras, confundindo as vossas almas, \t Ashundiam, ke uni manush kai gele tumende amendar, ai kai ame chi tradiam le, dziliarde tume, phenenas, trobul te aven shinde ai garaven o zakono; ame chi phendiam lenge te phenen kadala vorbi."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Quem crê em mim, como diz a Escritura, do seu interior correrão rios de água viva. \t \"Kon pachalape ande mande, sar E Vorba le Devleski phenel, pai zhuvindo hulela anda lesko ilo.\""} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "E eu rogarei ao Pai, e ele vos dará outro Ajudador, para que fique convosco para sempre. \t Ai me rhugiva ma ka Dat, ai wo dela tumen aver Zhutitori, saxke te beshel sagda tumensa."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Cainã de Enos, Enos de Sete, Sete de Adão, e Adão de Deus. \t o shav le Enososko, o shav le Sethosko, o shav le Adamosko, o shav le Devlesko."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "A besta que era e já não é, é também o oitavo rei, e é dos sete, e vai-se para a perdição. \t O lolo zhungalo zhigania kai mule si o oxtoto amperato. Wo si ek anda le perve efta amperaturia, numa avela pharhadia."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "A graça de nosso Senhor Jesus Cristo seja com todos vós. \t O mishtimos amare Devlesko O Jesus Kristo te avel tumensa savorhensa. Amen."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Vós tendes por pai o Diabo, e quereis satisfazer os desejos de vosso pai; ele é homicida desde o princípio, e nunca se firmou na verdade, porque nele não há verdade; quando ele profere mentira, fala do que lhe é próprio; porque é mentiroso, e pai da mentira. \t Tume san shave che dadesko o beng, ai mangen te keren so mangel tumaro dat. Wo sas ek mudardari de ando gor, ai chi beshlo shoxar ando chachimos ke nai chachimos ande leste. Kana wo del duma ek xoxaimos, wo del duma peske shavenge: ke wo si xoxamno, ai o dat le xoxaimasko."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "E quem cair sobre esta pedra será despedaçado; mas aquele sobre quem ela cair será reduzido a pó. \t Ai kon godi perela pe kado bax avela phago, numa pe kaste perela o bax licharela les sar e pulberia."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Mas estes, como criaturas irracionais, por natureza feitas para serem presas e mortas, blasfemando do que não entendem, perecerão na sua corrupção, \t Numa kodola manush keren sar le zhigene kai chi zhanen so keren, ai kai ferdi kerdion pe lumia te aven astarde ai mudarde, kodola manush maren mui katar le dieli kai chi haliaren, ai kodola manush xasavona sa sar le zhigene."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Estes são os escolhidos em vossos ágapes, quando se banqueteiam convosco, pastores que se apascentam a si mesmos sem temor; são nuvens sem água, levadas pelos ventos; são árvores sem folhas nem fruto, duas vezes mortas, desarraigadas; \t Ai kana won si ka tumare skafidia le Devlekane bunto keren vai keren won e pachiv bi lazhaimasko, ai ferdi pendar len sama. Won si sar le nuveria kai si ingerde katar le barvalia ai kai chi den breshind. Won si sar le krenzhi kai chi den chi iek fruta, vi kana si lengi vriama, krenzhi kai si ankalade andai phuv mule le."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "E foram ter com João e disseram-lhe: Rabi, aquele que estava contigo além do Jordão, do qual tens dado testemunho, eis que está batizando, e todos vão ter com ele. \t Ai avile ka Iovano, ai phende leske, \" Xazhainona, kodo kai sas tusa inchal o Jordan, pa kudo kai dian amenge duma? Eta, wo bolel, ai savorhe zhan leste!\""} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Pois até corremos perigo de sermos acusados de sedição pelos acontecimentos de hoje, não havendo motivo algum com que possamos justificar este ajuntamento. \t Ke sai dosharen ame ke buntuisailiam anda so kerdilia adies. Ke kanchi nai ame te sikavas ke vorta keras kai chidinisailiam."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Porquanto ouvimos que alguns entre vós andam desordenadamente, não trabalhando, antes intrometendo-se na vida alheia; \t Ame dasas duma tumensa kadia ke ashundiam ke uni anda tumende kandine le ai chi keren kanchi, ferdi amimpe kal kolavrenge dieli."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Diziam então alguns dos de Jerusalém: Não é este o que procuram matar? \t Uni manush anda o Jerusalem phende, \"Pate nai kado o manush kai rodas te mudaras les?"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Chamando Paulo um dos centuriões, disse: Leva este moço ao comandante, porque tem alguma coisa que lhe comunicar. \t O Pavlo akhardia iekes andal ketani, ai phendia, \"Anger kakale terne manushes ka baro le ketanengo; ke si les vari so te mothol leske.\""} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Olhai por vós mesmos, para que não percais o fruto do nosso trabalho, antes recebeis plena recompensa. \t Tume arakhen tume, saxke te na xasaren so nirisardiam ande amari buchi, numa te avel ame dini iek bari pochin palai buchi kai kerdiam."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Mas quando os sete dias estavam quase a terminar, os judeus da Ásia, tendo-o visto no templo, alvoroçaram todo o povo e agarraram-no, \t Ai kana o kurko pashte getolaspe, le Zhiduvuria andai Asia avile, ai dikhle le Pavlos ande tampla, buntuisarde sa le narodos, ai line les, tsipinas,"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "salvar-se-á, todavia, dando � luz filhos, se permanecer com sobriedade na fé, no amor e na santificação. \t Numa e zhuvli avela skepime kana avela la glati , numa te inkerela ando pachamos, ande dragostia, ai ando vuzhimos, ai ando prostomo."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Pois Moisés disse: Honra a teu pai e a tua mãe; e: Quem maldisser ao pai ou � mãe, certamente morrerá. \t Ke o Moses phendia, \"Preznaisar che dades ai cha da,\" ai kodo kai del duma nasul pa peske dades ai peska da, musai merel."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "e foi por isso que a multidão lhe saiu ao encontro, por ter ouvido que ele fizera este sinal. \t Ai o narodo avel angla leste, ke ashunde ke kerdia kodo miraklo."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "E outra vez vos digo que é mais fácil um camelo passar pelo fundo duma agulha, do que entrar um rico no reino de Deus. \t Ai mai phenav tumenge, mai vushoro te nakhel iek gemula andai iakh la suviaki, de sar iek barvalo manush te zhal ande amperetsia le Devleski.\""} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "E eis que uns homens, trazendo num leito um paralítico, procuravam introduzí-lo e pô-lo diante dele. \t Uni manush avile, andine manushes po than kai nashti phirelas; won rodenas te anen les ando kher, ai te thon les angle leste, O Jesus."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Eu, da minha parte, irmãos meus, estou persuadido a vosso respeito, que vós já estais cheios de bondade, cheios de todo o conhecimento e capazes, vós mesmos, de admoestar-vos uns aos outros. \t Murhe phral: zhanav ke pherdo lashimos san, pherdo zhanglimos san, ai sai sicharen iek kavres."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Ora, deliberando isto, usei porventura de leviandade? ou o que delibero, faço-o segundo a carne, para que haja comigo o sim, sim e o não não? \t Kana manglem te kerav kadia so gindin, ke pirasa kerdem? Vai so manglem te kerav si ferdi dieli mausheske saxke te mothav \"E\" vai \"Nichi\" andak data?"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Mas todo aquele que ouve estas minhas palavras, e não as põe em prática, será comparado a um homem insensato, que edificou a sua casa sobre a areia. \t Numa kon godi kai ashunela le vorbi kai phenav, ai chi kerela le, avela sar ek manush prosto kai vazdias pesko kher pe chishai."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Muito me alegro por ter achado alguns de teus filhos andando na verdade, assim como recebemos mandamento do Pai. \t Me simas defial raduime ke arakhlem unen anda che shave ke traiinas ando chachimos, sar manglia amendar O Dat."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "a esses tais, porém, ordenamos e exortamos por nosso Senhor Jesus Cristo que, trabalhando sossegadamente, comam o seu próprio pão. \t Kodole manushenge ame mangas ai phenas kacha diela ando anav le Kristosko, te keren buchi swako dies saxke te avel le so trobul le."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "E falando-lhe alguns a respeito do templo, como estava ornado de formosas pedras e dádivas, disse ele: \t Uni zhene denas duma pal tampla, sar shukarenas o tampla le lashe baxensa ai podarki kai dine ka Del, O Jesus phendia lenge,"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "a serem moderadas, castas, operosas donas de casa, bondosas, submissas a seus maridos, para que a palavra de Deus não seja blasfemada. \t ai te aven lashia, ai vuzhia, ai te len sama mishto katar penge khera, ai te lenpe pala penge rhom, saxke te na mothol khonik nasul pai Vorba le Devleski."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "todas as coisas lhe sujeitaste debaixo dos pés. Ora, visto que lhe sujeitou todas as coisas, nada deixou que não lhe fosse sujeito. Mas agora ainda não vemos todas as coisas sujeitas a ele; \t Tu thodian swako fielo telal leske punrhe.\" Nai khanchi kai chi kerel sar wo mangel, numa chi dikhliam sa le dieli te kerdion inker."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "E, expulso o demônio, falou o mudo e as multidões se admiraram, dizendo: Nunca tal se viu em Israel. \t Kana o beng gonime anda leste, o muto dia duma. Sa o narodo chudisaile, ai phenenas, 'Shoxar chi dikhliam kadia ande Israel!\""} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "E o que está sendo instruído na palavra, faça participante em todas as boas coisas aquele que o instrui. \t Kodo kai phenen leske e lashi viasta trobul te hulavel sa pesko mishtimos kodolesa kai phenel leske e lashi viasta."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Porque não foi pela lei que veio a Abraão, ou � sua descendência, a promessa de que havia de ser herdeiro do mundo, mas pela justiça da fé. \t O Del shinadia le Abrahamoske ai kodolenge kai aven pala leste ke e lumia avela lenge. Kodo shinaimos na ke o Abraham kerdia o zakono, numa ke sas jindo sa vorta katar O Del pala pesko pachamos."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "E, perseverando unânimes todos os dias no templo, e partindo o pão em casa, comiam com alegria e singeleza de coração, \t Savorhe sas swako dies andek than ande khangeri, ai phagenas o manrho andel khera, ai xanas penge xabe raduimasa, ai prostovanes ande pengo ilo."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Jesus, porém, não lho permitiu, mas disse-lhe: Vai para tua casa, para os teus, e anuncia-lhes o quanto o Senhor te fez, e como teve misericórdia de ti. \t Numa O Jesus chi meklia les te zhal, ai phendia leske, \"Zha khere ai phenes lenge so godi kerdia tuke O Del, ai sar sas les mila pe tute.\""} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Mas Deus julga os que estão de fora. Tirai esse iníquo do meio de vós. \t Ande kodola te trobul te kerav kai si andre? Kodola avrial kerela O Del te le pe kris. Shude le chorhe mashkar tumende."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Depois subiu ao monte, e chamou a si os que ele mesmo queria; e vieram a ele. \t Antunchi O Jesus gelo po plai ai akhardia peste le manushen kai manglia. Won avile leste."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Mas Paulo respondeu: João administrou o batismo do arrependimento, dizendo ao povo que cresse naquele que após ele havia de vir, isto é, em Jesus. \t Antunchi o Pavlo phendia, \"O Iovano boldia kodolen kai mangenas te parhuven pengo traio, ai motholas le Zhidovonge te pachanpe ande kodo kai avela pala leste, kodo si O Kristo."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "para que buscassem a Deus, se porventura, tateando, o pudessem achar, o qual, todavia, não está longe de cada um de nós; \t Wo manglia le manush te roden le Devles, ai te thon zor te arakhen les le rodemasa, marka ke nai dur amendar."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "das saudações nas praças, e de serem chamados pelos homens: Rabi. \t Ai drago lenge te den le dies lasho pel vulitsi, ai te mothon lenge le manush, \"Rabbi\""} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Ora, os principais sacerdotes e os escribas ouviram isto, e procuravam um modo de o matar; pois o temiam, porque toda a multidão se maravilhava da sua doutrina. \t Le Gramnoturia ai le bare rasha ashunde kadala vorbi, ai rodenas sar te mudaren les; daraile lestar, ke sa le manush chudisaile pa lesko sicharimos."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "E por algum tempo não quis atendê-la; mas depois disse consigo: Ainda que não temo a Deus, nem respeito os homens, \t Ai but vriama chi manglia te kerel lake so mangelas, numa antunchi phendia wo ande peste, \"Chi darav katar O Del, ai chi respektiv le manush."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Paz seja com os irmãos, e amor com fé, da parte de Deus Pai e do Senhor Jesus Cristo. \t O Del O Dat ai le Devles O Jesus Kristo te del sa le phralen e pacha ai e dragostia le pachamasa."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Todo homem que ora ou profetiza com a cabeça coberta desonra a sua cabeça. \t Swako manush kai rhugilpe vai kai divinil, o shero vusharado, chi del luvudimos ka Kristo."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Respondeu, pois Jesus: Deixa-a; para o dia da minha preparação para a sepultura o guardou; \t Numa O Jesus phendia lenge, \"Mek la! Woi garadiasas kadia duxi pala e vriama kana groposarena ma."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "A terra, porém acudiu � mulher; e a terra abriu a boca, e tragou o rio que o dragão lançara da sua boca. \t Numa zhutisardia la e phuv, kana e phuv phuterdia lako mui ai nakadia o pai!"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "para que a justa exigência da lei se cumprisse em nós, que não andamos segundo a carne, mas segundo o Espírito. \t Ai O Del kerdia kodia saxke e kris le zakonoski te kerdiol anda amende kai phiras na pala stato, numa pala Swunto Duxo."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Para estes também profetizou Enoque, o sétimo depois de Adão, dizendo: Eis que veio o Senhor com os seus milhares de santos, \t Vi lenge si e profesi kai phendia e Enoch, o eftato andai vitsa le Adamoski phendia, arakhen tume, \"O Del si te avel peske swuntone shavensa ai but miliwonia avena."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "a saber: a vida eterna aos que, com perseverança em favor o bem, procuram glória, e honra e incorrupção; \t Dela o traio kai chi mai getolpe kodolen kai roden te keren o mishtimos, ai roden o barimos ai o luvudimos, ai o traio kai chi merel."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Por aquele mesmo tempo o rei Herodes estendeu as mãos sobre alguns da igreja, para os maltratar; \t Sa ande kodia vriama o amperato Herod chinuilas uni manushen kai sas Devleske andel khangeria."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "a fim de a santificar, tendo-a purificado com a lavagem da água, pela palavra, \t Wo kerdia kadia te kerel andai khangeri te sai avel le Devleski kana xaladia la le paiesa ai la vorbasa."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Mas estes, apoderando-se dele, o espancaram e o mandaram embora de mãos vazias. \t Ai astarde les, ai marde les, ai tradia les bi kanchesko."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Ora, estava na sinagoga um homem possesso dum espírito imundo, o qual gritou: \t Ande synagogue sas iek manush kai sas ande leste o bi vuzho; ai tsipisardia zurales."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Enquanto estavam ali, chegou o tempo em que ela havia de dar � luz, \t Woi azhukerelas iek glata, kana sas ando Bethlehem e vriama avili kai o shav trobulas te kerdiol."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "tendo cuidado de que ninguém se prive da graça de Deus, e de que nenhuma raiz de amargura, brotando, vos perturbe, e por ela muitos se contaminem; \t Len sama iek kavreske te na avela chi iek anda tumende te faltil te arakhel o mishtimos le Devlesko. Le sama te na avela chorhe ginduria mashkar tumende, ke kerena but baiuria, ai dukhaven but manush kai pachanpe ando Del ai uni durion katar O Del pala kodia."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Que diremos, pois, a estas coisas? Se Deus é por nós, quem será contra nós? \t So te mothas mai but? Te si O Del amensa, kon sai avel pe amende?"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Vindo, porém, uma pobre viúva, lançou dois leptos, que valiam um quadrante. \t Ai ek phivli chorhi avili ai tholas dui xarkune kotora, anklen iek sent."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "E eis que estavam falando com ele dois varões, que eram Moisés e Elias, \t Eta, dui manush denas duma lesa, kai sas o Moses, ai o Elijah,"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Mandaram, pois, as irmãs dizer a Jesus: Senhor, eis que está enfermo aquele que tu amas. \t Le dui pheia trade ieke manushes te phenen ka Jesus, \"Devla, kodo kai si tuke drago si naswalo.\""} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Estavam ali os principais sacerdotes, e os escribas, acusando-o com grande veemência. \t Ai le bare rasha ai le Gramnoturia kotse sas, ai thonas dosh pe leste zurales."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Porque, segundo o homem interior, tenho prazer na lei de Deus; \t Ke voliv o zakono le Devlesko ande murho ilo."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "porque dizia consigo: Se eu tão-somente tocar-lhe o manto, ficarei sã. \t Woi phenelas peske, \"Numa te sai azbava leske tsalia, avava sasti.\""} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "também a mim, depois de haver investido tudo cuidadosamente desde o começo, pareceu-me bem, ó excelentíssimo Teófilo, escrever-te uma narração em ordem. \t Ai akana me lem o gor mishto te zhanav so godi kerdilia de anda gor, miazilia mange mishto lasho te ramov tumenge pa kadala dieli kai sas."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Saúdam-vos Timóteo, meu cooperador, e Lúcio, e Jáson, e Sosípatro, meus parentes. \t O Timothe, murhe zhutitori ande buchi, tradel tumenge but bax, zor ai sastimos, ai vi o Lucius, o Jason, ai o Sosipater, murhe miamuria."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Porque, se enlouquecemos, é para Deus; se conservamos o juízo, é para vós. \t Te si chaches ke dzilo sim? Le Devleske sim, vai te sim gojaver?"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Não me é lícito fazer o que quero do que é meu? Ou é mau o teu olho porque eu sou bom? \t Dar nashti kerav murhe lovensa so mangav. Vai inatsia si tut ke lasho sim, ai dav mai but de so trobul."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Tendo Saulo chegado a Jerusalém, procurava juntar-se aos discípulos; mas todos o temiam, não crendo que fosse discípulo. \t Kana areslo ande Jerusalem, o Saul mangelas te zhal te beshel le disiplonsa; numa sa le disipluria daranas lestar, ke chi pachanas ke wo sas ek disiplo le Devlesko."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "O qual, em esperança, creu contra a esperança, para que se tornasse pai de muitas nações, conforme o que lhe fora dito: Assim será a tua descendência; \t O Abraham pachaiape ai azhukerelas, kana nas kanch te azhukerelas, ai kerdilo kadia \"O dat bute themengo\" Vorta sar O Del phendiasas leske, 'Avela but narodo pala tute.'"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "com toda a oração e súplica orando em todo tempo no Espírito e, para o mesmo fim, vigiando com toda a perseverança e súplica, por todos os santos, \t Rhugis ande swako vriama ando Swunto Duxo sar wo ingerel. Rhugis tu swako data kana trobul vari so, arakhes tu ai sagda rhugis ai na aterdios. Na bustren te rhugis pala sa le shave le Devleske."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "para a dispensação da plenitude dos tempos, de fazer convergir em Cristo todas as coisas, tanto as que estão nos céus como as que estão na terra, \t Ai kodia so O Del getola kana getolape e lumia si te chidel so godi si ando rhaio ai pe phuv; te avel iek Devles O Kristo."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Respondeu-lhe Felipe: Duzentos denários de pão não lhes bastam, para que cada um receba um pouco. \t O Filip phendia leske, \"Dui shela teliara rupunen chi avela ame dosta te chinas manrho te das xantsi kotororho swakones."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "que ele fez abundar para conosco em toda a sabedoria e prudência, \t O Del sikadia amenge kodia sode de barvalo lo ando lashimos,"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Pedro levantou-se e foi com eles; quando chegou, levaram-no ao cenáulo; e todas as viúvas o cercaram, chorando e mostrando-lhe as túnicas e vestidos que Dorcas fizera enquanto estava com elas. \t O Petri wushtilo opre ai gelo kodole manushensa. Kana areslo, angerde les ande soba kai sas opre, sa le zhuvlia kai sas phivlia sas pasha leste ai rovenas, ai sikavenas leske le gada ai le raxamia kai e Dorcas kerelas, inker kana traiilas."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Digo-vos que naquele dia haverá menos rigor para Sodoma, do que para aquela cidade. \t Phenav tumenge, ando kodo dies la krisako kana le manush beshen angla Del, avela mai vushoro po Sodom, sar pe kodo foro."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Partiu Ananias e entrou na casa e, impondo-lhe as mãos, disse: Irmão Saulo, o Senhor Jesus, que te apareceu no caminho por onde vinhas, enviou-me para que tornes a ver e sejas cheio do Espírito Santo. \t Ai o Ananias gelotar, ai kana areslo ando kher; thodhia le vas po Saul ai phendia, \"Saul, murho phral, O Del, vi O Jesus kai sikadilo tuke po drom kai avesas katse, wo tradia ma saxke te rhugiv tuke, te dikhes ai te aves pherdo Swunto Duxo."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Pois, ainda que eu me glorie um tanto mais da nossa autoridade, a qual o Senhor nos deu para edificação, e não para vossa destruição, não me envergonharei; \t Ke nai mange lazhav, marka ke luvudisailem, xantsi but andai putiera kai O Del dia ame, e putiera kai si te barion ando pachamos, ai na te rimon tume."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Tendo lido a carta, o governador perguntou de que província ele era; e, sabendo que era da Cilícia, \t Ai kana o governori kotsar jindia o lil, phushlia anda savi rik o Pavlo sas. Ai phende leske, ke sas andai Cilicia."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Disseram-lhe, pois, os fariseus: Tu dás testemunho de ti mesmo; o teu testemunho não é verdadeiro. \t Le Farizeanuria phende leske, \"Akana tu keres tu marturo anda tute; so phenes nai vorta.\""} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "porque nós o temos ouvido dizer que esse Jesus, o nazareno, há de destruir este lugar e mudar os costumes que Moisés nos transmitiu. \t Ke ame ashundiam leste, kai phendia ke O Jesus kai sas andai Nazareth peravela kadia tampla, ai parhuvel o zakono kai dia ame o Moses.\""} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "E jazerão os seus corpos na praça da grande cidade, que espiritualmente se chama Sodoma e Egito, onde também o seu Senhor foi crucificado. \t Lenge mule staturia beshen pe bari wulitsa ando foro Jerusalem. Kotse sas kai O Jesus sas karfosardia po trushul. Univar o foro si akhardo Sodom ai Egypt."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Nesse tempo nasceu Moisés, e era mui formoso, e foi criado três meses em casa de seu pai. \t Ande kodia vriama o Moses biandilo, ai wo sas drago ai lasho angla iakha le Devleske, sas pravardo trin shon ando kher peske dadesko;"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Também muitos leprosos havia em Israel no tempo do profeta Elizeu, mas nenhum deles foi purificado senão Naamã, o sírio. \t Ai sas vi but lepuria (manush kai chirniolas ka lenge morchi) ando Israel kana sas o profeto o Elisha, inker chi iek anda lende chi sastilo, numa iek manush kai busholas Namaan ande Syria.\""} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "como escaparemos nós, se descuidarmos de tão grande salvação? A qual, tendo sido anunciada inicialmente pelo Senhor, foi- nos depois confirmada pelos que a ouviram: \t Defial lasho sas O Del te lasharel o drom amenge te avas skepime katar e kris le bezexeski. Sostar ame gindis ke chi zhas ando iado te na las ame o drom o chacho kai zhal ando rhaio kai wo lashardia amenge?"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "E tocou-lhe a mão, e a febre a deixou; então ela se levantou, e o servia. \t Azbadia lako vas, ai o zharo meklia la; wushtili ai podaisardia les."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Então lhes disse: A minha alma está triste até a morte; ficai aqui e vigiai comigo. \t Antunchi phendias lenge, \"Haliarav ande murho duxo de sa pharo nekazo, zhi kai martia, beshen katka, beshen wushtiarde mansa.\""} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Mas João, quando completava a carreira, dizia: Quem pensais vós que su sou? Eu não sou o Cristo, mas eis que após mim vem aquele a quem não sou digno de desatar as alparcas dos pés. \t Ai kana o Iovano getosardia peske buchi, phenelas, \"Kon sim me? So gindin tume? Chi sim O Kristo. Numa pala mande avel kodo kai chi sim dosta vuzho te phutrav leske doria le papuchenge!\""} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Ora, aconteceu que quando íamos ao lugar de oração, nos veio ao encontro uma jovem que tinha um espírito adivinhador, e que, adivinhando, dava grande lucro a seus senhores. \t Sar zhasas pe kodo than te rhugisavas, ek shei kai sas o beng ande late avili amende, ai woi sai motholas so si te avel, ai nirilas but love peske barenge ke drabarel ai phenel so si te avel."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "porquanto determinou um dia em que com justiça há de julgar o mundo, por meio do varão que para isso ordenou; e disso tem dado certeza a todos, ressuscitando-o dentre os mortos. \t Ke thodia ek dies, kai kerela kris pe lumia le chachimasa ieke manushesa kai wo alosardia; dia te zhanen savorhe kana andai kodole manushes, katar e martia ka traio."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Ora, passado o sábado, Maria Madalena, Maria, mãe de Tiago, e Salomé, compraram aromas para irem ungi-lo. \t Ai kana nakhlo Sabat, e Maria Magdalena, ai e Maria e dei le Iakovoski ai le Salomeski, chinde le parfumuria te zhan ai thon le parfumuria po le Jesusosko stato."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Então os discípulos diziam uns aos outros: Acaso alguém lhe trouxe de comer? \t Le disipluria denas pe duma iek kavres, \"Pate andia leske vari kon te xal?\""} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Regozijo-me com a vinda de Estéfanas, de Fortunato e de Acaico; porque estes supriram o que da vossa parte me faltava. \t Raduiva ma kotse ka o Stephonas, ai o Fortunates, ai o Achaicus: thodepe ande tumaro than kana chi sanas katse."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "E eis que Jesus lhes veio ao encontro, dizendo: Salve. E elas, aproximando-se, abraçaram-lhe os pés, e o adoraram. \t O Jesus avilo ande lengo drom, dias le dies lasho. Avile leste, ai dine changa angla leste, thode le vas pe lesko punrhe, luvudinas les ai preznainas les."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Mas, ó homem, quem és tu, que a Deus replicas? Porventura a coisa formada dirá ao que a formou: Por que me fizeste assim? \t Numa kon san tu, manusha, kai des atweto le Devles? Pate o khoro la chikako phushel kodoles kai kerdia les? Sostar kerdian anda mande kadia?"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "e quando vedes soprar o vento sul dizeis; Haverá calor; e assim sucede. \t Ai kana dikhen te phurdel e barval anda Souto, tume mothon, te avela tato, ai kodia kerdiol."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Passados três meses, partimos em um navio de Alexandria que invernara na ilha, o qual tinha por insígnia Castor e Pólux. \t Kana nakhle trin shon liam ek paraxodo kai si andai Alexander, kodo paraxodo busholas 'Le dui zhamea dela' (Castor ai Pollux), kai nakhlo sas o ivend ande izula."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "No dia seguinte vindo Agripa e Berenice, com muito aparato, entraram no auditório com os chefes militares e homens principais da cidade; então, por ordem de Festo, Paulo foi trazido. \t Pe terharin, o Agrippa ai e Bernice avile vuliarde ai penge slugensa, ai dine ande kado kher kai keren le krisa, le barensa kai poronchin pel ketani, ai le mai barensa kai sas ande kodo foro. Ai o Festus dia ordina te anen kotse le Pavlos."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Porque assim é a vontade de Deus, que, fazendo o bem, façais emudecer a ignorância dos homens insensatos, \t Ke e voia le Devleski si, te aterdiaren tume le mishtimasa, o nasulimos kai mothon le manush kai chi zhanen ai kai nai pachivale,"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "E houve relâmpagos e vozes e trovões; houve também um grande terremoto, qual nunca houvera desde que há homens sobre a terra, terremoto tão forte quão grande; \t Ai porme sas glasuria, ai rhonjito, ai rhonjito tele, ai izdraia zurales e phuv, ai shoxar nas kadia zurales vai baro."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Estando Jesus em Betânia, em casa de Simão, o leproso, \t Kana O Jesus sas ando Bethani, ando kher ka Simon o lepra."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Passará o céu e a terra, mas as minhas palavras jamais passarão. \t O cheri ai e lumia nakhena, numa murhe vorbi shoxar chi nakhena."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Contudo, ainda que eu seja derramado como libação sobre o sacrifício e serviço da vossa fé, folgo e me regozijo com todos vós; \t Amborim murho rat kodia si murho traio avela thodino sar iek podarka ka sakrifis kai tumaro pachamos anel angla Del. Ai te avela kodia raduime sim ai hulavav murho raduimos tumensa."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Então, ouvi uma grande voz no céu, que dizia: Agora é chegada a salvação, e o poder, e o reino do nosso Deus, e a autoridade do seu Cristo; porque já foi lançado fora o acusador de nossos irmãos, o qual diante do nosso Deus os acusava dia e noite. \t Porme ashundem ek baro glaso ando rhaio, phenelas, \"Akana o skepimos avilo, ai zor, ai e amperetsia le Devleski, ai e putiera le Kristosko si katse la putierasa! Kodo kai dia duma nasul pa le shave le Devleske angla Del ediese ai eriate, sas shudino avri anda rhaio ai shudia tele pe phuv."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Naqueles dias apareceu João, o Batista, pregando no deserto da Judéia, \t Ande kodia vriama o Iovano o baptisto dias duma ande pusta ande Judea."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "E disse aos que estavam ali: Tirai-lhe a mina, e dai-a ao que tem as dez minas. \t Porme phendia kodolenge kai sas kotse, \"Len lestar o galbano, ai den les ka kako kai si les desh.\""} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Perguntou-lhe Judas (não o Iscariotes): O que houve, Senhor, que te hás de manifestar a nós, e não ao mundo? \t O Judas, na o Iscariot phendia leske. \"Devla sar ta trobul ferdi te sikadios amenge ai na la lumiake?\""} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "E a ninguém sobre a terra chameis vosso pai; porque um só é o vosso Pai, aquele que está nos céus. \t Na phenen kanikaske pe phuv \"Murho Dat\". Ke iek ferdi si tumaro Dat kodo kai si ando rhaio."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Ainda não resististes até o sangue, combatendo contra o pecado; \t Tu chi mardian o bezex, ai o zumaimos zhi kai le paia kai zhanas pa tute kerdionas sar bambi rateske kai perenas pe phuv."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Mas Paulo e Barnabé demoraram-se em Antioquia, ensinando e pregando com muitos outros a palavra do Senhor. \t Vi o Pavlo ai o Barnabas beshle ando Antioch, sicharenas ai mothonas e lashi Vorba le Devleski le kolavren phralensa."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Abriram-se-lhes então os olhos, e o reconheceram; nisto ele desapareceu de diante deles. \t Antunchi lenge iakha phuterdile, ai prinzharde les; numa strazo bilailo."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "E muitos dos judeus tinham vindo visitar Marta e Maria, para as consolar acerca de seu irmão. \t But Zhiduvuria avile te dikhen e Martha, ai Maria, ke nekezhime kai mulo lengo phral."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "E os principais sacerdotes e os escribas andavam procurando um modo de o matar; pois temiam o povo. \t Ai le bare rasha ai le Gramnoturia rodenas sar te mudaren les; ke daranas katar o narodo."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "onde não há grego nem judeu, circuncisão nem incircuncisão, bárbaro, cita, escravo ou livre, mas Cristo é tudo em todos. \t Kai nai chi Grekuria, chi Zhiduvuria, chi manush semnosa, chi manush kai nai semnome, chi barbarians (le manush kai chi ashunde ai chi zhangle pa Kristo mai anglal), chi manush phangle, chi manush kai nai phangle, numa O Kristo si swako fielo, ai ande savorhende."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Assim o fizeram, mandando que todos se reclinassem. \t Ai kerde kadia, kerde le te beshen tele."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Respondeu Simão: Suponho que é aquele a quem mais perdoou. Replicou-lhe Jesus: Julgaste bem. \t O Simon dia atweto, \"Me gindiv ke kuko kai diasas les mai but.\" O Jesus phendia leske, \"Vorta phendian.\""} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "porque por ele ambos temos acesso ao Pai em um mesmo Espírito. \t Katar O Kristo ame savorhe, Zhiduvuria ai Nai Zhiduvuria avas ka Dat pala iek Swunto Duxo."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "E disse-lhe: Dar-te-ei toda a autoridade e glória destes reinos, porque me foi entregue, e a dou a quem eu quiser; \t O beng phendia ka Jesus, \"Dava tu sakadia putiera ai o barvalimos kadale amperetsiango, sa kadala dieli sas dini mange ai me sai dav le kaske mangav."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Quando Jesus lhes disse: Sou eu, recuaram, e cairam por terra. \t Kana O Jesus phendia lenge, \"Me sim,\" won dinepe palpale, ai pele tele."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Não vos deixarei órfãos; voltarei a vós. \t \"Me chi mekava tume sirotki: avava tumende."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "e estavam continuamente no templo, bendizendo a Deus. \t Ai sagda sas ande tampla, bariarenas o anav le Devlesko ai swunthonas le Devles. Amen"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Respondeu-lhes ele: Não cobreis além daquilo que vos foi prescrito. \t \"Na keren te pochinel o narodo ke so si o zakono.\""} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Conjuro-te diante de Deus, e de Cristo Jesus, e dos anjos eleitos, que sem prevenção guardes estas coisas, nada fazendo com parcialidade. \t Mangav tutar angla Del, ai angla Jesus Kristo, ai anglal le Swunto angeluria, te keres kadala dieli ai te na avel tuke drago uni mai but, vai te keres averfielo unensa ande so keres."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Portanto, és inescusável, ó homem, qualquer que sejas, quando julgas, porque te condenas a ti mesmo naquilo em que julgas a outro; pois tu que julgas, praticas o mesmo. \t Tu kai keres kris pel kolaver chi san iertime; kon godi avesa ke kana keres kris pel kolaver, ai vi tu keres sa kodola dieli, tu korkorho keres kris pe tute."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Por esta razão sofro também estas coisas, mas não me envergonho; porque eu sei em quem tenho crido, e estou certo de que ele é poderoso para guardar o meu depósito até aquele dia. \t Ai anda kodia sim vutuime, numa ando pachamos beshav, ke zhanav ande kaste thodem murho pachamos, ai zhanav ke si les e putiera te garavel zhi ka kodo dies so dia ma."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Porque o marido incrédulo é santificado pela mulher, e a mulher incrédula é santificada pelo marido crente; de outro modo, os vossos filhos seriam imundos; mas agora são santos. \t Ke o rhom kai chi pachalpe ando Del sai avel swuntsome peski rhomni, ai e rhomni kai chi pachalpe ando Del sai avel swuntsome katar pesko rhom. Te na, tumare glate sas te aven bi vuzhe; numa akana swuntsele."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Pois não são justos diante de Deus os que só ouvem a lei; mas serão justificados os que praticam a lei \t Ke le manush kai si drago le Devleske, nai kodola kai ferdi ashunen o zakono, numa kodola kai keren so mothol o zakone."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Pois, se pela tua comida se entristece teu irmão, já não andas segundo o amor. Não faças perecer por causa da tua comida aquele por quem Cristo morreu. \t Te nekezhisas chi phrales pala iek diela kai xas, antunchi chi mai phires ande dragostia, na xasar kodoles kai o Kristo mulo pala leste, pala xaben kai xas!"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Ora, os que tinham comido eram quatro mil homens além de mulheres e crianças. \t Kodola kai xale sas shtar mi mursh, ai vi zhuvlia ai glate sas."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "e dei-lhe tempo para que se arrependesse; e ela não quer arrepender-se da sua prostituição. \t Me dem la vriama te parhuvel lake ginduria ai te keilpe ai te amboldelpe katar lake bezexa, numa woi chi manglia."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "e o Diabo, que os enganava, foi lançado no lago de fogo e enxofre, onde estão a besta e o falso profeta; e de dia e de noite serão atormentados pelos séculos dos séculos. \t Porme o beng kai atsadia le avela shudino ande Maria la Iagaki kai phabol le sulferosa kai o zhungalo zhigeni ai lesko xoxamlo profeto si, ai won avena chinuisarde adiese ai eriate sa data ai sa data."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Que diremos, pois? Há injustiça da parte de Deus? De modo nenhum. \t So te mothas? Ke O Del chi kerel vorta? Nichi."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Como entrou na casa de Deus, no tempo do sumo sacerdote Abiatar, e comeu dos pães da proposição, dos quais não era lícito comer senão aos sacerdotes, e deu também aos companheiros? \t Sar gelo ando kher le Devlesko kana o Abiathar sas o baro rasha, ai xalias andal halome manrhe kai nas leske slobodo te xal, vai kodolenge kai sas lesa, numa le rashange."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Todo o que odeia a seu irmão é homicida; e vós sabeis que nenhum homicida tem a vida eterna permanecendo nele. \t Ke savo godi manush nai leske drago lesko phral, wo si manush kai mudarel; ai tume zhanen ke manush kai mudarel nai ande leste o traio kai chi mai getolpe."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "porque tinha uma filha única, de cerca de doze anos, que estava � morte. Enquanto, pois, ele ia, apertavam-no as multidões. \t Ke sas les ferdi iek shei, kai sas desh u do bershengi merimaski sas. Numa sar O Jesus zhalas late le manush avenas pasha leste katar swako rik."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Portanto, senhores, tende bom ânimo; pois creio em Deus que há de suceder assim como me foi dito. \t \"Anda kodia, manushale, Na daran, ke pachav ma ando Del, ke avela sar phendia mange."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Disse, pois, Tomé, chamado Dídimo, aos seus condiscípulos: Vamos nós também, para morrermos com ele. \t O Thomas phendia, kai sas akhardo Didimus, phendia le avre disiplonge, \"Aven vi ame te meras lesa!\""} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "e se livrou ao justo Ló, atribulado pela vida dissoluta daqueles perversos \t Numa skepisardia o Lot, ke wo sas vorta le Devlesa, kai griatsas leske o traio kodole manushengo kai traiinas ando bezex."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Então Paulo resppondeu: Que fazeis chorando e magoando-me o coração? Porque eu estou pronto não só a ser ligado, mas ainda a morrer em Jerusalém pelo nome do Senhor Jesus. \t O Pavlo phendia, \"So keren, kai roven ai dukhaven murho ilo? Vi mekava te phanden ma, ai vi te mudaren ma ando Jerusalem pala o anav le Devlesko, Jesus Kristo.\""} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Outrora, quando não conhecíeis a Deus, servíeis aos que por natureza não são deuses; \t Mai anglal chi zhanenas le Devles, ai phangle sanas kal dieli kai nai chaches dela."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "e, maniatando-o, levaram-no e o entregaram a Pilatos, o governador. \t Phangle les, ai ningerde les ka Pilate o guvernori."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "E ordenou-lhes Jesus que a ninguém dissessem aquilo a respeito dele. \t Antunchi O Jesus dias le trad, te na phenen kanikaske pa leste."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Se alguém vir seu irmão cometer um pecado que não é para morte, pedirá, e Deus lhe dará a vida para aqueles que não pecam para a morte. Há pecado para morte, e por esse não digo que ore. \t Te dikhela vari kon peske phrales ke kerel iek bezex kai chi ingerel kai martia, trobul te rhugilpe ka Del, ai O Del dela traio kodole phrales, ai O Del dela o traio kodolen kai keren iek bezex kai chi ingerel kai martia, numa si iek bezex kai ingerel kai martia, ai chi mangav te rhugin tume anda kodo kai kerdia kado bezex."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Porquanto, assim como nos dias anteriores ao dilúvio, comiam, bebiam, casavam e davam-se em casamento, até o dia em que Noé entrou na arca, \t Sar kai sas ande kodola dies mai anglal sar te avel o pai te tasavel e lumia, le manush xanas, penas, lenas boria, denas sheia, zhi po dies kai o Noah gelo ando paraxodo (Ark)."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "contudo vos digo que nem mesmo Salomão em toda a sua glória se vestiu como um deles. \t Numa phenav tumenge, chi o Solomon, ande sa pesko barvalimos nas kadia shukar huriardo sar iek luluji."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Pois o próprio Davi diz no livro dos Salmos: Disse o Senhor ao meu Senhor: Assenta-te � minha direita, \t Ke o David phendia ande Vorba le Devleski (Psalms), \"O Del phendia murhe Devleske: Besh tele pa murhi chachi rik,"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Perguntaram-lhe, pois: Como se te abriram os olhos? \t Won phenen leske, \"Sarta chire iakha phuterdile?\""} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Se, pois, fostes ressuscitados juntamente com Cristo, buscai as coisas que são de cima, onde Cristo está assentado � destra de Deus. \t Tume sanas andine katar e martia ka traio le Kristosa, akana roden le dieli kai si ando rhaio, kotse kai O Kristo beshel pe chachi rik le Devleske."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Mas agora alcançou ele ministério tanto mais excelente, quanto é mediador de um melhor pacto, o qual está firmado sobre melhores promessas. \t Numa e buchi le Kristoski vorta si, ai O Kristo si o ablakato kai zhal mashkaral O Del ai o manush. O rasha pe phuv podail tela o zakono ferdi. O nevo kontrakto kai O kristo dia ame si mai mishto ai pherdo mishtimos."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Porque, se a sua rejeição é a reconciliação do mundo, qual será a sua admissão, senão a vida dentre os mortos? \t E, kana sas thodine rigate e lumia kadia lashardili le Devlesa. So kerdiola kana lela le O Del pasha peste? Antunchi avela o traio kodolenge kai sas mule."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Andemos honestamente, como de dia: não em glutonarias e bebedeiras, não em impudicícias e dissoluções, não em contendas e inveja. \t Phiras vorta, sar trobul ande vediara le dieseski; arakhas ame katar le chingara ai katar o pimos, ai katar le dieli le bi vuzhe ai katar e kurvia, na maras ame ai te na aven zhaluzuria vai te na mangen so si avres."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "E sentando-se Jesus defronte do cofre das ofertas, observava como a multidão lançava dinheiro no cofre; e muitos ricos deitavam muito. \t O Jesus beshlo pasha o than kai le manush thon le love ande tamplo, ai dikhlia sar thonas penge love ande tamplo, ai but andal barvale dine but."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Novamente o Diabo o levou a um monte muito alto; e mostrou-lhe todos os reinos do mundo, e a glória deles; \t Antunchi o beng ingerdia les pe ek bari plai, ai sikadia leske sa le thema la lumiake, ai lengo barimos."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Pois aqueles por pouco tempo nos corrigiam como bem lhes parecia, mas este, para nosso proveito, para sermos participantes da sua santidade. \t Pala xantsi vriama amare dada pe phuv dine ame palma kana won gindisarde kai trobul ame palma. Numa O Del del ame palma pala amaro lashimos, te avas swunto sar Wo si Swunto."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "E falem os profetas, dois ou três, e os outros julguem. \t Andal profeturia dui vai trin te den duma, ai kaver te keren kris."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "não tive descanso no meu espírito, porque não achei ali irmão Tito; mas, despedindo-me deles, parti para a Macedônia. \t Numa nas mange mishto ke chi arakhlem amare phrales o Titus. Anda kodia phendem le narodoske kai sas ando Troas te ashen Devlesa, ai gelemtar ande Maacedonia."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Todavia, alguns homens aderiram a ele, e creram, entre os quais Dionísio, o areopagita, e uma mulher por nome Dâmaris, e com eles outros. \t Numa uni linepe pala leste, ai pachaiepe, mashkar lende sas ek manush kai busholas Dionysius, ai wo sas anda kodo narodo kai chidelaspe te keren kris. E zhuvli kai busholas Damaris pachaiape ai mai aver lensa."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "E Jesus, respondendo, disse: Ó geração incrédula e perversa! até quando estarei convosco? até quando vos sofrerei? Trazei-mo aqui. \t O Jesus dias atweto ai phendias, \"Tume kai nai tume pachamos, ai rimome vitsa, zhi kana trobula te avav tumensa? Zhi kana trobul te rhivdiv tumen? Anen le shavorhes mande!\""} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "vemos, porém, aquele que foi feito um pouco menor que os anjos, Jesus, coroado de glória e honra, por causa da paixão da morte, para que, pela graça de Deus, provasse a morte por todos. \t Numa ame dikhas O Jesus. Pala xantsi vriama wo lia o than kai sas mai tele sar le angeluria. Numa O Del sas les lashimos savorhenge. Ke pala o mishtimos le Devlesko O Jesus trobulas te merel sa le manushenge po trushul. Porme, ke le Kristoski martia po trushul O Del bariardia les le luvudimasa ai strefiamasa barimos."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "E não vos conformeis a este mundo, mas transformai-vos pela renovação da vossa mente, para que experimenteis qual seja a boa, agradável, e perfeita vontade de Deus. \t Na len tume pala traio kadala lumiako, numa meken le Devles te parhuvel tumen sa vi tumari goji, ai antunchi sai haliarena so O Del mangel - so si malades, so si leske drago, ai so si vorta."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "o povo que estava sentado em trevas viu uma grande luz; sim, aos que estavam sentados na região da sombra da morte, a estes a luz raiou. \t O narodo kai traiinas ando tuniariko dikhle ek bari vediara. Kodola kai traiinas ande vushalin la martiaki, avili vediara pe lende.\""} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "E Jesus, descendo com eles, parou num lugar plano, onde havia não só grande número de seus discípulos, mas também grande multidão do povo, de toda a Judéia e Jerusalém, e do litoral de Tiro e de Sidom, que tinham vindo para ouví-lo e serem curados das suas doenças; \t Ai avilo tele lensa katar e plaiing, ai terdilo pek than kai sas but narodo anda leske disipluria. Sas but narodo anda Judea ai anda Jerusalem, ai anda le gava Tire ai Sidon pasha pai, won avile te ashunen les, ai te aven saste anda penge naswalimos."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "seja entregue a Satanás para destruição da carne, para que o espírito seja salvo no dia do Senhor Jesus. \t Ka savo manush trobul e den les ka beng te phagel lesko stato, kaste te skepil lesko gindo ai te avel skepime ando dies le Devlesko."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Paulo e Timóteo, servos de Cristo Jesus, a todos os santos em Cristo Jesus que estão em Filipos, com os bispos e diáconos: \t O Pavlo ai o Timote, le slugi le Jesus Kristoske, ka sa le kai pachanpe ando Jesus Kristo kai si ando Philippi, ai kodola kai inkeren e khangeri ai vi kodola kai zhutin ande khangeri."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Muitos, porém, dos que ouviram a palavra, creram, e se elevou o número dos homens a quase cinco mil. \t Numa but andal manush kana ashunde sas o divano kai phende, pachaiepe, ai butile mai but, ai kerdilia panzh mi shave Devleske."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Quando então eles se haviam reunido aqui, sem me demorar, no dia seguinte sentei-me no tribunal e mandei trazer o homem; \t Kana avili katse mansa, chi xasardem vriama pe terharin, gelem kotse kai keren le krisa, ai dem ordina te anen kakale manushes."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "e não ensinará cada um ao seu concidadão, nem cada um ao seu irmão, dizendo: Conhece ao Senhor; porque todos me conhecerão, desde o menor deles até o maior. \t Khonik chi trobul te sicharel lesko vortako vai lesko phral te zhanel le Devles, ke savorhe anda lende vunzhe zhanen ma, katar le teliardo zhi ka le bariardo."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Não acreditando eles ainda por causa da alegria, e estando admirados, perguntou-lhes Jesus: Tendes aqui alguma coisa que comer? \t Ande pengo raduimos inker chi pachanas, ai chudinaspe, ai wo phendia lenge, \"Si tume vari so te xav?\""} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Logo, qual é a minha recompensa? É que, pregando o evangelho, eu o faça gratuitamente, para não usar em absoluto do meu direito no evangelho. \t Savi si antunchi murho mishtimos? Si te phenav ivia pai Vorba le Devleski, bi te mangav so trobul te den."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "E como antes dissera Isaías: Se o Senhor dos Exércitos não nos tivesse deixado descendência, teríamos sido feitos como Sodoma, e seríamos semelhantes a Gomorra. \t Ai sar phendiasas o Esais mai anglal, te na meklino amenge O Del xantsi anda amari vitsa, iame aviliamas sar o Sodom sas te miazovas po Gormorrha."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Logo, pergunto: Porventura tropeçaram de modo que caíssem? De maneira nenhuma, antes pelo seu tropeço veio a salvação aos gentios, para os incitar � emulação. \t Phushav, kana le Zhiduvuria pele, pele ai nashti mai vazden pe? Nichi, numa pala penge shipki, o kolaver narodo sai lia o skepimos, ai sai sikipin le Zhidovon."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Porque melhor lhes fora não terem conhecido o caminho da justiça, do que, conhecendo-o, desviarem-se do santo mandamento que lhes fora dado. \t Ke mai mishto avilino lenge te na zhanen o drom o chacho de sar te zhanen les, ai porme te durion katar o swunto zakono kai sas le dino."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Ora, os judeus o procuravam na festa, e perguntavam: Onde está ele? \t Le Zhiduvuria rodenas les ka O Dies O Baro le Zhidovongo. Ai phende, \"Kai lo?\""} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Disse ele então: Rogo-te, pois, ó pai, que o mandes � casa de meu pai, \t Porme o barvalo manush phendia, \"Rhugiv ma tute, murho dat, O Abraham, trade o Lazarus ando kher murho dadesko:"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Dai a cada um o que lhe é devido: a quem tributo, tributo; a quem imposto, imposto; a quem temor, temor; a quem honra, honra. \t Pochinen savorhenge so kamen lenge, pochinen so kamen kodolenge so trobul te pochinen, ai pochinen le love pe tumari phuv kodoleske kai trobul te avel pochindo, sikaven ke lazhan katar kodo kai kamen leske, ai keren vorta kodolesa kai trobul te keren vorta."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Então Agripa disse a Festo: Eu bem quisera ouvir esse homem. Respondeu-lhe ele: Amanhã o ouvirás. \t O Agrippa phendia le Festusoske, \"Manglemas i me te ashunas kodole manushes\" O Festus phendia leske, \"Terhara ashunesa les,\""} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Encheram-se de grande temor, e diziam uns aos outros: Quem, porventura, é este, que até o vento e o mar lhe obedecem? \t Daraile, ai phenen iek kavreske, \"Che fielo manush kado, vi e barval ai e maria pachan lesko mui!\""} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Não há judeu nem grego; não há escravo nem livre; não há homem nem mulher; porque todos vós sois um em Cristo Jesus. \t Le Zhiduvuria ai kodola kai Nai Zhiduvuria saikfielo le, ai vi le manush kai si phangle ai vi kodola kai nai phangle, ai vi le mursh ai le zhuvlia; tume san savorhe astarde le Kristosa."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "era-lhe necessário soltar-lhes um pela festa.] \t Ka swako pachiv sas ek zakono kai trobulas te mekel avri iekes anda temnitsa."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Mas é a vós, gentios, que falo; e, porquanto sou apóstolo dos gentios, glorifico o meu ministério, \t Me mothav tumenge ke chi san Zhiduvuria, me sim e sluga kai sas shinadi le narodoski kai Nai Zhiduvuria, ai kai sim kadia raduime sim anda kadia buchi kai sima."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Trouxeram-lhe então um endemoninhado cego e mudo; e ele o curou, de modo que o mudo falava e via. \t Antunchi andine ka Jesus iek manush kai sas korho ai muto ke sas beng ande leste. O Jesus sastiardia kodole manushes, ta dias duma ai vi dikhlias."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Porque bem sabeis que, querendo ele ainda depois herdar a bênção, foi rejeitado; porque não achou lugar de arrependimento, ainda que o buscou diligentemente com lágrimas. \t O Esau sas o mai phuro phral ai sas les o mishtimos, numa xasardia les. Ai mai palal kana wo manglia lesko mishtimos palpale, sas pra pozno, vi te roven le asuensa le keinimaske. Seren tume, ai arakhen tume."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "pondeu-lhes: Esta casta não sai de modo algum, salvo � força de oração [e jejum.] \t O Jesus phendia lenge, \"Kodolestar anklel avri ferdi kana rhugis tu ai zhonis."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Pois se da lei provém a herança, já não provém mais da promessa; mas Deus, pela promessa, a deu gratuitamente a Abraão. \t Numa e podarka kai O Del del sar so phendia te del ashela pala zakono, antunchi chi mai ashel pala shinaimos. Numa pala so sas shinado O Del sikadia pesko lashimos le Abrahamoske."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Se alguém se considera profeta, ou espiritual, reconheça que as coisas que vos escrevo são mandamentos do Senhor. \t Te gindilpe vari kon profeto, vai ke zhanel te dikhel, ke so ramov tumenge, zakono si katar O Del."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Ou, se o teu olho te fizer tropeçar, lança-o fora; melhor é entrares no reino de Deus com um só olho, do que, tendo dois olhos, seres lançado no inferno. \t Ai te si chi iakh ke kerel tu te peres ando bezex, le la avri ai shude la dur tutar. Ke mai bini te zhas ande amperetsia le Devleski ieka iakhasa, de sar te aven tut dui iakha ai te shudino ande iag le iadoski."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "porque nele vivemos, e nos movemos, e existimos; como também alguns dos vossos poetas disseram: Pois dele também somos geração. \t Ke ande leste si ame o traio, ai sai mishtisavas, ai sam so sam, ai vi tumare gramnoturia phende, \"Ke leske shave sam.\""} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Respondeu Jesus: Se eu me glorificar a mim mesmo, a minha glória não é nada; quem me glorifica é meu Pai, do qual vós dizeis que é o vosso Deus; \t O Jesus phendia, \"Te luvudiv man, murho luvudimos nai kanchi: si murho Dat kai luvudil man, tume phenen ke si tumaro Del, ai tume chi zhanen les, numa me zhanav les."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Se, pois, o Filho vos libertar, verdadeiramente sereis livres. \t Te skepil tu O Shav, antunchi chaches avena skepime."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Então Jesus, levantando os olhos, e vendo que uma grande multidão vinha ter com ele, disse a Felipe: Onde compraremos pão, para estes comerem? \t O Jesus vazdia le iakha, ai dikhlia ek baro narodo avel leste, wo phendia le Filiposke, \"Kai sai chinasa dosta xabe te pravaras sa kadale narodos?\""} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "mas aqueles por contenda anunciam a Cristo, não sinceramente, julgando suscitar aflição �s minhas prisões. \t Numa le kolaver chi mothon pa Kristo penge ilesa, numa ande xoli ke won gindin ke mai butiaren murho chino zhi kai sim andel lantsuria."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Não tendes porventura casas onde comer e beber? Ou desprezais a igreja de Deus, e envergonhais os que nada têm? Que vos direi? Louvar-vos-ei? Nisto não vos louvo. \t Nai tume khera te xan ai te pen? Vai griatsa tumenge e khangeri le Devleski, ai keren lazhav kodolenge kai nai le kanchi? So phenava tumenge? Luvudiv tume pe kadia? Chi luvudiv tume."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Se, pois, alguém se purificar destas coisas, será vaso para honra, santificado e útil ao Senhor, preparado para toda boa obra. \t Te vuzharelape vari kon anda sa o nasulimos kai ma phenav, kodo manush avela sar ek tiari kerdia anda sumnakai. Wo avela respektime, ai o gazda le kheresko thol les te kerel lashe dieli."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Examinais as Escrituras, porque julgais ter nelas a vida eterna; e são elas que dão testemunho de mim; \t \"Sichon o ramomos ande Vorba le Devleski, ke tume gindin kai arakhena ande late o traio kai chi mai getolpe."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Em qualquer casa em que entrardes, dizei primeiro: Paz seja com esta casa. \t Kana zhana ando kher, mothon mai anglal, \"E pacha te avel pe kado kher.\""} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Mas a sabedoria que vem do alto é, primeiramente, pura, depois pacífica, moderada, tratável, cheia de misericórdia e de bons frutos, sem parcialidade, e sem hipocrisia. \t Numa e goji kai avel anda rhaio vuzhi la, ai porme del pacha, rodel o mishtimos savorhengo, lashi la, ai mangel te kerel so mangel O Del, ai pherdo lashimos la. Ai kerel o lashimos, ai chi rodel te xoxavel numa chachi la."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "E eis que ele está falando abertamente, e nada lhe dizem. Será que as autoridades realmente o reconhecem como o Cristo? \t Dikh! Del duma angla savorhenge, ai khonik chi phenel leske kanchi! Amborim ke le bare kai poronchin zhanen ke wo si O Kristo?"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Vós adorais o que não conheceis; nós adoramos o que conhecemos; porque a salvação vem dos judeus. \t Tune chi zhanen kas te rhugin tume; ke o skepimos avel katar le Zhiduvuria."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Por causa dessas palavras, houve outra dissensão entre os judeus. \t Anda kodia le Zhiduvuria chi haliarenas mashkar pende pala kadala vorbi, ke chi pachan iek fielo."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Agora pois, vos encomendo a Deus e � palavra da sua graça, �quele que é poderoso para vos edificar e dar herança entre todos os que são santificados. \t \"Ai akana, mekav tumen le Devlesa, ai kai leski lashi Vorba. Kodo kai si les e putiera te del tume zor, ai te del tume le mishtimata kai garavel sar iek barvalimos sa kodolenge kai si leske."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "ndo chegamos a Roma, [o centurião entregou os presos ao general do exército, mas,] a Paulo se lhe permitiu morar � parte, com o soldado que o guardava. \t Kana aresliam ande Rome, o baro ketano angerdia le manush kai sas phandade ka o baro le Romanongo, numa meklia le Paulos te beshel korkorho ieka ketanasa te arakhel les."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Esta é a minha defesa para com os que me acusam. \t Kotse si murho divano kodolenge kai phenen;"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "E, tendo-a despedido, foi ao monte para orar. \t Kana tradia le narodos te zhantar, gelo opre po plai te rhugilpe."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "prega a palavra, insta a tempo e fora de tempo, admoesta, repreende, exorta, com toda longanimidade e ensino. \t De duma pai Vorba le Devleski, phen pa late sagda kana maladiol ai vi kana chi maladiol; parhu le ginduria le manushenge, ai phen kodolenge kai chi keren vorta, ai sichar te bariol o pachamos le manushengo ai te avel tu bari rhavda."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Tornou, pois, Jesus a dizer-lhes: Em verdade, em verdade vos digo: eu sou a porta das ovelhas. \t O Jesus mai phendia lenge, \"Phenav tumenge o chachimos, me sim o wudar le bakriango."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Mas enviei estes irmãos, a fim de que neste particular não se torne vão o nosso louvor a vosso respeito; para que, como eu dizia, estejais preparados, \t Tradav tumenge kadala phralen, saxke o luvudimos kai kerdiam pa tumende ande kadia diela te na rimolpe, mangav te aven chaches gata sar phendem."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "E João, chamando a dois deles, enviou-os ao Senhor para perguntar-lhe: És tu aquele que havia de vir, ou havemos de esperar outro? \t O Iovano akhardia duien andal slugi ai tradia le karing O Jesus, te phushen lestar, \"Tu san kodo kai trobulas te avel, vai trobul te azhukeras avres?\""} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Perguntou-lhes ele: De quem é esta imagem e inscrição? \t ai phendias lenge, \"Kaski fatsa ai ramomos si kado?\""} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Pela fé Noé, divinamente avisado das coisas que ainda não se viam, sendo temente a Deus, preparou uma arca para o salvamento da sua família; e por esta fé condenou o mundo, e tornou-se herdeiro da justiça que é segundo a fé. \t Pala pachamos o Noah, kana ashundia so phendia O Del pala terhara wo kerdia ek baro barzha pala leski vitsa darasa. O Del phendia leske so si te kerdiol. Lesko pachamos kerdia les te ashunel ka Del ai kerel so O Del phendia leske. Leski vitsa sas skepime katar e martia ke wo kerdia e barzha. Pala lesko pachamos, o Noah doshardia e lumia ai avilo vorta le Devlesa ke sas les pachamos ando Del."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Jesus, porém, percebendo a sua malícia, respondeu: Por que me experimentais, hipócritas? \t Numa O Jesus haliardias lenge nasul ginduria, ai phendias, \"Sostar tume zumaven ma? Tume kai ankerdion so chi san?"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "e que, quando for outra vez, o meu Deus me humilhe perante vós, e chore eu sobre muitos daqueles que dantes pecaram, e ainda não se arrependeram da impureza, prostituição e lascívia que cometeram. \t Dar mange ke kana mai zhava tumende murho Del huliarel ma pale tele angla tumende, ai avela te rovav pe but zhene kai kerde o bezex mai anglal, ai kai chi keisaile anda bi vuzhimos andai kurvia, ai sa le chorhe dieli kai kerde."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Ao que Jesus lhes respondeu: Ó geração incrédula! até quando estarei convosco? até quando vos hei de suportar? Trazei-mo. \t O Jesus dias atweto ai phendia leske, \"Tume kai nai tume pachamos, zhi kana trobula te avav tumensa? Zhi kana trobul te rhevdiv tumen? Anen le shavorhes mande!\""} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Eia agora, vós que dizeis: Hoje ou amanhã iremos a tal cidade, lá passaremos um ano, negociaremos e ganharemos. \t Ashunen mande akana! Tume kai mothon, \"Adies vai terhara zhasa ande kutari foro, ai beshasa kotse iek bersh. ai kerasa buchi te nirisaras love.\""} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Mas se não há ressurreição de mortos, também Cristo não foi ressuscitado. \t Te na avela zhuvindimos le mulengo, chi O Kristo chi zhuvindisailo."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "E ele nos contou como vira em pé em sua casa o anjo, que lhe dissera: Envia a Jope e manda chamar a Simão, que tem por sobrenome Pedro, \t Kodo manush phendia amenge sar dikhliasas le angelos ande pesko kher, o angelo avilo leste, ai phendia leske, \"Trade manush ando Joppa, te anen le Simonos, kodoles kai akharen o Petri,"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Respondeu-lhe Jesus: Aquele que se banhou não necessita de lavar senão os pés, pois no mais está todo limpo; e vós estais limpos, mas não todos. \t O Jesus phendia leske, \"Kodo kai si xalado mai trobul ferdi te xalavel peske punrhe, te avel antrego vuzho; ai tume vuzhe, numa na savorhe.\""} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Dou graças a Deus que a nenhum de vós batizei, senão a Crispo e a Gaio; \t Naisiv le Devleske ke chi boldem chi iekes anda tumende, ferdi Crispus ai o Gaius."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Jesus, pois, estendendo a mão, tocou-o, dizendo: Quero; sê limpo. No mesmo instante ficou purificado da sua lepra. \t O Jesus anzardias o vas, thodia o vas pe leste, ai phendia, \"Mangav, av vuzho!\" Ai strazo vuzhilo andai leprosi."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Ora, entre os que tinham subido a adorar na festa havia alguns gregos. \t Uni Grekuria anda kodala kai gele ando Jerusalem te rhugin po Dies O Baro le Zhidovongo:"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Porquanto, qualquer que, entre esta geração adúltera e pecadora, se envergonhar de mim e das minhas palavras, também dele se envergonhará o Filho do homem quando vier na glória de seu Pai com os santos anjos. \t Ke kon godi lazhala mandar ai katar murhe vorbi mashkar le bezexalenge adies, O Shav le Manushesko avela lestar lazhal, kana avela ando pesko barimos le dadesko le Swuntsi angelonsa.\""} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Retiraram-se pois da presença do sinédrio, regozijando-se de terem sido julgados dignos de sofrer afronta pelo nome de Jesus. \t Ai geletar kotsar le bare, ai drago sas lenge ke chinuisarde le pala anav le Jesusoske."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Judas, filho de Tiago; e Judas Iscariotes, que veio a ser o traidor. \t O Judas o shav le Iakovosko, ai Judas Iscariot, kodo kai purhisardia O Jesus."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Então Paulo, no dia seguinte, tomando consigo aqueles homens, purificou-se com eles e entrou no templo, notificando o cumprimento dos dias da purificação, quando seria feita a favor de cada um deles a respectiva oferta. \t O Pavlo lia kodole manushen, vuzhardiape, ai pe terharin gelo ande tamplo lensa, te mothol savo dies o vuzhimos kerdiolape, ai te den iek zhigania sako anda peste."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "e disse: Cornélio, a tua oração foi ouvida, e as tuas esmolas estão em memória diante de Deus. \t ai phendia, \"Cornelius, O Del ashundia cho rhugimos, ai diape goji ka mishtimos kai kerdian le chorhenge."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "ainda que outrora eu era blasfemador, perseguidor, e injuriador; mas alcancei misericórdia, porque o fiz por ignorância, na incredulidade; \t Marka ke davas duma bi malades pa leste mai anglal, marka ke chinuisardem les, ai buzhukurisardem les. Numa O Del mila sas leske anda mande, ke nas ma o pachamos ai ke chi zhanavas so keravas."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Ora, eu vos louvo, porque em tudo vos lembrais de mim, e guardais os preceitos assim como vo-los entreguei. \t Luvudiv tume, phrala, kai den dume goji pa mande ande soste godi, ai garaven so sichardem tume, sar kai sichardem tu."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "E as multidões, ouvindo isso, se maravilhavam da sua doutrina. \t Kana le naroduria ashunde kado divano, chudisaile katar lesko sikaimos."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Essas palavras proferiu Jesus no lugar do tesouro, quando ensinava no templo; e ninguém o prendeu, porque ainda não era chegada a sua hora. \t O Jesus phendia sa kodala vorbi, kana sichardia ande tampla, po than kai thon le love. Ai khonik chi thode vas pe leste, ke lesko chaso chi avilosas inker."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "como está escrito: Ao que muito colheu, não sobrou; e ao que pouco colheu, não faltou. \t Ke E Vorba le Devleski mothol, \"Kodo kai chidia but nas les kanchi mai but, ai kodo kai chidia xantsi nas les mai xantsi.\""} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "eu, porém, não recebo testemunho de homem; mas digo isto para que sejais salvos. \t Man, chi trobul le vorbi katar le manushen te phenel ke vorta sim, numa phenav kadia, saxke te sai aven skepime."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Lembrai-vos, porém, dos dias passados, em que, depois de serdes iluminados, suportastes grande combate de aflições; \t Seren tume sar sas ande kodola dies kana ashundian o chachimos. Chinuisardian but."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "É pois para isso também que escrevi, para, por esta prova, saber se sois obedientes em tudo. \t Eta, vi sostar ramosardem tumenge, manglemas te zumavav tume ai te dikhav, keren inker so mothav tumenge."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Nisto está o amor: não em que nós tenhamos amado a Deus, mas em que ele nos amou a nós, e enviou seu Filho como propiciação pelos nossos pecados. \t Ai e dragostia si, na ke sas ame dragostia le Devleski, numa ke sas les dragostia amenge, ai tradia peske Shaves saxke pala leste amare bezexa te aven iertime."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "não sejais vagarosos no cuidado; sede fervorosos no espírito, servindo ao Senhor; \t Keren buchi ilesa ai te na aven kandine; podain le Devles sa tumare ilesa;"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "todavia não o considereis como inimigo, mas admoestai-o como irmão. \t Numa na keren lesa sar te avino tumaro duzhmano; numa sicharen les sar ieke phrales."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "a Azor nasceu Sadoque; a Sadoque nasceu Aquim; a Aquim nasceu Eliúde; \t O Azor sas o dat le Zadocobosko; O Zadoc sas o dat le Achimosko; O Achim sas o dat le Eliudosko;"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Tendo chegado a Cesaréia, subiu a Jerusalém e saudou a igreja, e desceu a Antioquia. \t Kana areslo ande Caesarea, gelo ande Jerusalem, ai kotse gelo kai khangeri te dikhel le phralen, porme gelotar ando Antioch. Kana beshlo xantsi vriama ando Antioch, gelotar, ai zhalas karing e Galatia ai e Phrygia, ai kotse delas zor ando anav le Devlesko le disiplon kai sas kotse."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "e assim todos os sete, e morreram, sem deixar filhos. \t ai o trito, sakadia kerdilia vi le efta phralensa. Mule vi te aven le glate."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Enquanto comiam, Jesus tomou o pão e, abençoando-o, o partiu e o deu aos discípulos, dizendo: Tomai, comei; isto é o meu corpo. \t Sar xanas, O Jesus lias manrho, ai swuntsosardias les, phaglias les, ai dias les kal disipluria, ai phendias, \"Len, xan, kado si murho stato."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Então Jesus, chegando-se e tomando-a pela mão, a levantou; e a febre a deixou, e ela os servia. \t Wo avilo late, lia lako vas ai vazdia la. Ai strazo o zharo mekia la, wushtili ai podaisardia les,"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "E apareceu-lhes Elias com Moisés, e falavam com Jesus. \t Ai avisaile angla lende Elias ai o Moses denas duma le Kristosa."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Então diziam os judeus: Será que ele vai suicidar-se, pois diz: Para onde eu vou, vós não podeis ir? \t Le Zhiduvuria phende, \"Zhala wo te mudarelpe? Ke phenel, \"Ke nashti aven kai me zhav.\""} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Ide; eis que vos envio como cordeiros ao meio de lobos. \t Zhan! Tradav tume sar bakriorhe mashkar le ruv."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "e começaram a saudá-lo: Salve, rei dos judeus! \t ai phendias leske, \"Lungo traio ka O Amperato le Zhidovongo!\""} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "e para proclamar o ano aceitável do Senhor. \t Te mothav o bersh kai sikadiola o lashimos le Devlesko.\""} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Porque cada árvore se conhece pelo seu próprio fruto; pois dos espinheiros não se colhem figos, nem dos abrolhos se vindimam uvas. \t Ke palai fruta dikhes te si e khash chorhi vai lashi. Le manush nashti chidenpe figi katar kanrhe, vai stuguro katar kanrhe."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Apresentou-se, pois, o primeiro, e disse: Senhor, a tua mina rendeu dez minas. \t O pervo avilo ai phendia, \"Gazda, nirisardem aver desh galbi le galbanosa kai dian ma."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Então vieram ter com ele os discípulos de João, perguntando: Por que é que nós e os fariseus jejuamos, mas os teus discípulos não jejuam? \t Le disipluria le Iovanoske o baptisto avile ka Jesus, ai phushle lestar, \"Sostar ame ai le Farizeanuria zhonis butivar, numa chire disipluria chi zhonin?\""} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "porque quando comeis, cada um toma antes de outrem a sua própria ceia; e assim um fica com fome e outro se embriaga. \t Ke uni kai skafidi xan pesko xabe: iek bokhalo lo, ai kaver mato lo."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Na verdade, entre os perfeitos falamos sabedoria, não porém a sabedoria deste mundo, nem dos príncipes deste mundo, que estão sendo reduzidos a nada; \t Numa iek goji si kai phenas mashkar le shave le Devleske kai barile ando Del, kadala zhanglimos nai katar e lumia, vai katar le bare kai poronchin adies. Won meren ai vi lengo zhanglimos merel lensa."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Ubuntu/v14.10/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "Ubuntu", "source": "Ubuntu", "original_code": "pt - rom", "text": "Configurações para vários dispositivos de hardwarePersonal settings \t Setări pentru câteva dispozitive hardwarePersonal settings"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Ouvistes que eu vos disse: Vou, e voltarei a vós. Se me amásseis, alegrar-vos-íeis de que eu vá para o Pai; porque o Pai é maior do que eu. \t Tume ashundian ke phendem tmenge, Me zhavtar, ai pale avav tumen, te sanas tume drago mange, tume raduisailianas, ke phendem. Zhav ka Dat, ke murho Dat mai baro lo mandar."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "E não vos embriagueis com vinho, no qual há devassidão, mas enchei-vos do Espírito, \t Na machon le molasa, ke kodia kerela te avel tume xhorho traio; numa te aven pherdo ando Swunto Duxo."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Eu não posso de mim mesmo fazer coisa alguma; como ouço, assim julgo; e o meu juízo é justo, porque não procuro a minha vontade, mas a vontade daquele que me enviou. \t \"Nashti kerav kanchi anda mande. Sar ashunav, kerav kris pala so phenel mange O Del, ai murhi kris si vorta, ke chi rodav te kerav so mangav anda mande, numa ferdi so mangel te kerav kodo kai tradia ma."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Pela fé Jacó, quando estava para morrer, abençoou cada um dos filhos de José, e adorou, inclinado sobre a extremidade do seu bordão. \t Pala pachamos o Iakov kana merelas, phendia kai o lashimos avela po swako shav le Josefoske kana wo merelas. Kana rhugilaspe ka Del wo lia o rhai te inkerel les."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "para ver se de algum modo posso chegar � ressurreição dentre os mortos. \t ai te aresav te dashtiva te zhuvindiv mashkar le mule."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "ela fez o que pode; antecipou-se a ungir o meu corpo para a sepultura. \t Kana shordias kado duxi pe murho stato, woi kerdias kodia te getol ma pe murho gropomos."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Depois enviou outros servos, ordenando: Dizei aos convidados: Eis que tenho o meu jantar preparado; os meus bois e cevados já estão mortos, e tudo está pronto; vinde �s bodas. \t \"Magdata tradias avre slugen, te mothon kodolenge kai sas akharde, \"Eta, getosardem o xabe, murhe guruv ai le vitseluria sa mudarde, swako fielo gata. Aven ka abiav!\" \""} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Pois quero que estejais livres de cuidado. Quem não é casado cuida das coisas do Senhor, em como há de agradar ao Senhor, \t Manglemas te aven bi darako. Kodo kai nai ansurime rodel le dieluria le Devleske, sar te avel drago le Devleske."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Ali, pois, por ser a vespera do sábado dos judeus, e por estar perto aquele sepulcro, puseram a Jesus. \t Kotse thode le Jesusos ke sas O Dies O Baro le Zhidovongo mai anglal sar o Savato le Zhidovongo, ai ke o greposhevo sas pashe."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "para que ninguém seja abalado por estas tribulações; porque vós mesmo sabeis que para isto fomos destinados; \t saxke swako anda tumende te na mekelpe te rimolpe palal vutuimata kai si ame. Tume zhanen ke kasavendar vutuimata si sa andal dieli kai aven amenge."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Pelo contrário, Deus escolheu as coisas loucas do mundo para confundir os sábios; e Deus escolheu as coisas fracas do mundo para confundir as fortes; \t Numa O Del alosardia le dile dieli la lumiake te sikavel e dosh le gojavrenge, O Del alosardia le slabi dieli la lumiake te rimol zurales."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Então lhes tocou os olhos, dizendo: Seja-vos feito segundo a vossa fé. \t Antunchi azbadia lenge iakha ai phendia, \"Te kerdiol tumenge, so pachaian!\""} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Então os judeus se admiravam, dizendo: Como sabe este letras, sem ter estudado? \t Le Zhiduvuria chudinaspe, ai phenenas, \"Sar wo zhanel kadia but kana shoxar chi sichilo.\""} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "e ninguém seja devasso, ou profano como Esaú, que por uma simples refeição vendeu o seu direito de primogenitura. \t Le sama te na avela iek anda tumende kai kerel zhungalimos le statosa vai te bustrel le Devles sar kerdia o Esau. Wo dia lesko mishtimos ka lesko phral pala iek tiari xabeneski."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "E, tendo dito isso, clamou em alta voz: Lázaro, vem para fora! \t Kana phendia kodia, tsipisardia ieke glaso zurales, \"Lazarus, ankli avri!\""} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Respondeu Jesus: Em verdade vos digo que ninguém há, que tenha deixado casa, ou irmãos, ou irmãs, ou mãe, ou pai, ou filhos, ou campos, por amor de mim e do evangelho, \t O Jesus phendia lenge, \"Chachimasa, phenav tumenge, kon godi meklia khera, vai phralen, vai pheian, vai dades, vai da, vai rhomni, vai glaten, vai phuvia pala mande, ai pala e lashi viasta,"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "pelo poder de sinais e prodígios, no poder do Espírito Santo; de modo que desde Jerusalém e arredores, até a Ilíria, tenho divulgado o evangelho de Cristo; \t Palai putiera le semnongi ai le miraklongi, ai katar e putiera le Swuntone Duxoski, o Duxo le Devlesko; kadia de andai Jerusalem, ai le thema kai sas pashe zhi ande Illiricum, phendem e lashi viasta le Kristoski."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "E pelo que haveis de vestir, por que andais ansiosos? Olhai para os lírios do campo, como crescem; não trabalham nem fiam; \t Ai sostar nekezhin andal tsalia? Dikhen sar barion le luluja pel kimpuria; chi keren buchi, ai chi keren peske tsalia."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Mas Jesus, voltando-se e vendo-a, disse: Tem ânimo, filha, a tua fé te salvou. E desde aquela hora a mulher ficou sã. \t O Jesus amboldiape, dikhlia la, ai phendia, \"Raduisavo murhi shei! Ke cho pachamos sastiardia tu.\" Ai ande kodo chaso sastili."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Mas o rei encolerizou-se; e enviando os seus exércitos, destruiu aqueles homicidas, e incendiou a sua cidade. \t \"Kana o amperato ashundias, xolialo, tradias peske ketani; ai kerdias xaiimaske anda kodola kai mudarde, ai dias iag lengo foro."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Ubuntu/v14.10/moses/pt_BR-rom.txt.zip", "collection": "Ubuntu", "source": "Ubuntu", "original_code": "pt_BR - rom", "text": "Menu multimídiaProgramming\" como \"Desenvolvimento \t Meniu multimedia"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Doutra maneira, não teriam deixado de ser oferecidos? pois tendo sido uma vez purificados os que prestavam o culto, nunca mais teriam consciência de pecado. \t Te kodola podarki dine ka Del dashtisarde te len lendar le bezexa, won chi mai avena doshale le bezexeske, ai won chi mai den podarki."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Todos comeram e se fartaram; e dos pedaços que sobejaram levantaram doze cestos cheios. \t Savorhe xale ai chailile. Kana le disipluria chide le kotora kai ashshile desh u dui kozhnitsi pherde sas."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "e terás alegria e regozijo, e muitos se alegrarão com o seu nascimento; \t Ai tu avesa defial raduime, ai but narodo raduilape kana kerdiola!"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "a Tito, meu verdadeiro filho segundo a fé que nos é comum, graça e paz da parte de Deus Pai, e de Cristo Jesus, nosso Salvador. \t Tradav tuke kado lil, Titus, murho chacho shav ando pachamos kai si ame andek than: O Del O Dat ai le Devles Jesus Kristo amaro skepitori, te del tu o lashimos ai e pacha."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Portanto não nos julguemos mais uns aos outros; antes o seja o vosso propósito não pôr tropeço ou escândalo ao vosso irmão. \t Na mai dosharas iek kavres; ai mai bini den tume goji, te nai keren so nai vorta kai sai rimol tumare phrales, ai te perel ando bezex."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Respondeu-lhe Jesus: Dito está: Não tentarás o Senhor teu Deus. \t O Jesus dia les atweto, \"E Vorba le Devleski mothol, 'Na zumav che Devles.'\""} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Tornou-lhe Jesus: Digo-te, Pedro, que não cantará hoje o galo antes que três vezes tenhas negado que me conheces. \t Ai O Jesus phendia, \"Petri, phenav tuke, o kurkorsho chi bashel adies, kai tu phenesa trivar ke chi zhanes ma.\""} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Então a coorte, e o comandante, e os guardas dos judeus prenderam a Jesus, e o maniataram. \t Antunchi le ketani lenge bare ai zhandari le Zhidovonge line le Jesusos, ai phangle les."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "eleitos segundo a presciência de Deus Pai, na santificação do Espírito, para a obediência e aspersão do sangue de Jesus Cristo: Graça e paz vos sejam multiplicadas. \t Tume sanas alome mai anglal katar o Del O Dat, ai tume san leske pala lesko Swunto Duxo te keren so mangel O Jesus Kristo, ai te aven vuzharde katar lesko rat. O mishtimos ai a pacha te aven shorde ande tumare ile."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "E nesta confiança quis primeiro ir ter convosco, para que recebêsseis um segundo benefício; \t Pachavas ma ande kodia kai mangavas mai anglal te zhav tumende, saxke te avel tumen dino o mishtimos duvar."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "O muro era construído de jaspe, e a cidade era de ouro puro, semelhante a vidro límpido. \t O zido sas kerdo anda jasper bax, ai o foro sas vuzho sumnakai sar stakla."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Cerca da hora terceira saiu, e viu que estavam outros, ociosos, na praça, \t Karing le inia, gelotar ai ando bazari dikhlias avren kai chi kerenas khanchi."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Ora, partindo Jesus dali, retirou-se para as regiões de Tiro e Sidom. \t O Jesus gelotar kotsar ai gelo karing o Tire ai Sidon."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Eis que a lanço num leito de dores, e numa grande tribulação os que cometem adultério com ela, se não se arrependerem das obras dela; \t Ashun! Me shudav la ando than le kolavrensa kai lenpe pala late kai chinuina katar o baro chinuimos, te na kein pala le bezexa kai kerde lasa ai amboldenpe katar le bezexa."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Quando o mestre-sala provou a água tornada em vinho, não sabendo donde era, se bem que o sabiam os serventes que tinham tirado a água, chamou o mestre-sala ao noivo \t Kana o dat le shako zumadia o pai kai kerdilosas mol, wo chi zhanelas katar avelas kodia mol, numa le slugi kai linesas anda kodo pai zhanenas mishto. Porme o dat la shako akhardia le manushes kai ansurilaspe."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Porque sabemos que, se a nossa casa terrestre deste tabernáculo se desfizer, temos de Deus um edifício, uma casa não feita por mãos, eterna, nos céus. \t Zhanas ke ande tsera kai traiisaras, kodia si amaro stato la phuviako, merel. O Del garavel amenge iek kher ando cheri, iek kher kai kerdia les wo, ai kai beshela sagda."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Pedro, pois, convidando-os a entrar, os hospedou. No dia seguinte levantou-se e partiu com eles, e alguns irmãos, dentre os de Jope, o acompanharam. \t O Petri phendia lenge te aven andre, ai te beshen kodia riat.Pe terharin gelotar lensa, uni andal phral le Joppeske gele lensa."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Disse Jesus � multidão naquela hora: Saístes com espadas e varapaus para me prender, como a um salteador? Todos os dias estava eu sentado no templo ensinando, e não me prendestes. \t Antunchi O Jesus phendias le narodoske, \"Dar chor sim te avilian pala mande sabiensa ai kashtensa te astaren ma? Dies pala dieseste beshlem ande tamplo te sicharav, ai chi thodian o vas pe mande.\""} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Mas, como alguns deles se endurecessem e não obedecessem, falando mal do Caminho diante da multidão, apartou-se deles e separou os discípulos, discutindo diariamente na escola de Tirano. \t Numa uni lengo ilo zuralo sas, ai chi pachanaspe, ai mothonas chorhe dieli pa drom le Devlesko angla narodo. Antunchi o Pavlo gelotar lendar, ai lia le manushen kai pachanaspe ando Del pesa; ai sicharelas len pa Del swako dies andek shkola ieke manusheske kai busholas Tirannas."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "e: eles te susterão nas mãos, para que nunca tropeces em alguma pedra. \t Ai phenel, 'Ankerena tu pe penge vas te na dukhaves cho punrho po bax.'\""} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Pois dou-lhe testemunho de que tem grande zelo por vós, como também pelos que estão em Laodicéia, e pelos que estão em Hierápolis. \t Sai phenav kacha iek diela pa leste ke kerel zurales buchi tumenge, ai vi kodolenge kai si ando Laodicea, ai kodolenge kai si ando Hierapolis."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Portanto, pelos seus frutos os conhecereis. \t Kadia tume prinzharena len kai nai chache katar lenge fruta.\""} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Visto que muitos têm empreendido fazer uma narração coordenada dos fatos que entre nós se realizaram, \t O Theophilus: But narodo zumade te ramon pa so kerdilia mashkar amende,"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Pois eles de propósito ignoram isto, que pela palavra de Deus já desde a antiguidade existiram os céus e a terra, que foi tirada da água e no meio da água subsiste; \t Numa won chi mangen te pachan ke de dumult O Del kerdia o rhaio ai e phuv peska vorbasa, ai e phuv sas tsirdini anda pai ai kerdi le paiesa."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Mas resistia-lhes Elimas, o encantador (porque assim se interpreta o seu nome), procurando desviar a fé do procônsul. \t Numa o Elimas o drabarno (ke kodo si lesko anav kai akharenas les) chi mangelas o Barnabas ai o Saul te zhan te mothon E Vorba le Devleski le bareske."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Em breve, porém, irei ter convosco, se o Senhor quiser, e então conhecerei, não as palavras dos que andam inchados, mas o poder. \t Numa sigo zhava tumende, te si voia le Devleski, ai zhanava so le puchile keren, ai na ferdi so won phenen."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Sendo nós, pois, geração de Deus, não devemos pensar que a divindade seja semelhante ao ouro, ou � prata, ou � pedra esculpida pela arte e imaginação do homem. \t Te sam andal shave le Devleske, nashti pachas ke O Del si sar o sumnkai, vai sar o rup, vai sar o bax, kai sas ramome katar e buchi ai katar le mashinki le manusheske."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "E se levantou grande tempestade de vento, e as ondas batiam dentro do barco, de modo que já se enchia. \t Bari barval avili pe maria, ta le talazuria vusharavenas o chuno, ai pherdiolas o chuno le paiesa."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "A palavra de Cristo habite em vós ricamente, em toda a sabedoria; ensinai-vos e admoestai-vos uns aos outros, com salmos, hinos e cânticos espirituais, louvando a Deus com gratidão em vossos corações. \t E Vorba le Kristoski te avel sa peske mishtimasa ande tumende, sicharen iek kavres ai len sama iek kavrestar pachivales. Jilaben le jilia le Davidoske ai le jilia la khangeriake, ai le jilia le rhaioske ka Del le ilesa pherdo naisimaske."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Todavia Festo, querendo agradar aos judeus, respondendo a Paulo, disse: Queres subir a Jerusalém e ali ser julgado perante mim acerca destas coisas? \t O Festus kai mangelas te avel drago le Zhidovonge, manglia katar o Pavlo, \"Manges te zhas ande Jerusalem, ai te aves kotse, dino ande kris angla mande pa kadala dieli kai dosharen tu?\""} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "nem se preocupassem com fábulas ou genealogias intermináveis, pois que produzem antes discussões que edificação para com Deus, que se funda na fé... \t Phen lenge te meken kodola paramicha kai nai chache, ai te na mothon pel but papuria kai sas mai anglal, ke kadala dieli keren ferdi chingara ai chi zhutin lengo pachamos te zurion."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "E, havendo grande discussão, levantou-se Pedro e disse-lhes: Irmãos, bem sabeis que já há muito tempo Deus me elegeu dentre vós, para que os gentios ouvissem da minha boca a palavra do evangelho e cressem. \t Kerdilia ek baro bunto, numa o Petri wushtilo opre, ai phendia lenge, \"Murhe phral, zhanen ke de dumult O Del alosardia mashkar tumende, saxke anda murho mui le Nas Zhiduvuria trobul te ashunen E Vorba le Devleski, ai te pachanpe."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Tornou a perguntar-lhe: Simão, filho de João, amas-me? Respondeu-lhe: Sim, Senhor; tu sabes que te amo. Disse-lhe: Pastoreia as minhas ovelhas. \t Ai mai phendia leske pe duito data, \"Simon, shav le Jonasosko, san tuke drago mange?\" O Petri phendia leske, \"E Devla, Tu zhanes ke sim mange drago tuke.\" O Jesus phendia leske, \"Le sama katar murhe bakriorha.\""} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "todas as minhas coisas são tuas, e as tuas coisas são minhas; e neles sou glorificado. \t Ai so godi si murho chiro si, ai so si chiro murho si; ai me sim luvudime ande lende."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Mas o pecado, tomando ocasião, pelo mandamento operou em mim toda espécie de concupiscência; porquanto onde não há lei está morto o pecado. \t O bezex dabai astardia te kerel ande mande katar o zakono, but dieli chorhe kai keren ma te mangav so si avres."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "onde vossos pais me tentaram, pondo-me � prova, e viram por quarenta anos as minhas obras. \t Tumare phure dada zumade ma ai zumade murhi rhavda, ai dikhle murhe bucha shtarvardesh bersh."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Por estas três pragas foi morta a terça parte dos homens, isto é, pelo fogo, pela fumaça e pelo enxofre, que saíam das suas bocas. \t O trito partia anda sa le manushenge sas mudarde pala e iag ai thu ai sulfer kai avile anda lenge mui."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Ora, estas coisas nos foram feitas para exemplo, a fim de que não cobicemos as coisas más, como eles cobiçaram. \t Akana kodola dieluria kerdile ame kashte te podain amenge te zhanas so kerdilia, kaste te na aven ame chorhe ginduria sar sa le len."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "E, havendo-lhes dito isto, ficou na Galiléia. \t Wo phendia lenge kadala vorbi ai beshlo ando Galilee."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "e eis que dois cegos, sentados junto do caminho, ouvindo que Jesus passava, clamaram, dizendo: Senhor, Filho de Davi, tem compaixão de nós. \t Dui korhe beshenas pe rig le dromeske kana ashunde ke O Jesus nakhelas, tsipisarde, \"Gazda, tu Shav le Davidosko! Al tuke mila anda amende!\""} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Não é boa a vossa jactância. Não sabeis que um pouco de fermento leveda a massa toda? \t Nai mishto te keren barimata, chi zhanen ke xantsi drozhda kai thon ando arho vushtel zurales opre?"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Respondeu-lhe Jesus: Teu irmão há de ressurgir. \t O Jesus phendia lake, \"Cho phral zhuvindila.\""} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Disse-me ainda: está cumprido: Eu sou o Alfa e o èmega, o princípio e o fim. A quem tiver sede, de graça lhe darei a beber da fonte da água da vida. \t Wo phendia mande, Gata si! Me sim o \"A\" ai o \"Z\", o \"de anda gor\" ai \"åando gor\". Ka vari kon kai si trushalo me dava les pai le traiosko sar e podarka!"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Se sabeis que ele é justo, sabeis que todo aquele que pratica a justiça é nascido dele. \t Tume zhanen ke O Kristo vorta lo; trobul vi tume te zhanen, ke kon godi kerel si si vorta. Wo si shav Devlesko."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "E todo aquele que luta, exerce domínio próprio em todas as coisas; ora, eles o fazem para alcançar uma coroa corruptível, nós, porém, uma incorruptível. \t Sa kodola kai zumaven keren but dieluria, chinuin, keren sakadia kashte te nirin le konona kai rimolpe; numa ame keras kodia le konona kai chi rimolpe."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Ao anjo da igreja em Éfeso escreve: Isto diz aquele que tem na sua destra as sete estrelas, que anda no meio dos sete candeeiros de ouro: \t Ramos ka o angelo (pasturi) la khangeriako ando foro sar bushol Efisia: \"Kodo kai inkerel le efta chererhaia ando lesko chacho vas, ai kodo kai phirel mashkar le efta lampuria kerde anda sumnakai, phenel kadala vorbi:"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Por isso, num mesmo dia virão as suas pragas, a morte, e o pranto, e a fome; e será consumida no fogo; porque forte é o Senhor Deus que a julga. \t Pala kodia, le baiuria la martiake ai nekazo ai nai xabe avena lake, sa kerdiona po iek dies. Woi phabola la iagasa. Ke O Del si e putiera ai wo phenel, woi si doshali.\""} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Pois quanto � ministração que se faz a favor dos santos, não necessito escrever-vos; \t Chi mai trobul te tradav tumenge lil ai te mothav tumenge pa zhutimos kai si tradino ka narodo le Devlesko kai si ande Judea."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Vendo os escribas dos fariseus que comia com os publicanos e pecadores, perguntavam aos discípulos: Por que é que ele como com os publicanos e pecadores? \t -Ai kana le Gramnoturia ai le Farizeanuria dikhle ke Jesus xalas le manushensa kai chiden e taksa ai kodolen kai si bezexale; phushle leske disipluria, \"Sostar tumaro gazda xal le manushensa kai chiden e taksa ai kodolensa kai si bezerxale?\""} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Quem recebe um profeta na qualidade de profeta, receberá a recompensa de profeta; e quem recebe um justo na qualidade de justo, receberá a recompensa de justo. \t Kodo kai primila profeto ke si profeto lela o mishtimos kai avel ka profeto, kon godi primila chache manushes ke si chacho manush lela o mishtimos kai avel ka chacho manush.\""} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Logo que tomou o livro, os quatro seres viventes e os vinte e quatro anciãos prostraram-se diante do Cordeiro, tendo cada um deles uma harpa e taças de ouro cheias de incenso, que são as orações dos santos. \t Kana wo lino e klishka, le shtar zhigeni zhuvindin ai le bish tai shtar manush- pasturia- pele tele angla O Bakriorho. Swako ande lende sas les ek Harp, ai le sumnkai saxanitsi pherde e duxi kai si le rhugimata le shavenge le Devleske."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Mas prove cada um a sua própria obra, e então terá motivo de glória somente em si mesmo, e não em outrem; \t Te lel sama sako so kerel wo, ai porme sai luvudilape pe peste, ai na anda so kerdia o kolaver."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Assim andava com eles em Jerusalém, entrando e saindo, \t De antunchara o Saul beshlo le disiplonsa ai zhalas avri andai Jerusalem ai avelas palpale, ai dia duma pa Del ando anav le Jesusosko bi darasa,"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Os discípulos se entreolhavam, perplexos, sem saber de quem ele falava. \t Le disipluria dikhenas pe iek kavreste, chi zhanenas pa kaste del duma."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Naquela mesma hora exultou Jesus no Espírito Santo, e disse: Graças te dou, ó Pai, Senhor do céu e da terra, porque ocultaste estas coisas aos sábios e entendidos, e as revelaste aos pequeninos; sim, ó Pai, porque assim foi do teu agrado. \t Ande kodia vriama, O Jesus pherdo sas le Swuntone Duxosa, ai phendia, \"Naisiv tuke, Murho Dat, Gazda le rhaioski ai la phuviako! Ke meklian te haliaren kodola kai si sar glate ai na kodola kai gindinpe gojaver ai le sichardo. Anda kodia, Murho Dat; Naisiv tuke ke chi voia sas te kerdiol kadia."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Responderam eles: Crê no Senhor Jesus e serás salvo, tu e tua casa. \t O Pavlo ai o Silas phende, \"Pachas tu ando Del o Jesus Kristo, ai avesas skepime, tu ai chi familia.\""} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "os sepulcros se abriram, e muitos corpos de santos que tinham dormido foram ressuscitados; \t Le greposhevuria phuterdile, but anda le Devleske manush kai mule sas, sas vazdine ka traio."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "invalidando assim a palavra de Deus pela vossa tradição que vós transmitistes; também muitas outras coisas semelhantes fazeis. \t Tume thon rigate E Vorba le Devleski te keren tumaro zakono, ai tume keren but aver dieli sa kadia.\""} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "retenhamos inabalável a confissão da nossa esperança, porque fiel é aquele que fez a promessa; \t Akana ame sai dikhas angle ka o skepimos kai O Del shinadia amenge, inkeras amaro pachamos ai pachas, ai sai phenas le kaver manush kai o skepimos si amaro, ai O Del kerel so Wo phenel."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Mas que saístes a ver? um profeta? Sim, vos digo, e muito mais do que profeta. \t So gelian tume te dikhen? Iek profeto? E, me phenav tumenge, dikhliam mai but sar iek profeto."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "procurando diligentemente guardar a unidade do Espírito no vínculo da paz. \t Thon zor te traiin andek than sar iek kai del O Swunto Duxo katar e pacha, kai astarel tume iek kavreste."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Responderam-lhe: Concede-nos que na tua glória nos sentemos, um � tua direita, e outro � tua esquerda. \t Won phende leske, \"Mek te beshel iek ka cho chacho vas, ai iek ka cho stingo vas ande chiri amperetsia.\""} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Quem, pois, tiver bens do mundo, e, vendo o seu irmão necessitando, lhe fechar o seu coração, como permanece nele o amor de Deus? \t Te si ek manush kai si barvalo ai te dikhela ke trobul vari so leske phrales, numa te phandavela pesko ilo leske, sar sai mothol kodo manush ke drago leske le Devles peske ilesa?"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Ubuntu/v14.10/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "Ubuntu", "source": "Ubuntu", "original_code": "pt - rom", "text": "Preferências \t Preferinţe"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "será que Cristo está dividido? foi Paulo crucificado por amor de vós? ou fostes vós batizados em nome de Paulo? \t O Kristo xulado lo, o Pavlo sas karfomesas po trushul anda tumende? Vai ando anav o Pavlo sanas bolde?"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Ora, quero que todos vós faleis em línguas, mas muito mais que profetizeis, pois quem profetiza é maior do que aquele que fala em línguas, a não ser que também intercede para que a igreja receba edificação. \t Mangav te den duma savorhe pel shiba, numa mai but te profetis, kodo kai profetil mai baro lo sar kodo kai del duma pel shiba. De ferdi kodo vi te haliarela le shiba. Kashte te vazdel e khangeri."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Quando o haviam atado com as correias, disse Paulo ao centurião que ali estava: É-vos lícito açoitar um cidadão romano, sem ser ele condenado? \t Numa kana phangle les te maren les le bichosa, o Pavlo phendia la ketanaki kai sas pasha leste, \"Si tumenge slobodo te maren le bichosa ieke chacho Romanos, kai nas inker dino ande kris?\""} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Pelo que também nos esforçamos para ser-lhe agradáveis, quer presentes, quer ausentes. \t Numa mangas mai anglal sar sa te avas leske drago, te beshasa ande kado stato vai mekasa les."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "(Pois a todas estas coisas os gentios procuram.) Porque vosso Pai celestial sabe que precisais de tudo isso. \t Ke kodia roden le manush kai chi zhanen le Devles, numa tumaro Dat kai si ando rhaio, zhanel ke trobul tumen sa kadala dieli."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "E suscitou-se entre eles uma discussão sobre qual deles seria o maior. \t Le disipluria marenas mui mashkar pende, te zhanen savo sas mai baro anda lende."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Serpentes, raça de víboras! como escapareis da condenação do inferno? \t Tume sap, tume vitsa sapenge! Sar skepina e kris kai tradela tume ando iado?"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "E seus discípulos lhe responderam: Donde poderá alguém satisfazê-los de pão aqui no deserto? \t Leske disipluria phendia leske, \"Kai te las dosta manrho ande kadia pusta te pravaras len?\""} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Considerai, pois, quão grande era este, a quem até o patriarca Abraão deu o dízimo dentre os melhores despojos. \t Ame sai dikhas sar baro o Melchizedek sas. O Abraham dia les desh partia anda sa kai nirisardia ande marimos."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Da figueira, pois, aprendei a parábola: Quando já o seu ramo se torna tenro e brota folhas, sabeis que está próximo o verão. \t Akana sichon ek paramichi pai pruing le figenge. Kana si terne le krenzhitsi, ai anklen patria, zhanes ke o milai pashe."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Manda, pois, que o sepulcro seja guardado com segurança até o terceiro dia; para não suceder que, vindo os discípulos, o furtem e digam ao povo: Ressurgiu dos mortos; e assim o último embuste será pior do que o primeiro. \t Anda kodia de ordina te phandachen o greposhevo mishto, zhi po trito dies, ke kam zhan leske disipluria te choren lesko stato, ai mothon le manushenge, ke wushtilo andai martia: Kodo xoxaimos si te avel mai nasul sar o pervo.\""} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Enviaram-lhe então alguns dos fariseus e dos herodianos, para que o apanhassem em alguma palavra. \t Won trade leste uni andal Farizeanonge ai uni andal Herodianonge te astaren les ande lesko divano."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Tinham couraças como couraças de ferro; e o ruído das suas asas era como o ruído de carros de muitos cavalos que correm ao combate. \t Sas pe lenge kolin sastrenge, ai o bunto katar lenge phaka sas sar o bunto katar but vurdona le but grastensa kai zhan ka marimos."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "e ouviu-se dos céus esta voz: Tu és meu Filho amado; em ti me comprazo. \t Ai ek glaso anda rhaio phendia, \"Tu san murho Shav kai si de sa mange drago. Kasa sim de sa raduime.\""} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Começou então a dizer ao povo esta parábola: Um homem plantou uma vinha, arrendou-a a uns lavradores, e ausentou-se do país por muito tempo. \t Porme O Jesus phendia le narodoske ek paramichi: \"Iek manush thodia te bariol rez, ai meklia les kaver manush te len sama, ai gelotar andek dur them but vriama."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "É, porém, mais fácil passar o céu e a terra do que cair um til da lei. \t Mai vushoro o cheri ai e phuv te naken, de sar e mai tsinorhi vorba kai si ando zakono te nakhel (te faltil)."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "e que dentre vós mesmos se levantarão homens, falando coisas perversas para atrair os discípulos após si. \t Ai vazdelape mashkar tumende manush kai sicharen o xoxaimos ai te tsirden le shave le Devleske karing peske."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "dá-nos cada dia o nosso pão cotidiano; \t De amen adies amaro manrho sar swako dies."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Então Jesus lhes disse claramente: Lázaro morreu; \t Antunchi O Jesus phendia lenge, \"O Lazarus mulo."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "e o Espírito Santo desceu sobre ele em forma corpórea, como uma pomba; e ouviu-se do céu esta voz: Tu és o meu Filho amado; em ti me comprazo. \t Ai O Swunto Duxo vulisto pe leste ande ek stato sar ek gulumbo, ai ek glaso avilo anda rhaio, \"Tu san murho Shav kai san mange drago ai ande tute thav murho raduimos.\""} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "E eram ao todo uns doze homens. \t Won sas sa andek than desh u dui manush."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "tu, pois, não te deixes persuadir por eles; porque mais de quarenta homens dentre eles armaram ciladas, os quais juraram sob pena de maldição não comerem nem beberem até que o tenham morto; e agora estão aprestados, esperando a tua promessa. \t Numa tu na pachas so mothon, ke mai but sar shtarvardesh mashkar lende, keren narozhno te len les ai dinepe armaia pe pende te na xan kanch ai te na pen zhi kai mudaren les. Won azhukeren akana, ai azhukeren pala tute so keresa."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Saudai a todos os irmãos com ósculo santo. \t Ai chumiden sa le phralen sar phral."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Pois em um só Espírito fomos todos nós batizados em um só corpo, quer judeus, quer gregos, quer escravos quer livres; e a todos nós foi dado beber de um só Espírito. \t Chaches savorhe samas bolde ande iek Duxo te kerdiuas iek stato, te avena Zhiduvuria vai Grekuria, vai slugi vai sloboji, savorhe piliam iek Duxo."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Falo com vergonha, como se nós fôssemos fracos; mas naquilo em que alguém se faz ousado, com insensatez falo, também eu sou ousado. \t Lazhav mange te mothav ke sikadiam ke kovle samas, no te tromala vari kon te luvudilpe ande vari soste me dav duma sar te avilemas dzilo, ai i me tromava."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Porque a tristeza segundo Deus opera arrependimento para a salvação, o qual não traz pesar; mas a tristeza do mundo opera a morte. \t Ke o nekazo kai kerel O Del lesa buchi parhuvel o traio ai ingerel ka skepimos - ai chi mothas ke nas mishto! Numa o nekazo la lumiako angerel ka martia."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Estas coisas vos escrevemos, para que o nosso gozo seja completo. \t Ame ramos tumenge kadala dieli saxke te avel tume baro raduimos."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Os judeus pegaram então outra vez em pedras para o apedrejar. \t Antunchi le Zhiduvuria mai line bax te shuden pe leste."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Ora, ninguém toma para si esta honra, senão quando é chamado por Deus, como o foi Arão. \t Na bustres ke o manush chi alosarel pes te avela o baro rasha ke wo mangel te avela o baro rasha, numa O Del akharel les pala leski buchi sar O Del alosardia o Aaron."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "no dia em que Deus há de julgar os segredos dos homens, por Cristo Jesus, segundo o meu evangelho. \t Eta, so sikadiola o dies kai O Del dela pe kris katar o Kristo, so godi si garado andel traiuria le manushenge ai sar mothol e lashi viasta le Devleski kai me mothav."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Vós, servos, sujeitai-vos com todo o temor aos vossos senhores, não somente aos bons e moderados, mas também aos maus. \t Tume le slugi, keren so mangen tumendar tumare bare ai respektin le, numa na ferdi kodolensa kai si lashe tumensa, numa vi kodolensa kai nai lashe tumensa."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Mas, depois que veio a fé, já não estamos debaixo de aio. \t Akana kai e vriama le pachamaski avili, chi mai lel sama o zakono pe amende."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "E vós, pais, não provoqueis � ira vossos filhos, mas criai-os na disciplina e admoestação do Senhor. \t Ai tume le dada, na keren tumare glatensa bi malades ai te xoliavon, numa bariaren le ando sicharimos, ai sicharen le pa Del."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Ora, chegada a manhã, todos os principais sacerdotes e os anciãos do povo entraram em conselho contra Jesus, para o matarem; \t Kana phuterdilo o dies sa le rasha ai le phure kai poronchinas avile andek than, ai dinepe duma pa O Jesus ai ashshile te mudaren les."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "mas no dia em que Ló saiu de Sodoma choveu do céu fogo e enxofre, e os destruiu a todos; \t Numa o dies kai o Lot anklisto avri anda Sodom, iag ai Sulfer pelo anda cheri sar breshind, ai savorhe xasaile."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Lembra-te, portanto, do que tens recebido e ouvido, e guarda-o, e arrepende-te. Pois se não vigiares, virei como um ladrão, e não saberás a que hora sobre ti virei. \t Den tume goji pa so ashundian ai premisardian mai anglal, garaven les, ai pale aven mande, kein anda tumare bezexa. Te na wushten, me avava strazo pe tumende sar ek chor ai dosharav tume. Tume chi zhanena che chaso avava."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Zaqueu, porém, levantando-se, disse ao Senhor: Eis aqui, Senhor, dou aos pobres metade dos meus bens; e se em alguma coisa tenho defraudado alguém, eu lho restituo quadruplicado. \t O Zacchaeus angla Jesus sa, ai phendia le Devleske, \"Ashun Devla! Dav dopash anda murho barvalimos kal chorhe; ai te lem katar vari kon ande vari soste, dava les shtarvar mai but.\""} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "e disse-lhes: Qualquer que receber esta criança em meu nome, a mim me recebe; e qualquer que me receber a mim, recebe aquele que me enviou; pois aquele que entre vós todos é o menor, esse é grande. \t Ai phendia lenge, \"Kon godi primila ande murho anav kakala glata primil man, primil kodoles kai tradia ma. Ke kodo kai si o mai tsinorho mashkar tumende, kodo si o baro.\""} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Referia-se a Judas, filho de Simão Iscariotes; porque era ele o que o havia de entregar, sendo um dos doze. \t Wo delas duma pa Judas Iscariot o shav le Simonosko. Ke wo sas kai trobulas te purhil les, iek andal desh u dui."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Foi-lhes permitido, não que os matassem, mas que por cinco meses os atormentassem. E o seu tormento era semelhante ao tormento do escorpião, quando fere o homem. \t Le sarancha nas te mudaren kodole manushen, numa won sas te den le bari dukh pala pansh shon. Ai e dukh sas sar avela katar ek tsinorhi zhigeni kai pusavel."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Vós, filhos, sede obedientes a vossos pais no Senhor, porque isto é justo. \t Tume le glate trobul angla Del te pachan o mui tumare niamongo, ke kodia si vorta, malades."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "E olhei, e vi a voz de muitos anjos ao redor do trono e dos seres viventes e dos anciãos; e o número deles era miríades de miríades; e o número deles era miríades de miríades e milhares de milhares, \t Pale dikhlem ai ashundem le glasuria le bute milewoia angelonge. Won beshle anda punrhende kruglom o than kai beshel O Amperato ai kruglom le shtar zhigani zhuvindin ai le manush kai lenas sama le khangeria – elders. O numero lenge sas desh milewonia ai mai but ai mai but."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Já que tendes purificado as vossas almas na obediência � verdade, que leva ao amor fraternal não fingido, de coração amai-vos ardentemente uns aos outros, \t Tume vuzhilian ke lian tume pala chachimos ai sas tume dini iek podarka iek dragostia kai avel katar O Swunto Duxo. Trobul te aven drazhi iek kavreske sa tumare ilesa sagda."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Respondeu ele: Não! pai Abraão; mas, se alguém dentre os mortos for ter com eles, hão de se arrepender. \t \"Nichi, murho dat, Abraham; numa te zhala vari kon andal mule karing lende, antunchi keinape.\""} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Todo o que permanece nele não vive pecando; todo o que vive pecando não o viu nem o conhece. \t Kon godi beshel astardo ka Kristo chi mai kerel bezexa; numa kon godi inker mai kerel bezexa chi dikhlia le Kristos, ai chi zhanglia les."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Levantando-se o sumo sacerdote e todos os que estavam com ele (isto é, a seita dos saduceus), encheram-se de inveja, \t Antunchi o baro rashai, ai sa kodola kai sas lesa le Saduseanuria, xoliariko sas pe apostluria."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Por causa disto há entre vós muitos fracos e enfermos, e muitos que dormem. \t Anda kadia si mashkar tumende but kovle ai but naswale, ai kai but mule."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Depois, sabendo Jesus que todas as coisas já estavam consumadas, para que se cumprisse a Escritura, disse: Tenho sede. \t Pala kodia, O Jesus kai zhanelas ke vunzhe sa gata sas, saxke te kerdiol so phendia E Vorba le Devleski, wo phendia, \"Trushalo sim.\""} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Por esta causa, pois, vos convidei, para vos ver e falar; porque pela esperança de Israel estou preso com esta cadeia. \t Eta, Sostar manglem te dikhav tumen, ai te dav tumensa duma; ke te si kako lantso pe mande ke pala kuko kai le Zhiduvuria pachanpe ande leste.\""} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Nós o ouvimos dizer: Eu destruirei este santuário, construído por mãos de homens, e em três dias edificarei outro, não feito por mãos de homens. \t \"Ashundiam kado manush phenel, 'Man si e putiera te xaiin o tampla le Devleski kai le manush kerde le vastensa, ai ande trin dies vazdav aver le vastensa.\"'"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Portanto, todo aquele que me confessar diante dos homens, também eu o confessarei diante de meu Pai, que está nos céus. \t Kon godi mothola ke si murho anglal manush, i me phenava ke si murho angla murho Dat kai si ando rhaio."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "E ouvireis falar de guerras e rumores de guerras; olhai não vos perturbeis; porque forçoso é que assim aconteça; mas ainda não é o fim. \t Ai ashunena ke marenpe ai vieste kai marenpe, na daran: Ke kodia musai te kerdiol, numa nai inker o gor."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Quem não permanece em mim é lançado fora, como a vara, e seca; tais varas são recolhidas, lançadas no fogo e queimadas. \t Te si vari kon kai chi beshel ande mande, wo shudino lo avri sar e krenzha, ai shuchol; ai porme chiden le, ai shuden le ande iag, kai phabosarde."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Também lhes disse: O Filho do homem é Senhor do sábado. \t Ai mai phendia lenge, \"Ke O Shav le Manushesko si o Gazda po Savato.\""} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "nem os ladrões, nem os avarentos, nem os bêbedos, nem os maldizentes, nem os roubadores herdarão o reino de Deus. \t vai kodola kai choren, vai kodola kai mangen mai but sar trobul le, vai kodola kai si macharne, vai kodola kai keren pupuimos, vai le chor, chi zhana ando rhaio le Devlesko."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Mas eu vos mostrarei a quem é que deveis temer; temei aquele que, depois de matar, tem poder para lançar no inferno; sim, digo, a esse temei. \t Sikavava tumenge kastar trobul te daran: daran katar kodo kana si les e putiera te shudel tu ande iado. Me phenav tumenge, lestar daran."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "E eles lho trouxeram. Perguntou-lhes Jesus: De quem é esta imagem e inscrição? Responderam-lhe: De César. \t Ai andine leske iek pena. Ai O Jesus phendia lenge, \"Kaski fatsa ai ramomos si kado?\" Ai phenen leske, \"O Caesar.\""} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Ó profundidade das riquezas, tanto da sabedoria, como da ciência de Deus! Quão insondáveis são os seus juízos, e quão inescrutáveis os seus caminhos! \t Che baro lo o barvalimos le Devlesko, ai che bari leski goji ai sode zhanel, kon sai mothol so mangel te kerel O Del?"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "(pois a vida foi manifestada, e nós a temos visto, e dela testificamos, e vos anunciamos a vida eterna, que estava com o Pai, e a nós foi manifestada); \t Kana kodo traio sikadilo, ame dikhliam les; anda kodia ame mothas tumenge, ai phenas tumenge pa traio kai chi mai getolpe, kai sas le Dadesa, ai sas sikadilo amende."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "E de igual modo não foi a meretriz Raabe também justificada pelas obras, quando acolheu os espias, e os fez sair por outro caminho? \t Sakadia sas la Rahabaki e kurva. Sas jindi vorta katar O Del pala lashimos kai kerelas, woi kai premisardiasas le Devleske manushen le Zhidovon, ai zhutisardiasas le te zhantar pa aver drom."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "E aquele que esquadrinha os corações sabe qual é a intenção do Espírito: que ele, segundo a vontade de Deus, intercede pelos santos. \t Ai O Del, kai dikhel andel ile, aliarel so mangel O Swunto Duxo; ke O Swunto Duxo rhugilpe anda kodola kai si le Devleske sar O Del mangel."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "dizendo-lhes: Nada leveis para o caminho, nem bordão, nem alforje, nem pão, nem dinheiro; nem tenhais duas túnicas. \t Porme phendia lenge, \"Na len kanchi tumensa kai zhan; chi rhai, chi gono, chi manrho, chi love, chi dui raxamia."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Bem sabes isto, que me abandonaram todos os que estão na Ásia, entre eles Fígelo e Hermógenes. \t Sar zhanes, sa kodola kai si avrial ande Asia mekle ma, ai vi o Phigelus ai o Hermogenes."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "E Jesus, movido de compaixão, tocou-lhes os olhos, e imediatamente recuperaram a vista, e o seguiram. \t Mila sas leske anda lende. O Jesus azbadias lenge iakha; strazo dikhle, ai linepe pala leste."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "porque logo, certa mulher, cuja filha estava possessa de um espírito imundo, ouvindo falar dele, veio e prostrou-se-lhe aos pés; \t Strazo ek zhuvli avili leste ke ashundia kai wo sas kotse. Sas la ek sheiorhi kai sas la ek bi vuzho ande late. Avili leste, ai peli kal punrhe (shudiape ka leske punrhe)."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Contudo não deixou de dar testemunho de si mesmo, fazendo o bem, dando-vos chuvas do céu e estações frutíferas, enchendo-vos de mantimento, e de alegria os vossos corações. \t Numa savo sikavelas pesko mishtimos anda cheri, kerelas te del breshind, ai te avel xaben pe e vriama, ai delas tume but xaben, ai pherelas tumare ile mishtimos."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Se o teu olho direito te faz tropeçar, arranca-o e lança-o de ti; pois te é melhor que se perca um dos teus membros do que seja todo o teu corpo lançado no inferno. \t Te si chi iakh e chachi kai kerel tu te peres ando bezex, ankalav la, ai shudela tutar; ke mai mishto tuke te xasaresa iek kotor anda cho stato, ai te zhas ando rhaio sar te avel sa cho stato shudino ando iado."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Ora, quanto aos anjos, diz: Quem de seus anjos faz ventos, e de seus ministros labaredas de fogo. \t O Del phendia pa leske angeluria, \"Won si marturia kai zhan sigo sar e barval, ai sar podaitori phabol iagake.\""} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Ora, havia muitas luzes no cenáculo onde estávamos reunidos. \t But vediara sas ande soba kai sas opre, ai kai sas chidine."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Portanto, estando o povo reunido, perguntou-lhe Pilatos: Qual quereis que vos solte? Barrabás, ou Jesus, chamado o Cristo? \t Kana sas chidine, o Pilate phendias lenge, \"Saves mangen te mekav tumenge? O Barabbas vai O Jesus kai mothon leske Kristo?\""} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Bem-aventurados sereis quando os homens vos odiarem, e quando vos expulsarem da sua companhia, e vos injuriarem, e rejeitarem o vosso nome como indigno, por causa do Filho do homem. \t Raduime te aven tume kai roven akana; ke asana. Raduime te aven gretsona tume le manush, kana gonina tume, kana chinuina tume, ai kana shudena tumaro anav sar kanch pa O Shav le Manushesko."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "alegrai-vos na esperança, sede pacientes na tribulação, perseverai na oração; \t Aven raduime ke zhanen ande soste pachan tume; kana avel o baio pe tumende, rhevdin; rhugin tume sagda;"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Mas ele o negou, dizendo: Não sei nem compreendo o que dizes. E saiu para o alpendre. \t Wo phendias, \"Nai chaches\" angla savorhende, \"Chi zhanav pa soste des duma.\" Ai gelo karing e wurota, ai o kurkorsho bashlo."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Porque ele é a nossa paz, o qual de ambos os povos fez um; e, derrubando a parede de separação que estava no meio, na sua carne desfez a inimizade, \t Ke O Kristo andia amenge e pacha, kana kerdia andal Zhiduvuria ai anda kodola kai Nai Zhiduvuria iek narodo, kana dia pesko stato peradia o zido kai sas mashkar lende,"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "ajudando-nos também vós com orações por nós, para que, pela mercê que por muitas pessoas nos foi feita, por muitas também sejam dadas graças a nosso respeito. \t ke tume zhutin ame kana rhugin tume anda amende, kadia O Del ashunela le rhugimata butenge kai rhuginpe anda amende, O Del zhutila amen; ai but naisina leske pa amende."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "ão nos deixes entrar em tentação; mas livra-nos do mal. [Porque teu é o reino e o poder, e a glória, para sempre, Amém.] \t Na mek ame te zhas ando zumaimos, numa skepisar ame katar o nasul iek. Ke tute si e amperetsia, e putiera, ai o barimos zhi pon godi.' 'Amen'"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "porque o reino de Deus não consiste no comer e no beber, mas na justiça, na paz, e na alegria no Espírito Santo. \t Ke o rhaio le Devlesko nai o xaben ai o pimos; numa so si vorta, ai e pacha, ai o raduimos kai del o Swunto Duxo."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Porque pela graça sois salvos, por meio da fé; e isto não vem de vós, é dom de Deus; \t Ke pala lashimos sanas skepime pala pachamos, ai kodo skepime chi avel tumendar, numa e podarka le Devleski si,"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "por causa da esperança que vos está reservada nos céus, da qual antes ouvistes pela palavra da verdade do evangelho, \t Kana e vorba le chachimaski e lashi viasta avili e pervo data tumende, diam tume te zhanen o raduimos kai del, no tumaro pachamos ai tumari dragostia thodine le ande so azhukeren kai si garado tumenge ando rhaio."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "e outra vez: O Senhor conhece as cogitações dos sábios, que são vãs. \t Ai mai, O Del zhanel le ginduria le gojavrenge, ai zhanel ke intaino si."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Não falo de todos vós; eu conheço aqueles que escolhi; mas para que se cumprisse a escritura: O que comia do meu pão, levantou contra mim o seu calcanhar. \t \"Chi phenav, ke dav duma pa savorhende; zhanav save alosardem; numa trobul o ramomos te kerdiol, so phenel, \"Kodo kai xal manrho mansa vazdia peske kur pe mande."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "livrando-te deste povo e dos gentios, aos quais te envio, \t Alosardem tu mashkar dado narodo, ai mashkar le Nai Zhiduvuria, ai karing lende si te tradav tu."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Que fazer, pois, irmãos? Quando vos congregais, cada um de vós tem salmo, tem doutrina, tem revelação, tem língua, tem interpretação. Faça-se tudo para edificação. \t So te keras phralen? Kana chiden tume, iek vai avres si tume iek kantik, vai iek sicharimos, vai iek sikaimos, iek shib, iek parhuimos te kerdiol sa po vazdimos."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Adverte-lhes que estejam sujeitos aos governadores e autoridades, que sejam obedientes, e estejam preparados para toda boa obra, \t Ai phen savorhenge ke trobul te lenpe palal bare, ai palai zhandari ke trobul te pachan lengo mui ai te keren so godi si mishto."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Mas digo isto, irmãos, que carne e sangue não podem herdar o reino de Deus; nem a corrupção herda a incorrupção. \t So phenav, phrala le, ke o mas ai o rat nashtil len o rhaio le Devlesko, ai ke o rimome nashti lel kai chi mai rimolpe."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Responderam-lhe eles: Uns dizem: João, o Batista; outros: Elias; e ainda outros: Algum dos profetas. \t Phende leske, \"O Iovano o baptisto, numa uni phenen ke san o Elias; ai aver phenen, iek andal profeturia.\""} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Se, pois, Deus assim veste a erva que hoje está no campo e amanhã é lançada no forno, quanto mais vós, homens de pouca fé? \t O Del huriarvel e char kai si pel kimpuria adies, ai kai terhara avela shudini ande iag. Sode mai but huriarvel tumen, tume kai si tume xantsi pachamos?"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Pois quem quiser salvar a sua vida, perdê-la-á; mas quem perder a sua vida por amor de mim, esse a salvará. \t Ke kodo kai mangela te skepil pesko traio xasarela les; numa kodo kai xasarela pesko traio pala mande, skepila les."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Ora, Moisés nos ordena na lei que as tais sejam apedrejadas. Tu, pois, que dizes? \t Ando amaro zakono, o Moses dia ame ordina te mudaras baxensa kadalatar zhuvli. Numa so phenes tu?\""} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "O sexto anjo derramou a sua taça sobre o grande rio Eufrates; e a sua água secou-se, para que se preparasse o caminho dos reis que vêm do oriente. \t O shovto angelo shordia katar leski saxanitsa po o baro pai kai zhal, Euphrates. Shuchilo o pai. Ai anda kodia le amperaturia katar o Easto sai nakhenas inchal lenge armiansa karing o Westo."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "E agora vós sabeis o que o detém para que a seu próprio tempo seja revelado. \t Numa mai si vari so kai aterdiarel kadale dielen te kerdion akana, ai tume zhanen so si. Ke o manush le bezexesko avela ferdi kana avela leski vriama."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Saulo porém, assolava a igreja, entrando pelas casas e, arrastando homens e mulheres, os entregava � prisão. \t Le shave le Devleske angroposarde le Stephenos, ai rovenas but pe leski martia. O Saul pa peske rik delas anda khangeria phagavelas, zhalas ande swako kher, ai lelas avri le murshen ai le zhuvlian ai tholas le ande temnitsi."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Vede, não desprezeis a nenhum destes pequeninos; pois eu vos digo que os seus anjos nos céus sempre vêm a face de meu Pai, que está nos céus. \t \"Arakhen tume te na vurhitsin iek anda kadala tsinorhe.\" Ke phenav tumenge, ke lenge angeluria ando rhaio, dikhen sa data iek pe fatsa murhe Dadeski kai si ando rhaio."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Sempre dou graças ao meu Deus, lembrando-me de ti nas minhas orações, \t Swako data kai rhugiv ma, murho kuchi Philemon, da ma goji tute, ai naisiv murhe Devleske."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Vós já estais limpos pela palavra que vos tenho falado. \t Akana te san vuzho/vuzhi palai vorba kai phendem tute."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Mas todas estas coisas, sendo condenadas, se manifestam pela luz, pois tudo o que se manifesta é luz. \t Kana sa kodola dieli thodine le ande vediara, dichol mishto so si kodola dieli."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "E levou-me em espírito a um grande e alto monte, e mostrou- me a santa cidade de Jerusalém, que descia do céu da parte de Deus, \t Murho duxo sas ingerdia pala o angelo ka ek wucho plai. Wo sikadia ma o Swunto Foro Jerusalem sar avelas andai rhaio katar O Del."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "porque vos digo que desde agora não mais beberei do fruto da videira, até que venha o reino de Deus. \t Ke phenav tumenge, chi mai piiava andai fruta le struguroski, zhi kai e amperetsia le Devleski avel."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Porque vos lembrais, irmãos, do nosso labor e fadiga; pois, trabalhando noite e dia, para não sermos pesados a nenhum de vós, vos pregamos o evangelho de Deus. \t Tume seren tume, amare phral, sar ame kerdiam buchi ai samas defial chine, ame kerdiam buchi vi adiese ai vi e riate, saxke te na las pe love chi ieskeske anda tumende, phendiam tumenge e lashi viasta kai avel katar O Del."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "E também estes sejam primeiro provados, depois exercitem o diaconato, se forem irrepreensíveis. \t Trobul mai anglal te aven zumade, ai porme te na avela chi iek dosh pe lende sai kerena buchi sar manush kai zhutin ande khangeri."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "E agora, irmãos, se eu for ter convosco falando em línguas, de que vos aproveitarei, se vos não falar ou por meio de revelação, ou de ciência, ou de profecia, ou de doutrina? \t Akana, phrala le, che mishtimos kerava tumenge te avavas tumende te dav duma pel shiba, ai te na dav duma katar O Del, vai pa zhanglimos, vai pa profesia, vai pai zakono."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Se, como homem, combati em Éfeso com as feras, que me aproveita isso? Se os mortos não são ressuscitados, comamos e bebamos, porque amanhã morreremos. \t Te si sar manushenge dikhimos ke marde ma le zhigeniensa ando Ephesus, che mishtimos lav anda kodia, te na zhuvindin le mulen? Xas, piias, ke terhara meras."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Por esta razão também pagais tributo; porque são ministros de Deus, para atenderem a isso mesmo. \t Anda kodia tume pochinen taksa, ke le manush kai chiden le love keren buchi le Devleske te keren vorta kodia buchi."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Respondeu-lhe Pedro: Senhor, estou pronto a ir contigo tanto para a prisão como para a morte. \t O Petri phendia leske, \"Devla, me zhav tusa, ande temnitsa, ai kai martia!\""} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "De outra maneira, que farão os que se batizam pelos mortos? Se absolutamente os mortos não ressuscitam, por que então se batizam por eles? \t Te na, nichi, so keren kodola ke bolenpe le mulenge, te na zhuvindila vov si le mule? Sostar bolenpe anda lende?"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "E esta é a promessa que ele nos fez: a vida eterna. \t Ai eta so shinadia O Kristo, ke del ame o traio kai chi mai getolpe."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Rogou-lhe o oficial: Senhor, desce antes que meu filho morra. \t O fitsiri le amperatosko phendia leske, \"Gazda, Aida mande mai anglal te merel murho shav.\""} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Ora, dizendo ele isto, surgiu dissensão entre os fariseus e saduceus; e a multidão se dividiu. \t Kana ashunde so phendia o Pavlo, kerdilia iek bunto mashkar le Farizeanuria ai le Saduseanuria, ai ande kodo kher kai beshenas hulazhile."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Então chegaram a ele os fariseus e os saduceus e, para o experimentarem, pediram-lhe que lhes mostrasse algum sinal do céu. \t Le Farizeanuria ai le Saduseanuria avile ka Jesus te zumaven les, ai mangle lestar te sikavel lenge ek semno kai avel anda rhaio."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Então todos tornaram a clamar dizendo: Este não, mas Barrabás. Ora, Barrabás era salteador. \t Pale savorhe tsipinas, \"Nichi, na les, numa o Barabbas.\" Numa o Barabbas sas ek chor."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "E, partindo elas pressurosamente do sepulcro, com temor e grande alegria, correram a anunciá-lo aos discípulos. \t Grebisaile te zhantar katar o greposhevo ande dar numa vi veselo sas, nashle te phenen leske disiplonge."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Misericórdia, paz e amor vos sejam multiplicados. \t E mila, ai e pacha, ai e dragostia te aven tume dine bi musurako."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "disseram-lhe: Mestre, esta mulher foi apanhada em flagrante adultério. \t Phende leske, \"Gazda, kadia zhuvli liam la sar kerelas kurvia."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Mas qualquer que fizer tropeçar um destes pequeninos que creem em mim, melhor lhe fora que se lhe pendurasse ao pescoço uma pedra de moinho, e se submergisse na profundeza do mar. \t Numa kon godi kerela iek anda kadala tsinorhe kai pachanpe ande mande te peren ando bezex, mai bini te avel ek baro bax phanglo ka leski kox ai te avel shudino ande bari maria."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Logo depois da tribulação daqueles dias, escurecerá o sol, e a lua não dará a sua luz; as estrelas cairão do céu e os poderes dos céus serão abalados. \t \"Numa strazo pala o chino ai o nekazo kodole diesengo o kham si te avel tuniariko, o shunuto chi dela vediara, le chererhaia perena anda cheri, ai e putiera kai si ando cheri avena drenchinime."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Eles se alegraram com isso, e convieram em lhe dar dinheiro. \t Kodola manush raduisaile, ai shinade te den les love."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Eu, Jesus, enviei o meu anjo para vos testificar estas coisas a favor das igrejas. Eu sou a raiz e a geração de Davi, a resplandecente estrela da manhã. \t \"Me, O Jesus tradem murho angelo tuke te phenes la khangeria sa kadala dieli. Me sim anda le Davidoski vitsa, e vuni le Davidoski, ai Me sim e Strefial Diminiatsi Chererhai.\""} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Também os frutos que a tua alma cobiçava foram-se de ti; e todas as coisas delicadas e suntuosas se foram de ti, e nunca mais se acharão. \t Won phenen lake, \"Sa le dieli kai manglian faltisardia tu, sa phabule, ma nai, ai chi avena palpale cho barvalimos ai le dieli kai manglian."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Toda boa dádiva e todo dom perfeito vêm do alto, descendo do Pai das luzes, em quem não há mudança nem sombra de variação. \t So godi lashimos kai si dino ai so godi podarki lashe anda cheri aven katar O Del, O Del kai kerel le vediari kai si ando cheri, O Del shoxar chi parhudiol, ai chi kerel chi iek tuniariko la vushalinasa."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Saíram então Pedro e o outro discípulo e foram ao sepulcro. \t O Petri ai o kolaver disiplo gele, ai avile ka greposhevo."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Porque, há algum tempo, levantou-se Teudas, dizendo ser alguém; ao qual se ajuntaram uns quatrocentos homens; mas ele foi morto, e todos quantos lhe obedeciam foram dispersos e reduzidos a nada. \t Ke nai de dumult sikadilia o Theudas, kai motholas kai wo si manush baro, ai shtar shela manush linepe pala leste; numa vularde les ai sa kodola kai line sas pe pala leste, xasaile ai chi mai ashilia kanch anda lende."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "O sétimo anjo derramou a sua taça no ar; e saiu uma grande voz do santuário, da parte do trono, dizendo: Está feito. \t Porme o eftato angelo shordia katar leski saxanitsa ande barval, ai o zuralo glaso avilo katar o than kai o amperato beshel ando tampla le Devlesko ando rhaio, phenelas, \"Sa gata!\""} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Subi vós � festa; eu não subo ainda a esta festa, porque ainda não é chegado o meu tempo. \t Zhantar tume ka Dies O Baro le Zhidovongo, me chi zhav ka kado Dies O Baro le Zhidovongo inker, ke murhi vriama chi avili inker."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Jesus, prosseguindo, disse: Um homem descia de Jerusalém a Jericó, e caiu nas mãos de salteadores, os quais o despojaram e espancando-o, se retiraram, deixando-o meio morto. \t O Jesus phendia, \"Iek manush vulelas andai Jerusalem ai zhalas ando Jericho, pelo mashkar le chor, kai chorde leske tsalia, marde les, ai geletar, ai mekle les dopash mulo."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Porquanto a criação ficou sujeita � vaidade, não por sua vontade, mas por causa daquele que a sujeitou, \t Ke e lumia sas thodini kal dieli kai chi mon kanch, na ke won mangle, numa ke O Del manglia kadia. Numa sai azhukeren vari so."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Ao que eles arrazoavam entre si: Se dissermos: Do céu, ele dirá: Então por que não o crestes? \t Ai dinepe duma mashkar pende, ai phenenas, \"Te phenasa anda rhaio si te phushel ame, \"Sostar chi pachaian les?\""} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "como está escrito: Deus lhes deu um espírito entorpecido, olhos para não verem, e ouvidos para não ouvirem, até o dia de hoje. \t Sar si ramome ande Vorbe le Devleski, O Del kerdia te sovel lenge goji, ai kerdia te na dikhen penge iakhensa, ai te na ashunen penge khanensa, zhi adies."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Trabalhai, não pela comida que perece, mas pela comida que permanece para a vida eterna, a qual o Filho do homem vos dará; pois neste, Deus, o Pai, imprimiu o seu selo. \t Na keren buchi le xabeneski kai rimolpe, numa keren buchi le xabeneski kai beshel but vriama ai kai kerel te avel o traio kai chi mai getolpe. Ai ke O Shav le Manushesko dela tumenge; ke O Del, O Dat, thodia pe leste o semno leska putierako.\""} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "E a todos quantos andarem conforme esta norma, paz e misericórdia sejam sobre eles e sobre o Israel de Deus. \t Sa kodolenge kai lenpe pala kodia ande penge traio, mothav e pacha ai o lashimos le Devlesko te avel lensa, lensa ai sa le Devleske narodosa!"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "E sucedeu passar ele num dia de sábado pelas searas; e os seus discípulos, caminhando, começaram a colher espigas. \t Ande kodia vriama O Jesus nakhlia pe ek niva kai bariolas jiv po Sabat. Ai leske disipluria line anda jiv."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Disse-lhes ainda: Não percebeis esta parábola? como pois entendereis todas as parábolas? \t O Jesus phushlia lenge, \"Chi haliaren kadia paramichi? Sar sai haliaren le kaver paramichi kai phenav tumenge?"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Seja, porém, o vosso falar: Sim, sim; não, não; pois o que passa daí, vem do Maligno. \t Te avela chi vorba si ferdi phen 'Si', ai te avela nai ferdi phen 'Nai', te phenesa mai but kodo avel katar o nasul iek.\""} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Logo de manhã tiveram conselho os principais sacerdotes com os anciãos, os escribas e todo o sinédrio; e maniatando a Jesus, o levaram e o entregaram a Pilatos. \t Kana phuterdilo o dies sa le bare rasha, ai le phure kai poronchinas, ai le Gramnoturia avile andek than te den duma pa O Jesus. Ashshile te phanden les, ai ningerde les ka Pilate."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Disse-lhes Jesus: Dai, pois, a César o que é de César, e a Deus o que é de Deus. E admiravam-se dele. \t Antunchi O Jesus phendias lenge, \"Den ka Caesar so si lesko, ai den ka Del so si le Devlesko.\" Kana ashunde, chudisaile."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "E todos os que o ouviam se admiravam da sua inteligência e das suas respostas. \t Ai sa kai ashunde les chudinaspe che gojaver sas ai sar delas le atweto."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Então Pilatos resolveu atender-lhes o pedido; \t O Pilate phendia, \"So mangen avela pe tumaro.\""} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Disseram-lhe eles: Senhor, que se nos abram os olhos. \t Phende leske, \"Gazda, phuter amare iakha te dikhas!\""} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Quando todo o povo fora batizado, tendo sido Jesus também batizado, e estando ele a orar, o céu se abriu; \t Kana sa narodo sas boldo, O Jesus vi vo boldiape, ai kana rhugilaspe o cheri phuterdilo."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "durante quarenta dias, sendo tentado pelo Diabo. E naqueles dias não comeu coisa alguma; e terminados eles, teve fome. \t Kotse zumadia les o beng shtarvardesh dies ai chi xalia kanchi sa kodola dies, ai kana nakhle kodola dies bokhailo."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "E este evangelho do reino será pregado no mundo inteiro, em testemunho a todas as nações, e então virá o fim. \t \"Ai kadia viasta e lashi pai amperetsia avela phendi ande sa e lumia te avel marturo sa le themenge, antunchi o gor avela.\""} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Tornou-lhe Jesus: Respondeste bem; faze isso, e viverás. \t \"Mishto dian atweto.\" Phendia O Jesus, \"Ker kadia ai traiisa.\""} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Pelo que também rogamos sempre por vós, para que o nosso Deus vos faça dignos da sua vocação, e cumpra com poder todo desejo de bondade e toda obra de fé. \t Anda kodia rhugisavas sagda tumenge. Mangas katar amaro Del te del tume o traio kai akhardia tumen te del tumen. Ame mangas katar peski putiera te del tume so godi mangen te keren o mishtimos, ai te kerel te avel vorta e buchi tumare pachamaski:"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Semelhantemente também, depois de cear, tomou o cálice, dizendo: Este cálice é o novo pacto no meu sangue; fazei isto, todas as vezes que o beberdes, em memória de mim. \t Ai pale kana xalia, lia o daxtai ai phendia, kado daxtai si e nevi kontrakto ande murho rat. Keren kadia ai den tume goji mande swako data kai pena."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Ou, porventura, ignorais que todos quantos fomos batizados em Cristo Jesus fomos batizados na sua morte? \t Pate, chi zhanen, ke ame savorhe sama bolde ando Jesus Kristo, samas bolde ande leski martia?"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Respondeu ele: Ide � cidade a um certo homem, e dizei-lhe: O Mestre diz: O meu tempo está próximo; em tua casa celebrarei a páscoa com os meus discípulos. \t Wo phendias, \"Zhan ando foro ka kutari, ai phenen leske, 'O gazda phenel, murhi vriama pashe, kerav O Dies O Baro le Zhidovongo ka chiro kher murhe disiplonsa.'\""} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Disse-lhe alguém: Eis que estão ali fora tua mãe e teus irmãos, e procuram falar contigo. \t Vari kon phendia leske, Chi dei ai che phral avri, ai mangen te den duma tusa.\""} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "E, se eu expulso os demônios por Belzebu, por quem os expulsam os vossos filhos? Por isso, eles mesmos serão os vossos juízes. \t Te goniva me le bengen katar e putiera kai o Beelzebub del tumare shave. Katar len won e putiera te gonin le bengen? Anda kodia won si te shinen tumari kris!"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Estas coisas vos tenho falado, estando ainda convosco. \t Me phendem tumenge kadala dieli zhi kai sim tumensa,"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Vós, porém, não queirais ser chamados Rabi; porque um só é o vosso Mestre, e todos vós sois irmãos. \t \"Na roden te akharen tume \"Rabbi\" ke iek si tumaro gazda, \"O Kristo\" ai tume san sa phral."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "E com isto concordam as palavras dos profetas; como está escrito: \t Ai kodola sa kerdion le vorbi kai le profeturia phende sas kai sas ramome,"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Logo Davi lhe chama Senhor como, pois, é ele seu filho? \t O David akhardia les Devla, sar sai avel vo lesko shav?\""} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Tendo Jesus entrado no templo, e estando a ensinar, aproximaram-se dele os principais sacerdotes e os anciãos do povo, e perguntaram: Com que autoridade fazes tu estas coisas? e quem te deu tal autoridade? \t Ai kana avilo ande tamplo, le bare rasha ai le phure kai poronchinas avile leste sar sikavelas, ai phende, \"Kon phendias tuke ke sai keres so tu keres, ai kon dias tu kudia putiera?\""} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Ficai vós, pois, de sobreaviso; eis que de antemão vos tenho dito tudo. \t Ashunen! So phendem tumenge mai anglal."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Portanto, no dia de hoje, vos protesto que estou limpo do sangue de todos. \t Anda kodia mothav tumenge adies, ke te xasavola iek anda sa le manush nai murhe dosh."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Esse foi a Pilatos e pediu o corpo de Jesus. Então Pilatos mandou que lhe fosse entregue. \t Gelo ke o Pilate, ai manglias le Jesusosko stato. O Pilate dias ordina te den les leste."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Disse-lhe Jesus: Mulher, crê-me, a hora vem, em que nem neste monte, nem em Jerusalém adorareis o Pai. \t O Jesus phendia lake, \"Zhuvlio, o chaso avela, kai chi mai rhugina le Dades chi pe kacha plaiin ai chi ando Jerusalem."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "E levou consigo a Pedro, a Tiago e a João, e começou a ter pavor e a angustiar-se; \t Porme lia pesa o Petri, o Iakov ai o Iovano, ai kote avilo pe leste pharipe nekazo ai chinuilas."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "E disse o sumo sacerdote: Porventura são assim estas coisas? \t O baro rashai phushlia katar o Stephen te si chaches."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Porque se introduziram furtivamente certos homens, que já desde há muito estavam destinados para este juízo, homens ímpios, que convertem em dissolução a graça de nosso Deus, e negam o nosso único Soberano e Senhor, Jesus Cristo. \t Ke uni bi lashe manush thodepe chordanes mashkar amaro narodo, ai won rimon e lashi viasta kai mothol pa lashimos amare Devlesko te garaven pengo traio o bi lasho, ai won chi premin le Jesus Kristos amare Devles, numa de dumult E Vorba le Devleski phendia e kris kai avela pe kodola manush."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Ou pensas tu que eu não poderia rogar a meu Pai, e que ele não me mandaria agora mesmo mais de doze legiões de anjos? \t Dar gindis ke nashti dav mui pe murho Dat, ai andek data tradel mange mai but sar eftavardesh mi angeluria?\""} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Por isso lhes falo por parábolas; porque eles, vendo, não vêem; e ouvindo, não ouvem nem entendem. \t Sa anda kodia dav duma lensa andel paramichi, dikhen numa chi dichol lenge, ashunen numa chi ashundiol lenge, ai chi haliaren."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "e vindo ter conosco, tomou a cinta de Paulo e, ligando os seus próprios pés e mãos, disse: Isto diz o Espírito Santo: Assim os judeus ligarão em Jerusalém o homem a quem pertence esta cinta, e o entregarão nas mãos dos gentios. \t Ai avilo te dikhel ame, ai lia e prashtia le Pavloski, ai phanglia peske punrhe ai peske vas, ai phendia, \"Eta, so phendia O Swunto Duxo, kodo manush kai si leski kadia prashtia le Zhiduvuria phandenas les sakadia ando Jerusalem, ai dena les ka le Nai Zhiduvuria.\""} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Depois fui para as regiões da Síria e da Cilícia. \t Porme gelem andel gava kai si karing e Syra ai e Cilicia."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Em verdade, em verdade, vos digo que vós chorareis e vos lamentareis, mas o mundo se alegrará; vós estareis tristes, porém a vossa tristeza se converterá em alegria. \t Chachimasa, chachimasa, me phenav tumenge, tume rovena ai suspinina ai le lumia raduilape; tume avena nekezhime, numa tumaro nekazo parhudiola ai avela raduimos."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "E logo, quando saía da água, viu os céus se abrirem, e o Espírito, qual pomba, a descer sobre ele; \t Kana O Jesus anklisto anda pai, strazo o cheri phuterdilo angla leste, ai O Duxo le Devlesko sar ek gulumbo xulelas ai avilo pe leste."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Estes, pois, o interrogaram, dizendo: Mestre, sabemos que falas e ensinas retamente, e que não consideras a aparência da pessoa, mas ensinas segundo a verdade o caminho de Deus; \t Kodala manush phushle les, \"Gazda, zhanas so phenes ai sichares si vorta, ai zhanas ke chi respektis iek manush mai but sar kaver, numa sichares o zakono le Devlesko chachimasa."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "do isto os discípulos Tiago e João, disseram: Senhor, queres que mandemos descer fogo do céu para os consumir [como Elias também fez?] \t Kana le disipluria o Iakov, ai o Iovano dikhle so kerdiolas, phende, \"Devla, mangas te akharas iag anda cheri te phabarel les, sar kerdias o Elijah?\""} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Pedro negou outra vez, e imediatamente o galo cantou. \t O Petri pale phendia, \"Chi zhanav les,\" ai strazo o kurkorsho bashadia."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Porque Moisés escreve que o homem que pratica a justiça que vem da lei viverá por ela. \t Eta so o Moses ramosardia pa sar sai te aves vorta angla Del trobul te les tu pala zokono, o manush kai lela pe pala zakono traiila katar kodo zakono."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Examinai-vos a vós mesmos se permaneceis na fé; provai-vos a vós mesmos. Ou não sabeis quanto a vós mesmos, que Jesus Cristo está em vós? Se não é que já estais reprovados. \t Tume zumaven tumen ai len sama pe tumende, ta dikhen traiin ando pachamos. Tume preznain ke O Kristo traiil ande tume? Vai amborim ke nashtim te sikaven ke pachan tume."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Vós, pais, não irriteis a vossos filhos, para que não fiquem desanimados. \t Tume le dada, na xoliaren tumare glaten saxke te na rimonpe."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Vigiai, estai firmes na fé, portai-vos varonilmente, sede fortes. \t Len sama, beshen zurales anda pachamos, aven rhom, zuraven tume."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "que não foi feito conforme a lei de um mandamento carnal, mas segundo o poder duma vida indissolúvel. \t O Kristo chi kerdilo o baro rasha ke wo avilo andai vitsa le Leviongi sar o Zhidovisko zakono phendia, O Kristo avilo O Baro Rasha la putierasa katar o traio kai chi mai getolpe."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "E era grande a murmuração a respeito dele entre as multidões. Diziam alguns: Ele é bom. Mas outros diziam: não, antes engana o povo. \t But manush denas duma pala leste ando narodo. Uni phende, \"Wo si iek manush o lasho.\" Aver phenenas, \"Nichi.\" Wo atsavel le manushen.\""} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Estas coisas aconteceram em Betânia, além do Jordão, onde João estava batizando. \t Kadala dieli kerdionas ando Bethany inchal o Jordan, kai o Iovano bolelas."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Pelo que, embora tenha em Cristo plena liberdade para te mandar o que convém, \t Anda kodia, marka, pala Kristo me sim ivia te mothav tuke so trobul te keres."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "E vendiam suas propriedades e bens e os repartiam por todos, segundo a necessidade de cada um. \t Bichinenas penge khera ai pengo mishtimos kai sas le, ai hulavenas le love pe savorhende."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Porque nada me propus saber entre vós, senão a Jesus Cristo, e este crucificado. \t Te nas ma gindo te zhanav mashkar tumende aver diela, ferdi O Jesus Kristo, ai lesko merimos po trushul."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "É necessário gloriar-me, embora não convenha; mas passarei a visões e revelações do Senhor. \t Trobul te luvudiv ma, marka ke kodia nai mishto. Numa si te dav duma akana pal dieli kai dikhlem ai kai dia ma O Del te zhanav."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Seguiam-no os exércitos que estão no céu, em cavalos brancos, e vestidos de linho fino, branco e puro. \t Le armia le rhaioske line pe lende vuzho, parno poxtan, selia, ai lenas pe pala leste pe le gras le parne."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Amado, não imites o mal, mas o bem. Quem faz o bem é de Deus; mas quem faz o mal não tem visto a Deus. \t Murho kuchi vortako, na ker o nasulimos, numa o lashimos, ke kodo kai kerel o lashimos wo si le Devlesko; ai kodo kai kerel o nasulimos chi dikhlia le Devles."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Pois Cristo é o fim da lei para justificar a todo aquele que crê. \t Ke o Kristosi kai getolpe o zakono te kerel te aven vorta angla Del kodola kai pachanpe."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Tendo Jesus entrado em Cafarnaum, chegou-se a ele um centurião que lhe rogava, dizendo: \t Sar avilo O Jesus ando Capernaum, ek kapitano andal Romanuria avilo leste ai manglia lesko zhutimos: ai phendia, \"Gazda, murho sluga pashliol khere, bandilo ai chinuil zurales."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Na verdade já é uma completa derrota para vós o terdes demandadas uns contra os outros. Por que não sofreis antes a injustiça? Por que não sofreis antes a fraude? \t Vunzhe bari dosh si tume, ke si tume mashkar iek kavreste. Sostar chi rhevdin mai binen te keren tumenge slabar?"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Maria, porém, estava em pé, diante do sepulcro, a chorar. Enquanto chorava, abaixou-se a olhar para dentro do sepulcro, \t Numa e Maria beshelas avri pasha greposhevo ai rovelas: numa ande kodia kai rovelas, bandili tele te dikhel ando greposhevo."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Mas Paulo, tendo escolhido a Silas, partiu encomendado pelos irmãos � graça do Senhor. \t O Pavlo alosardia o Silas, lia les pesa, ai geletar, kai trade le le phral ando lashimos de Devlesko."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "E pela manhã: Hoje haverá tempestade, porque o céu está de um vermelho sombrio. Ora, sabeis discernir o aspecto do céu, e não podeis discernir os sinais dos tempos? \t Ai e diminiatsi, adies si te avel chorho dies, ke o cheri lolo ai tuniariko.' Tume manush kai ankerdion so chi san! Zhanen mishto te prinzharen le semnuria ando cheri; numa chi haliaren le semnuria la vriamake!"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "e logo nas sinagogas pregava a Jesus, que este era o filho de Deus. \t Ai strazo delas duma pa Kristo andel synagoguria, ke O Jesus si O Shav le Devlesko."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Portanto, quem jurar pelo altar jura por ele e por tudo quanto sobre ele está; \t Kon godi solaxal po altari, solaxal po altari ai pe soste godi si po altari."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Então lhes disse: Levantar-se-á nação contra nação, e reino contra reino; \t Antunchi O Jesus phendia lenge, \"Iek them marelape aver themesa; ai iek amperetsia marelape avria amperetsiasa:"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Então disse eu: Senhor que farei? E o Senhor me disse: Levanta-te, e vai a Damasco, onde se te dirá tudo o que te é ordenado fazer. \t Antunchi phendem, \"So te kerav, Devla?\" Ai O Del mothol mange, \"Wushti opre, zha ando Damascus; ai kotse mothonas tuke so godi trobul te keres.\""} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "e pregam costumes que não nos é lícito receber nem praticar, sendo nós romanos. \t ai sicharen le zakonuria kai amenge nai slobodo te las, ai chi te keras kodo zakono. Ame sam Romanuria.\""} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Exortei a Tito, e enviei com ele o irmão. Porventura Tito vos explorou? Não andamos porventura no mesmo espírito? Não seguimos as mesmas pegadas? \t Manglema katar o Titus te zhal tumende, ai tradem lesa le phrales kai zhanen. Tume mothon ke o Titus lia vari so tumendar? Pate chi kerdiam wo ai me iek fielo buchi ai phirdiam saikfielo?"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Vigiai, pois, em todo o tempo, orando, para que possais escapar de todas estas coisas que hão de acontecer, e estar em pé na presença do Filho do homem. \t Arakhen tume! Ai rhugin tume sagda, saxke te avel tume zor te na kerdiol tumenge sa kadala dieli, ai te beshen ande punrhende angla Shav le Manushesko.\""} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "e, na nuvem e no mar, todos foram batizados em Moisés, \t Savorhe sas bolde ando Moses tela o nuvero ai ande maria."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "porque certamente já o fazeis para com todos os irmãos que estão por toda a Macedônia. Exortamo-vos, porém, irmãos, a que ainda nisto abundeis cada vez mais, \t Ai zhanas ke kadia keren mashkar sa le phral kai si ande sa e Macedonia. Numa mangas tumendar amare phral te mai but aven drazhi iek kavreske."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "As multidões escutavam, unânimes, as coisas que Filipe dizia, ouvindo-o e vendo os sinais que operava; \t But narodo ashunelas ka Filip so motholas, ashunenas ai dikhenas le mirakluria kai kerelas."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Mas todos � uma começaram a escusar-se. Disse-lhe o primeiro: Comprei um campo, e preciso ir vê-lo; rogo-te que me dês por escusado. \t Numa savorhe phenen vari so ke chi mangle te aven. O pervo phendia leske, \"Chindem ek kimpo, ai trobul te zhav ai dikhav les; iertisar ma.\""} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Pela fé Moisés, sendo já homem, recusou ser chamado filho da filha de Faraó, \t Pala pachamos o Moses chi mangela te avel akhardo o shav le Pharoahoski shei kana barilo."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "E Jesus lhes disse: Olhai, e acautelai-vos do fermento dos fariseus e dos saduceus. \t Antunchi O Jesus phendia lenge, \"Arakhen tume katar e drozhda kai avel katar le Farizeanuria ai le Saduseanuria.\""} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Erasto ficou em Corinto; a Trófimo deixei doente em Mileto. \t O Erastus beshlo ande Corinth, ai meklem le Trophimus ande Miletus ke naswalo sas."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Este é o pacto que farei com eles depois daqueles dias, diz o Senhor: Porei as minhas leis em seus corações, e as escreverei em seu entendimento; acrescenta: \t \"Kadia si o nevo kontrakto kai kerava lensa. Kana kodia dies avela, phenel le Devles, thava murhe zakonuria ande lenge ile, ai ramov le pe lengi goji.\""} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "do qual fui feito ministro, segundo o dom da graça de Deus, que me foi dada conforme a operação do seu poder. \t Kerdilem ek pasturi te angerav e lashi viasta palai podarka kai O Del anda pesko lashimos dia ma ande peski putiera."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "O Deus de Abraão, de Isaque e de Jacó, o Deus de nossos pais, glorificou a seu Servo Jesus, a quem vós entregastes e perante a face de Pilatos negastes, quando este havia resolvido soltá-lo. \t O Del le Abrahamosko, ai le Isaakosko, ai ke Iakovosko, O Del amare dadengo, luvudisardia pesko Shav O Jesus; kai dian les ka Pilate, ai phendian ke chi mangen les, ai kai o Pilate mangelas te mekel les."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "E achou no templo os que vendiam bois, ovelhas e pombas, e também os cambistas ali sentados; \t Ai arakhlia ande tampla manushen kai bichinenas guruven ai bakrian ai gulumburia, ai vi manush kai parhuvenas love beshenas kotse."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Ao que eles arrazoavam entre si: Se dissermos: do céu, ele dirá: Por que não crestes? \t Ai dinepe duma mashkar pende, phenenas, \"Te phenasa 'Anda rhaio,' wo phenela, ' Sostar chi pachaian les?'"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Porque a graça de Deus se manifestou, trazendo salvação a todos os homens, \t Ke O Del sikadia pesko lashimos te skepil pe swako manush."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "E outra caiu entre espinhos; e cresceram os espinhos, e a sufocaram; e não deu fruto. \t Ai uni pele mashkar le kanrhe, kodola kanrhe barile ai tasade le, ai chi dine fruiti."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Naquele tempo Herodes, o tetrarca, ouviu a fama de Jesus, \t Pe kodia vriama o Herod o tetrarch, ashundias e viasta pa O Jesus."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "e com vara de ferro as regerá, quebrando-as do modo como são quebrados os vasos do oleiro, assim como eu recebi autoridade de meu Pai; \t Wo poronchil pe lende ek kotorasa le sastrengi, ai won avena phagle ande kotora sar le phiria le chikake, sar i me premisardem putiera katar murho Dat."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "O anjo, porém, lhes disse: Não temais, porquanto vos trago novas de grande alegria que o será para todo o povo: \t Numa o angelo phendia lenge, \"Na daran! Ke me anav tumenge ek lashi viasta, kai raduila zurales sa le narodos."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "e ouvindo eles que vivia, e que tinha sido visto por ela, não o creram. \t Kana ashunde kai wo traiil, ai kai e Maria dikhlia les, won chi pachanaspe."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Porque Cristo não me enviou para batizar, mas para pregar o evangelho; não em sabedoria de palavras, para não se tornar vã a cruz de Cristo. \t O Kristo chi tradia ma te bolav, numa te phenav e lashi viasta; ai kodia bi te avel gojaver divano, kashte te na xasavol o trushul le Kristoske."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "mas como agora vê, não sabemos; ou quem lhe abriu os olhos, nós não sabemos; perguntai a ele mesmo; tem idade; ele falará por si mesmo. \t Numa chi zhanas so sai dikhel akana, ai chi zhanas kon phuterdia leske iakha. Phushen lestar, si peske bershengo , wo sai del atweto.\""} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "a Asafe nasceu Josafá; a Josafá nasceu Jorão; a Jorão nasceu Ozias; \t O Asa sas o dat le Josaphatosko; O Josphat sas o dat le Joramosko; o Joram sas o dat le Oziasosko;"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Não será assim entre vós; antes, qualquer que entre vós quiser tornar-se grande, será esse o que vos sirva; \t Nai kadia mashkar tumende, numa savo godi mangel te avel baro mashkar tumende, avela tumaro podaitori."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Responderam eles: Uns dizem: João, o Batista; outros: Elias; e ainda outros, que um dos antigos profetas se levantou. \t Won phende, \"O Iovano o baptisto; uni mothon, o Elijah; uni phenen, iek phurano profeto kai zhuvindisailo."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Declarou-lhe Jesus: Eu sou a ressurreição e a vida; quem crê em mim, ainda que morra, viverá; \t O Jesus phendia lake, \"Me sim o zhuvindimos ai o traio: Kon pachalape ande mande, traiila, marka te merela;"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Então disse a seus discípulos: Na verdade, a seara é grande, mas os trabalhadores são poucos. \t Antunchi phendias peske disiplonge, \"But jiv si te chidelpe, numa xantsi bucharia si."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Outras igrejas despojei, recebendo delas salário, para vos servir; \t Premisardem te avav pochindo katar aver khangeria."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Caindo, porém, em si, disse: Quantos empregados de meu pai têm abundância de pão, e eu aqui pereço de fome! \t Ai kana wo ande peste delpe goji phendia, \"Sode slugi ka murho dat, si le mai but xabe sar trobul le, ai me merav bokhatar!\""} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Do mesmo modo também o Espírito nos ajuda na fraqueza; porque não sabemos o que havemos de pedir como convém, mas o Espírito mesmo intercede por nós com gemidos inexprimíveis. \t Sakadia o Swunto Duxo avel te zhutil ame, ame kai sam kovle. Ke chi zhanas te rhugisavas sar trobul pe; Numa O Swunto Duxo rhugilpe ka Del amenge, tsipilimasa kai nashti phenas le vorbensa."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "e a Jacó nasceu José, marido de Maria, da qual nasceu JESUS, que se chama Cristo. \t O Jacob sas o dat le Josephosko, o rhom la mariako, kastar arakhadilo biandilo o Jesus, kai akharen 'Kristo'."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Mas Jesus, percebendo o pensamento de seus corações, tomou uma criança, pô-la junto de si, \t O Jesus zhanglia so gindinaspe, lia ieke raklorhes, ai thodia les pasha peste,"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Naqueles dias retirou-se para o monte a fim de orar; e passou a noite toda em oração a Deus. \t Ande kodia vriama O Jesus gelo po plai te rhugilpe, ai sa e riat nakhlo te rhugilpe ka Del."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Para não acontecer que, depois de haver posto os alicerces, e não a podendo acabar, todos os que a virem comecem a zombar dele, \t Daratar te lelape te kerel e buchi, nashti getola, ai savo godi dikhena pe leste asana lestar."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "ao único Deus sábio seja dada glória por Jesus Cristo para todo o sempre. Amém. \t Ka Del ferdi e goji, te avel o barimos katar O Jesus Kristo ande swako vriama! Amen."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Que fazer, pois? Orarei com o espírito, mas também orarei com o entendimento; cantarei com o espírito, mas também cantarei com o entendimento. \t So te kerav? Rhugiv ma le duxosa, ai rhugiv ma vi la gojako, jilabav le duxosa, ai jilabav vi la gojasa."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "E isso faremos, se Deus o permitir. \t Zhas angle! Ai keras kadia te mekel amen O Del."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Porque todo o que a si mesmo se exaltar será humilhado, e aquele que a si mesmo se humilhar será exaltado. \t Ke kon godi vazdelpe avela meklo tele; ai kon godi mekelape tele avela vazdino opre.\""} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Porque Davi não subiu aos céus, mas ele próprio declara: Disse o Senhor ao meu Senhor: Assenta-te � minha direita, \t Ke o David chi gelo ando cheri, numa wo mothol, \"O Del phendia murhe Devleske, besh pe murhi rik e chachi,"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "mas a que vive em prazeres, embora viva, está morta. \t Numa e zhuvli e phivli kai traiil la lumiake, vunzhe muli la, marka ke traiil."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Respondeu o doutor da lei: Aquele que usou de misericórdia para com ele. Disse-lhe, pois, Jesus: Vai, e faze tu o mesmo. \t Dia atweto o ablokato, \"Kuko si, kai sas leske mila ando kado manush. O Jesus phendia leske, \"Zha, ai vi tu ker kadia.\""} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "E logo que subiram para o barco, o vento cessou. \t Kana ankliste ando pamphuri, e barval aterdili."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Respondeu João: O homem não pode receber coisa alguma, se não lhe for dada do céu. \t O Iovano phendia, \"Khonik nashti avel les vari so te na avela leske dino katar O Del."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Ou não lestes na lei que, aos sábados, os sacerdotes no templo violam o sábado, e ficam sem culpa? \t Vai chi jindian andel zakonuria ke le rasha kai keren buchi ande tamplo po Sabat phagen o zakono, ai nai doshale?\""} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "O que se entende por alegoria: pois essas mulheres são dois pactos; um do monte Sinai, que dá � luz filhos para a servidão, e que é Agar. \t Sai haliaren la sar iek patreto: le dui zhuvlia si le dui kontrakturia pachi, iek anda kodola pachi sikavel katar e Hagar, ai kucha anda Mount Sinai, biandiol lake glati phangle."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Mas Jesus lhes respondeu: Meu Pai trabalha até agora, e eu trabalho também. \t Numa O Jesus phendia lenge, \"Murho Dat kerel buchi sorho dies, ai vi me kerav bichi.\""} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "A terra por si mesma produz fruto, primeiro a erva, depois a espiga, e por último o grão cheio na espiga. \t E phuv del fruta anda peste, mai anglal avel e patri, porme o jiv, ai gata ande korzha."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "e estes nos distinguiram com muitas honras; e, ao embarcarmos, puseram a bordo as coisas que nos eram necessárias. \t Ai lazhanas amendar, ai chetainas amen, ai kana avili e vriama te zhastar, dine ame so godi trobulas ame te zhas."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "e: Como uma pedra de tropeço e rocha de escândalo; porque tropeçam na palavra, sendo desobedientes; para o que também foram destinados. \t Ai E Vorba le Devleski mai mothol, \"Kodo bax si Kristo kai peravel le manushen, ai o baro bax kai anel o lazhav.\" Ke chi mangle te pachan pe ande Vorba le Devleski, ke kadia sas lenge shinado."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Então lhes perguntou: Mas vós, quem dizeis que eu sou? Respondendo, Pedro lhe disse: Tu és o Cristo. \t Wo phendia lenge, \"Ai tume kon mothon ke sim?\" Ai o Petri phendia, \"Tu san O Kristo.\""} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Dando, porém, num lugar onde duas correntes se encontravam, encalharam o navio; e a proa, encravando-se, ficou imóvel, mas a popa se desfazia com a força das ondas. \t Numa dine le paraxodosa andek phuv, kai sas kotse andek than kai avelas pai pa dui riga; ai kotse astardilo o paraxodo, e rik e anglui dia ande chishai ai nashtilas te mai mishtilpe, numa e rik e palui phadili katar o talazo."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Mas Jesus o repreendeu, dizendo: Cala-te, e sai dele. \t O Jesus dia les trad, ai phendia leske, \"Chi mai des duma ai ankles avri anda leste!\""} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Porque eu vim pôr em dissensão o homem contra seu pai, a filha contra sua mãe, e a nora contra sua sogra; \t Ke avilem te hulavav le shaves katar o dat, la sha katar e dei, ai e bori katar e sakra;"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "E descendo Pedro ao encontro desses homens, disse: Sou eu a quem procurais; qual é a causa por que viestes? \t O Petri hulisto tele ai phendia kodole manushenge kai avile katar o Cornelius, \"Me sim kodo kai roden, ai phenen lenge sostar avilian?\""} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Eles, porém, esperavam que Paulo viesse a inchar ou a cair morto de repente; mas tendo esperado muito tempo e vendo que nada de anormal lhe sucedia, mudaram de parecer e diziam que era um deus. \t Kado narodo azhukerelas te shuvliol, vai te merel strazo, numa azhukerde but te dikhen so kerdiol leske, ai dikhle ke chi kerdilia leske chi iek baio, ai parhude penge ginduria karing leste ai phende, \"Kako manush si ek del!\""} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "respondendo, porém, o espírito maligno, disse: A Jesus conheço, e sei quem é Paulo; mas vós, quem sois? \t Numa o beng mothol lenge, \"Zhanav kon si O Jesus, ai zhanav kon si o Pavlo, numa tume kon san?\""} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Perguntou-lhe terceira vez: Simão, filho de João, amas-me? Entristeceu-se Pedro por lhe ter perguntado pela terceira vez: Amas- me? E respondeu-lhe: Senhor, tu sabes todas as coisas; tu sabes que te amo. Disse-lhe Jesus: Apascenta as minhas ovelhas. \t Ai mai phendia leske pe trito data, \"Simon, shav le Jonasosko, san tuke drago mange?\" O Petri nekezhisailo anda so phendia leske pe trito data, \"San tuke drago mange?\" ai phendia leske, \"Devla, tu zhanes swako fielo; tu zhanes ke sim mange drago tuke.\" O Jesus phendia leske, \"Le sama katar murhe bakriorha.\""} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "nem foi o homem criado por causa da mulher, mas sim, a mulher por causa do homem. \t O mursh nas kerdo pala e zhuvli; numa e zhuvli sas kerdi pala mursh."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Sendo Gálio procônsul da Acaia, levantaram-se os judeus de comum acordo contra Paulo, e o levaram ao tribunal, \t Ande vriama kai o Gallio, o baro Romano poronchilas pek them kai busholas Achaia, le Zhidvuria xolaile po Pavlo, ai angerde les anglai kris, mothonas,"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Enchei vós, pois, a medida de vossos pais. \t Tume geton so tumare dada thodepe de anda gor te keren!"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Assim, porque és morno, e não és quente nem frio, vomitar-te-ei da minha boca. \t Numa ke tume si xantsi tato, ai nai tato vai shil, Me chungarava tume avri anda murhi mui."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Agora, porém, vou para aquele que me enviou; e nenhum de vós me pergunta: Para onde vais? \t Numa akana zhavtar karing kodo kai tradia ma; ai chi iek anda tumende chi phushel ma, \"Kai zhas?\""} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "E não sendo o porto muito próprio para invernar, os mais deles foram de parecer que daí se fizessem ao mar para ver se de algum modo podiam chegar a Fênice, um porto de Creta que olha para o nordeste e para o sueste, para ali invernar. \t Numa o than nas lasho te beshen kotse sa ivend, anda kodia mai but anda lende mangenas te zhantar kotsar, ai mangenas te zhan te dashtina ando Phoenix, ek porto kai sas ande Crete, kai sas karing o saut westo ai o nort westo ai kotse nakhasa o ivend."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Portanto, meus amados e saudosos irmãos, minha alegria e coroa, permanecei assim firmes no Senhor, amados. \t No murhe kuchi phral, tume kai sa murhe ilesa mangav te dikhav tume, tume kai raduin ma, ai kai luvudiv tume! Beshen phangle ka Del, murhe phral,"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Quando iam saindo, rogavam que estas palavras lhes fossem repetidas no sábado seguinte. \t Kana o Pavlo ai o Barnabas ankliste avri andai synagogue, mangle lendar te aven palpale o Savato te den duma pa sa kodala dieli."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "os vinte e quatro anciãos prostravam-se diante do que estava assentado sobre o trono, e adoravam ao que vive pelos séculos dos séculos; e lançavam as suas coroas diante do trono, dizendo: \t Le bish tai shtar manush (pasturia) peren tele angle Leste ai rhugin Leste, Kodo kai zhuvindil sa data ai sa data. Ai thon lenge kononuria angla leste ai phenenas,"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Enquanto se aproximava o tempo da promessa que Deus tinha feito a Abraão, o povo crescia e se multiplicava no Egito; \t E vriama pasholas kai trobulas te kerdiol so O Del shinadia sas le Abrahamoske, ai o narodo butiolas ande Egypt,"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "em quem temos a redenção, a saber, a remissão dos pecados; \t Ame samas chindiam pala lesko rat ai amare bezexa iertimele."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Antes, os membros do corpo que parecem ser mais fracos são necessários; \t Numa le kotora anda stato, kai si le mai slabe trobula le."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Disse-lhes ele: Vós sois de baixo, eu sou de cima; vós sois deste mundo, eu não sou deste mundo. \t Ai O Jesus phendia lenge, \"Tume avilian katsar telal, ai me avilem katsar opral. Tume san kadala lumiake; numa me chi sim andai kadia lumia."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Ora, para que vós também possais saber como estou e o que estou fazendo, Tíquico, irmão amado e fiel ministro no Senhor, vos informará de tudo; \t Tychicus, amaro kuchi phral fidel lo ai zhutil ande buchi le Devleski, wo mothola tumenge sa pa mande, saxke te zhanen so kerdiol anda mande."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Pois onde se acham dois ou três reunidos em meu nome, aí estou eu no meio deles. \t Ke kai dui vai trin chidenape ande murho anav, \"Me sim, mashkar lende.\""} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Pois Jesus ainda não havia entrado na aldeia, mas estava no lugar onde Marta o encontrara. \t Ke O Jesus chi areslo sas ando gav inker, numa kotse sas kai e Martha arakhlia les."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "e perseveravam na doutrina dos apóstolos e na comunhão, no partir do pão e nas orações. \t Ai zhanas angle kadia ando sicharimos le apostlongo ai te chidenpe opral andek than te xan o manrho, ai te rhuginpe."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "E tu, ó homem, que julgas os que praticam tais coisas, cuidas que, fazendo-as tu, escaparás ao juízo de Deus? \t Tu gindis ke skepisar katar e kris le Devleski, tu kai keres kris pe kodola kai keren kadala dieli, kana vi tu keres sar lende?"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Contudo, eu vos digo que no dia do juízo haverá menos rigor para a terra de Sodoma do que para ti. \t Numa me phenav tuke, \"Ke mai vushoro avela le themeske Sodom po dies la krisako de sar tuke!\""} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Da fumaça saíram gafanhotos sobre a terra; e foi-lhes dado poder, como o que têm os escorpiões da terra. \t Le sarancha hulenas tele pe phuv katar o thu. Won sas dine putiera sar le tsinorhe zhigeni kai pusavel."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Então, os que estiverem na Judéia fujam para os montes; os que estiverem dentro da cidade, saiam; e os que estiverem nos campos não entrem nela. \t Antunchi kodola kai si ande Judea trobula te nashen andel plaia; ai kodola kai si mashkaral ande Jerusalem trobula te zhantar; ai kodola kai si ande niva te na aven andel foruria."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Então o injuriaram, e disseram: Discípulo dele és tu; nós porém, somos discípulos de Moisés. \t Akushle les, ai phende leske, \"Tu san disiplo; ame sam le disipluria le Mosesoske."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Mas se fazeis acepção de pessoas, cometeis pecado, sendo por isso condenados pela lei como transgressores. \t Numa te avena tumenge drago uni manush mai but ke sar aver, antunchi bezex keren, ai o zakono dosharel tume, ke chi keren so mothol."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Quando os discípulos viram isso, indignaram-se, e disseram: Para que este disperdício? \t Kana dikhle le disipluria, nas lenge mishto, ai phushenas, \"Sostar kerdias kasavi zida?"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Os principais sacerdotes testemunho contra Jesus para o matar, e não o achavam. \t Le bare le rasha ai sa e Sanhedren (e kris e bare) rodenas te thon beda xoxamni po Jesus te shinen kris pe leste te mudaren les, ai chi arakhle."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Disse também: O reino de Deus é assim como se um homem lançasse semente � terra, \t Wo phendia, \"E amperetsia le Devleski, si sar iek manush kai shudel sumuntsa pe phuv;"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Pois nem a circuncisão nem a incircuncisão é coisa alguma, mas sim o ser uma nova criatura. \t Ke te avel tu semno ando stato vai te na avel tu kodia na kanchi, numa so trobul si te aves iek nevo manush."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Aquele, pois, que pensa estar em pé, olhe não caia. \t anda kodia kodo kai gindilpe ande punrhende te arakhelpe te na perel."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "e está dividido. A mulher não casada e a virgem cuidam das coisas do Senhor para serem santas, tanto no corpo como no espírito; a casada, porém, cuida das coisas do mundo, em como há de agradar ao marido. \t Ai vi keren si mashkar e rhomni ai e shei bari. Kucha kai nai ansurime rodel le dieluria le Devleske, kashte te avel swunto vi lako stato ai vi lake duxo: numa kucha kai sas ansurime rodel le dieluria la lumiake, sar si te avel drago peske rhomeske."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Conheço as tuas obras, que nem és frio nem quente; oxalá foras frio ou quente! \t Me zhanav so keren tume. Tume chi san shil vai tato. Mai mishto tumenge te aven tato vai shil."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "abençoai aos que vos perseguem; abençoai, e não amaldiçoeis; \t Swuntson kodolen kai chinuin tume: swuntson ai na te del le armaia."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "No dia seguinte, quando desceram do monte, veio-lhe ao encontro uma grande multidão. \t Pe terharin kana vuliste pai plaiin, but narodo avelas karing O Jesus."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "que operou em Cristo, ressuscitando-o dentre os mortos e fazendo-o sentar-se � sua direita nos céus, \t Kana zhuvindisardia le Kristos, ai thodia les te beshel pe peski rik e chachi ando rhaio."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "aguardando, e desejando ardentemente a vinda do dia de Deus, em que os céus, em fogo se dissolverão, e os elementos, ardendo, se fundirão? \t ai te thon savorhe zor saxke te avel mai sigo, ke kodo dies o cheri bilala katar e iag, ai le dieli kai si ando cheri pale bilana katar e parha."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Tornou o comandante: Eu por grande soma de dinheiro adquiri este direito de cidadão. Paulo disse: Mas eu o sou de nascimento. \t Ai o baro ketana phendia, \"Pochindem bare love te kerdiuav chacho Romano.\" Ai o Pavlo phendia leske, \"Me kadia kerdilem.\""} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Ora, havendo o espírito imundo saíndo do homem, anda por lugares áridos, buscando repouso; e não o encontrando, diz: Voltarei para minha casa, donde saí. \t Kana o bi vuzho anklisto avri anda manush, zhal ande pusta te rodel than te hodinil ai chi arakhel, ai mothol, 'Zhava palpale ande murho kher katar anklistem.'"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "o qual, na verdade, foi conhecido ainda antes da fundação do mundo, mas manifesto no fim dos tempos por amor de vós, \t Mai anglal sar te avel e lumia O Del alosardiasas le Kristos te kerel kodia buchi, numa akana sikadilo ande kodala vriama le paluno pe tumaro mishtimos."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Pois toda a lei se cumpre numa só palavra, a saber: Amarás ao teu próximo como a ti mesmo. \t Ke sa o zakono kerdo lo ande iek vorba kacha: \"Te avel tuke drago cho vortako sar san tu tuke drago.\""} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Eu fui arrebatado em espírito no dia do Senhor, e ouvi por detrás de mim uma grande voz, como de trombeta, \t Me rhugivas ma po Jes le Hodinimasko kana ashundem ek baro glaso palal mande sar o bashamos katar e tutaraza."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Da mesma sorte as mulheres sejam sérias, não maldizentes, temperantes, e fiéis em tudo. \t Vi lenge zhuvlia trobul te aven respektime, ai te na pupuin; trobul te arakhenpe, ai te aven vorta ande soste godi."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Portanto resta ainda um repouso sabático para o povo de Deus. \t Si ek hodinimos kai azhukerel le shavenge le Devleske."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Então Paulo, estando de pé no meio do Areópago, disse: Varões atenienses, em tudo vejo que sois excepcionalmente religiosos; \t Antunchi o Pavlo beshlo ande punrhende po plai bushol 'Mars', ai phendia lenge, \"Tume kai san andai Athens, me dikhav ke tume san manush kai roden le zakonuria le devlenge ande soste godi."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "pois tinha medo de ti, porque és homem severo; tomas o que não puseste, e ceifas o que não semeaste. \t Ke darailem tutar, ke tu san manush zurale ilesko: tu les so chi dian, ai chides so chi bariardian.\""} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Fiel é o que vos chama, e ele também o fará. \t Ke kodo kai akhardia tume peste kerela kodia, ke wo kerel so mothol."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Pois os que são segundo a carne inclinam-se para as coisas da carne; mas os que são segundo o Espírito para as coisas do Espírito. \t Ke kodola kai traiin pala stato, roden le dieli kai mangel o stato. Numa kodola kay traiin pala Swunto Duxo lenpe pala so mangel o Swunto Duxo."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "E não entristeçais o Espírito Santo de Deus, no qual fostes selados para o dia da redenção. \t Na nekezhin le Devleske Swuntone Duxos, ke O Swunto Duxo si o semno kai O Del thodia anda tumende, si o shinaimos kai o dies avela kana O Del skepil tu."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "E depois daqueles três dias e meio o espírito de vida, vindo de Deus, entrou neles, e puseram-se sobre seus pés, e caiu grande temor sobre os que os viram. \t Pala trin ai dopash dies, O Duxo le traiosko katar O Del avela ande lende, ai won beshle anda punrhende, ai savorhe kai dikhle so kerdilo daranas zurales."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "e enviaram-lhe os seus discípulos, juntamente com os herodianos, a dizer; Mestre, sabemos que és verdadeiro, e que ensinas segundo a verdade o caminho de Deus, e de ninguém se te dá, porque não olhas a aparência dos homens. \t Trade leste peske disiplon ai une Herodians, won phende , \"Gazda, zhanas ke chachimasa san ai sikaves o chachimos pa Del bi te daras vari kastar, ke chi thos partia kanikaske."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Pelo que deixando os rudimentos da doutrina de Cristo, prossigamos até a perfeição, não lançando de novo o fundamento de arrependimento de obras mortas e de fé em Deus, \t Mekas o pervo sicharimos kai trobul te zhanas pa Kristo, ai zhas angle le Devlesa ande leski Vorba te haliaras mai mishto pa lesko chachimos. Tume vunzhe zhanen kai trobul te aven iertime pala tumare bezexa ai amboldenpe katar tumare bezexa, ai tume zhanen kai trobul te pachanpe ando Del."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Marta, porém, andava preocupada com muito serviço; e aproximando-se, disse: Senhor, não se te dá que minha irmã me tenha deixado a servir sozinha? Dize-lhe, pois, que me ajude. \t Numa e Martha kopaiime sas te kerel bucha ando kher, avili ai phenel, \"Devla, nai tuke kanchi kai murhi phei mekel ma korkorho te podail? Phen lake te zhutil ma.\""} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Ora, aconteceu naqueles dias que ela, adoecendo, morreu; e, tendo-a lavado, a colocaram no cenáculo. \t Naswaili ande kodia vriama ai muli; kana xalade la, angerde la andek soba opre."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "como também já em parte nos reconhecestes, que somos a vossa glória, assim vós sereis a nossa no dia do Senhor Jesus. \t Ai pachav ma ke aresena te haliaren vorta so godi si ramome. Akana haliaren xantsi ferdi, numa kana avela O Jesus Kristo sai luvudin tume anda amende, sar ame avasa anda tumende."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Então lhe pregaram a palavra de Deus, e a todos os que estavam em sua casa. \t Ai dine duma leske pai Vorba le Devleski, ai vi kodolenge kai sas ando lesko kher."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "e a sua cabeça e cabelos eram brancos como lã branca, como a neve; e os seus olhos como chama de fogo; \t Lesko shero ai lesko bal sas parno sar parno poshom vai o iiv. Leske iakha sas sar iag."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Entrando ele num dos barcos, que era o de Simão, pediu-lhe que o afastasse um pouco da terra; e, sentando-se, ensinava do barco as multidões. \t O Jesus anklisto ande iek chuno kai sas le Simonosko, ai mangle lestar te duriol xantsi mai dur katar e phuv. O Jesus beshlo tele ande chuno ai sicharelas le narodos."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "sim, Deus, com a sua destra, o elevou a Príncipe e Salvador, para dar a Israel o arrependimento e remissão de pecados. \t O Del vazdia les pesko chache vastesa sar O Shav le Amperatosko, ai O Skepitori te del ka Israel, te keinpe, ai te aven iertime anda penge bezexa."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "E disse a ela: Perdoados são os teus pecados. \t Ai O Jesus mothol la zhuvliake, \"Che bezexa iertimele!\""} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "O rei Herodes, ouvindo isso, perturbou-se, e com ele toda a Jerusalém; \t Kana o amperato Herod ashundya pa kadia, darailo zurales, ai chi le manush kai sas ando Jerusalem lesa."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Mas os fariseus e os doutores da lei rejeitaram o conselho de Deus quando a si mesmos, não sendo batizados por ele. \t Numa le Farizeanuria ai le ablokatura chi bolenas pe lestar, phende ke nas vorta so mothol O Del."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Vós, servos, obedecei a vossos senhores segundo a carne, com temor e tremor, na sinceridade de vosso coração, como a Cristo, \t Tume le slugi, pachan o mui tumare gazdengo kai si katse pe phuv, respektin le ai izdran angla lende; ai chache ilesa, sar te podaisardianas le Kristos."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "testificando Deus juntamente com eles, por sinais e prodígios, e por múltiplos milagres e dons do Espírito Santo, distribuídos segundo a sua vontade. \t O Jesus sas o pervo te phenel amenge pa lesko skepimos, porme kodole manush kai ashunde leste phende le vorbi may palal. O Del sikadia amenge kai leski Vorbi si chache pala leske semnuria, mirakluria, ai buchi, ai Wo dia le podarki le Swuntone Duxoske sar wo manglia."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "E responder-lhes-á o Rei: Em verdade vos digo que, sempre que o fizestes a um destes meus irmãos, mesmo dos mais pequeninos, a mim o fizestes. \t Ai o amperato phenela, \"O chachimos phenav tumenge, so godi kerdian kodoleske kai si mai prosto anda murho phral, kerdian mange.\""} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Pois o mistério da iniqüidade já opera; somente há um que agora o detém até que seja posto fora; \t E putiera e garadi le nasulimaski vunzhi kerel buchi, numa kadala dieli nashti kerdiona de ferdi kana O Del kai ankerel o nasulimos zhalatar."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "E agora vos exorto a que tenhais bom ânimo, pois não se perderá vida alguma entre vós, mas somente o navio. \t Numa akana na daran, ke chi iek anda tumende chi merela, ferdi o paraxodo xasavola."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "E os que têm senhores crentes não os desprezem, porque são irmãos; antes os sirvam melhor, porque eles, que se utilizam do seu bom serviço, são crentes e amados. Ensina estas coisas. \t Le slugi kai lenge gazda pachanpe ando Del, trobul te avel le respektimos lenge, ke lenge phral si; ai trobul te podain le mai mishto, ke kodola kai si podaime lendar pachan pe ando Del ai drago sas le. So trobul te sichares ai te mothos."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Enquanto ele orava, mudou-se a aparência do seu rosto, e a sua roupa tornou-se branca e resplandecente. \t Sar O Jesus rhugilaspe, lesko mui pharhudilo, ai leske tsalia parnile zurales."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "que tenho grande tristeza e incessante dor no meu coração. \t Baro nekazo si ma, ai ande murho ilo sagda iek nekazo si ma pala murho narodoske."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Respondeu Jesus: Estai vós também ainda sem entender? \t O Jesus phendias, \"Chi tu sa chi haliares?\""} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Nós amamos, porque ele nos amou primeiro. \t Numa drago amenge le Devles, ke sas leske drago amenge mai anglal."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Curai os enfermos, ressuscitai os mortos, limpai os leprosos, expulsai os demônios; de graça recebestes, de graça dai. \t Sastiaren le naswalen, zhuvindin le mulen, vuzharen le lepra, gonin avri le bengen. Tume lian ivia, ivia den."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Eu, João, sou o que ouvi e vi estas coisas. E quando as ouvi e vi, prostrei-me aos pés do anjo que mas mostrava, para o adorar. \t Me, o Iovano, ashundem ai dikhlem kadala dieli, ai pelem tele ka le punrhe le angelonge te luvudiv les, o angelo kai sikadia mange kadala dieli."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Então os justos lhe perguntarão: Senhor, quando te vimos com fome, e te demos de comer? ou com sede, e te demos de beber? \t Antunchi le chache phenena leske, \"Gazda, Kana dikhliam tu bokhalo, ai diam tu te xas? Vai trushalo, ai diam tu te pes?"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Ao que Jesus lhe disse: Vês estes grandes edifícios? Não se deixará aqui pedra sobre pedra que não seja derribada. \t Ai O Jesus phendia leske, \"Dikhes sa kadala bare khera? Chi mai ashela iek bax po kaver, sa so dikhes avela pherado.\""} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Então Paulo se levantou e, pedindo silêncio com a mão, disse: Varões israelitas, e os que temeis a Deus, ouvi: \t O Pavlo wushtilo opre, ai kerdia semno anda vas, ai phendia, \"Tume Zhiduvuria, ai tume kai pachan tume ando Del, ashunen."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "mas bem vos conheço, que não tendes em vós o amor de Deus. \t Numa me zhanav tumen; ke nai dragostia le Devleski ande tumende."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Porque o reino de Deus não consiste em palavras, mas em poder. \t Ke o rhaio le Devlesko nai andel vorbi, numa ande putiera."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Respondeu-lhe Jesus: Não tendes lido que o Criador os fez desde o princípio homem e mulher, \t Dias atweto ai phendias, \"Chi jindian ke kodo kai kerdias le de anda gor kerdias le mursh ai zhuvlia?"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "E, se a tua mão direita te faz tropeçar, corta-a e lança-a de ti; pois te é melhor que se perca um dos teus membros do que vá todo o teu corpo para o inferno. \t Te si cho vas o chacho ke kerel tu te peres ando bezex, shin les ai shude les tutar; ke mai mishto te xasares iek kotor anda cho stato sar te zhal sa cho stato ando iado.\""} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "tendo o vosso procedimento correto entre os gentios, para que naquilo em que falam mal de vós, como de malfeitores, observando as vossas boas obras, glorifiquem a Deus no dia da visitação. \t Ai trobul te avel tumaro traio vorta mashkar le manush kai chi pachanpe ando Del; ai kadia, marka te mothona chordanes ke nasul san, musai avela lenge te preznain o mishtimos kai keren ai te luvudin le Devles o dies kai avela."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "E o levou a Jesus. Jesus, fixando nele o olhar, disse: Tu és Simão, filho de João, tu serás chamado Cefas (que quer dizer Pedro). \t Ai o Andre angerdia o Simon karing O Jesus. Kana O Jesus dikhlia pe leste, phendia, \"Tu san o Simon o shav le Iovanosko, te aves akhardo Cephas.\" O anav Cephas znachil Petri vai bax."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Então me disseram: Importa que profetizes outra vez a muitos povos, e nações, e línguas, e reis. \t Porme wo phendia manage, \"Pale trobul tu te mai des profesi angla le manushen, ai thema, ai shiba, ai amperaturia.\""} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Ora, os principais sacerdotes e os fariseus tinham dado ordem que, se alguém soubesse onde ele estava, o denunciasse, para que o prendessem. \t Le bare rasha ai le Farizeanuria dine iek ordina, \"Ke te si vari kon kai zhanena kai lo O Jesus, trobul te phenel les, ke trobul te astarel les.\""} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "E disseram um para o outro: Porventura não se nos abrasava o coração, quando pelo caminho nos falava, e quando nos abria as Escrituras? \t Ai denaspe duma won de won, \"Nas sar iek iag kai phabolas anda amaro ilo; kana delas duma amensa pa drom, ai kana phenelas amenge pai Vorba le Devleski?\""} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Porque a nossa glória é esta: o testemunho da nossa consciência, de que em santidade e sinceridade de Deus, não em sabedoria carnal, mas na graça de Deus, temos vivido no mundo, e mormente em relação a vós. \t Eta, ande soste sai luvudisavas, amaro ilo mothol amenge ke amaro traio ande kadia lumia, ai mai but mashkar tumende sas prosto ai chachimasa angla Del, ai ninkerdo katar o mishtimos le Devlesko ai na katar e goji le manusheske."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Então Maria, tomando uma libra de bálsamo de nardo puro, de grande preço, ungiu os pés de Jesus, e os enxugou com os seus cabelos; e encheu-se a casa do cheiro do bálsamo. \t E Maria lia dopash litre pherdi duxi kai si kuchi, thodia la pe le punrhe le Jesusoske, ai woi koslia leske punrhe peska balensa. Ai sa o kher pherdilo sunga katar e duxi."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "ao único Deus, nosso Salvador, por Jesus Cristo nosso Senhor, glória, majestade, domínio e poder, antes de todos os séculos, e agora, e para todo o sempre. Amém. \t Ka Del ferdi, amaro Skepitori, katar O Jesus Kristo amaro Devles, te avel o luvudimos, o barimos, e zor, ai e putiera, mai anglal sar sa le vriama, ai akana, ai sa data! Amen."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "porque muitos há, dos quais repetidas vezes vos disse, e agora vos digo até chorando, que são inimigos da cruz de Cristo; \t Phendem tumenge butivar, ai mai phenav tumenge akana asuensa. Si but kai phiren sar le duzhmaia kai martia le Kristoski po trushul."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "E logo que os anjos se retiraram deles para o céu, diziam os pastores uns aos outros: Vamos já até Belém, e vejamos isso que aconteceu e que o Senhor nos deu a conhecer. \t Kana le angeluria geletar katar le pastuxuria te zhantar ando rhaio, le pastuxuria denas pe duma mashkar pende, \"Aven ando Bethlehem ke trobul te dikhas so si so O Del phendia amenge.\""} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Bom é não comer carne, nem beber vinho, nem fazer outra coisa em que teu irmão tropece. \t So si mishto si te na xas mas, ai te na pes mol, ai mekes kadala dieli, te sai rimolpe cho phral pala lende, vai te kovliarel les. Si tu pachamos?"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "ninguém iluda ou defraude nisso a seu irmão, porque o Senhor é vingador de todas estas coisas, como também antes vo-lo dissemos e testificamos. \t Ande kadia diela chi iek manush chi trobul te shubilpe karing pesko phral, vai te amilpe ka so si leske phralesko: ame vunzhe phendiam tumenge, ai phendiam tumenge mishto te arakhen tume, ke O Del xoliavola zurales pel manush kai keren kasavendar dieli bi vuzhe."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Qualquer que procurar preservar a sua vida, perdê-la-á, e qualquer que a perder, conservá-la-á. \t \"Kodo kai rodela te skepil pesko traio xasarela les; ai kodo kai xasarela pesko traio skepila les."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Vós, maridos, amai a vossas mulheres, como também Cristo amou a igreja, e a si mesmo se entregou por ela, \t Tume le rhom, te avel tumenge drago tumare rhomnia saikfielo sar O Kristo sas leske drago e khangeri ai dia pesko traio."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "A rainha do sul se levantará no juízo com os homens desta geração, e os condenará; porque veio dos confins da terra para ouvir a sabedoria de Salomão; e eis, aqui quem é maior do que Salomão. \t E amperetisaika andai Sheba te wushtel o dies la krisako kadala vitsasa kai kris te dosharel len; woi avili dural te ashunel ka Solomon. Ke de sa gojaver sas ai akana si iek mai baro katar o Solomon katse!"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Virá e destruirá esses lavradores, e dará a vinha a outros. Ouvindo eles isso, disseram: Tal não aconteça! \t Kana o narodo ashundia kodia, phendia, \"Kasavatar diela nashti kerdiol!\""} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Respondeu-lhes: A vós não vos compete saber os tempos ou as épocas, que o Pai reservou � sua própria autoridade. \t O Jesus phendia lenge, \"Nai tumendar te zhanen e vriama vai le diesa, ke ferdi O Dat si les e putiera te phenel kana kerdiol."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Disse-lhe ele: Filha, a tua fé te salvou; vai-te em paz, e fica livre desse teu mal. \t Ai phendia lake, \"Murhi shei, cho pachamos sastiardia tu; zha pachasa, sasti san katar cho naswalimos.\""} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Respondeu Jesus: Nem ele pecou nem seus pais; mas foi para que nele se manifestem as obras de Deus. \t O Jesus phendia lenge, \"Nai wo ai chi leske dades ai chi leska da kai kerde bezexa, numa wo si korho kashte te dichol e putiera le Devleski pe leste."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Oxalá me suportásseis um pouco na minha insensatez! Sim, suportai-me ainda. \t Manglemas te rhevdin xantsi dzilimos, e rhevdin man! Zhaluzo sim anda tumende numa iek zhaluzia kai si Devleski."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "E quem me vê a mim, vê aquele que me enviou. \t Ai kodo dikhel ma, dikhel kodales kai tradia ma."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "que ele derramou abundantemente sobre nós por Jesus Cristo, nosso Salvador; \t Ke O Del shordia but anda pesko Swunto Duxo pe amende katar O Jesus Kristo amaro skepitori;"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Não é o discípulo mais do que o seu mestre; mas todo o que for bem instruído será como o seu mestre. \t O disiplo nai mai baro katar pesko gazda, numa swako disiplo kai phirela vorta avela sar pesko gazda."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Pois que aproveita ao homem se ganhar o mundo inteiro e perder a sua vida? ou que dará o homem em troca da sua vida? \t So lela o manush te nirila sa e lumia ai te xasarela pesko traio duxosko? So sai del o manush te chinel palpale pesko traio duxosko."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Porque somos feitura sua, criados em Cristo Jesus para boas obras, as quais Deus antes preparou para que andássemos nelas. \t Ke O Del kerdia ame te avas astarde ka Jesus Kristo, saxke te avel ame iek traio barvalo ai te keras o mishtimos, kodo mishtimos kai lashardia mai anglal saxke te keras les."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Amados, não creiais a todo espírito, mas provai se os espíritos vêm de Deus; porque muitos falsos profetas têm saído pelo mundo. \t Murhe vortacha, na pachan sa kodolen kai mothon ke si le O Swunto Duxo, numa zumaven le te dikhen te si kodo duxo katar O Del. Ke but xoxamle profeturia avile ande lumia."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "ual tentou profanar o templo; e nós o prendemos, [e conforme a nossa lei o quisemos julgar. \t Ai vi zumadia te marel mui katar o tampla, ai ame aterdiardiam les. Ame mangliam te das les pe kris pala amaro zakono,"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Mas quando apareceu a bondade de Deus, nosso Salvador e o seu amor para com os homens, \t Numa kana O Del amaro skepitori sikadia pesko lashimos ai peski dragostia le maushenge,"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Assim pois, com muitas outras exortações ainda, anunciava o evangelho ao povo. \t Ai kadia motholas lenge so te keren kai o Iovano motholas e lashi viasta le narodoske."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Ora, no sexto mês, foi o anjo Gabriel enviado por Deus a uma cidade da Galiléia, chamada Nazaré, \t Ai ando shovto shon O Del tradia o angelo kai bushol Gabriel andek foro kai bushol Galilee ando Nazareth."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Nós, porém, não nos gloriaremos além da medida, mas conforme o padrão da medida que Deus nos designou para chegarmos mesmo até vós; \t Numa ame, chi mangas te luvudisavas opral pai musura kai O Del thodia amenge, kai dia ame te avas zhi tumende."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Propôs também esta parábola a uns que confiavam em si mesmos, crendo que eram justos, e desprezavam os outros: \t O Jesus phendia kacha paramichi pal manush kai pachanpe ande pende, ai vurhitsisardia sa le kolaver."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Nisso foi o capitão com os guardas e os trouxe, não com violência, porque temiam ser apedrejados pelo povo. \t O baro le ketanengo gelo peske manushensa, ai andine le, numa chi line le pe zor, ke daranas katar o narodo ke shudel le baxensa pe lende."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Portanto, assim como por um só homem entrou o pecado no mundo, e pelo pecado a morte, assim também a morte passou a todos os homens, porquanto todos pecaram. \t O bezex avilo ande lumia pala iek manush o Adam; ai o bezex andia e martia; ai kadia e martia aresli sa le manushen, ke savorhe kerde bezexa!"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "E o Verbo se fez carne, e habitou entre nós, cheio de graça e de verdade; e vimos a sua glória, como a glória do unigênito do Pai. \t Ai E Vorba kerdile stato ai beshelas mashkar amende. Ame dikhliam lesko barimos, pherdo mishtimasa ai chachimasa, kadia sas o barimos le ieke Shavesko kai avilo katar O Dat."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Porque a profecia nunca foi produzida por vontade dos homens, mas os homens da parte de Deus falaram movidos pelo Espírito Santo. \t Ke chi iek profesi vai chi iek vorba shoxar chi avili katar e voia le manusheski, numa O Swunto Duxo sikavelas le manushenge ta mothonas so mangel O Del."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Pois quem nisso serve a Cristo agradável é a Deus e aceito aos homens. \t Kodo kai kerel buchi le Kristoske kadia drago lo le Devleske, ai le manush mothon leske kai vorta kerel."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Ora, Betânia distava de Jerusalém cerca de quinze estádios. \t Ai sar o Bethany nai dur katar o Jerusalem, pashe trin kilmeturia vai dui maili."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "o qual, tomando logo consigo soldados e centuriões, correu para eles; e quando viram o comandante e os soldados, cessaram de espancar a Paulo. \t Strazo lia pesa ketanen ai mai baren, ai gele lende, kana dikhle le bares le ketanengo ai le ketanen, chi mai marenas le Pavlos."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Portanto mandei logo chamar-te, e bem fizeste em vir. Agora pois estamos todos aqui presentes diante de Deus, para ouvir tudo quanto te foi ordenado pelo Senhor. \t Wo, kana avela, del duma tuke. Strazo tradem vari kas karing tute, ai mishto kerdian kai avilian. Akana savorhe sam angla Del, te ashunas so godi O Del phendia tuke te phenes amenge.\""} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "e essa voz, dirigida do céu, ouvimo-la nós mesmos, estando com ele no monte santo. \t Ame ashundiam kodo glaso kai avelas anda rhaio, kana samas lesa po Plai o Swunto."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Esta saudação é de próprio punho, de Paulo. Lembrai-vos das minhas cadeias. A graça seja convosco. \t Murhe vastesa ramov kadala vorbi: but bax, zor ai sastimos katar o Paul. Na bustren ke ande temnitsa sim! O lashimos le Devlesko te avel tumensa."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Então eles, tendo-se despedido, desceram a Antioquia e, havendo reunido a assembléia, entregaram a carta. \t Kana won geletar kotsar katar kodia khangeri, gele ando Antioch; ai dine o lil ka narodo kai pachalaspe ando Del ando Antioch."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "somos difamados, e exortamos; até o presente somos considerados como o refugo do mundo, e como a escória de tudo. \t kerdiliam sar o gunoi la lumiake, ai ame sam o shudimos la savorhenge zhi akana."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Basta a esse tal esta repreensão feita pela maioria. \t Dosta sas kodole manusheske kai sas doshardo katar o mai but anda tumende."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "tendo esperança em Deus, como estes mesmos também esperam, de que há de haver ressurreição tanto dos justos como dos injustos. \t Ai si ma o pachamos ando Del, sar sas murhe daden ke zhuvindina, vi le manush kai si vorta ai vi le manush kai nai vorta."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "E o olho não pode dizer � mão: Não tenho necessidade de ti; nem ainda a cabeça aos pés: Não tenho necessidade de vós. \t E iakh nashti phenel le vasteske, chi trobul ma; chi o shero le punrhenge, chi trobul ma."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Porque a circuncisão somos nós, que servimos a Deus em espírito, e nos gloriamos em Cristo Jesus, e não confiamos na carne. \t Ame sam ai na won, kai sikavas o chacho semno ando stato, ke ame luvudis le Devles katar lesko Swunto Duxo, ai raduis ame ando amaro pachamos ando Jesus Kristo."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Todavia, dá maior graça. Portanto diz: Deus resiste aos soberbos; dá, porém, graça aos humildes. \t Numa O Del del ame iek mai baro lashimos, ke E Vorba le Devleski mothol, \"Ke le Devleske nai drago le manush kai si barimatange, numa drago leske le manush kai nai barimatange.\""} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Ao que o Senhor lhe disse: Ora vós, os fariseus, limpais o exterior do corpo e do prato; mas o vosso interior do copo e do prato; mas o vosso interior está cheio de rapina e maldade. \t Numa o Devla phendia leske, \"Tume Farizeanuria xalaven e kuchi ai o tiari avrial, numa andral tume san pherdo nasulimasko ai chorimasko."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "E os quadrilheiros foram dizer aos magistrados estas palavras, e estes temeram quando ouviram que eles eram romanos; \t Le zhandari gele te mothon kado divano kal ketani, ai le ketani daraile kana ashunde ke kodola manush Romanuria sas."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Depois nós, os que ficarmos vivos seremos arrebatados juntamente com eles, nas nuvens, ao encontro do Senhor nos ares, e assim estaremos para sempre com o Senhor. \t Porme ame kai traiisa inker pe phuv avasa line opre lensa andel nuvuria, te zhas ka Kristo ando rhaio ai beshas sagda le Kristosa."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "eu lhes dou a vida eterna, e jamais perecerão; e ninguém as arrebatará da minha mão. \t Ai dav le o traio le rhaiosko; ai chi xasavona shoxar, ai khonik chi lena le anda murho vas."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Meu Pai, que mas deu, é maior do que todos; e ninguém pode arrebatá-las da mão de meu Pai. \t Murho Dat kai dia le mange, wo mai baro lo savorhendar; ai khonik nashti lel le anda vas murhe Dadesko."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "e, vendo-o, divulgaram a palavra que acerca do menino lhes fora dita; \t Kana dikhle les phende so phendiasas lenge o angelo pai glata."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "E, quando estavam reclinados � mesa e comiam, disse Jesus: Em verdade vos digo que um de vós, que comigo come, há de trair-me. \t Ai sar xanas, O Jesus phendia, \"Chachimasa, phenav tumenge, iek anda tumende si te purhin ma.\""} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Ora, tendo Jesus entrado na casa de Pedro, viu a sogra deste de cama; e com febre. \t Kana O Jesus gelo ka Petri ando kher, dikhlia leska sakra pashliolas, ke phabolas."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Porque, quem se envergonhar de mim e das minhas palavras, dele se envergonhará o Filho do homem, quando vier na sua glória, e na do Pai e dos santos anjos. \t Ke kon godi lazhala mandar ai katar murhe vorbi, o Shav le Manushesko avela lestar lazhal, kana avela anda pesko barimos, ai ande barimos le Dadesko, ai le Swuntsi angeluria."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Um dia, quando ele estava ensinando, achavam-se ali sentados fariseus e doutores da lei, que tinham vindo de todas as aldeias da Galiléia e da Judéia, e de Jerusalém; e o poder do Senhor estava com ele para curar. \t Andek dies O Jesus sicharelas, uni Farizeanuria ai le manush kai sicharno zakono beshenas tele, won avile anda gava kai si ande Galilee ai Judea, ai anda Jerusalem, ai O Jesus sas les e putiera te sastiarel le naswalen."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Enquanto ele estava orando � parte achavam-se com ele somente seus discípulos; e perguntou-lhes: Quem dizem as multidões que eu sou? \t Andek jes O Jesus rhugilas pe korkorho, peske disipluria avile leste, ai phushlia le, \"So mothon o narodo, ke sim?\""} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Aquilo que ele tem visto e ouvido, isso testifica; e ninguém aceita o seu testemunho. \t Wo phenel so dikhlia ai ashundia, numa khonik chi pachal leske vorbi."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Mas Deus, que consola os abatidos, nos consolou com a vinda de Tito; \t Numa O Del kai pechil kodolen kai si nekezhime, pechisardia ame kana tradia amenge o Titus."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "que pelo Espírito Santo, por boca de nosso pai Davi, teu servo, disseste: Por que se enfureceram os gentios, e os povos imaginaram coisas vãs? \t Tu phendian katar cho Swunto Duxo, katar o mui amaro dadesko, che sluga, o David, \"Sostar le tsema buntuinpe, ai keren barimata ai le chorhe ginduria kai si mashkar o narodo?"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Que diz, porém, a Escritura? Lança fora a escrava e seu filho, porque de modo algum o filho da escrava herdará com o filho da livre. \t Numa so mothol E Vorba le Devleski? Woi mothol, \"Gonisar la zhuvlia kai si phangli ai lake shaves; ke o shav la zhuvliako kai si phanglo chi avela les so sas shinado katar o dat le shavesa kai si la zhuvliako kai nai phanglo.\""} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Mas, a todos quantos o receberam, aos que crêem no seu nome, deu-lhes o poder de se tornarem filhos de Deus; \t Uni premisarde les ai pachaiepe ande leste; wo dia len e putiera te aven shave Devleske."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Porque, se eu vos entristeço, quem é, pois, o que me alegra, senão aquele que por mim é entristecido? \t Ke te nekezhiva tumen, kon sai del man o raduimos? De ferdi kodola kai nekezhisardem le."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Porque para mim o viver é Cristo, e o morrer é lucro. \t Ke O Kristo si murho traio, ai te merava mai mishto."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "e via o céu aberto e um objeto descendo, como se fosse um grande lençol, sendo baixado pelas quatro pontas sobre a terra, \t Dikhlia o cheri sar phuterdilo, ai vari so hulelas tele, sar ek bari selia kai sas phangli katar le shtar koltsuria, kai hulelas ai bufliolas pe phuv;"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "De sorte que muitos deles creram, bem como bom número de mulheres gregas de alta posição e não poucos homens. \t But anda lende pachaiepe, ai vi but zhuvlia kai sas Grekaiki, kai sas andai vitsa le barvalenge, ai but manush."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Ora, o que o traía lhes havia dado um sinal, dizendo: Aquele que eu beijar, esse é; prendei-o e levai-o com segurança. \t Kodo kai dias les ando vas dias len ek semno, phendia, \"Kodolen kai chumidava si o manush, astaren les ai len les.\""} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "E por que nos expomos também nós a perigos a toda hora? \t Ai ame sostar sam swako chaso ande dar?"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Não vos enganeis. As más companhias corrompem os bons costumes. \t Na shubin tume, le chorhe ginduria rimon vi lasho zakono."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Antes subjugo o meu corpo, e o reduzo � submissão, para que, depois de pregar a outros, eu mesmo não venha a ficar reprovado. \t Numa chinuiv murho stato, ai ninkerav les zurales: daratar te na avav shudinome pala e lashi viasta kai phendem savorhenge."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "os quais apareceram com glória, e falavam da sua partida que estava para cumprir-se em Jerusalém. \t Kai dichonas ande barimos, ai denas duma pai leski martia ando Jerusalem kai trobul te kerdiol."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Quando ouvimos isto, rogamos-lhe, tanto nós como os daquele lugar, que não subisse a Jerusalém. \t Kana ashundiam kodia, ame ai kodola kai samas lende ando kher, mangliam ame katar o Pavlo te na zhal ande Jerusalem."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Porque, se a trombeta der sonido incerto, quem se preparará para a batalha? \t Ai e tutraza te bashela bi goresko, kon lashardiol po marimos?"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Mas o que aceitar o seu testemunho, esse confirma que Deus é verdadeiro. \t Savo kai premisardia so ashundia lestar, kodo preznail ke O Del si chacho."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "E chamando a si outra vez a multidão, disse-lhes: Ouvi-me vós todos, e entendei. \t Pala kodia akhardia le narodos peste, ai phendia lenge, \"Savorhen, ashunen mande."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "A multidão levantou-se � uma contra eles, e os magistrados, rasgando-lhes os vestidos, mandaram açoitá-los com varas. \t Vi o narodo xolailo pe lende, le bare ketani phende te shinen le tsalia pa Pavlo, ai pa Silas, ai dine ordina te maren len le bichosa."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Responderam-lhe os judeus: Nós temos uma lei, e segundo esta lei ele deve morrer, porque se fez Filho de Deus. \t Le Zhiduvuria phende leske, \"Amen si ame iek zakono, ai pala amaro zakono wo trobul te merel; ke wo kerdia anda peste O Shav le Devlesko.\""} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Se é que tendes ouvido a dispensação da graça de Deus, que para convosco me foi dada; \t tume ashundian kai O Del ande pesko lashimos dia ma kadia buchi te kerav tumenge."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Mas, a quem compararei esta geração? É semelhante aos meninos que, sentados nas praças, clamam aos seus companheiros: \t \"Pe soste sai phenav ke miazol kadia vitsa. Miazol sar glate, kai beshen ando bazari, ai phenen le kolavrenge."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "O próprio Davi falou, movido pelo Espírito Santo: Disse o Senhor ao meu Senhor: Assenta-te � minha direita, até que eu ponha os teus inimigos debaixo dos teus pés. \t O Swunto Duxo phendia ka David te phenel, \"O gazda phendia murhe gazdaske, 'Besh ka murho chacho vas, zhi pon thav che duzhmanon tela che punrhe.'\""} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Então todo o povo da região dos gerasenos rogou-lhe que se retirasse deles; porque estavam possuídos de grande medo. Pelo que ele entrou no barco, e voltou. \t Antunchi sa o narodo kodole gavesko kai bushonas Gadarenes, rhugisaile ka Jesus te duriol lendar ke daranas. O Jesus anklisto ande pharaxoditsi, ai gelotar."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "E da mão do anjo subiu diante de Deus a fumaça do incenso com as orações dos santos. \t Thu katar e duxi kai phabolas ai le rhugimasa kodolenge kai si le Devleske andek than gele opre angla Del katar le angelosko vas."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Simão Pedro, servo e apóstolo de Jesus Cristo, aos que conosco alcançaram fé igualmente preciosa na justiça do nosso Deus e Salvador Jesus Cristo: \t Katar o Simon o Petri, ek sluga ai ek apostle le Jesus Kristosko, kodolenge kai sas le dino ek baro pachamos sar si amen katar chachimos amare Devlesko ai skepitoresko O Jesus Kristo:"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "O aguilhão da morte é o pecado, e a força do pecado é a lei. \t O kanrho la martiako si o bezex, ai e zor le bezexesko si o zakono."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Quem não te temerá, Senhor, e não glorificará o teu nome? Pois só tu és santo; por isso todas as nações virão e se prostrarão diante de ti, porque os teus juízos são manifestos. \t Kon chi luvudil tu, Devla, la dragostiasa ai darasa? Kon chi phenel pa o barimos cho anavesko? Ke ferdi tu san o Iek kai si Swunto. Sa le thema avena te rhuginpe angla tute. Swako manush dikhel kai tu keres vorta."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Todavia, mandando-os sair do sinédrio, conferenciaram entre si, \t Ai phende lenge antunchi te anklen avri anda kodia soba, ai denas pe duma won de won,"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "E Zacarias, vendo-o, ficou turbado, e o temor o assaltou. \t Kana o Zechariah dikhlia o angelos, wo sas nekezhisailo ai darailo."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Retirou-se, então, o homem, e contou aos judeus que era Jesus quem o curara. \t Kodo manush gelotar, ai phendia le Zhidovonge ke O Jesus sastiardia les."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "tendo aparência de piedade, mas negando-lhe o poder. Afasta- te também desses. \t Zhana ande khangeri numa chi pachanape so ashunena. Ashun, durion katar kasavendar manush."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "E ao recebê-lo, murmuravam contra o proprietário, dizendo: \t Kana line peske pochin pupuiinaspe pa gazda."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Pois não quero, irmãos, que ignoreis que nossos pais estiveram todos debaixo da nuvem, e todos passaram pelo mar; \t Phrala le, chi mangav te na zhanen, ke sa amare dada sas tela nuvero, ai savorhe nakhle andai maria."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Desta salvação inquiririam e indagaram diligentemente os profetas que profetizaram da graça que para vós era destinada, \t Ai kado skeipmos sas rodino ande Vorba le Devleski katar le profeturia, ai kai phende tumenge mai anglal o lashimos kai sas tumenge shinado."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "e ele curou muitos doentes atacados de diversas moléstias, e expulsou muitos demônios; mas não permitia que os demônios falassem, porque o conheciam. \t O Jesus sastiardia but naswalen kai sas le but fialuria naswalimata, ai gonisardia le bengen; ai chi meklia le beng te mothon, ke won zhanenas les."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "sabemos que Deus não ouve a pecadores; mas, se alguém for temente a Deus, e fizer a sua vontade, a esse ele ouve. \t Ame zhanas ke O Del chi ashunel le bezexalen; numa ashunel le manushes kai chetil les ai kerel leski voia."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Perguntou, pois, Jesus: Não foram limpos os dez? E os nove, onde estão? \t O Jesus phendia, \"Sastile sas le desh. Kai le kolaver inia?"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Disse-lhe Abraão: Têm Moisés e os profetas; ouçam-nos. \t O Abraham phendia leske, \"Si le o ramomos le Mosesosko ai le profetongo te phenen lenge, ashunen lende.\" Ai o barvalo manush phendia,"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Mas eu o conheço, porque dele venho, e ele me enviou. \t Numa me zhanav les; ke avav lestar, ai wo tradia ma.\""} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Pelo que, se a comida fizer tropeçar a meu irmão, nunca mais comerei carne, para não servir de tropeço a meu irmão. \t Anda kodia te si xamos kai rimol murho phrales, mai bini chi xal kodolestar mas, kaste te na kerav baio murhe phraleske."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "É como se um homem, devendo viajar, ao deixar a sua casa, desse autoridade aos seus servos, a cada um o seu trabalho, e ordenasse também ao porteiro que vigiasse. \t Ke O Shav le Manushesko si sar ek manush kai phiravelas dur ando aver them, ai phendia lesko sluga te lel sama le kheresko, swako sluga sas les buchi te kerel. Wo dia trad kal wudartari te lel sama."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Eu repreendo e castigo a todos quantos amo: sê pois zeloso, e arrepende-te. \t Me phenav zurale vorbi kodolenge ke drago mange, ai dav le palma. Trobulas te manges zurales te plachal tu le Devles, ai keis tu ai amboldes tu katar che bezexa."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "E digo isto para proveito vosso; não para vos enredar, mas para o que é decente, e a fim de poderdes dedicar-vos ao Senhor sem distração alguma. \t Phenav kodia te av tumenge mishto, te na dzilarav tume, te mangav te ingerav tume ka so si mishto, so serel ke astardion ke amaro Del."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "não vem das obras, para que ninguém se glorie. \t nai vov si pala so kerel o manush, saxke te na luvudilpe khonik."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Nisto, lançando de si a sua capa, de um salto se levantou e foi ter com Jesus. \t Ai wo lia tele leske bunda, wushtilo, ai avilo karing O Jesus."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Que vos abstenhais das coisas sacrificadas aos ídolos, e do sangue, e da carne sufocada, e da prostituição; e destas coisas fareis bem de vos guardar. Bem vos vá. \t Te na xan anda mas kai sas dino angla ikoni, ai rat zhigeniengo kai sas tasade, arakhen tume katar e biznibraznia, ai traiina mishto, te na kerena kadala dieli. Ashen Devlesa.\""} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Então eles, vendo a intrepidez de Pedro e João, e tendo percebido que eram homens iletrados e indoutos, se admiravam; e reconheciam que haviam estado com Jesus. \t Kana dikhle o pachamos le Petresko ai le Iovanosko, chudisaile savorhe, ke won zhanenas ke won sas manush sar aver kai chi sichile, ai prinzharde le ke sas le Kristosa."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Disseram-lhe, pois: Quem és? para podermos dar resposta aos que nos enviaram; que dizes de ti mesmo? \t Porme phende leske, \"Kon san tu? Te das atweto kodolenge kai tradine ame. So phenes pa tute, kon san?\""} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "E até mesmo os cabelos da vossa cabeça estão todos contados. \t Ai vi le bal ande tumaro shero sa jindo le."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Não crês tu que eu estou no Pai, e que o Pai está em mim? As palavras que eu vos digo, não as digo por mim mesmo; mas o Pai, que permanece em mim, é quem faz as suas obras. \t Tu chi pachas ke me sim ando Dat, ai ke O Dat si ande mande? Le vorbi kai mothav tumenge chi mothav le anda mande: numa O Dat kai traiil ande mande, wo si kai kerel e buchi."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Quando, pois ressurgiu dentre os mortos, seus discípulos se lembraram de que dissera isto, e creram na Escritura, e na palavra que Jesus havia dito. \t Sa anda kodia O Jesus zhuvindisailo andai martia ka traio, leske disipluria dine pe goji ke phendiasas kadia, ai won pachanaspe o ramomos ai e vorba kai phendiasas O Jesus."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "nem defraudando, antes mostrando perfeita lealdade, para que em tudo sejam ornamento da doutrina de Deus nosso Salvador. \t Ai chi trobul te choren lendar kanchi, numa trobul te sikaven sagda ke lashe le ai ke pachan o mui, saxke te avel o luvudimos ande soste godi ande Vorba le Devleski amaro skepitori."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Disse eu: Quem és, Senhor? Respondeu o Senhor: Eu sou Jesus, a quem tu persegues; \t Ai me phendem, \"Kon san tu Devla,\" ai o Del phendia,"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Em verdade vos digo: Tudo quanto ligardes na terra será ligado no céu; e tudo quanto desligardes na terra será desligado no céu. \t O chachimos phenav tumenge, \"So godi phandena pe phuv vunzhe phanglo ando rhaio; ai so godi tume phutrena pe phuv vunzhe phuterdo ando rhaio.\""} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Ai das que estiverem grávidas, e das que amamentarem naqueles dias! porque haverá grande angústia sobre a terra, e ira contra este povo. \t Nasul le zhuvliange kai si pharia glatasa, ai kodolen kai si le glate pe chuchi ande kodola dies! Ai avela baro nekazo ando them, ai xoli pe kado narodo."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "e disse: Em verdade vos digo que esta pobre viúva deu mais do que todos; \t Ai phendia, \"Phenav tumenge chachimasa, kacha chorhi phivli thodia mai but de sar savorhe;"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "seja conhecido de vós todos, e de todo o povo de Israel, que em nome de Jesus Cristo, o nazareno, aquele a quem vós crucificastes e a quem Deus ressuscitou dentre os mortos, nesse nome está este aqui, são diante de vós. \t Te zhanen savorhe, ai sa narodo andai Israel te zhanel, ando anav le Jesus Kristosko andai Nazareth, kai tume karfosardian po trushul, ai kai O Del zhuvindisardia les mashkar le mule, lestar si kai kado manush si sasto angla tumende."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Dou graças a Deus, a quem desde os meus antepassados sirvo com uma consciência pura, de que sem cessar faço menção de ti em minhas súplicas de noite e de dia; \t Naisiv le Devleske, kai podaiv les vuzhe gindosa, sar murhe dada kerde. Naisiv leske sagda e diese ai e riate, dama goji tute ande murho rhugimos."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Que fará, pois, o senhor da vinha? Virá e destruirá os lavradores, e dará a vinha a outros. \t Kana o gazda le rezako avela, so kerela kodole manushenge? Avela ai mudarel kodole nasul manushen, ai dela e rez ka kaver."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "para que não mais sejamos meninos, inconstantes, levados ao redor por todo vento de doutrina, pela fraudulência dos homens, pela astúcia tendente � maquinação do erro; \t Antunchi chi mai avasa glate, kai parhuven penge ginduria ande so pachanpa, ke phendia amenge vari kon aver diela, vai zhanglia sar te xoxavel ame, ai kodo xoxaimos kerel te miazol amenge ke chachimos si."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "mas vinho novo deve ser deitado em odres novos. \t Numa trobul te thon e nevi mol andel nevi morchi."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "E vi outro anjo subir do lado do sol nascente, tendo o selo do Deus vivo; e clamou com grande voz aos quatro anjos, quem fora dado que danificassem a terra e o mar, \t Porme dikhlem aver angelo avela katar o Easto. Wo anelas o semno le Devlesko o zhuvindil. Wo tsipisardia ando baro glaso kal shtar angelon kai sas dine e putiera te dukhaven e phuv ai e maria."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Mas não muito depois desencadeou-se do lado da ilha um tufão de vento chamado euro-aquilão; \t Numa sigo ek barval zurali kai bushol Euroclydon (norteasto) avili andal plaia le izulaki."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Se é preciso gloriar-me, gloriar-me-ei no que diz respeito � minha fraqueza. \t Te trobula te luvudiv ma, luvudiva ma ande sa le dieli kai kovliaren murho stato."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "E todos os dias ensinava no templo; mas os principais sacerdotes, os escribas, e os principais do povo procuravam matá-lo; \t O Jesus sicharelas swako dies ande tampla, ai le bare rasha, ai le Gramnoturia, ai le bare le narodoske rodenas te mudaren le Jesusos."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Ora, quando cheguei a Trôade para pregar o evangelho de Cristo, e quando se me abriu uma porta no Senhor, \t Kana areslem ando Troas te mothav pai lashi viasta le Kristoski, arakhalem ke O Del phuterdia o drom te dav duma pa leste kotse."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Então Jesus, deixando as multidões, entrou em casa. E chegaram-se a ele os seus discípulos, dizendo: Explica-nos a parábola do joio do campo. \t Antunchi meklia le narodos ai gelo ando kher. Leske disipluria avile leste ai phende, 'Sikav ame te haliaras e paramichi pa rherto ande niva.'"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Ainda outro anjo saiu do santuário que está no céu, o qual também tinha uma foice afiada. \t Porme aver angelo avilo anda rhaio katar o tampla le Devlesko. Vi sas les ek skurto shuri te shinel o jiv."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "E as insensatas disseram �s prudentes: Dai-nos do vosso azeite, porque as nossas lâmpadas estão se apagando. \t Le prosti phende kodolenge kai sas gojaver. \"Den ame anda tumaro vuloi ke amare lampi meren.\""} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Pois toda espécie tanto de feras, como de aves, tanto de répteis como de animais do mar, se doma, e tem sido domada pelo gênero humano; \t O manush sai kerel anda swako fielo zhigania kai si nasul, so wo mangel, andal chiriklia, sapa, ai mashe, ai vunzhe kerdia kodia."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "E ele disse: trazei-mos aqui. \t \"Anen le mande,\" phendias O Jesus."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Ao partirem eles, começou Jesus a dizer �s multidões a respeito de João: que saístes a ver no deserto? um caniço agitado pelo vento? \t Ai sar zhanastar, O Jesus dias duma le narodosa pa Iovano, \"So gelian te dikhen ande pusta? E treshtia kai mishkilas katar e barval?"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Disse-lhe a mulher: Senhor, dá-me dessa água, para que não mais tenha sede, nem venha aqui tirá-la. \t E zhuvli phendia leske, \"Gazda, de ma kado pai, saxke te na mi avav trushali, ai te na mai avav katse te tsirdav pai anda xaiin.\""} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Em tudo vos dei o exemplo de que assim trabalhando, é necessário socorrer os enfermos, recordando as palavras do Senhor Jesus, porquanto ele mesmo disse: Coisa mais bem-aventurada é dar do que receber. \t Sikadem tumenge ande soste godi ke trobul te kerelpe buchi, saxke te zhutisaras le chorhen, ai das ame goji kal vorbi kai amaro Del. O Jesus phendia, \"Ke mai drago te des de sar te avel tut dino.\""} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Então os escribas e fariseus trouxeram-lhe uma mulher apanhada em adultério; e pondo-a no meio, \t Ai le Gramnoturia ai le Farizeanuria andine leste ek zhuvli kai line sar kerelas kurvia: ai thode la angla le manushen."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "dizendo: Este homem começou a edificar e não pode acabar. \t Ai phenena, \"Kado manush liape te kerel kher ai nashtisardia te getol les.\""} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Surgiu então uma contenda entre os discípulos de João e um judeu acerca da purificação. \t Antunchi uni andal disipluria le Iovanoske ai ek Zhidovo marenas mui pa vuzhimos."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Mas, como naquele tempo o que nasceu segundo a carne perseguia ao que nasceu segundo o Espírito, assim é também agora. \t Mai anglal o shav kai biandilo ando stato chinuilas kodoles kai biandilosas pala Swunto Duxo le Devlesko; ai sakadia si akana."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Disse-lhe Marta: Sei que ele há de ressurgir na ressurreição, no último dia. \t E Martha phendia, \"Zhanav ke wo zhuvindila kana savorhe wushtena paluno dies,\""} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Vendo, pois, de longe a Jesus, correu e adorou-o; \t Kana o manush kai sas les ek bi vuzho ande leste dikhlian O Jesus dur lestar, nashlia ai dia le changa angle leste."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "E irão eles para o castigo eterno, mas os justos para a vida eterna. \t Antunchi zhana ande iag kai chi getolpe, numa le chache ando traio kai chi getolpe."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "E tomando os cinco pães e os dois peixes, e erguendo os olhos ao céu, os abençoou; partiu os pães e os entregava a seus discípulos para lhos servirem; também repartiu os dois peixes por todos. \t O Jesus lias le panzh manrhe ai le dui mashe, vazdia le iakha karing o rhaio, ai naisisardia, ai phaglias le manrhe, dias le kal disiplonge, ai le disipluria dine le ka narodo; ai xulade le dui mashe mashkar lende."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Agora por que te demoras? Levanta-te, batiza-te e lava os teus pecados, invocando o seu nome. \t Ai akana, na mai azhuker, wushti opre, ai aves boldo, ai te aves xalado anda che bezexa kana akhares po anav le Devlesko.\""} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "pois, com efeito, aceitou a nossa exortação; mas sendo sobremodo zeloso, foi por sua própria vontade que partiu para vós. \t Ke premosardia so manglian lestar; ai neve ilesa mangelas te zhutil, ai ande peste manglia te zhal tumende."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "E, indignado, o seu senhor o entregou aos verdugos, até que pagasse tudo o que lhe devia. \t Ande xoli lesko gazda thodias les ande temnitsa zhi pon pochinal so godi kamelas."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Pela fé, até a própria Sara recebeu a virtude de conceber um filho, mesmo fora da idade, porquanto teve por fiel aquele que lho havia prometido. \t Pala pachamos e Sarah sas la ek glata kana sas pra phuri te avela la ek glata. Sas la pachamos te pachal kai O Del kerela so wo shinadia."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Porque Davi, na verdade, havendo servido a sua própria geração pela vontade de Deus, dormiu e foi depositado junto a seus pais e experimentou corrupção. \t O David kerdia ande peske vriama so manglia lestar O Del, porme mulo, ai sas gropome pasha peske daden, ai chernilo."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Então eles começaram a perguntar entre si qual deles o que ia fazer isso. \t Ai porme denaspe duma mashkar pende, savo si anda lende kai purhila les."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "aos anjos que não guardaram o seu principado, mas deixaram a sua própria habitação, ele os tem reservado em prisões eternas na escuridão para o juízo do grande dia, \t Den tume goji kal angeluria kai nas lenge dosta e putiera kai sas le dini katar O Del, numa mekle o than kai sas le dino; O Del garavel le ando baro tuniariko ai phanglia le lantsonsa kai chi rimon pe zhi ka dies kai avena dine pe kris."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Nisto veio uma nuvem que os cobriu, e dela saiu uma voz que dizia: Este é o meu Filho amado; a ele ouvi. \t Sas iek nuvero kai avilo ai vusharadia le, ai anda nuvero iek glaso phendias, phenel, \"Kado si murho Shav kai si mange de sa drago:"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Pelo que estarei sempre pronto para vos lembrar estas coisas, ainda que as saibais, e estejais confirmados na verdade que já está convosco. \t Anda kodia mai phenava tumenge kadala dieli, marka ke zhanen le vunzhe ai ke beshen ando chachimos kai sas tume dino."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "mas, se são questões de palavras, de nomes, e da vossa lei, disso cuidai vós mesmos; porque eu não quero ser juiz destas coisas. \t Numa te xalian tume andek vorba, vai ke pel anava, vai pe tumaro zakono, keren so tume mangen, nai murhe diela, chi mangav te kerav kris pe kadala dieli.\""} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "e hão de escarnecê-lo e cuspir nele, e açoitá-lo, e matá-lo; e depois de três dias ressurgirá. \t Ai won maren mui lestar, ai maren les le bichosa, ai chungaren pe leste, ai karfon les po trushul: ai o trito dies si te zhuvindil.\""} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "E quando chegou perto e viu a cidade, chorou sobre ela, \t Ai kana pasholas pasha foro, O Jesus dikhelas pe Jerusalem ai rovelas,"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "para que todos sejam um; assim como tu, ó Pai, és em mim, e eu em ti, que também eles sejam um em nós; para que o mundo creia que tu me enviaste. \t Saxke savorhe te aven iek; sar tu, murho Dat, san ande mande, ai me sim ande tute, saxke vi won te aven iek ande amende: te pachalpe e lumia kai tu tradian ma."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Mandou, pois, que fossem batizados em nome de Jesus Cristo. Então lhe rogaram que ficasse com eles por alguns dias. \t Ai dia ordina te bolen le ando anav le Devlesko.\" Ai porme mangle lestar te beshel lensa trin shtar dies."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "revelar seu Filho em mim, para que eu o pregasse entre os gentios, não consultei carne e sangue, \t Ai kana manglia te sikavel mange peske shaves, saxke te angerav kal manush kai nai Zhiduvuria e pashi viasta le Kristoski. Chi gelem te phushav kanikas so te kerav."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Naqueles dias levantou-se Pedro no meio dos irmãos, sendo o número de pessoas ali reunidas cerca de cento e vinte, e disse: \t Ai andek dies ande kodia vriama o Petri wushtilo opre mashkar le disiplonge, ai phendia, won sas chidine andek than sas iek shel ai bish,"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "da mesma sorte, o que recebera dois ganhou outros dois; \t Sakadia kodo kai lias dui, gelo ai dobisardias dui mai but."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Mas Jesus disse: Deixei-os; basta. E tocando-lhe a orelha, o curou. \t Numa O Jesus phendia, \"Aterdion! Dosta si.\" Ai azbadia o khan pe kodole manushesko ai sastilo."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Respondeu-lhe o anjo: Virá sobre ti o Espírito Santo, e o poder do Altíssimo te cobrirá com a sua sombra; por isso o que há de nascer será chamado santo, Filho de Deus. \t O angelo dia atweto, \"O Swunto Duxo avela pe tute, ai e putiera le Devleski. Vusharela tu sar iek vushalin, anda kodia avela akhardo Swunto O Shav le Devlesko ek glata kai kerdiola."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "pois vos digo que não a comerei mais até que ela se cumpra no reino de Deus. \t Ke phenav tumenge, chi mai xava tumensa, zhi kai kerdiol ande e amperetsia le Devleski.\""} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Por isso, não sejais insensatos, mas entendei qual seja a vontade do Senhor. \t Anda kodia, na aven dzile, numa thon zor te haliaren sar O Del mangel te keren."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "e este, onde quer que o apanha, convulsiona-o, de modo que ele espuma, range os dentes, e vai definhando; e eu pedi aos teus discípulos que o expulsassem, e não puderam. \t Ai kai godi o beng lel les, shudel les pe phuv, ai zhala leske spuma anda mui, ai chidel dandendar, ai chinuilas les: ai phushlem che disipluria te gonin le benges avri anda leste; ai nashtisarde.\""} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Quem come a minha carne e bebe o meu sangue permanece em mim e eu nele. \t Savo kai xal murho stato ai pel murho rat traiil ande mande ai traiiv ande leste."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Vede a Israel segundo a carne; os que comem dos sacrifícios não são porventura participantes do altar? \t Dikhen le Zhiduvuria kodola kai xan le masa le zhigeni kai mudaren le, vov si andek than le altariosa."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Mas qualquer que me negar diante dos homens, também eu o negarei diante de meu Pai, que está nos céus. \t Numa kon godi mothola ke nai murho anglal manush, vi me mothava ke nai murho angla murho Dat kai si ando rhaio."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "E ele, inclinando-se para ela, repreendeu a febre, e esta a deixou. Imediatamente ela se levantou e os servia. \t Pashilo karing late, ai dia duma zurales ai dia ordina le zharos, ai o zharo gelotar pa late, wushtilo opre ai podaisardia les."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Meus irmãos, se alguém dentre vós se desviar da verdade e alguém o converter, \t Murhe phral! Te si vari kon anda tumende kai durilo katar O Del, ai te si vari kon kai anel les palpale,"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Não temas, ó filha de Sião; eis que vem teu Rei, montado sobre o filho de uma jumenta. \t \"Na dara, tu foro anda Zion! Dikh! Cho Amperato avel, beshel pe iek terno magari.\""} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "E trouxeram-lhe um surdo, que falava dificilmente; e rogaram-lhe que pusesse a mão sobre ele. \t Won andine leste ieke kashukes, ai nashti delas duma mishto; ai mangle lestar te thol lesko vas pe leste."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Ora, a passagem da Escritura que estava lendo era esta: Foi levado como a ovelha ao matadouro, e, como está mudo o cordeiro diante do que o tosquia, assim ele não abre a sua boca. \t Ai eta, so jinelas ande Vorba le Devleski, angerde les sar iek bakriorho kai ingeren les te mudaren les; wo sas sar iek vitselo kai chi mothol kanch angla kuko kai rhandel le bal pa leste, chi phuterdia vov si o mui."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "acudi aos santos nas suas necessidades, exercei a hospitalidade; \t zhutin tumare phral kai trobul le zhutimos; ai premin mishto kodolen kai aven tumende."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "e qual a suprema grandeza do seu poder para conosco, os que cremos, segundo a operação da força do seu poder, \t Ai savatar putiera de bari si les amenge kai pachas ame. Kadia putiera si sa kucha kai O Del sikadia butia zorasa."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Respondeu-lhe Jesus: Há tanto tempo que estou convosco, e ainda não me conheces, Felipe? Quem me viu a mim, viu o Pai; como dizes tu: Mostra-nos o Pai? \t O Jesus phendia leske, \"Pala sa kadia vriama sim tumensa ai inker chi zhanes ma, kodo kai dikhlia man dikhlia vi le Dades; sar sai mothos tu, 'Sikav amenge le Dades?'"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Ora, havia em Jerusalém um homem cujo nome era Simeão; e este homem, justo e temente a Deus, esperava a consolação de Israel; e o Espírito Santo estava sobre ele. \t Sas ando Jerusalem iek manush kai busholas Simeon. Kodo manush lasho sas ai respektilas le Devles, ai azhukerelas pala e vriama kana le Zhiduvuria avena skepime, ai O Swunto Duxo sas lesa."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Em verdade, em verdade vos digo: quem não entra pela porta no aprisco das ovelhas, mas sobe por outra parte, esse é ladrão e salteador. \t \"Phenav tumenge o chachimos, kodo kai chi del pa wudar ande shtala le bakriangi, numa kai anklel pa kaver rig, si ek chor ai nasul manush."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Chegou Jesus, tomou o pão e deu-lho, e semelhantemente o peixe. \t O Jesus pashilo, lia o manrho, ai dia len, ai porme lia o masho ai dia len."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Responderam-lhe eles: Fará perecer miseravelmente a esses maus, e arrendará a vinha a outros lavradores, que a seu tempo lhe entreguem os frutos. \t Won phende leske, \"Si te mudarel kodole nasul manushen, ai dela e rez ka kaver te bariaren pe late, kai dena les e fruta kai si leski kana avela e vriama.\""} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "E certa mulher chamada Lídia, vendedora de púrpura, da cidade de Tiatira, e que temia a Deus, nos escutava e o Senhor lhe abriu o coração para atender �s coisas que Paulo dizia. \t Ek anda lende busholas Lydia, bichinelas brazba poxtan ando foro kai bushol Thyatira. Woi sas ek zhuvli kai pachalaspe ando Del, ai ashunelas: O Del phuterdia lako ilo te sai ashunel so motholas o Paul."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Paulo, servo de Jesus Cristo, chamado para ser apóstolo, separado para o evangelho de Deus, \t O Pavlo, ek sluga le Jesus Kristosko, sas akhardo te avel Apostle alosardo te phenel e lashi viasta le Devleski."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Porque os seus pecados se acumularam até o céu, e Deus se lembrou das iniqüidades dela. \t Ke lake bezexa si wucho sar o rhaio si latar. O Del mai sigo si te kritsinil la."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Quando os discípulos viram isso, perguntaram admirados: Como é que imediatamente secou a figueira? \t Kana le disipluria dikhle kodia, chudisaile, ai phushle, \"Sarta shuchili e pruing andak data?\""} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "e, estando de longe por medo do tormento dela, dirão: Ai! ai da grande cidade, Babilônia, a cidade forte! pois numa só hora veio o teu julgamento. \t Won beshen dur latar, izdran la darasa, ai tsipinas, \"Nasul si! O Babylon, kodo baro foro, o baro foro kai sas la putiera. Ando iek chaso sas pharhado.\""} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Quem não me ama, não guarda as minhas palavras; ora, a palavra que estais ouvindo não é minha, mas do Pai que me enviou. \t Kodo kai leske drago mange chi garavel vov si murhe vorbi, ai e vorba kai tume ashunen nai mandar, numa katar O Dat kai tradia ma."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "E não lhe deu nela herança, nem sequer o espaço de um pé; mas prometeu que lha daria em possessão, e depois dele � sua descendência, não tendo ele ainda filho. \t O Del chi dia les kotse chi iek kher, chi phuv te tho o punrho. Numa O Del shinadia ke dela les o them, ai kodola kai avena pala leste avela vi lengo them kana wo merela, inker ande kodia vriama o Abraham nas les glati."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "estando cheios de toda a injustiça, malícia, cobiça, maldade; cheios de inveja, homicídio, contenda, dolo, malignidade; \t Pherdo xoxaimos le, kurvisia, chorho ginduria, bi lashe, ai mangen so si avres, ai pherdo zhaluzile ai mudaren, ai keren chingara, maren mui iek avesa, ai atsaren, ai roden baio, ai pupuin,"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Virá, pois, como ladrão o dia do Senhor, no qual os céus passarão com grande estrondo, e os elementos, ardendo, se dissolverão, e a terra, e as obras que nela há, serão descobertas. \t Numa o dies kai avela O Del avela sar iek chor ande riate. Kodo dies o cheri bilala bare bashimasa, ai sa le dieli kai si anda cheri bilana katar e iag, e phuv ai so godi si pe late phabola."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Acompanhou-o Sópater de Beréia, filho de Pirro; bem como dos de Tessalônica, Aristarco e Segundo; Gaio de Derbe e Timóteo; e dos da Ásia, Tíquico e Trófimo. \t Sopater, o shav le Pirrhusosko, andai Berea gelo lesa; ai vi o Aristarcheus ai o Secundus andai Thessalonica: ai o Gaius andai Derbe; o Timote ai o Tychicus ai o Trophimus andai Asia."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "E, despindo-o, vestiram-lhe um manto escarlate; \t Line leske tsalia pe leste, ai thode pe leste ek loli raxami."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "mas se a mulher tiver o cabelo comprido, é para ela uma glória? Pois a cabeleira lhe foi dada em lugar de véu. \t Numa e zhuvli te avel la lunzhi bal si ek barimos lake. Ke lako bal si dia la pala ek vusharimos."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "sede unânimes entre vós; não ambicioneis coisas altivas mas acomodai-vos �s humildes; não sejais sábios aos vossos olhos; \t Traiin ai malaven pala iek kavreste. Na aven barimatange, numa keren le bucha kai nai barimata anda lende, ai na gindin tume gojaver."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Ela, porém, ao ouvir estas palavras, turbou-se muito e pôs-se a pensar que saudação seria essa. \t E Maria daraili xantsi palal vorbia kai phendia lake, ai gindilas pa so phendia lake o angelo,"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Se alguém falar em língua, faça-se isso por dois, ou quando muito três, e cada um por sua vez, e haja um que interprete. \t Si kai den duma pa shib, dui vai trin, vai mai but den duma swako te pesko rhindo, vai vari kon te parhuvel."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Depois disto vi quatro anjos em pé nos quatro cantos da terra, retendo os quatro ventos da terra, para que nenhum vento soprasse sobre a terra, nem sobre o mar, nem contra árvore alguma. \t Pala kodia dikhlem shtar angelon beshenas ande punrhende kal shtar koltsuria la lumiake. Won aterdiaren le shtar barvalia la lumiake, ai chi meken le te phurden pe phuv, pe maria, vai pe le krenzhi."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Mas um só e o mesmo Espírito opera todas estas coisas, distribuindo particularmente a cada um como quer. \t Sa iek duxo kerel sa kadala dieluria del swakones sar wo mangel."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Muita, em todo sentido; primeiramente, porque lhe foram confiados os oráculos de Deus. \t Ai mai anglal kal Zhiduvuria O Del meklia kado divano."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "E nisto dou o meu parecer; pois isto vos convém a vós que primeiro começastes, desde o ano passado, não só a participar mas também a querer; \t Phenav tumenge so me gindiv pa kadia diela; mishto avelas tumenge te geton so nachinaisardian o bersh kai nakhlo."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "para o louvor da glória da sua graça, a qual nos deu gratuitamente no Amado; \t Luvudisaras le Devles anda barimos peske lashimasko, kai dia ame ande pesko shav kai si leske o mai drago."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Se o pé disser: Porque não sou mão, não sou do corpo; nem por isso deixará de ser do corpo. \t Te phendino o punrho, ke chi sim o vas, chi sim anda stato, anda kodia nai wo anda stato?"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "e isto por causa dos falsos irmãos intrusos, os quais furtivamente entraram a espiar a nossa liberdade, que temos em Cristo Jesus, para nos escravizar; \t Kodo narodo thode sas pe chordanes ande amare saxke te dikhen so kerasas ande amaro chidinimos le Kristosa. Won mangenas te keren anda amende rhoburia."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Ora, o Deus de constância e de consolação vos dê o mesmo sentimento uns para com os outros, segundo Cristo Jesus. \t O Del kai lestar avel e rhavda ai e zor, kerel te sai traiin andek than iek kavresa sar sas o Kristo Jesus."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "dizendo: Amém. Louvor, e glória, e sabedoria, e ações de graças, e honra, e poder, e força ao nosso Deus, pelos séculos dos séculos. Amém. \t Phenenas, \"Amen (Mek te avel!). Swuntsomos ai luvudimos, ai zhanglimos, ai naisimos, ai barimos, ai putiera, ai zor sa data ai sagda. Amen!\""} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "E abriram-se-lhe os ouvidos, a prisão da língua se desfez, e falava perfeitamente. \t Strazo leske khan phuterdile, ai leski shib nas phangli, ai dino duma savsem/desea mishto,"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Respondeu-lhes Jesus: Podem, porventura, jejuar os convidados �s núpcias, enquanto está com eles o noivo? Enquanto têm consigo o noivo não podem jejuar; \t O Jesus phendia lenge, \"Sar sai zholin le manush kai si akharde ka abiav, kana o manush kai ansurilpe lensalo?"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Porque, falando palavras arrogantes de vaidade, nas concupiscências da carne engodam com dissoluções aqueles que mal estão escapando aos que vivem no erro; \t Ai barimata keren ande penge divanuria le bi malade, ai le bi vuzhe gindonsa ka si le statos, roden te rimon kodolen ka sas skepisaile katar le manush kai traiin ando bezex."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Pela segunda vez lhe falou a voz: Não chames tu comum ao que Deus purificou. \t Ai o glaso mai phendia leske, \"So O Del vuzhardo, na dikh tu sar te avino marime.\""} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "e todo aquele que vive, e crê em mim, jamais morrerá. Crês isto? \t Ai kon godi traiil ai pachalape ande mande shoxar chi merela. Pachas tu kadia?\" Woi phenel leske,"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Depois os discípulos, aproximando-se de Jesus em particular, perguntaram-lhe: Por que não pudemos nós expulsá-lo? \t Porme le disipluria avile ka Jesus, line les rigate ai phushle, \"Sostar nashti gonisardiam les ame?\""} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Este é o pão que desce do céu, para que o que dele comer não morra. \t Numa o manrho kai hulel anda rhaio kadia lo ke savo kai xala les chi merela."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Replicou-lhes Jesus: Nem eu vos digo com que autoridade faço estas coisas. \t Ai O Jesus phendia lenge, \"Chi me chi phenav tumenge katar che putiera kerav so kerav.\""} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "e na sua fronte estava escrito um nome simbólico: A grande Babilônia, a mãe das prostituições e das abominações da terra. \t Ai sas ramome ek anav kai sas shodo po lako chikat kai phendia, \"BABYLON O BARO, E DEI SA LE DEIANGE KAI KEREN ZHUNGALIMOS LE STATOSA, AI DEN LUVUDIMOS KAL IKONI PE SWAKO RIK PE SA E LUMIA.\""} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Vós me buscareis, e não me achareis; e onde eu estou, vós não podeis vir. \t Tume rodena ma, numa chi arakhena ma, ke nashti avena kai zhava.\""} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Ninguém pode vir a mim, se o Pai que me enviou não o trouxer; e eu o ressuscitarei no último dia. \t Khonik nashtil te avel mande, te na avela O Dat kai tradia ma te tsirdel les mande; ai vushtiavava les anda merimos ka traio le rhaiosko ka paluno dies."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Porque do coração procedem os maus pensamentos, homicídios, adultérios, prostituição, furtos, falsos testemunhos e blasfêmias. \t Ke anda ilo anklen le nasul ginduria, mudarimos, adulteri, kurvisia, chorimos, xoxaimos, pupuiimos, ai te des duma nasul pa Del."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Apressa-te a vir antes do inverno. Saúdam-te åubulo, Pudente, Lino, Cláudia, e todos os irmãos. \t Zumav ta aidi mai anglal sar o ivend. O Eubulus, o Pudens, o Linus, e Claudia ai sa le kolaver phral traden tuke but bax, zor ai sastimos."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Ora, ouvindo eles isto, se enfureceram e queriam matá-los. \t Kana ashunde kodia, le bare mangle te mudaren le."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Depois chegaram a Jericó. E, ao sair ele de Jericó com seus discípulos e uma grande multidão, estava sentado junto do caminho um mendigo cego, Bartimeu filho de Timeu. \t Ai aresle ando Jericho; kana zhanas avri anda Jericho le disiplonsa ai but manushensa, iek korho kai bushol Bartimaeus, o shav le Timaeusosko, beshelas tele pasha drom, ai mangelas xabe vai love."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "ou que exorta, use esse dom em exortar; o que reparte, faça-o com liberalidade; o que preside, com zelo; o que usa de misericórdia, com alegria. \t Kodoles kai sas les dini e podarka te zhutin, trobul te phen le vorbi kai zhutin vai pechin; kodo kai del pesko mishtimos, te del sa peske ilesa; kodo kai sikavel o drom trobul, te kerel vorta kodia buchi, kodo kai zhutil le choren te keren kodia sa peske ilesa;"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Estava ali um vaso cheio de vinagre. Puseram, pois, numa cana de hissopo uma esponja ensopada de vinagre, e lha chegaram � boca. \t Ai sas kotse iek piri chikaki pherdo shut. Le ketani bolde ieke ponzha pherdi shut, ai kana phangle la pe iek kotor khash kai bushol hisop, tsode la ka lesko wush."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "porque eles mesmos anunciam de nós qual a entrada que tivemos entre vós, e como vos convertestes dos ídolos a Deus, para servirdes ao Deus vivo e verdadeiro, \t Savorhe den duma pa kodia kai premisardian ame kana geliam tumende, ai kai meklian le ikoni te bolden tume karing O Del, saxke te keren buchi le Devleski le zhuvindeske ai le chacheske;"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Então Jesus chamou-os para junto de si e lhes disse: Sabeis que os que são reconhecidos como governadores dos gentios, deles se assenhoreiam, e que sobre eles os seus grandes exercem autoridade. \t O Jesus akhardia le peste, ai phendia, \"Tume zhanen ke le bare le manushenge kai Nai Zhiduvuria gazdin len, ai keren lensa so mange."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "No mesmo dia vieram alguns saduceus, que dizem não haver ressurreição, e o interrogaram, dizendo: \t Sa kodo dies uni Saduseanuria kai mothon ke nai traio pala e martia avile leste ai phushle les,"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "E conversando com ele, entrou e achou muitos reunidos, \t Sar divinilas lesa, dine ando kher, kotse arakhlia bute manushen."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Também, com ele, crucificaram dois salteadores, um � sua direita, e outro � esquerda. \t Ai lesa won karfosarde dui chor, iek ka lesko chacho vas, ai iek ka lesko stingo."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Um dos quatro seres viventes deu aos sete anjos sete taças de ouro, cheias da ira do Deus que vive pelos séculos dos séculos. \t Ai iek zhigania zhuvindil anda le shtar zhigeni dia le efta angeluria efta saxanitsi kerde anda sumnakai pherde sas e xoli le Devleski kai zhuvindil sa data ai sa data."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Pois na lei de Moisés está escrito: Não atarás a boca do boi quando debulha. Porventura está Deus cuidando dos bois? \t Ke ramome si ando zakono le Mosesoske, te na phandavel o mui le gurumli kana phirel pa jiv. O Del lel sama andal gurumli?"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "e da parte de Jesus Cristo, que é a fiel testemunha, o primogênito dos mortos e o Príncipe dos reis da terra. Âquele que nos ama, e pelo seu sangue nos libertou dos nossos pecados, \t ai katar O Jesus Kristo kai dichol amenge sa o chachimos. O Jesus Kristo sas o pervo te avel vazdino anda le mule, ai te chi mai merel. Wo si o mai baro sar sa le amperatsi pe sa e lumia. Wo si kodo kai sa data si les dragostia pala amende ai skepisardia ame katar amare bezexa pala lesko rat,"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Pelo que vos rogo que confirmeis para com ele o vosso amor. \t Akana mangav tumendar, keren lesa vorta te sikaven leske ke tume drago leske."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "E não fará Deus justiça aos seus escolhidos, que dia e noite clamam a ele, já que é longânimo para com eles? \t O Del sar te na kerel vorta peske manushenge kai mangenas lestar kuriat ai kujes? Azhukerel lungo vriama te zhutil le?"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "E percorria Jesus toda a Galiléia, ensinando nas sinagogas, pregando o evangelho do reino, e curando todas as doenças e enfermidades entre o povo. \t O Jesus gelo ande sa e Galilee, ai sicharelas ande lenge synagoguria, motholas e lashi viasta pa e amperetsia le rhaioski, ai sastiarelas le manushen anda sa lengo naswalimos ai nasulimos."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "e o livrou de todas as suas tribulações, e lhe deu graça e sabedoria perante Faraó, rei do Egito, que o constituiu governador sobre o Egito e toda a sua casa. \t ai ankalavelas les anda sa leske baiuria, ai dia les te avel gojaver, ai o Joseph pelo drago le Pharaohnoske kai sas o amperato le Egyptako; ai thodia le Josephos te lel pesko vas te avel baro pe Egypt ai pe sa o kher le Pharaohnosko."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "E Pedro lembrou-se do que dissera Jesus: Antes que o galo cante, três vezes me negarás. E, saindo dali, chorou amargamente. \t Antunchi o Petri diape goji ka le vorbi, kai O Jesus phendiasas leske, \"Mai anglal sar te bashel o kurkorsho, tu trivar phenesa, ke chi zhanes ma.\" Anklisto avri, ai ruia zurales."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "quando começam a brotar, sabeis por vós mesmos, ao vê-las, que já está próximo o verão. \t sar barion ai anklen patria, tume dikhen ai zhanen ke o milai pashelo."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Mas procurai com zelo os maiores dons. Ademais, eu vos mostrarei um caminho sobremodo excelente. \t Mangen le podarki si mai lashe ai sikavav tumenge iek drom o mai lasho."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Mas por que saístes? para ver um profeta? Sim, vos digo, e muito mais do que profeta. \t So gelian te dikhen? Ek profeto? E, me phenav tumenge, \"Ke wo si mai but sar profeto."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "E Pedro o seguiu de longe até dentro do pátio do sumo sacerdote, e estava sentado com os guardas, aquentando-se ao fogo. \t O Petri liape pala leste de dural, zhi ka e bar la bare rashake; ai beshlo tele le slugensa, ai tacholas pashai iag."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Ora, ouvindo Jesus que João fora entregue, retirou-se para a Galiléia; \t Kana o Jesus ashundia ke o Iovano sas thodino ande temnitsa, gelo palpale ande Galilee."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Assim é aquele que para si ajunta tesouros, e não é rico para com Deus. \t Kadia si kodoleske kai chidel manjin peske, ai kai nai barvalo le Devlesko."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "como tenho por justo sentir isto a respeito de vós todos, porque vos retenho em meu coração, pois todos vós sois participantes comigo da graça, tanto nas minhas prisões como na defesa e confirmação do evangelho. \t Chaches ke kadia gindiv pa tumende savorhe ke tume san ande murho ilo! Ke vi tume lian anda lashimos kai O Del dia ma, akana kai sim phanglo ai vi kana chi simas phanglo te thav partia ai te sikavav o chachimos la lashia viastako, tume kai savorhe san ande kado lashimos kai si me."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Até o pó da vossa cidade, que se nos pegou aos pés, sacudimos contra vós. Contudo, sabei isto: que o reino de Deus é chegado. \t \"Kosas pe tumende e phulberia tumare gaveske kai astardilepe amare punrhe; numa de tu goji ke o rhaio le Devlesko pashilo pasha tumende!\""} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "E acharam a pedra revolvida do sepulcro. \t Numa dikhle e bax spidias palpale katar o greposhevo."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "E o povo estava ali a olhar. E as próprias autoridades zombavam dele, dizendo: Aos outros salvou; salve-se a si mesmo, se é o Cristo, o escolhido de Deus. \t O narodo sas kotse ai dikhelas. Ai le bare manush kai poronchin marenas mui lestar, phenenas, \"Skepisardia kavren; mek te skepil pe pes, te si wo O Kristo, kai alosardia O Del.\""} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Respondeu ele: O que mete comigo a mão no prato, esse me trairá. \t Wo phendias, \"Kodo kai xal mansa anda tiari, si te purhil man.\""} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Foi ela anunciá-lo aos que haviam andado com ele, os quais estavam tristes e chorando; \t Geli ai phendia leske disiplonge, won nekezhinas ai rovenas."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Não que já a tenha alcançado, ou que seja perfeito; mas vou prosseguindo, para ver se poderei alcançar aquilo para o que fui também alcançado por Cristo Jesus. \t Chi mothav ke areslem ka kodia vai ke akana vorta sim. Numa zhav angle te thav zor te astarav kodo mishtimos ke O Jesus Kristo vunzhe lia ma peske."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "e matou � espada Tiago, irmão de João. \t Ai mudardia la sabiasa o James, ophral le Iovanosko."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Mas dirá alguém: Tu tens fé, e eu tenho obras; mostra-me a tua fé sem as obras, e eu te mostrarei a minha fé pelas minhas obras. \t Numa te mothola vari kon, \"Tute si o pachamos, ai mande si o lashimos, me mothava leske, sikav mange sar sai avel tu o pachamos bi le lashimasko, ai porme me sikavava tuke murho pachamos le lashimasa kai kerav.\""} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "para que, no caso de eu tardar, saibas como se deve proceder na casa de Deus, a qual é a igreja do Deus vivo, coluna e esteio da verdade. \t Numa te chi dikhasa ame strazo, kako lil dela tu te zhanes sar trobul te traiil pe ande familia le Devleske, kodia si ande khangeri le Devleski O Del o zhuvindo, ke wo si e kolon ai kuko kai ankerel o chachimos."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Respondendo o eunuco a Filipe, disse: Rogo-te, de quem diz isto o profeta? de si mesmo, ou de algum outro? \t Ke mudarde les pe kadia phuv. Kodo sluga phendia le Filiposke, \"Rhugiv ma tute, phen mange pa kaste del duma o profeto kadia, pa peste del duma vai pa aver vari kon?\""} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Depois, tendo partido dali, passavam pela Galiléia, e ele não queria que ninguém o soubesse; \t O Jesus ai leske disipluria gele kotsar, ai nakhle pasha Galilee; O Jesus chi mangelas vari kon te zhanel kai sas wo,"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Mas também tens em Sardes algumas pessoas que não contaminaram as suas vestes e comigo andarão vestidas de branco, porquanto são dignas. \t Numa si xantsi manus ande khangeri ando foro Sardis, kaske tsalia nai melale le bezexasa. Won phiravena mansa le parne tsaliansa pe lende, ke vorta le."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Quando, pois, vos conduzirem para vos entregar, não vos preocupeis com o que haveis de dizer; mas, o que vos for dado naquela hora, isso falai; porque não sois vós que falais, mas sim o Espírito Santo. \t Ai akana astaren tume, ai lena tume kal le bare la krisako. Na daran mai anglal pa so te phenen, kana avela e vriama dava tume le vorbi. Ke tume chi den duma numa O Swunto Duxo."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "na pureza, na ciência, na longanimidade, na bondade, no Espírito Santo, no amor não fingido, \t Ame sikavas ke sam slugi le Devleske katar amaro vuzhimos angla Del, ai kai zhanas E Vorba le Devleski, katar amari rhavda, ai amaro lashimos kai si ame katar o Swunto Duxo, ai katar amari dragostia e chachi."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Andava Jesus passeando no templo, no pórtico de Salomão. \t Ai O Jesus phiravelaspe ande tampla ando kalidori le Solomonosko."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "E todos os profetas, desde Samuel e os que sucederam, quantos falaram, também anunciaram estes dias. \t Sa le profeturia kai dine duma de katar o Samuel, vi won phende pa kadala dies."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "O amor não faz mal ao próximo. De modo que o amor é o cumprimento da lei. \t E dragostia chi kerel vov si nasulimos le vortakoske. Kana si amenge drago le kolaver kadia si kai keras sa o zakono."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Mas seja assim; eu não vos fui pesado; mas, sendo astuto, vos tomei com dolo. \t Avava tumenge mai xantsi drago te avena tume mange kadia de drago? Tume preznain, ke chi mangavas kanchi tumendar. Numa vari kon mothola, ke zhanglem sar te kerav ai ke astardem tume le xoxaimasa."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Disse Festo: Rei Agripa e vós todos que estais presentes conosco, vedes este homem por causa de quem toda a multidão dos judeus, tanto em Jerusalém como aqui, recorreu a mim, clamando que não convinha que ele vivesse mais. \t Porme o Festus phendia, \"Tu amperato Agrippa, ai sa tume kai san katse amensa, dikhen kadale manushes, kai sa le Zhiduvuria mangle mandar, vai ande Jerusalem, vai katse, tsipimasa ke kado manush trobulas mudardo"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Mas que os mortos hão de ressurgir, o próprio Moisés o mostrou, na passagem a respeito da sarça, quando chama ao Senhor; Deus de Abraão, e Deus de Isaque, e Deus de Jacó. \t Ai o Moses sikadia kai le mule zhuvindinas ka traio. Ande Vorba le Devleski kai mothol pai krenzha kai zhalas e iag, kana wo akharel les \"O Del le Abrahamosko, O Del le Isakosko, ai O Del le Iakovosko.\""} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Jesus lhes respondeu: A obra de Deus é esta: Que creiais naquele que ele enviou. \t O Jesus phendia lenge, \"Kadia si e buchi le Devleski, te pachan tume ande kodo kai wo tradia.\""} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Davi mesmo lhe chama Senhor; como é ele seu filho? E a grande multidão o ouvia com prazer. \t Teala o David akharel les Gazda, sar si lesko shav? Ai o baro narodo ashunelas les raduimasa."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Mas vós desonrastes o pobre. Porventura não são os ricos os que vos oprimem e os que vos arrastam aos tribunais? \t Numa tumenge nai drago o manush o chorho!"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "e � ciência o domínio próprio, e ao domínio próprio a perseverança, e � perseverança a piedade, \t ai porme thon zor te aven manush kai chi xoliavon; ai porme te aven manush kai rhevdin; ai porme te keren so mangel tumendar O Del;"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Ele, porém, respondeu-lhes: Que vos ordenou Moisés? \t O Jesus phendia lenge, \"So phendiasas o Moses tumenge?\""} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Aquele que diz estar na luz, e odeia a seu irmão, até agora está nas trevas. \t Kodo kai mothol ke traiil ande vediara, ai kai si leske gratsa lesko phral, inker ando tuniariko."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "porque já algumas se desviaram, indo após Satanás. \t Ke uni zhuvlia phivlia vunzhe linepe pa drom o lasho te lenpe pala beng."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Jesus, porém, disse: Deixai as crianças e não as impeçais de virem a mim, porque de tais é o reino dos céus. \t O Jesus phendias, \"Mek te aven le glate mande, ai na ashaven le, ke e amperetsia le rhaioski kodolenge si kai si sar lende.\""} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "O governador, pois, perguntou-lhes: Qual dos dois quereis que eu vos solte? E disseram: Barrabás. \t O Pilate magdata phendias lenge, \"Savo andal dui mangen te mekav tumenge?\" Won phende, \"Barabbas\""} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "os quais deviam comparecer diante de ti e acusar-me se tivessem alguma coisa contra mim; \t Won trobunas te aven tute, ai te mothon le dosha, kai won sas le pe mande."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "E, tendo assim falado, acrescentou: Lázaro, o nosso amigo, dorme, mas vou despertá-lo do sono. \t Pala kodola vorbi, phendia lenge, \"O Lazarus, amaro vortako sovel; numa zhav te wushtiavav les.\""} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Ele vos vivificou, estando vós mortos nos vossos delitos e pecados, \t Mai anglal mule sanas pala tumare dosha ai tumare bezexa."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Mas disse-lhe Pedro: Vá tua prata contigo � perdição, pois cuidaste adquirir com dinheiro o dom de Deus. \t Numa o Petri phendia leske, \"Che love xasavon tusa, ke tu pachaian tu ke e putiera le Devleski sas dini le lovensa."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Porfiai por entrar pela porta estreita; porque eu vos digo que muitos procurarão entrar, e não poderão. \t \"Thon zor te zhan pa e tang vurota; ke me phenav tumenge, but zumavena te zhan andre, numa nashtina."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Assim percorria Jesus as cidades e as aldeias, ensinando, e caminhando para Jerusalém. \t Jesus nakhelas andel foruria ai andel gava, sicharelas, ai zhalas karing o Jerusalem."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "E em ti não se ouvirá mais o som de harpistas, de músicos, de flautistas e de trombeteiros; e nenhum artífice de arte alguma se achará mais em ti; e em ti não mais se ouvirá ruído de mó; \t Shoxar chi iek data, chi ashunena le jilia, Harps, tutrazi, pianos mai iek data katar o foro, ai le manush shoxar chi mai keren buchi kotse, ai le manush chi mai licharen o jiv ando kodo foro."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Ou desprezas tu as riquezas da sua benignidade, e paciência e longanimidade, ignorando que a benignidade de Deus te conduz ao arrependimento? \t Vai tu, nai tuke drago o lashimos le Devlesko kai azhukerel ai rhevdil; tu chi zhanes ke o lashimos le Devlesko trobul te parhuvel cho traio."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Há muito, de certo, pensais que nos estamos desculpando convosco. Perante Deus, falamos em Cristo, e tudo isto, amados, é para vossa edificação. \t Tume gindin de dumult ke ame rodas te chachuas angla tumende. Nichi! Ame das duma sar O Kristo mangel angla Del, ai ame phenas tumenge sa kadala dieli, murhe kuchi vortacha, te bariol tumaro pachamos."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "O mesmo lhe lançaram em rosto também os salteadores que com ele foram crucificados. \t Vi le chor kai sas thodine po trushul lesa, marde lestar mui sakadia."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Sei passar falta, e sei também ter abundância; em toda maneira e em todas as coisas estou experimentado, tanto em ter fartura, como em passar fome; tanto em ter abundância, como em padecer necessidade. \t Zhanav te traiiv ando chorimos, ai zhanav te traiiv vi ando but, sichilem te avel mange mishto katar godi, ai sar godi avela, te avela ma dosta te xav vai te avava bokhalo, te avela mai but vai te na avela ma dosta."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "e perguntou: Onde o puseste? Responderam-lhe: Senhor, vem e vê. \t Ai wo phushlia len, \"Kai groposardian les?\" Won phende leske, \"Gazda, aidi ai dikh.\""} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Um forte anjo levantou uma pedra, qual uma grande mó, e lançou-a no mar, dizendo: Com igual ímpeto será lançada Babilônia, a grande cidade, e nunca mais será achada. \t Porme ek zuralo angelo lia o bax o baro sar kodola kai licharen e jiv. Wo shudia o baro bax ande maria, phenelas, \"Kodo baro ai zuralo foro, Babylon, avela shudino tele sar kodo bax, ai shoxáar chi iek data chi avela arakhardo."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "e o rico no seu abatimento; porque ele passará como a flor da erva. \t Ai o phral o barvalo, te luvudilpe ke mekel les O Del tele, ke o barvalo nakhela sar iek luluji."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "antes, pelo contrário, quando viram que o evangelho da incircuncisão me fora confiado, como a Pedro o da circuncisão \t Inker dikhle ke O Del diasas ma e buchi te phenav e lashi viasta kodolenge kai Nas Zhiduvuria, sar won dinesas ka Petri e buchi te phenel e lashi viasta le Zhidovonge."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Pois se levantará nação contra nação, e reino contra reino; e haverá terremotos em diversos lugares, e haverá fomes. Isso será o princípio das dores. \t Iek them marelape aver themesa, iek amperetsia marelape avria amperetsia: ai ande but thana izdrala e phuv, ai ande thana chi avela dosta te xan, avela but baiuria: kadala avela le semnuria ta anda gor le chinosko, ai o nekazo kai si te avel."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Respondeu-lhes ele: Assim também vós estais sem entender? Não compreendeis que tudo o que de fora entra no homem não o pode contaminar, \t Ai phendia lenge, \"Chi tume sa chi haliaren? Chi haliaren, ke so thol ando lesko mui nashti maril les."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Tendo acabado Jesus de dar instruções aos seus doze discípulos, partiu dali a ensinar e a pregar nas cidades da região. \t Kana O Jesus getosardia te phenel so te keren leske desh u dui disipluria, gelotar kotsar te sicharel ai te del duma pa Del ande lenge foruria."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "para que, segundo as riquezas da sua glória, vos conceda que sejais robustecidos com poder pelo seu Espírito no homem interior; \t Mangav katar O Del te ande pesko barvalimos o luvudime, te del tume te aven zurale la putierasa katar pesko Swunto Duxo ande tumende."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Ora, vendo Pedro a este, perguntou a Jesus: Senhor, e deste que será? \t Kana o Petri dikhlia les phendia le Jesusosko, \"Devla, so kerdiolape kodo manush?\""} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Então lhes perguntou: Mas vós, quem dizeis que eu sou? Respondendo Pedro, disse: O Cristo de Deus. \t Phendia lenge, \"Kon mothon ke sim?\" O Petri dia atweto, \"O Kristo le Devlesko.\""} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Disse Jesus: Tirai a pedra. Marta, irmã do defunto, disse- lhe: Senhor, já cheira mal, porque está morto há quase quatro dias. \t O Jesus phendia lenge, \"Len o bax!\" E Martha, e phei le muleski, phendia leske, \"Gazda, vunzhe khandel; ke de shtar dies katse lo!\""} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "E se demandais alguma outra coisa, averiguar-se-á em legítima assembléia. \t Ai te mai si tumen vari so kai miazol tumenge ke nai mishto, lasharasa kodia diela ande kris."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Como aconteceu nos dias de Noé, assim também será nos dias do Filho do homem. \t \"Sar sas ando dies kana sas o Noah, sakadia si te avel kana avela O Shav le Manushesko."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "E, tendo jejuado quarenta dias e quarenta noites, depois teve fome. \t O Jesus zhunilas ai kana chi xalias shtarvardesh dies ai shtarvardesh racha, bokhailo."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "e ali pregavam o evangelho. \t Ai kotse denas duma e lashi viasta."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Assim também vós, se com a língua não pronunciardes palavras bem inteligíveis, como se entenderá o que se diz? porque estareis como que falando ao ar. \t Vi tume, iek fialo la shibasa te na den iek vorba vorta sar zhangliape, so phenen? Dena duma pe barval."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Todos estes perseveravam unanimemente em oração, com as mulheres, e Maria, mãe de Jesus, e com os irmãos dele. \t Ai savo andek than rhuginas pe chachimasa, le zhuvliansa, ai e Maria e dei le Jesusoski, ai leske phral."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Pelo que, ó rei Agripa, não fui desobediente � visão celestial, \t Kadia, O Amperato Agrippa, chi dem rigate pa so sas mange sikado ande viziona kai avelas mange anda cheri."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "e ensinava, dizendo-lhes: Não está escrito: A minha casa será chamada casa de oração para todas as nações? Vós, porém, a tendes feito covil de salteadores. \t Ai sicharelas le, phenel lenge, \"Ramome, murho kher avela akhardo rhugimasko: ande sa le thema. Numa tume keren anda leste shtala chorengi.\""} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Quem tem ouvidos, ouça o que o Espírito diz �s igrejas. \t Si tume khan! Ashunen mishto ka so phenel O Duxo ka le khangeria.\""} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "para que a prova da vossa fé, mais preciosa do que o ouro que perece, embora provado pelo fogo, redunde para louvor, glória e honra na revelação de Jesus Cristo; \t Ke le zumaimata si te sikaven sode si de baro tumaro pachamos. O sumnakai andek dies chi mai avela, numa e iag zumavel les te dikhel leski zor. Sakadia, tumaro pachamos si mai baro sar o sumnakai ai vi trobul te avel zumado, saxke te dichol leski zor. Antunchi tumaro pachamos anel o barimos, luvudimos, ai naisimos ka O Jesus Kristo kana avela palpale."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Mas Deus não se agradou da maior parte deles; pelo que foram prostrados no deserto. \t Numa mai but anda lende nai drago le Devleske: ke but xasaile ande pusta."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Ora, quem para isto mesmo nos preparou foi Deus, o qual nos deu como penhor o Espírito. \t Saxke so merel te avel tasado ando traio. O Del si kai dia ame te zhanas kasavestar parhuimos, ai dia ame pesko Swunto Duxo sar marturo pel dieli kai garavel amenge."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "nem subi a Jerusalém para estar com os que já antes de mim eram apóstolos, mas parti para a Arábia, e voltei outra vez a Damasco. \t Ai chi gelem chi ande Jerusalem te dikhav kodolen kai sas slugi le Devleske mai anglal mandar. Numa gelemtar strazo ande Arabia, porme gelem palpale ando Damsacus."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Disse-lhes mais: Vem porventura a candeia para se meter debaixo do alqueire, ou debaixo da cama? não é antes para se colocar no velador? \t Wo phendia lenge, \"Khonik chi del iag iek memeli ai garavel les telai vadra vai telai pato? Numa thol les pe skafidi te del vediara savorhen kai si ando kher."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Portanto, tendo-nos sido deixada a promessa de entrarmos no seu descanso, temamos não haja algum de vós que pareça ter falhado. \t Ai so shinadia lenge O Del? Wo phendia ka sa le manush, \"Te mangen te zhan andre ai hodinin mansa, tume sai zhan andre.\" Trobul ame te izdras la darasa ke uni chi zhan andre."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Ide, apresentai-vos no templo, e falai ao povo todas as palavras desta vida. \t \"Zhan ande tampla ai mothon le narodoske sa le vorbi kai si ande kado nevo traio.\""} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "E voltando para casa os que haviam sido enviados, encontraram o servo com saúde. \t Kana aresle khere le manush kai sas tradine katar kodo manush karing O Jesus, arakhle sasto o sluga kai sas naswalo."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "E levantou-se um grande pranto entre todos, e lançando-se ao pescoço de Paulo, beijavam-no. \t Savorhe rovenas, ai line le Pavlos korhatar te chumidin les mai anglal sar te zhaltar."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "e levantando-se um deles, de nome Ágabo, dava a entender pelo Espírito, que haveria uma grande fome por todo o mundo, a qual ocorreu no tempo de Cláudio. \t Iek anda lende kai busholas Agabus wushtilo opre, ai phendia katar O Swunto Duxo ke chi mai avela xaben pe sa e phuv, ai kerdilia kana o Claudius Caesar sas o baro le themengo."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "com isso não me referia � comunicação em geral com os devassos deste mundo, ou com os avarentos, ou com os roubadores, ou com os idólatras; porque então vos seria necessário sair do mundo. \t Na savsem le marimenensa anda kadia lumia, vai chi le chorensa, vai le xozharensa, vai kodolensa kai den le changa angla le ikoni, ai kai si lenge anda gindo le dieluria kai chi trobul, ke te kerel anda kodia tobulsardino te anklen avri andai lumia."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "dizendo: este é o sangue do pacto que Deus ordenou para vós. \t O Moses phendia, \"Kado si o rat le kontraktosko mashkaral tume ai O Del, o kontrakto kai O Del phendia mange te kerav tumensa.\""} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Então Jesus tornou a falar-lhes por parábolas, dizendo: \t O Jesus dia duma pale andel paramichi ai phenel,"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "No dia seguinte, a multidão que ficara no outro lado do mar, sabendo que não houvera ali senão um barquinho, e que Jesus não embarcara nele com seus discípulos, mas que estes tinham ido sós \t Pe terharin, kana o narodo kai beshle pe kolaver rig la mariako, dikhle ke sas kotse ferdi iek chuno. Won zhangle ke O Jesus chi anklisto ando chuno peske disiplonsa, numa geletar korkorho."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "E, logo que nos alcançou em Assôs, recebemo-lo a bordo e fomos a Mitilene; \t Kana areslo amen ando Assos, liam les amensa po paraxodo, ai aresliam ando Mitylene."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Felipe achou a Natanael, e disse-lhe: Acabamos de achar aquele de quem escreveram Moisés na lei, e os profetas: Jesus de Nazaré, filho de José. \t O Filip arakhlia le Nathanael ai phendia leske, \"Arakhliam kodoles kai o Moses ai le profeturia ramosarde ande klishka le zakonosko, wo si O Jesus andai Nazareth, o shav le Josefosko.\""} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "E Jesus, tendo concluido estas parábolas, se retirou dali. \t Kana O Jesus getosardia sa le paramichi, gelotar kotsar."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Pois, quando ainda éramos fracos, Cristo morreu a seu tempo pelos ímpios. \t Inker kana nas ame zor, O Del mulo le bezexalenge, e vriama kai sas thode katar O Del."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "E a besta foi presa, e com ela o falso profeta que fizera diante dela os sinais com que enganou os que receberam o sinal da besta e os que adoraram a sua imagem. Estes dois foram lançados vivos no lago de fogo que arde com enxofre. \t O zhungalo zhigania sas lino, ai o xoxamlo profeto line sas lesa. Ai sas o xoxamlo profeto kai kerdia le mirakluria anglal o zhungalo zhigania. Anda kodia, wo atsadia kodole kai premisarde o semno le zhungalo zhiganesko ai kodole kai luvudisarde lesko xoxamlo del. Le dui shudine sas ande Maria la Iagaki kai phabol le sulfersoa."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Porque a todo o que tem, dar-se-lhe-á, e terá em abundância; mas ao que não tem, até aquilo que tem ser-lhe-á tirado. \t Ke swakones te kai si mai but avela dino ai si te avel les but mai but opral: numa katar kodo kai nai les, vi so si les avela lino lestar."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "e a vos revestir do novo homem, que segundo Deus foi criado em verdadeira justiça e santidade. \t Len pe tumende o nevo traio, kai si kerdo te miazol po Del ai sikadiol ando traio o chacho ai vuzho kai anel o chachimos."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Mas se é pela graça, já não é pelas obras; de outra maneira, a graça já não é graça. \t Alosardia le pala pesko lashimos, na ke won keren vari so mishto; ke antunchi o lashimos le Devlesko nas te avel chacho lashimos."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Enquanto Pedro ainda dizia estas coisas, desceu o Espírito Santo sobre todos os que ouviam a palavra. \t Sar o Petri divinilas, O Swunto Duxo hulisto pe sa kodola kai ashunenas kodo divano."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Enviou os seus servos a chamar os convidados para as bodas, e estes não quiseram vir. \t Tradias peske slugen te akharen kodolen kai sas akharde ka abiav, numa won chi mangle te aven."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "E disse-lhes: Isto é o meu sangue, o sangue do pacto, que por muitos é derramado. \t Phendia lenge, \"Kado si murho rat, o nevo kontrakto, shordo te pochinel anda bezex, (rat kai chacharel e vortechia le Devleske)."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Com eles enviamos também outro nosso irmão, o qual muitas vezes e em muitas coisas já experimentamos ser zeloso, mas agora muito mais zeloso ainda pela muita confiança que vós tem. \t Tradas lensa amare phrales, kai butivar zumadiam les, ai wo sagda sa peske ilesa mangelas te kerel buchi. Numa akana mai but mangel te kerel buchi, ke pala baro pachamos kai si les ande tumende."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Mas primeiro é necessário que ele padeça muitas coisas, e que seja rejeitado por esta geração. \t Numa trobul mai anglal te chinuil but, te gonin les le manush."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "E eis que sobre vós envio a promessa de meu Pai; ficai porém, na cidade, até que do alto sejais revestidos de poder. \t Ashun! Tradava pe tumende so murho Dat shinadia, numa tume beshen ando foro Jerusalem,zhi kai aven pherde putiera kai avel katar opral.\""} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Porque lhes dou testemunho de que têm zelo por Deus, mas não com entendimento. \t Ke sai mothav pa lende ke sa penge ilesa mangen te keren buchi le Devleske, numa bi gojako."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Ora, a alguma distância deles, andava pastando uma grande manada de porcos. \t Nas dur lendar but bale kai xanas."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Ah! que temos nós contigo, Jesus, nazareno? vieste destruir-nos? Bem sei quem é: o Santo de Deus. \t \"So manges amendar, Jesus andai Nazareth? Tu avilian te mudares ame? Zhanav mishto ke O Swunto san kai si tradino karar O Del!\""} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Imediatamente ela caiu aos pés dele e expirou. E entrando os moços, acharam-na morta e, levando-a para fora, sepultaram-na ao lado do marido. \t Strazo peli kal punrhe le apostlonge, ai muli; kana le terne avile andre, arakhle la muli, angerde la, ai groposarde la pasha lako rhom."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "na esperança de que também a própria criação há de ser liberta do cativeiro da corrupção, para a liberdade da glória dos filhos de Deus. \t Kodia si ke e lumia avela skepime andek dies katar e putiera le nasulimaski kai ankerel le, ai vi won avela len o skepimos sar le shave le Devleske."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "mandamo-vos, irmãos, em nome do Senhor Jesus Cristo, que vos aparteis de todo irmão que anda desordenadamente, e não segundo a tradição que de nós recebestes. \t Amare phral, mangas tumendar ando anav le Kristosko: te durion katar sa le phral kai traiin andek traio kai nai lashai chi lenpe pala so phendiam lenge."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Mas que importa? contanto que, de toda maneira, ou por pretexto ou de verdade, Cristo seja anunciado, nisto me regozijo, sim, e me regozijarei; \t Nai mange kanchi! Te avela lenge ginduria chorhe vai lashe, numa mishto ke den duma pa Kristo. Me raduiv ma anda kodia ai mai raduiva ma."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Então ele me levou em espírito a um deserto; e vi uma mulher montada numa besta cor de escarlata, que estava cheia de nomes de blasfêmia, e que tinha sete cabeças e dez chifres. \t O angelo lia ma ando duxo kai pusta. Kotse dikhlem ek zhuvli beshelas po ek lolo zhunaglo zhigania kai sas la efta shere ai desh shinga, ai po sa o zhungalo zhigania sas ramome zhungale anava kai dine duma kontra O Del."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Escrevo-te confiado na tua obediência, sabendo que farás ainda mais do que peço. \t Ke me pachav ma, ke ande kado lil kai ramov tuke, akana te keresa so mangav tutar, ai vi zhanav ke keresa mai but."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Tornou-lhes Pilatos: Que farei então de Jesus, que se chama Cristo? Disseram todos: Seja crucificado. \t O Pilate phendias lenge, \"So te kerav kadalesa O Jesus kai mothon leske Kristo?\" Savorhe phende, \"Tho les po trushul.\""} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "pelas quais coisas vem a ira de Deus sobre os filhos da desobediência; \t Ke pal kasavendar dieli e xoli le Devleski si te avel pe kodola kai chi pachan lesko mui."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "E peço também a ti, meu verdadeiro companheiro, que as ajudes, porque trabalharam comigo no evangelho, e com Clemente, e com os outros meus cooperadores, cujos nomes estão no livro da vida. \t Vi tu, murho vortako kai shoxar chi meklian ma, mangav tutar te zhutis len; ke won kerde zurales buchi mansa te mothas e lashi viasta, ai vi le Clementosa ai sa murhe avre vortachensa kai kerenas buchi mansa, kai lenge anava si ramome ande klishka le traioski."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "nós pregamos a Cristo crucificado, que é escândalo para os judeus, e loucura para os gregos, \t Ame das duma pa Kristo karfome, lazhav le Zhidovonge, dilimos le Grekonge."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Quando abriu o quinto selo, vi debaixo do altar as almas dos que tinham sido mortos por causa da palavra de Deus e por causa do testemunho que deram. \t Kana phuterdia o panshto semno, dikhlem tela o altari sa le duxuria kodolenge kai sas mudarde ke phenenas E Vorba le Devleski ai denas duma pa Kristo."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Respondeu ela: Ninguém, Senhor. E disse-lhe Jesus: Nem eu te condeno; vai-te, e não peques mais.] \t Woi phendia leske, \"Chi iek, Gazda,\" ai O Jesus phenel lake, \"Chi me chi dav tu pe kris. Zha, ai na mai ker bezexa.\""} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Acabando Jesus de falar, um fariseu o convidou para almoçar com ele; e havendo Jesus entrado, reclinou-se � mesa. \t Sar O Jesus delas duma, ek Farisi manglia les te xal leste, gelo ai thodiape kai skafidi."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "a qual dizia ao sexto anjo, que tinha a trombeta: Solta os quatro anjos que se acham presos junto do grande rio Eufrates. \t O glaso phendia ka o shovto angelo kai sas les e tuturaza, \"Meken te zhan le shtar angeluria kai si phandade le lantsonsa ka o baro pai kai zhal Euphrates.\""} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Porque quem o saúda participa de suas más obras. \t Ke kodo kai del les dies lasho vi wo lesa lo ando nasulimos kai kerel."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "E outra caiu no meio dos espinhos; e crescendo com ela os espinhos, sufocaram-na. \t Ai uni pele mashkar le kanrhe; kodola kanrhe barile mashkar le patria ai tasade le."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "E apiedai-vos de alguns que estão na dúvida, \t Ai trobul te zhutin kodolen kai nai le baro pachamos."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "e indo, pregai, dizendo: É chegado o reino dos céus. \t Sar zhan, den duma pa Del ai phenen, 'E amperetsia le rhaioski pashili!'"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Assim também vós exteriormente pareceis justos aos homens, mas por dentro estais cheios de hipocrisia e de iniquidade. \t Sakadia vi tume avrial miazon vorta le manushenge, numa andral bezexale san ai chi san so keren te miazon."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Eu sei que depois da minha partida entrarão no meio de vós lobos cruéis que não pouparão rebanho, \t Zhanav ke thola pe mashkar tumende manush sar le ruv, kai roden te rimon kana zhavatar, ai rodena te rimon savorhen."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "o qual vos envio para este mesmo fim, para que saibais do nosso estado, e ele vos conforte o coraç�o. \t Me tradav les tumende, saxke te mothol tumenge sar sam, ai te mai raduinpe tumare ile."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Em verdade, em verdade vos digo: Aquele que crê em mim, esse também fará as obras que eu faço, e as fará maiores do que estas; porque eu vou para o Pai; \t Chachimasa, chachimasa, me phenav tmenge, kodo kai pachalpe ande mande, kerela vi wo le buchia kai kerav; ai inker kerela vi mai bare; ke me zhavtar ka Dat."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Porque o Senhor executará a sua palavra sobre a terra, consumando-a e abreviando-a. \t Ke O Del kerela so godi phendia ai sigo peski vorba pe phuv.\""} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "E ao mesmo tempo, prepara-me também pousada, pois espero que pelas vossas orações hei de ser concedido. \t Ai ande kodia lashar i mange iek soba ke pachav ma ke O Del ashunela tumare rhugimata, ai dela te avav pale tumensa."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Digo isto, porém, como que por concessão e não por mandamento. \t Te na kodia mishtimata chi kerav anda late zakonuria."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "desça agora da cruz o Cristo, o rei de Israel, para que vejamos e creiamos, Também os que com ele foram crucificados o injuriavam. \t Mek O Kristo, O Amperato anda Israel, te avel tele pa trushul, ke mangas te dikhas ai pachas ame ande leste. Ai vi le dui kai sas thodine po trushul lesa marde mui lestar sakadia."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Então eles lhe disseram: Não temos aqui senão cinco pães e dois peixes. \t Won phende leske, \"Ferdi panzh manrhe ai dui mashe si ame.\""} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Mas nesses sacrifícios cada ano se faz recordação dos pecados, \t Kana won dine le podarki swako bersh, serenaspe kai sas le bezex inker,"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Se alguém me quiser servir, siga-me; e onde eu estiver, ali estará também o meu servo; se alguém me servir, o Pai o honrará. \t Te si vari kon kai podail ma, mek te lelpe pala mande; ai kotse kai avava me, kotse avela vi murhi sluga; kodo kai podaila ma, murho Dat luvudila les."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "mas este, havendo oferecido um único sacrifício pelos pecados, assentou-se para sempre � direita de Deus, \t Numa O Kristo dia pesko traio ka Del iek data pala amare bezexa sar ek sakrifis, ai porme beshlo tele kai e rig e chachi le Devlesko,"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "e seja achado nele, não tendo como minha justiça a que vem da lei, mas a que vem pela fé em Cristo, a saber, a justiça que vem de Deus pela fé; \t Ai te avav vorta astardo leste, ai chi mai jinav ke vorta sim angla Del ke lav ma pala zakono. Numa me sim vorta angla Del pala murho pachamos ando Kristo."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Saudai-vos uns aos outros com ósculo santo. Todas as igrejas de Cristo vos saúdam. \t Dikhen tume iek kavres ai chumiden tume pe buka sar phral. Sa le khangeria le Kristoske traden tumenge but bax, zor ai sastimos."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "para que a vossa fé não se apoiasse na sabedoria dos homens, mas no poder de Deus. \t Kashte tumaro pachamos te na avel kerdo pe goji le manushenge, numa ande putiera le Devleski."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Fiz-me como judeu para os judeus, para ganhar os judeus; para os que estão debaixo da lei, como se estivesse eu debaixo da lei (embora debaixo da lei não esteja), para ganhar os que estão debaixo da lei; \t Le Zhidovonsa kerdem sar le Zhiduvuria, kaste te niriv le Zhidovon; kodola kai sas telai zakono, kerdem sar telai zakono, marka ke me chi sim telai zakono kaste te niriv kodolen kai si telai zakono;"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Onde está logo a jactância? Foi excluída. Por que lei? Das obras? Não; mas pela lei da fé. \t Mai si, le manushen, voia te keren barimata? Nichi, vov si! Si te keren so mothol o zakono? Nichi, Numa ke pachanpe ando Kristo."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Todavia o firme fundamento de Deus permanece, tendo este selo: O Senhor conhece os seus, e: Aparte-se da injustiça todo aquele que profere o nome do Senhor. \t Numa le zurale fundani kai thodia O Del inkeren, ai eta le vorbi kai si ramome, \"O Kristo zhanel peske manushen.\" ai \"So godi manush kai mothol ke wo si le Kristosko trobul te duriol katar o nasulimos.\""} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "A nossa lei, porventura, julga um homem sem primeiro ouvi-lo e ter conhecimento do que ele faz? \t \"Amaro zakono chi kerel kris po manush mai anglal sar te ashunas les, ai te zhanas so kerdia.\""} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "E, tomando-o, o levaram ao Areópago, dizendo: Poderemos nós saber que nova doutrina é essa de que falas? \t Antunchi line les, ai angerde les ka Areopagus, phenenas, \"Mangas te zhanas so si kado nevo zakono kai tu sichares?"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "o inimigo que o semeou é o Diabo; a ceifa é o fim do mundo, e os celeiros são os anjos. \t ai o duzhmano kai thodia o rherto si o beng: o jiv chidelape kana getolape e vriama, le manush kai chiden o jiv si le angeluria."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Nisto se manifestou o amor de Deus para conosco: em que Deus enviou seu Filho unigênito ao mundo, para que por meio dele vivamos. \t Ai O Del sikadia peski dragostia amenge ke tradia peske ieke Shaves ande lumia, saxke pala leste te avel amen o traio."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Quem vos recebe, a mim me recebe; e quem me recebe a mim, recebe aquele que me enviou. \t O manush kai primil tumen primil man; ai o manush kai primil man primil kodoles kai tradia man."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Porque o amor ao dinheiro é raiz de todos os males; e nessa cobiça alguns se desviaram da fé, e se traspassaram a si mesmos com muitas dores. \t Ke e dragostia le lovenge si kai ingerel ka but nasulimos, ke uni manush kadia de zurales mangen te avel le love kai durile katar o pachamos, ai thode ande penge ile but nekazo."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Respondeu-lhe Natanael: Rabi, tu és o Filho de Deus, tu és rei de Israel. \t Porme o Nathanael phendia leske, \"Gazda, tu san O Shav le Devlesko. Tu san O Amperato le Zhidovongo.\""} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Fiz o primeiro tratado, ó Teófilo, acerca de tudo quanto Jesus começou a fazer e ensinar, \t Theophilus, dem duma ande murhi pervo klishka pa sa le dieli kai O Jesus nachinaisardia te kerel ai te sicharel de anda gor,"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Não sabeis que os injustos não herdarão o reino de Deus? Não vos enganeis: nem os devassos, nem os idólatras, nem os adúlteros, nem os efeminados, nem os sodomitas, \t Kana keren kadia chi zhanen kai won nai vorta angla Del, chi zhana ando rhaio le Devlesko. Na shubin tume; kodola kai keren zhungalimata, vai kodola kai keren marimenen, vai kodola kai keren kurvimos, vai kodola kai rhuginpe kal ikoni,"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "E, ouvindo eles isto, compungiram-se em seu coração, e perguntaram a Pedro e aos demais apóstolos: Que faremos, irmãos? \t Kana ashunde kado divano, lengo ilo sas azbado, ai phende le Petreske ai kolaver apostlonge, \"Murhe phral, so keras?\""} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Bem-aventurados os mansos, porque eles herdarão a terra. \t Raduime kodola kai si domolo andral; ke lenge si te avel e phuv!"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "A cada um, porém, é dada a manifestação do Espírito para o proveito comum. \t Swakoneske o dikhimos le Duxosko dino lo po mishtimos savorhenge."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "E foi Maria Madalena anunciar aos discípulos: Vi o Senhor! - e que ele lhe dissera estas coisas. \t E Maria Magdalene geli ai phendia le disiplonge ke dikhlia le Devles, ai ke phendia lake kadala dieli."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "E esteve três dias sem ver, e não comeu nem bebeu. \t Beshlo trin dies bi te dikhel, ai chi xalia ai chi pelia kanch."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Respondeu-lhe Jesus: Amarás ao Senhor teu Deus de todo o teu coração, de toda a tua alma, e de todo o teu entendimento. \t O Jesus phendias leske, \"Te avel tuke drago O Del sa che ilesa, sa che duxosa, ai sa cho gojasa.\" Kado si o pervo ai o mai baro andal zakonuria."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "e, vindo, ele evangelizou paz a vós que estáveis longe, e paz aos que estavam perto; \t Kadia O Kristo avilo te anel e lashi viasta le pachaki tumenge kai chi san Zhiduvuria, kai sanas dur katar O Del, ai le Zhiduvuria, kai sas pasha leste."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "e dizendo: O tempo está cumprido, e é chegado o reino de Deus. Arrependei-vos, e crede no evangelho. \t Ai wo phenel, \"E vriama te pherdiol, ai e amperetsia le rhaioski pashol: kein tume anda tumare bezexa ai pachan e lashi viasta.\""} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "E houve entre eles tal desavença que se separaram um do outro, e Barnabé, levando consigo a Marcos, navegou para Chipre. \t Xolaile, ai meklepe o Pavlo, ai o Barnabas lia pesa le Markos ai line o paraxodo, ai gele andek izula kai bushol Cyprus;"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Então os principais sacerdotes e os fariseus reuniram o sinédrio e diziam: Que faremos? porquanto este homem vem operando muitos sinais. \t Antunchi le Farizeanuria ai le bare rasha chidinisaile andek than, ai phende, \"So te keras.\" Ke kado manush kerel but mirakluria!"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Então verão vir o Filho do homem nas nuvens, com grande poder e glória. \t Antunchi dikhena O Shav le Manushesko avela pel nuveria ande putiera ai ando barimos."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Porque Jesus mesmo testificou que um profeta não recebe honra na sua própria pátria. \t Ke O Jesus phendiasas, \"Ke ek profeto nai jindo ande pesko them.\""} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Mas Paulo bradou em alta voz, dizendo: Não te faças nenhum mal, porque todos aqui estamos. \t Numa o Pavlo tsipisardia zurales, phenelas, \"Na ker tuke baio, ke savorhe katse sam.\""} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Perguntou-lhe Simão Pedro: Senhor, para onde vais? Respondeu Jesus; Para onde eu vou, não podes agora seguir-me; mais tarde, porém, me seguirás. \t O Simon Petri phendia leske, \"Devla, kai zhas tu?\" Jesus phendia leske, \"Nashtis akana te aves pala mande kai zhav; numa avesa pala mande mai palal.\""} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Assim pois, por vossa causa, o nome de Deus é blasfemado entre os gentios, como está escrito. \t Ke E Vorba le Devleski mothol, pala tumende le Zhiduvuria o kolaver narodo mothol nasulimos pa Del."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Outro é quem dá testemunho de mim; e sei que o testemunho que ele dá de mim é verdadeiro. \t Numa aver si kai phenel pa mande, ai me zhanav le vorbi kai wo mothol pa mande si o chachimos."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Entrou então Satanás em Judas, que tinha por sobrenome Iscariotes, que era um dos doze; \t Antunchi o beng gelo ande Judas, kai akharenas les Iscariot, kai sas ek andal desh u dui disipluria."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "E fazia isto por muitos dias. Mas Paulo, perturbado, voltou- se e disse ao espírito: Eu te ordeno em nome de Jesus Cristo que saias dela. E na mesma hora saiu. \t Ai woi phendia kadia but dies, chi haliarelas les. O Pavlo nashti mai rhevdilas, boldinisailo karing late, ai phendia le bengeske, \"Ando anav le Jesus Kristosko ankli avri anda late.\" Ai strazo anklisto avri."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Ora, isto ele disse a respeito do Espírito que haviam de receber os que nele cressem; pois o Espírito ainda não fora dado, porque Jesus ainda não tinha sido glorificado. \t O Jesus phendia pa Swunto Duxo, kodala kai pachanpe ande leste premina: ke O Swunto Duxo nai dino inker, ke O Jesus nas vazdino ando rhaio inker."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "e rasgou-se ao meio o véu do santuário. \t Ai o kham chi mai strefialas, ai e selia (kortina) ande tampla shindili ande donde de opral zhi tele."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Pois estes homens não estão embriagados, como vós pensais, visto que é apenas a terceira hora do dia. \t Kakala manush nai mate sar tume mothon, ke akana si inia chasuria diminiatsi."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Pela meia-noite Paulo e Silas oravam e cantavam hinos a Deus, enquanto os presos os escutavam. \t Kal desh u dui e riat o Pavlo ai o Silas rhuginaspe ai jilabenas te bariaren le Devlesko anav. Le kolaver manush kai sas ande temnitsa ashunenas lende."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "E chegando-se a ele os discípulos, perguntaram-lhe: Por que lhes falas por parábolas? \t Antunchi le disipluria avile ai phende leske, \"Sostar des duma lensa andel paramichi?\""} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Mas o publicano, estando em pé de longe, nem ainda queria levantar os olhos ao céu, mas batia no peito, dizendo: Ó Deus, sê propício a mim, o pecador! \t O manush kai chidelas e taksa, beshelas mai dur, chi tromalas te vazdel le iakha karing o cheri, numa marelaspe ande kolin, ai phendia, \"O Devla te avel tuke mila anda mande kai sim bezexalo.\""} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "os quais lhes disseram: Varões galileus, por que ficais aí olhando para o céu? Esse Jesus, que dentre vós foi elevado para o céu, há de vir assim como para o céu o vistes ir. \t ai phende lenge, \"Tume kai san anda Galilee, sostar dikhen po cheri? O Jesus kai sas lino tumendar ando rhaio avela palpale sakadia sar tume dikhlian les te zhaltar ando rhaio.\""} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Disse-lhe o Senhor: Servo mau! pela tua boca te julgarei; sabias que eu sou homem severo, que tomo o que não pus, e ceifo o que não semeei; \t O amperato phendia leske, \"Dav tu kris pala che vorbi, tu san chorho sluga, tu zhanesas ke sim manush zurale ilesko, lav so chi dem, ai chidav so chi bariardem."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Assim houve uma dissensão entre o povo por causa dele. \t Anda kodia chi haliarenas mashkar pende iek fialo pala Jesus."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Assim sois testemunhas e aprovais as obras de vossos pais; porquanto eles os mataram, e vós lhes edificais os túmulos. \t Tume san marturia anda so kerde tumare dada, ke won mudarde le profeton, ai tume keren la mumunturia."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Pela vossa perseverança ganhareis as vossas almas. \t Ai kai inkerena zhando gor tume skepina tumaro traio le Devlesa."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Nisso aproximaram-se dele Tiago e João, filhos de Zebedeu, dizendo-lhe: Mestre, queremos que nos faças o que te pedirmos. \t O Iakov ai o Iovano, le shave le Zebedeske, avile peste, phenenas, \"Gazda, ame mangas tu te keres amenge so mangas.\""} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Ele discutia todos os sábados na sinagoga, e persuadia a judeus e gregos. \t O Pavlo divinilas ande synagogue swako Savato, ai anelas ka Del le Zhidovon ai le Grekon."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Em qualquer cidade ou aldeia em que entrardes, procurai saber quem nela é digno, e hospedai-vos aí até que vos retireis. \t Ande fersavo foro vai gav kai arasena, phushen kon si lasho manush, ai beshen ka leske kher zhi kai tume zhanatar kotsar."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Disseram-lhe eles: Os discípulos de João jejuam frequentemente e fazem orações, como também os dos fariseus, mas os teus comem e bebem. \t Ai phenen leske, \"Le disipluria le Iovanoske ai vi le disipluria le Farizeanonge postin butivar ai rhuginpe, numa che disipluria xan ai pen.\""} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Todas as coisas me foram entregues por meu Pai; e ninguém conhece quem é o Filho senão o Pai, nem quem é o Pai senão o Filho, e aquele a quem o Filho o quiser revelar. \t \"Swako fielo thodias ando murho vas Murho Dat. Ai khonik chi zhanel kon si O Shav, ferdi O Dat; ai khonik chi zhanel kon si O Dat, ferdi O Shav, ai kon kodi halol O Shav te mekel te zhanen le Dades.\""} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Ele achou primeiro a seu irmão Simão, e disse-lhe: Havemos achado o Messias (que, traduzido, quer dizer Cristo). \t Strazo o Andre arakhlia peske phrales o Simon, ai phendia leske, \"Arakhliam e Messiah,,\" (E vorba znachil \"Kristo.\")"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Mas o Ajudador, o Espírito Santo a quem o Pai enviará em meu nome, esse vos ensinará todas as coisas, e vos fará lembrar de tudo quanto eu vos tenho dito. \t numa O Zhutitori, kai si O Swunto Duxo, kai O Dat tradela ande murho anav, sicharela tume swako fielo, ai serela tume so godi phendem tumenge."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Assim, pois, cada um de nós dará conta de si mesmo a Deus. \t No swako anda amende trboula te avel angla Del ai te mothol pa peste."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Filhinhos, guardai-vos dos ídolos. \t Wo si O Del o chacho, Wo si o traio kai chi mai getolpe. Murhe shave, arakhen tume katar le ikoni! Amen."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "e teve a seu filho primogênito; envolveu-o em faixas e o deitou em uma manjedoura, porque não havia lugar para eles na estalagem. \t O Shav kerdilo, o pervo andai lake glate, pachardia les andel poxtan ai thodia les ande liagano pel suluma ke nas than lenge ando hotelo."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "e Deus escolheu as coisas ignóbeis do mundo, e as desprezadas, e as que não são, para reduzir a nada as que são; \t Ai O Del alosardia le zhungale dieli la lumiake, ai kodola kai si gratsia, ai kodola kai nai le geton kodolen kai si kashte."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Respondeu ele: Quem é, senhor, para que nele creia? \t Wo phendia ka Jesus, \"Phen mange, savo si, Gazda? Kaste te sai pachav ma ande leste!\""} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Pois, que me importa julgar os que estão de fora? Não julgais vós os que estão de dentro? \t So trobul te kerav kris pe kodola kai si avrial?"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Ouvistes que foi dito: Não adulterarás. \t \"Ashundian ke sas phendo 'Na kurvisavo.' Numa me phenav tumenge: swako manush kai dikhel pe zhuvliate chorhe gindosa vuzhe kerdia lasa kurvimos ande pesko ilo."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "porque uma porta grande e eficaz se me abriu; e há muitos adversários. \t Ke iek bari vurota kai vushoro zhav andre phuterdile manush, ai le duzhmaia but si."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "E viram-no todos os que habitavam em Lida e Sarona, os quais se converteram ao Senhor. \t Sa o narodo kai sas kai e Lydda ai Sharon dikhle les, ai dinepe vi won ka Del."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Vê, então, que a luz que há em ti não sejam trevas. \t Le sama, e vediara kai si ande tute te na avel tuniariko."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Porque, se aquilo que se desvanecia era glorioso, muito mais glorioso é o que permanece. \t So sas kai ankerdia xantsi vriama sas luvudime, sode mai but luvudime so si kai shoxar chi getolpe!"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Porque, se Abraão foi justificado pelas obras, tem de que se gloriar, mas não diante de Deus. \t Te avilino o Abraham arakhlo vorta katar O Del palal dieli kai kerdia, sai kerdino barimata, numa nashtil te kerel barimata angla Del. Chaches E Vorba le Devleski mothol."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Portanto cada um de nós agrade ao seu próximo, visando o que é bom para edificação. \t Trobul swako anda amende te rodel te avel drago peske vortakoske, pe lesko mishtimos ai te bariol ando pachamos."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Por isso tem sido chamado aquele campo, até o dia de hoje, Campo de Sangue. \t Anda kodia phenen leske, \"O kimpo le ratesko, zhi adies.\""} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Meus irmãos, não sejais muitos de vós mestres, sabendo que receberemos um juízo mais severo. \t Murhe phral, chi trobul te avel but narodo mashkar tumende kai sicharel, ke zhanen ke ame kai sicharas avasa dine pe kris mai zurales ke sar le kolaver."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "pois para com Deus não há acepção de pessoas. \t Ke le Devleske savorhe iek fialuri."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Ao que Jesus lhes disse: Os reis dos gentios dominam sobre eles, e os que sobre eles exercem autoridade são chamados benfeitores. \t O Jesus phendia lenge, \"Le amperatsi kadala lumiake si le putiera pe pengo narodo, ai kodola manush bushon \"Vortacha le manushenge.\""} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "porque muitos, por causa dele, deixavam os judeus e criam em Jesus. \t ke but Zhiduvuria geletar lendar pala leste, ai pachanaspe ando Jesus."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Então o crucificaram, e repartiram entre si as vestes dele, lançando sortes sobre elas para ver o que cada um levaria. \t Ai kana karfosarde les po trushul, hulade leske tsalia mashkar pende, ai thodepe te dikhen kon niril peski raxami."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "dos judeus cinco vezes recebi quarenta açoites menos um. \t Panzhvar le Zhiduvuria dine ma le trendai inia bichuria."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "A graça do Senhor Jesus seja convosco. \t O mishtimos le Devlesko O Jesus Kristo, te avel tumensa."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Porque estou zeloso de vós com zelo de Deus; pois vos desposei com um só Esposo, Cristo, para vos apresentar a ele como virgem pura. \t Ke tume san sar iek shei bari vuzhi kai shinadem te ansurilpe ieke rhomesa, kodo si O Kristo."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Meus irmãos, pode acaso uma figueira produzir azeitonas, ou uma videira figos? Nem tampouco pode uma fonte de água salgada dar água doce. \t Sai ek khash kai barion le figi pe leste, murhe phral, bariol masleni pe leste? Ai po khash kai bariol o struguro, bariol figi pe leste? Ai o pai o londo nashtil te del pai kai nai londo."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "No sábado saímos portas afora para a beira do rio, onde julgávamos haver um lugar de oração e, sentados, falávamos �s mulheres ali reunidas. \t Kana dia o Savato anklistiam avri anda foro karing o pai, ke rodasas ek than te sai rhugisavas; beshliam tele, ai diam duma le zhuvliansa kai sas chidine kotse."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Não ousavam, pois, perguntar-lhe mais coisa alguma. \t Ai chi mai tromanas te mai phushen les kanch."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Portanto, nós também, pois estamos rodeados de tão grande nuvem de testemunhas, deixemos todo embaraço, e o pecado que tão de perto nos rodeia, e corramos com perseverança a carreira que nos está proposta, \t Sa kadala manush kai sas le pachamos ando Del akana si chidine kruglom amendar, ai dikhen pe amende. Shudas amendar vari so kai ingerel ame dur katar O Del, ai le bezexa kai atsaven ame, ai mek ame te nashas le rhavdasa ando nirimos kai O Del thodia angla amende."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Porque Deus no-las revelou pelo seu Espírito; pois o Espírito esquadrinha todas as coisas, mesmos as profundezas de Deus. \t O Del sikadia lenge pa Duxo; ke o Duxo zumavel swako fielo vi o garavimos le Devleske."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "E também se um atleta lutar nos jogos públicos, não será coroado se não lutar legitimamente. \t Iek manush kai nashel, ai te nashela nashtil te niril de ferdi te lelape pala zakono."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Por isso, pois, os judeus ainda mais procuravam matá-lo, porque não só violava o sábado, mas também dizia que Deus era seu próprio Pai, fazendo-se igual a Deus. \t Pa kadala vorbi le Zhiduvuria rodenas mai but te mudaren les; na ferdi ke kerdia kodia Savatone, numa ke phendia ke O Del si lesko Dat, ai wo kerdilo iek fielo sar O Del."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Pelo que diz: Desperta, tu que dormes, e levanta-te dentre os mortos, e Cristo te iluminará. \t Ke so godi si porhime kerdiol vediara. Ke E Vorba le Devleski mothol, \"Wushti opre tu kai soves. Wushti opre mashkar le mule! Ai O Kristo anela tuke e vediara.\""} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Mas, se alguém não obedecer � nossa palavra por esta carta, notai-o e não tenhais relações com ele, para que se envergonhe; \t Te si vari kon kai chi pachal o mui kal dieli kai ame phenas ande kado lil. Len sama kon si, ai na mai phiren lesa, saxke te avel leske lazhav."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Agora, pois, permanecem a fé, a esperança, o amor, estes três; mas o maior destes é o amor. \t Ai akana kadala trin dieli beshen, o pachamos, o azhukerimos, e dragostia, numa e mai bari anda kadala dieli si e dragostia."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Mostrai-me a moeda do tributo. E eles lhe apresentaram um denário. \t Sikaven mange le love so sa pochinen e taksa.\" Andine leske iek pena,"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "e perdoa-nos as nossas dívidas, assim como nós também temos perdoado aos nossos devedores; \t Iertisar amare bezexa, sar vi ame iertis kodolen kai keren bezexa karing amende."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "E estando ele assentado no tribunal, sua mulher mandou dizer-lhe: Não te envolvas na questão desse justo, porque muito sofri hoje em sonho por causa dele. \t Kana beshlias po skamin te kerel e kris, leski rhomni tradias te mothon leske, \"Na hamisavo ka kado chacho manush, ke adies chinuisardem but pala o suno kai dikhlem pa leste.\""} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Então eles, tendo recebido o dinheiro, fizeram como foram instruídos. E essa história tem-se divulgado entre os judeus até o dia de hoje. \t Le ketani line le love, ai kerde so phende lenge, kado divano phendo mashkar le Zhiduvuria zhi adies."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "E perguntaram por acenos ao pai como queria que se chamasse. \t Antunchi phushle le vastensa le dades, te zhanen sar mangel te akharel o shav."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Logo que eu comecei a falar, desceu sobre eles o Espírito Santo, como também sobre nós no princípio. \t Kana lem te dav duma, O Swunto Duxo hulisto pe lende, sar pe amende anda gor,"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Que nenhum de vós, entretanto, padeça como homicida, ou ladrão, ou malfeitor, ou como quem se entremete em negócios alheios; \t Chi iek anda tumende chi trobul te chinuil sar te mudardino, vai sar te chordino, vai sar te kerdino nasulimos, vai sar te amisailino kal kolavrenge dieli."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Mas em parte vos escrevo mais ousadamente, como para vos trazer outra vez isto � memória, por causa da graça que por Deus me foi dada, \t Numa tromailem te ramov tumenge ai ande murho lil ande but thana, ramosardem tumenge te seren tume so vunzhe sichilian. Ramosardem tumenge kadia pala lashimos kai dia ma O Del."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Jesus, porém, lhe respondeu: Ninguém que lança mão do arado e olha para trás é apto para o reino de Deus. \t Aver manush phendia, \"Lava ma pala tute, Devla; numa mek ma te zhav mai anglal te dikhav murhe naimon.\""} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Pois todos tropeçamos em muitas coisas. Se alguém não tropeça em palavra, esse é homem perfeito, e capaz de refrear também todo o corpo. \t Ame savorhe shubisavas ande but dieli, numa te si iek manush kai chi shubilpe ande so mothol, kodo manush vorta lo ai sai inkerel sa pesko stato po drom o lasho."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Disse, pois, o mordomo consigo: Que hei de fazer, já que o meu senhor me tira a mordomia? Para cavar, não tenho forças; de mendigar, tenho vergonha. \t \"O manush kai lelas sama katar o kher ai phuvia phenelas ande peste, \"So te kerav akana? Kai murho gazda chi mai mekel ma te lav sama katar lesko kher ai phuvia: Nashti lasharav e phuv; lazhav mange te mangav zhutimos."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "aos santos e fiéis irmãos em Cristo que estão em Colossos: Graças a vós, e paz da parte de Deus nosso Pai. \t Ka le Devleske narodoske kai si ando Colossae, ai kai si amare phral ando Kristo: O Del amaro Dat ai le Devles Jesus Kristo del tume o mishtimos ai e pacha."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "De modo nenhum; antes seja Deus verdadeiro, e todo homem mentiroso; como está escrito: Para que sejas justificado em tuas palavras, e venças quando fores julgado. \t Nichi! Trobul O Del te kerel buchi le chachimasa, marka te avela swako manush xoxamlo, sar mothol E Vorba le Devleski, trobul te arakhen ke vorta sam ande so mothos; ai te niris kana den tu pe kris."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Porque, se alguém vem e vos prega outro Jesus que nós não temos pregado, ou se recebeis outro espírito que não recebestes, ou outro evangelho que não abraçastes, de boa mente o suportais! \t Ke te avela vari kon te mothol tumenge pa aver Jesus, ke sar kodo kai phendiam ame; vai te premina aver duxo ke sar kodo kai premisardian, vai aver lashi viasta ke sar kucha kai premisardian! Tume rhevdin mishto kodia."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "e sujeitou todas as coisas debaixo dos seus pés, e para ser cabeça sobre todas as coisas o deu � igreja, \t O Del thodia swako diela telal punrhe le Kristoske, ai dia kai khangeri sar o mai baro gazda,"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "E eis que um dos que estavam com Jesus, estendendo a mão, puxou da espada e, ferindo o servo do sumo sacerdote, cortou-lhe uma orelha. \t Iek anda kodola kai sas le Kristosa, anzilo ai lias peski sabia, ai shindias tele o khan kodolesko kai sas sluga ka rashai o baro."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Mas se as faço, embora não me creiais a mim, crede nas obras; para que entendais e saibais que o Pai está em mim e eu no Pai. \t Numa te kerava le, makar tume chi pachan ma, pachan ma pala murhe buchia kai kerav, kaste te sai zhanen, ai pachan, ke O Dat si ande mande, ai me sim ando Dat.\""} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "para que por duas coisas imutáveis, nas quais é impossivel que Deus minta, tenhamos poderosa consolação, nós, os que nos refugiamos em lançar mão da esperança proposta; \t O Del dia amenge so Wo shinadia, ai Wo sikadia amenge kai Wo chi parhuvel leski vorba. O Del nashti xoxavel. Akana sa le manush kai zhan leste te aven skepime len zor, ke won zhanen kai O Del kerel so wo phendia."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Chegou um dos chefes da sinagoga, chamado Jairo e, logo que viu a Jesus, lançou-se-lhe aos pés. \t Ai, eta, iek baro andai synagogue avilo kai busholas Jairus, ai kana dikhlia O Jesus, shudiape kal punrhe,"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Mas diziam: Não durante a festa, para que não haja tumulto entre o povo. \t Numa phende, \"Nashti avel po dies o baro ke kam buntuilpe o them.\""} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Expulsar-vos-ão das sinagogas; ainda mais, vem a hora em que qualquer que vos matar julgará prestar um serviço a Deus. \t Won shudena tume avri andal Synagoguria: ai vi avela e vriama, kai kon godi mudarela tume gindila ke kerel vorta angla Del."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "e viu um homem chamado Ananias entrar e impor-lhe as mãos, para que recuperasse a vista. \t Ke o Saul rhugilpe, ai dikhlia ande vizion iek manush kai bushol Ananias, kai avilo leste ai thodia le vas pe leste, te phuterdiol leske iakha ai te dikhel."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "tes jazia grande multidão de enfermos, cegos, mancos e ressicados [esperando o movimento da água.] \t Andre sas but naswale kai beshenas tele, korhe, bange, ai paralitikuri azhukerenas te mishtil o pai."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "De igual modo também os principais sacerdotes, com os escribas e anciãos, escarnecendo, diziam: \t Sakadia le rasha le bare, le phure kai poronchinas, ai kodola kai sikavenas le zakonuria marde mui lestar."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "mas, sobrevindo outro mais valente do que ele, e vencendo-o, tira-lhe toda a armadura em que confiava, e reparte os seus despojos. \t Numa te avela iek mai zuralo lestar, ai marel les, lel lestar sa e armia kai wo jinelas pe late, ai xulavel so si les."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Como não compreendeis que não nos falei a respeito de pães? Mas guardai-vos do fermento dos fariseus e dos saduceus. \t Sar chi haliaren ke chi dav tumensa duma pa manrho? Numa te arakhen tume katar e drozhda kai avel katar le Farizeanuria ai le Saduseanuria!\""} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "E se no alheio não fostes fiéis, quem vos dará o que é vosso? \t Ai te chi sanas lasho andel kolavreske dieli, kon dela tume so si tumaro?"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "tendo uma boa consciência, para que, naquilo em que falam mal de vós, fiquem confundidos os que vituperam o vosso bom procedimento em Cristo. \t Den duma le lashimasa ai le respektimasa. Numa trobul te den le atweto lashimasa ai pachivales. Ai trobul te avel tume ginduria vuzhe, saxke le manush kai mothon nasulimos pa lasho traio kai si tume le Kristosa,"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Não contenderá, nem clamará, nem se ouvirá pelas ruas a sua voz. \t Chi xalpe ai chi tsipila, chi ashundiola lesko glaso pel vulitsa."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Além dessas coisas exteriores, há o que diariamente pesa sobre mim, o cuidado de todas as igrejas. \t Ai mai aver dieli kai kerdilia mansa, swako dies sim andel nekazuria kai den ma le khangeria."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Ora, rogamos a Deus que não façais mal algum, não para que nós pareçamos aprovados, mas que vós façais o bem, embora nós sejamos como reprovados. \t Me rhugiv ma ka Del te na keren nasulimos, ame mangas na te siavas kotsar so ame nashtis te keras, numa te dikhas tumen sar keren so si vorta, marka ke ame miazol ke nashtisaras."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "E aqueles homens se maravilharam, dizendo: Que homem é este, que até os ventos e o mar lhe obedecem? \t Savorhe chudisaile ai phende, \"Che fielo manush kado, vi e barval ai e maria pachan lesko mui!"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Porque, se perdoardes aos homens as suas ofensas, também vosso Pai celestial vos perdoará a vós; \t \"Te iertina le manushenge dosha, vi tumaro Dat kai si ando rhaio iertila tumen:"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Ora, os discípulos de João anunciaram-lhe todas estas coisas. \t Le Iovanoske disipluria phende leske pa kadala dieli."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "glória, porém, e honra e paz a todo aquele que pratica o bem, primeiramente ao judeu, e também ao grego; \t Numa O Del dela o barimos, ai o luvudimos, ai e pacha kodolenge kai keren o lashimos; kal Zhiduvuria mai anglal, numa vi ka kodola kai Nai Zhiduvuria."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "e seguiram-no grandes multidões, e curou-os ali. \t Bare naroduria gele pala leste, ai sastiardia le kotse."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Falo como homem, por causa da fraqueza da vossa carne. Pois assim como apresentastes os vossos membros como servos da impureza e da iniqüidade para iniqüidade, assim apresentai agora os vossos membros como servos da justiça para santificação. \t Dav duma kadia sar iek manush ke pala kovlimos tumare statosko. Sakadia kai dianas tumaro stato sar sluga le bi vuzhimaske ai le nasulimaske te traiin ande bezex; sakadia akana thon tume antrego sar slugi te keren buchi le chache zakonoske, ai te traiin sar vuzhe."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Então um dos doze, chamado Judas Iscariotes, foi ter com os principais sacerdotes, \t Antunchi iek andal desh u dui kai bushelas Judas Iscariot, gelo kal le bare rasha,"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "De sorte que, quando vos ajuntais num lugar, não é para comer a ceia do Senhor; \t Kana chiden tume, chi chiden tume te xan o xamos le Devlesko."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Tendo-se feito sair o povo, entrou Jesus, tomou a menina pela mão, e ela se levantou. \t Kana gonisardia le narodos, gelo ando kher, lia la vastestar, ai e shovorhi wushtili."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Todos os dias estava eu convosco no templo, e não estendestes as mãos contra mim; mas esta é a vossa hora e o poder das trevas. \t Swako dies simas tumensa ande tampla, ai chi thodian o vas pe mande; numa si tumaro chaso, ai putiera le tuniarikoski.\""} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Ubuntu/v14.10/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "Ubuntu", "source": "Ubuntu", "original_code": "pt - rom", "text": "Preferências pessoais \t Preferinţe personale"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Pois Deus ordenou: Honra a teu pai e a tua mãe; e, Quem maldisser a seu pai ou a sua mãe, certamente morrerá. \t Ke O Del phendia, Preznaisar che dades ai cha da, ai kodo kai prokletsila peske dades vai peska da trobul mudardo.\""} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Respondeu Jesus: Ó geração incrédula e perversa! até quando estarei convosco e vos sofrerei? Traze-me cá o teu filho. \t O Jesus phendia, \"Tume kai chi pachan tume ai chorhe kai san! Sode virama trobul te beshav tumensa? Sode vriama rhevdiv tumen? An che shaves katse.\""} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Então os levou fora, até Betânia; e levantando as mãos, os abençoou. \t Angerdia le karing e Bethani; ai vazdia le vas, ai swuntsosardia le."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "e tendo-o achado, o levou para Antioquia. E durante um ano inteiro reuniram-se naquela igreja e instruíram muita gente; e em Antioquia os discípulos pela primeira vez foram chamados cristãos. \t Kana arakhlia les, andia les ando Antioch, iek bersh chidepe andek than andel khangeria, ai sicharenas but narodos. Ando Antioch sas e pervo data kai le disipluria sas akharde le Shave le Devleske."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Mas quando os discípulos o rodearam, ele se levantou e entrou na cidade. No dia seguinte partiu com Barnabé para Derbe. \t Numa le disipluria geletar leste, ai pale wushtilo, ai pale gelo ando foro. Pe terharin gelotar o Pavlo ai o Barnabas anda Derbe."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Não presta nem para terra, nem para adubo; lançam-no fora. Quem tem ouvidos para ouvir, ouça. \t Chi avela lasho chi la phuviake, ai chi le gunoieske, shuda les avri. Savo kai si le khan te ashunel, ashunel!\""} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Diziam pois: Que quer dizer isto: Um pouco? Não compreendemos o que ele está dizendo. \t No won phende \"So znachil so phenel, mai xantsi vriama? Ame chi zhanas pa soste del duma.\""} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "E vi um novo céu e uma nova terra. Porque já se foram o primeiro céu e a primeira terra, e o mar já não existe. \t Porme dikhlem ek nevo rhaio ai ek nevi lumia. O pervo rhaio ai e pervi lumia chi dichon ma nai. Ai ma nai maria."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "E o amor é este: que andemos segundo os seus mandamentos. Este é o mandamento, como já desde o princípio ouvistes, para que nele andeis. \t Ai e dragostia si te traiisaras ando zakono le Devlesko. Kado si o zakono, ke wo phendia amenge te avas drazhi iek kavreske de anda gor."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Respondeu-lhes Jesus: É chegada a hora de ser glorificado o Filho do homem. \t O Jesus phendia lenge, \"O chaso avilo kai O Shav le Manushesko trobul te luvudinles."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "E voltaram os pastores, glorificando e louvando a Deus por tudo o que tinham ouvido e visto, como lhes fora dito. \t Porme le pastuxria geletar palpale khere, jilabenas pa drom o barimos le Devlesko ai naisinas leske anda so ashunde ai dikhle; ke swako diela kerdili sar o angelo phendiasas lenge."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Porque se Deus não poupou a anjos quando pecaram, mas lançou-os no inferno, e os entregou aos abismos da escuridão, reservando-os para o juízo; \t Ke O Del chi iertisardiasas le angelonge kai kerde bezexa, numa shudia le ande iado, ai kotse phangle le ando tuniariko zhi kai avena dine pe kris."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Entrou Simão Pedro no barco e puxou a rede para terra, cheia de cento e cinquenta e três grandes peixes; e, apesar de serem tantos, não se rompeu a rede. \t O Simon Petri anklisto anda paraxodo, ai andia pe phuv e sita pherdo iek shel ai panvardesh bare mashe: ai marka ke sas but, e sita chi shindili."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Mas ao romper da manhã, Jesus se apresentou na praia; todavia os discípulos não sabiam que era ele. \t Kana phuterdilo o dies, O Jesus sas pashai maria pe chishai; numa le disipluria chi zhanenas ke O Jesus sas."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Este é o pão que desceu do céu; não é como o caso de vossos pais, que comeram o maná e morreram; quem comer este pão viverá para sempre. \t Kado si o manrho kai hulisto anda rhaio; nai sar tumare phurane dada kai xale o manrho ande pusta, ai mule. Kon xala kado manrho traiila sa data."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "E viu-se um grande sinal no céu: uma mulher vestida do sol, tendo a lua debaixo dos seus pés, e uma coroa de doze estrelas sobre a sua cabeça. \t Antunchi dichili ek shodo diela ando rhaio, ek zhuvli lia pe late o kham, le shunutosa tela lake punrhende, ai le desh u dui chererhaiasa po lako shero pala ek konona."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "as minhas perseguições e aflições, quais as que sofri em Antioquia, em Icônio, em Listra; quantas perseguições suportei! e de todas o Senhor me livrou. \t Tu zhanes so godi kerdilia pe mansa ando Antioch, ando Iconium, ai ando Listra; ai savendar vutuimata sas ma! Numa O Kristo skepisardia ma anda swako fielo."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Assim também vós, meus irmãos, fostes mortos quanto � lei mediante o corpo de Cristo, para pertencerdes a outro, �quele que ressurgiu dentre os mortos a fim de que demos fruto para Deus. \t Sakadia tumenge, murhe phral. Tume san mule le zakonoske kai san andek than chidine ka stato le Kristosko; ai te aven avresko, tume san akana kodoleske kai sas zhuvindime mashkar le mule, saxke te keras lashe dieli le Devleske."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Mas que diz? A palavra está perto de ti, na tua boca e no teu coração; isto é, a palavra da fé, que pregamos. \t So mothol kacha? E vorba pashe tute la ande cho mui, ai ande cho ilo:"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Então ordenou-lhe Jesus: Vai-te, Satanás; porque está escrito: Ao Senhor teu Deus adorarás, e só a ele servirás. \t Antunchi o Jesus phendias leske, \" Zhatar Satano ke si ramome, Preznaisar ai luvudisar ferdi che Devles ai servisar ferdi les!\""} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Respondeu-lhe Jesus: Não lho proibais; porque quem não é contra vós é por vós. \t \"Na aterdiaren les: O Jesus phendia leske ai le kolaver disipluria, \"Ke kon chi rimol tumaro zakono tumensalo.\""} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Então subornaram uns homens para que dissessem: Temo-lo ouvido proferir palavras blasfemas contra Moisés e contra Deus. \t Antunchi pochinde avre manushenge, te mothon, \"Ashundiam leste ke delas duma ai marelas mui katar o Moses, ai katar O Del.\""} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "E eis que o véu do santuário se rasgou em dois, de alto a baixo; a terra tremeu, as pedras se fenderam, \t Strazo o poxtan ande tamplo shindilo ande donde de opral zhi tele; e phuv izdraias. Le bax pharhale."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "E obrigaram certo Simão, cireneu, pai de Alexandre e de Rufo, que por ali passava, vindo do campo, a carregar-lhe a cruz. \t Po drom kai zhanas arakhle ieke manushes anda Cirene kai busholas Simon, o dat le Alexanderosko ai Rufusosko, ai thode les te ningerel o trushul."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Os seus discípulos, porém, a princípio não entenderam isto; mas quando Jesus foi glorificado, então eles se lembraram de que estas coisas estavam escritas a respeito dele, e de que assim lhe fizeram. \t Leske disipluria chi haliarde mai anglal kadala dieli; numa kana O Jesus lia pesko barimos, denas pe goji ke sas ramome pa leste, ai kerdilo sa so trobul te kerdiol."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Pois ainda em bem pouco tempo aquele que há de vir virá, e não tardará. \t O Swunto ramomos phenel, \"Pe xantsi vriama wo avela palpale."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Se dissermos que não temos cometido pecado, fazemo-lo mentiroso, e a sua palavra não está em nós. \t Te mothasa ke chi kerdiam bezexa, keras anda Del xoxamlo, ai leski Vorba nai ande amende."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "não te deleitaste em holocaustos e oblações pelo pecado. \t Tu chi san plachardo le zhigenensa kai sas mudarde vai phabarde ai dine sar podarki po altari te len lendar le bezexa."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Ora, achava-se reclinado sobre o peito de Jesus um de seus discípulos, aquele a quem Jesus amava. \t Iek anda leske disipluria, kodo kai O Jesus sas leske drago, beshelas pasha Jesus."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "para que nenhum mortal se glorie na presença de Deus. \t Chi iek stato te na luvudilpe angla Del."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Certa vez, quando a multidão apertava Jesus para ouvir a palavra de Deus, ele estava junto ao lago de Genezaré; \t Andek dies O Jesus beshelas pasha maria le Gennersaretako, ai o narodo sas pasha leste te ashunen E Vorba le Devleski."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Jesus, porém, respondeu-lhe: Segue-me, e deixa os mortos sepultar os seus próprios mortos. \t O Jesus phendia leske, \"Av tu pala mande, ai mek le mulen, te gropon penge mulen.\""} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Por isso os judeus perseguiram a Jesus, porque fazia estas coisas no sábado. \t Sa anda kodia le Zhiduvuria chinuisarde Jesus, ai rodenas te mudaren les, ke kerdia kodia o dies Savatone."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Mas sabeis que provas deu ele de si; que, como filho ao pai, serviu comigo a favor do evangelho. \t Zhanen tume sar o Timote sikadia sar beshel sagda mansa, ai sar kerdia buchi mansa sar iek shav peske dadesa, te ingeras e lashi viasta."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Ele prendeu o dragão, a antiga serpente, que é o Diabo e Satanás, e o amarrou por mil anos. \t Wo lia o baro sap, kodia phuro sap, kai si o beng, ai Satano, ai phandado les le lantsonsa pala iek mi bersh."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "tendo os olhos cheios de adultério e insaciáveis no pecar; engodando as almas inconstantes, tendo um coração exercitado na ganância, filhos de maldição; \t Ai ferdi denpe goji te dikhen pel zhuvlia kai nai pachivalia; won shoxar chi aterdion anda bezex. Ai roden te rimon le manushen kai si kovle, ai lengo ilo sichardo lo te avel lenge drago te nirin love. No won si dine armaia katar O Del."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "E bem-aventurado é aquele que não se escandalizar de mim. \t Raduime kodo kai haliarel kon sim ai chaches pachalpe ande mande!\""} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "O Senhor seja com o teu espírito. A graça seja convosco. \t O Jesus Kristo te avel tusa ai o lashimos le Devlesko te avel tumensa. Amen."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Deliciosamente vivestes sobre a terra, e vos deleitastes; cevastes os vossos corações no dia da matança. \t Tume traiisardian pe phuv ando mishtimos ai sas tume so mangenas. Tume raduime sanas kana le kolaver sas nekezhime. Tume kerdian tumaro ilo tsulo ai gata te avela mudardo sar ek zhigania si mudardo."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Pelo que, santos irmãos, participantes da vocação celestial, considerai o Apóstolo e Sumo Sacerdote da nossa confissão, Jesus, \t Murhe phral, O Del alosardia tume, ai tho che ginduria karing O Jesus, kai si o Apostle ai o Baro Rasha amaro pachamasko."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "e o entregarão aos gentios para que dele escarneçam, e o açoitem e crucifiquem; e ao terceiro dia ressuscitará. \t Dena les kal manush kai Nai Zhiduvuria te maren mui lestar, te maren les le bichosa, te karfon les po trushul; ai o trito dies si te zhuvindil.\""} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Disse, pois, Jesus a Pedro: Mete a tua espada na bainha; não hei de beber o cálice que o Pai me deu? \t O Jesus phendia le Petreske, \"Tho palpale chi sabia, so te na piiav e kuchi kai murho Dat dia ma te piiav?\""} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "arraigados e edificados nele, e confirmados na fé, assim como fostes ensinados, abundando em ação de graças. \t Aven zurales astarde ande leste, keren sa tumaro traio pe leste, barion ando pachamos pala so sichilian, ai naisin sagda."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Respondeu Jesus: O primeiro é: Ouve, Israel, o Senhor nosso Deus é o único Senhor. \t Ai O Jesus phendia leske, \"O pervo andal zakonuria si, Ashun, O Israel; O Del, amaro Del, si ferdi iek Del."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "até que se levantou ali outro rei, que não tinha conhecido José. \t zhi kai kerdilia aver amperato kai chi zhanelas le Josefos."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "e advertiu-lhes que não o dessem a conhecer; \t Ai phendias lenge te na mothon kon si wo ai so kerdias."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Então os que ouviram isso disseram: Quem pode, então, ser salvo? \t Le manush kai ashunenas leste phende, \"Apo, kon sai avela skepime?\""} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Ora, numa grande casa, não somente há vasos de ouro e de prata, mas também de madeira e de barro; e uns, na verdade, para uso honroso, outros, porém, para uso desonroso. \t Andek baro kher nai ferdi vasuria sumnakune ai rupune, si vi kashtune ai chikake; le pervo vasuria garade le le bare pachivenge, ai le kolaver pel prosto dies."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Ubuntu/v14.10/moses/pt_BR-rom.txt.zip", "collection": "Ubuntu", "source": "Ubuntu", "original_code": "pt_BR - rom", "text": "Programas para acesso à Internet tais como web e e-mail \t Programe pentru accesul la internet, cum ar fi web sau email"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "E estando ele sentado no Monte das Oliveiras, chegaram-se a ele os seus discípulos em particular, dizendo: Declara-nos quando serão essas coisas, e que sinal haverá da tua vinda e do fim do mundo. \t Sar beshelas tele pe plai le masilinenge, le disipluria avile leste korkorho, mothonas, \"Phen amenge, kana kerdiolape kodia? So avela o semno ke aves, ai ke getolpe e vriama?\""} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Assim como quereis que os homens vos façam, do mesmo modo lhes fazei vós também. \t So mangen tume te keren le kolaver tumenge, keren vi tume lenge."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "alguém tem ouvidos para ouvir, ouça.] \t Si tume khan, antunchi ashun!\""} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Ele, porém, lhes disse: Por que estais perturbados? e por que surgem dúvidas em vossos corações? \t ai wo phendia lenge, \"Sostar daran? Ai sostar kasavendar ginduria si tume ande tumaro ile?"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Mas não o receberam, porque viajava em direção a Jerusalém. \t numa chi primisarde les, ke zhanas karing e Jerusalem."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "E com muitas parábolas tais lhes dirigia a palavra, conforme podiam compreender. \t O Jesus sicharelas le manushen E Vorba le Devleski le paramichensa; wo sichardia le xantsi po xantsi sar dashtisarde te haliaren."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "estarão divididos: pai contra filho, e filho contra pai; mãe contra filha, e filha contra mãe; sogra contra nora, e nora contra sogra. \t Xuladia o dat katar o shav, ai o shav katar o dat; ai e dei katar e shei, ai e shei katar e dei; ai e sakra katar e bori, ai e bori katar e sakra.\""} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "O rei, pois, enviou logo um soldado da sua guarda com ordem de trazer a cabeça de João. Então ele foi e o degolou no cárcere, \t Strazo o amperato tradia iek andal ketani te shinen o shero le Iovanosko ande temnitsa, ai dia ordina te anel o shero le Iovanosko leste. Ek ketani gelo kai temnitsa ai shindia o shero le Iovanosko."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "E ouviram uma grande voz do céu, que lhes dizia: Subi para cá. E subiram ao céu em uma nuvem; e os seus inimigos os viram. \t Porme le dui manush ashunde ek glaso andai rhaio phenelas, \"Aidi opre katse.\" Ai won ankliste opre ando rhaio ando ek nuvero kana lenge duzhmaia dikhenas."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "E perguntaram-lhe eles: Mulher, por que choras? Respondeu- lhes: Porque tiraram o meu Senhor, e não sei onde o puseram. \t Ai phende lake, \"Zhuvlio, Sostar roves?\" Ai woi phendia lenge, \"Me rovav ke line murhe Devles, ai chi zhanen kai thode les!\""} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Respondeu-lhe Pedro: Ainda que me seja necessário morrer contigo, de modo algum te negarei. E o mesmo disseram todos os discípulos. \t O Petri dias mui, \"Vi te trobula te merav tusa, me shoxar chi phenava ke chi zhanav tut,\" ai sa le disipluria phende sakadia."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Naquela mesma hora, curou a muitos de doenças, de moléstias e de espíritos malignos; e deu vista a muitos cegos. \t Ande kadia vriama O Jesus sastiardia bute manushen kai sas naswale, bange, kodola kai sas beng ande lende, ai phuterdia le iakha bute korhen."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "que se desviaram da verdade, dizendo que a ressurreição é já passada, e assim pervertem a fé a alguns. \t Won durile katar o chachimos, ai rimon bute manushen katar o pachamos, ke mothona ke O Kristo vunzhe avilo."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Ouvistes que foi dito: Amarás ao teu próximo, e odiarás ao teu inimigo. \t \"Tume ashundian ke sas phendo, 'Ke trobul te avel tuke drago cho vortako, ai te vurhitsis che duzhmanon.'"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Sei onde habitas, que é onde está o trono de Satanás; mas reténs o meu nome e não negaste a minha fé, mesmo nos dias de Antipas, minha fiel testemunha, o qual foi morto entre vós, onde Satanás habita. \t Me zhanav kai beshen tume, ai kai o beng beshel po lesko skamin. Me zhanav kai tume san chache ka mande, ai tume chi aterdiaren te keren murhi buchi ai tume phenen murho anav, ai chi amboldenpe katar cho pachamos ande mande, vi kana o Antipas sas mudardo angla tumende kai o beng beshel."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Foi-lhes dito que não fizessem dano � erva da terra, nem a verdura alguma, nem a árvore alguma, mas somente aos homens que não têm na fronte o selo de Deus. \t Won sas phendo te na dukhaven e char vai zelene partia, vai kopachi, khash. Won sas te dukhaven ferdi le manush bi o semno le Devlesko pe lenge chikhaturia."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "E mostrarei prodígios em cima no céu; e sinais embaixo na terra, sangue, fogo e vapor de fumaça. \t Kerava bare dieli opre ando cheri, ai mirakluria tele pe phuv, rat, iag, ai tsu."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "E logo, aproximando-se de Jesus disse: Salve, Rabi. E o beijou. \t Andak data gelo ka O Jesus, phendias leske, \"Sar san gazda?\" ai chumidias les."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "E sem parábola não lhes falava; mas em particular explicava tudo a seus discípulos. \t Numa bi le paramichensa cii dia duma lenge: ai kana korkorho sas leske slugensa, wo sichardia le so znachil sa le paramichi."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Disse-lhe o seu senhor: Muito bem, servo bom e fiel; sobre o pouco foste fiel, sobre muito te colocarei; entra no gozo do teu senhor. \t Lesko gazda phendias leske, \"Mishto kerdian, lasho ai chacho sluga chachimasa sanas, xantsi dielasa si te thav tut baro pe but dieli, aidi ai hulav ande che gazdasko raduimos!"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "a ti te digo, levanta-te, toma o teu leito, e vai para tua casa. \t Phenav tuke, \"Wushti, le cho than ai zha khere!\""} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Respondeu Jesus: Não veio esta voz por minha causa, mas por causa de vós. \t Numa O Jesus phendia lenge, \"Na ke pala mande kado glaso ashundilo, numa pala tumende."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Não se achou quem voltasse para dar glória a Deus, senão este estrangeiro? \t Ferdi kako streino avilo palpale te naisil le Devles.\""} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Respondeu-lhe Jesus: Está escrito: Ao Senhor teu Deus adorarás, e só a ele servirás. \t O Jesus dia les atweto, \"E Vorba le Devleski mothol, 'Rhugisavo ka cho Del ai ferdi les podaisar.'\""} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Sabes os mandamentos: Não matarás; não adulterarás; não furtarás; não dirás falso testemunho; a ninguém defraudarás; honra a teu pai e a tua mãe. \t Zhanes le zakonuria, na ker kurvimos, na mudar, na phen xoxaimos pa vari kon, na chor, na atsaimos, na pupuiimos, preznaisar che dades ai cha da.\""} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Bem-aventurados os pacificadores, porque eles serão chamados filhos de Deus. \t Raduime le pacharia kai pechina avren; won avena akharde le shave le Devleske!"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "e libertos do pecado, fostes feitos servos da justiça. \t Skepisarde san anda bezex, ai akana san le slugi le chache zakonosko."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Mas os judeus incitaram as mulheres devotas de alta posição e os principais da cidade, suscitaram uma perseguição contra Paulo e Barnabé, e os lançaram fora dos seus termos. \t Numa le Zhiduvuria rimonas le zhuvlian kai nas andal Zhiduvuria ai kai rhuginaspe ka Del, ai vi le manushen kai sas bare ando foro, kerde te chinuin o Pavlo ai o Barnabas, ai shude le avri anda them."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Outrossim, o reino dos céus é semelhante a um negociante que buscava boas pérolas; \t \"Magdata e amperetsia le rhaioski si sar iek manush kai chinel ai bichinel, kai rodel shukar perli. Kana arakhlias iek perla kai mol but gelo ai bichindias so godi sas les, ai chindia la.\""} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Mas nós perseveraremos na oração e no ministério da palavra. \t Ai ame rodasa te das mai but vriama ka rhugimos, ai kai vorba le Devleski."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Ao anoitecer, disse o senhor da vinha ao seu mordomo: Chama os trabalhadores, e paga-lhes o salário, começando pelos últimos até os primeiros. \t \"Kana peli e riat, o gazda la rezako phendia peske slugake, \"Akhar le bucharen ai de le lenge pochin, pervo kodolen kai lem mai palal ai ando gor kodolen kai lem pervo."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Ora, ele disse isto, não porque tivesse cuidado dos pobres, mas porque era ladrão e, tendo a bolsa, subtraía o que nela se lançava. \t Wo phendia kadia lenge, na ke sas leske mila anda le chorhe, numa ke sas chor, ai sas les o gono, ai lelas so sas andre ando gono."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Se, portanto, algum dos incrédulos vos convidar, e quiserdes ir, comei de tudo o que se puser diante de vós, nada perguntando por causa da consciência. \t Te si vari kon kai chi pachalpe ai akharel tume, ai te mangena te xan. Xan so godi anena tume, bi te phushen te dar si vari so kai chi trobul."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Ora, o Senhor é o Espírito; e onde está o Espírito do Senhor aí há liberdade. \t O Del si O Swunto Duxo, ai kotse kai si O Swunto Duxo le Devlesko, kotse si liberte."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Pois, em que fostes feitos inferiores �s outras igrejas, a não ser nisto, que eu mesmo vos não fui pesado? Perdoai-me esta injustiça. \t Ande soste sanas tume mai xantsi arakhle ke sar le kolaver khangeria, de ferdi ke chi manglem tumendar kanchi? Iertin ma anda kodia."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "para os que estão sem lei, como se estivesse sem lei (não estando sem lei para com Deus, mas debaixo da lei de Cristo), para ganhar os que estão sem lei. \t Ai kodola kai si bi zakono, marka ke me chi sim bi zakonosko le Devlesko, ke sim telai zakono le Devlesko, kaste te niriv kodolen kai si bi zakonosko."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Eu, porém, vos digo que todo aquele que repudia sua mulher, a não ser por causa de infidelidade, a faz adúltera; e quem casar com a repudiada, comete adultério. \t Numa me phenav tumenge, kon godi mekela peska rhomnia, ai te na avela ke kurvisaile, wo kerel la te kerel bezex te mai meritila; ai kudo kai ansurilape zhuviliasa kai aver meklias vi wo kerel bezex.\""} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Respondeu-lhe Jesus: Se alguém me amar, guardará a minha palavra; e meu Pai o amará, e viremos a ele, e faremos nele morada. \t O Jesus phendia leske, \"Te sim vari kaske drago, wo garavela murhe vorbi: ai murho Dat drago leske, ame avasa leste, ai traiis lesa."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Em verdade vos digo que qualquer que não receber o reino de Deus como criança, de maneira nenhuma entrará nele. \t Chachimasa phenav tumenge, \"Kon godi kai chi primil e amperetsia le Devleski sar ek glata, nashti dela ando rhaio.\""} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "E pela fé em seu nome fez o seu nome fortalecer a este homem que vedes e conheceis; sim, a fé, que vem por ele, deu a este, na presença de todos vós, esta perfeita saúde. \t Katar o pachamos ande lesko anav, si ke lesko anav, chachardia kodoles kai dikhen ai zhanen; pala pachamos ande leste si kai kado manush sastilo antrego angla tumende."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Depois disto olhei, e abriu-se o santuário do tabernáculo do testemunho no céu; \t Pala kodia, ande murho vizion, O Swunto le Swuntosko, o tampla ando rhaio sas phuterdo!"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "os quais mataram ao Senhor Jesus, bem como aos profetas, e a nós nos perseguiram, e não agradam a Deus, e são contrários a todos os homens, \t Won kai mudarde le Jesus Kristos ai le profeton, ai kai chinuisarde amen, won chi traiin sar mangel O Del ai won si duzhmaia sa le manushenge."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Então lhes perguntou: É lícito no sábado fazer bem, ou fazer mal? salvar a vida ou matar? Eles, porém, se calaram. \t Ai phushlia lenge, \"Slobodo po Sabat te kerelpe mishtimos vai te kerelpe nasulimos? Te skepisar le manushes vai te mudar le manushes? Numa chi phende khanch."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Disse Agripa a Paulo: Por pouco me persuades a fazer-me cristão. \t Ai o Agrippa phendia le Pavloske, \"Akanash parhuves ma, ai keres te kerdiuav shav Devlesko?\""} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Ubuntu/v14.10/moses/pt_PT-rom.txt.zip", "collection": "Ubuntu", "source": "Ubuntu", "original_code": "pt_PT - rom", "text": "Personal settings \t Setări pentru câteva dispozitive hardwarePersonal settings"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "para resgatar os que estavam debaixo de lei, a fim de recebermos a adoção de filhos. \t Saxke te ankalavel kodolen kai sas thodine tela zakono, ai ame te sai kerdiuas shave le Devleske."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Ele é a pedra que foi rejeitada por vós, os edificadores, a qual foi posta como pedra angular. \t O Kristo si o bax kai tume shudian, numa wo si o mai baro bax kai trobul te vazden."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Não digo isto por causa de necessidade, porque já aprendi a contentar-me com as circunstâncias em que me encontre. \t Ai chi dav duma kadia ke trobul ma vari so, ke sichilem te avel mange mishto so sa si ma."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Entretanto, todos os conhecidos de Jesus, e as mulheres que o haviam seguido desde a Galiléia, estavam de longe vendo estas coisas. \t Sa leske vortacha, ai le zhuvlia kai linepe pala leste andai Galilee, de dural beshenas,dikhenas so kerdiolas."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Alguns dos fariseus, porém, perguntaram; Por que estais fazendo o que não é lícito fazer nos sábados? \t Uni Farizeanuria phende lenge, \"Sostar keren so nai slobodo te keren Savatone?\""} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Respondeu-lhe a multidão: Nós temos ouvido da lei que o Cristo permanece para sempre; e como dizes tu: Importa que o Filho do homem seja levantado? Quem é esse Filho do homem? \t Le manush phende leske, \"Ashundian andai klishka le zakonoske ke O Kristo beshela sa data.\" Sar sai phenes, \"O Shav le Manushesko trobul te avel vazdino? Kon si kodo Shav le Manushesko?\""} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Os homens que detinham Jesus zombavam dele, e feriam-no; \t Ai le manush kai ankerenas le Jesusos, marenas mui lestar, ai marenas les,"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Ora, o último inimigo a ser destruído é a morte. \t O paluno duzhmano kai avela perado si e martia."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "E o menino ia crescendo e fortalecendo-se, ficando cheio de sabedoria; e a graça de Deus estava sobre ele. \t O tsinorho bariolas, ai zuriavolas ando duxo; ai gojaver sas e goji, ai o mishtimos le Devlesko sas po leste."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "O que estivera morto sentou-se e começou a falar. Então Jesus o entregou � sua mãe. \t O mulo vushtilo opre ai beshlo tele ai delas duma, ai O Jesus del les palpale ka peski dei."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "todavia para nós há um só Deus, o Pai, de quem são todas as coisas e para quem nós vivemos; e um só Senhor, Jesus Cristo, pelo qual existem todas as coisas, e por ele nós também. \t Numa amenge zhanas ke ferdi iek Del si, O Dat, anda kaste aven sa le dieli, ai ande soste ame sam; ai ferdi iek Del O Jesus Kristo, anda kaste si sa le dieluria, ai anda kaste ame sam."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "mormente porque és versado em todos os costumes e questões que há entre os judeus; pelo que te rogo que me ouças com paciência. \t Ke tu zhanes mishto lenge zakonuria, ai lenge divanuria, rhugiv ma tute te ashunes mande vriamasa."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Responderam, pois, a Jesus: Não sabemos. Disse-lhe ele: Nem eu vos digo com que autoridade faço estas coisas. \t Antunchi phende le Kristoske, \"Chi zhanas.\" Ai Wo phendia lenge, \"Chi me, chi phenav tumenge katar che putiera kerav so kerav.\""} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "e para que os gentios glorifiquem a Deus pela sua misericórdia, como está escrito: Portanto eu te louvarei entre os gentios, e cantarei ao teu nome. \t Avilo saxke vi kodola kai Nai Zhiduvuria luvudin le Devles pala pesko lashimos. E Vorba le Devleske mothol, \"Anda kodia luvudiva tu mashkar le thema, ai jilabava ande cho anav.\""} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "E todos iam alistar-se, cada um � sua própria cidade. \t Savorhe gele te ramonpe ando foro kai kerdiol."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Mas os que querem tornar-se ricos caem em tentação e em laço, e em muitas concupiscências loucas e nocivas, as quais submergem os homens na ruína e na perdição. \t Numa kodola kai mangen te barvalon, peren ande zumaimos ai line le ande atsaimos katar but dieli bi malade, ai chorhe kai ingeren le manushen te xasavon."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "não atentando nós nas coisas que se vêem, mas sim nas que se não vêem; porque as que se vêem são temporais, enquanto as que se não vêem são eternas. \t Ke chi las sama pel dieli kai dichon, numa pel dieli kai chi dichon: so dichol ferdi xantsi vriama inkerel, numa so chi dichol inkerel sagda."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "e não podendo aproximar-se dele, por causa da multidão, descobriram o telhado onde estava e, fazendo uma abertura, baixaram o leito em que jazia o paralítico. \t Numa chi zhanenas kai te zhan ando kher ke but narodo sas, ankliste po chardako, ai kerde ek gropa, ai vuliarde les le thanasa mashkar O narodo ai angla Jesus."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "E ele, respondendo, disse: O que semeia a boa semente é o Filho do homem; \t Dias atweto ai phendias lenge, \"Kodo kai shudel e lashi sumuntsa si O Shav le manushesko;"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Pois qual de vós, querendo edificar uma torre, não se senta primeiro a calcular as despesas, para ver se tem com que a acabar? \t \"Savo anda tumende, kai mangel te vazdel kher, chi rodel mai anglal, sode si te arasel leske, ai te si les dosta te getol?"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Então dirá o Rei aos que estiverem � sua direita: Vinde, benditos de meu Pai. Possuí por herança o reino que vos está preparado desde a fundação do mundo; \t Antunchi o amperato si te mothol kodolenge ka lesko vas o chacho, \"Aven tume kai san raduime katar murho Dat, len so sas tumenge shinado e amperetsia kai sas getome tumenge de sar sas e lumia kerdi."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "De modo que em nós opera a morte, mas em vós a vida. \t E martia kerel buchi ande amende; numa o traio kerel buchi ande tumende."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Também Judas, que o traía, perguntou: Porventura sou eu, Rabí? Respondeu-lhe Jesus: Tu o disseste. \t O Judas kai purhisardia les, phushlias, \"Me sim, gazda?\" O Jesus phendias leske, \"Tu phendian.\""} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Porque deste número são os que se introduzem pelas casas, e levam cativas mulheres néscias carregadas de pecados, levadas de várias concupiscências; \t Ai uni anda lende den andel khera, ai thon zor pel zhuvlia le kovlia le bezexalia kai si le andel ginduria dieli bi malade,"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Perguntavam-lhe, pois: Onde está teu pai? Jesus respondeu: Não me conheceis a mim, nem a meu Pai; se vós me conhecêsseis a mim, também conheceríeis a meu Pai. \t \"Kai cho Dat?\" phushen les. O Jesus phendia lenge, \"Tume chi zhanen man vai murhe Dades. Te zhanenas man, tume zhanglianas vi murhe Dades.\""} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Mas � meia-noite ouviu-se um grito: Eis o noivo! saí-lhe ao encontro! \t Numa ando mashkar la rachako ek glaso dias mui, Dikhen! O ternaxar, Aven leste!"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "a outro, pelo mesmo Espírito, a fé; a outro, pelo mesmo Espírito, os dons de curar; \t Avres pachamos pa sa iek Duxo, avres del les e podarka le sastiarimasko pa swako Duxo."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Porque, se com a tua boca confessares a Jesus como Senhor, e em teu coração creres que Deus o ressuscitou dentre os mortos, será salvo; \t kodia vorba si e viasta le pachamoski kai phenas, anda cho mui mothos angla savorhenge ke O Jesus si O Del, ai te pachasa tu ande cho ilo ke O Del andia les katar e martia ka traio, avesa skipime."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "pois, como Judas tinha a bolsa, pensavam alguns que Jesus lhe queria dizer: Compra o que nos é necessário para a festa; ou, que desse alguma coisa aos pobres. \t Ke uni anda lende gindinas, ke o Judas sas leste gonorho le lovenge, ai O Jesus phendia leske, \"Chin amenge so trobul ame kana avela O Dies O Baro le Zhidovongo; vai te del vari so le chorhenge."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Também, irmãos, vos fazemos conhecer a graça de Deus que foi dada �s igrejas da Mecedônia; \t Keras tume te zhanen murhe phral, o lashimos le Devlesko kai kerdilo andel khangeria kai si ande Macedonia."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "E Pilatos, tornando a falar, perguntou-lhes: Que farei então daquele a quem chamais reis dos judeus? \t Ai o Pilato magdata phendia lenge, \"So mangen te kerav kadalesa O Jesus kai mothon leske O Amperato le Zhidovongo?\""} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "porque os pobres sempre os tendes convosco; mas a mim nem sempre me tendes. \t Ke le chorhe sagda avena tumensa, numa me chi avava tumensa sagda.\""} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "E a serpente lançou da sua boca, atrás da mulher, água como um rio, para fazer que ela fosse arrebatada pela corrente. \t Porme o sap shaglia pai katar lesko mui, sar pai kai zhal, karing e zhuvli te lel la ando pai."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "E ninguém podia responder-lhe palavra; nem desde aquele dia jamais ousou alguém interrogá-lo. \t Chi iek nashti phendias leske iek vorba, ai pala kodia chi mai tromaile te phushen les kaver divanuria."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "E o Espírito é o que dá testemunho, porque o Espírito é a verdade. \t Ke trin marturia si ando rhaio, O Dat, E Vorba, ai O Swunto Duxo: ai sa le trin si iek."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "e fazei veredas direitas para os vossos pés, para que o que é manco não se desvie, antes seja curado. \t Ai phiren sade vorta po lasho drom pala che punrhe, ai kodola kai lenpe pale tute, le kovle ai le bange punrhensa, chi peren ai chi dukhaven len, numa aven zurale."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Eis que pela terceira vez estou pronto a ir ter convosco, e não vos serei pesado, porque não busco o que é vosso, mas sim a vós; pois não são os filhos que devem entesourar para os pais, mas os pais para os filhos. \t Eta, gata sim te mai zhav tumende pe trito data, ai pale chi mangava tumendar kanchi. Tumen mangav, ai na tumare loven. Chaches nai le glate kai trobul te nirin love te pravaren penge niamon, numa le niamuria te nirin love ai te pravaren le glaten."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "mas o que tendes, retende-o até que eu venha. \t Numa tume garaven tume so si tume zhi kai avava."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Murmuravam, pois, dele os judeus, porque dissera: Eu sou o pão que desceu do céu; \t Le Zhiduvuria line xoli po Jesus, ke phendia lenge, \"Me sim o manrho kai hulisto anda rhaio.\""} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Disse o Espírito a Filipe: Chega-te e ajunta-te a esse carro. \t O Swunto Duxo phendia le Filiposke, \"Zha mai angle, ai pashos pasha kudo vurdon.\""} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "(como está escrito: Por pai de muitas nações te constituí) perante aquele no qual creu, a saber, Deus, que vivifica os mortos, e chama as coisas que não são, como se já fossem. \t Sar mothol E Vorba le Devleski, \"Kerdem anda tute o dat bute themengo.\" Wo si amaro dat angla Del ande kodo kai pachaiape, O Del kai del o traio le mulen, ai kerel te avel so nas shoxar."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Qual é mais fácil? dizer: São-te perdoados os teus pecados; ou dizer: Levanta-te, e anda? \t \"Savendar ginduria si tume ando ilo? So si mai vushoro te phenel tu \"Che bezexa iertimele\" vai \"Vushti opre ai phir?\""} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Mas ele, acenando-lhes com a mão para que se calassem, contou-lhes como o Senhor o tirara da prisão, e disse: Anunciai isto a Tiago e aos irmãos. E, saindo, partiu para outro lugar. \t Kerdia lenge anda vas te na kerren mui, ai phendia lenge sar O Del lia les avri andai temnitsa. Ai phendia, phenen so kerdilia le Jamesoske ai le kolaver phralenge. Porme gelotar, ai gelo ande kolaver rik."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Porque necessitais de perseverança, para que, depois de haverdes feito a vontade de Deus, alcanceis a promessa. \t Trobul te azhukeren ai te na aterdion. Kana kerdian so manglia O Del tumendar, O Del del tume so shinadia tumen."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Pois atam fardos pesados e difíceis de suportar, e os põem aos ombros dos homens; mas eles mesmos nem com o dedo querem movê-los. \t Thon pharipe pel dume le manushenge, numa won chi mangen te vazden ek nai."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Assim, pois, também no tempo presente ficou um remanescente segundo a eleição da graça. \t Ai vi akana mai si xantsi narodo kai O Del alosardia len pala pesko lashimos."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "possuindo um campo, vendeu-o, trouxe o preço e o depositou aos pés dos apóstolos. \t Vi wo sas les iek phuv ai bichindia la, ai andia le love kal punrhe le apostlonge."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "É porventura Deus somente dos judeus? Não é também dos gentios? Também dos gentios, certamente, \t O Del si ferdi O Del le Zhidovongo? Nai vi kodolengo kai Nai Zhiduvuria? E, wo si O Del kai Nai Zhiduvuria."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Eu, na verdade, vos batizo em água, na base do arrependimento; mas aquele que vem após mim é mais poderoso do que eu, que nem sou digno de levar-lhe as alparcas; ele vos batizará no Espírito Santo, e em fogo. \t Me bolav tumen ando pai te sikadiol ke keisailian ai amboldian tume katar tumare bezexa, numa avel iek pala mande, kai si mai baro mandar; me chi mov dosta te inkerav leske papucha. Wo bolela tume ando Swunto Duxo ai iagasa."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Mas não vi a nenhum outro dos apóstolos, senão a Tiago, irmão do Senhor. \t Chi dikhlem chi ieka avre sluga, numa ferdi o Iakov, o phral le Kristosko."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "e viu dois anjos vestidos de branco sentados onde jazera o corpo de Jesus, um � cabeceira e outro aos pés. \t Ai dikhlia duie angelon kai sas vuriarde ando parno, ai beshenas tele po than kai sas thodino o stato le Jesusosko. Iek beshelas ka shero ai o kolaver kal punrhe."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Porquanto ele recebeu de Deus Pai honra e glória, quando pela Glória Magnífica lhe foi dirigida a seguinte voz: Este é o meu Filho amado, em quem me comprazo; \t Ame kotse samas kana sas les dino o luvudimos ai o barimos katar O Del lesko Dat, ai kana o barimos dia les te ashunel o glaso kai motholas \"Kako si murho Shav kai si mange drago, ai ande leste thav sa murho raduimos.\""} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "o qual foi entregue por causa das nossas transgressões, e ressuscitado para a nossa justificação. \t Sas dino kai martia pala amare bezexa, ai sas andino palpale ka traio amenge te kerel anda amende vorta angla Del."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Logo que desembarcaram, o povo reconheceu a Jesus; \t Ai kana ankliste avri anda chuno, strazo le manush kotsar prinzharde les."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "e nos fez reino, sacerdotes para Deus, seu Pai, a ele seja glória e domínio pelos séculos dos séculos. Amém. \t ai kerdia anda amende amperatsi ai rashai pala Del ai lesko Dat, leste avena o luvudimos ai e putiera sa data ai sa data! Amen."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Agora, porém, há muitos membros, mas um só corpo. \t No akana but kotora si, ai iek stato?"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Estou admirado de que tão depressa estejais desertando daquele que vos chamou na graça de Cristo, para outro evangelho, \t Defial chudisailem kai meken kadia sigo kodoles kai akhardia tume pala lashimos le Kristosko, ai ke bolden tume karing iek aver lashi viasta."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "pois que um amigo meu, estando em viagem, chegou a minha casa, e não tenho o que lhe oferecer; \t Murho vortako phiravelpe ai terdilo ka murho kher, ai nai ma so dav les.'"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Simão, ao qual também chamou Pedro, e André, seu irmão; Tiago e João; Filipe e Bartolomeu; \t Ai dia le anav, iek busholas o Simon kai akhardo sas o Petri ai lesko phral Andre, o Iakov ai o Iovano, o Philip ai o Bartholomew,"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "que nos salvou, e chamou com uma santa vocação, não segundo as nossas obras, mas segundo o seu próprio propósito e a graça que nos foi dada em Cristo Jesus antes dos tempos eternos, \t Ke Wo si kai skepisardia ame, ai akhardia ame te keras leski buchi, na ke pala so kerdiam, numa pala pesko gindo ai pesko lashimos wo dia ame kado lashimos ando Jesus Kristo mai anglal sar te avel e lumia."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "E a maior parte da multidão estendeu os seus mantos pelo caminho; e outros cortavam ramos de árvores, e os espalhavam pelo caminho. \t But anda narodo shudenas penge raxamia po drom angla leste, kaver shinde patria pai krenga ai thode le po drom angla leste."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Disseram os seus discípulos: Eis que agora falas abertamente, e não por figura alguma. \t Leske disipluria phende leske, \"Eta tu des duma akana vorta, ai chi des duma andel paramichia."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "porque ele será grande diante do Senhor; não beberá vinho, nem bebida forte; e será cheio do Espírito Santo já desde o ventre de sua mãe; \t Ke baro manush avela anglal iakha Devleske, ai shoxar chi pela mol ai chi iek pimos kai si alkolsa. Avela pherdo le Swuntone Duxoske kana kerdiola."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "A sua fama, porém, se divulgava cada vez mais, e grandes multidões se ajuntavam para ouvi-lo e serem curadas das suas enfermidades. \t Numa e viasta pe Jesus ashundesas mai but ai mai but, ai but narodo chidelaspe te ashunen leste, ai te sastion ande penge naswalimata."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Havia também naquela mesma cidade uma viúva que ia ter com ele, dizendo: Faze-me justiça contra o meu adversário. \t Ai sas ek phivli ande kudo foro; woi avelas leste, phenelas, \"Ker mange kris pek manush kai rodel mange nasul.\""} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "assim será no dia em que o Filho do homem se há de manifestar. \t Sakadia avela kana O Shav le Manushesko sikadiola."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Portanto, ainda que vos escrevi, não foi por causa do que fez o mal, nem por causa do que o sofreu, mas para que fosse manifesto, diante de Deus, o vosso grande cuidado por nós. \t No te ramov tumenge, nai pala kodo kai kerdia o nasulimos, vai kodoleske kai kerdia, numa ramosardem tumenge te dikhen mishto angla Del sode sam tumenge drago."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Quem come não despreze a quem não come; e quem não come não julgue a quem come; pois Deus o acolheu. \t Kodo kai xal anda swako fielo te na xoliavol pe kodo kai chi xal uni dieli; ai kodo kai chi xal uni dieli chi trobul te dosharel kodoles kai xal swako fielo; ke O Del lia les peste."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "A esse, pois, fez Simão Pedro sinal, e lhe pediu: Pergunta- lhe de quem é que fala. \t O Simon Petri kerel leske semno, te phushel savo si kado kai O Jesus phenel pa leste."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Vós sois a luz do mundo. Não se pode esconder uma cidade situada sobre um monte; \t Tume san e vediara la lumiake. Iek foro pe plai nashti te avel garado."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Respondeu Jesus: Não são doze as horas do dia? Se alguém andar de dia, não tropeça, porque vê a luz deste mundo; \t O Jesus phendia lenge, \"Nai desh u dui chasuria ando iek dies? Te si vari kon kai phirel adiese, chi perel, ke dikhel e vediara la lumiaki."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Além disso, alguns dos que estavam conosco foram ao sepulcro, e acharam ser assim como as mulheres haviam dito; a ele, porém, não o viram. \t Uni kai sas amensa gele ka greposhevo, ai arakhle le dieli sar phende sas kodola zhuvlia; numa chi dikhle le Jesusos.\""} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Enquanto ceavam, tendo já o Diabo posto no coração de Judas, filho de Simão Iscariotes, que o traísse, \t O Jesus ai leske disipluria xanas, o beng vunzhe thodiasas ando ilo le Judasosko Iscariot, o shav le Simonosko, te purhil les"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "E a quem perdoardes alguma coisa, também eu; pois, o que eu também perdoei, se é que alguma coisa tenho perdoado, por causa de vós o fiz na presença de Cristo, para que Satanás não leve vantagem sobre nós; \t Kana iertin vari kaske vari so kai shubisailo, i me iertiv leske. Ke kana iertiva te trobul te iertiv vari so, kerav kodia pala tumende angla Kristo,"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "E ouvi uma voz do altar, que dizia: Na verdade, ó Senhor Deus Todo-Poderoso, verdadeiros e justos são os teus juízos. \t Ashundem ek glaso katar o altari, phenel, \"Devla, O Del, O Del la putierako! So tu manges pa manush si vorta ai chacho.\""} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "E, como se demorassem ali muitos dias, Festo expôs ao rei o caso de Paulo, dizendo: Há aqui certo homem que foi deixado preso por Félix, \t Ai mangenas te beshen kotse meskolke dies, o Festus andia angla amperato e diela le Pavloski, ai mothol leske, \"Si katse iek manush kai o Felix meklia ande temnitsa;"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "e entrando no sepulcro, viram um moço sentado � direita, vestido de alvo manto; e ficaram atemorizadas. \t Avile ando greposhevo, dikhle ek terno manush beshelas pe chachi rig, vuriardo ande ek lunzhi parni raxami, ai daraile."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "a Ezequias nasceu Manassés; a Manassés nasceu Amom; a Amom nasceu Josias; \t O Ezekias sas o dat le Manassesko; O Manasses sas o dat le Amonosko; O Amon sas o dat le Josiasko;"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "E orando, disseram: Tu, Senhor, que conheces os corações de todos, mostra qual destes dois tens escolhido \t Ai rhugisaile ai phende, \"Devla, tu kai zhanes sa le ile, savo anda kakala dui manush alosardian,"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "nem baixeza, nem conversa tola, nem gracejos indecentes, coisas essas que não convêm; mas antes ações de graças. \t Ai nai chi mishto te mothon zhangale vorbi, dzile vai chorhe; numa mai bini te naisin le Devles."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Aproximava-se a festa dos pães ázimos, que se chama a páscoa. \t Akana e pachiv le manrheski bi drozhdengi pasholas kai busholas 'O Dies O Baro le Zhidovongo'."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Quer venha na segunda vigília, quer na terceira, bem-aventurados serão eles, se assim os achar. \t O gazda sai avela mashkar la rachake vai mai pozno! Ai arakhela len gata. Raduime te aven le slugi."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "E, mesmo que eu julgue, o meu juízo é verdadeiro; porque não sou eu só, mas eu e o Pai que me enviou. \t Ai te dava kris, murhi kris chachila; ke chi sim korkorho; numa O Dat tradia ma, mansa lo."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Então Jesus tornou a falar-lhes, dizendo: Eu sou a luz do mundo; quem me segue de modo algum andará em trevas, mas terá a luz da vida. \t O Jesus mai phendia lenge, ai phenelas, \"Me sim e vediara la lumiaki. Kodo kai lelape pala mande avela les e vediara le traioski ai chi phirela shoxar ando tuniariko.\""} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "porque nele habita corporalmente toda a plenitude da divindade, \t Ke so godi si O Del thodiape sar stato ando Kristo, saxke te avel sa ande leste."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Quero porém, que saibais que Cristo é a cabeça de todo homem, o homem a cabeça da mulher, e Deus a cabeça de Cristo. \t Numa mangav te zhanen, ke Kristo si o shero swakones murshesko, ai o mursh si o shero la zhuvliako; ai O Del si o shero le Kristosko."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "e diziam aos montes e aos rochedos: Caí sobre nós, e escondei-nos da face daquele que está assentado sobre o trono, e da ira do Cordeiro; \t Won tsipisarde ka le plaia ai le bax, \"Peren pe amende! Garaven ame katar o mui kodolesko kai beshel ando lesko than sar amperato. Garaven ame katar e xoli le Bakriorhoski."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Sabes os mandamentos: Não adulterarás; não matarás; não furtarás; não dirás falso testemunho; honra a teu pai e a tua mãe. \t Zhanes le zakonuria, \"Na ker kurvia, na mudar, na chor, na xoxav, preznaisar che dades ai cha da.\""} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Ora, quanto � coleta para os santos fazei vós também o mesmo que ordenei �s igrejas da Galiléia. \t Anda so si o chidimos karing le swuntsi, keren vi tume sar phendem le khangeriange andai Galatia."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "No dia seguinte, reuniram-se em Jerusalém as autoridades, os anciãos, os escribas, \t Pe terharin le bare le narodoske, le mai phure, ai le manush kai ramonas o zakono chidinisaile ande Jerusalem."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "E maravilhavam-se da sua doutrina, porque os ensinava como tendo autoridade, e não como os escribas. \t Kodo narodo chudimesas sar sicharelas o zakono, ke O Jesus sicharelas le putierasa, nas sar le Gramnoturia."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Também vós sabeis, ó filipenses, que, no princípio do evangelho, quando parti da Macedônia, nenhuma igreja comunicou comigo no sentido de dar e de receber, senão vós somente; \t Tume zhanen mishto, tume le Philipiana, kana gelemtar andai Macedonia ande vriama kai lasas ame te mothas e lashi viasta, tume sanas ferdi iek khangeri te zhutil ma; tume sanas ferdi te len anda so nirivas ai vi so xasaravas."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Falando ele estas coisas, muitos creram nele. \t Sar dia duma kadala vorbi but pachaiepe ande leste."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Cumpridas estas coisas, Paulo propôs, em seu espírito, ir a Jerusalém, passando pela Macedônia e pela Acaia, porque dizia: Depois de haver estado ali, é-me necessário ver também Roma. \t Akana kai kodola dieli nakhle, o Pavlo manglia te zhal ande Jerusalem. Ai manglia te nakhel pai Macedonia ai pai Greece, \"Ai kana avava kotse,\" phendia, \"Trobul te dikhav Rome.\""} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "para que eu não pareça como se quisera intimidar-vos por cartas. \t Chi mangav te miazol ke rodav te daravav tumen le lilensa kai tradav tumenge."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Então respondeu Jesus, e disse-lhe: ç mulher, grande é a tua fé! seja-te feito como queres. E desde aquela hora sua filha ficou sã. \t Antunchi O Jesus phendia lake, \"Zhuvlio, cho pachamos baro te kerdiolpe tuke so manges.\" Ai strazo lake shei sastili."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Rogo-vos, irmãos, que noteis os que promovem dissensões e escândalos contra a doutrina que aprendestes; desviai-vos deles. \t Mangav tumendar, murhe phral: arakhen tume katar kodola kai rimon ai xasaren kodolen kai pachanpe ando Del, kai mothon ke nai vorta o zakono kai sicharde tume; durion lendar."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Quando Jesus completou doze anos, subiram eles segundo o costume da festa; \t Kana O Jesus pherdilo desh u do bershengo gele te xan O Baro Dies le Zhidovongo sar keren swako bersh."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Ficarão de fora os cães, os feiticeiros, os adúlteros, os homicidas, os idólatras, e todo o que ama e pratica a mentira. \t Avrial o foro si le zhukela, kodola si le manush kai drabaren, ai kodola kai keren o zhungalimos le statosa, ai kodola kai mudaren aver manush, ai kodola kai luvudin le xoxamle dela, ai kodola kai drago lenge o xoxaimos ai phenen le xoxaimata."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Pois não havia entre eles necessitado algum; porque todos os que possuíam terras ou casas, vendendo-as, traziam o preço do que vendiam e o depositavam aos pés dos apóstolos. \t Khonik mashkar lende chi trobulas le kanch; kaste godi sas phuvia vai khera bichinenas le, ai anenas le love kai bichinde sas le,"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "�quele a quem o Pai santificou, e enviou ao mundo, dizeis vós: Blasfemas; porque eu disse: Sou Filho de Deus? \t Ai man, O Dat alosardia ma ai tradia ma ande lumia. Sar, antunchi, sai phenen \"Tu tromas te les o than le Devlesko,\" ke phendem, \"Me sim O Shav le Devlesko?"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Quando o vi, caí a seus pés como morto; e ele pôs sobre mim a sua destra, dizendo: Não temas; eu sou o primeiro e o último, \t Kana dikhlem les, me pelem tele ka lesko punrhe sar ek mulo manush. Numa wo thodia lesko chacho vas pe mande ai phendia, \"Na dara, Me sim o pervo ai o paluno."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Mas, se nós nos julgássemos a nós mesmos, não seríamos julgados; \t Ke te kerasas kris pe ame korkorho pe amende, chi aviliamas dine kris."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Deus suscitou a seu Servo, e a vós primeiramente vo-lo enviou para que vos abençoasse, desviando-vos, a cada um, das vossas maldades. \t O Del vazdia pesko Shav Jesus, ai tradia les tumende mai anglal te swuntsol tume, kana duriardia tumendar le bezexa.\""} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Não é o discípulo mais do que o seu mestre, nem o servo mais do que o seu senhor. \t Chi iek kai sichol nai mai baro sar kodo kai sicharel les, ai chi iek sluga nai mai bari sar pesko gazda."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Digo, porém, aos solteiros e �s viúvas, que lhes é bom se ficarem como eu. \t Kodola kai nai ansurime ai le phivlia, phenav lenge, ke mishto lenge te beshen sar mande."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "corroborados com toda a fortaleza, segundo o poder da sua glória, para toda a perseverança e longanimidade com gozo; \t Ame mangas katar O Del te aven defial zurliarde katar leski putiera e luvudime, saxke te sai rhevdin swako fielo rhavdasa ai raduimasa."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Tendo ele dito estas coisas, foi levado para cima, enquanto eles olhavam, e uma nuvem o recebeu, ocultando-o a seus olhos. \t Kana phendia kodo divano, O Jesus gelotar ando rhaio, andek nuvero angla lenge iakha."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Ubuntu/v14.10/moses/pt_BR-rom.txt.zip", "collection": "Ubuntu", "source": "Ubuntu", "original_code": "pt_BR - rom", "text": "Educativo \t Educaţie"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Eu vos enviei a ceifar onde não trabalhaste; outros trabalharam, e vós entrastes no seu trabalho. \t Tradem tume te chiden so chi shudian, aver kerde buchi. Aver bariarde ai tume avile te chiden lenge fruti.\""} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Isto dizia, significando de que modo havia de morrer. \t Sar del duma kadia, sikavelas lenge sar si te merel."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "mercadorias de ouro, de prata, de pedras preciosas, de pérolas, de linho fino, de púrpura, de seda e de escarlata; e toda espécie de madeira odorífera, e todo objeto de marfim, de madeira preciosíssima, de bronze, de ferro e de mármore; \t Won bichinde sumnakai ai rup, ai le bax ai perli kai sas kuchi. Bichinde shukar poxtan ai shukar brazba ai loli selia. Bichinde le khash kai sas le duxi andre, ai le dieli kai sas kerde anda le dand le zhigenenge, ai dieli kerde anda poshom kai sas kuchi. Won bichinde xarkune, ai sastri, ai bax."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "E Pedro, com João, fitando os olhos nele, disse: Olha para nós. \t Petri ai o Iovano dikhen pe leste ai phende, \"Dikh pe amende,\""} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "e dizendo: Senhores, por que fazeis estas coisas? Nós também somos homens, de natureza semelhante � vossa, e vos anunciamos o evangelho para que destas práticas vãs vos convertais ao Deus vivo, que fez o céu, a terra, o mar, e tudo quanto há neles; \t \"Murhe vortacha, sostar keren kadia? Iame sam manush sar tumende, ai anas tumenge ek lashi viasta, ai sikavas tumenge te na mai keren kadala dieli kai nai lashi, ai te bolden tume karing O Del o zhuvindo kai kerdia o cheri, e phuv, e maria, ai so godi si."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Ao cair da tarde, como era o dia da preparação, isto é, a véspera do sábado, \t Kana peli e riata, ke sas o dies mai anglal o lasharimos le Sabatosko."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Saudai a Urbano, nosso cooperador em Cristo, e a Estáquis, meu amado. \t Dikhen le Urbanus, amaro zhutitori ande buchi le Kristoski, ai o Stachys kai si mange drago."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "E olhei, e eis uma nuvem branca, e assentado sobre a nuvem um semelhante a filho de homem, que tinha sobre a cabeça uma coroa de ouro, e na mão uma foice afiada. \t Ande murho vizion, dikhlem ek nuvero parno, ai beshelas po nuvero sas iek kai miazolas O Jesus, akhardo O Shav le Manushesko, le kononasa la sumnakaski po lesko shero, ai ek skurto shuri ando lesko vas."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Nenhum servo pode servir dois senhores; porque ou há de odiar a um e amar ao outro, o há de odiar a um e amar ao outro, o há de dedicar-se a um e desprezar o outro. Não podeis servir a Deus e �s riquezas. \t Chi iek sluga nashti podail duie gazdan; ke wo gretsola iek ai leske drago o kolaver; astardiola ka iek, vai vurhitsila le kolavres. Nashti podais le Devles ai le love.\""} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Perguntaram-lhe pois: Que foi que te fez? Como te abriu os olhos? \t Ai mai phushle les, \"So kerdia tuke? Sar kerdia te phutrel che iakha?\""} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Pois eu vos digo que nenhum daqueles homens que foram convidados provará a minha ceia. \t Numa phenav tuke, \"Khonik anda sa kodolen kai sas akaharde zumavena murho xamaske!\""} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "De igual modo também os principais sacerdotes, com os escribas, escarnecendo-o, diziam entre si: A outros salvou; a si mesmo não pode salvar; \t Sakadia le bare le rasha ai le Gramnoturia marde mui lestar mashkar pende, \"Skepisardias avren, numa nashti skepil pes.\""} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "graça de nosso Senhor Jesus Cristo seja com todos vós. Amém.] \t O lashimos amaro Devlesko O Jesus Kristo te avel tumensa savorhensa. Amen."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Alguns fariseus que ali estavam com ele, ouvindo isso, perguntaram-lhe: Porventura somos nós também cegos? \t Uni andal Farizeanuria kai sas lesa, ashunde kodala vorbi, ai phende leske, \"Vi ame, sam korhe?\""} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Por cima dele estava escrito o título da sua acusação: O REI DOS JUDEUS. \t Opral pa lesko shero amblade ek ramomos kai phenelas che dosh ankerdesas pe leste, \"O AMPERATO LE ZHIDOVONGO.\""} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Levantou-se, pois, Jesus, e o foi seguindo, ele e os seus discípulos. \t O Jesus wushtilo, ai gelo pala leste, peske disiplonsa."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Vês que a fé cooperou com as suas obras, e que pelas obras a fé foi aperfeiçoada; \t Dikhes ke lesko pachamos ai lesko lashimos kerenas buchi andek than; ai lesko pachamos sas vorta pala lashimos kai kerelas."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "acerca de seu Filho, que nasceu da descendência de Davi segundo a carne, \t Kai mothol pa pesko Shav O Jesus Kristo, kai kerdilo andai vitsa le Davidoski ando stato."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Respondeu-lhe Pedro: Senhor! se és tu, manda-me ir ter contigo sobre as águas. \t O Petri dias mui, \"Gazda, te san tu, akhar ma te avav tute po pai.\""} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Os dez chifres que viste são dez reis, os quais ainda não receberam o reino, mas receberão autoridade, como reis, por uma hora, juntamente com a besta. \t \"Le desh shinga le lolo zhungalo zhigania kai dikhlian si desh amperaturia. Won chi avile bare vai chi poronchin inker. Numa avela lenge e putiera te poronchin pe lenge thema pala iek chaso le lolo zhungalo zhiganesa."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "E os que habitam sobre a terra se regozijarão sobre eles, e se alegrarão; e mandarão presentes uns aos outros, porquanto estes dois profetas atormentaram os que habitam sobre a terra. \t Kodola manush kai traiin pe phuv raduinpe, ai keren pachiv, ai den podarki iek kavreste, ke le dui profeturia andine but baio ai chinuimos le manushenge pe phuv."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Eu vos batizei em água; ele, porém, vos batizará no Espírito Santo. \t Me bolav tume le paiesa, numa wo bolel tume le Swuntone Duxosa.\""} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "E tudo quanto fizerdes, fazei-o de coração, como ao Senhor, e não aos homens, \t Saviatar godi avela tumari buchi keren la sa tumare ilesa, sar te kerdianas buchi le Kristoske, ai na le manushenge."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "porque tive fome, e me destes de comer; tive sede, e me destes de beber; era forasteiro, e me acolhestes; \t Ke bokhalo simas, ai dian ma te xav, trushalo simas, ai dian ma te piiva: streino simas, ai andian ma ande cho kher."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "um só Senhor, uma só fé, um só batismo; \t Ferdi iek Devles, iek pachamos, ai iek bolimos;"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "e falaram-lhe deste modo: Dize-nos, com que autoridade fazes tu estas coisas? Ou, quem é o que te deu esta autoridade? \t Ai phende leske, \"Phen amenge, katar si tu kadia putiera te keres so keres? Vai kon si kodo kai dia tu kadia putiera?\""} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Que diremos pois? É a lei pecado? De modo nenhum. Contudo, eu não conheci o pecado senão pela lei; porque eu não conheceria a concupiscência, se a lei não dissesse: Não cobiçarás. \t Apo so mothas? Ke o zakono bezex si? Nichi, Vov si! Numa o zakono kerdia ma te zhanav so si o bezex. Ke nas te zhanav ke nai mishto te mangav so si avres, te na phendino mange o zakono, \"Te na mangav so si avres.\""} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Pelo que celebremos a festa, não com o fermento velho, nem com o fermento da malícia e da corrupção, mas com os ázimos da sinceridade e da verdade. \t Keras kadia kado prazniko, na phurane drozhde, na zhungalimasa, ai bengimasa; numa neve manrhensa le vuzhomasko rharchistonar ai chachimos."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "no qual havia de todos os quadrúpedes e répteis da terra e aves do céu. \t Ai andre sas but failuria zhigeni shtar punrhensa, ai sapa, shuporli (chorhe zhigeni), ai but fialuria chiriklia."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Herodes, porém, com os seus soldados, desprezou-o e, escarnecendo dele, vestiu-o com uma roupa resplandecente e tornou a enviá-lo a Pilatos. \t Ai o Herod peske ketanensa kerenas zhungales le Jesusosa, ai marenas mui lestar, ai dia pe leste iek rhocha shukar, ai pale tradia les ka Pilate."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Iraram-se, na verdade, as nações; então veio a tua ira, e o tempo de serem julgados os mortos, e o tempo de dares recompensa aos teus servos, os profetas, e aos santos, e aos que temem o teu nome, a pequenos e a grandes, e o tempo de destruíres os que destroem a terra. \t Le manush kai chi pachanpe ando Del xoliariko sas tusa, ai akana si chiri vriama te aves xoliariko lensa ai le mulenge te aven kristsime. Ai si vriama akana pala che slugi, le profeturia, le shave le Devleske, ai sa kodola kai luvudin tu, le teliarde ai le bariarde, te premin lenge pochin. E vriama si avili te pharhaves kodolen kai pharhaven e lumia.\""} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Vós julgais segundo a carne; eu a ninguém julgo. \t Tumare kris si manusheske; me chi kerav kris pe khanikaste."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "alcançando o fim da vossa fé, a salvação das vossas almas. \t Ke zhanen ke avela tume o skepimos pala tumaro pachamos."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Bendito, seja o Senhor Deus de Israel, porque visitou e remiu o seu povo, \t Luvudime te avel le Devles, O Del le Zhidovongo, ke andia te lia sama pe pesko narodo ai skepisardia les."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Jesus, porém, respondeu-lhes: Em verdade vos digo que, se tiverdes fé e não duvidardes, não só fareis o que foi feito � figueira, mas até, se a este monte disserdes: Ergue-te e lança-te no mar, isso será feito; \t O Jesus phendias lenge, \"O chachimos phenav tumenge, te avela tume pachamos, ai te na avela tume gindo ke chi kerdiol, tume chi kerena ferdi so sas kerdo kakala pruingake, numa vi te mothona kakala plaiake,"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "E vi a santa cidade, a nova Jerusalém, que descia do céu da parte de Deus, adereçada como uma noiva ataviada para o seu noivo. \t Ai me, o Iovano, dikhlem o Swunto Foro, o Nevo Jerusalem, hulelas tele andai rhaio katar O Del. Shukar sas, sar e shei kai laki abiav, woi lia pe late shukar tsalia pala lako ternaxar."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Ora, esta Agar é o monte Sinai na Arábia e corresponde � Jerusalém atual, pois é escrava com seus filhos. \t E Hagar si o Mount Sinai kai si ande Arabia, woi malavel ka foro kai si ande Jerusalem, kai si phangli peske manushensa."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Como a verdade de Cristo está em mim, não me será tirada glória nas regiões da Acaia. \t Ando chachimos le Kristosko kai si ande mande, phenav tumenge ke kado luvudimos chi avela mandar lino ande chi iek than ande Gretsia."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Ora, � vista disso, procuremos diligentemente entrar naquele descanso, para que ninguém caia no mesmo exemplo de desobediência. \t Mek ame te keras vorta angla Del te zhas andre te hodinis le Devlesa, te na keras vorta ame avasa sar le manush kai chi gele andre te hodinin le Devlesa."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Mas ele negou diante de todos, dizendo: Não sei o que dizes. \t Wo phendias, \"Nai chaches\" angla savorhende, \"Chi zhanav pa soste des duma.\""} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Mas, se aquele servo disser em teu coração: O meu senhor tarda em vir; e começar a espancar os criados e as criadas, e a comer, a beber e a embriagar-se, \t \"Numa kodia sluga te phenel peste, 'Murho gazda podail, chi avilo.' Ai marel le slugen, ai tholpe te xal, ai pel, ai te machol."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Eles o atendiam porque já desde muito tempo os vinha fazendo pasmar com suas artes mágicas. \t Ashunenas leste mishto, ke de dumult chudinas le narodos le buchansa kai kerelas."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Jesus, porém, voltando-se para elas, disse: Filhas de Jerusalém, não choreis por mim; chorai antes por vós mesmas, e por vossos filhos. \t O Jesus boldiape karing kodola zhuvlia, ai phendia, \"Sheiale anda Jerusalem, na roven pe mande, numa roven pe tumende, ai pe tumare glate."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Então lho trouxeram; e quando ele viu a Jesus, o espírito imediatamente o convulsionou; e o endemoninhado, caindo por terra, revolvia-se espumando. \t Ai andine les ka Jesus: ai kana dikhlia les, strazo o beng drechinil les; ai pelo pe phuv, ai zhala leske spuma anda mui."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "mas que nos dias da voz do sétimo anjo, quando este estivesse para tocar a trombeta, se cumpriria o mistério de Deus, como anunciou aos seus servos, os profetas. \t Ai kana o eftato angelo phurdia leski tuturaza, O Del sikavel lesko garadimos – shodeni kai sas garado pala but bersh – de sar e lashi viasta sas phendi ka leske slugi le profeturia, akana kerdiol so sas shinadia katar O Del."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "aquele que possui, ele só, a imortalidade, e habita em luz inacessível; a quem nenhum dos homens tem visto nem pode ver; ao qual seja honra e poder sempiterno. Amém. \t Ke ferdi wo si kai chi merel; ai traiil andek vediara kai khonik nashtil te pashol. Khonik shoxar chi dikhlia les, ai khonik nashti te dikhel les, ai leske te avel o luvudimos ai e putiera ande swako vriama. Amen."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Eu testifico a todo aquele que ouvir as palavras da profecia deste livro: Se alguém lhes acrescentar alguma coisa, Deus lhe acrescentará as pragas que estão escritas neste livro; \t Me phenav swako manush kai ashunel le vorbi kai si ramome ande kadia klishka: te si vari kon kai thol uni vorbi ande kadia klishka kai O Del chi mangel, O Del dela les le chinuimata kai si ramome ande kadia klishka."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Levantaram-se por fim alguns que depunham falsamente contra ele, dizendo: \t Uni wushtile opre te xoxaven pa leste, phende,"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Ora, Caifás era quem aconselhara aos judeus que convinha morrer um homem pelo povo. \t Ai o Caiaphas sas kodo kai phendiasas le Zhidovonge, \"Mai mishto te merel iek manush le narodoske.\""} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Então o reino dos céus será semelhante a dez virgens que, tomando as suas lâmpadas, saíram ao encontro do noivo. \t \"Antunchi e amperetsia le rhaioski si sar desh sheia baria kai line peske lampi (chediara) ai gele po drom kai o ternaxar avelas."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Mas ele lhes disse: Dai-lhes vós de comer. Responderam eles: Não temos senão cinco pães e dois peixes; salvo se nós formos comprar comida para todo este povo. \t Numa O Jesus phendia lenge, \"Den le tume te xan.\" Numa won phende, \"Ferdi panzh manrhe ai dui mashe. Zhasa ame te chinas xaben kadale narodoske?\""} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Abstende-vos de toda espécie de mal. \t Ai arakhen tume katar so godi si nasulimos ai kai miazol bezex."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "porque haverá então uma tribulação tão grande, como nunca houve desde o princípio do mundo até agora, nem jamais haverá. \t Ke antunchi si te avel ka savo chino ai nekazo, sar e lumia shoxar chi dikhlias, zhi akana ai shoxar chi mai dikhela."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Então lhes perguntou: Por que sois assim tímidos? Ainda não tendes fé? \t Wo phendia lenge, \"Sostar daran kadia zurales? Sarta nai tume khanchi pachamos?\""} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Sede misericordiosos, como também vosso Pai é misericordioso. \t Aven lasho sar tumaro Dat, lasholo."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Que proveito há, meus irmãos se alguém disser que tem fé e não tiver obras? Porventura essa fé pode salvá-lo? \t Murhe phral, so lel o manush kai mothol, \"Si ma o pachamos ai te na sikavela ke kerel o lashimos? Sar sai kodo pachamos skepil les?\""} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Responderam-lhe: Nosso pai é Abraão. Disse-lhes Jesus: Se sois filhos de Abraão, fazei as obras de Abraão. \t Won phenen leske, \"Amaro dat si o Abraham.\" O Jesus phendia lenge, \"Te avilianas chaches shave le Abrahamoske, tume kerdianas sa kodola buchia kai kerdia o Abraham."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "contudo, � vista da promessa de Deus, não vacilou por incredulidade, antes foi fortalecido na fé, dando glória a Deus, \t Chi xasardo pesko pachamos, ai pachalaspe ande so shinadiasas leske O Del; inker lesko pachamos bariolas, ai naisilas le Devles."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Portanto eu vos digo que vos será tirado o reino de Deus, e será dado a um povo que dê os seus frutos. \t Anda kodia phenav tumenge, \"E amperetsia le Devleski avela lini tumendar, ai avela dini kai iek them kai avela laki fruta lendar."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "a não ser acerca desta única palavra que, estando no meio deles, bradei: Por causa da ressurreição dos mortos é que hoje estou sendo julgado por vós. \t Vai amborim kai tsipisardem kana simas mashkar lende, ai kai phendem ke pachav ma ke le mule wushten, anda kodia dino sim pe kris adies angla tute.\""} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Pois, na verdade, não presta auxílio aos anjos, mas sim � descendência de Abraão. \t O Jesus chi avilo te zhutil le angelon, numa avilo te zhutil le manushen le Abrahamoski familia."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "para não mostrar aos homens que estás jejuando, mas a teu Pai, que está em secreto; e teu Pai, que vê em secreto, te recompensará. \t Kashte te na sikadiol le manushenge ke zhonis, ferdi che Dadeske kai si ando than kai chi dichol ai cho Dat kai dikhel so keres, dela tu mishtimos.\""} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "E prosseguiu: O que sai do homem , isso é que o contamina. \t Mai phendia lenge, so anklel andal manush kodia si kai kerel andal manush marime angla Del."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Então eles gritaram com grande voz, taparam os ouvidos, e arremeteram unânimes contra ele \t Savorhe tsipinas, ai phandade penge khan, ai savorhe xokle pe leste, ai angerde les avri anda foro, ai shude bax anda leste te mudaren les; le manush kai shudenas bax anda leste dine penge tsalia ka terno manush te garavel le, wo busholas Saul."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Permanecei em mim, e eu permanecerei em vós; como a vara de si mesma não pode dar fruto, se não permanecer na videira, assim também vós, se não permanecerdes em mim. \t Beshes ande mande, ai me beshava ande tute, sar e krenzha kai nashtil anda peste te avel la fruta, te na beshela phangli ka khash; kadia tu nashtis te na beshesa ande mande."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Chegaram, pois, os servos do proprietário, e disseram-lhe: Senhor, não semeaste no teu campo boa semente? Donde, pois, vem o joio? \t Le slugi le gazdaske avile leste ai phende, 'Raia, chi thodian tu lashi sumuntsa ande chi niva? Katar avilo o rherto?\""} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Quando os apóstolos voltaram, contaram-lhe tudo o que havia feito. E ele, levando-os consigo, retirou-se � parte para uma cidade chamada Betsaida. \t Le desh u dui disipluria kana avile palpale, phende ka Jesus so godi kerde. Lia le pesa, ai gelo karing o foro kai bushol Bethsaida."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Dou graças �quele que me fortaleceu, a Cristo Jesus nosso Senhor, porque me julgou fiel, pondo-me no seu ministério, \t Me naisiv le Jesus Kristos amaro Devles, kai pherdia ma zor ande buchi kai dia ma. Me naisiv leske ke jindia pe mande, ai kai alosardia ma te kerav leski buchi."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Dize-nos, pois, que te parece? É lícito pagar tributo a César, ou não? \t Phen amenge antunchi, \"So gindis? Si amenge slobodo vai nai, te pochinas taksa ka Caesar?\""} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "os quais servem �quilo que é figura e sombra das coisas celestiais, como Moisés foi divinamente avisado, quando estava para construir o tabernáculo; porque lhe foi dito: Olha, faze conforme o modelo que no monte se te mostrou. \t Kadia buchi ferdi sikavel ek patreto pa o chacho than ando Rhaio. Kana o Moses kerelas e tsera, O Del phendia leske te kerel e tsera le luvudimaski sar wo sikadia leske po plai Sinai."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Ora, Pedro estava sentado fora, no pátio; e aproximou-se dele uma criada, que disse: Tu também estavas com Jesus, o galileu. \t O Petri beshelas avri ande bar; iek zhuvli sluga avili, ai phendias, \"Vi tu sanas lesa O Jesus andai Galilee.\""} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "e também vós dareis testemunho, porque estais comigo desde o princípio. \t Ai vi tume mothona pa mande, ke tume san mansa de anda gor."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Navegando, pois, de Trôade, fomos em direitura a Samotrácia, e no dia seguinte a Neápolis; \t Kana geliamtar ando Troas, liam o paraxodo ai geliam strazo ande Samothracia, ai pe terharin aresliam ande Neopolis."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Toda árvore que não produz bom fruto é cortada e lançada no fogo. \t Savi godi pruing kai chi del lashi fruta avela shindi ai shudini ande iag."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Os que tinham visto aquilo contaram-lhes como fora curado o endemoninhado. \t Kodola kai dikhle so kerdiliasas phende sar kodo manush kai sas le beng ande leste sastilo."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "para que, vindo de improviso, não vos ache dormindo. \t Wo sai avela strazo kana tume chi azhukeren les ai arakhel tume soven."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "O que percebendo Jesus, disse ao chefe da sinagoga: Não temas, crê somente. \t Kana O Jesus ashundia kadala vorbi, phendia le baresko andai synagogue, \"Na dara, ferdi pacha tu.\""} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Ao anjo da igreja em Laodicéia escreve: Isto diz o Amém, a testemunha fiel e verdadeira, o pricípio da criação de Deus: \t Ramos ka o angelo (pasturia) la khangeriako ando foro Laodicea: \"Kadala vorbi le Devleske phenen 'Amen'. Kodo kai phenel ai kerel so si vorta sa data, ai Wo si O Chachimos. Kodo kai kerdia swako fielo ande le Devleski lumia, phenel kadala vorbi:"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "E o que foi semeado nos lugares pedregosos, este é o que ouve a palavra, e logo a recebe com alegria; \t E sumuntsa kai sas shudini pe phuv kai sas bax, si sar ek manush kai ashunel e vorba ai andak data lel e vorba ai veselimelo;"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "mas os filhos do reino serão lançados nas trevas exteriores; ali haverá choro e ranger de dentes. \t Numa le shave la amperetsiake avena shudine avri ando tuniariko, kotse kai roven ai kai chiden dandendar."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Ora, Felipe era de Betsaida, cidade de André e de Pedro. \t O Filip sas anda foro, kai busholas Bethsaida, o foro kai beshle o Andre ai o Petri."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "as mulheres idosas, semelhantemente, que sejam reverentes no seu viver, não caluniadoras, não dadas a muito vinho, mestras do bem, \t Ai phen vi le phuria zhuvliange te traiin malades, ai te na pupuin, ai te na machon, numa trobul te sicharen so si lasho;"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Vendo isso Simão Pedro, prostrou-se aos pés de Jesus, dizendo: Retira-te de mim, Senhor, porque sou um homem pecador. \t Kana o Simon Petri dikhlia so kerdilia, pelo ande changende angla Jesus ai phendia, \"Duriol mandar Devla, ke sim ek bezexalo manush!\""} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Esperava ao mesmo tempo que Paulo lhe desse dinheiro, pelo que o mandava chamar mais freqüentemente e conversava com ele. \t Ai vi gindilas ke o Pavlo del les love, anda kodia akharela les butivar te del duma lesa."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Os homens que viajavam com ele quedaram-se emudecidos, ouvindo, na verdade, a voz, mas não vendo ninguém. \t Le manush kai lenaspe pala Saul aterdile, ai chi mai mothonas kanch, ashunenas o glaso, numa chi dikhenas kanikas."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "se Deus é glorificado nele, também Deus o glorificará em si mesmo, e logo o há de glorificar. \t Te sas O Del luvudime ande leste, O Del vi wo luvudila les ande peste, ai luvudila les mai sigo."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "e tecendo uma coroa de espinhos, puseram-lha na cabeça, e na mão direita uma cana, e ajoelhando-se diante dele, o escarneciam, dizendo: Salve, rei dos judeus! \t Kerde korona andal lunzhe kanrhe, ai thode la po lesko shero, ai thode rhai ande lesko vas o chacho, dine changa angla leste, te maren mui lestar, ai phenenas, \"Lungo traio ka o amperato le Zhidovongo!\""} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "indagando qual o tempo ou qual a ocasião que o Espírito de Cristo que estava neles indicava, ao predizer os sofrimentos que a Cristo haviam de vir, e a glória que se lhes havia de seguir. \t Ai won rodenas te zhanen kana, ai so kerdiola kana o dies le skepimasko avela, ke O Swunto Duxho kai sas ande lende motholas lenge pa skepimos, ke O Swunto Duxo motholas lenge mai anglal o chino kai avela le Kristos, ai o luvudimos pala kodia."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Mas o que para mim era lucro passei a considerá-lo como perda por amor de Cristo; \t Numa sa kadala dieli kai garavavas sar iek mishtimos, zasardem le pala Kristo."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "e depois de o açoitarem, o matarão; e ao terceiro dia ressurgirá. \t ai o trito dies si te zhuvindil.\""} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Eia agora, vós ricos, chorai e pranteai, por causa das desgraças que vos sobrevirão. \t Ai akana, ashunen mande, tume le barvale! Roven ai vachin tume palal baiuria kai si te aven pe tumende!"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "De sorte que, exaltado pela dextra de Deus, e tendo recebido do Pai a promessa do Espírito Santo, derramou isto que vós agora vedes e ouvis. \t Vazdino katar o chachimos le Devlesko, lia katar O Dat O Swunto Duxo kai sas shinado, ai shordia pesko Swunto Duxo, sar dikhen ai ashunen."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Então todos agarraram Sóstenes, chefe da sinagoga, e o espancavam diante do tribunal; e Gálio não se importava com nenhuma dessas coisas. \t Antunchi sa le Grekuria line o Sosthenes, o baro la khangeriako, ai marde les kotse anglai kris, numa o Gallio nas leske diela."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Nagai de Maate, Maate de Matatias, Matatias de Semei, Semei de Joseque, Joseque de Jodá, \t o shav le Maathosko, o shav le Mattathiasosko, o shav le Semeinosko, o shav le Josefosko, o shav le Jodasosko,"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Há um só legislador e juiz, aquele que pode salvar e destruir; tu, porém, quem és, que julgas ao próximo? \t Ke ferdi O Del si, kai del o zakono ai kai dosharel, wo ferdi sai vi skepil ai vi sai xasarel, kon san tu, tu kai doshares che phrales?"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "A graça do Senhor Jesus Cristo seja com o vosso espírito. \t O mishtimos le Devlesko O Jesus Kristo te avel tumensa savorhensa. Amen."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Porquanto, ao ressuscitarem dos mortos, nem se casam, nem se dão em casamento; pelo contrário, são como os anjos nos céus. \t Ke kana zhuvindin le mule te zhan ando rhaio, le mursh chi lena rhomnia, ai le zhuvlia chi lena rhom, numa aven sar le angeluria le Devleske kai si ando rhaio."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "E isto vos será por sinal: Achareis um menino envolto em faixas, e deitado em uma manjedoura. \t Sar te prinzharen les arakhena iek tsinorho kai si pachardo andel poxtan ai ande liagano.\""} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Mas o centurião, querendo salvar a Paulo, estorvou-lhes este intento; e mandou que os que pudessem nadar fossem os primeiros a lançar-se ao mar e alcançar a terra; \t Numa o baro ketano le Romanonge mangelas te skepil le Pavlos, chi meklia te mudaren kanikas; ai dia ordina kodolen kai zhanen te naion te xoten ando pai mai anglal savorhendar ai te zhan pe phuv."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "voz do que clama no deserto: Preparai o caminho do Senhor, endireitai as suas veredas; \t Ek glaso kai del mui ande pusta, \"Lashar o drom le Devlesko; keren leske vorta drom!\""} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Mas do Filho diz: O teu trono, ó Deus, subsiste pelos séculos dos séculos, e cetro de eqüidade é o cetro do teu reino. \t Numa pa lesko Shav, wo phenel, \"Devla, chi amperetsia beshel sa data ai sagda. Ai so godi tu phenes ando chiro than si chacho ai vorta."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Não queremos, porém, irmãos, que sejais ignorantes acerca dos que já dormem, para que não vos entristeçais como os outros que não têm esperança. \t Amare phral, ame mangas te zhanen o chachimos pa kodola kai mule (soven), saxke te na aven nekezhime sar le kolaver manush kai nai le chi iek azhukerimos."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "e os membros do corpo que reputamos serem menos honrados, a esses revestimos com muito mais honra; e os que em nós não são decorosos têm muito mais decoro, \t Ai kodola kai nai anda rhindo, na lendar sama zurales. Kadia le kotora le mai bi lashe, sa mai len anda rhindo."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "de maneira que exortamos a Tito que, assim como antes tinha começado, assim também completasse entre vós ainda esta graça. \t Anda kodia mangliam ame katar o Titus te zhal tumende, ai te kerel e buchi kai nachinaisardiasas te kerel te zhutil tume te geton kodia lashi buchi."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Mas deixa o átrio que está fora do santuário, e não o meças; porque foi dado aos gentios; e eles pisarão a cidade santa por quarenta e dois meses. \t Numa chi musuris e bar avrial o tampla,\" wo phendia mange. Ke e bar sas dino ka le Nai Zhiduvuria kai chi pachanpe ando Del. Won phiravenape opral po o Swunto foro te pharhaven les pala shtarvardesh tai dui shon."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Pedro, pois, estava guardado na prisão; mas a igreja orava com insistência a Deus por ele. \t O Petri sas phandado ande temnitsa; numa e khangeri chi terdiolas te rhugilpe ka Del anda leste."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Agora, pois, por que tentais a Deus, pondo sobre a cerviz dos discípulos um jugo que nem nossos pais nem nós pudemos suportar? \t Akana sostar zumaven le Devles, te thon ek pharimos pe le disiplon, kai chi amare dada ai chi ame nashti rhevdisardiam."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Depois disso saiu e, vendo um publicano chamado Levi, sentado na coletoria, disse-lhe: Segue-me. \t Pala kodia O Jesus anklisto avri ai dikhlia ieke manushes kai chidelas le love le guvernoske, wo busholas Levi, wo beshelas po than kai avenas le manush te pochinen e taksa, ai O Jesus phendia leske, \"Aidi pala mande.\""} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Ora, não é só por causa dele que está escrito que lhe foi imputado; \t Numa kadala vorbi \"jindo sar vorta\" nas ferdi ramome leske,"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "pois, assim como a mulher veio do homem, assim também o homem nasce da mulher, mas tudo vem de Deus. \t Ke e zhuvli sas ankaladi andal mursh, saikfielo o mursh ankadalo pala e zhuvli; ai swako fielo avela katar O Del."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "O quarto anjo tocou a sua trombeta, e foi ferida a terça parte do sol, a terça parte da lua, e a terça parte das estrelas; para que a terça parte deles se escurecesse, e a terça parte do dia não brilhante, e semelhantemente a da noite. \t O shtarto angelo phurdia leski tuturaza. Ai o trito partia le khamesko ai o trito partia le shunutosko ai o trito partia le chere rhaiange sas dukhade, ai o trito partia anda lende sas kerde tuniariko, ai o trito partia le diesesko ai eriatesko nas vediara."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Mas houve também entre o povo falsos profetas, como entre vós haverá falsos mestres, os quais introduzirão encobertamente heresias destruidoras, negando até o Senhor que os resgatou, trazendo sobre si mesmos repentina destruição. \t Xoxamle profeturia sas mai anglal mashkar o narodo, vi mashkar tumende avela manush kai sicharen pa Del dieli kai nai chache. Won anena mashkar tumende zakonuria xoxamle kai rimona le manushen ai mothona, ke O Kristo chi avilo pala lende te skepil le, no pala kadala dieli e kris le Devleski avela pe kodola manush ai xasavona."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "E Deus é poderoso para fazer abundar em vós toda a graça, a fim de que, tendo sempre, em tudo, toda a suficiência, abundeis em toda boa obra; \t Ai O Del si les e putiera te del tume but lashimata, saxke te avel tume sagda so trobul tume, ai mai but opral pala mishtimos kai keren."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "E perguntou Jesus ao pai dele: Há quanto tempo sucede-lhe isto? Respondeu ele: Desde a infância; \t O Jesus phushlia katar lesko dat, \"De sode vriama sas les beng ande leste?\" O dat phendia, \"De sar sas iek glata."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Mas, ao ver isso, o fariseu que o convidara falava consigo, dizendo: Se este homem fosse profeta, saberia quem e de que qualidade é essa mulher que o toca, pois é uma pecadora. \t O Farisi kai akhardiasas le Jesusos ando pesko kher ai dikhlia so kerdilia, motholas ande peste, \"Kado manush te avilino profeto, zhanglino so si kodia zhuvli kai azbal les; wo zhanglino ke bezexalila.\""} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Por que é que se julga entre vós incrível que Deus ressuscite os mortos? \t Sostar tume, le Zhiduvuria gindin ke nashti O Del te del traio le mulen?"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Tendo Jesus entrado em Jerusalém, foi ao templo; e tendo observado tudo em redor, como já fosse tarde, saiu para Betânia com os doze. \t Ai O Jesus areslo ando Jerusalem, ai gelo ande tampla, wo dikhlia pe sa le dieli, antunchi O Jesus ai le desh u dui disipluria gele ande Bethani ke pozno sas."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "pela vossa cooperação a favor do evangelho desde o primeiro dia até agora; \t Ke tume zhutisardian ma te ingerav e lashi viasta, de katar o pervo dies zhi akana."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Porque no evangelho é revelada, de fé em fé, a justiça de Deus, como está escrito: Mas o justo viverá da fé. \t Ke ande Vorba le Devleski si o chachimos le Devlesko katar o pachamos ai le pachamaske, ke kadia si le ramome, o manush kai si vorta le Devlesa traiila anda pachamos."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Porque, se alguém te vir a ti, que tens ciência, reclinado � mesa em templo de ídolos, não será induzido, sendo a sua consciência fraca, a comer das coisas sacrificadas aos ídolos? \t Ke te si vari kon kai dikhel tu kai zhanes ai beshes palai skafidi ande khangeri kai si ikoni, leski goji kai si slabo chi ningerela les te xal kodolendar masa kai shinade le devlenge, ai kadia o slabo xaiil,"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Jesus, porém, vendo isto, indignou-se e disse-lhes: Deixai vir a mim as crianças, e não as impeçais, porque de tais é o reino de Deus. \t Kana O Jesus ashundia kadia, xoliariko sas ai phendia peske displonge, \"Mek te aven le glate mande, ai na aterdion le, ke e amperetsia le Devleski kodolenge si kai si sar lende.\""} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Mas, se somos atribulados, é para vossa consolação e salvação; ou, se somos consolados, para vossa consolação é a qual se opera suportando com paciência as mesmas aflições que nós também padecemos; \t Te chinuisaras, si te aven tume pechime, ai te aven skepime; te sam ame pechime si te aven tume pechime, kai kodo pechimos dela tume te sai ankeren rhavdasa sa kodola chinuria kai ame chinuisaras."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Mas que digo? Que o sacrificado ao ídolo é alguma coisa? Ou que o ídolo é alguma coisa? \t So phenav? Ke kodola masa kai shinavel le le devlenge si vari so, vai ke kokola dela lenge si vari so?"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Posso todas as coisas naquele que me fortalece. \t Sai rhevdiv sa kadala dieli, nais le Devleske kai del ma e zor."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Ainda na mesma hora os escribas e os principais sacerdotes, percebendo que contra eles proferira essa parábola, procuraram deitar-lhe as mãos, mas temeram o povo. \t Le bare rasha ai le Gramnoturia dinepe duma sar te astaren les; ai won daranas anda le manushenge, ke won haliarde ke O Jesus lenge phendia kodia paramichi."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "e suportou-lhes os maus costumes no deserto por espaço de quase quarenta anos; \t Lia sama lendar shtarvardesh bersh ande pusta."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Porque, na verdade, nós, os que estamos neste tabernáculo, gememos oprimidos, porque não queremos ser despidos, mas sim revestidos, para que o mortal seja absorvido pela vida. \t Ke ame kai sam ande kado stato vachisaras ai nekezhime; na ke mangas te shudas amaro stato, numa mangas te las pe amende o stato o zhuvindo kai chi mai merel."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Estando, pois, a festa já em meio, subiu Jesus ao templo e começou a ensinar. \t Karing mashkar O Dies O Baro le Zhidovongo O Jesus gelo ande tampla, ai sicharelas."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Mas o meu justo viverá da fé; e se ele recuar, a minha alma não tem prazer nele. \t Numa o manush kai kerel vorta angla mande traiil ando pachamos, ai te zhal dur mandar, me chi plachaia ma lesa.\""} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "A besta que viste era e já não é; todavia está para subir do abismo, e vai-se para a perdição; e os que habitam sobre a terra e cujos nomes não estão escritos no livro da vida desde a fundação do mundo se admirarão, quando virem a besta que era e já não é, e que tornará a vir. \t O lolo zhungalo zhigania tu dikhlian, zhuvindilas numa akana si mulo. Ai akanash wo avela katar o gropo ai avela pharhadia, le manush la lumiake chudin, lenge anav kai nas ramome ande Klishka le Traioski de anda gor la lumiake, avena chudisaile kana dikhen o lolo zhungalo zhigeni zhuvindilas. Akana si mulo, numa pale avela palpale."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Foste chamado sendo escravo? não te dê cuidado; mas se ainda podes tornar-te livre, aproveita a oportunidade. \t Akhardia tu kana sanas sluga? Na gindi sa: numa te sai lebirisas tu, libiris (ivia) sa."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Respondeu-lhes Jesus: Ide e dizei a essa raposa: Eis que vou expulsando demônios e fazendo curas, hoje e amanhã, e no terceiro dia serei consumado. \t Ai wo phendia lenge, \"Zhan, ai phenen kodola zhigeniaki, 'Dikh! Goniv le bengen ai sastiarav adies ai terhera, ai o trito dies getova murhi buchi.'"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Quando os indígenas viram o réptil pendente da mão dele, diziam uns aos outros: Certamente este homem é homicida, pois, embora salvo do mar, a Justiça não o deixa viver. \t Kana o narodo kodola izulako dikhle o sap kai sas huluime pel Pavlosko vas, denas pe duma won de won, ai mothonas, \"Kako manush si kai mudarel, ke o chacho zakono le Devlesko chi mekel les te traiil, marka ke skepisailo andai maria.\""} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "E ele lhes advertia com insistência que não o dessem a conhecer. \t Ai strazo O Jesus dia le trad te na phenen kon sas wo."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "De sorte que Jesus já não andava manifestamente entre os judeus, mas retirou-se dali para a região vizinha ao deserto, a uma cidade chamada Efraim; e ali demorou com os seus discípulos. \t Sa anda kodia O Jesus chi mai phiravelas anglal le Zhiduvuria, numa gelotar karing iek rik kai si e pusta, ande ek gav kai busholas Ephraim, kai beshlo peske disiplonsa."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Tu não tens parte nem sorte neste ministério, porque o teu coração não é reto diante de Deus. \t Nai tu kanch anda kadia buchi, ai chi poronchis tu: ke cho ilo nai vorta angla Del."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "E alguns deles ficaram persuadidos e aderiram a Paulo e Silas, bem como grande multidão de gregos devotos e não poucas mulheres de posição. \t Uni anda lende pachaie, ai raduimesas le Pavlosa ai o Silas, ai but andal Grekuria rhuginaspe ka Del, ai vi but zhuvlia kai sas gojaver."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Então também estes perguntarão: Senhor, quando te vimos com fome, ou com sede, ou forasteiro, ou nu, ou enfermo, ou na prisão, e não te servimos? \t Antunchi won phenen, \"Gazda, kana dikhliam tut bokhalo, vai trushalo, vai streino, vai bi tsalengo, vai naswalo, vai phandado, ai chi zhutisardem tu?\""} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "João deu testemunho dele, e clamou, dizendo: Este é aquele de quem eu disse: O que vem depois de mim, passou adiante de mim; porque antes de mim ele já existia. \t O Iovano phendia pa leste, phenelas, \"Kado si kai phendem, 'Wo avela pala mande, numa wo si mai baro mandar, ke wo sas mai anglal arakhadilem.'\""} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Respondeu-lhes ele: Acaso nunca lestes o que fez Davi quando se viu em necessidade e teve fome, ele e seus companheiros? \t Wo phendia lenge, \"Chi jindian so kerdia o David kana bokhailo, wo ai le manush kai sas lesa?"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Respondeu ele: Na verdade Elias havia de vir e restaurar todas as coisas; \t O Jesus phendia lenge, \"Chaches trobul te avel o Elijah te anel palpale swako fielo sar kai sas."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "e dali para Filipos, que é a primeira cidade desse distrito da Macedônia, e colônia romana; e estivemos alguns dias nessa cidade. \t Kotsar geliam ande Philippi, kodo si o pervo foro kai si andai Macedonia, kai avile sas le Romanuria: beshliam xantsi dies ande kodo foro."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Paulo, apóstolo de Cristo Jesus pela vontade de Deus, e o irmão Timóteo, � igreja de Deus que está em Corinto, com todos os santos que estão em toda a Acaia: \t Katar o Pavlo, ek apostle le Jesus Kristoske katar e voia le Devleski, ai amaro phral o Timote kai khangeri le Devleski kai si ando Corinth, ai sa le shave le Devleske kai si ande sa e Gretsia."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "pois saíam de muitos possessos os espíritos imundos, clamando em alta voz; e muitos paralíticos e coxos foram curados; \t Ke o beng anklelas avri anda but manush kai sas ande lende, ai tsipinas zurales, ai but manush kai nashti phirenas ai uni kai sas bange, lenge punrhe sastile."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Nisso fugiram aqueles que os apascentavam, e o anunciaram na cidade e nos campos; e muitos foram ver o que era aquilo que tinha acontecido. \t Le manush kai lenas sama katar le bale sigo gele ando foro ai avrial le gave, ai phende so kerdilia. Ai sa le manush avile te dikhen so kerdilia."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Ora, se eu faço o que não quero, já o não faço eu, mas o pecado que habita em mim. \t Ai te kerava so chi mangav te kerav, chi sim me kai kerav, kodo si o bezex kai si ande mande."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "porque cinco maridos tiveste, e o que agora tens não é teu marido; isso disseste com verdade. \t ke sas tu pansh rhom; ai kado kai si tu akana nai cho rhom; chaches so phendian.\""} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Ora, o mundo passa, e a sua concupiscência; mas aquele que faz a vontade de Deus, permanece para sempre. \t Ai e lumia si te nakhel ai so godi arakhen le manush pe late, numa kodo kai kerel so mangel O Del traiila sagda."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Pois eu vos declaro que desde agora de modo nenhum me vereis, até que digais: Bendito aquele que vem em nome do Senhor. \t Me mothav tumenge, chi mai dikhena ma zhi pon chi mothona, Raduime kodo kai avel ando anav le Devlesko.\""} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "E bem sabemos que o juízo de Deus é segundo a verdade, contra os que tais coisas praticam. \t Ke zhanas ke O Del kerel kris vorta ai chachi pe kodola kai keren kodolendar dieli."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "porque se contempla a si mesmo e vai-se, e logo se esquece de como era. \t Ai porme kana dikhliape zhaltar, ai strazo bustrel sar sas."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "E � hora da ceia mandou o seu servo dizer aos convidados: vinde, porque tudo já está preparado. \t Ai tradia peski sluga te akharel len kai sas akharde kai pachiv, \"Aidi, ke akana sa gata!\""} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "E eis que toda a cidade saiu ao encontro de Jesus; e vendo- o, rogaram-lhe que se retirasse dos seus termos. \t Antunchi sa o narodo anda foro avile ka Jesus; kana dikhle les, rhugisaile leste te zhaltar anda lengo them."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Herodes, porém, ouvindo isso, dizia: É João, aquele a quem eu mandei degolar: ele ressuscitou. \t Numa kana o Herod ashundia kadia, phendia, \"Kado si o Iovano! Phendem te shinen o shero le Iovanosko; ai zhuvindisailo pai martia.\""} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Assim, pois, todo aquele dentre vós que não renuncia a tudo quanto possui, não pode ser meu discípulo. \t Anda kodia, zhido iek anda tumende te na mukhela sa so godi si les, nashti avel murho disiplo."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "e chegando a casa, reúne os amigos e vizinhos e lhes diz: Alegrai-vos comigo, porque achei a minha ovelha que se havia perdido. \t ai kana zhal khere, akharel peske vortakon ai le manush kai beshen pasha leste, phenelas lenge. Raduin tume mansa; ke arakhlem murho bakro kai sas xasardo."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Eu te glorifiquei na terra, completando a obra que me deste para fazer. \t Me luvudisardem tu pe phuv: me kerdem e buchi kai dian ma te kerav."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "estes por amor, sabendo que fui posto para defesa do evangelho; \t Won keren kodia ande dragostia, ke won zhanen ke O Del dia ma kadia buchi te thav partia la lashia viastaki."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "O senhor daquele servo, pois, movido de compaixão, soltou-o, e perdoou-lhe a dívida. \t Leske gazdaske pelias mila, ai meklias les te zhal ivia. Iertisardias les so godi kamelas leske."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Se dissermos que não temos pecado nenhum, enganamo-nos a nós mesmos, e a verdade não está em nós. \t Te phenasa ke chi sam bezexale, ame xoxavas ame amen, ai o chachimos nai ande amende."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Então, de repente, apareceu junto ao anjo grande multidão da milícia celestial, louvando a Deus e dizendo: \t Strazo angelosa but aver angeluria anda cheri luvudinas le Devles ai mothonas,"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "A vós também, que outrora éreis estranhos, e inimigos no entendimento pelas vossas obras más, \t Vi tume mai anglal sanas dur katar O Del, tume sanas leske duzhmaia pala sa o nasulimos kai gindinas ai kerenas."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Onde está aquele que é nascido rei dos judeus? pois do oriente vimos a sua estrela e viemos adorá-lo. \t Antunchi le manush kai jinenas le chererhaia avile anda Easto, ai aresle ande Jerusalem. Ai phushle, \"Kai kodo kai arakhadilo o Amperato le Zhidovongo? Ame dikhliam leski cherarhai ando Easto, ai aviliam te preznais ai te luvudis les.\""} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "disse Paulo ao centurião e aos soldados: Se estes não ficarem no navio, não podereis salvar-vos. \t O Pavlo phendia le ketanako kai poronchil pel ketani ai le ketanenge, \"Kakala manush te zhanatar ai te na beshen anda paraxodo nashtin te aven skepime.\""} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Depois de o terem escarnecido, despiram-lhe o manto, puseram-lhe as suas vestes, e levaram-no para ser crucificado. \t Kana getosarde te maren mui lestar, line pa leste e raxami, dine leske tsalia pe leste, ai ningerde les te thon les po trushul."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "A outros salvou; a si mesmo não pode salvar. Rei de Israel é ele; desça agora da cruz, e creremos nele; \t Phenenas, \"Skepisardias kavren, numa nashti skepil pes. Wo si O Amperato le themesko Israel, mek avel tele pa trushul, ai pachasa ame ande leste."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "e � piedade a fraternidade, e � fraternidade o amor. \t ai porme te aven drazhi iek kavreske; ai porme te avel tume e dragostia."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "E logo, de noite, os irmãos enviaram Paulo e Silas para Beréia; tendo eles ali chegado, foram � sinagoga dos judeus. \t Strazo le phral kodia riat phende le Pavloske ai o Silas te zhantar ande Berea, ai kana aresle kotse dine ande khangeri le Zhidovonge."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "para que vos torneis filhos do vosso Pai que está nos céus; porque ele faz nascer o seu sol sobre maus e bons, e faz chover sobre justos e injustos. \t Kashte te aven shave tumare Dadeske kai si ando rhaio. Ke wo kerel te wushtel o kham vi pel nasul ai vi pel lashe, kerel te del breshind pe kodola kai si vorta ai vi pe kodola kai nai vorta."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "que com grande voz diziam: Digno é o Cordeiro, que foi morto, de receber o poder, e riqueza, e sabedoria, e força, e honra, e glória, e louvor. \t Won phende ando baro glaso, \"Luvudime si O Bakriorho kai sas mudardo, Wo si dosta lasho te premil e putiera ai o barvalimos ai o zhanglimos ai e zor ai o luvudimos ai o strefial barimos ai o naisimos.\""} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "e o ensino sobre batismos e imposição de mãos, e sobre ressurreição de mortos e juízo eterno. \t Tume chi trobul mai sicharimos pa bolimos, ai pa o manush kai thon le vas pe aver manush, ai o zhuvindimos andal mule, ai e kris kai chi mai getolpe."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Entretanto, nem em todos há esse conhecimento; pois alguns há que, acostumados até agora com o ídolo, comem como de coisas sacrificadas a um ídolo; e a sua consciência, sendo fraca, contamina-se. \t Numa kado zhanglimos nai savorhende, uni palai furma kai gindin le devlen xan kodolendar masa kai si shinde le devlenge, ai lenge goji slabo la ai rimonme la."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Ora, quem é o que vos fará mal, se fordes zelosos do bem? \t Ai kon si kado kai dukhavel tumen te keren o lashimos?"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "chegando a Pilatos, pediu-lhe o corpo de Jesus; \t Kodo manush gelo ka Pilate, ai manglia te len o stato le Jesusosko."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Portanto, cingindo os lombos do vosso entendimento, sede sóbrios, e esperai inteiramente na graça que se vos oferece na revelação de Jesus Cristo. \t Anda kodia thon tumare ginduria andek than ai tumari zor, geton tume te zhan angle ai te keren buchi, na soven, numa azhukeren pala o mishtimos kai avela dino kana O Jesus Kristo avela."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "pelo qual sou embaixador em cadeias, para que nele eu tenha coragem para falar como devo falar. \t Me sim ek tradino te phenav e lashi viasta le Devleski, marka ke sim phanglo le lantsona akana. Rhugin tume te sai dav duma bi darako sar trobulpe te kerav."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Porque o coração deste povo se endureceu, e com os ouvidos ouviram tardamente, e fecharam os olhos, para que não vejam com os olhos, nem ouçam com os ouvidos, nem entendam com o coração, nem se convertam, e eu os cure. \t Ke o ilo kodole manushengo zurailo, ai le khanensa dabai ashunen, phandade penge iakha. Daratar ke kam te dikhen le iakhensa, ai ashunen le khanensa, ai haliaren peske ilesa, ai ambolden palpale ka Del, te sastiarav le.\""} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Foi esta a segunda vez que Jesus, ao voltar da Judéia para a Galiléia, ali operou sinal. \t Kado sas o duito miraklo kai kerdia O Jesus kana avilo andai Judea ande Galilee."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Pois busco eu agora o favor dos homens, ou o favor de Deus? ou procuro agradar aos homens? se estivesse ainda agradando aos homens, não seria servo de Cristo. \t So znachil kodia, ke rodav te niriv o lashimos le manushengo? Nichi! Mangav o lashimos le Devlesko! Vai rodav te avav drago le manushenge? Ke te rodemas inker te avav drago le manushenge, nas te avav sluga le Kristoski."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Saúda-vos Gaio, hospedeiro meu e de toda a igreja. Saúda-vos Erasto, tesoureiro da cidade, e também o irmão Quarto. \t O Gaius, kado kai si mande khere, ai kai leste chidelpe e khangeri, tradel tumenge but bax, zor ai sastimos; o Erastus, kai lel sama katar le love le foroske, ai amaro phral o Quartus, traden tumenge but bax, zor ai sastimos."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Depois, levantando-se da oração, veio para os seus discípulos, e achou-os dormindo de tristeza; \t Kana rhugisailo wushtilo opre, ai avilo palpale ka peske disipluria, ai arakhlia le sovenas, kai nekezhinas."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Quando te vimos enfermo, ou na prisão, e fomos visitar-te? \t Kana dikhliam tut naswalo, vai phandado, ai aviliam te dikhas tu?\""} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Quando aqueles homens chegaram junto dele, disseram: João, o Batista, enviou-nos a perguntar-te: És tu aquele que havia de vir, ou havemos de esperar outro? \t Kana aresle ka Jesus, phende, \"O Iovano o baptisto tradia amen karing tute, te mothos, \"Tu san kodo kai trobul te avel, vai trobul te azhukeras avres?\""} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "aos quais respondi que não é costume dos romanos condenar homem algum sem que o acusado tenha presentes os seus acusadores e possa defender-se da acusação. \t Ai me dem le atweto, ke nai o zakono le Romanongo te dosharen ieke manushes, mai anglal te dikhel kodolen kai thon dosh pe leste, ai te avel les e vriama te dikhel ai te chacharelpe andal dieli kai won mothon ke doäalolo."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Proponde, pois, em vossos corações não premeditar como haveis de fazer a vossa defesa; \t Na gindin tume mai anglal so te phenen, ai na daran."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Pois vêde quanto cuidado não produziu em vós isto mesmo, o serdes contristados segundo Deus! sim, que defesa própria, que indignação, que temor, que saudades, que zelo, que vingança! Em tudo provastes estar inocentes nesse negócio. \t O Del kerdia buchi le nekazosa kai avilo pe tumende: ai dikhen akana so kerdilia ande tumende, ai dikhen kodo nekazo kerdia te avel tumenge e buchi le Devleske po ilo, ai kerdia te aven tumare ilesa te roden te thon tumenge partia! Che xoli, che dar, che dragostia ando ilo te dikhen ma, ai le ilesa, ai sigo te dosharen le nasulimos!"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Vós deixais o mandamento de Deus, e vos apegais � tradição dos homens. \t Tume chi keren o zakono le Devlesko, numa keren o zakono le manushenge.\""} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Tendo, pois, alcançado socorro da parte de Deus, ainda até o dia de hoje permaneço, dando testemunho tanto a pequenos como a grandes, não dizendo nada senão o que os profetas e Moisés disseram que devia acontecer; \t Numa nais le Devleske ke arakhlia ma, ta chi sim mulo adies, ai sim marturo mashkar le tsinorhe ai le bare. Mothav kanchi aver de ferdi so phende le profeturia ai o Moses ke kerdiola."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Porque a criação aguarda com ardente expectativa a revelação dos filhos de Deus. \t Sai e lumia azhukerel sar mai sigo e vriama kai O Del sikavela peske shaven."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Enviou, pois, dois dos seus discípulos, e disse-lhes: Ide � cidade, e vos sairá ao encontro um homem levando um cântaro de água; seguí-o; \t O Jesus tradia dui andal peske disiplonge, ai phendia lenge, \"Zhan ando foro, kotse arakhena ieke manushes kai si les iek vaza paiesko; len tume pala leste."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "A graça do Senhor Jesus Cristo, e o amor de Deus, e a comunhão do Espírito Santo sejam com todos vós. \t Sa o narodo le Devlesko tradel tumenge bax, zor, ai sastimos."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Quem é o mentiroso, senão aquele que nega que Jesus é o Cristo? Esse mesmo é o anticristo, esse que nega o Pai e o Filho. \t Kon si xoxamlo? Kodo si kai mothol ke O Jesus nai O Kristo. Ai wo si o xoxamlo Kristo, kai chi mangel chi le Dades ai chi le Shaves."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Mas, se é pelo dedo de Deus que eu expulso os demônios, logo é chegado a vós o reino de Deus. \t Numa te goniva me le bengen katar o Swunto Duxo le Devlesko, antunchi e amperetsia le Devleski avilo pe tumende."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Então havendo recebido um cálice, e tendo dado graças, disse: Tomai-o, e reparti-o entre vós; \t Lia e kuchi, ai dias naisimos, ai phendia, \"Len, ai pen savorhe anda late.\""} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Respondeu-lhes Jesus: Credes agora? \t O Jesus phendia lenge, \"Tume pachan akana?"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "e esperardes dos céus a seu Filho, a quem ele ressuscitou dentre os mortos, a saber, Jesus, que nos livra da ira vindoura. \t ai te azhukeren te avel lesko Shav anda rhaio, kai zhuvindisardia les andai martia, lesko Shav O Jesus Kristo, ai kai ankaladia ame avri anda xoli le Devleski kai si te avel."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "e adoraram o dragão, porque deu � besta a sua autoridade; e adoraram a besta, dizendo: Quem é semelhante � besta? quem poderá batalhar contra ela? \t Won luvudisarde o baro sap kai dia les bari putiera, ai luvudisarde o shodo zhungalo zhigeni, \"Kai si vari kon ke si kadia baro sar leste,\" phendia won, \"Kon sai marel lesa?\""} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Ele, pois, dizia: A que é semelhante o reino de Deus, e a que o compararei? \t Porme O Jesus phendia, \"Pe soste miazol e amperetsia le Devleski? Ai pe soste sai miazol?"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Quem ama o pai ou a mãe mais do que a mim não é digno de mim; e quem ama o filho ou a filha mais do que a mim não é digno de mim. \t Kon godi si leske mai drago lesko dat vai leski dei mai but sar me chi mol dosta te avel pala mande; kon godi si leske mai drago lesko shav vai leski shei mai but sar me chi mol dosta te avel pala mande."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Chamou-o, então, e lhe disse: Que é isso que ouço dizer de ti? Presta contas da tua mordomia; porque já não podes mais ser meu mordomo. \t O gazda akhardia les, ai phendia leske, \"So ashunav pa tute? Phen mange sar kerdian le dielensa kai thodem tu te les sama; ke nashti mai mekav tu te le sama katar murho kher vai phuvia.\""} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Mas Deus, não levando em conta os tempos da ignorância, manda agora que todos os homens em todo lugar se arrependam; \t O Del chi mai lel sama palpale kana sas le vriama kai le manush chi zhanenas kanch, akana mothol sa le manushenge kai godi si te keinpe anda penge bezexa."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Estes são os que causam divisões; são sensuais, e não têm o Espírito. \t Ai won si kai rimon le khangerian, won ingerde le palal ginduria le bi lashe kai si lenge statos, ai nai le O Swunto Duxo le Devlesko."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "a mansidão, o domínio próprio; contra estas coisas não há lei. \t o kovlimos (chi luvudilape peste), ai le sama te na shubis tu. Nai chi iek zakono kai rimol kadala dieli."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "e toda a cidade estava reunida � porta; \t Sa le manush ande foro chidinesas angla o kher."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Então Pedro, tomando a palavra, disse-lhe: Eis que nós deixamos tudo, e te seguimos; que recompensa, pois, teremos nós? \t Antunchi o Petri phendias leske, \"Ame mekliam swako fielo ai liam ame pala tute. So avela amen.\""} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Ora, ao Rei dos séculos, imortal, invisível, ao único Deus, seja honra e glória para todo o sempre. Amém. \t Tu amperatona kai ande swako vriama avesa, tu kai shoxar chi meres, tu kai chi dichos, ai tu san ferdi O Del kai zhanel swako fielo. Tuke te avel o respektimos, o luvudimos ande swako vriama. Amen."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Porque, assim como o corpo sem o espírito está morto, assim também a fé sem obras é morta. \t Ke sar o stato kai nashti traiil bi le traiosko, sakadia o pachamos bi le lashimasko mulo lo."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Pois assim como em um corpo temos muitos membros, e nem todos os membros têm a mesma função, \t Ande iek stato manushesko si ame but kotora kai swako kerel aver buchi."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Se alguém tem ouvidos, ouça. \t Si tume khan! Ashunen mishto."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Bendito seja o Deus e Pai de nosso Senhor Jesus Cristo, que, segundo a sua grande misericórdia, nos regenerou para uma viva esperança, pela ressurreição de Jesus Cristo dentre os mortos, \t Luvudisaras le Devles O Dat amare Devleske O Jesus Kristo! Kai ande pesko baro lashimos dia ame iek nevo traio kana andia le Jesus Kristos katar e martia ka traio."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "e qualquer coisa que lhe pedirmos, dele a receberemos, porque guardamos os seus mandamentos, e fazemos o que é agradável � sua vista. \t Ai so godi mangasa lestar, wo dela ame, ke ame las ame pala lesko zakono, ai keras so si leske drago."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Esta admoestação te dirijo, filho Timóteo, que segundo as profecias que houve acerca de ti, por elas pelejes a boa peleja, \t O Timote, murho shav, mekav tuke, so sas tuke phendo palal vorbi kai sas ande profesi, kai sas phende mai anglal pa tute. Ankerdiol katar kadala vorbi saxke te zhas angle ai te niris."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Mas vós, amados, não ignoreis uma coisa: que um dia para o Senhor é como mil anos, e mil anos como um dia. \t Numa si iek diela, murhe kuchi phral, kai trobul te zhanen ke angla Del iek dies si sar iek mia bersh, ai iek mia bersh si sar iek dies."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Saiba pois com certeza toda a casa de Israel que a esse mesmo Jesus, a quem vós crucificastes, Deus o fez Senhor e Cristo. \t Ai ke sa o kher le Israelongo te zhanel chachimasa, ke O Del kerdia Kristo kodo Jesus, kai tume karfosardian."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "sendo justificados gratuitamente pela sua graça, mediante a redenção que há em Cristo Jesus, \t Numa O Del ande pesko lashimos kerel te aven vorta ivia pala O Kristo Jesus, kai skepil le."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Todas as coisas são lícitas, mas nem todas as coisas convêm; todas as coisas são lícitas, mas nem todas as coisas edificam. \t Swako fielo slobodo mange, numa swako fielo chi trobul; swako fielo slobodo, numa swako fielo chi maladiol le manushes."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Depois que cessou o alvoroço, Paulo mandou chamar os discípulos e, tendo-os exortado, despediu-se e partiu para a Macedônia. \t Kana o bunto terdilo, o Pavlo chidia andek than le shave le Devleske ai kana mai dia les zor katar E Vorba le Devleski, lia pesko dies lasho lendar, ai gelotar ande Macedonia."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "E, era carregado um homem, coxo de nascença, o qual todos os dias punham � porta do templo, chamada Formosa, para pedir esmolas aos que entravam. \t Kotse sas iek manush kai nashti phirelas de sar kerdilo, kai anenas les, ai thonas les swako dies angal e khangeri kai busholas shukar, te mangel love katar kodola kai gele ande tampla"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Miserável homem que eu sou! quem me livrará do corpo desta morte? \t Che chinuime manush sim! Kon skepila ma anda kado stato kai ingerel ma kai martia?"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Então houve guerra no céu: Miguel e os seus anjos batalhavam contra o dragão. E o dragão e os seus anjos batalhavam, \t Porme sas o marimos ando rhaio. Michael ai leske angelon marenaspe le baro sapesa ai leske angelonsa kai sas pele."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "mas os cuidados do mundo, a sedução das riquezas e a cobiça doutras coisas, entrando, sufocam a palavra, e ela fica infrutífera. \t Numa ande lengo ilo si le ginduria, o pharipe, o nekazo le traiosko ande kadia lumia, ai o dziliarimos barvalimasko, kadala tasaven E Vorba le Devleski, ai nashti del fruta."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "E disse-lhes: Quem tem ouvidos para ouvir, ouça. \t Ai wo phendia lenge, \"Kudo kai si les khan te ashunel, mek te ashunel!\""} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "E de todas as coisas de que não pudestes ser justificados pela lei de Moisés, por ele é justificado todo o que crê. \t Ai kon godi pachalape ande leste avela iertime and peske bezexa lestar, ai kai o zakaono le Mosesosko nashtilas te kerel."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Saulo levantou-se da terra e, abrindo os olhos, não via coisa alguma; e, guiando-o pela mão, conduziram-no a Damasco. \t O Saul wushtilo opre katar e phuv, ai marka ke leske iakha phuterde sas, chi dikhelas kanch, line les vastestar ai angerde les ando Damascus."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Como podeis crer, vós que recebeis glória uns dos outros e não buscais a glória que vem do único Deus? \t Drago tumenge te aven luvudime iek avrestar, numa chi roden o luvudimos te avel ferdi katar O Del; sar sai pachan tume?"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Como o Pai me amou, assim também eu vos amei; permanecei no meu amor. \t Sar O Dat drago mange, mange drago sas tumen; beshen ande murhe dragostia."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "E orou outra vez e o céu deu chuva, e a terra produziu o seu fruto. \t Porme pale rhugisailo ai dia breshind, ai barilia xaben pe phuv."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Passados alguns dias, o rei Agripa e Berenice vieram a Cesaréia em visita de saudação a Festo. \t Xantsi dies pala kodia o amperato Agrippa ai e Bernice aresle ando Caesarea te dikhen le Festus."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Não aparecendo por muitos dia nem sol nem estrelas, e sendo nós ainda batidos por grande tempestade, fugiu-nos afinal toda a esperança de sermos salvos. \t But dies chi dichilia o kham ai chi dichilia le chererhaia, ai e barval sakadia de zurales phurdelas. Ai savorhe darasas ke meras."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "e no tempo próprio manifestou a sua palavra, mediante a pregação que me foi confiada segundo o mandamento de Deus, nosso Salvador; \t Wo kerdia te zhanen e chachi vriama pala leske Vorba. O Del, kodo kai ankalavel ame andal bezexa, phendia mange te phenav kado divano."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "não dando nós nenhum motivo de escândalo em coisa alguma, para que o nosso ministério não seja censurado; \t Ame mangas te na mothon ke amari buchi nai chachi, anda kodia ame rodas te na rimosaras kanikaske ande kancheste."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Então Pedro, cheio do Espírito Santo, lhes disse: Autoridades do povo e vós, anciãos, \t Antunchi o Petri, pherdo le Swunto Duxosa phendia lenge, \"Tume kai san le bare le narodoske, ai tume le phure kai san ande Israel,"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Pois este bálsamo podia ser vendido por muito dinheiro, que se daria aos pobres. \t Kado duxi sai avilino bichindo pe but love, ai le love dine kal chorhe.\""} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Comiam, bebiam, casavam e davam-se em casamento, até o dia em que Noé entrou na arca, e veio o dilúvio e os destruiu a todos. \t Le manush xanas, penas, ansurinas penge shaven zhi ka dies kai o Noah gelo ande pharaxodo, avilo baro pai, ai savorhe xasaile."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Porquanto o próprio Herodes mandara prender a João, e encerrá-lo maniatado no cárcere, por causa de Herodias, mulher de seu irmão Filipe; porque ele se havia casado com ela. \t O Herod astardias le Iovanos, ai phangle les lantsonsa ai thodia les ande temnitsa palai Herodias, e rhomni leske phraleski o Philip: ke wo ansurisailo lasa."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Entretanto aquele que atenta bem para a lei perfeita, a da liberdade, e nela persevera, não sendo ouvinte esquecido, mas executor da obra, este será bem-aventurado no que fizer. \t Numa koko kai lel sama mishto ka zakono o chacho kai skepil ame, ai kai chi mai mekel les, ai kai chi ferdi raduilpe te ashunel, ai porme te bustrel, numa kai kerel so mothol, kodo manush avela swuntsome katar O Del ande so godi kerela."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "E saiu do altar outro anjo, que tinha poder sobre o fogo, e clamou com grande voz ao que tinha a foice afiada, dizendo: Lança a tua foice afiada, e vindima os cachos da vinha da terra, porque já as suas uvas estão maduras. \t Aver angelo kai si les putiera pe iag avilo katar o altari, phendia ando zuralo glaso leste kai sas les e skurto shuri, phenel, \"Les chi shuri te shines le struguro katar le krenzhi la puviake ke zhiralo te chidis."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Um segundo anjo o seguiu, dizendo: Caiu, caiu a grande Babilônia, que a todas as nações deu a beber do vinho da ira da sua prostituição. \t Ai aver angelo liape pala leste, phenelas, \"O Babylon pelo! O baro foro Babylon pelo! Ke woi kerdia sa le thema te pen e mol katar lako memalo traio ai laki kurvi."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "vindo, porém, este teu filho, que desperdiçou os teus bens com as meretrizes, mataste-lhe o bezerro cevado. \t Numa kana cho shav avilo khere, kodo kai xalia che love zhuvliansa kai sas le chorho traio, leske mudardian o vitselo o tsulo.\""} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Porque por ela os antigos alcançaram bom testemunho. \t Le shave le Devleske kai traiisarde de but bersh palpale sas le pachamos."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "os quais são israelitas, de quem é a adoção, e a glória, e os pactos, e a promulgação da lei, e o culto, e as promessas; \t Won andai vitsa le Zhidovongi; O Del kerdia anda lende peske shave ai dia le te avel peske luvudimasa lensa; kerdia lensa shinaimata ai dia len o zakono; dia le te rhuginpe ai dia le shinaimata;"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Ia, pois, Jesus com eles; mas, quando já estava perto da casa, enviou o centurião uns amigos a dizer-lhe: Senhor, não te incomodes; porque não sou digno de que entres debaixo do meu telhado; \t O Jesus gelo lensa, nas dur katar lesko kher, kana kodo manush kai poronchilas peske ketani, tradia peske vortachen te mothon le Devleski, \"Na nashen pala mande, ke chi sim dosta vorta te aves mande khere."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Que os homens nos considerem, pois, como ministros de Cristo, e despenseiros dos mistérios de Deus. \t Kadia te dikhen pe ame, sar slugi ke Kristoske, kai das o shodimos le Devlesko."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "determina outra vez um certo dia, Hoje, dizendo por Davi, depois de tanto tempo, como antes fora dito: Hoje, se ouvirdes a sua voz, não endureçais os vossos corações. \t O Del thodia rigate iek dies le manushenge te aven andre, ai kadia vriama si \"Adies\". De but bersh palpale kana le manush chi avile andre o David phendia, \"Adies te ashunen o glaso le Devlesko, te na zuravon che ile.\""} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "mas, por causa da prostituição, tenha cada homem sua própria mulher e cada mulher seu próprio marido. \t Numa te na kerdiol kurvimos, te avel swakones leske rhomni, ai swakona rhomni swako rhom."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "És tu aquele que havia de vir, ou havemos de esperar outro? \t Te phushen lestar, \"Tu san kodo kai trobulas te avel, vai trobul te azhukeras avres?\""} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "dragão irou-se contra a mulher, e foi fazer guerra aos demais filhos dela, os que guardam os mandamentos de Deus, e mantêm o testemunho de Jesus. [ (Revelation of John 12:18) E o dragão parou sobre a areia do mar. ] \t Porme o baro sap sas defial xoliariko ai gelo te marel lake shavensa, sa kai garaven ai keren le zakonuria le Devleske ai phenen kai won si le shave le Jesusoske."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "E não somente isso, mas também nos gloriamos em Deus por nosso Senhor Jesus Cristo, pelo qual agora temos recebido a reconciliação. \t Ai mai si mai but raduimos ando Del katar amaro Del O Jesus Kristo, kai akana kerdia te avas le vortacha le Devleske."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Ela, porém, replicou, e disse-lhe: Sim, Senhor; mas também os cachorrinhos debaixo da mesa comem das migalhas dos filhos. \t Woi dia atweto, ai phendia leske, \"E, Gazda, numa le zhukel telai skafidi xan le prushuka le glatenge.\""} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Então, descendo com eles, foi para Nazaré, e era-lhes sujeito. E sua mãe guardava todas estas coisas em seu coração. \t Porme O Jesus gelotar palpale lensa ande Nazareth, ai pachalas lenge mui, leski dei garavelas sa le vorbi ande pesko ilo."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Por isso, na Escritura se diz: Eis que ponho em Sião uma principal pedra angular, eleita e preciosa; e quem nela crer não será confundido. \t Ke eta, so mothol E Vorba le Devleski, \"Me alosardem iek bax kai si les baro pretso, ai kai thav akana sar iek bax kai si koltso ando Zion, ai o manush kai thola pesko pachamos ande kodo bax alome kai si O Kristo ai kai kerela pesko traio pe leste, chi atsadiola."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Vede que ninguém dê a outrem mal por mal, mas segui sempre o bem, uns para com os outros, e para com todos. \t Len sama te na kerel khonik nasulimos ke kerde leske nasulimos. Numa roden ande swako vriama te keren o mishtimos mashkar tumende, ai mashkar sa le manush."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Respondeu-lhes: Já vo-lo disse, e não atendestes; para que o quereis tornar a ouvir? Acaso também vós quereis tornar-vos discípulos dele? \t Phendia lenge, \"Phendem tumenge iek data, ai chi ashundian mande. Sostar mai mangen te ashunen? Vi tume mangen te aven leske disipluria?\""} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "e então será revelado esse iníquo, a quem o Senhor Jesus matará como o sopro de sua boca e destruirá com a manifestação da sua vinda; \t Ai antunchi o manush le bezexesko sikadiola, ai O Jesus Kristo mudarela les le phurdimasa kai phurdela anda pesko mui, ai licharela les peska putierasa kai si luvudime kana avela."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Interrogaram-no também uns soldados: E nós, que faremos? Disse-lhes: A ninguém queirais extorquir coisa alguma; nem deis denúncia falsa; e contentai-vos com o vosso soldo. \t Ai vi ketani phushenas les, \"Ai ame so trobul te keras?\" ai wo phendia lenge, \"Na len love kanikastar zorasa vai te xoxaven pe kodo manush. Numa aven raduime so si tumenge pochindo.\""} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "E não permitiu que ninguém o acompanhasse, senão Pedro, Tiago, e João, irmão de Tiago. \t Ai O Jesus chi meklia khonik te zhal lesa, ferdi o Petri, ai Iakov, ai Iovano o phral le Iakovosko."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Não me deste ósculo; ela, porém, desde que entrei, não tem cessado de beijar-me os pés. \t Chi chumidian ma, numa woi de sar avilem ando kher, sa murhe punrhe chumidel."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "e disseram: Este disse: Posso destruir o santuário de Deus, e reedificá-lo em três dias. \t Kado manush phendias, \"Man si e putiera te xaiiv e tampla le Devleski, ai ande trin dies te vazdav kodia tampla.\""} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "E aconteceu que, indo ele a Jerusalém, passava pela divisa entre a Samária e a Galiléia. \t O Jesus zhalas ando Jerusalem, ai nakhelas mashkar e Samaria ai Galilee."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "porém, voltando-se, repreendeu-os, [e disse: Vós não sabeis de que espírito sois.] \t O Jesus boldiape karing lende, ai tsipisardia pe lende; ai phendia, \"Chi zhanen savestar chorho duxo avilo pe tumende."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Quando o viram os principais sacerdotes e os guardas, clamaram, dizendo: Crucifica-o! Crucifica-o! Disse-lhes Pilatos: Tomai-o vós, e crucificai-o; porque nenhum crime acho nele. \t Numa kana le bare le rashange ai zhandari dikhle les, tsipinas, phenenas, \"Karfon les, karfon les.\" O Pilate phendia lenge, \"Len les tume, ai karfon les: ke me chi arakhav chi iek nasulimos ande leste.\""} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Saiu, pois, Jesus, trazendo a coroa de espinhos e o manto de púrpura. E disse-lhes Pilatos: Eis o homem! \t Antunchi O Jesus anklisto avri la koronasa kai sas kanrhale, ai le rasha kai sas brazbi, ai o Pilate phendia lenge, \"Eta, o manush!\""} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Entre os nossos pais no deserto estava o tabernáculo do testemunho, como ordenara aquele que disse a Moisés que o fizesse segundo o modelo que tinha visto; \t Ande pusta amare dada sas le iek tsera kai sas andre ramome le zakonuria. Kodia tsera sas kerdi sar O Del phendia, sas le Mosesoske te kerel la, ai phendia sas le Mosesoske te kerel saikfielo sai kodia tsera kai dikhlia;"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Pedro, saindo, o seguia, mesmo sem compreender que era real o que se fazia por intermédio de um anjo, julgando que era uma visão. \t O Petri anklisto avri, ai liape pala leste, ai chi zhanelas ke so kerelas o angelo, chache sas, gindilas ke vizion dikhelas."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "exortando-vos e consolando-vos, e instando que andásseis de um modo digno de Deus, o qual vos chama ao seu reino e glória. \t Ame diam tume zor ando pachamos, ai raduisardiam tumare ile, ame mangliam tumendar sa amare ilesa te traiin iek traio kai si drago le Devleske, wo kai akhardia tume te aven ande lesko rhaio ai ande lesko luvudimos."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Respondeu-lhes: Quando entrardes na cidade, sair-vos-á ao encontro um homem, levando um cântaro de água; segui-o até a casa em que ele entrar. \t Wo phendia lenge, \"Ashun, kana aresena ando foro, arakhena ieke manushes kai si les iek vaza paieske; len tume pala leste ando kher kai zhala."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Então Jesus repreendeu ao demônio, o qual saiu de menino, que desde aquela hora ficou curado. \t O Jesus gonisardias le benges, ai o beng anklisto avri anda shavorho, ai strazo sasto sas."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "e por mim, para que me seja dada a palavra, no abrir da minha boca, para, com intrepidez, fazer conhecido o mistério do evangelho, \t Rhugin tume vi mange, saxke O Del te del ma le vorbe le chache kana dava duma, ai kana phenava sa murhe ilesa te kerav te zhanen e lashi viasta kai si garadi."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Mas ele lhe respondeu: Homem, quem me constituiu a mim juiz ou repartidor entre vós? \t O Jesus phendia leske, \"Tu manushale, kon thodian ma te kerav tumenge kris, ai te kerav o xulaimos?\""} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Ou, se pedir um ovo, lhe dará um escorpião? \t Vai te mangel anrho, dela les skorpionka?"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Ora, vendo seus senhores que a esperança do seu lucro havia desaparecido, prenderam a Paulo e Silas, e os arrastaram para uma praça � presença dos magistrados. \t Le gazda kodola slugaki, kana dikhle ke anklisto o bi vuzho anda late, line le Pavlos ai o Silas, ai angerde le mashkar o foro anglal bare."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Os pastores fugiram e, chegando � cidade, divulgaram todas estas coisas, e o que acontecera aos endemoninhados. \t Le manush kai lenas sama katar le bale nashle, gele ando foro, ai phende sa so kerdilia le bengailensa."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Então um homem chamado José, natural de Arimatéia, cidade dos judeus, membro do sinédrio, homem bom e justo, \t Sas iek manush kai busholas Josef andai foro kai bushol Arimathea, kado manush lasho sas ai vorta."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "vós também, quais pedras vivas, sois edificados como casa espiritual para serdes sacerdócio santo, a fim de oferecerdes sacrifícios espirituais, aceitáveis a Deus por Jesus Cristo. \t Te avena ka Kristo vi tume avena bax zhuvinde, ai O Kristo kerela anda tumende te aven leske khangeri, ai kadia avena sakrifikatoria kai aven thodine te anen angla Del sakrifisuria kai si leske drago katar O Jesus Kristo."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Pois é do interior, do coração dos homens, que procedem os maus pensamentos, as prostituições, os furtos, os homicídios, os adultérios, \t Ke anda ilo anklel le nasul ginduria, kurvisia, mudarimos,"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "que retribuirá a cada um segundo as suas obras; \t Ai kai O Del dela sakones pala so kerdia."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "sendo murmuradores, detratores, aborrecedores de Deus, injuriadores, soberbos, presunçosos, inventores de males, desobedientes ao pais; \t ai mothon bi lashimos pa iek avreske, won si le duzhmaia le Devleske, dziliaren, barimatange, mothon so kerde won ai won keren dieli te xoxaven, ai te keren baio, ai chi keren so mangen o dat ai e dei lendar ai chi pachan lengo mui,"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Disse-lhe Tomé: Senhor, não sabemos para onde vais; e como podemos saber o caminho? \t O Thomas phendia leske, \"Devla, ame chi zhanas kai tu zhas. Sar sai zhanas o drom?\""} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Rogo-vos, irmãos, por nosso Senhor Jesus Cristo e pelo amor do Espírito, que luteis juntamente comigo nas vossas orações por mim a Deus, \t Numa eta so mangav tumendar, murhe phral, katar amaro Del O Jesus Kristo, ai katar e dragostia kai del O Swunto Duxo: maren tume mansa ando rhugimos ka Del mange:"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Pela fé caíram os muros de Jericó, depois de rodeados por sete dias. \t Pala pachamos le ziduria le forosko Jericho pele tele palal le Zhiduvuria phirade kruglom o foro pala efta diesa."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "A estes doze enviou Jesus, e ordenou-lhes, dizendo: Não ireis aos gentios, nem entrareis em cidade de samaritanos; \t Kadala desh u dui Wo tradias angle ai phendias lenge: \"Na zhan mashkar le Nai Zhiduvuria, ai na zhan andel foruria kai si le Samaritanuria."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Não é muito, pois, que também os seus ministros se disfarcem em ministros da justiça; o fim dos quais será conforme as suas obras. \t Nai shodo ke leske slugi keren te miazon sar slugi le chachimaske. Numa avela lenge ando gor pala so kerde."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "E chamando a si cada um dos devedores do seu senhor, perguntou ao primeiro: Quanto deves ao meu senhor? \t Antunchi akhardia iek po iek sa kukulen kai kamenas vari so peske gazdaske, ai phendia le pervoneske, \"Sode kames murhe gazdaske?\""} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Nós somos loucos por amor de Cristo, e vós sábios em Cristo; nós fracos, e vós fortes; vós ilustres, e nós desprezíveis. \t Dile sam pala Kristo, numa tume san gojaver ando Kristo! Ame sam slabe, numa tume san zurales! Tume san respektome, ai ame sam shudine."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Mas na realidade Cristo foi ressuscitado dentre os mortos, sendo ele as primícias dos que dormem. \t Numa akana O Kristo zhuvindime lo andal mule, ai angluno lo anda kodola kai mule."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Deu-lhe então Levi um lauto banquete em sua casa; havia ali grande número de publicanos e outros que estavam com eles � mesa. \t Porme o Levi kerdia iek bari pachiv le Jesusos ando pesko kher. Ai but manush kai chidenas taksa ai aver narodo sas kai skafidi lensa."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Chegaram então alguns dos saduceus, que dizem não haver ressurreição, e perguntaram-lhe: \t Uni Saduseanuria avile ka Jesus, ke mothonas ke nai traio pala e martia; ai phushle,"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Que palavra é esta que disse: Buscar-me-eis, e não me achareis; e, Onde eu estou, vós não podeis vir? \t So si kadala vorbi kai phendia, Tume rodena ma, numa chi arakhena ma, ke nashti aven kai me zhava. So znachil?\""} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Os crentes que eram de circuncisão, todos quantos tinham vindo com Pedro, maravilharam-se de que também sobre os gentios se derramasse o dom do Espírito Santo; \t Ai le shave le Devleske kai avile sas le Petresa chudisaile, ke dikhle kai O Swunto Duxo hulisto vi pe le Nai Zhiduvuria."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "guardando o mistério da fé numa consciência pura. \t Won trobun te beshen ando chachimos kai si ando pachamos ai vuzhe gindosa."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "E, tendo elas ido comprá-lo, chegou o noivo; e as que estavam preparadas entraram com ele para as bodas, e fechou-se a porta. \t Numa zhi pon won gele te chinen vuloi, o ternaxar avilo; le sheia baria kai sas gata gele lesa andre ka o abiav ai o wudar sas phandado."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Disse Jesus: Fazei reclinar-se o povo. Ora, naquele lugar havia muita relva. Reclinaram-se aí, pois, os homens em número de quase cinco mil. \t O Jesus phendia lenge, \"Antunchi keren te beshen savorhe tele. Kotse sas but char. Le manush beshle tele. Won sas pashte panzh mi mursh."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "visto que Deus provera alguma coisa melhor a nosso respeito, para que eles, sem nós, não fossem aperfeiçoados. \t O Del si les vari so mai mishto amenge. Kodola manush nashti kerdile vorta bi amensa."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "despede-os, para que vão aos sítios e �s aldeias, em redor, e comprem para si o que comer. \t Trade le narodos te zhan andel gava ai avrial le gave te chinen peske manrho, ke nai le khanchi te xan.\""} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Portanto vos peço que não desfaleçais diante das minhas tribulações por vós, as quais são a vossa glória. \t Akana, mangav tumendar, te na xasaren tumaro pachamos pala chinuimos kai si ma tumenge; ke tumenge avela baro luvudimos."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Também não é assim o dom como a ofensa, que veio por um só que pecou; porque o juízo veio, na verdade, de uma só ofensa para condenação, mas o dom gratuito veio de muitas ofensas para justificação. \t Ai e podarka le Devleski nai sar o bezex le ieke manushesko Adam. E kris kai avili pala bezex palai iek kerdia te dosharel, numa e podarka dini ivia pala but shipke si te kerel o skepimos."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Desde já no-lo digo, antes que suceda, para que, quando suceder, creiais que eu sou. \t Akana phenav tumenge mai anglal sar te kerdiol, kashte kana kerdiola, tume sai pachan ke sim me wo."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "para nos livrar dos nossos inimigos e da mão de todos os que nos odeiam; \t Phendiasas te skepil ame katar amare duzhmaia; ai katar e putiera katar kodola kai sam lenge griatsa."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Então disse ao discípulo: Eis aí tua mãe. E desde aquela hora o discípulo a recebeu em sua casa. \t Ai porme phendia le disiploske, \"Eta, chi dei! ai antunchi kodia disiplo lia la ka lesko kher te beshel leste."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Nem te podem provar as coisas de que agora me acusam. \t Ai nai le so te sikaven te dosharen ma akana."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Tendo Jesus partido das regiões de Tiro, foi por Sidom até o mar da Galiléia, passando pelas regiões de Decápolis. \t Antunchi O Jesus gelotar andai foruria o Tire ai o Sidon, avilo palpale kai maria Galilee, nakhelas pasha o them Decapolis."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Novamente clamaram eles: Crucifica-o! \t Ai savorhe phende, \"Tho les po trushul!\""} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Jesus chamou os seus discípulos, e disse: Tenho compaixão da multidão, porque já faz três dias que eles estão comigo, e não têm o que comer; e não quero despedi-los em jejum, para que não desfaleçam no caminho. \t O Jesus akhardia peske disiplon peste ai phendias, \"Mila mange anda narodo, ke de trin dies mansa le, ai na le so xan. Chi mangav te zhantar bokhale, ke kam zalin po drom.\""} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "E roguei aos teus discípulos que o expulsassem, mas não puderam. \t Rhugisailem ka che disipluria te gonin le benges; ai nashtisarde.\""} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Então os principais sacerdotes e os anciãos do povo se reuniram no pátio da casa do sumo sacerdote, o qual se chamava Caifás; \t Antunchi le rasha le bare, ai le Gramnoturia, ai le phure kai poronchinas po them, chidinisaile ande bar ka o Caiaphas, o rashai o baro."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Manda estas coisas e ensina-as. \t Phen kadia ai sichar sa kadala dieli."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Vós sois meus amigos, se fizerdes o que eu vos mando. \t Tume san murhe vortacha, te kerena so phenav tumenge."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "E tu, Cafarnaum, porventura serás elevada até o céu? até o hades descerás; porque, se em Sodoma se tivessem operado os milagres que em ti se operaram, teria ela permanecido até hoje. \t \"Ai tu, Capernaum! Avesa vazdini zhi ka rhaio? Nichi, ta tele si te zhas ta ando iado! Ke te avino le mirakluria kerde ando Sodom, kai sas kerde tute, sas te avel o Sodom zhi adies!\""} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Amarás, pois, ao Senhor teu Deus de todo o teu coração, de toda a tua alma, de todo o teu entendimento e de todas as tuas forças. \t Te avel tuke drago O Del sa che ilesa, sa che duxosa, ai sa che gojasa, ai sa che zorasa: kado si o pervo zakono."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Então vi uns tronos; e aos que se assentaram sobre eles foi dado o poder de julgar; e vi as almas daqueles que foram degolados por causa do testemunho de Jesus e da palavra de Deus, e que não adoraram a besta nem a sua imagem, e não receberam o sinal na fronte nem nas mãos; e reviveram, e reinaram com Cristo durante mil anos. \t Porme dikhlem le thana kai le amperaturia beshen. Kodola kai beshenas kotse sas dine e putiera te phenen kon si doshalo. Dikhlem le duxuria kodolenge kai sas mudarde ke phende pa Jesus ai denas duma e Vorba le Devleski. Won chi luvudisarde o zhungalo zhigania vai lesko xoxamlo del. Won chi premisarde lesko semno po lengo chikhat vai vas. Won avile palpale ka traio ai won si le bare kai poronchin le Kristosa pala iek mi bersh."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "E levaram vivo o jovem e ficaram muito consolados. \t O terno manush kai mulo sas pale zhuvindisailo ai traiilas, ai savorhe raduimesas."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "e o que de mim ouviste de muitas testemunhas, transmite-o a homens fiéis, que sejam idôneos para também ensinarem os outros. \t So ashundian mande ke phendem angla but marturia, de kal manush kai si tu pachamos ande lende, ai kai won zhanena te sicharen vi le kolavren."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "E dizia-lhes: Na verdade, a seara é grande, mas os trabalhadores são poucos; rogai, pois, ao Senhor da seara que mande trabalhadores para a sua seara. \t Ai phendia lenge, \"Bari buchi si te kerelpe, numa xantsi narodo si te keren buchi; rhugin tume ka Gazda la buchako te tradel manushen te keren leske buchi."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "E saíam a ter com ele toda a terra da Judéia, e todos os moradores de Jerusalém; e eram por ele batizados no rio Jordão, confessando os seus pecados. \t O Narodo avelas leste anda sa e Judea ai anda Jerusalem. Phende peske bezexale, ai o Iovano bolelas len ando pai Jordan."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Ajustou com os trabalhadores o salário de um denário por dia, e mandou-os para a sua vinha. \t Ashilo le bucharensa pe iek pena po dies ai tradia le ande peski rez."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "era justo, porém, regozijarmo-nos e alegramo-nos, porque este teu irmão estava morto, e reviveu; tinha-se perdido, e foi achado. \t Numa trobulsardiam te keras ek pachiv, ai te veselisavas; ke cho phral sas mulo, ai akana traiil; sas xasardo, ai akana arakhlia sas.'\""} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Respondeu o senhor ao servo: Sai pelos caminhos e valados, e obriga-os a entrar, para que a minha casa se encha. \t Ai o xazhainona phendia lesko sluga, \"Zhas pel droma ai vurmi, ai akhares le kai pachiv, te avela pherdo murho kher."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Disse-lhe então Jesus: Olha, não contes isto a ninguém; mas vai, mostra-te ao sacerdote, e apresenta a oferta que Moisés determinou, para lhes servir de testemunho. \t Porme O Jesus phendia leske, \"Arakh tu! Te na phenes kanikaske, numa zha sikadio kal rasha; ai de e podarka kai phendia o Moses te den, kashte te zhanen.\""} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "E eu, quando for levantado da terra, todos atrairei a mim. \t Ai me, kana avava vazdino opre katar e phuv, tsirdava sa le manushen mande.\""} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "E sereis odiados de todos por causa do meu nome, mas aquele que perseverar até o fim, esse será salvo. \t Sa le manush vurhitsina tumen pala mande. Numa kodo kai rhevdila ai inkerela zhando gor, avela skepime."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Então iam ter com ele os de Jerusalém, de toda a Judéia, e de toda a circunvizinhança do Jordão, \t O narodo avelas leste anda Jerusalem, anda sa e Judea ai anda sa o Jordan."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Pedro então, tornando a si, disse: Agora sei verdadeiramente que o Senhor enviou o seu anjo, e me livrou da mão de Herodes e de toda a expectativa do povo dos judeus. \t Avilo peste o Petri ai mothol, akana dikhav ke chaches O Del tradia peske angelos, ai ke lia ma anda vas le amperatosko, ai so godi le Zhiduvuria azhukerenas."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Mestre, Moisés nos deixou escrito que se morrer alguém, deixando mulher sem deixar filhos, o irmão dele case com a mulher, e suscite descendência ao irmão. \t \"Gazda, o Moses ramosardia amende, \"Te merela vari kasko phral, ai sas ansurime, ai nas les glate, lesko phral trobul te lel leska rhomnia, ai te vazdel familia peske phraleske.\""} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "e não somente pela nação, mas também para congregar num só corpo os filhos de Deus que estão dispersos. \t Ai na ferdi pala kado them, numa vi te chiden ande iek stato sa le shave le Devleske kai si pe swako rig."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Outros diziam: Este é o Cristo; mas outros replicavam: Vem, pois, o Cristo da Galiléia? \t Aver phende, \"Wo si O Kristo!\" Numa aver phende, \"Pate, sai Kristo avel andai Galilee!"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Todas as vossas obras sejam feitas em amor. \t So godi keren, te kerdiol dragostimasa."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "e cada vez mais se agregavam crentes ao Senhor em grande número tanto de homens como de mulheres; \t But narodo mai but ai mai but mursh ai zhuvlia pachanaspe ando Del, ai buntionas."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Então Jesus lhe disse: Se não virdes sinais e prodígios, de modo algum crereis. \t Porme O Jesus phendia leske, \"Te na dikhena mirakluria chi pachan tume, vov si.\""} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Disse-lhe Jesus: Vai, a tua fé te salvou. E imediatamente recuperou a vista, e foi seguindo pelo caminho. \t O Jesus phendia leske, \"Zha, cho pachamos sastilia tu.\" Ai strazo dikhlia, ai liape pala Jesus."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Nós, porém, irmãos, sendo privados de vós por algum tempo, de vista, mas não de coração, tanto mais procuramos com grande desejo ver o vosso rosto; \t Numa ame, amare phral, de sar geliamtar tumendar pe xantsi vriama, amaro stato nai tumensa, numa tume ande amare ile san, amenge si anda tumende ai sa amare ilesa mangas te mai dikhas tume!"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Mas passados dois anos, teve Félix por sucessor a Pórcio Festo; e querendo Félix agradar aos judeus, deixou a Paulo preso. \t Dui bersh nakhle kadia, porme o Porcius Festus lia o than le governorosko o Felix, ai o Felix te avel drago le Zhidovonge, meklia le Pavlos ande temnitsa."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "nem tampouco é servido por mãos humanas, como se necessitasse de alguma coisa; pois ele mesmo é quem dá a todos a vida, a respiração e todas as coisas; \t Nai podaime le manushenge vastensa, sar te trobulsardino les vari so, wo kai del savorhen o traio, ai barval, ai vi la kolaver dieli."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Mas se aquele outro, o mau servo, disser no seu coração: Meu senhor tarda em vir, \t Numa te avela nasul kodia sluga ai te phenel peske, \"Chi avel palpale sigo murho gazda.\""} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Respondeu-lhes Jesus: Em verdade, em verdade vos digo que antes que Abraão existisse, eu sou. \t \"Phenav tumenge o chachimos, mai anglal sar te arakhadilo o Abraham, Me simas.\""} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "dizendo a arão: Faze-nos deuses que vão adiante de nós; porque a esse Moisés que nos tirou da terra do Egito, não sabemos o que lhe aconteceu. \t Ai phende ieke manusheske kai busholas Aaron, ker amenge dela kai phiren angla amende ke o Moses kai ankaladia ame avri andai Egypt, chi zhanas so kerdilia ande leste."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "E, se alguém ouvir as minhas palavras, e não as guardar, eu não o julgo; pois eu vim, não para julgar o mundo, mas para salvar o mundo. \t Te si vari kon kai ashunel murhe vorbi, numa chi pachal le, chi krisiniv les, ke me chi avilem te krisiniv e lumia, numa te skepiv la lumia."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "E perguntaram-lhe: Onde está ele? Respondeu: Não sei. \t Antunchi phende leske, \"Kai kodo manush?\" Wo phendia, \"Chi zhanav.\""} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Certo credor tinha dois devedores; um lhe devia quinhentos denários, e outro cinquenta. \t Dui manush sas kai kamenas leske love, iek kamelas leske pansh shela teliara ai o kolaver panvardesh teliara."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Eles, porém, ficaram calados. E Jesus, pegando no homem, o curou, e o despediu. \t Khonik chi phendia kanch. Antunchi O Jesus lunzhardia pesko vas pe kado manush ai sastiardia les, ai meklia les te zhaltar."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Disse então Pedro: Ananias, por que encheu Satanás o teu coração, para que mentisses ao Espírito Santo e retivesses parte do preço do terreno? \t Numa o Petri phendia leske, \"Ananias, Sostar o beng lia cho ilo ai te kerel tu te xoxaves le Swuntone Duxos, ai kai garadian andal love kana bichindian e phuv?"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Chegando-se a ele, o despertaram, dizendo: Mestre, Mestre, estamos perecendo. E ele, levantando-se, repreendeu o vento e a fúria da água; e cessaram, e fez-se bonança. \t Le disipluria pashile pasha Jesus, ai vushtiarde les, phenenas, \"Gazda, Gazda, xaiisavas.\" Porme O Jesus vushtilo, ai dia mui pe barval ai po pai; ai terdili ai sas trankilo."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Então lhes respondeu: Ide, e contai a João o que tens visto e ouvido: os cegos vêem, os coxos andam, os leprosos são purificados, e os surdos ouvem; os mortos são ressuscitados, e aos pobres é anunciado o evangelho. \t O Jesus dia atweto ka le Iovanoske disipluria, \"Zhan palpale! Mothon le Iovanoske so dikhlian ai so ashundian! Le korhe dikhen, le bange phiren, le lepra vuzhile, le kashuke ashunen, le mule vushten, e lashi viasta si phendi le chorhe manushenge."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "assim como Sodoma e Gomorra, e as cidades circunvizinhas, que, havendo-se prostituído como aqueles anjos, e ido após outra carne, foram postas como exemplo, sofrendo a pena do fogo eterno. \t Ai mai den tume goji ka Sodom ai ka Gomorrah ai le foruria kai sas pasha lende, le manush andel foruria kerde sakadia sar le angeluria ke won mangenas but putiera ai nas lenge dosta won gindinas, le manush pherdo sas nasulimos ai traiinas bi malades. Kerenas kurvi, ai nashen pala aver manushen kai si streinuria te keren bezex penge statosa, O Del doshardia le foruria Sodom ai Gomorrah kai sas pharhadia la iagasa, te sikavel le manushenge so si te kerdiol lenge, e parha le iadosko chi mai getolpe."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Porque estes homens que aqui trouxestes, nem são sacrílegos nem blasfemadores da nossa deusa. \t Tume andian kadale manushen katse, won chi chorde andal tampluria, ai chi marde mui katar amari ikona."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Depois destas coisas vi descer do céu outro anjo que tinha grande autoridade, e a terra foi iluminada com a sua glória. \t Porme dikhlem aver angelo hulelas tele anda rhaio la bari putierasa, ai e lumia strefialas lesko barimasa."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Se o deixarmos assim, todos crerão nele, e virão os romanos, e nos tirarão tanto o nosso lugar como a nossa nação. \t Te mekasa les te kerel, savorhe pachanpe ande leste; ai le Romanuria avena ai pharhaven amari tampla ai amaro them!\""} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Levantai-vos, vamo-nos; eis que é chegado aquele que me trai. \t Wushten, aventar, Dikhen, avel kodo kai dias ma ando vas.\""} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "A mulher, quando está para dar � luz, sente tristeza porque é chegada a sua hora; mas, depois de ter dado � luz a criança, já não se lembra da aflição, pelo gozo de haver um homem nascido ao mundo. \t E zhuvli kana si te avel la glata nekezhime la, ke lako chaso avilo: numa kana o tsinorho arakhadilo, chi mai serelpe ka chino, pala raduimos kai si la, ke iek manush kerdilo ande lumia."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "e ferirei de morte a seus filhos, e todas as igrejas saberão que eu sou aquele que esquadrinha os rins e os corações; e darei a cada um de vós segundo as suas obras. \t Me mudarava lake shaven. Sa le khangeria zhanena ke me sim kodo kai dikhel ando swako ilo ai swako goji. Ai me dava tu so si te avel tuke pala chi buchi."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Portanto digo isto, e testifico no Senhor, para que não mais andeis como andam os gentios, na verdade da sua mente, \t Ashun, so mothav ai phenav ando anav le Devlesko, na mai phiren sar le manush kai chi zhanen le Devles,"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "José de Arimatéia, ilustre membro do sinédrio, que também esperava o reino de Deus, cobrando ânimo foi Pilatos e pediu o corpo de Jesus. \t O Josef andai Arimathaea areslo, wo sas ek baro manush ande bar, ai vi wo azhukerelas e amperetsia le Devleski, ai tromailo te zhal ka o Pilato, te mangel le Jesusosko stato."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Ora, �quele que é poderoso para fazer tudo muito mais abundantemente além daquilo que pedimos ou pensamos, segundo o poder que em nós opera, \t E kodo kai si les e putiera te kerel mai but sar so ame mangas vai gindisaras, katar e putiera kai kerel buchi ande amende."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Mandará o Filho do homem os seus anjos, e eles ajuntarão do seu reino todos os que servem de tropeço, e os que praticam a iniquidade, \t O Shav le Manushesko tradela peske angelon, te ankalaven avri anda leski amperetsia so godi kerel le manushen te keren bezex, ai kodolen kai keren nasulimos."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Pois aquele em quem não há estas coisas é cego, vendo somente o que está perto, havendo-se esquecido da purificação dos seus antigos pecados. \t Numa kodo kai nai les kadala dieli, kadia de xantsi dikhel ta sar iek manush korho lo, wo busterdia ke vuzhardo sas anda peske bezexa kai sas les mai anglal."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Não julgueis pela aparência mas julgai segundo o reto juízo. \t Aterdion te keren kris pala so dikhen avrial po manush, aven vorta ai chache ande tumare kris kana keren la.\""} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Mas o filho da irmã de Paulo tendo sabido da cilada, foi, entrou na fortaleza e avisou a Paulo. \t Kana o shav le Pavloski phei ashundia so mangenas te keren, gelo kal ketani, dia andre ando kher ai phendia le Pavloske."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Vi também um anjo forte, clamando com grande voz: Quem é digno de abrir o livro e de romper os seus selos? \t Dikhlem ek zuralo angelo tsipil ek baro glasosa, \"Kon si dosta lasho te phutrel e klishka ai te phutrel lako semno?\""} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Porque o mesmo que disse: Não adulterarás, também disse: Não matarás. Ora, se não cometes adultério, mas és homicida, te hás tornado transgressor da lei. \t Ke kodo kai phendia, \"Na phir pa kolavreski rhomni (Na ker kurvia),\" phendia vi \"Na mudar.\" Akana te na phiresa pala kolavreski rhomni (te na ker kurvia), numa te mudaresa, antunchi doshalo san ke phaglian o zakono."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Aconteceu que, tendo eu voltado para Jerusalém, enquanto orava no templo, achei-me em êxtase, \t \"Kana gelem palpale ande Jerusalem, ai rhugivas ma ande tampla, dikhlem iak vizion,"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Quem jamais vai � guerra � sua própria custa? Quem planta uma vinha e não come do seu fruto? Ou quem apascenta um rebanho e não se alimenta do leite do rebanho? \t Kodo kai thol te bariol e rez, ai chi xal anda late? Kodo kai pravarel le bakriorhan, ai chi del o thud katar le zhigeni."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "O centurião, pois, ouvindo falar de Jesus, enviou-lhes uns anciãos dos judeus, a pedir-lhe que viesse curar o seu servo. \t Kodo manush kana ashundia pa Jesus, tradia phure Zhidovon leste te phushel les te avel te sastiarel lesko sluga."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Disseram então os judeus: Vede como o amava. \t Pe kodia le Zhiduvuria phende, \"Dikhen sar sas leske drago!\""} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Foi-lhe concedido também dar fôlego � imagem da besta, para que a imagem da besta falasse, e fizesse que fossem mortos todos os que não adorassem a imagem da besta. \t O zhungalo zhigania sas dino e putiera te del traio ka ikoni e xoxamlo del, ai kerdia o del (ikoni) le pervo zhungalo zhenganesko te del duma, ai o ikoni (xoxamlo del) dia ordina ka sa le manush te luvudin les. Swako manush musai del luvudimos leste vai merel."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Mestre, Moisés disse: Se morrer alguém, não tendo filhos, seu irmão casará com a mulher dele, e suscitará descendência a seu irmão. \t \"Gazda, o Moses phendias, 'Te merela iek manush ai nas les glate, lesko phral trobul te lel leska rhomni, te vazdel familia peske phralesle.'"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Nisto conhecemos que amamos os filhos de Deus, se amamos a Deus e guardamos os seus mandamentos. \t Ai ame zhanas ke drago amenge le Devleske shave, kana si amenge drago O Del, ai kana keras lesko zakono."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Apareceu-lhe, então, um anjo do Senhor, em pé � direita do altar do incenso. \t Ek angelo le Devlesko antunchi sikadilo ka Zachariah, wo beshelas pe chachi rik kai sas o altari kai phabarenas e Thumwiia."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "E Jesus ordenou-lhes, dizendo: Olhai, guardai-vos do fermento dos fariseus e do fermento de Herodes. \t Ai O Jesus phendia lenge, \"Arakhen tume katar e drozhda kai avel katar le Farizeanuria, ai le Herodoske."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "e que se desprendam dos laços do Diabo (por quem haviam sido presos), para cumprirem a vontade de Deus. \t Ai antunchi avena pe pengo gindo o lasho, ai anklena avri andal atsaimos le bengeske, kai astardia le ai kai kerelas le te keren leski voia."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Nós, porém, tomando a dianteira e embarcando, navegamos para Assôs, onde devíamos receber a Paulo, porque ele, havendo de ir por terra, assim o ordenara. \t Ame geliamtar mai anglal po paraxodo kai ingerelas ame ando Assos, ai kotse trobulas te las le Pavlos amensa. Wo phendia sas te keras kadia, ke wo mangelas telal te zhal."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Para vos envergonhar o digo. Será que não há entre vós sequer um sábio, que possa julgar entre seus irmãos? \t Phenav tumaro lazharial. Si mashkar tumende iek manush kai nai gojaver te phenel kadala divanuria mashkar le phral?"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Respondeu-lhe Jesus: Em verdade, em verdade te digo que se alguém não nascer de novo, não pode ver o reino de Deus. \t O Jesus dia les atweto ai phendia leske, \"Chachimasa, chachimasa, phenav tuke, khonik nashti dikhela o rhaio le Devlesko te na kerdiola aver data.\""} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Pois, que glória é essa, se, quando cometeis pecado e sois por isso esbofeteados, sofreis com paciência? Mas se, quando fazeis o bem e sois afligidos, o sofreis com paciência, isso é agradável a Deus. \t Ke che luvudimos sai avel tume te avena vutuime palai shipka kai kerdian? Numa te rhevdina o vutuimos pala mishtimos kai kerdian, kodia si vorta angla Del."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Em verdade, em verdade vos digo: Aquele que crê tem a vida eterna. \t Chachimasa, chachimasa, phenav tumenge: kodo kai pachalpe ande mande avela les o traio kai chi mai getolpe."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Porque todas as vezes que comerdes deste pão e beberdes do cálice estareis anunciando a morte do Senhor, até que ele venha. \t Ke swako data ke xan kado manrho, ai ke pen anda kado daxtai, phenenke mulo O Jesus, zhi kai avela palpale."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Responderam eles: Uns dizem que é João, o Batista; outros, Elias; outros, Jeremias, ou algum dos profetas. \t Phende leske, \"Uni phenen ke san o Iovano o baptisto, uni o Elijah, ai aver phenen ke san o Jeremiah, vai iek andal profeturia.\""} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "E, para que me não exaltasse demais pela excelência das revelações, foi-me dado um espinho na carne, a saber, um mensageiro de Satanás para me esbofetear, a fim de que eu não me exalte demais; \t Numa te na avav barimatango kai sas ma dine dieli te zhanav kai si defial bare, sas ma dino iek naswalimas kai dukhavel, kai avel sar iek sluga tradini katar o beng te marel ma, ai te inkerel ma te na avav barimatango."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "não fazeis, porventura, distinção entre vós mesmos e não vos tornais juízes movidos de maus pensamentos? \t Tume ande tumende sikaven kon si tumenge mai drago, ai dosharen ande tumaro gindo."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Quanto a Israel, porém, diz: Todo o dia estendi as minhas mãos a um povo rebelde e contradizente. \t Numa le Zhidovonge mothol, sorho dies vazdem le vas karing iek narodo kai chi pachal o mui ai kai chi mangen."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Fiel é esta palavra: Se alguém aspira ao episcopado, excelente obra deseja. \t Kacha vorba chachila: te mangela vari kon te avel manush kai del duma pa Del ande khangeri, kado manush mangel iek lashi diela."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "A este o porteiro abre; e as ovelhas ouvem a sua voz; e ele chama pelo nome as suas ovelhas, e as conduz para fora. \t Phutren o wudar angla leste, ai le bakria ashunen lesko glaso, ai akharel leske bakrorhen pa anaveste, ai ingerel le avri."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Vós mandastes mensageiros a João, e ele deu testemunho da verdade; \t \"Tume tradian marturia ka Iovano o baptisto, ai wo phendia tumenge o chachimos."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Fizeste-o um pouco menor que os anjos, de glória e de honra o coroaste, \t \"Tu kerdian les te lel o than mai tele sar le angeluria pala xantsi vriana, akana tu bariardia les le luvudimasa ai barimasa, ai kerdia les te poronchil opral pe sa le dieli."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "e foi também convidado Jesus com seus discípulos para o casamento. \t Ai vi O Jesus sas akhardo peske disiplonsa ka abiav."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "E: Quem jurar pelo altar, isso nada é; mas quem jurar pela oferta que está sobre o altar, esse fica obrigado ao que jurou. \t Ai kon godi solaxala po altari, kodia nai khanchi, numa kon godi solaxala pe soste si shinado po altari, phanglo lo ka peske solax."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Pela fé entendemos que os mundos foram criados pela palavra de Deus; de modo que o visível não foi feito daquilo que se vê. \t Pala pachamos ame haliaras kai e lumia sas kerde pala E Vorba le Devleski. Le dieli kai dikhas nas kerde anda le dieli kai chi dichile."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Filhinhos, vós sois de Deus, e já os tendes vencido; porque maior é aquele que está em vós do que aquele que está no mundo. \t Numa tume, murhe shave, le Devleske san, ai nirisardian pe le xoxamle profeton, ke O Swunto Duxo kai si ande tumende mai zuralo lo de sar o duxo kai si ande kodola kai si ande lumia."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Varões israelitas, escutai estas palavras: A Jesus, o nazareno, varão aprovado por Deus entre vós com milagres, prodígios e sinais, que Deus por ele fez no meio de vós, como vós mesmos bem sabeis; \t Tume manush kai san ande Israel, ashunen kadala vorbi. O Jesus andai Nazareth, kado manush kai leske O Del sas marturo angla tumende, ai katar le mirakluria ai le bare bucha kai kerdia lestar mashkar tumende; sar tume zhanen."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Jesus, percebendo isso, retirou-se dali. Acompanharam-no muitos; e ele curou a todos, \t O Jesus zhanglias, ai gelotar kotsar, but manush linepe pala leste, ai sastiardia le sa."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "pois não deixarás a minha alma no hades, nem permitirás que o teu Santo veja a corrupção; \t Ke chi mekes murho traio mashkar le mule, ai chi mekesa kodoles kai si chiro te dikhel o chorhimos."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Pois nos regozijamos quando nós estamos fracos e vós sois fortes; e isto é o que rogamos, a saber, o vosso aperfeiçoamento. \t Ame raduisavas kana sam kovle numa tume zurale san. Ai ame mangas ande amaro rhugimos te kerdion vorta."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Mas, se é pelo Espírito de Deus que eu expulso os demônios, logo é chegado a vós o reino de Deus. \t Numa te goniva me le bengen katar O Swunto Duxo e putiera le Devleski, antunchi e amperetsia le Devleski avili pe tumende."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Com ela bendizemos ao Senhor e Pai, e com ela amaldiçoamos os homens, feitos � semelhança de Deus. \t La shibasa ame naisisaras le Dadeske ando rhaio, ai la shibasa ame vi das armaia le manushen kai kerdia O Del te miazon pe leste."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Digo-vos que depressa lhes fará justiça. Contudo quando vier o Filho do homem, porventura achará fé na terra? \t Phenav tumenge, kerela lenge sigo kris, numa kana O Shav le Manushesko avela, arakhela pachamos pe phuv?\""} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Mas queres saber, ó homem vão, que a fé sem as obras é estéril? \t Tu manusha kai chi haliares kanchi! Manges te dikhes ke o pachamos bi le lashimasko, chi mol kanchi?"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Qual de vós, tendo um servo a lavrar ou a apascentar gado, lhe dirá, ao voltar ele do campo: chega-te já, e reclina-te � mesa? \t Savo anda tumende, kai si les ek sluga kai lasharel e phuv vai lel sama katar le bakre, phenela leske kana avela pal kimpuria. \"Aidi sigo ai tho tu kai skafidi?\""} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Ali o centurião achou um navio de Alexandria que navegava para a Itália, e nos fez embarcar nele. \t Ai kotse e ketana arakhlia ek paraxodo kai sas andai Alexandria, ai kai zhalas ande Italia; kerdiam ame te anklas pe kodo paraxodo."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "a quem também Abraão separou o dízimo de tudo (sendo primeiramente, por interpretação do seu nome, rei de justiça, e depois também rei de Salém, que é rei de paz; \t O Abraham dia kal Melchizedek desh partia (desh pek shel) anda sa so nirisardia ande marimos. O anav 'Melchnizedek' znachil, 'O amperato le chachimasko', ai porme 'O Salem' znachil 'Pacha', ai wo si akhardo 'O amperato le pachako', ai 'O amperato le Salemosko'."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Pois Moisés disse: Suscitar-vos-á o Senhor vosso Deus, dentre vossos irmãos, um profeta semelhante a mim; a ele ouvireis em tudo quanto vos disser. \t O Moses phendia, \"O Del, tumaro Del vazdel les mashkar tumende ieke profetos sar mande, ai ashunena leste so godi mothola tumenge."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "No outro dia entrou em Cesaréia. E Cornélio os esperava, tendo reunido os seus parentes e amigos mais íntimos. \t Aresle ando Caesarea pe terharin, o Cornelius azhukerelas le peske niamonsa ai peske vortachensa."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Em verdade vos digo, alguns dos que aqui estão de modo nenhum provarão a morte até que vejam vir o Filho do homem no seu reino. \t Chachimasa phenav tumenge, uni anda kadala kai si katse chi merena zhi pon chi dikhena sar O Shav le Manushesko avel ande peske amperetsia.\""} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "E vi que a mulher estava embriagada com o sangue dos santos e com o sangue dos mártires de Jesus. Quando a vi, maravilhei-me com grande admiração. \t Ai dikhlem e zhuvli mate sas le ratesa le Devleske narodos ai kodola kai sas mudarde ke dine duma pa Jesus. Kana dikhlem la, chudisailem."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "disse em alta voz: Levanta-te direito sobre os teus pés. E ele saltou, e andava. \t O Pavlo tsipisardia zurales, \"Wushti opre pe che punrhe.\" Ai wushtilo strazo ai phirdia."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "E, aproximando-se Jesus, falou-lhes, dizendo: Foi-me dada toda a autoridade no céu e na terra. \t O Jesus avilo pasha lende ai phendias lenge, \"Sa e putiera ando rhaio ai pe phuv si dini mande."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "então começareis a dizer: Comemos e bebemos na tua presença, e tu ensinaste nas nossas ruas; \t Antunchi phenena, 'Xaliam ai piliam tusa, ai tu phendian cho zakono pe amare droma.'"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Porquanto não há distinção entre judeu e grego; porque o mesmo Senhor o é de todos, rico para com todos os que o invocam. \t Le Zhiduvuria ai kodola kai Nai Zhiduvuria saikfialo le, savorhe si le iek Del kai del pesko mishtimos ka sa kodola kai akharen les."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Porque nem ainda esses mesmos que se circuncidam guardam a lei, mas querem que vos circuncideis, para se gloriarem na vossa carne. \t Ke kodola kai si le semno ande pengo stato chi lenpe pala zakono; numa mangen te avel tumen semno ando stato te sai luvudinpe pa tumende ke thode semno ande tumaro stato."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "e que, havendo por ele feito a paz pelo sangue da sua cruz, por meio dele reconciliasse consigo mesmo todas as coisas, tanto as que estão na terra como as que estão nos céus. \t Ai vi manglia te chidel sa e lumia peste katar O Shav. O Del andia e pacha kana mulo lesko Shav ai shordia pesko rat po trushul, ai kadia chidia swako diela pesa, pe phuv ai vi ando rhaio."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Aquele que não ama não conhece a Deus; porque Deus é amor. \t Numa kodo kai nai les dragostia ando ilo, chi zhanel le Devles, ke O Del si dragostia."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "porque não ignoramos as suas maquinações. \t saxke te na mekav le benges te niril pe amende; ke ame zhanas so mangel te kerel."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Se guardardes os meus mandamentos, permanecereis no meu amor; do mesmo modo que eu tenho guardado os mandamentos de meu Pai, e permaneço no seu amor. \t Te garavena murhe zakonuria, tume beshena ande murhe dragostia; sa sar garadem me le zakonuria murhe Dadeske, ai ke beshav ando leski dragostia."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Perguntou-lhe Jesus: Que está escrito na lei? Como lês tu? \t O Jesus phendia leske, \"So si ramome ando zakono? So jines tu?\""} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Pois qual é maior, quem está � mesa, ou quem serve? porventura não é quem está � mesa? Eu, porém, estou entre vós como quem serve. \t Kon si o mai baro, kodo kai beshel kai skafidi vai kodo kai podail? Kodo si kai skafidi numa me sim mashkar tumende sar kodo kai podail."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "O vento sopra onde quer, e ouves a sua voz; mas não sabes donde vem, nem para onde vai; assim é todo aquele que é nascido do Espírito. \t E barval phurdel kai woi mangel, ai ashunes o shumo, numa tu chi zhanes katar avel, ai chi kai zhal; sakadia si swako manush kai kerdilo anda Swunto Duxo.\""} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Pois tu nos trazes aos ouvidos coisas estranhas; portanto queremos saber o que vem a ser isto. \t Ke tu keres ame te ashunas dieli kai si shode. Ame mangliamas te zhanas so si kodola dieli.\""} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Todo o que cair sobre esta pedra será despedaçado; mas aquele sobre quem ela cair será reduzido a pó. \t Kon godi perela pe kodo bax avela phaglo; ai kuko kai perela o bax wo avela lichardo.\""} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Enquanto todo o povo o ouvia, disse Jesus aos seus discípulos: \t Sar sa o narodo ashunelas leste, O Jesus phendia peske disiplonge."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Então ordenou aos discípulos que a ninguém dissessem que ele era o Cristo. \t Antunchi O Jesus dias trad peske disiplon te na phenen kanikaske ke wo si O Kristo."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Passará o céu e a terra, mas as minhas palavras não passarão. \t O rhaio ai e lumia nakhena, numa murhi vorba shoxar chi nakhela."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Enquanto ele ainda falava, veio uma nuvem que os cobriu; e se atemorizaram ao entrarem na nuvem. \t Sar divinilas kadia, ek nuvero vulisto pe lende; ai le disipluria daraile kana dikhle sar o nuvero vulisto pe lende."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "e tudo quanto pedirdes em meu nome, eu o farei, para que o Pai seja glorificado no Filho. \t Ai so godi tume mangena ande murho anav, me kerava, saxke te avel O Dat luvudime ando Shav."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Meus irmãos, não vos admireis se o mundo vos odeia. \t Na chudin tume, murhe phral, ke san griatsa le manushenge kai si ande lumia."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Segui a paz com todos, e a santificação, sem a qual ninguém verá o Senhor, \t Chi marenas mui iek kavresa ai zumaven te traiin ek lasho ai swunto traio. Traiin ande pacha. Khonik chi dikhel le Devles te na avela swunto."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "servindo ao Senhor com toda a humildade, e com lágrimas e provações que pelas ciladas dos judeus me sobrevieram; \t Kerava buchi le Devleski bi te kerav barimata, univar rovavas, ai le zumaimos, ai univar trutno sas mange ke le Zhiduvuria rodenas te rimon mange."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "e disse-lhes: Assim está escrito que o Cristo padecesse, e ao terceiro dia ressurgisse dentre os mortos; \t Ai phendia lenge, \"Kadia si ramome, ke O Kristo chinuila, ai zhuvindila andai martia o trito dies;"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Bem-aventurados os que têm fome e sede de justiça porque eles serão fartos. \t Raduime kodola kai si bokhale ai trushale te aven vorta ai te keren so si vorta; ke won avena pherde."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "A cidade era quadrangular; e o seu comprimento era igual � sua largura. E mediu a cidade com a cana e tinha ela doze mil estádios; e o seu cumprimento, largura e altura eram iguais. \t Kana musurilas les, wo arakhlia o foro sas buflo sar sas lungo, ai sas wucho sar sas buflo, sas kwadrato. Pe swako rik saikfielo sas – iek mi ai pansh shela maili pe swako rik."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "e a Jesus, o mediador de um novo pacto, e ao sangue da aspersão, que fala melhor do que o de Abel. \t ai ka Jesus o ablakato savorhenge, ai ka le duxuria le shave le Devleske kai si ando rhaio, vunzhe kerde vorta; ai Jesus, Wo si katse, kai andia lesko lasho nevo kontrakto, ai ka o rat kai iertil le bezexa kai si ma mishto sar kodia le Abelosko."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Quando acabou de falar, disse a Simão: Faze-te ao largo e lançai as vossas redes para a pesca. \t Kana getosardia te del duma, phendia le Simonoske, \"An cho chuno pek than kai si baro pai, ai porme tu ai kodola kai si tusa shuden tumare siti te len mashe.\""} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Mas Cristo, tendo vindo como sumo sacerdote dos bens já realizados, por meio do maior e mais perfeito tabernáculo (não feito por mãos, isto é, não desta criação), \t Numa O Kristo avilo sar O Baro Rasha pala le lashe dieli kai wo shinadia amenge. Wo lashardia o drom le manushenge te zhan ka Del. Wo gelo andre e mai lashi tsera ando rhaio, nas kerdo le vastensa le manushenge ai nas ek partia kadia lumiaki."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "pelo que, quando ledes, podeis perceber a minha compreensão do mistério de Cristo, \t ai kana jinena sai haliaren so zhanav pa gindo o garado pa Jesus Kristo."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "e que tinha sofrido bastante �s mãos de muitos médicos, e despendido tudo quanto possuía sem nada aproveitar, antes indo a pior, \t ai chinuisardia but. Geli ka but dokxturia, xaliasas sa peske love, numa chi iek chi sastiardia la, ai mai nasul sas."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Conjuro-te diante de Deus e de Cristo Jesus, que há de julgar os vivos e os mortos, pela sua vinda e pelo seu reino; \t Kadala vorbi si katar murho ilo tumenge, phenav le vorbi angla Del ai angla Jesus Kristo. Wo kai dela pe kris le zhuvindin ai vi le mulen, phenela kon si doshalo, vai nai doshalo kana O Jesus Kristo avela te anel leska swunto amperetsiako."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Vós, portanto, amados, sabendo isto de antemão, guardai-vos de que pelo engano dos homens perversos sejais juntamente arrebatados, e descaiais da vossa firmeza; \t Won xasaren pen kokorho. Numa tume, murhe kuchi phral, zhanen kadala dieli akana. Arakhen tume saxke te na meken tume te aven duriarde katar le shibki le manushenge kai si bi lashe, ai te na xasavon katar tumaro baro pachamos."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Porque convinha que aquele, para quem são todas as coisas, e por meio de quem tudo existe, em trazendo muitos filhos � glória, aperfeiçoasse pelos sofrimentos o autor da salvação deles. \t Vorta sas le Devlesko te kerel sa le dieli pala lesko luvudimos, te mekel O Jesus te chinuil pala le bezexa le manushenge. Ke anda kodia, wo anel but shave le Devleske ando rhaio. Ke pala lesko chinuimos, wo si o barolo ai chacholo. Ferdi wo sai skepil le manushen."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Por último, então, apareceu aos onze, estando eles reclinados � mesa, e lançou-lhes em rosto a sua incredulidade e dureza de coração, por não haverem dado crédito aos que o tinham visto já ressurgido. \t Pala kodia avilo ka le desh u iekenge sar xanas andek than, ai dino le trad, phendia lenge zurale vorbi ke chi pachanpe ai zurade lengo ilo, ke chi pachaie kodolen kai dikhle les pala o zhuvindimos."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "ç Timóteo, guarda o depósito que te foi confiado, evitando as conversas vãs e profanas e as oposições da falsamente chamada ciência; \t O Timote, garav mishto so sas tu dino, ai durios katar le divanuria le bi malade, kodolenge kai keren barimata ande so zhanen, ke kodia sikavel ke chi zhanen."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "completai o meu gozo, para que tenhais o mesmo modo de pensar, tendo o mesmo amor, o mesmo ânimo, pensando a mesma coisa; \t Mangav tumendar, keren anda mande te avav defial raduime te dikhav ke pe iek gindo keren buchi, ai ke san drago iek kavreske, ai te aven tumare ile saikfielo ai vi tumare ginduria."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Respondendo, porém, o outro, repreendia-o, dizendo: Nem ao menos temes a Deus, estando na mesma condenação? \t Numa kolaver chor phendia kolavreske, phenelas, \"Chi daras katar O Del, tu kai mudardias ai avela kris pe tute?"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "E, tendo acabado o vinho, a mãe de Jesus lhe disse: Eles não têm vinho. \t Ai kana mangle mol, e dei le Jesusoski phendia leske, ma nai le mol."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Outra caiu sobre pedra; e, nascida, secou-se porque não havia umidade. \t Ai uni pele po than kai sas bax; ai kana barile shuchile; ke nas vov si chingo."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Então a porteira perguntou a Pedro: Não és tu também um dos discípulos deste homem? Respondeu ele: Não sou. \t Antunchi e sluga kai garavelas o wudar phendia le Petreske, pate chi san vi tu iek disiplo kadale manushesko? Ai wo phendia \"Nichi, chi sim.\""} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Vós mesmos sabeis que estas mãos proveram as minhas necessidades e as dos que estavam comigo. \t Tume zhanen ke kerdem buchi murhe vastensa, saxke te avel ma so trobul ma ai vi kodolen kai sas mansa."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "E não devia ser solta desta prisão, no dia de sábado, esta que é filha de Abraão, a qual há dezoito anos Satanás tinha presa? \t Ai e zhuvli kai si e shei la Abrahamoski, ai kai o beng ankerelas la de desh u oxto bersh, chi trobulas te sastiarav la Savatone?\""} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Aquele que nem mesmo a seu próprio Filho poupou, antes o entregou por todos nós, como não nos dará também com ele todas as coisas? \t Wo kai chi spasaisardia peske shaves, numa dia les amenge savorhenge, sar te na del ame vi le kolaver dieli lesa?"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "a quem seja a glória para todo o sempre. Amém. \t Ka Del te avel o barimos ande swako vriama. Amen"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Por esta razão eu, Paulo, o prisioneiro de Cristo Jesus por amor de vós gentios... \t Anda kodia, me, o Pavlo, o manush phandado le Jesus Kristosko tumenge kai chi san Zhiduvuria,"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "que é o seu corpo, o complemento daquele que cumpre tudo em todas as coisas. \t e khangeri si o stato le Kristosko, ai ande late si kai O Kristo kotselo wo kai perel sa e lumia."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Ele, porém, respondeu: Não é bom tomar o pão dos filhos e lançá-lo aos cachorrinhos. \t Wo phendias, \"Nai vorta te les o manrho le glatengo ai te shudes les kal zhukel.\""} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Mas, seguindo ele viagem e aproximando-se de Damasco, subitamente o cercou um resplendor de luz do céu; \t Sar zhalas pa drom, ai sar pasholas pasha Damascus: ek vediara kai avelas anda cheri strefialas kruglom lestar;"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "entrou em casa de Zacarias e saudou a Isabel. \t Geli ando kher ka Zechariah ai dia dies lasho kai Elizabeth."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Sede pois imitadores de Deus, como filhos amados; \t Tume san le shave kai si drago le Devleske, kerdion sar leste."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "trazendo � memória a fé não fingida que há em ti, a qual habitou primeiro em tua avó Loide, e em tua mãe Eunice e estou certo de que também habita em ti. \t Serav ma mishto o pachamos o chacho kai si tu, kodo pachamos kai chi mami e Lois, ai chi dei e Eunice sas le tusa; ai zhanav ke vi tu te si."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Disse também ao que o havia convidado: Quando deres um jantar, ou uma ceia, não convides teus amigos, nem teus irmãos, nem teus parentes, nem os vizinhos ricos, para que não suceda que também eles te tornem a convidar, e te seja isso retribuído. \t Porme O Jesus phendia kodoleske kai akhardia les, \"Kon des xabe mashkar o dies vai telairiat, na akhar che vortakon, vai che phralen, vai che naiamon, vai chi kodolen kai beshen pasha tute le barvalen; ke akharen tu vi von, ai pochinena tuke so kerdian tu lenge."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "do qual o corpo inteiro bem ajustado, e ligado pelo auxílio de todas as juntas, segundo a justa operação de cada parte, efetua o seu crescimento para edificação de si mesmo em amor. \t Ai lesa sa o stato zhal mishto, ai swako kotor zhutil le kolavres, saxke so trobul sa o stato te ankerel andek than ande iek stato. Ai te bariol zuralo ande dragostia."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Só isto quero saber de vós: Foi por obras da lei que recebestes o Espírito, ou pelo ouvir com fé? \t Manglemas te den ma atweto pe iek diela kai si te phushav tume: sas tume dino O Swunto Duxo le Devlesko ke kerdian so mothol o zakono, vai ke ashundian ai pachaian tume ande lashi viasta?"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Disse ele: Os judeus combinaram rogar-te que amanhã mandes Paulo descer ao sinédrio, como que tendo de inquirir com mais precisão algo a seu respeito; \t Ai wo phendia, \"Le Zhiduvuria mangen tutar te anes le Pavlos anglal bare terhara, ai mothon ke le bare mangen te dikhen mai mishto so kerdia ai te phushen vari so lestar."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Mas os lavradores, vendo o filho, disseram entre si: Este é o herdeiro; vinde, matemo-lo, e apoderemo-nos da sua herança. \t Numa kana dikhle le shaves le manush kai bariaren pe rez phende iek avreske. Aven, mudaras les, ai lias ame so si lesko."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Então voltou Jesus para a Galiléia no poder do Espírito; e a sua fama correu por toda a circunvizinhança. \t O Jesus gelo palpale ande Galilee, ande putiera le Swuntone Duxoski. Sa o narodo delas duma pa leste kotsar."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "porque vós mesmos sabeis perfeitamente que o dia do Senhor virá como vem o ladrão de noite; \t Ke tume zhanen mishto ke o dies kai avela O Kristo, avela sar iek chor kai avel e riate."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "E ele clamou com voz forte, dizendo: Caiu, caiu a grande Babilônia, e se tornou morada de demônios, e guarida de todo espírito imundo, e guarida de toda ave imunda e detestável. \t Wo tsipisardia le baro glasosa, \"O Babylon O Baro si pharhado. Le beng ai le bi vuzhe duxuria beshen kotse ai swako fielo le nasulimasko duxo si kotse."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "e aproximando-se, atou-lhe as feridas, deitando nelas azeite e vinho; e pondo-o sobre a sua cavalgadura, levou-o para uma estalagem e cuidou dele. \t Gelo leste, thodia dirzi kotse kai sas shindo ai shordia vuloi ai mol, porme thodia les pe pesko magari, angerdia les ka kher (o kher kai le streinuria beshen), ai lia sama lestar."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Ou fazei a árvore boa, e o seu fruto bom; ou fazei a árvore má, e o seu fruto mau; porque pelo fruto se conhece a árvore. \t Halon te keren e pruing lashi ai e fruta lashi; vai halon te keren e pruing chorhi ai e fruta chorhi ke e pruing prinzhardiol katar peski fruta."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "E tendo por justo, enquanto ainda estou neste tabernáculo, despertar-vos com admoestações, \t Numa haliarav ke trobul te mothav tumenge kadala dieli zhi kai godi traiiva, saxke te na bustren."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Vindo, então, os primeiros, pensaram que haviam de receber mais; mas do mesmo modo receberam um denário cada um. \t Kana le perve avile, gindinas ke won len mai but, numa swako lias po iek pena."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Mas Paulo disse: Não deliro, ó excelentíssimo Festo, antes digo palavras de verdade e de perfeito juízo. \t O Pavlo phendia, \"Chi sim dzilo, Festus! Le vorbi kai mothav vorbi cchache si ai malade."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Porque a minha carne verdadeiramente é comida, e o meu sangue verdadeiramente é bebida. \t Ke murho stato si chacho pravarimos, ai murho rat si chacho pimos."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Não compreendeis que tudo o que entra pela boca desce pelo ventre, e é lançado fora? \t Chi haliares? Ke so godi thos ando mui, zhan ando ji, ai porme anklel avri."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "sim, o que vimos e ouvimos, isso vos anunciamos, para que vós também tenhais comunhão conosco; e a nossa comunhão é com o Pai, e com seu Filho Jesus Cristo. \t So ame dikhliam ai ashundiam vi tumenge mangas te mothas, saxke te aven vi tume andek than amensa ande chidimos kai si ame le Dadesa, ai leske shavesa O Jesus Kristo."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Como está escrito: Amei a Jacó, e aborreci a Esaú. \t Sar si ramome ande Vorba le Devleski, \"Drago sas mange o Iakov, ai gratsia sas mange o Esau."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "pois ele era contado entre nós e teve parte neste ministério. \t O Judas sas mashkar amende, ke alosardiasas te kerel buchi amensa."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Ao que lhes respondeu: Qualquer que repudiar sua mulher e casar com outra comete adultério contra ela; \t Ai phendia lenge, \"Kon godi mekela peska rhomnia, ai te lela avria kerdias kurvimos."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Os gentios, ouvindo isto, alegravam-se e glorificavam a palavra do Senhor; e creram todos quantos haviam sido destinados para a vida eterna. \t Kana le Nai Zhiduvuria ashunde kodia, raduisaile, ai luvudinas E Vorba le Devleski: ai sa kodola kai sas lenge shinado o traio kai chi mai getolpe pachaiepe."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Quem é o que vence o mundo, senão aquele que crê que Jesus é o Filho de Deus? \t Ai kon sai niril pe lumia? Ferdi kodo kai pachal ke O Jesus si O Shav le Devlesko."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Voltando, achou-os dormindo; e disse a Pedro: Simão, dormes? não pudeste vigiar uma hora? \t Ai avilo, ai arakhlia le sovenas, ai phendia ka Petri, \"O Simon, soves? So nashtisardian te le sama mansa iek chaso?\""} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Ora, chegando o sábado, começou a ensinar na sinagoga; e muitos, ao ouví-lo, se maravilhavam, dizendo: Donde lhe vêm estas coisas? e que sabedoria é esta que lhe é dada? e como se fazem tais milagres por suas mãos? \t Ai po dies Savato, sicharelas le narodos ande lengi synagogue, chudisaile, ai phenenas, \"Katar lias kado manush kasavo haliarimos ai putiera te kerel mirakluria?"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "E eis que uma mulher pecadora que havia na cidade, quando soube que ele estava � mesa em casa do fariseu, trouxe um vaso de alabastro com bálsamo; \t Sas iek zhuvli bezexali kai sas ando gav, kana ashundia ke O Jesus sas pa e skafidi ando kher le Farizeanongo, andini iek botela pherdo duxi."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "e estando prontos para vingar toda desobediência, quando for cumprida a vossa obediência. \t Ai gata sam te dosharas so godi chi pachal o mui le Krstosko, kana tume pachana vorta o mui le Kristosko."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Os discípulos, porém, estavam cheios de alegria e do Espírito Santo. \t Ai le disipluria ande Antioch pherdo raduimasa, ai le Swuntone Duxosa."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Pois, com efeito, o mandamento anterior é ab-rogado por causa da sua fraqueza e inutilidade \t O Del thodia o zakono le Mosesosko rigate, ke le rashai kerde e buchi pala o skepimos, numa akana O Kristo avilo andai aver vitsa sar O Baro Rasha te skepil le manushen."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "e demonstrar a todos qual seja a dispensação do mistério que desde os séculos esteve oculto em Deus, que tudo criou, \t ai te anav sa le manushen te dikhen sar o garaimos le Devlesko trobul te kerdiol, kado sas garado ando Del de anda gor la lumiako, O Del kerdia swako fielo pala Jesus Kristo."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Passados os dois dias partiu dali para a Galiléia. \t Pala kodola dui dies O Jesus gelotar kotsar te zhal ande Galilee."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "e a esperança não desaponta, porquanto o amor de Deus está derramado em nossos corações pelo Espírito Santo que nos foi dado. \t Ai kodo azhukerimos nai intaino ke O Del shordia peski dragostia ande amare ile le Swuntone Duxosa kai dia ame."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "O quarto anjo derramou a sua taça sobre o sol, e foi-lhe permitido que abrasasse os homens com fogo. \t Porme o shtarto angelo shordia katar leski saxanitsa po kham. Meklia o kham te phabol le manush le iagasa."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "o qual, subsistindo em forma de Deus, não considerou o ser igual a Deus coisa a que se devia aferrar, \t Wo de sar godi sas Del sas, numa chi phendia ke trobulas te rodel te kerel pe zor te avel saikfielo sar O Del."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Finalmente, fortalecei-vos no Senhor e na força do seu poder. \t Murhe phral, roden tumari zor ando Del ai ande leski putiera."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "e não podiam resistir � sabedoria e ao Espírito com que falava. \t Numa nashtinas te inkeren pala leski goji ai pala Swunto Duxo kai delas duma pa lesko mui."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "para que o resto dos homens busque ao Senhor, sim, todos os gentios, sobre os quais é invocado o meu nome, \t Saxke, so ashelia andal manush te roden le Devles, ai sa le thema kai murho anav si luvudime, phenel O Del. Wo kerel sa kadala dieli."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Porque nenhum de nós vive para si, e nenhum morre para si. \t Swako anda amende traiil peske, ai khonik chi merel peske; Te traiisaras, traiisaras le Devleske, ai te merasa, meras le Devleske. No te traiisarasa vai te merasa, sa ame Devleske sam."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Agora é o juízo deste mundo; agora será expulso o príncipe deste mundo. \t Akana avili e kris la lumiaki; akana o beng kai si ande lumia avela shudino avri."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "se nós hoje somos inquiridos acerca do benefício feito a um enfermo, e do modo como foi curado, \t Tuma phushen ame adies andak mishtimos kai sas kerdo ieke manusheske kai sas naswalo. Ai ame mothas tumenge sar sastilo."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Vós, mulheres, submetei-vos a vossos maridos, como ao Senhor; \t Rhomniale, respektin tumare rhomen, sar respektin le Devles."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Saudai a Ampliato, meu amado no Senhor. \t Dikhen o Ampliatus, murho lasho vortako ando Del."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "E Jesus, vendo-lhes a fé, disse ao paralítico: Filho, perdoados são os teus pecados. \t Kana O Jesus dikhlia lengo pachamos, phendias le bangeske, \"Shav che bezexa iertime le.\""} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "e correndo eles por toda aquela região, começaram a levar nos leitos os que se achavam enfermos, para onde ouviam dizer que ele estava. \t Trade divano ande sa o them, ai le manush andine sa penge naswalen leste."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Pois quero que saibais quão grande luta tenho por vós, e pelos que estão em Laodicéia, e por quantos não viram a minha pessoa; \t Mangav te zhanen sode de trutno o marimos kai marav ma anda tumende, ai kodolenge kai si ande Laodicea, ai mai sa kodolenge kai chi zhanen ma ai shoxar chi dikhle ma."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Pois qual é mais fácil? dizer: Perdoados são os teus pecados, ou dizer: Levanta-te e anda? \t So si mai vushoro te phenes, 'Che bezexa iertime,' vai 'Wushti opre ai phir?\""} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "E, tendo esta confiança, sei que ficarei, e permanecerei com todos vós para vosso progresso e gozo na fé; \t Ai zhanav ke kadia si, zhanav te beshava ai traiiva tumensa savorhensa te zhutiv tume te barion ando pachamos, ai te aven raduime ando pachamos."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "e se ela repudiar seu marido e casar com outro, comete adultério. \t Ai sakadia ek zhuvli mekela pesko rhom, ai te lela avria kerdias kurvimos.\""} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Pois logo que me soou aos ouvidos a voz da tua saudação, a criancinha saltou de alegria dentro de mim. \t Ke dikhes kana ashundem ke dian ma dies lasho o glata mishtisailo raduimastar ande mande."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "E, sem dúvida alguma, grande é o mistério da piedade: Aquele que se manifestou em carne, foi justificado em espírito, visto dos anjos, pregado entre os gentios, crido no mundo, e recebido acima na glória. \t E khonik nashti mothol ke nai kadia o barolo o chachimos o garado amare pachamasko. O Del sikadilo sar iek manush, ai O Swunto Duxo sikadia ke chacho sas, le angeluria dikhle les. Ai phendo sas pa leste ande sa e lumia, ai le manush pachaiepe ande leste,ai porme sas lino opre ando rhaio."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Exorta os velhos a que sejam temperantes, sérios, sóbrios, sãos na fé, no amor, e na constância; \t Phen le phure murshenge te arakhenpe, ai te aven respektime, ai lashe, ai te beshen ando pachamos, ande dragostia, ai te avel les rhavda."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "E vi descer do céu um anjo, que tinha a chave do abismo e uma grande cadeia na sua mão. \t Porme dikhlem ek angelo hulelas tele andai rhaio. Sas les ando lesko vas ek chaia ka o gropo, ai sas les ek zuralo lantso."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Respondeu Paulo: Prouvera a Deus que, ou por pouco ou por muito, não somente tu, mas também todos quantos hoje me ouvem, se tornassem tais qual eu sou, menos estas cadeias. \t Ai o Pavlo phendia, \"Te avel akana vai mai angle sar mangela O Del, ai na ferdi tu , numa savorhe kodola kai ashunden mande adies, sai kerdion sar mande, numa chi avela len le lantsuria kai si pe mande!\""} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Se dissermos que temos comunhão com ele, e andarmos nas trevas, mentimos, e não praticamos a verdade; \t Te mothasa ke traiisaras le Kristosa, numa te avasa inker ando tuniariko, ame xoxavas vi ande amaro divano ai vi ande so keras."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Lembra-te de Jesus Cristo, ressurgido dentre os mortos, descendente de Davi, segundo o meu evangelho, \t De tu goji ka Jesus Kristo kai sas andino katar e martia kai traio, ai kai sas andai vitsa le Davidoski, sar mothol e lashi viasta ai ke me phenav le kolavrenge."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "E veio outro, dizendo: Senhor, eis aqui a tua mina, que guardei num lenço; \t Aver avilo phenelas, \"Gazda, Dikh! Katse si cho galbano kai dian ma, garadem les ande poxtan."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Em verdade vos digo que onde quer que for pregado em todo o mundo este evangelho, também o que ela fez será contado para memória sua. \t O chachimos phenav tumenge, kai godi kadia viasta lashi avela phendi ande sa e lumia, so woi kerdias mange si te avel phendo te denpe goji late.\""} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Respondeu-lhes ele: Não fui enviado senão �s ovelhas perdidas da casa de Israel. \t O Jesus phendia, \"Tradino sim ferdi kal bakriorhe le xasarde anda kher Israel.\""} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "e estais vendo e ouvindo que não é só em Éfeso, mas em quase toda a Ásia, este Paulo tem persuadido e desviado muita gente, dizendo não serem deuses os que são feitos por mãos humanas. \t Ai dikhen ai ashunen, ke na ferdi ando Ephesus, numa pashte ande sa Asia, kado kai bushol Pavlo phendia le manushenge ai sikadia lenge ke le dela kai si kerde andal vas le manushenge nai dela."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "aguardando a bem-aventurada esperança e o aparecimento da glória do nosso grande Deus e Salvador Cristo Jesus, \t O lashimos le Devlesko sicharel ame te traiisaras vorta zhi kai avel o dies kai azhukeras. O dies kai sikadiola o luvudimos amare bare Devlesko ai amare skepitoresko o Jesus Kristo."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Então falou Jesus �s multidões e aos seus discípulos, dizendo: \t Antunchi O Jesus phendia le narodoske ai peske disiplonge,"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Respondeu-lhes Jesus: Não murmureis entre vós. \t O Jesus phendia lenge, \"Na xoliavon mashkar tumende."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "E espalhou-se a notícia disso por toda aquela terra. \t Kodia viasta geli ande sa kodo them."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Pois, quando estávamos na carne, as paixões dos pecados, suscitadas pela lei, operavam em nossos membros para darem fruto para a morte. \t Chaches kana traiisarasas pala amaro stato, le chorhe dieli, kai o zakono rimolas, kerdionas ande sa amaro stato, ai angerenas ame kai martia."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Os fariseus, vendo isso, disseram-lhe: Eis que os teus discípulos estão fazendo o que não é lícito fazer no sábado. \t Kana le Farizeanuria dikhle kodia, phende leske, \"Dikh, che disipluria keren so nai slobodo te keren po Sabat!\""} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "E, se faço o que não quero, consinto com a lei, que é boa. \t Kana kerav so chi mangav, ai haliarav kadia ke o zakono lasho lo."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Por isso, o que fala em língua, ore para que a possa interpretar. \t Kodo kai del duma pa shiba, rhugilpe te mothol so phendia."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Mas outra caiu em boa terra, e dava fruto, um a cem, outro a sessenta e outro a trinta por um. \t Numa aver pele pe lashi phuv, ai dine fruta: uni dine iek shel, aver shovardesh ai aver trenda.\""} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Ainda tenho muito que vos dizer; mas vós não o podeis suportar agora. \t Mai si ma inker but dieli te phenav tumenge, numa nashtin te haliaren le akana."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Porque recrearam o meu espírito assim como o vosso. Reconhecei, pois, aos tais. \t Ke pechisarde vi man, ai vi tumen te zhanen te thon te luvudin kasavendar manushen."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Em verdade vos digo: Todos os pecados serão perdoados aos filhos dos homens, bem como todas as blasfêmias que proferirem; \t Chachimasa phenav tumenge, \"Sa le bezexa ai kai den duma nasul le manush sai iertilpe."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Porque o pecado, tomando ocasião, pelo mandamento me enganou, e por ele me matou. \t Ke o bezex dabai astardia, kerdia te shubiv ma le zakonosa, ai kerdia te merav."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Portanto, vede diligentemente como andais, não como néscios, mas como sábios, \t Len sama mishto sar phiren. Na phiren sar manush kai chi zhanen, numa sar manush kai zhanen."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "e se eu vos interrogar, de modo algum me respondereis. \t Ai te phushav tumen, tume chi den atweto, vai mek ma te zhav."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "vós que outrora nem éreis povo, e agora sois de Deus; vós que não tínheis alcançado misericórdia, e agora a tendes alcançado. \t Tume mai anglal chi sanas ek vitsa, numa akana san o narodo le Devlesko; tume mai anglal chi zhanenas e mila le Devleski, numa akana si tume leski mila."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Então lho entregou para ser crucificado. \t Antunchi dia les lende te karfon les. Won line le Jesus, ai ingerde les."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Ao que eles começaram a entristecer-se e a perguntar-lhe um após outro: Porventura sou eu? \t Nekezhisaile zurales, ai iek pala avreste phushenas, \"Sim me?\" ai aver phendia, \"Sim me?\" ai aver phendia, \"Sim me?\""} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Eu lhes dei a tua palavra; e o mundo os odiou, porque não são do mundo, assim como eu não sou do mundo. \t Me dem len chi vorba; ai e lumia gretsosardia le, ke won nai andai lumia, sar me chi sim andai lumia."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "e saíram do santuário os sete anjos que tinham as sete pragas, vestidos de linho puro e resplandecente, e cingidos, � altura do peito com cintos de ouro. \t Ai le efta angeluria avile avri anda o tamplo le Devlesko, kai sas le le efta baiuria. Ai sas pe lende tsalia kerde anda vuzho parno poxtan, ai sas pe lende prashtia kerde anda sumnakai kruglom lenge kolin."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "O espírito é o que vivifica, a carne para nada aproveita; as palavras que eu vos tenho dito são espírito e são vida. \t Le Devlesko Duxo del o traio: o stato chi mol kanchi. Le vorbi kai phendem tumenge, won si duxo ai traio."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Porque, na verdade, o Filho do homem vai segundo o que está determinado; mas ai daquele homem por quem é traído! \t Ai chaches O Shav le Manushesko trobul te merel sar O Del manglia; numa nasul avela kodoleske kai purhila les!\""} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "porque nos temos tornado participantes de Cristo, se é que guardamos firme até o fim a nossa confiança inicial; \t Ke ame sam le Kristoske te inkeras amaro pachamos ande leste sa data zhando gor, sar pachaiam ame ande leste mai anglal."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Eu sou o bom pastor; o bom pastor dá a sua vida pelas ovelhas. \t \"Me sim o lasho pastuxo. O lasho pastuxo del pesko traio pala peske bakriorha."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Ora, o Deus de esperança vos encha de todo o gozo e paz na vossa fé, para que abundeis na esperança pelo poder do Espírito Santo. \t O Del kai del e rhavda, te pherel tume raduimos ai pacha vorta ando pachamos kai si tume ande leste, saxke te aven barvale ande rhavda katar e putiera le Swuntone Duxoski."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "porque verdadeiros e justos são os seus juízos, pois julgou a grande prostituta, que havia corrompido a terra com a sua prostituição, e das mãos dela vingou o sangue dos seus servos. \t Ai sar wo kritsinil le manushen si vorta ai chacho. Wo kritsinisardia e bari zhuvli kai kerdia o zhungalimos lako statosa. Woi kerdia e lumia te kerel bezex, te kerel zhungalimos le statosa, kurvi lasa. Woi mudardia kodole manush kai kerde buchi le Devleske. Wo kritsinisardia la pala kodia.\""} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Ora, sendo por divina revelação avisados em sonhos para não voltarem a Herodes, regressaram � sua terra por outro caminho. \t O Del phendia lenge ando suno te na zhan palpale ka Herod; anda kodia gele pa kaver drom te zhan palpale ande pengo them."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Respondeu-lhes Jesus: Eu também vos perguntarei uma coisa; se ma disserdes, eu de igual modo vos direi com que autoridade faço estas coisas. \t O Jesus phendia lenge, \"Vi me akana phushav tumendar ek divano, ai te phenena mange, antunchi me phenav tumennge katar che putiera kerav so kerav."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Pois, que diz a Escritura? Creu Abraão a Deus, e isso lhe foi imputado como justiça. \t \"O Abraham pachaiape ando Del, ai O Del jinelas les vorta pala pesko pachamos.\""} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Não vos provereis de ouro, nem de prata, nem de cobre, em vossos cintos; \t Na len tumensa sumnakai, vai rup, chi xarkune ande tumare chisa;"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Porque pelas tuas palavras serás justificado, e pelas tuas palavras serás condenado. \t Ke pala chire vorbi avesa jindo chacho, vai pala chire vorbi avesa jindo doshalo.\""} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Graça a vós, e paz da parte de Deus nosso Pai, e do Senhor Jesus Cristo, \t ai te mothas lenge, O Del amaro Dat, ai O Del O Jesus Kristo te del tume o mishtimos ai a pacha."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "E os lavradores, apoderando-se dos servos, espancaram um, mataram outro, e a outro apedrejaram. \t Numa kudula kai bariarenas pe rez line leske slugen ai marde iekes, iekes mudarde, ai ande iek shude baxensa. Magdata tradia avre slugen, kadia data tradias mai but ai kerde lenge sakadia."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "E estava ali uma mulher que tinha um espírito de enfermidade havia já dezoito anos; e andava encurvada, e não podia de modo algum endireitar-se. \t Ai eta, kotse sas iek zhuvli kai sas bi vuzho ande late, ai nashti vortolas pe de desh u oxto bersh. Bangi sas andal zea, ai nashtilas te vortolpe."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Porque em verdade vos digo que, até que o céu e a terra passem, de modo nenhum passará da lei um só i ou um só til, até que tudo seja cumprido. \t Phenav tumenge o chachimos, zhi kai godi avela o rhaio ai e phuv, chi iek vorba chi e mai tsinorhi ram, chi xasavola anda o zakono zhi kai chi avela sa kerdo."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Respondeu o Senhor: Se tivésseis fé como um grão de mostarda, diríeis a esta amoreira: Desarraiga-te, e planta-te no mar; e ela vos obedeceria. \t Ai O Del phendia, \"Te si tume pachamos sar iek sumuntsi garchitsaki, tu sai phenena kakala krenzhaki, 'Ankli avri andai phuv, ai tho tu ande maria!' ai kodia krenzha pachala tumaro mui.\""} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "e vindo o que te convidou a ti e a ele, te diga: Dá o lugar a este; e então, com vergonha, tenhas de tomar o último lugar. \t Ai kodo kai akhardia tu ai wo ka abiav, avel te mothol tuke, \"Me kotsan kakale manusheske;\" No antunchi avela tuke mai lazhav te zhas te beshes mai palpale."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Porque, se temos sido unidos a ele na semelhança da sua morte, certamente também o seremos na semelhança da sua ressurreição; \t Ke te samas chidine andek than lesa ande iek martia, avasa, saikfialo chidine lesa andek zhuvindimos saikfialo ke sar lesko."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "nem os que acendem uma candeia a colocam debaixo do alqueire, mas no velador, e assim ilumina a todos que estão na casa. \t Khonik chi del iag iek lampo, ai te garavel les telai skafidi, numa thol les opral pe skafidi te del vediara savorhen kai si ando kher."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "a uma virgem desposada com um varão cujo nome era José, da casa de Davi; e o nome da virgem era Maria. \t Kai iek shei bari kai trobulas te ansurilpe ieke manushesa kai bushol Josef, wo sas andai vitsa le amperatoski o David, o anav kodola zhuvliako kay sas shei bari busholas Maria."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Vós, servos, obedecei em tudo a vossos senhores segundo a carne, não servindo somente � vista como para agradar aos homens, mas em singeleza de coração, temendo ao Senhor. \t Tume le slugi, pachan o mui tumare gazdango ande soste godi katse pe phuv, na raduin tume te keren kadia ferdi kana len sama pe tumende, te plachan le, numa pachan o mui sa tumare ilesa, ke pala respektimos kai si tumen le Kristoske."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Ouvi também a toda criatura que está no céu, e na terra, e debaixo da terra, e no mar, e a todas as coisas que neles há, dizerem: Ao que está assentado sobre o trono, e ao Cordeiro, seja o louvor, e a honra, e a glória, e o domínio pelos séculos dos séculos: \t Porme ashundem swako diela kai traiil ando rhaio ai pe phuv ai tela e phuv ai ande maria, ai sa kai si ande lende tsipinas, \"Naisimos ai luvudimos ai strefial barimos ai sa putiera si ka Kodo kai beshel po than sar amperato, ai ka O Bakriorho sa data ai sa data.\""} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "e, tendo sido aperfeiçoado, veio a ser autor de eterna salvação para todos os que lhe obedecem, \t Wo kerdia vorta, Wo sas kerdilo O Skepitori te anel o skeipmos kai chi mai getolpe ka sa kodolen kai pachanpe ande leste, won aven skepime katar e kris le bezexeski."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Quem é de Deus ouve as palavras de Deus; por isso vós não as ouvis, porque não sois de Deus. \t Kon si le Devlesko ashunel le vorbi le Devleske. Numa tume chi san le Devleske shave, anda kodia tume chi ashunen.\""} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Ao que Pedro lhe disse: Ainda que todos se escandalizem, nunca, porém, eu. \t Numa o Petri phendia leske, \"Vi te meken tu sa pala so kerdiolape, me shoxar chi mekava tut!\""} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Daí em diante Pilatos procurava soltá-lo; mas os judeus clamaram: Se soltares a este, não és amigo de César; todo aquele que se faz rei é contra César. \t Pala kodia o Pilate mangelas te mekel les, numa le Zhiduvuria tsipinas, phenenas, \"Te mekesa les, tu chi san o vortako le Caesarosko: ke kon godi kerel anda peste amperato, wo kerel anda peste o duzhmano le Caesarosko."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Ubuntu/v14.10/moses/pt_BR-rom.txt.zip", "collection": "Ubuntu", "source": "Ubuntu", "original_code": "pt_BR - rom", "text": "Alterar configurações gerais do sistema (isso afeta todos os usuários) \t Schimbă setările pentru întreg sistemul (afectează toţi userii)"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "No mesmo instante o anjo do Senhor o feriu, porque não deu glória a Deus; e, comido de vermes, expirou. \t Numa strazo o angelo le Devlesko naswardia (dia palma) le amperatos, ke mangelas te garavel pesko barimos, kai trobulas le Devleske te avel, le rhimi xale les, ai mulo."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "deitaram mão nos apóstolos, e os puseram na prisão pública. \t Line le apostluria, ai thode le ande temnitsa."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "para mostrar nos séculos vindouros a suprema riqueza da sua graça, pela sua bondade para conosco em Cristo Jesus. \t ai te sikavel ande vriama kai avela o baro barvalimos peske lashimasko, ai kai samas leske drago ando Jesus Kristo."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Saiu o que estivera morto, ligados os pés e as mãos com faixas, e o seu rosto envolto num lenço. Disse-lhes Jesus: Desligai-o e deixai-o ir. \t Ai o mulo anklisto, le vas ai le punrhe phangle andel le derzi, ai lesko mui phanglo poxtan parno. O Jesus phendia lenge, \"Phutren les, ai meken les te zhal.\""} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Ele é antes de todas as coisas, e nele subsistem todas as coisas; \t Wo sas mai anglal sar swako diela, ai lesa andek than sa le dieli kai si kerde beshen pe pengo than."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Digo-te que não sairás dali enquanto não pagares o derradeiro lepto. \t Phenav tuke, chi anklesa kotsar avri, mai anglal ke sar te pochines so godi kames."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Se alguém destruir o santuário de Deus, Deus o destruirá; porque sagrado é o santuário de Deus, que sois vós. \t Te vari kon phagela e khangeri le Devleski, O Del phagavel les; ke e khangeri le Devleski swuntsola, ai kadia san tume."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Jesus, porém, lhes perguntou: Como dizem que o Cristo é filho de Davi? \t O Jesus phendia lenge, \"Sar mothon ke O Kristo si Shav le Davidosko?"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "e muitas vezes o tem lançado no fogo, e na água, para o destruir; mas se podes fazer alguma coisa, tem compaixão de nós e ajuda-nos. \t Ai butivar perel ande iag, ai ando pai te mudarel les: numa te sai keres vari so, av mila pe amende, ai zhutis ame."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "a saber, que os gentios são co-herdeiros e membros do mesmo corpo e co-participantes da promessa em Cristo Jesus por meio do evangelho; \t Me phenav tumenge: katar e lashi viasta le manush kai Nai Zhiduvuria shinado lenge te avel le le Zhidovonsa. O swuntsomos kai O Del garavel peske narodoske; vi won si anda iak stato, ai vi lenge si so shinadia O Del ando Jesus Kristo."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Pelo que, irmãos, não somos filhos da escrava, mas da livre. \t Anda kodia, murhe phral, chi sam shave la zhuvliake kai si phangle, numa la zhuvliake kai nai phangle."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Donde vêm as guerras e contendas entre vós? Porventura não vêm disto, dos vossos deleites, que nos vossos membros guerreiam? \t Katar avel le marimata ai le chingara mashkar tumende? Katar tumare ginduria le chorhe aven, kai marenpe sagda ande tumaro stato."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Porquanto se, depois de terem escapado das corrupções do mundo pelo pleno conhecimento do Senhor e Salvador Jesus Cristo, ficam de novo envolvidos nelas e vencidos, tornou-se-lhes o último estado pior que o primeiro. \t Te si manush kai skepisaile katar o bezex la lumiako katar lengo zhanglimos amaro Devlesko ai skepitori Jesus Kristo, ai porme te perena pale ando bezex ai te traiin ando bezex, mai nasul avela lenge de sar mai anglal."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Designou, pois, os doze, a saber: Simão, a quem pôs o nome de Pedro; \t Ai o Simon wo akhardo Petri."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "porque para Deus somos um aroma de Cristo, nos que se salvam e nos que se perdem. \t Ame sam le Devleske e duxi le Kristoski, mashkar kodola kai si skepime, ai mashkar kodola kai xasavon."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "E queria matá-lo, mas temia o povo; porque o tinham como profeta. \t Wo mangelas te mudarel le Iovanos, numa daralas katar o narodo, ke sa o narodo jinenas les profeto."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "E não puderam apanhá-lo em palavra alguma diante do povo; e admirados da sua resposta, calaram-se. \t Nashti thode leske dosh pe kado divano angla narodo; numa chudisaile andal atweto kai dia le, ai chi mai phende kanch."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "De sorte que, se a perfeição fosse pelo sacerdócio levítico (pois sob este o povo recebeu a lei), que necessidade havia ainda de que outro sacerdote se levantasse, segundo a ordem de Melquisedeque, e que não fosse contado segundo a ordem de Arão? \t Te le Zhidovonge rashai ai lenge zakonuria dashtisardia te skepin ame. Sostar O Del tradia pesko Shav O Kristo sar ek Baro Rasha, sar o Melchizedek, sarte te tradel ame iek sar o Mekchizedek, ai nai iek andai vitsa le Aaronoski?"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "e nos afadigamos, trabalhando com nossas próprias mãos; somos injuriados, e bendizemos; somos perseguidos, e o suportamos; \t Ai keras buchi amare vastesa: stramime sam, rhugisaras lenge; chinuime sam, rhevdisaras: xoxaven pe amende, dem duma lashimasa;"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Os mercadores destas coisas, que por ela se enriqueceram, ficarão de longe por medo do tormento dela, chorando e lamentando, \t Ai le barvale manush kai chinenas ai bichinenas ando kodo foro beshen dur latar, ke daran pala lako chinuimata, ai daran ke sai avena pe lende. Won rovena ai si le nekazo."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Pois, nunca usamos de palavras lisonjeiras, como sabeis, nem agimos com intuitos gananciosos. Deus é testemunha, \t Tume zhanen ke shoxar chi kerdiam barimata ande amaro divano, ai vi chi garadiam ande amare vorbi ke mangas te nirisaras love, ai O Del zhanel!"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Porque pareceu bem ao Espírito Santo e a nós não vos impor maior encargo além destas coisas necessárias: \t Ke O Swunto Duxo, ai ame mangliam te na thas pe tumende mai but pharimos de ferdi so trobul tumen te keren."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "E apresentaram dois: José, chamado Barsabás, que tinha por sobrenome o Justo, e Matias. \t Andine le duien manushen, o Josef kai busholas Barsabbas, ai vi akharenas les Justus, ai o Matthias."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "diz o Senhor que faz estas coisas, que são conhecidas desde a antiguidade. \t Mothol O Del kai dia te zhanen kadale buchi de anda gor la lumiake."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Antes carregastes o tabernáculo de Moloque e a estrela do deus Renfã, figuras que vós fizestes para adorá-las. Desterrar-vos-ei pois, para além da Babilônia. \t Nichi, numa angerdian e tsera le Devleski kai busholas Moloch, ai e chererhai kai sas tumaro Del o Remphan, kodola patreturia kai tume kerdian te rhugin tume lende; anda kodia angerava tume mai dur de sar e Babylon."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Se Davi, pois, lhe chama Senhor, como é ele seu filho? \t Teala o David akharel les, \"Gazda,\" Sar si lesko shav?"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Ao verem isso, todos murmuravam, dizendo: Entrou para ser hóspede de um homem pecador. \t Ai kana le manush dikhle so kerdilia, denas pe duma, phenenas, \"O Jesus zhal te beshel le manusha kai si bezexalo.\""} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "E os homens foram abrasados com grande calor; e blasfemaram o nome de Deus, que tem poder sobre estas pragas; e não se arrependeram para lhe darem glória. \t Sa le manush sas phabarde katar o tachimos la iagako. Ai won dine armaia ka o anav le Devlesko. Vi kana O Del sas les e putiera opral kadala baiuria. Won chi keinpe pala lenge bezexa, ai chi amboldenpe katar lenge bezexa, ai chi luvudin le Devles."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Honra as viúvas que são verdadeiramente viúvas. \t Le sama ai respektisar le phivlian kai si chaches phivlia."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "O batismo de João era do céu, ou dos homens? respondei-me. \t O bolimos le Iovanosko katar sas, anda rhaio vai manushendar?\" Phenen mange."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Ora, qual de vós, por mais ansioso que esteja, pode acrescentar um côvado � sua estatura? \t \"Savo anda tumende te nekezhila sai lunzharel pesko traio xantsi?"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Estando eles com os olhos fitos no céu, enquanto ele subia, eis que junto deles apareceram dois varões vestidos de branco, \t Ai sar dikhenas po cheri sar zhaltar O Jesus, eta, dui manush kai sas vuliarde ando parno sikadile lenge;"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "E sucedeu que, enquanto Apolo estava em Corinto, Paulo tendo atravessado as regiões mais altas, chegou a Éfeso e, achando ali alguns discípulos, \t Zhi kai o Apollos sas ande Corinth, o Pavlo kana nakhlo anda sa le gava kai si ande Asia, areslo ando Ephesus, ai kotse arakhlia uni disiplon."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Então pareceu bem aos apóstolos e aos anciãos com toda a igreja escolher homens dentre eles e enviá-los a Antioquia com Paulo e Barnabé, a saber: Judas, chamado Barsabás, e Silas, homens influentes entre os irmãos. \t Ai pelia drago le apostlonge ai le mai phurenge ai sa le khangeriake, te alon mashkar lende, ai te traden ande Antioch le Paulosa ai o Barnabas; o Judas kai akharenas les Barsabas, ai o Silas, manush kai jinenas pe leste le phral."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "pelo qual também sois salvos, se é que o conservais tal como vo-lo anunciei; se não é que crestes em vão. \t Ai pa kodo san skepime, te ninkerena les sar phendem les tumenge."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Assim os últimos serão primeiros, e os primeiros serão últimos. \t Kadia kerdiola, le palune avena le perve, ai le perve avena le palune: but si akharde, numa xantsi si halome.\""} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "A minha vida, pois, desde a mocidade, o que tem sido sempre entre o meu povo e em Jerusalém, sabem-na todos os judeus, \t Murho traio de katar le vriama kai simas terno, sa le Zhiduvuria zhanen les. Ke datunchara me traiisardem ande Jerusalem mashkar murho narodo."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Porque três são os que dão testemunho: o Espírito, e a água, e o sangue; e estes três concordam. \t Ai trin marturia si pe phuv, O Swunto Duxo, ai o pai, ai o rat; ai vi le trin andek than mothon iek chachimos."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "que lhe perguntaram: Com que autoridade fazes tu estas coisas? ou quem te deu autoridade para fazê-las? \t ai phenen leske, \"Kon phendias tuke ke sai keres so tu keres, ai kon dias tu kadia putiera?\""} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "ela dará � luz um filho, a quem chamarás JESUS; porque ele salvará o seu povo dos seus pecados. \t Arakhadiola lake Shav, ai desa les o anav Jesus, ke wo si kai skepila peska manushen katar lenge bezexa.'"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Aquele que é nascido de Deus não peca habitualmente; porque a semente de Deus permanece nele, e não pode continuar no pecado, porque é nascido de Deus. \t Kon godi si shav Devlesko nashti mai kerel bezexa sagda; ke e putiera le traioski kai avel katar O Del si ande leste; ai ke O Del si lesko Dat wo nashti mai kerel bezexa sagda."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "porque, em parte conhecemos, e em parte profetizamos; \t Ke ame zhanas xantsi, ai xantsi phenas so si te avel."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "não na paixão da concupiscência, como os gentios que não conhecem a Deus; \t Ai na te meken tume te avel tume ginduria bi vuzhe, sar le manush kai chi zhanen O Del."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Aquele que tem a noiva é o noivo; mas o amigo do noivo, que está presente e o ouve, regozija-se muito com a voz do noivo. Assim, pois, este meu gozo está completo. \t Kodo kai si les e rhomni si o ternaxar; numa o vortako le ternaxaresko, kai beshel pasha leste ai ashunel les, raduilas but pala glaso le ternaxaresko: me sim pherdo kadia raduimasko."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Está bem; pela sua incredulidade foram quebrados, e tu pela tua fé estás firme. Não te ensoberbeças, mas teme; \t E vorta, shinde sas kodola krenzhi katar o khash ke nas le dosta pachamos, ai tu san akana ande lengo than ke tu pachas tu. Numa arakh tu katar le barimata ai arakh tu."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Também vos digo que muitos virão do oriente e do ocidente, e reclinar-se-ão � mesa de Abraão, Isaque e Jacó, no reino dos céus; \t Phenav tumenge, ke but avena anda Easto ai anda Westo, ai beshena kai skafidi le Abrahamoski, le Isakoski ai le Jakovoski ande amperetsia le rhaioski."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Ao oriente havia três portas, ao norte três portas, ao sul três portas, e ao ocidente três portas. \t Ai sas trin wudara pe swako rik, norto, sauto, easto, westo."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "E ele lhes disse: Não entendeis ainda? \t Ai O Jesus phendia lenge, \"Sostar sa chi haliaren?\""} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Jesus, fixando os olhos neles, respondeu: Para os homens é impossível, mas não para Deus; porque para Deus tudo é possível. \t O Jesus dikhlias pe lende, ai phendia lenge, \"Le manush anda pende nashtin, numa le Devlesa vari so sai kerdiol."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Pelo que, recebendo nós um reino que não pode ser abalado, retenhamos a graça, pela qual sirvamos a Deus agradavelmente, com reverência e temor; \t Si ame ek amperetsia kai nai kanch sai pharhavel, mek ame te podais le Devles le ilosa pherdo naisimos, ai rhugimos le luvudimasa ai darasa."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Ora, temendo irmos dar em rochedos, lançaram da popa quatro âncoras, e esperaram ansiosos que amanhecesse. \t Daranas ke o paraxodo malavel andel bax, anda kodia shude shtar shele kai sas sastria pare pe lende ando pai palal o paraxodo, ai azhukerde te phuterdiol o dies."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Ele, porém, respondeu: Ai de vós também, doutores da lei! porque carregais os homens com fardos difíceis de suportar, e vós mesmos nem ainda com um dos vossos dedos tocais nesses fardos. \t Ai O Jesus phendia, \"Nasul tumenge ablakaturia! Ke thon but chino po narodo te ankeren tume chi tumare naiesa chi ankeren."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Prosseguiu o Senhor: Ouvi o que diz esse juiz injusto. \t O Devla mai phendia, \"Ashunen so phendia o chorho ablakato."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Mas a Jerusalém que é de cima é livre; a qual é nossa mãe. \t Numa e Jerusalem kai si ande rhaio nai phangli, ai woi si amari dei."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Porque, se torno a edificar aquilo que destruí, constituo-me a mim mesmo transgressor. \t Te tsava ma pale te lasharav so peradem, sikavav kadia ke chi lav ma pala zakono."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Ajuda com empenho a Zenas, doutor da lei, e a Apolo, para que nada lhes falte na sua viagem. \t Ai ker so godi dashtis ta zhutisar o Zenas o ablakato, ai le Apollos kana zhanatar; ai le sama te avel le so godi trobul le."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "E admirou-se da incredulidade deles. Em seguida percorria as aldeias circunvizinhas, ensinando. \t Ai chudisailo ke nai lenge pachamos. Antunchi gelo kal gava kotse, sicharel le manushen."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Propôs-lhes outra parábola, dizendo: O reino dos céus é semelhante a um grão de mostarda que um homem tomou, e semeou no seu campo; \t O Jesus phendias lenge aver paramichi, 'E amperetsia le rhaioski si sar sumuntsa garchitsaki. Kai manush thodias ande peski niva."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "E a todo aquele que proferir uma palavra contra o Filho do homem, isso lhe será perdoado; mas ao que blasfemar contra o Espírito Santo, não lhe será perdoado. \t \"Ai kon godi dela duma nasul karing O Shav le Manushesko avela leske iertime; numa kon godi dela duma nasul karing o Swunto Duxo shoxar chi avela iertime."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "E, tendo eles orado, tremeu o lugar em que estavam reunidos; e todos foram cheios do Espírito Santo, e anunciavam com intrepidez a palavra de Deus. \t Kana terdile te rhuginpe, kodo than kai sas chidine izdraia, ai savorhe pherdile Swunto Duxo, ai porme phende E Vorba le Devleski putierasa ande pengo ilo."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "corrigindo com mansidão os que resistem, na esperança de que Deus lhes conceda o arrependimento para conhecerem plenamente a verdade, \t trobul te sicharel lashimasa kodolen kai nai vorta lesa; ke O Del dela le ambroim te sai parhudion ande pengo traio ai te aresen te zhanen o chachimos."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Nos seus caminhos há destruição e miséria; \t Ai katar godi nakhen, phagaven ai keren baio:"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "E a sua misericórdia vai de geração em geração sobre os que o temem. \t Sikavel leski mila sagda ka kodola kai daran lestar, katar e vitsa po vitsa."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Cuidai pois de vós mesmos e de todo o rebanho sobre o qual o Espírito Santo vos constituiu bispos, para apascentardes a igreja de Deus, que ele adquiriu com seu próprio sangue. \t Tume arakhen tume, ai arakhen le kolavren kai O Swunto Duxo thodia tumen te len sama. Len sama katar e khangeri le Devleski, kai wo chindia la pesko ratesa."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Depois disto, deu-lhes juízes até o profeta Samuel. \t Antunchi pala kodia shtar shela ai panvardesh bersh dia le kristatoria kai sicharenas le, zhi kai avilo o Samuel o profeto."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "a quem Deus quis fazer conhecer quais são as riquezas da glória deste mistério entre os gentios, que é Cristo em vós, a esperança da glória; \t O Del manglia te del le te zhanen o baro mishtios kai si ande kodo diela kai sas garadi. Mashkar sa le manush kai chi zhanen le Devles. So si kodo lashimos garado? Te zhanen ke O Kristo ande tumende lo, ai del tume ande tumaro ilo te zhanen ke vi tume avena ando rhaio le Devlesa."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "fitando os olhos em Jesus, autor e consumador da nossa fé, o qual, pelo gozo que lhe está proposto, suportou a cruz, desprezando a ignomínia, e está assentado � direita do trono de Deus. \t Sa data dikhas po Jesus, amaro pasturi ai sicharatori la pachamosko. Wo chi aterdilo kana trobulas te chinuil lazhav ai merel po trushul. Wo zhanglia le raduimasko kai sas te avel les mai palal. Akana wo beshel tele pe rik e chachi le Devleski, o than le luvudimasko."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Porventura foi de vós que partiu a palavra de Deus? Ou veio ela somente para vós? \t Tumendar ankliste le Vorba le Devleski vai ferdi tumende avili?"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "E os principais sacerdotes e os mais eminentes judeus fizeram-lhe queixa contra Paulo e, em detrimento deste, \t Kotse o baro rashai ai o baro anda le Zhiduvuria phende leske le dosha kai si le po Pavlo. Mangle les katar o Festus."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "O sexto anjo tocou a sua trombeta; e ouvi uma voz que vinha das quatro pontas do altar de ouro que estava diante de Deus, \t O shovto angelo phurdia leski tuturaza. Ashundem ek glaso kai avilo katar le shtar koltsuria le altareske o sumnakai angla O Del."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "e assim os inimigos do homem serão os da sua própria casa. \t Le manusheske duzhmaia avena kodola kai si ande lesko kher."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Pois, se Deus assim veste a erva do campo, que hoje existe e amanhã é lançada no forno, quanto mais a vós, homens de pouca fé? \t Te huriarvela O Del kadia e char kai si pel kimpuria adies, ai kai terhara avela shudini ande iag. Sode mai but huriarvela tumen, manush kai si tume xantsi pachamos?"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Ora, se ele estivesse na terra, nem seria sacerdote, havendo já os que oferecem dons segundo a lei, \t O sakrifis kai Wo dia si mai mishto sar le rashai pe phuv dine. Te beshel pe phuv O Kristo, wo nas te avel ek rasha sar lende, ke le rashai pe phuv den podarki sar mangel o Zhidovisko zakono."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "achava-se ali o poço de Jacó. Jesus, pois, cansado da viagem, sentou-se assim junto do poço; era cerca da hora sexta. \t Kotse sas e xaiin le Iakovoski, O Jesus chino sas katar o phirimos, thodiape pashai xaiin ai beshlo tele: sas karing le desh u dui chasuria."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Guardai-vos dos falsos profetas, que vêm a vós disfarçados em ovelhas, mas interiormente são lobos devoradores. \t \"Arakhen tume katar le profeturia kai nai chache, kai aven tumende andel bakrenge tsalia, numa andral won si divli ruv."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Mas ele falava do santuário do seu corpo. \t Numa O Jesus delas duma pai tampla peske statosko."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Vendo, porém, os principais sacerdotes e os escribas as maravilhas que ele fizera, e os meninos que clamavam no templo: Hosana ao Filho de Davi, indignaram-se, \t Numa kana le bare rasha ai le Gramnoturia dikhle sa le mirakluria ai sa so kerdias, ai ke le shavorhe ande tamplo denas mui, ai phenenas, \"Hosana ka O Shav le Davidosko,\" xoliale."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "A parte que caiu entre os espinhos são os que ouviram e, indo seu caminho, são sufocados pelos cuidados, riquezas, e deleites desta vida e não dão fruto com perfeição. \t Le sumuntsi kai pele mashkar le kanrhe si kodola kai ashundesas; numa o nekazo, o barvalimos, ai le dieli le traioske tasaven le, ai lenge fruta shoxar chi bariol."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Depois disto Paulo partiu para Atenas e chegou a Corinto. \t Pala kodia o Pavlo gelotar andai Athens, ai gelo ande Corinth."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Seja-vos pois notório que esta salvação de Deus é enviada aos gentios, e eles ouvirão. \t \"Me mangav tume te zhanen e viasta le skepimaski kai si katar O Del, sas tradini ka kodola kai Nai Zhiduvuria, ai won ashunen ka kodia viasta.\""} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Como também da mesma forma aconteceu nos dias de Ló: comiam, bebiam, compravam, vendiam, plantavam e edificavam; \t Sar sas ando dies kana sas o Lot; sakadia le manush xanas ai penas, chinenas ai bichinenas, bariarenas ai kerenas khera;"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "mas não tendo ele com que pagar, ordenou seu senhor que fossem vendidos, ele, sua mulher, seus filhos, e tudo o que tinha, e que se pagasse a dívida. \t Ke nashti pochinelas, lesko gazda dias ordina te bichinen les, leska rhomnia, leske shaven, ai sa so godi sas les, kashte te pochindiol so kamelas."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Se algum tiver fome, coma em casa, a fim de que não vos reunais para condenação vossa. E as demais coisas eu as ordenarei quando for. \t Te si vari kon bokhalo, te xal khere, kaste te na chiden tume andek than te aven pe tumende kris. Getova le kaver dieluria kana aresavas."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "e calçando os pés com a preparação do evangelho da paz, \t Len le papucha kai grebin tume te ingeren e lashi viasta la pachaki;"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "gostam do primeiro lugar nos banquetes, das primeiras cadeiras nas sinagogas, \t Ai drago lenge te beshen ka shero la skafidiako kal pachiva, ai le mai lashe skamina ande synagogue."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Pois, qual dos homens entende as coisas do homem, senão o espírito do homem que nele está? assim também as coisas de Deus, ninguém as compreendeu, senão o Espírito de Deus. \t Savo andal manush chaches zhanen le dieli le manusheske, te na avela o Duxo le Manushesko kai san ande leste? Saikfielo khonik chi zhanel le dieli le Devleske, de ferdi O Duxo le Devlesko."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Então se aproximaram dele alguns dos saduceus, que dizem não haver ressurreição, e lhe perguntaram, dizendo: \t Antunchi uni andal Saduseanonge avile ka Jesus, kai mothon ke nai traio pala e martia: ai phushle les, phenenas,"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Então os dois contaram o que acontecera no caminho, e como se lhes fizera conhecer no partir do pão. \t Ai phenenas so kerdilia lensa pa drom, ai sar prinzharde les kana phagelas o manrho."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Mas pela graça de Deus sou o que sou; e a sua graça para comigo não foi vã, antes trabalhei muito mais do que todos eles; todavia não eu, mas a graça de Deus que está comigo. \t Katar o mishtimos le Devlesko sim so sim: ai o mishtimos le Devlesko karing mande nas intaino, dur kotsar, kerdem mai but buchi lendar savorhe, na me, numa o mishtimos le Devlesko kai si mansa."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Jesus, porém, ao ouvir isto, disse: Esta enfermidade não é para a morte, mas para glória de Deus, para que o Filho de Deus seja glorificado por ela. \t Kana O Jesus ashundia kodia, phendia, \"Kodo naswalimos le Lazarusosko nai merimasko, numa te anel o luvudimos ka Del, ai vi O Shav le Devlesko avela luvudime.\""} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "dizendo: Certamente te abençoarei, e grandemente te multiplicarei. \t Wo phendia leske. \" Me swuntsava les butivar, ai dav les ek shav ai lestar avena but shave, le Zhiduvuria."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Ele respondeu: Sim, senhor; mas não foi. \t Wo phendias, \"Chi zhav\" numa mai palal keisailo ai gelo."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Ora, o que o traía lhes havia dado um sinal, dizendo: Aquele que eu beijar, esse é: prendei-o. \t Kodo kai dias les ando vas dias len ek semno, phendias, \"Kodoles kai chumidava, si o manush, len les.\""} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "eu neles, e tu em mim, para que eles sejam perfeitos em unidade, a fim de que o mundo conheça que tu me enviaste, e que os amaste a eles, assim como me amaste a mim. \t Me ande lende, ai tu ande mande, saxke te aven vorta ande iek; ai e lumia te zhanel ke tu tradian ma, ai ke sas tumenge drazhi mange, sar simas drago tuke."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Replicou-lhe Jesus: Em verdade te digo que hoje, nesta noite, antes que o galo cante duas vezes, três vezes tu me negarás. \t Ai O Jesus phendia leske, \"Chachimasa phenav tuke, ke kadia dies, e riat mai anglal sar o kurkorsho te bashel duvar, tu si te mothos trivar ke chi zhanes ma."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Porque dele assim se testifica: Tu és sacerdote para sempre, segundo a ordem de Melquisedeque. \t E Vorba le Devleski phenel pa Kristo, \"Tu san O Baro Rasha sa data sar o Melchizedek.\""} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "E, voltando-se para a mulher, disse a Simão: Vês tu esta mulher? Entrei em tua casa, e não me deste água para os pés; mas esta com suas lágrimas os regou e com seus cabelos os enxugou. \t Porme dikhlia pe zhuvli, ai phendia le Simonoske, \"Dikhes kacha zhuvli? Avilem ande cho kher; ai chi dian ma vov si pai te xalavel murhe punrhe numa woi chindiatar le peske asuensa ai koslia le balensa."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "O reino dos céus é semelhante a um tesouro escondido no campo, que um homem, ao descobrí-lo, esconde; então, movido de gozo, vai, vende tudo quanto tem, e compra aquele campo. \t \"E amperetsia le rhaioski si sar iek manjin garado ando kimpo. Kai o manush arakhlias, garadias les pale, raduisailo, gelo ai bichindias so godi sas les, ai chindias o kimpo.\""} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "E estando ele ainda a falar, eis que veio Judas, um dos doze, e com ele grande multidão com espadas e varapaus, vinda da parte dos principais sacerdotes e dos anciãos do povo. \t Sar O Jesus delas duma o Judas, iek andal desh u dui avilo,lesa avilo baro narodo sabiensa ai kashtensa, tradine sas katar le bare rasha, ai katar le phure kai poronchinas."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Então todas aquelas virgens se levantaram, e prepararam as suas lâmpadas. \t Antunchi le sheia baria wushtile, ai lasharde peske lampi."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Então os sete anjos que tinham as sete trombetas prepararam-se para tocar. \t Le efta angeluria kai sas le efta tuturazi lasharde te phurden le."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Ficarei, porém, em Éfeso até o Pentecostes; \t Beshava ando Ephesus zhi ka Pentecost."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Nisto, todos o deixaram e fugiram. \t Antunchi sa le disipluria mekle les, ai rhispisaile."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Porque a palavra da cruz é deveras loucura para os que perecem; mas para nós, que somos salvos, é o poder de Deus. \t Ke o divinimos le trushulesko dilimos si kodolenge kai xaiin; numa amenge kai sam skepime, wo si e putiera le Devleski."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "A todo o que ouve a palavra do reino e não a entende, vem o Maligno e arrebata o que lhe foi semeado no coração; este é o que foi semeado � beira do caminho. \t Kana vari kon ashunel e vorba pa e amperetsia le Devleski, ai chi haliarel, o bi vuzho avel ai ankalavel so sas thodino ando ilo le manushesko. Kadia si e sumuntsa kai peli pasha drom."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Pedro, tomando a palavra, disse a Jesus: Senhor, bom é estarmos aqui; se queres, farei aqui três cabanas, uma para ti, outra para Moisés, e outra para Elias. \t Antunchi o Petri dias duma ai phendias, \"Jesus, Gazda, mishto ke sam katse! Te mangesa, anzaras trin tseri, iek tuke, iek le Mosesoske, ai iek le Elijahaske.\""} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Ao concluir Jesus este discurso, as multidões se maravilhavam da sua doutrina; \t Kana O Jesus getosardias so phenelas chudisailo o narodo katar lesko sicharimos."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Quando estiverdes orando, perdoai, se tendes alguma coisa contra alguém, para que também vosso Pai que está no céu, vos perdoe as vossas ofensas. \t \"Ai kana beshen ande punrhende te rhugin, te si tu vari so pe kanikaske; iertin, antunchi cho Dat ando rhaio iertil che bezexa."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "não sendo como Caim, que era do Maligno, e matou a seu irmão. E por que o matou? Porque as suas obras eram más e as de seu irmão justas. \t Chi trobul te keras sar o Cain, ke wo le bengesko sas, ai mudardia peske phrales. Ai sostar mudardia les? Ke le dieli kai kerelas o Cain sas nasul, numa le dieli kai kerelas lesko phral vorta sas."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Ora, além disso, o que se requer nos despenseiros é que cada um seja encontrado fiel. \t So mangelpe katar kodola kai den, te arakhadiol swako chacho."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Está doente algum de vós? Chame os anciãos da igreja, e estes orem sobre ele, ungido-o com óleo em nome do Senhor; \t Si vari kon mashkar tumende kai si naswalo? Trobul te akharel le mai phuren kai si ande khangeri ai won rhugina leske, ai thona vuloi pe leste ando anav le Kristosko."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "pois eu lhe mostrarei quanto lhe cumpre padecer pelo meu nome. \t ai sikavava leske so godi trobul te chinuil pala murho anav.\""} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "A graça do Senhor Jesus Cristo seja com o vosso espírito. \t O mishtimos amaro Devlesko Jesus Kristo te avel tumensa. Amen."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Ubuntu/v14.10/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "Ubuntu", "source": "Ubuntu", "original_code": "pt - rom", "text": "Configurações de Acesso Universal \t Setări Acces Universal"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Porquanto, se não podeis fazer nem as coisas mínimas, por que estais ansiosos pelas outras? \t Te nashti kerena kanchi kai si tsinorhi diela, sostar nekezhin tume pa aver dieli?"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Eu vos declaro, irmãos, pela glória que de vós tenho em Cristo Jesus nosso Senhor, que morro todos os dias. \t Ke swako dies sai merav, phenav phrala le pala putiera ke sam mange ando Jesus Kristo amaro Del."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Pela manhã cedo voltou ao templo, e todo o povo vinha ter com ele; e Jesus, sentando-se o ensinava. \t De diminiatsi pale avilo ande tampla, ai sa le manush pashile pasha leste, ai wo beshlo tele, ai sichardia len."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Mas quem perseverar até o fim, esse será salvo. \t Numa kodo kai rhivdila ai ankerela zhando gor, avela skepime."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Vós sois testemunhas destas coisas. \t Tume san marturia pe kadala dieli."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Respondeu Jesus: É aquele a quem eu der o pedaço de pão molhado. Tendo, pois, molhado um bocado de pão, deu-o a Judas, filho de Simão Iscariotes. \t O Jesus phendia leske, \"Kodo si kai dava les o kotor manrho pala te thav les ando tiari.\" Antunchi thodia o manrho ando tiari, ai dia les ka Judas Iscariot, o shav le Simonosko."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Tiago, servo de Deus e do Senhor Jesus Cristo, �s doze tribos da Dispersão, saúde. \t Katar o Iakov, e sluga le Devlesko ai le Devles Jesus Kristosko: kal desh u dui vitsa kai si hulade pe sa e lumia."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Jesus, pois, chamou-os para junto de si e lhes disse: Sabeis que os governadores dos gentios os dominam, e os seus grandes exercem autoridades sobre eles. \t O Jesus akhardias le peste ai phendias, \"Tume zhanen ke le bare le manushenge kai Nai Zhiduvuria gazdin len, ai keren lensa so mangen."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Onde está, ó morte, a tua vitória? Onde está, ó morte, o teu aguilhão? \t E martia sas tasadi ando nirimos. Martio, kai cho nirimos? Martio, kai chi kanrho?"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Então o seu companheiro, caindo-lhe aos pés, rogava-lhe, dizendo: Tem paciência comigo, que te pagarei. \t Kodia sluga thodiape ande changende ai rhugisailo leste, \" Na xoliavol, rhevdisar, azhuker ma, ai pochinava tuke sa.\""} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "e se ele, de dentro, responder: Não me incomodes; já está a porta fechada, e os meus filhos estão comigo na cama; não posso levantar-me para te atender; \t Ai andral anda pesko kher kodo vortako mothol leske, 'Na dzilar ma! O wudar vunzhe phandadolo, ai murhe shave ai me ando than sam, nashti wushtiav te dav tu manrho.'"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Mas agora, em Cristo Jesus, vós, que antes estáveis longe, já pelo sangue de Cristo chegastes perto. \t Numa akana, astarde le Kristosa, tume kai sanas dur, akana san pasharde katar o rat le Kristosko."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Ora, uma vez que todas estas coisas hão de ser assim dissolvidas, que pessoas não deveis ser em santidade e piedade, \t No kai sa kadala dieli trobul te pharhadion kadia, sode mai but tume trobul te thon zor te beshen phangle ka Del, ai te den sa tumaro traio leske zhi kai azhukeren o dies kai avela O Del,"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Em verdade, em verdade vos digo: Não é o servo maior do que o seu senhor, nem o enviado maior do que aquele que o enviou. \t Chachimasa, chachimasa, phenav tumenge, e sluga nai mai bari sar pesko Gazda; chi o manush kai si tradino nai mai baro katar kodo kai tradia les."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Então o procônsul, vendo o que havia acontecido, creu, maravilhando-se da doutrina do Senhor. \t O baro kai poronchilas pe izula, kana dikhlia so kerdilia, pachaiape ando Del, ai ande lesko zakono."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Ao anjo da igreja em Esmirna escreve: Isto diz o primeiro e o último, que foi morto e reviveu: \t Ramos ka o angelo (pasturi) la khangeriako ando foro sar bushol Smyrna: \"E vorba si katar Kodo kai si o Pervo ai o Paluno, Kodo kai mulo and pale avilo palpale ka traio."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Respondeu-lhes Jesus: Os filhos deste mundo casaram-se e dão-se em casamento; \t O Jesus phendia lenge, \"Le mursh ai le zhuvlia la lumiake akana ansurinpe;"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "e quem jurar pelo céu jura pelo trono de Deus e por aquele que nele está assentado. \t Ai kodo kai solaxal po rhaio, solaxal vi po skamin le Devlesko ai po Del kai beshel pe leste."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "sabendo primeiramente isto: que nenhuma profecia da Escritura é de particular interpretação. \t Mai anglal sar sa trobul te zhanen iek diela, khonik nashtil te mothol anda peste iek profesi kai si ande Vorba le Devleski."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Pedro, porém, começou a fazer-lhes uma exposição por ordem, dizendo: \t Ai o Petri liape te mothol lenge so kerdilia, phenelas, \"Simas ando Joppa, ai sar rhugivas ma, dikhlem viziona, vari so kai miazolas sar ek bari selia, kai sas phangli kal shtar koltsuria, hulelas anda cheri ai avili zhi mande."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Naqueles dias os homens buscarão a morte, e de modo algum a acharão; e desejarão morrer, e a morte fugirá deles. \t Le manush roden sar te meren ande kodola diesa, chi arakhen les. Won mangen te meren, numa e martia chi mekel le te meren."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "e não vos associeis �s obras infrutuosas das trevas, antes, porém, condenai-as; \t Ai te na avel tume kanchi kodolensa kai keren dieli intaino, ai kai si le tuniarikoske. Numa keren te sikadion kodola dieli ande vediara."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "na esperança da vida eterna, a qual Deus, que não pode mentir, prometeu antes dos tempos eternos, \t saxke te zhanen ke si le o traio kai chi mai getolpe, ke O Del chi xoxavel, wo shinadia amenge kado traio mai anglal sar te avel e lumia;"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "porque agora vivemos, se estais firmes no Senhor. \t Ke akana ame pale traiisaras ke tume ankeren zurales tumaro pachamos ando Kristo."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "(como falou a nossos pais) para com Abraão e a sua descendência para sempre. \t Chi busterdia te sikavel leski mila karing o Abraham ai kodola kai sas mai palal lestar sagda."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Disse-lhe Pedro: Enéias, Jesus Cristo te cura; levanta e faze a tua cama. E logo se levantou. \t O Petri phendia leske, \"Aneneas, O Jesus Kristo sastiarel tu, wushti opre, ai lashar cho pato,\" ai strazo wushtilo opre."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "E perguntou-lhes: Quando vos mandei sem bolsa, alforje, ou alparcas, faltou-vos porventura alguma coisa? Eles responderam: Nada. \t Ai mai phendia lenge, \"Kana tradem tumen bi lovengo, bi gonesko, ai bi papuchengo, trobulsardia tume vari so?\" Won phende, \"Kanchi.\""} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Mas o Senhor esteve ao meu lado e me fortaleceu, para que por mim fosse cumprida a pregação, e a ouvissem todos os gentios; e fiquei livre da boca do leão, \t Numa O Kristo pasha mande sas, ai delas ma zor, ai sai davas duma vorta pai Vorba le Devleski, ai te ashunen sa kodola kai Nai Zhiduvuria; ai simas lino avri anda mui le lionosko."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Tendo Jesus dito isto, turbou-se em espírito, e declarou: Em verdade, em verdade vos digo que um de vós me há de trair. \t Kana O Jesus phendia kadia, sas buntuime ande pesko duxo, ai phendia, \"Magdata, chachimasa, chachimasa phenav tumenge, 'Iek anda tumende purhila ma.'\""} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Responderam-lhe: A Jesus, o nazareno. Disse-lhes Jesus: Sou eu. E Judas, que o traía, também estava com eles. \t \"O Jesus andai Nazareth.\" O Jesus phendia lenge, \"Me sim.\" Ai o Judas, kai purhisardia les, lensa sas."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Respondeu-lhes Jesus: Acautelai-vos, que ninguém vos engane. \t O Jesus phenel lenge, \"Len tume sama, te na atsavel tume khonik."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Assim resplandeça a vossa luz diante dos homens, para que vejam as vossas boas obras, e glorifiquem a vosso Pai, que está nos céus. \t Kadia trobul tumari vediara te strefial anglal manush, kashte te dikhen o mishtimos kai keren , ai te luvudin tumare Dades kai si ando rhaio."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Porque bem sabemos que a lei é espiritual; mas eu sou carnal, vendido sob o pecado. \t Zhanas ke o zakono katar O Del si; Numa me sim stato, bichindo le bezexeske."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Mas Pedro e João, respondendo, lhes disseram: Julgai vós se é justo diante de Deus ouvir-nos antes a vós do que a Deus; \t Numa o Petri ai o Iovano phende lenge, \"Dikhen tume te si vorta angla Del te pachas tumaro mui de sar le Devlesko."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Mas João o impedia, dizendo: Eu é que preciso ser batizado por ti, e tu vens a mim? \t O Iovano aterdiolas les ai phendia, \"Me trobul te avav boldo tutar. Ai tu aves mande te bolav me tut!\""} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Ninguém atue como árbitro contra vós, afetando humildade ou culto aos anjos, firmando-se em coisas que tenha visto, inchado vãmente pelo seu entendimento carnal, \t Na meken kanikas te mothol ke chi san skepime ke chi rhugin tume kal angeluria, ke won mothon ke trobul. Won mothon ke dikhle iek vizion, ai mothon ke vi tume trobulas te dikhen, ke kasavendar manush si le defial xitro, bezex ginduria ai won mothon ke nai barimatange."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Estes rogavam que ficasse por mais algum tempo, mas ele não anuiu, \t Ai won mangenas lestar te beshel mai but lensa, numa chi manglia,"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Porquanto, não conhecendo a justiça de Deus, e procurando estabelecer a sua própria, não se sujeitaram � justiça de Deus. \t Ke chi haliarde sar O Del kerel le manushen te aven vorta angla leste, ai won rode te keren pengo zakono te aven vorta, ai kadia chi manglia te keren sar O Del kerel andal manush vorta."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Ora, estando o povo em expectativa e arrazoando todos em seus corações a respeito de João, se porventura seria ele o Cristo, \t O narodo ashunelas ai pachalaspe, savorhe gindinas ke o Iovano sas o skepitori (Messiah)."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Meus filhinhos, por quem de novo sinto as dores de parto, até que Cristo seja formado em vós; \t Murhe kuchi shave! Haliarav pale iek chino tumenge, sar iek chino kai si la zhuvlia kana bianjol lake iek glata, zhi kai O Kristo lashardiol ande tumende."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Levantando-se os moços, cobriram-no e, transportando-o para fora, o sepultaram. \t Le mai terne wushtilo opre, vulisarde les andek tsol, ai angerde les te gropon les."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "e, clamando com grande voz, disse: Que tenho eu contigo, Jesus, Filho do Deus Altíssimo? conjuro-te por Deus que não me atormentes. \t Ai tsipisardia zurales, ai phendias, \"So manges mandar, Jesus, tu, Shav le Devlesko? Phushav tut ando anav le Devlesko, na chinuisar ma.\""} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Então tornou a pôr-lhe as mãos sobre os olhos; e ele, olhando atentamente, ficou restabelecido, pois já via nitidamente todas as coisas. \t O Jesus pale thodia leske vas pe leske iakha, ai phendia leske te vazdel le iakha, sastilo ai dikhlia swako fielo mishto."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Fazei todas as coisas sem murmurações nem contendas; \t Keren swako fielo bi te vachin tume ai bi te xan tume,"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Soltando as âncoras, deixaram-nas no mar, largando ao mesmo tempo as amarras do leme; e, içando ao vento a vela da proa, dirigiram-se para a praia. \t Phuterde le shele kai sas sastrensa ande maria, ai mai phuterde le shele le khashtenge kai sas te traden o paraxodo. Porme thode iek bari tsera anglal po paraxodo, saxke te spidel e barval o paraxodo, ai zhanas karing e phuv vai plazha."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Em verdade o Filho do homem vai, conforme está escrito a seu respeito; mas ai daquele por quem o Filho do homem é traido! bom seria para esse homem se não houvera nascido. \t O Shav le Manushesko avela kerdo lesa sar sas ramome pa leste. Numa nasul avela kodoleske kai purhila le Shaves le Manushesko! Mai mishto avilino leske te na arakhadilo sas."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "dizendo: Bendito o Rei que vem em nome do Senhor; paz no céu, e glória nas alturas. \t \"Raduime te avel o amperato kai avel ando anav le Devlesko! Pacha ando rhaio, ai o barimos te avel ando rhaio.\""} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Jesus, porém, conhecendo-lhes os pensamentos, disse-lhes: Todo reino dividido contra si mesmo é devastado; e toda cidade, ou casa, dividida contra si mesma não subsistirá. \t O Jesus zhanelas lenge ginduria, ai phendias lenge, \"Swako amperetsia kai si xulade pe peste si te xaiil, swako foro vai familia kai si xulade pe peste chi ashena."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "E o julgamento é este: A luz veio ao mundo, e os homens amaram antes as trevas que a luz, porque as suas obras eram más. \t Katar avel e kris, si ke e vediara avili ande lumia, ai le manush alosarde o tuniariko ke sar e vediara, ke so kerde sas nasul."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "considerando a vossa vida casta, em temor. \t ke dikhena sode tumaro traio vuzho lo ai ke respektin le Devles."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Ninguém jamais viu a Deus; e nos amamos uns aos outros, Deus permanece em nós, e o seu amor é em nós aperfeiçoado. \t Khonik shoxar chi dikhlia le Devles; numa te avasa drazhi iek kavreske, O Del traiil ande amende, ai leski dragostia sikadiol vorta ande amende."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Ora quando Herodes estava para apresentá-lo, nessa mesma noite estava Pedro dormindo entre dois soldados, acorrentado com duas cadeias e as sentinelas diante da porta guardavam a prisão. \t Iek riat mai anglal kai o amperato Herod zhalas te angerel le Petres angla narodo, o Petri sovelas ai phanglo sas dui lantsonsa mashkar dui ketani; ai aver ketani lenas sama angla wudar katar e temnitsa."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Paulo, tendo ficado ali ainda muitos dias, despediu-se dos irmãos e navegou para a Síria, e com ele Priscila e Áqüila, havendo rapado a cabeça em Cencréia, porque tinha voto. \t O Pavlo mai beshlo but vriama ande Corinth, porme lia pesko dies lasho katar le phral kai sas kotse, porme lia o paraxodo ai gelotar ande Syria, lia pesa e Priscilla ai o Aquilla; numa mai anglal sar te zhaltar rhanglia le bal pa pesko shero ande Cenchrea; ke kadia diasas vorba."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "quer aos governadores, como por ele enviados para castigo dos malfeitores, e para louvor dos que fazem o bem. \t ai len tume pala kodola kai si tela lesko vas ke won thodine le te phandaven le manushen kai keren o nasulimos, numa te luvudin le manushen kai keren o mishtimos."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Dizia, pois, Jesus aos judeus que nele creram: Se vós permanecerdes na minha palavra, verdadeiramente sois meus discípulos; \t Antunchi O Jesus phendia le Zhidovongo kai pachaiepe ande leste, \"Te kerena so godi phenel murhi vorba, tume san chache murhe disipluria."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Segundo a sua própria vontade, ele nos gerou pela palavra da verdade, para que fôssemos como que primícias das suas criaturas. \t Peska voiatar wo dia ame o traio katar e Vorba e chachi, saxke te avas le pervi mashkar sa le dieli kai kerdia."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "E, levando eles os barcos para a terra, deixaram tudo e o seguiram. \t Antunchi line penge chunuria ai tsirde le pe phuv, ai mekle sa ai linepe pala Jesus."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Pelo que, não podendo mais suportar o cuidado por vós, achamos por bem ficar sozinhos em Atenas, \t Kana ando gor nashti mai rhevdisarasas te azhukeras, ame mangliam te beshas korkorho ande Athens."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Ora, as obras da carne são manifestas, as quais são: a prostituição, a impureza, a lascívia, \t Ai zhanas so mangel o stato, e kurvia, o bi vuzhimos, o gindo o chorho;"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Então Jesus, depois de ter tomado o vinagre, disse: está consumado. E, inclinando a cabeça, entregou o espírito. \t Kana o shut areslo pel le Jesusoske wush, wo phendia \"Sa gata\"; ai kana meklia o shero tele, mulo."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Falou-lhes, então, pela terceira vez: Pois, que mal fez ele? Não achei nele nenhuma culpa digna de morte. Castigá-lo-ei, pois, e o soltarei. \t O Pilate mai phendia lenge e trito data, \"Savestar baio kerdia kado manush? Chi arakhlem kanch ande leste te avel mudardo: No mekava les kana avela mardo.\""} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Não esmagará a cana quebrada, e não apagará o morrão que fumega, até que faça triunfar o juízo; \t Ci phagela e treshtia kai si bangi, ai chi mudarela e fishtila le lamposki kai si makar thuv, zhi kai chi nirila o chachimos le Devlesko."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Havia também uma profetisa, Ana, filha de Fanuel, da tribo de Aser. Era já avançada em idade, tendo vivido com o marido sete anos desde a sua virgindade; \t Sas ek profeti, Anna busholas, woi sas e shei le manusheske kai busholas Phanuel, ande vitsa kodolenge kai bushon Asher. Phuri sas, traiisardiasas efta bersh le manushesa kai ansurisailisas lesa kana sas terni."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "E Pilatos escreveu também um título, e o colocou sobre a cruz; e nele estava escrito: JESUS O NAZARENO, O REI DOS JUDEUS. \t O Pilate ramosardiape vari soste, ai thodia po trushul, ai kodo ramomos motholas, \"O JESUS ANDAI NAZARETH, O AMPERATO LE ZHIDOVONGO.\""} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Ora, Barrabás fora lançado na prisão por causa de uma sedição feita na cidade, e de um homicídio. \t O Barabbas sas ande temnitsa kai buntuisailo sas andek foro, ai kai mudardia vari kas."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Tendo chegado � casa, a ninguém deixou entrar com ele, senão a Pedro, João, Tiago, e o pai e a mãe da menina. \t Kana areslo ka kher O Jesus chi meklia te del khonik lesa ando kher, ferdi o Petri, o Iovano, ai o Iakov, ai o dat ai e dei la glatake."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "E olhei, e eis o Cordeiro em pé sobre o Monte Sião, e com ele cento e quarenta e quatro mil, que traziam na fronte escrito o nome dele e o nome de seu Pai. \t Porme ande murho vizion O Bakriorho beshelas anda punrhende po plai Zion ai lesa iek shel ai shtarvardesh tai shtar mi zhene. Kodola manush sas le lesko anav ai lesko Dadesko anav ramome pe lenge chikhaturia."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Entretanto, muitos que são primeiros serão últimos; e muitos que são últimos serão primeiros. \t But anda le perve avena le palune, ai but kai sas le palune avena le perve.\""} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "para que te vá bem, e sejas de longa vida sobre a terra. \t O shinaimos si: \"Te respektis che dades ai cha da, tu traiis lungo vriama pe phuv ai avel tu but mishtimos.\""} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Ao que ela disse: Sim, Senhor, mas até os cachorrinhos comem das migalhas que caem da mesa dos seus donos. \t Woi phendias leske, \"Chaches, Gazda, numa le zhukel xan le prusuka kai peren katar lenge gazdaski skafidi.\""} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "sim, na verdade, tenho também como perda todas as coisas pela excelência do conhecimento de Cristo Jesus, meu Senhor; pelo qual sofri a perda de todas estas coisas, e as considero como refugo, para que possa ganhar a Cristo, \t Nai ferdi le dieli, numa dikhav swako diela sar te avilino xasardi pala kado mishtimos defial mai baro, kai zhanav le Jesus Kristos murho Devles. Pala leste shudem pa mande sa le dieli kai sas ma; ai jinav kodola dieli sar gunoi, saxke te niriv le Kristos."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "E, quando chegaram a Jerusalém, foram recebidos pela igreja e pelos apóstolos e anciãos, e relataram tudo quanto Deus fizera por meio deles. \t Kana aresle ande Jerusalem, e khangeri akhardia le peste, ai le apostluria ai le mai phure, ai phende lenge so godi O Del kerdia sas lensa."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "perguntou-lhes: Recebestes vós o Espírito Santo quando crestes? Responderam-lhe eles: Não, nem sequer ouvimos que haja Espírito Santo. \t Ai phendia lenge, \"Lian anda tumende O Swunto Duxo kana pachan tume?\" Won phende leske, \"Ame chi ashundiam ke si ek Swunto Duxo.\""} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "aquele que diz estar nele, também deve andar como ele andou. \t Kodo kai mothol ke traiil le Devlesa, trobul te traiil sar traiisardia o Kristo."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "E, blasfemando, diziam muitas outras coisas contra ele. \t Ai phende leske but zhangale vorbi ai asanas lestar."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/pt-rom.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "pt - rom", "text": "Por que me perguntas a mim? pergunta aos que me ouviram o que é que lhes falei; eis que eles sabem o que eu disse. \t Sostar tu phushes mandar? Phush kodolendar kai ashunde man, so phendem lenge: Ashun! Won zhanen so phendem.\""}